All language subtitles for The.Prosecutor.2024.HD1080P-zh-TW(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
創建流網站,
請不要更改此子內容
2
00:00:03,418 --> 00:00:18,418
在LCCTOTO網站上玩
反rungkad
3
00:00:18,419 --> 00:00:33,419
獲得免費信用5000
這部電影的屏幕截圖然後發送給我們的團隊:lcctoto
4
00:00:33,420 --> 00:01:03,420
只有我們提供的有效數據,
問候Cuan lcctoto !!!
5
00:01:03,444 --> 00:01:15,044
謝謝:Gendhutz,某人,Leo Ciwijaya
Moh Zammil Rosi,Fer,Skye,特殊遊戲|為支持:
trakteer.id/broth3rmaxsub
6
00:01:22,444 --> 00:01:24,444
我,fok chi-ho,認真地說
以下語句。
7
00:01:24,468 --> 00:01:26,468
我確保它將提供完整的證詞
準確,
8
00:01:26,492 --> 00:01:28,492
僅基於事實
9
00:01:28,516 --> 00:01:31,416
沒有什麼完全是誠實的。
10
00:01:32,440 --> 00:01:34,440
致電控制中心!汽車21!
11
00:01:34,464 --> 00:01:36,964
我們目前在Kam Tin上尋求幫助!
對緊急服務工具有攻擊
12
00:01:36,965 --> 00:01:38,465
我們需要一輛救護車!
13
00:01:38,489 --> 00:01:40,489
大約有15名男性嫌疑人
14
00:01:40,513 --> 00:01:42,513
完全武裝。請發送
巴拉盡快援助!
15
00:01:54,437 --> 00:01:57,437
2017年7月27日,
16
00:01:57,461 --> 00:01:59,461
我們收到了總部的訂單
17
00:01:59,485 --> 00:02:01,485
指出我們的襲擊隊受到了攻擊。
18
00:02:02,409 --> 00:02:05,409
負責此攻擊的肇事者
是我們尋找的犯罪團伙的成員。
19
00:02:15,233 --> 00:02:16,133
射擊!
20
00:02:16,134 --> 00:02:18,134
3前面!
21
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
堅持射擊!
22
00:02:19,482 --> 00:02:21,482
繼續!繼續!
23
00:02:26,406 --> 00:02:28,406
存身!
24
00:02:28,430 --> 00:02:30,430
李軍官!左邊!正面! 1個嫌疑人!
25
00:02:31,454 --> 00:02:33,454
有人被槍殺了!存身!
26
00:02:40,478 --> 00:02:42,478
B區的10人!
27
00:02:46,402 --> 00:02:48,402
我們是Tamboo!
28
00:02:48,426 --> 00:02:50,426
一位同事受傷!
/保護福克官員!
29
00:03:08,450 --> 00:03:10,450
福克軍官!保護我!
30
00:03:19,474 --> 00:03:21,474
你死了,豬!
31
00:03:22,498 --> 00:03:24,498
在B區中還有8個!
全力以赴!
32
00:03:27,422 --> 00:03:29,422
堅持,稍等!
33
00:03:30,446 --> 00:03:32,446
福克軍官!當心上面!
34
00:03:38,470 --> 00:03:40,470
停止!
35
00:03:40,494 --> 00:03:42,494
移動!
36
00:04:00,418 --> 00:04:02,418
根據您所看到的
37
00:04:02,442 --> 00:04:04,442
被告1在現場做了什麼?
38
00:04:04,466 --> 00:04:07,466
我看到了Leung Mei-Yee軍官
39
00:04:07,490 --> 00:04:09,490
追逐被告-1,張男子。
40
00:04:10,414 --> 00:04:11,414
不要跑步!
41
00:04:11,438 --> 00:04:12,438
停止!
42
00:04:12,462 --> 00:04:14,462
我看到被告1穿過後門,
43
00:04:14,486 --> 00:04:16,486
這就是為什麼我追逐。
44
00:04:16,510 --> 00:04:18,510
當您執行任務時
追逐我的客戶
45
00:04:18,534 --> 00:04:20,534
您使用警察的身份嗎?
46
00:04:20,558 --> 00:04:23,458
情況是混亂的。
在追捕過程中,我摔倒了。
47
00:04:23,482 --> 00:04:26,482
換句話說,
目前尚不清楚您是否是女警。
48
00:04:28,406 --> 00:04:30,406
我不知道他是否是女警。
49
00:04:30,430 --> 00:04:32,430
聽到一槍後,
這個瘋狂的女人
50
00:04:32,454 --> 00:04:34,454
追趕我,試圖攻擊我。
51
00:04:39,478 --> 00:04:41,478
當時梁軍官打算
52
00:04:41,502 --> 00:04:43,502
癱瘓的被告1,
53
00:04:43,526 --> 00:04:45,426
張男子,從後面。
54
00:04:45,450 --> 00:04:48,450
換句話說,我的客戶
被後面的人攻擊。
55
00:04:48,474 --> 00:04:49,474
我顯然不同意。
56
00:04:49,498 --> 00:04:52,498
他被迫捍衛自己,
這導致致命事故。
57
00:04:52,522 --> 00:04:55,422
僅Leung官員的所有努力
58
00:04:55,446 --> 00:04:58,446
癱瘓被告-1,張男子,
59
00:04:58,470 --> 00:05:01,470
故意拒絕被捕的人。
60
00:05:01,494 --> 00:05:02,494
你死了!
61
00:05:10,418 --> 00:05:11,418
檢察官表明
62
00:05:11,442 --> 00:05:14,442
如果您沒有理由
在前建築物中。
63
00:05:14,466 --> 00:05:16,466
您如何解釋?
64
00:05:16,490 --> 00:05:18,490
我想錄製有關超自然的視頻
65
00:05:18,514 --> 00:05:20,414
要上傳到我的YouTube頻道。
66
00:05:20,438 --> 00:05:22,438
我們沒有在現場找到視頻攝影設備。
67
00:05:22,462 --> 00:05:25,462
被告作了虛假的證詞,
68
00:05:25,486 --> 00:05:27,486
並公開侮辱審判。
69
00:05:27,510 --> 00:05:30,410
在這個領域,只有手機
可以輕鬆錄製視頻。
70
00:05:30,434 --> 00:05:32,434
檢察官的指控沒有意義。
71
00:05:32,458 --> 00:05:34,458
十名嫌疑人被捕
72
00:05:34,482 --> 00:05:36,482
聲稱不認識我的客戶,
73
00:05:36,506 --> 00:05:39,406
這足以證明是否
我的客戶與這種情況無關。
74
00:05:39,430 --> 00:05:41,430
顯然,他們不想背叛老闆!
75
00:05:41,454 --> 00:05:43,454
你一個人嗎?
/請冷靜!
76
00:05:44,478 --> 00:05:45,478
你的榮幸,
77
00:05:45,502 --> 00:05:48,402
非常有可能
如果這些嫌疑人躺在
78
00:05:48,426 --> 00:05:50,026
然後不考慮他們的證詞
作為有效的證據。
79
00:05:50,050 --> 00:05:53,450
事實是,在警察進行法醫測試之後
80
00:05:53,474 --> 00:05:55,474
沒有指紋或DNA
屬於我的客戶發現,
81
00:05:55,498 --> 00:05:58,498
在犯罪現場或槍支。
82
00:05:58,522 --> 00:06:01,422
檢察官向我的客戶指控
83
00:06:01,446 --> 00:06:03,446
沒有證據或證人
84
00:06:03,470 --> 00:06:05,470
這主要是Fitnahan。
85
00:06:05,494 --> 00:06:07,494
我必須提醒法官
86
00:06:07,518 --> 00:06:10,418
即使您懷疑我的客戶在現場的存在
87
00:06:10,442 --> 00:06:12,442
對我的客戶好。
88
00:06:12,466 --> 00:06:14,466
我真的問你
聲明我的客戶無辜
89
00:06:14,490 --> 00:06:17,490
因為那是有意義的唯一原因。
90
00:06:18,414 --> 00:06:19,414
你的榮幸,
91
00:06:19,438 --> 00:06:21,438
我要求重新開放起訴,
92
00:06:21,462 --> 00:06:23,462
並致電新證人。
93
00:06:23,486 --> 00:06:25,486
基於什麼?
您必須了解法律。
94
00:06:26,410 --> 00:06:29,410
由於檢察官
無法證明他的起訴
95
00:06:29,434 --> 00:06:32,434
毫無疑問地反對被告,
96
00:06:32,458 --> 00:06:34,458
並考慮決定同意法官的決定,
97
00:06:34,482 --> 00:06:37,482
我特此宣布被告慶
98
00:06:37,506 --> 00:06:39,506
無辜的持有槍支的指控,
99
00:06:39,530 --> 00:06:41,530
攻擊警官
並拒絕被捕。
100
00:06:41,554 --> 00:06:43,554
他立即被釋放。
101
00:06:45,478 --> 00:06:46,478
執法
102
00:06:46,502 --> 00:06:48,502
剛開始法律程序
103
00:06:48,526 --> 00:06:50,426
有很小的差距,
104
00:06:51,450 --> 00:06:54,450
正義剛剛通過
105
00:06:57,474 --> 00:07:12,474
broth3r的翻譯 max
106
00:07:13,498 --> 00:07:15,498
向下。
107
00:07:15,522 --> 00:07:17,522
你在環顧四周?
108
00:07:18,446 --> 00:07:20,446
快速地!
109
00:07:58,470 --> 00:07:59,470
福克軍官!
110
00:07:59,494 --> 00:08:01,494
祝你好運!
111
00:08:01,518 --> 00:08:03,518
這只是一個觀點的改變。
112
00:08:04,442 --> 00:08:07,442
保持堅強並保持忠誠!
/保持堅強並保持忠誠!
113
00:08:30,466 --> 00:08:33,466
沒有什麼可以暗淡的
發自內心閃耀的光
114
00:08:33,490 --> 00:08:37,390
[搶劫珠寶店後,警察
英勇追逐和逮捕3名強盜]
115
00:08:53,414 --> 00:08:55,414
“香港的刑事訴訟程序”
116
00:08:55,438 --> 00:08:57,438
“刑法”
117
00:09:16,462 --> 00:09:20,262
檢察官
(檢察官)
118
00:09:20,486 --> 00:09:22,486
7年後
119
00:09:23,410 --> 00:09:32,410
獲得免費信用5000
這部電影的屏幕截圖然後發送給我們的團隊:lcctoto
120
00:09:38,434 --> 00:09:42,234
檢察官部| 負責部門
所有起訴犯罪的過程
在香港特殊行政區
121
00:09:49,458 --> 00:09:51,458
被告被刺傷了12次以上,
122
00:09:51,482 --> 00:09:53,482
骨頭上的每個刺。
你怎麼看?
123
00:09:53,506 --> 00:09:56,406
殺死後,
殺手仍然留在犯罪現場。
124
00:09:56,430 --> 00:09:58,430
他說他長期想殺死受害者。
125
00:09:58,454 --> 00:10:00,454
證據令人信服,
他必須被指控謀殺。
126
00:10:00,478 --> 00:10:02,478
但是,我們需要注意,
127
00:10:02,502 --> 00:10:04,502
如果犯罪現場是受害者的房子,
128
00:10:04,526 --> 00:10:06,426
被告使用的水果刀
129
00:10:06,450 --> 00:10:08,450
只要從房子裡取走。
130
00:10:08,474 --> 00:10:10,474
顯然沒有計劃犯罪。
要求他謀殺可能是不值得的。
131
00:10:10,498 --> 00:10:12,498
房子裡沒有指紋。
132
00:10:12,522 --> 00:10:14,422
他有意識地清理了現場
133
00:10:14,446 --> 00:10:16,446
然後呆在那裡
等待警察逮捕他。
134
00:10:17,470 --> 00:10:19,470
你不覺得很奇怪嗎?
/福克先生,
135
00:10:19,494 --> 00:10:23,494
您曾經在警察局
現在加入檢察官辦公室。
136
00:10:23,518 --> 00:10:25,418
當然,您有寶貴的看法
可以共享。
137
00:10:25,442 --> 00:10:28,442
這只是工作環境的變化。
因此,讓我們一起學習。
138
00:10:31,466 --> 00:10:33,466
我有不同的觀點。
139
00:10:33,490 --> 00:10:36,490
通常給受害者致命的傷口
以左側為中心。
140
00:10:40,444 --> 00:10:42,444
像這樣,
141
00:10:42,468 --> 00:10:44,468
但是肇事者是手動的。
142
00:10:45,492 --> 00:10:47,492
如果他用左手刺
143
00:10:47,516 --> 00:10:49,516
用倒握
那是可能的,但很尷尬。
144
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
我們不要忘記是否
受害者是一個男人
145
00:10:52,464 --> 00:10:54,464
重90公斤以上
146
00:10:54,488 --> 00:10:57,488
在這裡比本尼還強。
本尼在這裡,
147
00:10:57,512 --> 00:10:59,412
你能幫助運動嗎?
148
00:10:59,436 --> 00:11:01,436
瑪姬,對嗎?
/是的,你好。
149
00:11:02,460 --> 00:11:05,460
首先,嘗試互相戰鬥。
150
00:11:05,484 --> 00:11:07,484
瑪姬,嘗試刺傷本尼。
/我在這裡開始。
151
00:11:07,508 --> 00:11:09,508
更強大。
/ 我想。
152
00:11:09,532 --> 00:11:11,432
那就是那。
153
00:11:11,456 --> 00:11:12,456
謝謝。
154
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
因此,我們可以從中看到
對於一個時尚的女人來說很難
155
00:11:15,504 --> 00:11:18,404
僅重40公斤
156
00:11:18,428 --> 00:11:20,428
擊敗一個重90公斤以上的男人,
157
00:11:20,452 --> 00:11:22,452
定期運動的人
158
00:11:22,476 --> 00:11:24,476
並犯有這樣的罪行。
159
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
換句話說,
160
00:11:25,524 --> 00:11:28,424
也許還有其他嫌疑人。
161
00:11:28,448 --> 00:11:30,448
那是我的觀點。
162
00:11:30,472 --> 00:11:32,472
似乎我們得到了
不同的觀點。
163
00:11:32,496 --> 00:11:34,496
我們打賭怎麼樣?
164
00:11:34,520 --> 00:11:35,820
每個人都是500美元。
/ 可能。
165
00:11:35,844 --> 00:11:37,844
不要打賭,
啤酒怎麼樣。
166
00:11:38,468 --> 00:11:40,468
如果我輸了,我對你們所有人!
/ 同意!
167
00:11:40,492 --> 00:11:42,492
如果您獲勝,我們會對待您。
168
00:11:42,516 --> 00:11:44,516
好的。
169
00:11:45,440 --> 00:11:46,440
福克先生。
/ 是的?
170
00:11:46,464 --> 00:11:48,464
我叫寶丁。
171
00:11:48,488 --> 00:11:50,088
你好。
/我是這裡的實習主管。
172
00:11:50,112 --> 00:11:52,412
我照顧所有新來者。
/與您的熟人快樂。
173
00:11:52,436 --> 00:11:54,436
我將幫助您的第一個案例。
174
00:11:54,460 --> 00:11:57,460
如果您需要什麼,請與我聯繫。
警察的任務是逮捕肇事者,
175
00:11:57,484 --> 00:11:59,484
我們部門負責起訴
176
00:11:59,508 --> 00:12:01,508
並懲罰被捕的肇事者。
177
00:12:01,532 --> 00:12:03,532
這是您的第一種情況。
178
00:12:06,456 --> 00:12:08,456
今年早些時候,海關收到了指示
179
00:12:08,480 --> 00:12:10,480
如果有人進口1公斤可卡因
180
00:12:10,504 --> 00:12:13,404
以包裹的形式從巴西出發。
181
00:12:13,428 --> 00:12:15,428
因此警察進行監督行動
182
00:12:15,452 --> 00:12:17,452
和軌道
到第一被告的房子Ma-kit。
183
00:12:17,476 --> 00:12:20,476
當他收到包裹時,他們抓住了他。
184
00:12:24,400 --> 00:12:26,400
是的一分鐘!
185
00:12:30,424 --> 00:12:32,424
您叫Ma-Kit嗎?
/是的,對。
186
00:12:32,448 --> 00:12:34,448
在這裡簽名。
187
00:12:34,472 --> 00:12:36,472
[從巴西到:香港馬卡 - 凱特]
188
00:12:37,496 --> 00:12:38,496
警察!
189
00:12:38,520 --> 00:12:41,420
這是我的作業卡。
我們懷疑毒品隱藏在您的包裹中。
190
00:12:43,444 --> 00:12:44,444
停止!成套工具!
191
00:12:44,468 --> 00:12:46,468
停止!
192
00:12:47,492 --> 00:12:49,492
我與這個無關。
193
00:12:49,516 --> 00:12:50,516
我不知道。
194
00:12:50,540 --> 00:12:52,440
真的我什麼都不知道!
195
00:12:52,464 --> 00:12:53,764
成套工具!
/先生,這個項目是可疑的。
196
00:12:53,788 --> 00:12:55,788
包裹不是我的。
我只借出某人的地址。
197
00:12:55,812 --> 00:12:58,412
從被捕的時間開始
直到被帶到派出所,
198
00:12:58,436 --> 00:13:00,436
他堅持是否只借他的地址,
199
00:13:00,460 --> 00:13:02,460
在這種情況下,第二被告,陳·誇翼,
200
00:13:02,484 --> 00:13:05,484
警察確實找到了毒品
在他的住所Chan Kwok-Wing。
201
00:13:05,508 --> 00:13:07,408
我想要一個律師!
202
00:13:07,432 --> 00:13:09,432
這顯然是擁有非法商品的案例。
無需辯論。
203
00:13:10,456 --> 00:13:12,456
但是,被關押了3個月後,
204
00:13:12,480 --> 00:13:14,480
Ma-Kit改變了證詞
205
00:13:14,504 --> 00:13:16,504
並承認他
請勿在Chan Kwok-Wing上借用該地址。
206
00:13:16,528 --> 00:13:18,428
你怎麼認為?
207
00:13:18,452 --> 00:13:21,452
ma-kit沒有犯罪記錄,
但是他的證詞是相反的,這意味著他在撒謊。
208
00:13:21,476 --> 00:13:23,476
Chan Kwok-Wing有擁有毒品的歷史,
209
00:13:23,500 --> 00:13:25,400
在他的家中發現了毒品。
210
00:13:25,424 --> 00:13:27,424
我們只是要求
因為他們都是可疑的。
211
00:13:28,448 --> 00:13:30,448
取決於使用哪種防禦策略。
/如果您有計劃,
212
00:13:31,472 --> 00:13:33,472
您必須要求檢察官Yeung的批准。
213
00:13:33,496 --> 00:13:36,496
那就是規則,請服從。
/理解。謝謝。
214
00:13:36,520 --> 00:13:38,520
關於如果您輸了您的啤酒,您的報價
215
00:13:38,544 --> 00:13:40,544
這對自信很有幫助。
216
00:13:40,568 --> 00:13:42,568
鮑先生,
217
00:13:42,592 --> 00:13:44,592
我喜歡喝啤酒。
218
00:13:53,416 --> 00:13:55,416
您很難避免懲罰
219
00:13:55,440 --> 00:13:58,440
因為您被抓到紅色。
我建議你認罪
220
00:13:58,464 --> 00:14:00,464
因為她聲稱現在有罪
將減少您的第三句話。
221
00:14:00,488 --> 00:14:02,488
我只收到1000美元
借給某人的地址。
222
00:14:02,512 --> 00:14:04,412
我不知道是否有毒品!
223
00:14:04,436 --> 00:14:06,436
我仍然被監禁嗎?
224
00:14:06,460 --> 00:14:07,460
成套工具,
225
00:14:07,484 --> 00:14:09,484
我們都相信你不這樣做,
226
00:14:09,508 --> 00:14:11,408
但是沒有證據可以證明
227
00:14:11,432 --> 00:14:13,432
如果Chan Kwok-Wing使用您的地址。
228
00:14:14,456 --> 00:14:17,456
如果我們輸了法庭,
我們將提出上訴。
229
00:14:17,480 --> 00:14:20,480
如果我們獲勝,部門
檢察官辦公室將提出上訴。
230
00:14:20,504 --> 00:14:22,404
每個上訴都安排
231
00:14:22,428 --> 00:14:25,428
這意味著你會
繼續在監獄裡等待。
232
00:14:25,452 --> 00:14:27,452
李的律師的建議是最好的
233
00:14:27,476 --> 00:14:29,476
最快的方式是免費的。
234
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
因此,在套件聲稱有罪之後,
235
00:14:32,424 --> 00:14:35,424
可以立即在法庭上處理
沒有他不必去監獄?
236
00:14:35,448 --> 00:14:38,448
實際上仍然有很多程序
和上法庭前的形式,
237
00:14:38,472 --> 00:14:40,472
和他的律師Chan Kwok-Wing
也會採取行動。
238
00:14:41,496 --> 00:14:43,496
您的名字叫Chan Kwok-Wing,對嗎?
239
00:14:43,520 --> 00:14:46,420
現在是因為警察
在您家中找到毒品
240
00:14:46,444 --> 00:14:48,444
和ma-kit與您有所參與,
241
00:14:48,468 --> 00:14:52,468
他說你用它
地址是接收包裹,
242
00:14:53,492 --> 00:14:56,492
檢察官辦公室將起訴您
毒品販運的所有權和陰謀。
243
00:14:56,516 --> 00:14:58,416
與您的合作是什麼?
244
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
我們需要做的第一件事
245
00:15:00,464 --> 00:15:03,464
即向警方解釋是否
套件改變了以前的無辜坦白
246
00:15:03,488 --> 00:15:06,488
認罪。
然後,警察將將文件提交給檢察官辦公室。
247
00:15:06,512 --> 00:15:08,512
[認可Ma-Kit的報告]
248
00:15:08,536 --> 00:15:09,436
[機密的]
249
00:15:09,460 --> 00:15:12,460
檢察官辦公室審查文件後,
他們將提出需求,
250
00:15:12,484 --> 00:15:14,484
法院將盡快安排審判。
251
00:15:14,508 --> 00:15:16,508
套件必須在法庭上有罪
並要求減少懲罰。
252
00:15:16,532 --> 00:15:19,432
由於大量案件
法院處理的
253
00:15:19,456 --> 00:15:21,456
您決定認罪的時間越長,
然後,您將等待的時間越長。
254
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
但是,如果套件聲稱罪名更快,
255
00:15:24,504 --> 00:15:27,404
我們可以立即安排
該案在高等法院
256
00:15:27,428 --> 00:15:29,428
參加套件,
要求減少懲罰。
257
00:15:26,452 --> 00:15:27,952
{\ an6} [法官室]
258
00:15:31,476 --> 00:15:33,476
[認可Ma-Kit的報告]
259
00:15:35,400 --> 00:15:38,400
[返回日]檢察官將閱讀
被告公開起訴,並要求
被告是否了解起訴書
260
00:15:38,424 --> 00:15:41,424
不要告訴我我不要警告你。
當我還是警察時,您崇拜戰神。
261
00:15:41,448 --> 00:15:43,448
現在因為您在檢察官辦公室,
您必須崇拜檢察官Yeung。
262
00:15:43,472 --> 00:15:45,472
記住這一點。
263
00:15:48,496 --> 00:15:49,496
你好,寶先生。
264
00:15:49,520 --> 00:15:52,420
您好,我可以幫什麼幫助?
/我是律師,李·塞曼(Lee Sze-Man)。
265
00:15:52,444 --> 00:15:54,444
有可能討論嗎
國防協議?
266
00:15:55,468 --> 00:15:56,468
有什麼條件?
267
00:15:56,492 --> 00:15:58,492
我的客戶會認識到販毒,
268
00:15:58,516 --> 00:16:00,516
條件是一個,檢察官被撤銷
269
00:16:00,540 --> 00:16:03,440
達克萬陰謀的要求
毒品販運對陳的武士。
270
00:16:03,464 --> 00:16:05,464
您是第一被告的後衛律師
271
00:16:05,488 --> 00:16:07,488
現在您想撤銷要求
272
00:16:07,512 --> 00:16:09,512
針對第二被告。
那不是不合理的嗎?
273
00:16:09,536 --> 00:16:11,436
ma-kit改變
274
00:16:11,460 --> 00:16:13,460
他的證詞是因為他有罪,
275
00:16:13,484 --> 00:16:15,484
說明了這一點
它與Chan Kwok-Wing無關。
276
00:16:15,508 --> 00:16:17,408
他不想傷害好人。
277
00:16:17,432 --> 00:16:19,432
第二被告Chan Kwok-Wing,
有毒品所有權的歷史,
278
00:16:19,456 --> 00:16:21,456
雖然被告是他的筆記清潔的第一筆記。
279
00:16:21,480 --> 00:16:24,480
如果我釋放第一被告,
沒有理由釋放第二被告。
280
00:16:24,504 --> 00:16:26,504
陰謀會產生
較重的懲罰。
281
00:16:26,528 --> 00:16:28,528
通過不進入起訴書
第二被告陰謀
282
00:16:28,552 --> 00:16:30,552
這完全符合我客戶的利益。
283
00:16:30,576 --> 00:16:32,576
抱歉,我不能接受。
/雪莉。
284
00:16:33,400 --> 00:16:34,800
檢察官楊。
/ 早安.
285
00:16:34,824 --> 00:16:36,424
早晨。
286
00:16:36,448 --> 00:16:39,448
國防的討價還價是好的。
287
00:16:39,472 --> 00:16:41,472
被告知道他的錯誤,
288
00:16:41,496 --> 00:16:43,496
欽佩,
它節省了時間和納稅人。
289
00:16:43,520 --> 00:16:45,420
我同意。
/ 謝謝。
290
00:16:45,444 --> 00:16:47,444
不客氣。
291
00:16:48,468 --> 00:16:51,468
你好早上好。
/ pak yeung,這是新的檢察官,
292
00:16:51,492 --> 00:16:53,492
fok chi-ho。
/嗨,福克先生。
293
00:16:53,516 --> 00:16:55,516
歡迎。
/我在這裡向您學習。
294
00:16:55,540 --> 00:16:58,440
我們稍後將通過法院程序
295
00:16:58,464 --> 00:17:00,464
然後可以解決此情況。
296
00:17:00,488 --> 00:17:01,488
謝謝。
297
00:17:01,512 --> 00:17:03,412
檢察官Yeung,
298
00:17:03,436 --> 00:17:05,436
為什麼不起訴第二被告?
299
00:17:06,460 --> 00:17:08,460
關於起訴的道德準則呢?
300
00:17:08,484 --> 00:17:11,484
在第一被告的證詞中
已經強調了,
301
00:17:11,508 --> 00:17:13,508
如果第二被告
與這種情況沒有聯繫。
302
00:17:13,532 --> 00:17:15,532
所以,我不想浪費時間。
/我如何浪費時間?
303
00:17:15,556 --> 00:17:17,556
我們的任務是攀登,
304
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
要進行審判,
為了找到真相,
305
00:17:20,504 --> 00:17:22,404
並懲罰。
306
00:17:22,428 --> 00:17:24,428
檢察官辦公室的原則
307
00:17:24,452 --> 00:17:25,452
從很久以前
308
00:17:25,476 --> 00:17:27,476
捍衛是否有證據,
如果沒有證據,可以釋放。
309
00:17:27,500 --> 00:17:30,400
首先,如果第一位被告
承認販毒,
310
00:17:30,424 --> 00:17:32,424
我們可以是第二被告
311
00:17:32,448 --> 00:17:37,472
對於毒品,這意味著
犯罪的兩個人
312
00:17:38,496 --> 00:17:40,496
將被監禁。
313
00:17:41,420 --> 00:17:43,420
你還想要什麼?
314
00:17:43,444 --> 00:17:45,444
您的案子涉及流通
通過包裹運輸的毒品,
315
00:17:45,468 --> 00:17:47,468
實際上,
316
00:17:47,492 --> 00:17:50,492
其他人是否參與
在販毒中
317
00:17:50,516 --> 00:17:51,516
那與您無關。
318
00:17:51,540 --> 00:17:53,540
你檢察官。你必須明白嗎?
319
00:17:54,464 --> 00:17:56,464
幾乎是10點鐘。
320
00:17:56,488 --> 00:17:58,488
好的。聽力。
321
00:17:59,412 --> 00:18:02,412
兩名被告聲稱有罪,
他們倆都將受到懲罰。
322
00:18:02,436 --> 00:18:04,436
那不是公平嗎?你還想要什麼?
323
00:18:09,460 --> 00:18:13,460
案例號ESCC235/2023,
324
00:18:13,484 --> 00:18:15,484
第一位被告是ma-kit,
325
00:18:15,508 --> 00:18:17,508
和第二被告陳·沃·翼
326
00:18:17,532 --> 00:18:19,532
據稱串謀販毒。
327
00:18:19,556 --> 00:18:20,556
你的榮幸,
328
00:18:20,580 --> 00:18:23,480
辯方已與起訴達成協議。
329
00:18:23,504 --> 00:18:25,504
我的客戶,第一位被告,馬克特,
330
00:18:25,528 --> 00:18:27,528
將認識到販毒的起訴。
331
00:18:30,452 --> 00:18:32,452
檢察官同意嗎?
332
00:18:36,476 --> 00:18:38,476
你的榮幸,
333
00:18:38,500 --> 00:18:41,400
檢察官辦公室將改變對第一被告的要求
334
00:18:41,424 --> 00:18:44,424
毒品販運和撤銷的Ma-Kit
販毒的起訴
335
00:18:44,448 --> 00:18:47,448
反對第二名被告陳·誇翼,
但是我們仍然向他收取毒品。
336
00:18:51,472 --> 00:18:53,472
Ma Ka-kit,
337
00:18:53,496 --> 00:18:55,496
您被指控有1千萬可卡因
338
00:18:55,520 --> 00:18:57,520
從國外發送到您的住所。
339
00:18:57,544 --> 00:19:00,444
你在那裡被警察逮捕
收到包裹時。
340
00:19:01,468 --> 00:19:03,468
現在對你的起訴
是藥物循環。
341
00:19:03,492 --> 00:19:05,492
你的防守怎麼樣?
342
00:19:08,416 --> 00:19:10,416
我承認有罪。
343
00:19:10,440 --> 00:19:12,440
我的懲罰減少了嗎?
344
00:19:12,464 --> 00:19:14,464
懲罰將安排在下一個審判中。
345
00:19:14,488 --> 00:19:16,488
該法院現在將宣布該裁決。
起訴販毒的陰謀
346
00:19:16,512 --> 00:19:17,512
針對第二被告,
347
00:19:17,536 --> 00:19:19,436
Chan Kwok-Wing被撤銷。
348
00:19:19,460 --> 00:19:21,460
毒品所有權案件將安排在審判中。
349
00:19:22,484 --> 00:19:24,484
第一被告,馬克特,
350
00:19:24,508 --> 00:19:26,508
他因販毒而承認
351
00:19:26,532 --> 00:19:29,432
將轉介給高等法院
減少懲罰。
352
00:19:30,456 --> 00:19:32,456
被告將保持拘留。
法院被推遲了。
353
00:19:32,480 --> 00:19:34,480
女士和職業!
354
00:19:36,404 --> 00:19:38,404
我想儘早完成工作,
355
00:19:38,428 --> 00:19:40,428
就像想早點自由的囚犯一樣。
356
00:19:40,452 --> 00:19:42,452
你有問題嗎?
357
00:19:44,476 --> 00:19:46,476
沒有問題。
358
00:19:50,400 --> 00:19:59,300
在LCCTOTO網站上玩
反rungkad
359
00:20:01,424 --> 00:20:04,424
您要照顧好案件,Ma-Kit。
360
00:20:04,448 --> 00:20:06,448
你已經採訪了他。
361
00:20:06,472 --> 00:20:09,472
你怎麼認為?
/最初,他不想被拘留,
362
00:20:09,496 --> 00:20:11,496
但是被帶到派出所後,
他想要合作。
363
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
他一直說
這與他無關
364
00:20:13,544 --> 00:20:15,444
說話他只是藉了這個地址。
365
00:20:15,468 --> 00:20:17,468
罪犯為什麼要認罪?
366
00:20:18,492 --> 00:20:20,492
我聽說他的背景很困難。
367
00:20:20,516 --> 00:20:22,516
那怎麼可能?
368
00:20:26,440 --> 00:20:28,440
生病的!那不是路!
369
00:20:28,464 --> 00:20:30,464
你浪費一切!
370
00:20:30,488 --> 00:20:32,488
你為什麼不能學
做某事正確嗎?
371
00:20:34,412 --> 00:20:36,412
你是如此無用!
我什麼都不能教你!
372
00:20:39,436 --> 00:20:42,436
當他小時候,他的父親去世
由於藥物過量,
373
00:20:42,460 --> 00:20:44,460
他的母親是吸毒者。
他的母親毆打他去醫院。
374
00:20:53,484 --> 00:20:56,484
但是更複雜
他的祖父毆打了他的母親
375
00:20:56,508 --> 00:20:58,508
並接受他的監護權
376
00:20:58,532 --> 00:21:00,532
這樣他就不必去孤兒院。
377
00:21:00,556 --> 00:21:02,456
他的母親確實值得被毆打。
378
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
您自己認為他應該被毆打!
379
00:21:15,404 --> 00:21:17,404
那個混蛋!
380
00:21:17,428 --> 00:21:19,428
嘿!
381
00:21:19,452 --> 00:21:21,452
嘿!混蛋!
/不要工作我。
382
00:21:43,476 --> 00:21:45,476
不要跑步!停止!
383
00:21:55,400 --> 00:21:56,400
我是警察!
384
00:21:56,424 --> 00:21:58,424
你假裝不了解嗎?
385
00:21:58,448 --> 00:22:00,448
在這裡幫忙!
386
00:22:00,472 --> 00:22:02,472
兄弟!
387
00:22:02,496 --> 00:22:04,496
你在這裡遇到了問題嗎?
388
00:22:08,420 --> 00:22:10,420
您因涉嫌分發毒品而被捕!
389
00:22:10,444 --> 00:22:11,444
不要打架!
390
00:22:11,468 --> 00:22:13,468
拿你的武器!
391
00:22:19,492 --> 00:22:20,492
你是個混蛋!
392
00:22:20,516 --> 00:22:22,416
尋找問題?
393
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
警察!
394
00:22:23,464 --> 00:22:25,464
攻擊警察!
395
00:23:16,488 --> 00:23:18,488
追趕他!殺了他!
396
00:24:12,412 --> 00:24:14,412
你要買什麼?嘿!
397
00:24:14,436 --> 00:24:16,436
在這裡很快幫助!
398
00:25:01,460 --> 00:25:03,460
警察!你們被包圍了!
399
00:25:03,484 --> 00:25:05,484
立即放下武器!
400
00:25:13,408 --> 00:25:15,408
停止!
401
00:25:17,432 --> 00:25:19,432
不要動!
402
00:25:21,456 --> 00:25:22,456
來這裡!
403
00:25:22,480 --> 00:25:24,480
很快來到這裡!
404
00:25:30,404 --> 00:25:32,404
不好嗎?
405
00:25:33,428 --> 00:25:35,428
我認為這是榮譽的標誌。
406
00:25:35,452 --> 00:25:37,452
我一直在追趕幫派
這個毒販已經很長時間了。
407
00:25:37,476 --> 00:25:39,476
謝謝你!
/沉重的任務。
408
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
沒什麼特別的!
我首先要清理此事。
409
00:25:41,524 --> 00:25:43,524
快點。站立。
410
00:25:48,448 --> 00:25:50,448
嘿!
411
00:25:50,472 --> 00:25:52,472
請記住,您現在負責。
412
00:26:00,496 --> 00:26:02,496
毒販,
你會在這裡撒尿一生。
413
00:26:03,420 --> 00:26:05,420
離開!
414
00:26:07,444 --> 00:26:09,444
看路!
415
00:26:15,468 --> 00:26:17,468
我知道您不習慣在監獄中生活。
416
00:26:17,492 --> 00:26:19,492
即使你無法入睡,
嘗試盡可能頻繁地休息。
417
00:26:19,516 --> 00:26:21,516
如果沒有,你怎麼能堅強?
我的意思是,精神上。
418
00:26:22,440 --> 00:26:24,440
我什麼都不會做。
419
00:26:24,464 --> 00:26:26,464
我可以照顧好自己。
420
00:26:26,488 --> 00:26:28,488
祖父怎麼樣?
421
00:26:28,512 --> 00:26:30,512
最近很熱。
422
00:26:30,536 --> 00:26:33,436
您想使用風扇嗎?
無需考慮節省電費。
423
00:26:33,460 --> 00:26:35,460
如何?
424
00:26:35,484 --> 00:26:37,484
您不必擔心我。
425
00:26:37,508 --> 00:26:39,508
我什麼時候開始擔心祖父?
426
00:26:39,532 --> 00:26:41,532
我只是問了一點。
427
00:26:42,456 --> 00:26:45,456
如果您的祖父想返回上海,
尋找Bong叔叔。
428
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
去找他。
/我可以隨時去。
429
00:26:48,404 --> 00:26:50,404
自由時,我們將一起去。
430
00:26:50,428 --> 00:26:53,428
無需打擾我。
/如果您表現良好,您的懲罰將減少。
431
00:26:53,452 --> 00:26:55,452
您將很快發布。
432
00:27:01,476 --> 00:27:03,476
沒有幾年。
433
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
什麼?
434
00:27:04,524 --> 00:27:06,424
不是李的律師說
435
00:27:06,448 --> 00:27:08,448
您是否懇求減少懲罰?
436
00:27:08,472 --> 00:27:10,472
您是第一個違規者!我的牢房裡有人。
437
00:27:10,496 --> 00:27:12,496
他因200克毒品被判處8年徒刑。
438
00:27:12,520 --> 00:27:14,520
我,我
439
00:27:14,544 --> 00:27:16,544
我有1公斤。
440
00:27:18,468 --> 00:27:20,468
考慮到嗎?
441
00:27:22,492 --> 00:27:24,492
當我有空的時候
442
00:27:25,416 --> 00:27:28,416
祖父還在嗎?
443
00:27:35,440 --> 00:27:37,440
我已經和一個
法律援助律師,
444
00:27:37,464 --> 00:27:39,464
他說,案件套件可能很重。
445
00:27:39,488 --> 00:27:42,488
他準備幫助我們改變
有罪的聲明。
446
00:27:42,512 --> 00:27:44,512
只要您承認這是錯誤的。
447
00:27:44,536 --> 00:27:46,536
套件會沒事的。
我們不會誤導任何人。
448
00:27:46,560 --> 00:27:49,560
你知道所有事實
449
00:27:49,561 --> 00:27:53,461
KA-KIT簽署了認可。
/ 該死的你!
450
00:27:53,485 --> 00:27:56,485
您已經知道Kit無需做任何事情!
451
00:27:56,509 --> 00:27:58,509
您是建議他認罪的人!
452
00:27:58,533 --> 00:28:00,533
認識有罪並不能減少懲罰。
453
00:28:00,557 --> 00:28:02,557
通過表現良好,減少假期,
454
00:28:02,581 --> 00:28:04,581
他將有空約10年。
/我不住見他十年!
455
00:28:04,605 --> 00:28:06,605
嘿!你在幹什麼?
456
00:28:13,429 --> 00:28:15,429
打電話叫警察!
/ 不需要。
457
00:28:15,453 --> 00:28:17,453
你必須走。
458
00:28:21,477 --> 00:28:23,477
快點。
459
00:28:32,401 --> 00:28:34,401
有一個少年
460
00:28:34,425 --> 00:28:36,425
錯誤指控謀殺。
461
00:28:36,449 --> 00:28:38,449
懷疑
462
00:28:38,473 --> 00:28:41,473
關於案件。
463
00:28:41,497 --> 00:28:44,497
老闆說他必須受到起訴。
464
00:28:45,421 --> 00:28:50,421
警方的官員說
他們不會進一步調查。
465
00:28:51,445 --> 00:28:53,445
你的行動是什麼?
466
00:28:53,469 --> 00:28:55,469
英國人不想這樣做,
467
00:28:55,493 --> 00:29:01,493
所以我去尋找自己的證據。
468
00:29:02,417 --> 00:29:04,417
最後男孩
469
00:29:04,441 --> 00:29:06,441
沒有要求釋放,對嗎?
470
00:29:06,465 --> 00:29:08,465
你知道嗎?
471
00:29:10,489 --> 00:29:12,489
你已經告訴你這種情況
472
00:29:12,513 --> 00:29:14,413
反复。
473
00:29:14,437 --> 00:29:16,437
它發生在40多年前。
474
00:29:16,461 --> 00:29:18,461
您還解決了該案例。
475
00:29:21,485 --> 00:29:23,485
你的老闆
476
00:29:24,409 --> 00:29:26,409
甚至給你這枚獎牌。
477
00:29:30,433 --> 00:29:34,433
我以為此案僅在5年前發生。
478
00:29:34,457 --> 00:29:36,457
主要的是,
479
00:29:36,481 --> 00:29:39,481
執法人員必須忠於他們的使命。
480
00:29:39,505 --> 00:29:42,405
即使有一天你也不能像我一樣走路,
481
00:29:42,429 --> 00:29:45,429
你不會後悔。
482
00:29:46,453 --> 00:29:48,453
也許你必須停下來休息,
483
00:29:49,477 --> 00:29:52,477
交談了這麼長時間!
你還記得我是誰嗎?
484
00:30:02,401 --> 00:30:04,401
我餓了。
485
00:30:04,425 --> 00:30:06,425
在我回到療養院之間。
486
00:30:10,449 --> 00:30:12,449
好的。
487
00:30:21,473 --> 00:30:23,473
你為什麼這麼慢?
488
00:30:23,497 --> 00:30:26,497
過去,你父親,
489
00:30:26,521 --> 00:30:30,421
我在一家珠寶店裡看到搶劫,
然後乘公共汽車。
490
00:30:30,445 --> 00:30:33,445
我把他趕走了
從Mong Kok到Tsim Sha Tsui,
491
00:30:33,469 --> 00:30:35,469
直到我抓到他們。
492
00:30:35,493 --> 00:30:37,493
你能加快加快嗎?
493
00:30:37,517 --> 00:30:40,417
你能握住嗎?
/當然可以。
494
00:30:40,441 --> 00:30:42,441
然後抓地力很緊。
讓我們加快!
495
00:30:45,465 --> 00:30:47,465
你還好嗎?足夠快嗎?
496
00:30:49,489 --> 00:30:54,489
[搶劫珠寶店後,警察
英勇追逐和逮捕3名強盜]
497
00:30:54,490 --> 00:30:56,490
[提交語句撤銷]
被告改變了最初的計劃
498
00:30:56,514 --> 00:30:57,514
你的榮幸,
499
00:30:57,538 --> 00:31:00,438
第一位被告,我的客戶ma ka-kit,
500
00:31:00,462 --> 00:31:02,462
不了解法律。
501
00:31:02,486 --> 00:31:04,486
他認罪僅是因為影響
他的前律師的錯誤建議。
502
00:31:04,510 --> 00:31:06,410
這種情況非常不公平。
503
00:31:06,434 --> 00:31:08,434
因此,我想提交
內有罪陳述的變化。
504
00:31:08,458 --> 00:31:10,458
檢察官是評論嗎?
505
00:31:12,482 --> 00:31:14,482
je下沒有評論。
506
00:31:19,406 --> 00:31:22,406
你為什麼選擇不發表評論
當他們提交聲明撤銷時?
507
00:31:23,430 --> 00:31:25,430
你故意解雇了嗎?
508
00:31:25,454 --> 00:31:27,454
我們贏了這個案子。
您故意使我們無意識。
509
00:31:27,478 --> 00:31:30,478
福克先生,我不明白你的行為。
510
00:31:34,402 --> 00:31:37,402
實際上,馬卡·基特(Ma Ka-kit),
總是想減少懲罰。
511
00:31:38,426 --> 00:31:40,426
因此,她足夠有罪。
512
00:31:40,450 --> 00:31:42,450
那麼為什麼撤銷該聲明呢?
513
00:31:42,474 --> 00:31:45,474
您要猜測10年嗎?
514
00:31:45,498 --> 00:31:47,498
如果他是錯誤的指南怎麼辦?
515
00:31:47,522 --> 00:31:49,522
我們要做的就是給他另一個機會。
516
00:31:49,546 --> 00:31:52,446
檢察官辦公室的任務是攀登,
517
00:31:52,470 --> 00:31:54,470
主要任務是懲罰指控。
518
00:31:54,494 --> 00:31:57,494
福克先生,現在您可以幫助後衛。
519
00:31:59,418 --> 00:32:01,418
您到底想做什麼?
520
00:32:01,442 --> 00:32:03,442
您想證明他是無辜的嗎?
521
00:32:03,466 --> 00:32:06,466
Yeung先生,這不是我的觀點。
我相信作為檢察官,
522
00:32:06,490 --> 00:32:08,490
我們必須懲罰有罪
523
00:32:08,514 --> 00:32:10,514
並建立不兼容
無辜的人。
524
00:32:10,538 --> 00:32:14,438
馬克特(Ma-kit)承認自己的錯誤後,
然後忽略它,
525
00:32:15,462 --> 00:32:18,462
很明顯
其中一個撒謊,
526
00:32:18,486 --> 00:32:20,486
也許都撒謊。
527
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
跟隨耗盡能量的遊戲,
資源,
528
00:32:22,534 --> 00:32:24,534
最重要的是:時間,福克先生。
529
00:32:27,458 --> 00:32:29,458
好吧,寶先生。
530
00:32:29,482 --> 00:32:33,482
我要你打電話給勒斯茲曼和澳大利亞
531
00:32:33,506 --> 00:32:36,406
在法庭上作證,
考慮到您不誠實。
532
00:32:36,430 --> 00:32:37,430
好的。
533
00:32:37,454 --> 00:32:39,454
並記住這種情況,
534
00:32:39,478 --> 00:32:41,478
我想向您展示主要檢察官。
535
00:32:41,502 --> 00:32:44,402
請向福克先生鍛煉
536
00:32:44,426 --> 00:32:46,426
檢察官如何處理案件。
537
00:32:46,450 --> 00:32:49,450
抱歉,是時候吃午飯了。
538
00:32:49,474 --> 00:32:51,474
首先。
539
00:32:52,498 --> 00:33:00,098
只有我們提供的有效數據,
問候Cuan lcctoto !!!
540
00:33:00,422 --> 00:33:06,422
[會議]檢察官和捍衛者提交證據,
質疑證人的克羅斯克。審判必須由法官和陪審團主持
541
00:33:40,446 --> 00:33:42,446
法院審判!
542
00:33:53,470 --> 00:33:55,470
因為此案涉及當場逮捕
543
00:33:55,494 --> 00:33:58,494
檢察官決定繼續
對第一被告和第二被告的要求。
544
00:33:58,518 --> 00:34:01,418
檢察官將致電檢查員Lee King-wai,
545
00:34:01,442 --> 00:34:03,442
負責逮捕行動,
作證。
546
00:34:04,466 --> 00:34:06,466
當我們那天去趕上Ma-kit時,
547
00:34:06,490 --> 00:34:07,490
他打算逃跑。
548
00:34:07,514 --> 00:34:11,414
我的客戶看到未知的人員沒有統一
549
00:34:11,438 --> 00:34:14,438
具有可疑的身份,
550
00:34:14,462 --> 00:34:17,462
所以他害怕跑了。
/哪些假文件是合理的原因?
551
00:34:17,486 --> 00:34:20,486
整個使用他使用假文件的軍官團隊是嗎?
552
00:34:20,510 --> 00:34:22,410
很難相信!
553
00:34:22,434 --> 00:34:27,434
不,你的榮幸,我只是很短
如果當時我的客戶很害怕。
554
00:34:27,458 --> 00:34:29,458
je下,沒有更多的問題。
555
00:34:29,482 --> 00:34:32,482
我叫Lee Sze-Man,真誠和誠實
556
00:34:32,506 --> 00:34:33,506
聲明並確認
557
00:34:33,530 --> 00:34:36,430
當我所有的證詞都是真實的時,
558
00:34:36,454 --> 00:34:38,454
完全誠實和真實。
559
00:34:38,478 --> 00:34:40,478
據您所知,Lee Sze-Man小姐
560
00:34:41,402 --> 00:34:43,402
你為什麼聲稱有罪?
561
00:34:43,426 --> 00:34:46,426
他知道他承認的罪行嗎?
562
00:34:46,450 --> 00:34:48,450
Ma-kit希望減少懲罰,
所以他認罪。
563
00:34:49,474 --> 00:34:52,474
所有文件均由他簽署,
564
00:34:52,498 --> 00:34:55,498
因此,他完全意識到他承認的罪行。
565
00:34:55,522 --> 00:34:56,522
李小姐,
566
00:34:56,546 --> 00:35:00,446
你承認它已經建議嗎
我的客戶承認有罪?
567
00:35:00,470 --> 00:35:02,470
我的客戶犯罪
並想受到懲罰。
568
00:35:02,494 --> 00:35:04,494
我建議你認罪
因為她聲稱現在有罪
569
00:35:04,495 --> 00:35:06,495
可以減少第三句話。
570
00:35:06,519 --> 00:35:08,419
李小姐的建議是最好的
571
00:35:08,443 --> 00:35:10,443
這是您自由的最快方法。
572
00:35:10,467 --> 00:35:13,467
我顯然以合法的方式幫助了他。
573
00:35:13,491 --> 00:35:16,491
你顯然建議,一個混蛋的女人,
誰說我們想去審判,
574
00:35:16,515 --> 00:35:18,515
我們顯然會輸!
他現在在法庭上撒謊!
575
00:35:18,539 --> 00:35:21,439
他為什麼不被捕?
沒有法治嗎?
576
00:35:22,463 --> 00:35:24,463
叔叔,請尊重審判。
577
00:35:24,487 --> 00:35:27,487
如果沒有,我們會請您離開。
/作為法官,您應該確保正義!
578
00:35:27,511 --> 00:35:29,511
您沒有確認正義,並保護他!
/ SITA服務!
579
00:35:29,535 --> 00:35:32,435
請告訴主人離開審判並冷靜下來。
/他撒謊,他沒有被捕!
580
00:35:32,459 --> 00:35:35,459
沒有法治嗎?
他為什麼不被捕?
581
00:35:35,483 --> 00:35:37,483
第二被告的捍衛者律師,
582
00:35:37,507 --> 00:35:39,507
您可以開始詢問證人。
/謝謝您的榮譽。
583
00:35:39,531 --> 00:35:41,431
李小姐,
584
00:35:41,455 --> 00:35:43,455
當第一批被告最初聲稱有罪時
585
00:35:43,479 --> 00:35:46,479
他清楚而堅定地說
586
00:35:46,503 --> 00:35:49,403
如果他不向我的客戶貸款
587
00:35:49,427 --> 00:35:52,427
在這種情況下,第二被告Chan Kwok-Wing?
/聲明很清楚
588
00:35:52,451 --> 00:35:54,451
如果他不向任何人提供地址。
/ 換句話說,
589
00:35:54,475 --> 00:35:57,475
此案涉及第一被告的犯罪行為
590
00:35:57,499 --> 00:36:01,499
因此,我的客戶從一開始無辜到結尾。
591
00:36:01,523 --> 00:36:03,523
你同意?
592
00:36:03,547 --> 00:36:05,547
可以認為是這樣。
593
00:36:06,471 --> 00:36:08,471
Au Pak-Man先生,
594
00:36:08,495 --> 00:36:10,495
作為後衛律師的前助手,
595
00:36:10,519 --> 00:36:12,519
您參與了這種情況。
596
00:36:12,543 --> 00:36:14,443
你可以描述
597
00:36:14,467 --> 00:36:16,467
第一被告與您的團隊之間的關係?
598
00:36:16,491 --> 00:36:19,491
我們根據共同利益進行了交談,
599
00:36:20,415 --> 00:36:22,415
因此可以描述這種關係很好。
600
00:36:22,439 --> 00:36:24,439
ma下,沒有更多的問題。
601
00:36:38,463 --> 00:36:40,463
我有一個問題。
602
00:36:40,487 --> 00:36:43,487
檢察官,您想要第二個交叉檢查嗎?
603
00:36:43,511 --> 00:36:44,511
是的,您的榮幸。
604
00:36:44,535 --> 00:36:46,535
Au Pak-Man先生,
605
00:36:47,459 --> 00:36:49,459
第一被告,馬克特,
606
00:36:49,483 --> 00:36:51,483
說你
607
00:36:51,507 --> 00:36:53,507
律師李·塞曼(Lee Sze-Man)誤導了他。
608
00:36:54,431 --> 00:36:56,431
他為什麼這麼說?
/也許是因為他受過較少教育,
609
00:36:57,455 --> 00:36:59,455
他很容易受到影響
610
00:36:59,479 --> 00:37:01,479
他的個性是無辜的。
611
00:37:01,503 --> 00:37:03,503
他傾向於相信別人的話。
612
00:37:03,527 --> 00:37:05,527
是因為這種天真的性質
613
00:37:05,551 --> 00:37:07,451
他很容易受到影響,
614
00:37:07,475 --> 00:37:09,475
因此,您說服他聲稱有罪嗎?
/檢察官,
615
00:37:09,499 --> 00:37:11,499
你了解你做了什麼嗎?
616
00:37:11,523 --> 00:37:13,523
你想傷害自己!
617
00:37:13,547 --> 00:37:15,447
這不是遊樂場!
618
00:37:15,471 --> 00:37:17,471
您的榮幸,請不要誤會。
619
00:37:17,495 --> 00:37:21,495
我必須首先了解第一被告的性格
620
00:37:21,519 --> 00:37:24,419
評估信譽
621
00:37:24,443 --> 00:37:27,443
他給出的證詞。
/然後請注意您的問題的邏輯,
622
00:37:27,467 --> 00:37:30,467
如何?
/好,我會以不同的方式與眾不同。
623
00:37:30,491 --> 00:37:33,491
AU先生,你給嗎
對第一被告的自由辯護?
624
00:37:33,515 --> 00:37:35,415
是的。
625
00:37:35,439 --> 00:37:37,439
我們的法律實體已經處理
許多Pro Bono案件(免費)。
626
00:37:37,463 --> 00:37:39,463
Pro Bono案指的是
您為個人提供免費防禦。
627
00:37:39,487 --> 00:37:42,487
那是一個普通的理解。
你首先設置了什麼
628
00:37:42,511 --> 00:37:44,511
是您免費幫助的人
629
00:37:44,535 --> 00:37:46,535
有罪還是無辜?
/我不同意你說的話。
630
00:37:47,459 --> 00:37:49,459
雖然Ma-Kit確實有罪,但
631
00:37:49,483 --> 00:37:52,483
我仍然建議減少對他的懲罰。
/所以你告訴他聲稱有罪。
632
00:37:52,507 --> 00:37:55,407
我認為所有年輕人
本質上很好。
633
00:37:56,431 --> 00:37:58,431
雖然有罪,但
634
00:37:58,455 --> 00:38:00,455
必須給他機會。
635
00:38:00,479 --> 00:38:03,479
因此,如果法院宣布他今天有罪,
636
00:38:03,503 --> 00:38:05,503
我預計懲罰會減少。
/ 目的!
637
00:38:06,427 --> 00:38:08,427
我反對證人暗示有罪
代表我的客戶。
638
00:38:08,451 --> 00:38:10,451
你介意什麼?
639
00:38:10,475 --> 00:38:12,475
他主張減少對您的客戶的懲罰。
異議被拒絕。
640
00:38:14,499 --> 00:38:17,499
您的榮幸,讓我完成這個問題。
641
00:38:17,523 --> 00:38:20,423
AU先生,我再次問。
642
00:38:20,447 --> 00:38:22,447
你建議第一個被告嗎
643
00:38:22,471 --> 00:38:24,471
負責犯罪
他沒有做什麼?
644
00:38:24,495 --> 00:38:27,495
我不知道如何回答
645
00:38:27,519 --> 00:38:29,519
導演的問題。
/目擊者無需回答。
646
00:38:29,543 --> 00:38:32,443
檢察官,您想再次傷害自己嗎?
647
00:38:32,467 --> 00:38:35,467
你在幹什麼?
/ his下,尊重
648
00:38:35,491 --> 00:38:38,491
我和hortmat請您考慮這一點。
陪審團,每個人都必須考慮這一點。
649
00:38:38,515 --> 00:38:41,415
如果第一被告可以減少句子
通過欣賞,
650
00:38:41,439 --> 00:38:43,439
他聲稱有罪,所以這已經完成。
651
00:38:43,463 --> 00:38:46,463
他為什麼要改變自己的證詞
和有罪的認罪?
652
00:38:47,487 --> 00:38:49,487
沒有什麼是合乎邏輯的!
653
00:38:49,511 --> 00:38:53,411
所以我有理由質疑
兩個證人提供的證據。
654
00:38:56,435 --> 00:39:01,435
檢察官,您打算改變證人嗎
成為對手的見證人?
655
00:39:01,459 --> 00:39:04,459
je下,我希望正義公平
並客觀地幫助法院
656
00:39:04,483 --> 00:39:06,483
並找到真相。
657
00:39:06,507 --> 00:39:08,507
沒有更多的問題。
658
00:39:16,431 --> 00:39:18,431
pak au,
659
00:39:18,455 --> 00:39:20,455
當第一被告
660
00:39:20,479 --> 00:39:22,479
開始認罪,
661
00:39:22,503 --> 00:39:24,503
他是否發送了3封信要求減少句子?
662
00:39:25,427 --> 00:39:27,427
是的。
663
00:39:27,451 --> 00:39:30,451
我們將所有文件發送給法院,
664
00:39:30,475 --> 00:39:32,475
希望稍後他們想考慮
減少懲罰。
665
00:39:32,499 --> 00:39:34,499
法院已經存檔了三封信,
666
00:39:34,523 --> 00:39:36,423
所有人都可以仔細審查。
667
00:39:36,447 --> 00:39:39,447
第一封信是由執行董事寫的
註冊公司。
668
00:39:40,471 --> 00:39:43,471
AU先生,您曾經想過或懷疑過
669
00:39:43,495 --> 00:39:46,495
如何以及在什麼條件下
第一被告,馬克特,
670
00:39:46,519 --> 00:39:49,419
會知道的
或有機會知道
671
00:39:49,443 --> 00:39:51,443
一家註冊公司的執行董事?
672
00:39:51,467 --> 00:39:55,467
作為他的法律服務團隊,即使我們懷疑,
我們必須真誠地行事...
673
00:39:55,491 --> 00:39:56,491
理解。
674
00:39:56,515 --> 00:39:59,415
第二封信是由社會工作者寫的
675
00:39:59,439 --> 00:40:03,439
說如果你經常參加
在志願活動中。
676
00:40:03,463 --> 00:40:05,463
但是,根據進一步的調查,
677
00:40:05,487 --> 00:40:09,487
該組織指出他們從不
保留這封信中提到的活動。
678
00:40:09,511 --> 00:40:11,411
您如何看待,AU先生?
679
00:40:11,435 --> 00:40:13,435
我認為我不會發表評論是不合適的。
/你的榮譽,
680
00:40:13,459 --> 00:40:15,459
我相信貴族不允許
681
00:40:16,483 --> 00:40:18,483
捍衛者的律師繼續他們的問題
記住這些信件,
682
00:40:18,507 --> 00:40:20,507
與此案無關。
683
00:40:20,531 --> 00:40:22,531
我同意,你的榮幸。
684
00:40:23,455 --> 00:40:25,455
坐。
685
00:40:25,479 --> 00:40:27,479
Ho先生,繼續。
686
00:40:27,503 --> 00:40:29,503
謝謝你,你的榮幸。
最後一封信
687
00:40:29,527 --> 00:40:33,427
被他的前老闆寫的Ma-kit認可。
688
00:40:33,451 --> 00:40:35,451
據說他是一個勤奮而誠實的人。
689
00:40:35,475 --> 00:40:39,475
這封信提到
他從2019年12月開始工作
690
00:40:39,499 --> 00:40:43,499
但是該公司已於2017年清算
691
00:40:43,523 --> 00:40:47,423
因此,這封信實際上是由Ma-kit偽造的。
692
00:40:47,447 --> 00:40:49,447
所有的支持信已由他們準備
這與我有什麼關係?
693
00:40:49,471 --> 00:40:50,471
你的榮幸,
694
00:40:50,495 --> 00:40:53,495
就尊重而言,我想交付
695
00:40:53,519 --> 00:40:55,519
辯護人律師所說的話。
696
00:40:55,543 --> 00:40:58,443
達到三個字母的真實性
確認了此救濟請求,
697
00:40:58,467 --> 00:41:01,467
辯護人的律師突然襲擊了第一被告,
698
00:41:01,491 --> 00:41:03,491
這顯然會損害第一被告的完整性嗎?
699
00:41:03,515 --> 00:41:05,415
貴族反對。
您的榮譽...
700
00:41:05,439 --> 00:41:08,439
Your下,我反對。
我要求休息15分鐘。
701
00:41:08,463 --> 00:41:11,463
我什麼都不做!
/ ma下,我也想提醒
702
00:41:11,487 --> 00:41:13,487
當這三個字母
703
00:41:13,511 --> 00:41:15,411
可能是偽造的
704
00:41:15,435 --> 00:41:18,435
這不能用作證明。
/檢察官福克,您到底想要什麼?
705
00:41:20,459 --> 00:41:22,459
防禦是我的工作,
您想嘗試做什麼?
706
00:41:22,483 --> 00:41:25,483
Pak Cheng,您說您的客戶已被某人誤導。
707
00:41:25,507 --> 00:41:27,407
這是一個理論嗎?
708
00:41:27,431 --> 00:41:29,431
你有證據嗎?
/我沒有證據表明他被誤導了,
709
00:41:29,455 --> 00:41:32,455
但是也沒有證據表明他沒有被誤導。
710
00:41:32,479 --> 00:41:34,479
我受過教育的朋友Pak Cheng。
711
00:41:35,403 --> 00:41:36,403
我受過教育的朋友。
712
00:41:36,427 --> 00:41:38,427
你能變得更專業嗎?
713
00:41:38,451 --> 00:41:42,451
您應該幫助客戶找到證據。
714
00:41:42,475 --> 00:41:45,475
如果您找不到證據,請尋找證人。
715
00:41:45,499 --> 00:41:47,499
你沒用。
你只是胡說八道。
716
00:41:47,523 --> 00:41:49,523
您如何作為後衛律師練習?
717
00:41:50,447 --> 00:41:52,447
鮑先生,
718
00:41:52,471 --> 00:41:54,471
你的jaksa
719
00:41:54,495 --> 00:41:59,495
繼續提出問題
哪些受到被告。
720
00:41:59,519 --> 00:42:01,419
這完全是不合邏輯的!
721
00:42:01,443 --> 00:42:04,443
他公開侮辱
722
00:42:04,467 --> 00:42:06,467
對手的律師在法庭上
723
00:42:06,491 --> 00:42:08,491
多麼荒謬!
724
00:42:09,415 --> 00:42:11,415
如果您無法控制您的成員
725
00:42:11,439 --> 00:42:13,439
我會要求您侮辱法院。
726
00:42:13,463 --> 00:42:16,463
Ma下,福克先生不打算侮辱。
727
00:42:16,487 --> 00:42:18,487
他只想使用
創意問題方法。
728
00:42:18,511 --> 00:42:20,511
Ma下,這與檢察官鮑無關。
729
00:42:20,535 --> 00:42:23,435
我希望對貴族進行仔細的檢查
730
00:42:23,459 --> 00:42:25,459
是真的。
731
00:42:25,483 --> 00:42:28,483
福克先生,當我處於你的職位時,
732
00:42:28,507 --> 00:42:30,507
你仍然穿尿布。
我提醒你
733
00:42:30,531 --> 00:42:34,431
不能教我
清楚地看到。
734
00:42:34,455 --> 00:42:36,455
相反,我應該教你
如何清楚地看到。
735
00:42:36,479 --> 00:42:38,479
作為檢察官
736
00:42:38,503 --> 00:42:40,403
捍衛被告不是您的工作!
737
00:42:40,427 --> 00:42:42,427
然後回來!
738
00:42:42,451 --> 00:42:45,451
ma下,對不起,
我真的很想提醒你je下
739
00:42:45,475 --> 00:42:47,475
當我們的工作在刑事起訴中
740
00:42:47,499 --> 00:42:49,499
不僅要確保被告受到懲罰,還
741
00:42:49,523 --> 00:42:52,423
但要提供可靠的證據
742
00:42:52,447 --> 00:42:56,447
對於我們在陪審團中要求的罪行。
743
00:42:56,471 --> 00:42:59,471
你再次教我如何做我的工作嗎?
744
00:43:00,495 --> 00:43:02,495
我長袍上的庫梅斯蒂是什麼
並將其交給您使用?
745
00:43:02,519 --> 00:43:05,419
還是給您使用假髮供使用?
/ ma下,我的意思是你的行動
746
00:43:05,443 --> 00:43:08,443
已經影響了陪審團對第一被告的看法。
747
00:43:08,467 --> 00:43:10,467
所以我問je下立即解散陪審團
748
00:43:10,491 --> 00:43:12,491
並命令重新休息。
749
00:43:17,415 --> 00:43:19,415
審判被推遲了。
750
00:43:19,439 --> 00:43:21,439
女士和職業!
751
00:43:28,463 --> 00:43:30,463
我不能說。
752
00:43:33,487 --> 00:43:35,487
喝咖啡。
753
00:43:35,511 --> 00:43:37,511
謝謝。
754
00:43:38,435 --> 00:43:40,435
您必須判斷情況。
755
00:43:40,459 --> 00:43:42,459
這與警察棒一樣。
僅在需要時發布
756
00:43:42,483 --> 00:43:44,483
並在不需要的情況下存儲。
757
00:43:44,507 --> 00:43:46,507
如果您不斷將其取出,您將受苦。
758
00:43:48,431 --> 00:43:50,431
在3:30,我想看您的審判。
759
00:43:50,455 --> 00:43:52,455
您不想首先來到這裡看這個決定嗎?
760
00:43:52,479 --> 00:43:54,479
我知道與否並不重要。
761
00:44:01,403 --> 00:44:03,403
我們必須記住必須有多數共識
762
00:44:03,427 --> 00:44:05,427
因此決定是有效的。
763
00:44:05,451 --> 00:44:08,451
可以是7-0、6-1或5-2,好的。
764
00:44:08,475 --> 00:44:10,475
如果結果為4-3,將會進行重新發揮。
765
00:44:10,499 --> 00:44:12,499
福克先生
766
00:44:13,423 --> 00:44:15,423
法庭確實是一個奇怪的地方。
767
00:44:15,447 --> 00:44:18,447
一群了解法律的人
在這裡爭論。
768
00:44:18,471 --> 00:44:21,471
其餘的7個人不了解法律
確定生與死。
769
00:44:21,495 --> 00:44:23,495
但是您的行為早就好了。
770
00:44:23,519 --> 00:44:25,519
無需擔心結果。
我們都有一個目標,
771
00:44:25,543 --> 00:44:28,443
這有助於套件。
/ AU先生,不要說太多。
772
00:44:29,467 --> 00:44:32,467
陪審團主席,您做出了決定嗎?
773
00:44:32,491 --> 00:44:34,491
是的。
774
00:44:34,515 --> 00:44:36,515
決定是否同意?
/ 不。
775
00:44:36,539 --> 00:44:38,539
大多數意義重大嗎?
776
00:44:38,563 --> 00:44:39,563
是的。
777
00:44:39,587 --> 00:44:41,487
投票結果是什麼?
778
00:44:41,511 --> 00:44:43,411
5-2。
779
00:44:43,435 --> 00:44:45,435
第一批被告是否有罪?
780
00:44:45,459 --> 00:44:47,459
有罪的。
781
00:44:47,483 --> 00:44:49,483
第二被告是否有罪?
782
00:44:50,407 --> 00:44:52,407
無罪。
783
00:44:52,431 --> 00:44:54,431
你在誤導這個年輕女子嗎?
784
00:44:54,455 --> 00:44:57,455
您鼓勵您下地獄,對嗎?
785
00:45:00,479 --> 00:45:02,479
現在我將宣布懲罰。
786
00:45:02,503 --> 00:45:05,403
第一被告,馬克特,
787
00:45:05,427 --> 00:45:07,427
犯有販毒的罪。
788
00:45:07,451 --> 00:45:10,451
因為他不後悔
789
00:45:10,475 --> 00:45:12,475
和浪費法院資源,
790
00:45:12,499 --> 00:45:14,499
他必須受到嚴厲懲罰。
791
00:45:14,523 --> 00:45:16,423
他受到了懲罰
792
00:45:16,447 --> 00:45:18,447
27年監禁。
793
00:45:18,471 --> 00:45:21,471
第二名被告Chan Kwok-Wing被釋放。
794
00:45:24,495 --> 00:45:26,495
審判被推遲了。
/女士和審判!
795
00:45:29,419 --> 00:45:31,419
套件,您必須保持堅強!
796
00:45:32,443 --> 00:45:33,443
成套工具!
797
00:45:33,467 --> 00:45:36,467
成套工具!你...
/爺爺...
798
00:45:36,491 --> 00:45:37,491
不用擔心!
799
00:45:37,515 --> 00:45:40,415
祖父不會讓你
在監獄裡閒逛27年。
800
00:45:40,439 --> 00:45:43,439
我不會活著見你免費!
801
00:45:43,463 --> 00:45:45,463
不用擔心!
802
00:45:45,487 --> 00:45:47,487
祖父會找到辦法!
803
00:46:05,411 --> 00:46:15,411
獲得免費信用5000
這部電影的屏幕截圖然後發送給我們的團隊:lcctoto
804
00:46:24,435 --> 00:46:26,435
打擾一下。
805
00:46:31,459 --> 00:46:33,459
相信我,我會幫你的。
806
00:46:34,483 --> 00:46:36,483
法院判處我27年。
807
00:46:41,407 --> 00:46:43,407
您如何幫助我?
808
00:46:54,431 --> 00:46:56,431
AU先生,早上好。
/ 早晨。
809
00:46:56,455 --> 00:46:57,455
夏女士。
810
00:46:57,479 --> 00:46:59,479
啊!
/黛比。
811
00:46:59,503 --> 00:47:02,403
你好,啊。
/讓我介紹。
812
00:47:02,427 --> 00:47:04,427
李的律師。
他是商業欺詐案的專家。
813
00:47:04,451 --> 00:47:06,451
他可以顯然可以幫助您。
814
00:47:06,475 --> 00:47:08,475
將您的訴訟委託給我。
815
00:47:08,499 --> 00:47:09,499
KC。
/你回來了?
816
00:47:09,523 --> 00:47:10,523
讓我先談談。
817
00:47:10,547 --> 00:47:13,447
我收到了其他民事案件。
818
00:47:13,471 --> 00:47:14,471
這對您來說很容易。
819
00:47:14,495 --> 00:47:17,495
您上次提到
想要10克拉鑽石。
820
00:47:17,519 --> 00:47:20,419
我在比利時找到了一個適合您的好人。
完美無瑕。
821
00:47:20,443 --> 00:47:22,443
為什麼客戶來找我們?
822
00:47:23,467 --> 00:47:25,467
因為他們感到無助。
823
00:47:25,491 --> 00:47:27,491
與生病的人想找到醫生一樣
824
00:47:27,515 --> 00:47:29,515
或那些對教會有罪的人
為了認識罪,
825
00:47:29,539 --> 00:47:31,539
或去薩滿加入某人。
一切都是一樣的。
826
00:47:32,463 --> 00:47:35,463
但是你與眾不同,
827
00:47:35,487 --> 00:47:37,487
因為您了解法律。
你是他們的救主。
828
00:47:46,411 --> 00:47:48,411
一切都感謝您的無條件努力
829
00:47:48,435 --> 00:47:50,435
而且經常直到深夜工作,
830
00:47:50,459 --> 00:47:53,459
檢察官部門可以執行
社區法律。
831
00:47:53,483 --> 00:47:57,483
但是仍然有很多危機和挑戰。
832
00:47:57,507 --> 00:47:59,507
我希望一切都致力於其角色
833
00:47:59,531 --> 00:48:02,431
並繼續維護公民法律。
834
00:48:06,455 --> 00:48:09,455
鮑,謝謝您照顧您的同事。
835
00:48:09,479 --> 00:48:11,479
不客氣,導演。
836
00:48:11,503 --> 00:48:13,503
fok chi-ho。
837
00:48:13,527 --> 00:48:16,427
你好,導演。
/歡迎來到檢察官辦公室的家人。
838
00:48:16,451 --> 00:48:18,451
當您曾經在警察局中時,
839
00:48:18,475 --> 00:48:21,475
您以捕捉罪犯而聞名,
840
00:48:21,499 --> 00:48:23,499
並努力工作。
841
00:48:23,523 --> 00:48:25,423
我們相信
842
00:48:25,447 --> 00:48:29,447
有了您作為警察的經驗,
您可以給我們不同的觀點。
843
00:48:29,471 --> 00:48:32,471
現在,Yeung先生在這裡,有很多經驗。
844
00:48:32,495 --> 00:48:35,495
如果您有問題,
他絕對可以提供正確的指導。
845
00:48:35,519 --> 00:48:37,519
您必須緊密工作。
846
00:48:37,543 --> 00:48:40,443
當然,我希望如此。
/我將嘗試幫助福克先生。
847
00:48:40,467 --> 00:48:42,467
他很聰明。相信我,沒有問題,
導演。
848
00:48:42,491 --> 00:48:43,491
我知道。
849
00:48:43,515 --> 00:48:46,415
檢察官福克對第一個案件有疑問,
850
00:48:46,439 --> 00:48:49,439
但是作為檢察官
即使我們看到了問題,
851
00:48:49,463 --> 00:48:51,463
只有防御者才能上訴。
852
00:48:51,487 --> 00:48:55,487
在這個階段,不多
檢察官辦公室可以做什麼。
853
00:48:55,511 --> 00:48:56,511
我明白,導演。
854
00:48:56,535 --> 00:48:58,435
但是,會說話的假設,
855
00:48:58,459 --> 00:49:00,459
如果被告...這只是一個假設,
856
00:49:00,483 --> 00:49:02,483
上訴,
857
00:49:02,507 --> 00:49:04,407
我希望你作為導演,
858
00:49:04,431 --> 00:49:07,431
親自註意此案。
/福克先生,我很好奇你為什麼
859
00:49:08,455 --> 00:49:10,455
所以要被告提出上訴嗎?
860
00:49:10,479 --> 00:49:13,479
法院已經做出了明確的決定,
861
00:49:13,503 --> 00:49:15,503
所以我想知道問題是什麼,
862
00:49:15,527 --> 00:49:18,427
或者您只是打算看到
檢察官辦公室在法律要求中失敗了嗎?
863
00:49:20,451 --> 00:49:22,451
這種討論
應該是您的日常工作。
864
00:49:22,475 --> 00:49:24,475
您可以在另一個時間繼續
865
00:49:24,499 --> 00:49:27,499
但是今天,有最重要的任務
必須完成。
866
00:49:32,423 --> 00:49:34,423
你好,喬治!
/嗨,Selina。
867
00:49:34,447 --> 00:49:36,447
Selina。
/長時間看不到。
868
00:49:36,471 --> 00:49:38,471
你是否記得?下個月,我們
869
00:49:38,495 --> 00:49:41,495
有一個校友高爾夫錦標賽。你在我的團隊中!
870
00:49:41,519 --> 00:49:43,519
提早來,以便我們拍照。
/ 好的。
871
00:49:44,443 --> 00:49:45,443
所有人,來這裡。
872
00:49:45,467 --> 00:49:47,467
今天我們有很多客人。
/ 是的。
873
00:49:47,491 --> 00:49:49,491
請坐。
/最高法院法官。
874
00:49:49,515 --> 00:49:50,515
請坐。
875
00:49:50,539 --> 00:49:51,539
楊先生。
876
00:49:51,563 --> 00:49:53,563
首席大法官鮑先生。
877
00:49:53,587 --> 00:49:55,587
最高法院法官
878
00:49:56,411 --> 00:49:58,411
請坐。
879
00:49:59,435 --> 00:50:02,435
董事,您的下屬也稱我為“最高法院大法官”。
880
00:50:02,459 --> 00:50:04,459
他不知道自己的吸引力。
881
00:50:04,483 --> 00:50:06,483
在這裡,所有在這裡都可能稱我為“首席大法官”
882
00:50:06,507 --> 00:50:08,507
除了你。
883
00:50:08,531 --> 00:50:10,531
對,楊爵士?
884
00:50:11,455 --> 00:50:14,455
1997年之前
885
00:50:14,479 --> 00:50:17,479
高等法院的所有法官都被要求
886
00:50:17,503 --> 00:50:19,503
“最高法院法官”。
這就是為什麼他們稱我為“最高法院大法官”的原因。
887
00:50:19,527 --> 00:50:22,427
1997年之後,他們簡化了標題為“法官”。
888
00:50:22,451 --> 00:50:24,451
沒有“偉大”。
所以,
889
00:50:24,475 --> 00:50:26,475
我在1997年之前認識的所有朋友
890
00:50:26,499 --> 00:50:28,499
誰仍然稱我為最高法院大法官,這沒問題。
891
00:50:28,523 --> 00:50:31,423
但為自己
892
00:50:31,447 --> 00:50:33,447
那是非常不兼容的,對嗎?
893
00:50:33,471 --> 00:50:35,471
謝謝你不要對他努力。
894
00:50:35,495 --> 00:50:37,495
我必須感謝你。
895
00:50:37,519 --> 00:50:39,519
馬可,倒酒。
896
00:50:40,443 --> 00:50:42,443
福克先生
897
00:50:46,467 --> 00:50:48,467
坦白地說
898
00:50:48,491 --> 00:50:52,491
作為法官,
我只是考慮了3個規則,
899
00:50:53,415 --> 00:50:55,415
沒有第四規則。
900
00:50:55,439 --> 00:50:57,439
即見證證詞,身體證據,
901
00:50:57,463 --> 00:50:59,463
和陪審團的決定。
902
00:51:01,487 --> 00:51:04,487
老實說,有時
903
00:51:04,511 --> 00:51:06,411
我知道被告有罪,
904
00:51:06,435 --> 00:51:08,435
但是,如果沒有證據,
我必須讓他們走。
905
00:51:08,459 --> 00:51:09,459
另一方面,
906
00:51:09,483 --> 00:51:12,483
有時我知道他們是無辜的,
907
00:51:12,507 --> 00:51:15,407
但是,如果似乎有證據,
我必須做出一個艱難的決定。
908
00:51:15,431 --> 00:51:17,431
這是一種歷史遺產,
909
00:51:17,455 --> 00:51:19,455
我必須遵守規則。
即使是“最高法院大法官”,
910
00:51:19,479 --> 00:51:22,479
我必須遵守規則。
911
00:51:22,503 --> 00:51:24,503
您沒有理由不服從它。
912
00:51:24,527 --> 00:51:27,427
你怎麼會按照自己的意願行事?
但是這一次,我明白。
913
00:51:27,451 --> 00:51:30,451
這是您第一次在檢察官辦公室工作
914
00:51:30,475 --> 00:51:32,475
而且您沒有經驗。
915
00:51:32,499 --> 00:51:34,499
這次我原諒你。
916
00:51:34,523 --> 00:51:35,523
好的。
917
00:51:35,547 --> 00:51:37,547
無需詳細說話...
讓我們喝!
918
00:51:37,571 --> 00:51:40,471
快點。這個酒瓶很棒。
919
00:51:40,495 --> 00:51:42,495
從帕克獲得100分!
920
00:51:42,519 --> 00:51:44,519
這是Chetau Leblanc 1992。
921
00:51:44,543 --> 00:51:46,543
讓我們嘗試一下!
我在法國拍賣會上買了它。
922
00:51:46,567 --> 00:51:48,467
讓我們嘗試一下!
923
00:51:48,491 --> 00:51:51,491
1992年,這個女人被拋棄了
她的丈夫和他們離婚。
924
00:51:51,515 --> 00:51:54,415
當他釀酒時,
他踐踏了酒,
925
00:51:54,439 --> 00:51:57,439
總是哭。
眼淚掉入葡萄酒液體中。
926
00:51:57,463 --> 00:51:59,463
所以現在,當你喝它時,
927
00:51:59,487 --> 00:52:01,487
有一種悲傷感。
928
00:52:01,511 --> 00:52:03,511
讓我們喝酒也許有一種悲傷感。
929
00:52:10,445 --> 00:52:13,445
福克先生,你能感到他的悲傷嗎?
930
00:52:15,469 --> 00:52:17,469
一瓶葡萄酒可容納10,000,
931
00:52:17,493 --> 00:52:19,493
雖然一杯價值是成千上萬的...
/ 是的。
932
00:52:21,417 --> 00:52:25,417
值得香港貧困家庭的月收入。
933
00:52:26,441 --> 00:52:29,441
實際上,這很可悲。
934
00:52:34,465 --> 00:52:37,465
我喜歡你的幽默感。
935
00:52:37,489 --> 00:52:39,489
你是一個聰明的人!
936
00:52:44,413 --> 00:52:51,313
在LCCTOTO網站上玩
反rungkad
937
00:52:58,437 --> 00:53:00,437
馬叔叔。
938
00:53:01,461 --> 00:53:03,461
您扮演角色,以便我的孫女入獄!
為什麼要尋找我?
939
00:53:03,485 --> 00:53:05,485
我了解你的感受。
940
00:53:05,509 --> 00:53:07,509
你能給我一點嗎?
我想傳達一些東西。
941
00:53:08,433 --> 00:53:10,433
在這種情況下,有很多差距。
942
00:53:10,457 --> 00:53:12,457
代表檢察官部
943
00:53:12,481 --> 00:53:14,481
我向你道歉。
944
00:53:16,405 --> 00:53:18,405
再說一次,我想提醒你
945
00:53:19,429 --> 00:53:23,429
作為公民,你有權
執行您的公民權利
946
00:53:23,453 --> 00:53:25,453
並上訴。
/您不需要提醒您。
947
00:53:25,477 --> 00:53:27,477
我提交了。
948
00:53:27,501 --> 00:53:30,401
鄭的律師說了什麼。
他還說現在不要與任何人交談。
949
00:53:30,425 --> 00:53:32,425
是的。不要惹我!
950
00:53:32,449 --> 00:53:34,449
我希望你相信我。
951
00:53:35,473 --> 00:53:37,473
我們的社會有規則...
/假裝好。
952
00:53:37,497 --> 00:53:39,497
我簡直不敢相信你所有的吹牛!
953
00:53:41,421 --> 00:53:43,421
我不信任你,叛徒!
954
00:53:43,445 --> 00:53:46,445
你們都假裝好!
955
00:54:45,449 --> 00:54:47,449
幫助!
956
00:54:47,473 --> 00:54:49,473
幫我!
957
00:55:49,497 --> 00:55:51,497
我們已經完成了他的聲明。
958
00:55:51,521 --> 00:55:53,521
他提出上訴,現在受到襲擊。
959
00:55:53,545 --> 00:55:57,445
這種可能性與兩位律師有關。
960
00:55:57,469 --> 00:55:59,469
最近我們抓住了一些
毒品運輸車輛
961
00:55:59,493 --> 00:56:03,493
您的案子也與販毒有關。
962
00:56:03,517 --> 00:56:05,517
你必須小心。
963
00:56:11,441 --> 00:56:13,441
真的,您不需要陪伴我。
964
00:56:13,465 --> 00:56:15,465
我可以一個人回家。
965
00:56:15,489 --> 00:56:17,489
沒關係,這與我的房子一致。
966
00:56:20,413 --> 00:56:22,413
這裡很多垃圾。
/ 當心。
967
00:56:25,437 --> 00:56:27,437
這是我的簡單小屋。
只是了解這是否一團糟。
968
00:56:27,461 --> 00:56:29,461
請坐。
969
00:56:30,485 --> 00:56:32,485
我將打開窗戶,以便有新鮮的空氣。
970
00:56:36,409 --> 00:56:38,409
讓我喝一杯。
971
00:56:39,433 --> 00:56:41,433
該死的!
972
00:56:41,457 --> 00:56:43,457
再次逃跑!
973
00:56:44,481 --> 00:56:46,481
請喝茶。
/ 謝謝。
974
00:56:54,405 --> 00:56:56,405
當下雨時
975
00:56:56,429 --> 00:56:58,429
在這裡洩漏。
976
00:56:58,453 --> 00:57:00,453
像中國諺語一樣
“雨帶來財富”,是嗎?
977
00:57:00,477 --> 00:57:02,477
只要我不死於挨餓,就可以了。
978
00:57:12,401 --> 00:57:14,401
你的孫子們畫什麼?
/是的,將其繪製的套件。
979
00:57:14,425 --> 00:57:16,425
他喜歡畫高大的建築物和
980
00:57:16,449 --> 00:57:19,449
總是說他要我留下
在一個更可行的地方。
981
00:57:19,473 --> 00:57:22,473
他18歲的時候
他將申請公共住房。
982
00:57:22,497 --> 00:57:26,497
希望再過2年,我們可以一起搬家
到新公寓。
983
00:57:33,421 --> 00:57:35,421
馬叔叔,
984
00:57:35,445 --> 00:57:37,445
您怎麼知道Lee Sze-Man?
985
00:57:37,469 --> 00:57:40,469
通過套件工作的餐廳老闆。
986
00:57:40,493 --> 00:57:42,493
我認為姓是“ Lau”。
987
00:57:43,417 --> 00:57:45,417
他看到套件的工作方式
988
00:57:45,441 --> 00:57:47,441
他向我介紹了一名律師。
989
00:57:47,465 --> 00:57:49,465
然後他向我介紹了那個混蛋
990
00:57:49,489 --> 00:57:51,489
提供免費幫助。
991
00:57:51,513 --> 00:57:53,513
我們太窮了,別無選擇。
992
00:57:54,437 --> 00:57:56,437
說到律師,花了幾千美元。
993
00:57:56,461 --> 00:57:58,461
我怎麼能付款?
994
00:57:58,485 --> 00:58:01,485
法律援助的意義是什麼或
像我們這樣的人的檢察官部門?
995
00:58:01,509 --> 00:58:03,509
他們都是政府僱員。
看來他們也無法幫助我們。
996
00:58:04,433 --> 00:58:06,433
畢竟這混亂了,你不餓嗎?
997
00:58:07,457 --> 00:58:09,457
只是說自己的家。
讓我們吃那裡的東西。
998
00:58:09,481 --> 00:58:11,481
實際上我沒有意識到你餓了
直到您提到它!
999
00:59:02,405 --> 00:59:04,405
福克先生,每個人都回來了。
1000
00:59:04,429 --> 00:59:06,429
快點。我們在打折時喝酒。
1001
00:59:06,453 --> 00:59:08,453
我們在ka-kit中找到了指示。
1002
00:59:10,477 --> 00:59:12,477
您知道不允許加班嗎?
1003
00:59:15,401 --> 00:59:17,401
上一次的老闆勞蘇·昆(Lau Siu-keung),
1004
00:59:17,425 --> 00:59:19,425
在這種情況下提供新的線索。
1005
00:59:19,449 --> 00:59:22,449
我們必須找出關係
與Lee Sze-Man和Au Pak-Man。
1006
00:59:22,473 --> 00:59:24,473
那是我們為您提供幫助的唯一途徑。
1007
00:59:24,497 --> 00:59:26,497
根據我們的英特爾報告
1008
00:59:26,521 --> 00:59:28,521
勞蘇 - 京開設了許多餐廳,
1009
00:59:28,545 --> 00:59:30,545
葡萄酒吧和夜總會過去幾年。
1010
00:59:30,569 --> 00:59:32,569
他看起來像法律商人,
1011
00:59:32,593 --> 00:59:34,593
但實際上,他一起工作
與許多三合會主席。
1012
00:59:35,417 --> 00:59:38,417
他的所有業務均由
法人是帕克人。
1013
00:59:38,441 --> 00:59:41,441
如果Le Sze-Man確實很棒!
1014
00:59:41,465 --> 00:59:44,465
他在孤兒院長大,
然後我在美國資助了他在美國的教育,
1015
00:59:45,489 --> 00:59:47,489
他還獲得了法律實踐許可證。
1016
00:59:47,513 --> 00:59:50,413
我也會為他瘋狂
如果我成為那個女人。
1017
00:59:50,437 --> 00:59:53,437
我檢查了檢察官的部門記錄。
Au Pak-Man收到了早期版本
1018
00:59:53,461 --> 00:59:55,461
因為Lee Sze-Man幫助了他
贏得上訴。
1019
00:59:57,485 --> 01:00:04,085
獲得免費信用5000
這部電影的屏幕截圖然後發送給我們的團隊:lcctoto
1020
01:00:05,409 --> 01:00:07,409
你想說什麼,拜丁?
1021
01:00:07,433 --> 01:00:09,433
還不夠清楚嗎?
1022
01:00:09,457 --> 01:00:11,457
他們是一對欺詐者!
1023
01:00:12,481 --> 01:00:14,481
澳大利亞人確實令人印象深刻。
他被判入獄多次
1024
01:00:14,482 --> 01:00:16,482
因為勒索使用假文件。
逃離監獄!
1025
01:00:16,506 --> 01:00:18,506
他犯了很多犯罪
1026
01:00:18,530 --> 01:00:20,530
但是他仍然可以說話
與其他人有關法律。太瘋狂了!
1027
01:00:20,554 --> 01:00:22,454
我可以克服它。
1028
01:00:22,478 --> 01:00:25,478
照顧精子證據相對容易,
因為他沒有被抓到紅色。
1029
01:00:25,502 --> 01:00:27,502
Au Pak-Man。
/ 是的。
1030
01:00:27,526 --> 01:00:28,526
你是!出去!
1031
01:00:28,550 --> 01:00:30,550
洗錢對嗎?
我參加了20%。
1032
01:00:30,574 --> 01:00:32,574
是10億還是100億,我不在乎。
1033
01:00:32,598 --> 01:00:35,498
無論如何,我接受20%的佣金。
1034
01:00:35,522 --> 01:00:38,422
監獄說
他在監獄裡勤奮地學習法律。
1035
01:00:38,446 --> 01:00:40,446
被釋放後,他繼續犯罪,
1036
01:00:41,470 --> 01:00:43,470
但是每次他都設法贏得了自己的案子。
1037
01:00:43,494 --> 01:00:46,494
他還知道監獄中許多有影響力的人物,
1038
01:00:46,518 --> 01:00:48,518
包括被捕獲的人。
1039
01:00:48,542 --> 01:00:50,542
唱歌,來自柬埔寨。
1040
01:00:58,466 --> 01:01:00,466
[斐濟]
1041
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
融化錢。
1042
01:01:09,514 --> 01:01:11,514
快點。
1043
01:01:27,438 --> 01:01:29,438
啊!的確,這個詞的預測明星
關於經歷不幸的一年。
1044
01:01:29,462 --> 01:01:31,462
我們的一些食品卡車被捕了!
1045
01:01:31,486 --> 01:01:33,486
現在我們也用盡了商品
其中包括在椰子中。
1046
01:01:33,510 --> 01:01:35,510
因此,我認為我們必須暫時隱藏。
1047
01:01:35,534 --> 01:01:37,534
現在推遲運輸。
/沒有交貨?
1048
01:01:37,558 --> 01:01:39,558
老闆顯然會發瘋。
1049
01:01:39,582 --> 01:01:40,582
橫衝直撞?
1050
01:01:40,606 --> 01:01:42,406
然後讓他瘋了。
1051
01:01:42,430 --> 01:01:45,430
如果我們被警察解僱和搜查,
1052
01:01:45,454 --> 01:01:47,454
我只是死了。
1053
01:01:48,478 --> 01:01:50,478
馬薩諸塞州叔叔的事件。
那是由其中一個完成的吧?
1054
01:01:50,502 --> 01:01:52,402
你很棒。
1055
01:01:52,426 --> 01:01:54,426
你是對的。沒有人可以擺脫你。
1056
01:01:54,450 --> 01:01:57,450
那可能是鎢或唱歌。
1057
01:01:57,474 --> 01:01:59,474
還有誰?
1058
01:01:59,498 --> 01:02:02,498
這就是為什麼我總是說
愚蠢會保持愚蠢。
1059
01:02:02,522 --> 01:02:04,522
他們行動時不使用大腦。
Keung,
1060
01:02:06,446 --> 01:02:09,446
你是一個聰明的人,
文明的人。
1061
01:02:09,470 --> 01:02:11,470
所以,以後,你做什麼
1062
01:02:11,494 --> 01:02:13,494
不要像他們那樣愚蠢。
1063
01:02:14,418 --> 01:02:16,418
理解?
/理解,老闆。
1064
01:02:28,442 --> 01:02:30,442
唱歌,請坐。
/唱!
1065
01:02:39,466 --> 01:02:42,466
您的下屬,
偷我的椰子裝。
1066
01:02:42,490 --> 01:02:45,490
所以我損失了5000萬。
1067
01:02:45,514 --> 01:02:47,414
您什麼時候補償?
1068
01:02:47,438 --> 01:02:50,438
你只能指責他偷竊
如果他為自己
1069
01:02:50,462 --> 01:02:52,462
沒收了一切的poly。
1070
01:02:52,486 --> 01:02:55,486
我想給你這個物品作為補償。
/人甚麼都不能發送。
1071
01:02:55,510 --> 01:02:57,510
聽他說的話。
1072
01:02:57,534 --> 01:02:59,434
我個人認為
1073
01:02:59,458 --> 01:03:01,458
如果我們現在發送,
這與交給警察一樣。
1074
01:03:02,482 --> 01:03:05,482
您不會損失5000萬。
我個人會替換它。
1075
01:03:06,406 --> 01:03:09,406
唐時,我給你30%
在發送的三個月中。
1076
01:03:09,430 --> 01:03:12,430
一切都可以滿足。
/確實是一個很好的協議。
1077
01:03:16,454 --> 01:03:18,454
您認為這筆錢會完成一切嗎?
1078
01:03:18,478 --> 01:03:20,478
這!
1079
01:03:20,502 --> 01:03:22,502
我知道你想要什麼。
1080
01:03:33,426 --> 01:03:35,426
t!你不會這樣做嗎?
1081
01:03:35,450 --> 01:03:37,450
我從小就跟隨你!
你真的想對我這樣做嗎?
1082
01:03:40,474 --> 01:03:42,474
讓我走!不要這樣做。
1083
01:03:42,498 --> 01:03:45,498
這次我的下屬犯了一個錯誤。
我知道該怎麼辦。
1084
01:03:45,522 --> 01:03:47,522
男人!
1085
01:03:47,546 --> 01:03:49,546
幫我。
1086
01:03:51,470 --> 01:03:52,470
問題是什麼?
1087
01:03:52,494 --> 01:03:54,494
對這個愚蠢的命令做老闆的命令!
1088
01:03:54,518 --> 01:03:55,518
幫他!
1089
01:03:55,542 --> 01:03:57,542
我說要打他!
1090
01:03:58,466 --> 01:04:00,466
快點!
1091
01:04:04,490 --> 01:04:05,490
這!
1092
01:04:05,514 --> 01:04:07,514
我不知道椰子是你的椰子!
1093
01:04:07,538 --> 01:04:09,438
再給我另一個機會!
1094
01:04:09,462 --> 01:04:12,462
t!我知道我的錯誤!
請讓桑給我一個機會!
1095
01:04:14,486 --> 01:04:15,486
老闆鄧!
1096
01:04:15,510 --> 01:04:17,510
不要這樣做!
1097
01:04:29,434 --> 01:04:31,434
哇!你需要那個虐待狂嗎?
1098
01:04:31,458 --> 01:04:33,458
你滿意嗎?
1099
01:04:37,482 --> 01:04:39,482
好吧,我不是說他不是那樣。
1100
01:04:39,506 --> 01:04:41,506
帶他去看醫生。
1101
01:04:45,430 --> 01:04:48,430
不要忘記送我們去明天。
1102
01:04:48,454 --> 01:04:50,454
女士們,先生們,
1103
01:04:50,478 --> 01:04:52,478
我真的很想交貨,
1104
01:04:52,502 --> 01:04:54,402
但是我的案子還沒有結束。
1105
01:04:54,426 --> 01:04:56,426
我再次受到監視。
1106
01:04:57,450 --> 01:04:59,450
我會照顧你的案子。
1107
01:05:00,474 --> 01:05:03,474
不要忘記繼續運輸,
1108
01:05:04,498 --> 01:05:06,498
你聽到了嗎?
1109
01:05:07,422 --> 01:05:09,422
去那裡
1110
01:05:13,446 --> 01:05:15,446
我先去,唱歌。
1111
01:05:16,470 --> 01:05:19,470
你是一個混蛋。
即使您自己的下屬也是如此虐待狂。
1112
01:05:19,494 --> 01:05:21,494
他必須做應該做的事情。
1113
01:05:22,418 --> 01:05:24,418
直到您才能嚇到他
想要正確發送商品
1114
01:05:25,442 --> 01:05:27,442
如果您不向他們展示任何東西。
1115
01:05:41,466 --> 01:05:43,466
你好,寶丁。
我聽不到。
1116
01:05:45,490 --> 01:05:47,490
那裡很嘈雜。
說更努力!
1117
01:06:21,414 --> 01:06:23,414
你是個混蛋!
1118
01:06:23,438 --> 01:06:26,438
這是我的地方,您在這裡使用毒品嗎?
/敢你不尊重我嗎?
1119
01:06:26,462 --> 01:06:28,462
沒有我,你死了很長時間。
1120
01:06:28,486 --> 01:06:29,486
從你身上!
1121
01:06:29,510 --> 01:06:31,510
現在離開!
1122
01:06:35,434 --> 01:06:37,434
混蛋!您想假裝成為英雄嗎?
1123
01:06:39,458 --> 01:06:41,458
我不是你的兄弟吧?
/我在我身後的名字。
1124
01:06:41,482 --> 01:06:44,482
你父親不是我父親。
/你媽媽不是我媽媽嗎?
1125
01:06:44,506 --> 01:06:46,506
那你媽媽怎麼辦?
/你!
1126
01:06:47,430 --> 01:06:49,430
完成後我會離開。
1127
01:06:51,454 --> 01:06:52,454
jer!
1128
01:06:52,478 --> 01:06:54,478
停止!有些記錄我們。
1129
01:06:56,402 --> 01:06:58,402
我在法庭上見過他。
1130
01:07:03,426 --> 01:07:05,426
打擾一下。
1131
01:07:12,450 --> 01:07:14,450
你在錄製什麼?
1132
01:07:17,474 --> 01:07:19,474
離開手機。
1133
01:07:23,498 --> 01:07:25,498
嘿!再次擊敗人們?
幫派之間的戰鬥?
1134
01:07:26,422 --> 01:07:28,422
我打電話給警察。
1135
01:07:32,446 --> 01:07:34,446
你為什麼這麼慢?
我們走吧。
1136
01:07:34,470 --> 01:07:36,470
我得到了我們需要的東西。
快點我們去。
1137
01:07:36,494 --> 01:07:38,494
你還好嗎?
/讓我們尋找Ah Wai。
1138
01:07:40,418 --> 01:07:42,418
他在這裡。
1139
01:07:42,442 --> 01:07:45,442
你在打電話嗎?
我們甚至將毆打警察。
1140
01:07:46,466 --> 01:07:49,466
你曾經打過戰鬥嗎?
/ 絕不!我曾經是一名模特生。
1141
01:08:39,490 --> 01:08:40,490
你好?啊王?
1142
01:08:40,514 --> 01:08:42,514
你為什麼還沒來?
你的朋友
1143
01:08:42,538 --> 01:08:44,538
被一百人毆打!
1144
01:08:44,562 --> 01:08:45,562
不!
1145
01:08:45,586 --> 01:08:47,586
我的意思是他被一百個人毆打!
1146
01:10:47,410 --> 01:10:53,410
在LCCTOTO網站上玩
反rungkad
1147
01:10:59,434 --> 01:11:01,434
不要打我!
/福克先生?
1148
01:11:01,458 --> 01:11:03,458
福克先生!這就是我。
1149
01:11:03,482 --> 01:11:05,482
這就是我!
1150
01:11:05,506 --> 01:11:07,506
您幸運的還活著。
1151
01:11:08,430 --> 01:11:10,430
我會給你晚餐。
那個lau siu-keung,
1152
01:11:10,454 --> 01:11:13,454
顯然他是他的繼兄弟Chan Kwok-Wing。
1153
01:11:13,478 --> 01:11:15,478
我記錄了一切。
1154
01:11:15,502 --> 01:11:17,402
這個地方是劉蘇·昆。
1155
01:11:17,426 --> 01:11:19,426
那些穿西裝的人
誰早點攻擊你
1156
01:11:19,450 --> 01:11:22,450
在這裡是保安。
每當他們堅持僱用律師
1157
01:11:22,474 --> 01:11:25,474
特別是要求法人實體,帕克曼。
1158
01:11:25,498 --> 01:11:27,498
正義將獲勝。
上帝在我們這邊。
1159
01:11:28,422 --> 01:11:30,422
兩個兄弟姐妹阻礙了正義。
1160
01:11:30,446 --> 01:11:32,446
現在可以繼續使用Ma-Kit的情況。
1161
01:11:36,470 --> 01:11:38,470
楊先生。
1162
01:11:38,494 --> 01:11:40,494
嘿,寶先生。
/我想和你談談。
1163
01:11:41,418 --> 01:11:43,418
我必須急於去高等法院。
問題是什麼?
1164
01:11:43,442 --> 01:11:45,442
這很重要,我現在必須告訴你。
1165
01:11:48,466 --> 01:11:50,466
您怎麼知道Lee Sze-Man?
1166
01:11:50,490 --> 01:11:52,490
通過套件工作的Restorran老闆。
1167
01:11:52,514 --> 01:11:54,414
我認為姓是“ Lau”。
1168
01:11:54,438 --> 01:11:57,438
馬叔叔說Lau Siu-keung
誰向他介紹了Au Pak-Man
1169
01:11:57,462 --> 01:11:59,462
還有Lau Siu-Keung和這個Kwok-Wing Chan,
1170
01:11:59,486 --> 01:12:01,486
事實證明,他們是兄弟姐妹。
1171
01:12:01,510 --> 01:12:03,510
他們渴望很長一段時間
阻止正義。
1172
01:12:04,434 --> 01:12:07,434
鮑,你是如此熱情。
加入他們的調查團隊。
1173
01:12:16,458 --> 01:12:19,458
馬叔叔現在將提交一份正式報告
並發表聲明。
1174
01:12:19,482 --> 01:12:21,482
您必須去那裡看看。有新的證據。
1175
01:12:21,506 --> 01:12:23,406
現在法律援助部門
1176
01:12:23,430 --> 01:12:26,430
援引“法官的錯誤”。
1177
01:12:26,454 --> 01:12:28,454
他們送回了重新經歷。
1178
01:12:28,478 --> 01:12:30,478
這將在28天內開始。
1179
01:12:30,502 --> 01:12:32,502
我真的不明白。
他們為什麼繼續嘗試
1180
01:12:32,526 --> 01:12:35,426
有這個小案例嗎?
1181
01:12:35,450 --> 01:12:38,450
我不想讓別人思考
檢察官辦公室是不專業的。
1182
01:12:38,474 --> 01:12:41,474
警察記錄了聲明後,
1183
01:12:41,498 --> 01:12:43,498
他們將把他送到檢察官辦公室。
1184
01:12:43,522 --> 01:12:45,522
檢察官辦公室隨後考慮
是否接受它。
1185
01:12:46,446 --> 01:12:47,446
當然,我知道,
1186
01:12:47,470 --> 01:12:50,470
但是我不希望我們自己的人互相懷疑。
1187
01:12:50,494 --> 01:12:52,494
你想說什麼?說!
1188
01:12:52,518 --> 01:12:55,418
檢察官辦公室要求安帕克人3次,
1189
01:12:55,442 --> 01:12:57,442
第三次,Au Pak-Man被釋放。
1190
01:12:57,466 --> 01:12:59,466
同一個檢察官
處理三個案件的人
1191
01:12:59,490 --> 01:13:00,490
Yeung ti-lap。
1192
01:13:00,514 --> 01:13:02,514
在這三種情況下,您曾經是主要檢察官。
1193
01:13:03,438 --> 01:13:05,438
寶丁,你認識我多久了?
/ 36年。
1194
01:13:05,462 --> 01:13:07,462
你知道我每年處理100個案件嗎?
1195
01:13:07,486 --> 01:13:09,486
3個案例。
1196
01:13:09,510 --> 01:13:11,510
您想講什麼三個案例?
/ Yeung先生...
1197
01:13:11,534 --> 01:13:13,534
你要撬開自己嗎?
1198
01:13:13,558 --> 01:13:15,458
今天下午,我有38例
1199
01:13:15,482 --> 01:13:17,482
等待我處理。
1200
01:13:17,506 --> 01:13:19,506
如果您有證據支持您的指控,
1201
01:13:19,530 --> 01:13:21,430
然後立即向我報告。
1202
01:13:21,454 --> 01:13:24,454
如果沒有,不要浪費我的時間
用這個胡說八道!
1203
01:13:37,478 --> 01:13:38,678
我想聘請律師。
1204
01:13:38,702 --> 01:13:40,702
無論在這種情況下審判多少次,
1205
01:13:40,726 --> 01:13:42,726
結果將保持不變。我們不會輸。
1206
01:13:42,750 --> 01:13:44,450
我不在乎獲勝或輸。
1207
01:13:44,474 --> 01:13:46,474
我只是在想人民的信心。
1208
01:13:46,498 --> 01:13:49,498
知道我們能夠
執行法治。
1209
01:13:49,522 --> 01:13:51,522
法律援助已安排您
在警察局發表聲明。
1210
01:13:51,546 --> 01:13:53,546
只要您揭示lau siu-keung
1211
01:13:53,570 --> 01:13:55,470
誰向您介紹了律師
1212
01:13:55,494 --> 01:13:57,494
那些阻礙正義的人
1213
01:13:57,518 --> 01:13:59,518
然後,套件仍然有希望。
1214
01:14:00,442 --> 01:14:02,442
看起來Kit確實有機會。
1215
01:14:02,466 --> 01:14:04,466
謝謝你!
/無需,這是我的工作。
1216
01:14:05,490 --> 01:14:07,490
但是您必須在法庭上作證。
1217
01:14:07,514 --> 01:14:09,514
要有耐心。
/我會耐心!
1218
01:14:10,438 --> 01:14:12,438
我希望套件出來後,
1219
01:14:12,462 --> 01:14:14,462
他更聰明,回到學習,
1220
01:14:14,486 --> 01:14:16,486
後來,也許他可能是像您這樣的偉大律師。
1221
01:14:16,510 --> 01:14:18,410
你也很好!
1222
01:14:18,434 --> 01:14:20,434
我看到了你的孫子
非常有才華的藝術。
1223
01:14:20,458 --> 01:14:22,458
我知道。
/繪畫非常好。
1224
01:14:23,482 --> 01:14:25,482
今天的繪畫以非常昂貴的價格出售。
1225
01:14:25,506 --> 01:14:27,406
實際上,
1226
01:14:27,430 --> 01:14:29,430
他學到的領域並不重要。
1227
01:14:29,454 --> 01:14:31,454
最重要的是找到一個好男朋友。
1228
01:14:31,478 --> 01:14:33,478
如果我看到他結婚並生了一個孩子,
1229
01:14:33,502 --> 01:14:36,402
那我會感到滿足。
/我等不及要參加他的婚姻宴會!
1230
01:14:36,426 --> 01:14:38,426
我將為您準備椅子!
1231
01:14:38,450 --> 01:14:40,450
我想先去洗手間。
1232
01:14:40,474 --> 01:14:42,474
結婚,
您可以和主機一起坐在桌子旁。
1233
01:14:42,498 --> 01:14:44,498
只要我能吃飯,那並不重要!
1234
01:15:48,422 --> 01:15:51,422
檢察官福克,請你。
1235
01:15:51,446 --> 01:15:53,446
您來自檢察官辦公室。
1236
01:15:53,470 --> 01:15:55,470
你能和法官說話嗎
1237
01:15:55,494 --> 01:15:58,494
讓我出來一天?
只是一天。
1238
01:15:58,518 --> 01:16:00,518
之後,我可以花
我一生都在監獄中。
1239
01:16:02,442 --> 01:16:04,442
我想回复!
1240
01:16:13,466 --> 01:16:15,466
我不明白。
1241
01:16:15,490 --> 01:16:17,490
我真的...
1242
01:16:17,514 --> 01:16:19,514
我真的不明白為什麼
你們都不願意幫助我嗎?
1243
01:16:20,438 --> 01:16:22,438
我真的什麼也沒做!
1244
01:16:23,462 --> 01:16:25,462
我借了我的地址
1245
01:16:25,486 --> 01:16:28,486
只是收到幾美元
幫助我的祖父滿足他們的日常需求。
1246
01:16:28,510 --> 01:16:31,410
我真的希望我們能吃得好,
1247
01:16:31,434 --> 01:16:33,434
在一張好桌子裡一起吃飯,
1248
01:16:33,458 --> 01:16:36,458
並有一棟不洩漏的房子。
這很簡單。
1249
01:16:37,482 --> 01:16:39,482
我做錯了嗎?
1250
01:16:52,406 --> 01:16:54,406
最近的Ma-Kit親戚
發現死了許多刺傷
1251
01:16:54,430 --> 01:16:56,430
有一個打算沉默的人嗎?
1252
01:16:56,454 --> 01:16:58,454
檢察官辦公室是否指責錯誤的人?
1253
01:16:58,478 --> 01:17:00,478
每個人都注意這種情況
1254
01:17:00,502 --> 01:17:02,502
我想問什麼心態方法?
1255
01:17:02,526 --> 01:17:04,526
此案已進入司法程序。
1256
01:17:04,550 --> 01:17:07,450
對不起,我沒有可以發表評論的位置。
1257
01:17:07,474 --> 01:17:09,474
如果這種上訴成功,它會損害
Citra檢察官辦公室?
1258
01:17:09,498 --> 01:17:13,498
檢察官的聲譽無關緊要。
1259
01:17:13,522 --> 01:17:15,522
檢察官的職責是基於證據。
1260
01:17:15,546 --> 01:17:18,446
我們提出了要嘗試的證據。
1261
01:17:18,470 --> 01:17:20,470
做出最終決定的法院。
1262
01:17:37,494 --> 01:17:39,494
我們反複檢查了這個Matri。
1263
01:17:39,518 --> 01:17:41,518
沒有線索。
1264
01:17:41,542 --> 01:17:43,542
沒有證人,指紋或殺手武器。
1265
01:17:44,466 --> 01:17:48,466
商店對面的閉路電視攝像頭是什麼
你檢查過嗎?
1266
01:17:50,490 --> 01:17:52,490
你是汽車搜索者嗎
1267
01:17:52,514 --> 01:17:54,514
和經過行人?
1268
01:17:58,438 --> 01:18:01,438
如果您什麼都沒找到
這意味著您不熟練!
1269
01:18:05,462 --> 01:18:08,462
我的同事和我
沒有停止工作48小時!
1270
01:18:08,486 --> 01:18:10,486
並不是說我們不想找到任何東西。
1271
01:18:10,510 --> 01:18:13,410
沒有證據,沒有證人。
我不認為還有另一種方法。
1272
01:18:13,434 --> 01:18:15,434
如果沒有其他方法,我們必須找到一種方法。
1273
01:18:15,458 --> 01:18:17,458
我確定你,
1274
01:18:17,482 --> 01:18:19,482
但是您必須確定自己。
1275
01:18:19,506 --> 01:18:21,506
你還記得我們以前說的話嗎?
1276
01:18:23,430 --> 01:18:25,430
保持堅強並保持忠誠...
/保持堅強並保持忠誠?
1277
01:18:25,454 --> 01:18:28,454
這裡的每個人都堅定不移,並且仍然忠誠!
1278
01:18:30,478 --> 01:18:32,478
但是我們不能消除邪惡!
1279
01:18:34,402 --> 01:18:36,402
儘管我們有時是無助的警察。
1280
01:18:37,426 --> 01:18:39,426
沒關係,您可以找到一種方法。
1281
01:18:39,450 --> 01:18:41,450
現在我明白了
1282
01:18:41,474 --> 01:18:43,474
你為什麼放棄。
1283
01:18:50,498 --> 01:18:52,498
[簡短房間]
1284
01:18:57,422 --> 01:18:59,422
福克先生。
1285
01:18:59,446 --> 01:19:01,446
嗨,已經很長時間了!
1286
01:19:02,470 --> 01:19:04,470
這是你兒子嗎?
1287
01:19:04,494 --> 01:19:05,494
是的。
1288
01:19:05,518 --> 01:19:06,518
他的名字叫盧克·盧克(Luk Luk)。
/ 你好。
1289
01:19:06,542 --> 01:19:08,542
你好,叔叔。
/你好,盧克·盧克。
1290
01:19:09,466 --> 01:19:11,466
謝謝。
1291
01:19:11,490 --> 01:19:13,490
您還在快速動作單元嗎?
/ 是的。
1292
01:19:13,514 --> 01:19:15,514
我剛剛完成了理事會的採訪。
1293
01:19:15,538 --> 01:19:17,538
有機會搬到檢查員身上。
/ 那很好!精神。
1294
01:19:17,562 --> 01:19:19,562
保持堅強並保持忠誠!
/保持堅強並保持忠誠!
1295
01:19:20,486 --> 01:19:22,486
福克先生
1296
01:19:22,510 --> 01:19:24,510
在7年前的操作中,
1297
01:19:24,534 --> 01:19:26,534
我已經懷孕了三個月。
1298
01:19:26,558 --> 01:19:28,558
如果不是因為你救了我的人,
1299
01:19:28,582 --> 01:19:30,582
他不會坐在這裡。
1300
01:19:30,606 --> 01:19:32,606
謝謝。
1301
01:19:33,430 --> 01:19:35,430
我從來沒有放棄。
1302
01:19:35,454 --> 01:19:37,454
我只是老了。
1303
01:19:37,478 --> 01:19:39,478
我無法繼續追逐。
1304
01:19:39,502 --> 01:19:42,402
在前排
真的取決於你們所有人。
1305
01:19:45,426 --> 01:19:47,426
因此
1306
01:19:47,450 --> 01:19:49,450
我搬到了檢察官辦公室。
1307
01:19:51,474 --> 01:19:53,474
我想保留最後一扇門。
1308
01:20:05,498 --> 01:20:07,498
只要你有信心,
1309
01:20:08,422 --> 01:20:10,422
你可以做到!
1310
01:20:12,446 --> 01:20:14,446
專注於您的目標。
1311
01:20:14,470 --> 01:20:17,470
如果每個人都像您一樣令人興奮,那就太好了!
1312
01:20:17,494 --> 01:20:19,494
你已經有那種精神了。
1313
01:20:20,418 --> 01:20:22,418
理解。
1314
01:20:28,442 --> 01:20:30,442
一切,讓我們繼續吧!
1315
01:20:32,466 --> 01:20:34,466
不要停止,一切!
1316
01:20:34,490 --> 01:20:35,790
不要放棄!
/ 好的!
1317
01:20:35,814 --> 01:20:37,814
繼續!
1318
01:20:43,438 --> 01:20:54,038
只有我們提供的有效數據,
問候Cuan lcctoto !!!
1319
01:21:00,462 --> 01:21:01,462
鮑丁。
1320
01:21:01,486 --> 01:21:03,486
沒有付款工作加班。
1321
01:21:03,510 --> 01:21:05,510
如果您沒有忠誠,就去。
1322
01:21:08,434 --> 01:21:10,434
嘿,
1323
01:21:10,458 --> 01:21:13,458
仍然有數十個案件。
我們無法在2週內完成一切。
1324
01:21:16,482 --> 01:21:18,482
您仍然應該是一名警察。
1325
01:21:18,506 --> 01:21:20,506
如果我不見你,
我不會努力。
1326
01:21:21,430 --> 01:21:23,430
無緣無故地來檢察官!
1327
01:21:24,454 --> 01:21:26,454
我本人不知道你為什麼在這裡!
1328
01:21:28,478 --> 01:21:30,478
您想知道原因嗎?
1329
01:21:30,502 --> 01:21:33,402
說,不要神秘!
1330
01:21:40,426 --> 01:21:42,426
因為我認為我們的工作
1331
01:21:42,450 --> 01:21:45,450
就像一個燦爛的永恆之光。
1332
01:21:46,474 --> 01:21:49,474
照亮正義的榮耀
1333
01:21:50,498 --> 01:21:52,498
進入人類的心
1334
01:21:52,522 --> 01:21:55,422
到每個黑暗的角落。
1335
01:21:58,446 --> 01:22:01,446
我正在變老,再也無法趕上盜賊了。
1336
01:22:01,470 --> 01:22:03,470
我的膝蓋不太好。
1337
01:22:03,494 --> 01:22:05,494
我還年輕,仍然可以克服。
1338
01:22:14,418 --> 01:22:16,418
你是對的。
1339
01:22:16,442 --> 01:22:19,442
確實,犯罪現場有第三個人。
謀殺行為的陰謀。
1340
01:22:20,466 --> 01:22:22,466
我願意自稱輸。
1341
01:22:31,490 --> 01:22:33,490
我是最熟練的審查文件。
1342
01:22:33,514 --> 01:22:35,514
我們都會為您提供幫助。
1343
01:22:36,438 --> 01:22:38,438
聊天就足夠了。
我們一起做。
1344
01:22:38,462 --> 01:22:41,462
看看這一切。當然,我們都會提供幫助。
1345
01:22:42,486 --> 01:22:44,486
我會照顧這個紙板箱。
1346
01:22:44,510 --> 01:22:46,510
我會做這個紙板箱。
1347
01:22:51,434 --> 01:22:53,434
燦爛的光!
1348
01:22:55,458 --> 01:22:57,458
我把它放了,我已經把它放了!
1349
01:23:13,482 --> 01:23:15,482
犯罪組織有一種模式。
1350
01:23:15,506 --> 01:23:18,406
還有更多的受害者,例如Ma-Kit。
那裡有很多“ ma ka-k-kit”。
1351
01:23:18,430 --> 01:23:20,830
在審判之前,我們需要找到
另一個ka-kit,
1352
01:23:20,854 --> 01:23:22,454
谁愿意作證。
1353
01:23:22,478 --> 01:23:24,478
但是幫派向香港送毒品
1354
01:23:24,502 --> 01:23:26,502
每年至少300次
1355
01:23:26,526 --> 01:23:28,526
總計超過1,000例。
我們只有幾天...
1356
01:23:28,550 --> 01:23:30,550
我知道這很困難,
但是我知道這不會掌握您的感受。
1357
01:23:49,474 --> 01:23:51,474
有一個年輕人和你一樣。
你的證詞可以約束他。
1358
01:23:51,498 --> 01:23:53,498
我已經服刑了,
你想從我處得到些什麼?
1359
01:23:53,522 --> 01:23:55,522
只是走!
1360
01:23:59,446 --> 01:24:02,446
我兒子剛從青年拘留所出來!
如果您再次來,我會打電話給警察!
1361
01:24:18,470 --> 01:24:20,470
我不介意去派出所
並發表聲明。
1362
01:24:20,494 --> 01:24:23,494
我想我不喜歡開庭。
恐怕人們知道我已被判入獄。
1363
01:24:23,518 --> 01:24:26,418
我明白,但是有一個年輕人和你一樣。
1364
01:24:26,442 --> 01:24:28,442
他還收到了一個包裹
並被指控循環毒品。
1365
01:24:31,466 --> 01:24:33,466
不要再打擾我了!
1366
01:24:39,490 --> 01:24:41,490
這個人會向您介紹律師嗎?
1367
01:24:41,514 --> 01:24:43,514
這個人傷害了許多人
1368
01:24:43,538 --> 01:24:45,538
通過使用相同的模式。
1369
01:24:45,562 --> 01:24:47,462
幫助。
1370
01:24:47,486 --> 01:24:50,486
有一個年輕人收到包裹
並被指控循環毒品。
1371
01:24:51,410 --> 01:24:54,410
如果您在法庭上作證,
你可以救他。
1372
01:24:59,434 --> 01:25:00,434
嘿!
1373
01:25:00,458 --> 01:25:01,458
見面!
1374
01:25:01,482 --> 01:25:03,482
有人同意出席法庭!
1375
01:25:03,506 --> 01:25:05,506
那挺好的!
1376
01:25:08,430 --> 01:25:10,430
謝謝。
1377
01:25:17,454 --> 01:25:18,854
謝謝大家。
1378
01:25:18,878 --> 01:25:19,878
非常好!
1379
01:25:19,902 --> 01:25:21,902
好工作,檢察官福克!
1380
01:25:25,426 --> 01:25:27,426
你好,福克先生。
1381
01:25:27,450 --> 01:25:30,450
你今天休假嗎?
不返回檢察官辦公室?
1382
01:25:30,474 --> 01:25:32,474
這是什麼?沒有任何問題嗎?
1383
01:25:33,498 --> 01:25:35,498
謝謝。
1384
01:25:37,422 --> 01:25:39,422
現在情況如何?
1385
01:25:40,446 --> 01:25:42,446
這種情況如何
1386
01:25:42,470 --> 01:25:44,470
那麼流浪?
1387
01:25:44,494 --> 01:25:45,894
有人殺了!
1388
01:25:45,918 --> 01:25:48,418
您會繼續這樣多長時間?
1389
01:25:48,442 --> 01:25:50,442
馬叔叔已被殺。
1390
01:25:51,466 --> 01:25:54,466
您真的閉上了所有這些嗎?
/馬叔叔的死是警察案,
1391
01:25:54,490 --> 01:25:56,490
刑事案件。
1392
01:25:56,514 --> 01:25:58,514
我們是檢察官辦公室。
1393
01:26:00,438 --> 01:26:02,438
您是否想到再次回到警察?
1394
01:26:02,462 --> 01:26:05,462
然後您可以調查謀殺案
並抓住罪犯。
1395
01:26:05,486 --> 01:26:08,486
您甚至可以成為後衛律師。
您真的很喜歡成為一名後衛律師,
1396
01:26:08,510 --> 01:26:11,410
您在檢察官辦公室浪費了自己的才華。
1397
01:26:11,434 --> 01:26:13,434
您知道檢察官辦公室的用途嗎?
/讓我知道。
1398
01:26:13,458 --> 01:26:16,458
檢察官部是最後一個大門
從法治。
1399
01:26:16,482 --> 01:26:18,482
現在,馬薩諸塞州
1400
01:26:18,506 --> 01:26:20,406
被殺了
1401
01:26:20,430 --> 01:26:22,430
馬克特被判入獄27年。
儘管他有罪,
1402
01:26:22,454 --> 01:26:24,454
應該被監禁27年嗎?
快來回答。
1403
01:26:26,478 --> 01:26:29,478
老實說,27年相當多。
1404
01:26:29,502 --> 01:26:31,502
我們是檢察官辦公室。
1405
01:26:31,526 --> 01:26:34,426
你知道有多少案件被延遲
在我們的部門?
1406
01:26:34,450 --> 01:26:37,450
如果每個同事都處理他們的工作
喜歡你的方式,
1407
01:26:37,474 --> 01:26:39,474
檢察官辦公室會癱瘓,您明白嗎?
1408
01:26:39,498 --> 01:26:41,498
記住您的當前狀況,
1409
01:26:41,522 --> 01:26:43,522
你不適合繼續
作為這種情況下的主要檢察官,
1410
01:26:43,546 --> 01:26:46,446
更加不兼容
您仍留在檢察官辦公室。
1411
01:26:46,470 --> 01:26:49,470
我已經給公務員局了一封信
要求你被搬家。
1412
01:26:49,494 --> 01:26:52,494
您將在一個月內收到通知,理解嗎?
1413
01:26:52,518 --> 01:26:53,918
你是認真的?
/ 是的。
1414
01:26:53,942 --> 01:26:56,442
出來!
/ 謝謝你!
1415
01:26:59,466 --> 01:27:01,466
你沒用!
1416
01:27:02,490 --> 01:27:04,490
無需假裝最重要的!
您閱讀的所有書籍都沒有用!
1417
01:27:04,514 --> 01:27:06,514
什麼?
/穿著西裝和像光榮的人一樣,
1418
01:27:06,538 --> 01:27:10,438
你是不想的人
幫助祖母過馬路。
1419
01:27:10,462 --> 01:27:12,462
你沒有朋友,你是自私的,
1420
01:27:12,486 --> 01:27:14,486
只是想自己。
甚至沒有寵物!
1421
01:27:14,510 --> 01:27:16,510
回家,只是手淫!
1422
01:27:16,534 --> 01:27:18,534
哦,別走。
1423
01:27:22,458 --> 01:27:25,458
我有證據證明您與AU的同樣工作。
1424
01:27:25,482 --> 01:27:27,482
您打算毀我多長時間?
1425
01:27:27,506 --> 01:27:29,506
你現在打算什麼?
/脫下西裝?
1426
01:27:29,530 --> 01:27:31,530
邀請打架?
/我很長時間以來一直在耐心!
1427
01:27:31,554 --> 01:27:33,554
看看是否有膽量。
/您總是討論Au Pak-Man!
1428
01:27:33,578 --> 01:27:35,578
您每個月都會從政府那裡收到數十萬!
1429
01:27:35,602 --> 01:27:38,402
就像這樣,我給了你機會。
/ Yeung ti-lap?如果你打我...
1430
01:27:38,426 --> 01:27:39,926
我們看到你有多努力!
/ ...我讓你走。
1431
01:27:39,950 --> 01:27:41,450
我和鋼鐵一樣堅強,讓我們打架。
1432
01:27:41,474 --> 01:27:42,474
是的!
1433
01:27:42,498 --> 01:27:44,498
與我作鬥爭?
/許多人喜歡這個世界上的Au Pak-Man。
1434
01:27:44,522 --> 01:27:46,522
你能抓住所有人嗎?
/ 快點!我準備好了。
1435
01:27:47,446 --> 01:27:49,446
快點!
1436
01:27:50,470 --> 01:27:52,470
快點!
1437
01:27:57,494 --> 01:28:00,494
對我,我會更換它!
1438
01:28:03,418 --> 01:28:05,418
然後它準備支持我!
1439
01:28:05,442 --> 01:28:07,442
你夢!
1440
01:28:15,466 --> 01:28:17,466
用空白紙和我一起玩技巧?
1441
01:28:17,490 --> 01:28:19,490
還有什麼還能向您展示
你燃燒的精神?
1442
01:28:20,414 --> 01:28:21,814
我做了適當的事情。
1443
01:28:21,838 --> 01:28:23,838
您確實有辦法。
1444
01:28:23,862 --> 01:28:29,462
01:28:35,486
Bang Tung,您要的美元。
1446
01:28:35,510 --> 01:28:37,510
計算自己。
1447
01:28:38,434 --> 01:28:40,434
中村,把它放在那裡。
1448
01:28:40,458 --> 01:28:42,458
是的,帕克。
1449
01:28:44,482 --> 01:28:48,482
先生,每一美元都被洗了。
1450
01:28:48,506 --> 01:28:51,406
當您需要清理的東西時,請找到我。
1451
01:28:54,430 --> 01:28:56,430
真是個真正的男人!
1452
01:28:59,454 --> 01:29:02,454
男人交貨!
一切都滿足!
1453
01:29:02,478 --> 01:29:06,478
但是我還有一些
我要勞蘇·昆(Lau Siu-keung)
1454
01:29:06,502 --> 01:29:08,402
嘿...
/是的,鎢?
1455
01:29:08,426 --> 01:29:10,426
各地的警察都在尋找有關您的信息。
1456
01:29:10,450 --> 01:29:12,450
您顯然會涉及人。
1457
01:29:12,474 --> 01:29:14,474
您將引起我們的問題。
/這是我的錯。
1458
01:29:14,498 --> 01:29:17,498
我將解決這個問題。
/為什麼我們談論這一切?
1459
01:29:18,422 --> 01:29:20,422
我們現在都是藝術。
讓我們喝酒。
1460
01:29:21,446 --> 01:29:23,446
我一直在與Keung打交道。
1461
01:29:23,470 --> 01:29:26,470
他將投降並認罪。
1462
01:29:26,494 --> 01:29:29,494
然後,所有問題都將乾淨地解決。
1463
01:29:29,518 --> 01:29:31,518
無論發生什麼,都不會打擾您。
1464
01:29:31,542 --> 01:29:33,542
快點。讓我們喝!
1465
01:29:36,466 --> 01:29:38,466
謝謝,唱歌。
1466
01:29:38,490 --> 01:29:41,490
大,昆非常有能力。
1467
01:29:41,514 --> 01:29:43,514
如果有人冒犯,請原諒他。
1468
01:29:43,538 --> 01:29:46,438
敬請我,不要怪他。
1469
01:29:47,462 --> 01:29:48,462
今天,
1470
01:29:48,486 --> 01:29:50,486
唱歌的生日。
1471
01:29:50,510 --> 01:29:53,410
我為您準備了一個小的生日禮物。
1472
01:29:55,434 --> 01:29:57,434
看!你喜歡它?
1473
01:30:05,458 --> 01:30:07,458
男人,
1474
01:30:07,482 --> 01:30:11,482
你真的很聰明!
/唱歌,祝您成功和光明一樣明亮。
1475
01:30:11,506 --> 01:30:13,506
像煙花一樣,您打開的越多,
更令人眼花!
1476
01:30:13,530 --> 01:30:15,530
時間用完了!
1477
01:30:22,454 --> 01:30:24,454
你瘋了?
1478
01:30:24,478 --> 01:30:26,478
今天是我的生日。
1479
01:30:26,502 --> 01:30:29,402
我們同意我開槍!
/這只是你的生日,一個生日男孩!
1480
01:30:29,426 --> 01:30:31,426
我們同意在00:30拍攝。
1481
01:30:31,450 --> 01:30:33,450
你不採取行動,這就是為什麼我是射擊的人!
1482
01:30:33,474 --> 01:30:35,474
這次輪到我了。
/如果您想拍攝,
1483
01:30:35,498 --> 01:30:37,498
你應該在船後面做。
1484
01:30:37,522 --> 01:30:39,522
你在這裡nemabk。
現在看到這麼混亂!
1485
01:30:39,546 --> 01:30:42,446
我必須換家具。
從意大利訂購它需要時間。
1486
01:30:42,470 --> 01:30:45,470
我等不及了!
如果他喝我所有的飲料怎麼辦?
1487
01:30:46,494 --> 01:30:48,494
讓我們喝!
1488
01:30:49,418 --> 01:30:51,418
生日快樂。
1489
01:30:59,442 --> 01:31:01,442
屍體漂浮在海中
已經確認是勞蘇 - 昆。
1490
01:31:01,466 --> 01:31:03,466
即使有了洗衣女孩的證詞,
1491
01:31:03,490 --> 01:31:05,490
我們沒有足夠的證據來起訴他。
1492
01:31:05,514 --> 01:31:08,414
他們的下一個目標是清晰的Chan Kwai-Wing。
/我們不知道他是躲藏還是被殺。
1493
01:31:08,438 --> 01:31:10,438
我們找不到他。
1494
01:31:10,462 --> 01:31:13,462
審判將開始,
我們必須盡快找到Chan Kwai-Wing。
1495
01:31:55,486 --> 01:31:58,486
只要您說所有事實,
1496
01:31:58,510 --> 01:32:00,510
我一定會幫你
減輕您的懲罰,
1497
01:32:00,534 --> 01:32:02,534
如果您的證詞可以提供幫助
1498
01:32:02,558 --> 01:32:04,558
繁重的所有毒販團伙,
1499
01:32:04,582 --> 01:32:07,482
我也會考慮幫助您
提交大赦。 (饒恕)
1500
01:32:07,506 --> 01:32:10,406
如果您是我們的見證人
您顯然會受益。
1501
01:32:10,430 --> 01:32:13,430
減少依賴句子的數量
你說多少。
1502
01:32:16,454 --> 01:32:18,454
我姐姐遞給我證明,
1503
01:32:18,478 --> 01:32:20,478
誰能證明你是帕克人
是策劃者。
1504
01:32:20,502 --> 01:32:22,502
我什至知道他的麻醉品總部的位置。
1505
01:32:22,526 --> 01:32:24,526
確保我受到懲罰。
1506
01:32:24,550 --> 01:32:26,550
你還有其他選擇嗎?
1507
01:32:41,474 --> 01:32:47,474
[重複日] 如果起訴或辯護的原因
為了證明上訴,該案將被歸還
要再次審判。
1508
01:32:49,498 --> 01:32:50,498
檢察官楊。
1509
01:32:50,522 --> 01:32:52,522
Fok Chi-Ho還沒有到達。
1510
01:32:52,546 --> 01:32:54,546
我會說我會說的。
1511
01:33:14,470 --> 01:33:16,470
我的腳...
1512
01:33:16,494 --> 01:33:18,494
我不能走路。
1513
01:33:19,418 --> 01:33:21,418
坐。
1514
01:33:21,442 --> 01:33:23,442
你不能走路?
/帶他去!
1515
01:33:23,466 --> 01:33:25,466
審判將開始,走!
1516
01:33:25,490 --> 01:33:26,490
去!
1517
01:33:26,514 --> 01:33:28,514
保護我,軍官!
1518
01:33:28,538 --> 01:33:30,538
照顧好自己。
1519
01:33:30,562 --> 01:33:32,562
有人想殺了我!
不要讓我死!
1520
01:33:36,486 --> 01:33:38,486
我是李·金 - 韋檢查員。
1521
01:33:38,510 --> 01:33:40,510
我在Jalan Ki Lung的十字路口...
1522
01:33:50,434 --> 01:33:52,434
他們想殺了我!
1523
01:33:52,458 --> 01:33:54,458
我有危險!
1524
01:33:55,482 --> 01:33:57,482
快點,帶我,我們很快離開!
1525
01:33:58,406 --> 01:34:00,406
提交被告Ma Ka-kit
1526
01:34:00,430 --> 01:34:02,430
如果是販毒
已成功批准。
1527
01:34:02,454 --> 01:34:05,454
該案將在今天進行。
1528
01:34:05,478 --> 01:34:09,478
小姐Yeuk-sum,
幾年前,您在家裡收到了一個包裹。
1529
01:34:10,402 --> 01:34:13,402
它的內容有500克可卡因
1530
01:34:13,426 --> 01:34:16,426
當時,您承認該動作
販毒。
1531
01:34:16,450 --> 01:34:18,450
是真的嗎?
1532
01:34:18,474 --> 01:34:21,474
實際上,它屬於Chan Kwok-Wing。
他給了我1000美元來使用我的家庭住址。
1533
01:34:21,498 --> 01:34:23,498
我不知道該包裝中有毒品。
1534
01:34:23,522 --> 01:34:26,422
我的前任老闆勞蘇·昆(Lau Siu-keung),
1535
01:34:26,446 --> 01:34:28,446
向我介紹Au Pak-Man。
1536
01:34:28,470 --> 01:34:30,470
是他們告訴我認罪。
1537
01:34:30,494 --> 01:34:32,494
你有證據嗎?
/我因此被判入獄!
1538
01:34:32,518 --> 01:34:35,418
那不是證據嗎?
/在我們的情況下,關鍵角色,
1539
01:34:35,442 --> 01:34:38,442
Chan Kwok-Wing和Lau Siu-keung,
1540
01:34:38,466 --> 01:34:40,466
不參加此試驗。
1541
01:34:40,490 --> 01:34:43,490
所以我想致電下一個證人
1542
01:34:43,514 --> 01:34:45,514
Au Pak-Man先生,作證
1543
01:34:45,538 --> 01:34:49,438
並幫助他們重複事件的順序。
1544
01:34:52,462 --> 01:34:54,462
這種情況實際上對我來說很容易
根據法律處理
1545
01:34:54,486 --> 01:34:56,486
但是你決心殺死某人
1546
01:34:56,510 --> 01:34:58,510
你殺死了兄弟姐妹
1547
01:34:58,534 --> 01:35:00,534
如果Chan Kwok-Wing有證據,我用完了!
1548
01:35:00,558 --> 01:35:04,458
如果您逃跑,此案將永遠不會關閉。
1549
01:35:04,482 --> 01:35:06,482
遲早,警察會一次又一次地找到。
1550
01:35:06,506 --> 01:35:07,506
我們將最終死亡。
1551
01:35:07,530 --> 01:35:11,430
明天上法庭上
我們都會很高興。
1552
01:35:11,454 --> 01:35:14,454
你擺脫理智嗎?
您強迫我出席法庭。
1553
01:35:14,478 --> 01:35:16,478
你在和我一起玩嗎?
1554
01:35:16,502 --> 01:35:17,902
我告訴你,如果我死了,
1555
01:35:17,926 --> 01:35:19,626
我顯然會把你拖到我身邊
1556
01:35:19,650 --> 01:35:21,650
認為有點使用您的大腦。多少錢
您有多年的結果嗎?
1557
01:35:21,674 --> 01:35:23,674
沒有我,您只不過是垃圾!
1558
01:35:23,698 --> 01:35:26,498
這只是我面前的時間問題
真的很糟糕。
1559
01:35:27,422 --> 01:35:28,722
您現在必須保持冷靜。
1560
01:35:28,746 --> 01:35:31,446
我們一起修復
1561
01:35:31,470 --> 01:35:33,470
我做了準備
1562
01:35:33,494 --> 01:35:34,494
你知道
1563
01:35:34,518 --> 01:35:38,418
這個星球上的哪個位置
誰首先看到日出?
1564
01:35:40,472 --> 01:35:42,472
fiji
1565
01:35:42,496 --> 01:35:45,496
我在那裡買了1個小島。
1566
01:35:45,520 --> 01:35:47,520
我準備去享受生活
1567
01:35:47,544 --> 01:35:49,444
在香港,
1568
01:35:49,468 --> 01:35:51,468
到處都是摩天大樓。
1569
01:35:51,492 --> 01:35:54,492
很難看到日出。
1570
01:35:57,416 --> 01:35:59,416
陳誇牛呢?
1571
01:35:59,440 --> 01:36:01,440
他的證詞也表明
1572
01:36:01,464 --> 01:36:04,464
如果他和他的兄弟Lau Siu-keung
兩者都與你一起工作。
1573
01:36:04,488 --> 01:36:07,488
他主要服役
尋找人,
1574
01:36:07,512 --> 01:36:09,512
借用地址並收到包裹,
1575
01:36:09,536 --> 01:36:12,436
當他的兄弟值班時
向受害者介紹律師,
1576
01:36:12,460 --> 01:36:14,460
包括小姐Yeuk-sum
1577
01:36:14,484 --> 01:36:16,484
還有先生ma ka-kit。
1578
01:36:16,508 --> 01:36:18,508
您對所有這些指控有解釋嗎?
1579
01:36:19,432 --> 01:36:20,432
聽我說
1580
01:36:20,456 --> 01:36:23,456
明天去法院解決這個問題
1581
01:36:24,480 --> 01:36:26,480
我會邀請你和我一起
1582
01:36:26,504 --> 01:36:28,504
到達那里後,
1583
01:36:28,528 --> 01:36:31,428
您每天都能看到太陽升起
1584
01:36:32,452 --> 01:36:34,452
我會照顧所有
1585
01:36:34,476 --> 01:36:36,476
1586
01:36:37,400 --> 01:36:39,400
首先,
1587
01:36:39,424 --> 01:36:42,424
我不知道什麼陳述
他給了警察,
1588
01:36:42,448 --> 01:36:44,448
但是我知道的一件事是
1589
01:36:44,472 --> 01:36:46,472
他將無法在法庭上作證
如果他不能來
1590
01:36:46,496 --> 01:36:48,496
不會有證據
對於您擔心的一切。
1591
01:36:49,420 --> 01:36:52,420
檢察官楊,不要以為我不知道你計劃什麼。
1592
01:36:52,444 --> 01:36:56,444
你使用我的座位室
打算發現別人的犯罪。
1593
01:36:56,468 --> 01:37:00,468
您到底想實現什麼
這樣做嗎?
1594
01:37:00,492 --> 01:37:03,492
回答一個貴族問題:
我想問
1595
01:37:03,516 --> 01:37:06,416
如果Chan Kwok-Wing出現在法庭上
作為檢察官的特別證人。
1596
01:37:06,440 --> 01:37:08,440
他還沒有要求。
1597
01:37:09,464 --> 01:37:12,464
如果沒有請求,我將不批准。
1598
01:37:12,488 --> 01:37:14,488
這對防守者來說是不公平的。
/你的榮譽,
1599
01:37:14,512 --> 01:37:16,512
我一點都沒有拒絕。
1600
01:37:19,436 --> 01:37:21,436
你們兩個和我一起玩嗎?
/你的榮譽,
1601
01:37:21,460 --> 01:37:25,460
尊重我的同意
在陳誇武翼上在法庭上作證。
1602
01:37:25,484 --> 01:37:27,484
如果聽到他的證詞後不滿意,那麼
1603
01:37:27,508 --> 01:37:30,408
我有後果
並負責。
1604
01:37:30,432 --> 01:37:32,432
那你的證人甚麼時候出現?
1605
01:41:16,456 --> 01:41:18,456
福克先生!
1606
01:42:32,480 --> 01:42:34,480
檢察官福克,
1607
01:42:36,404 --> 01:42:38,404
我和我在監獄裡苦苦掙扎了十年
1608
01:42:39,428 --> 01:42:42,428
在柬埔寨,因為你。
1609
01:42:42,452 --> 01:42:44,452
你抓到了很多人。
1610
01:42:44,476 --> 01:42:46,476
你不認識我嗎?
1611
01:42:55,400 --> 01:42:58,400
老人,馬叔叔,
我刺了他10次以上,
1612
01:42:58,424 --> 01:43:00,424
直到他的肚子的內容落在地板上。
1613
01:43:01,448 --> 01:43:03,448
我喜歡它!
現在輪到你了。
1614
01:44:48,472 --> 01:44:52,472
檢察官FOK,這就是法律應該如何運作的方式。
1615
01:44:53,496 --> 01:44:55,496
嘿!
1616
01:44:56,420 --> 01:44:58,420
我反對。
1617
01:45:52,444 --> 01:45:54,444
你想提起上訴嗎?
1618
01:45:54,468 --> 01:45:56,468
這個法庭是揭示真相的地方。
1619
01:45:56,492 --> 01:45:59,492
時間不會實在。
1620
01:45:59,516 --> 01:46:01,516
所以無論花什麼時間
1621
01:46:01,540 --> 01:46:03,540
我們必須等待真相走出去。
1622
01:46:03,564 --> 01:46:05,564
是不是?
/檢察官Yeung,
1623
01:46:05,588 --> 01:46:07,588
你可以停止
在這裡閱讀詩歌?
1624
01:46:07,612 --> 01:46:09,612
他什麼時候可以來?
1625
01:46:23,436 --> 01:46:25,436
我來了!
1626
01:46:29,460 --> 01:46:31,460
抱歉,je下,
1627
01:46:32,484 --> 01:46:34,484
交通擁堵非常擁擠。
1628
01:46:37,408 --> 01:46:39,408
我兄弟向我提交了證據,
1629
01:46:39,432 --> 01:46:42,432
包括帳簿和毒品交易記錄,
1630
01:46:43,456 --> 01:46:45,456
以及Au Pak-Man的所有銀行帳戶。
1631
01:46:45,480 --> 01:46:47,480
他說要使用它
保證如果發生任何事情。
1632
01:46:48,404 --> 01:46:51,404
ma-kit對此一無所知
包含藥物的包裝。
1633
01:46:51,428 --> 01:46:53,428
Au Pak-Man甚至告訴我有罪。
1634
01:46:53,452 --> 01:46:55,452
他說,如果我不想,他會殺了我。
1635
01:46:55,476 --> 01:46:57,476
你覺得我怕你嗎?
1636
01:46:57,500 --> 01:46:59,500
即使我必須被監禁,
我會拆除你的腐爛!
1637
01:46:59,524 --> 01:47:01,524
au pak-man,你是混蛋!
1638
01:47:08,448 --> 01:47:11,448
檢察官,有最後一條消息嗎?
1639
01:47:25,472 --> 01:47:27,472
女士們,先生們,
1640
01:47:31,496 --> 01:47:33,496
在香港,
1641
01:47:33,520 --> 01:47:35,520
法院讚賞上述證據,一切,
1642
01:47:37,444 --> 01:47:39,444
但是證據並不總是等於事實,
1643
01:47:39,468 --> 01:47:42,468
或不一定保證
我們有正義。
1644
01:47:46,492 --> 01:47:48,492
除此之外,
1645
01:47:48,516 --> 01:47:51,416
沒有完美的司法系統,
1646
01:47:52,440 --> 01:47:55,440
差距可以增加。
1647
01:47:56,464 --> 01:47:58,464
所有這些差距
1648
01:47:58,488 --> 01:48:01,488
經常被利用
1649
01:48:01,512 --> 01:48:04,412
由打算邪惡的個人。
1650
01:48:04,436 --> 01:48:07,436
當我們讓人們無辜
成為這些差距的受害者,
1651
01:48:07,460 --> 01:48:10,460
就像這次一樣,這一次
1652
01:48:10,484 --> 01:48:12,484
只有一個錯誤的決定
1653
01:48:13,408 --> 01:48:16,408
可以摧毀一個家庭。
1654
01:48:16,432 --> 01:48:19,432
這就是為什麼我們不容忍錯誤的決定
1655
01:48:20,456 --> 01:48:23,456
發生在我們面前,
1656
01:48:27,480 --> 01:48:30,480
反對ka-kit,
1657
01:48:32,444 --> 01:48:34,444
或者
1658
01:48:35,468 --> 01:48:38,468
給任何人!
1659
01:48:41,442 --> 01:48:44,442
這是我們的良心
作為法律人員,je下!
1660
01:48:53,466 --> 01:48:56,466
法院在此宣布該裁決:
1661
01:48:56,490 --> 01:48:59,490
第一批被告Ma Ka-kit被陳述
藥物循環指控的無罪
1662
01:48:59,514 --> 01:49:02,414
並發布。
1663
01:49:19,438 --> 01:49:22,438
檢察官部慶祝這樣一個事實
1664
01:49:22,462 --> 01:49:24,462
Ma Ka-Kit的案件已成功提交。
1665
01:49:24,486 --> 01:49:27,486
檢察官部將繼續
優化其性能,
1666
01:49:27,510 --> 01:49:29,510
提高效率,質量和一致性
1667
01:49:29,534 --> 01:49:31,434
根據起訴決定。
1668
01:49:31,458 --> 01:49:34,458
這也將加強合作
與其他政府部門
1669
01:49:34,482 --> 01:49:37,482
提供高質量的法律服務
反對香港社區,
1670
01:49:37,506 --> 01:49:41,406
確保在司法過程中正義。
1671
01:50:12,430 --> 01:50:14,430
Mak Chun Tung
犯罪:謀殺
處罰:無期徒刑
1672
01:50:14,454 --> 01:50:16,454
Chan Kwok Wing
犯罪:危險販毒
罰款:27年(減少13年)
1673
01:50:16,478 --> 01:50:18,478
金·洪(Kim Hung)
犯罪:謀殺
處罰:無期徒刑
1674
01:50:18,502 --> 01:50:20,502
Yin Sang |犯罪:謀殺陰謀,
危險的藥物循環陰謀
處罰:無期徒刑
1675
01:50:20,526 --> 01:50:22,526
Lee Sze Man |罪犯:變事
或阻止正義進程
罰款:2年
1676
01:50:23,450 --> 01:50:25,450
au先生的人|罪犯:變事
或阻止正義的進程,循環陰謀
危險藥物|罰款:30年
1677
01:50:25,474 --> 01:50:28,474
法官,通過更改自己的決定
在Ma-Kit的情況下,
1678
01:50:28,498 --> 01:50:30,498
這是否意味著司法系統不夠公平?
1679
01:50:30,522 --> 01:50:32,522
這是否意味著有人犯了一個錯誤?
1680
01:50:32,546 --> 01:50:34,446
這是正確的。
1681
01:50:34,470 --> 01:50:36,470
我承認。
1682
01:50:36,494 --> 01:50:38,494
最初的決定
1683
01:50:38,518 --> 01:50:40,518
在這種情況下,它確實被禁用。
1684
01:50:41,442 --> 01:50:45,442
這引起了疑問和擔憂
在社區。
1685
01:50:45,466 --> 01:50:47,466
與此相關,
1686
01:50:47,490 --> 01:50:49,490
我真誠
1687
01:50:49,514 --> 01:50:52,414
感到抱歉,道歉。
1688
01:50:54,438 --> 01:50:58,338
[援助申請的學費通知
優質青年計劃]
1689
01:51:02,462 --> 01:51:07,462
沒有什麼可以暗淡的
從內心閃耀的光,fok chi-ho。
1690
01:51:07,486 --> 01:51:10,486
現在,在這種情況下,真相終於出現了,
1691
01:51:10,510 --> 01:51:12,510
事實變得清晰。
最重要的是
1692
01:51:12,534 --> 01:51:14,534
正義被執行。
1693
01:51:14,558 --> 01:51:16,458
那是最重要的。
1694
01:51:16,482 --> 01:51:21,482
[張男子賓] 8年後犯了另一項罪行
檢察官辦公室在現場被捕,成功了
豁免被取消。
1695
01:51:21,506 --> 01:51:24,306
張男子bing
犯罪:搶劫
處罰:無期徒刑
1696
01:51:59,430 --> 01:52:01,430
女士和職業!
1697
01:52:02,454 --> 01:52:05,454
基於真實的故事
1698
01:52:05,560 --> 01:52:20,560
broth3r max ,2025年2月3日
1699
01:52:20,561 --> 01:52:35,561
沒有reSync/edit/repload
01:52:55,585
Instagram @broth3rmax
電報:t.me/broth3rmax_chat
僅廣告,WA 087814427939(新)
1701
01:52:55,609 --> 01:53:15,609
讓我們繼續支持
trakteer.id/broth3rmaxsub
1702
01:53:15,618 --> 01:53:30,618
在LCCTOTO網站上玩
Antipow
1703
01:53:30,619 --> 01:53:45,619
獲得免費信用5000
這部電影的屏幕截圖然後發送給我們的團隊: 01:54:00,620
只有我們提供的有效數據,
薩拉姆·雷姆!!!
1705
01:57:00,000 --> 01:57:45,000
到期
128902