Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,673 --> 00:02:41,088
This film is respectfully
dedicated to lonely guys everywhere.
2
00:02:41,386 --> 00:02:45,096
Lonely guys have been with us
since the beginning of time.
3
00:02:45,390 --> 00:02:48,599
There's one there.
Poor guy.
4
00:02:48,894 --> 00:02:51,637
Another New Year's Eve
alone in the cave.
5
00:02:55,234 --> 00:02:56,850
Even a thousand years
from now,
6
00:02:57,152 --> 00:02:59,565
the lonely guy
will still be there.
7
00:02:59,863 --> 00:03:02,025
Look at this guy.
8
00:03:02,324 --> 00:03:04,361
That couple
will go down in history.
9
00:03:06,203 --> 00:03:10,117
All he gets to do
is eat roast beef from a tube.
10
00:03:10,415 --> 00:03:15,080
So all you lonely guys out there,
this film is for you.
11
00:03:15,379 --> 00:03:18,963
It's for guys like that guy,
Chin Loo Fung in Canton, China.
12
00:03:19,258 --> 00:03:21,341
He's got 14 married
brothers and sisters,
13
00:03:21,635 --> 00:03:25,003
yet still eats alone in a Chinese
restaurant four nights a week.
14
00:03:28,183 --> 00:03:31,176
It's for Mbowie Zoomba,
another lonely guy.
15
00:03:31,478 --> 00:03:34,596
While he's happy that cable TV
has been installed in his area,
16
00:03:34,898 --> 00:03:39,108
he'd really just like to meet a nice
girl with attractive lip plates.
17
00:03:39,403 --> 00:03:41,611
And it's for Larry Hubbard...
18
00:03:41,905 --> 00:03:43,925
Hey, that's me, fifth one back.
That's okay, I'll take over the narration now.
19
00:03:43,949 --> 00:03:45,986
Oh, all right.
20
00:03:46,285 --> 00:03:49,528
Hi, I'm Larry Hubbard. This is
the story of how I became a lonely guy.
21
00:03:49,830 --> 00:03:51,492
I came to Manhattan
to be a writer,
22
00:03:51,790 --> 00:03:53,190
and while I was working
on my novel,
23
00:03:53,333 --> 00:03:55,074
I took a job
at a greeting-card firm.
24
00:03:55,377 --> 00:03:57,334
It was working out
pretty well.
25
00:03:57,629 --> 00:03:59,746
What are you working on,
Hubbard?
26
00:04:00,048 --> 00:04:03,041
It's an idea I had for a new
kind of sympathy card, sir.
27
00:04:03,343 --> 00:04:04,504
Hmm.
28
00:04:08,599 --> 00:04:11,182
"I know how much your loss
must grieve you,
29
00:04:11,476 --> 00:04:13,763
"but here's a thought
I'd like to leave you.
30
00:04:14,062 --> 00:04:16,554
"Although you're sad
remember that
31
00:04:16,857 --> 00:04:19,440
"now God is petting
your pussycat."
32
00:04:23,697 --> 00:04:26,906
Beautiful! Hubbard!
33
00:04:27,200 --> 00:04:29,658
Congratulations!
You're moving up.
34
00:04:29,953 --> 00:04:31,114
Thank you, sir.
35
00:04:31,413 --> 00:04:33,120
Get your things and take
the front desk.
36
00:04:33,415 --> 00:04:34,872
Yes, sir!
37
00:04:35,167 --> 00:04:36,887
Finley, Harrison, Annenberg, Leach.
Yes, sir?
38
00:04:36,960 --> 00:04:40,670
Stop whatever you're doing.
I want pet cards.
39
00:04:40,964 --> 00:04:43,172
Birthday, anniversary.
And not just cats and dogs.
40
00:04:43,467 --> 00:04:47,302
I want hamsters,
fish, parakeets.
41
00:04:47,596 --> 00:04:50,179
I was always lucking into things like that.
42
00:04:50,474 --> 00:04:52,090
New York had been
pretty good to me.
43
00:04:52,392 --> 00:04:53,974
But the best part was,
44
00:04:54,269 --> 00:04:56,727
I'd met this gorgeous
ballet dancer named Danielle.
45
00:04:57,022 --> 00:05:00,436
She was nuts about me,
and asked me to move right in with her.
46
00:05:00,734 --> 00:05:03,727
Every day at 5:30,
she'd have bathed,
47
00:05:04,029 --> 00:05:06,487
perfumed,
put on a sexy nightie,
48
00:05:06,782 --> 00:05:10,526
be waiting alone
in a big bed just for me.
49
00:05:12,245 --> 00:05:13,725
Hi, Danielle.
Tarzan is here.
50
00:05:13,997 --> 00:05:16,034
Oh, one second while I look
through my mail here.
51
00:05:16,333 --> 00:05:17,619
Oh, geez.
52
00:05:20,879 --> 00:05:23,166
Hey, a rejection from
a completely new publisher.
53
00:05:23,465 --> 00:05:25,548
They're finally getting
to know me in this town.
54
00:05:25,842 --> 00:05:27,834
Hi ya, honey.
You miss me?
55
00:05:28,136 --> 00:05:29,781
So, what'd you do today?
Anything interesting?
56
00:05:31,556 --> 00:05:33,368
You know, you gotta
get out of the house more.
57
00:05:33,392 --> 00:05:35,679
You can't mope around all day
waiting for me to come home.
58
00:05:45,153 --> 00:05:46,894
This your cigar
in here, honey?
59
00:05:48,365 --> 00:05:49,947
All ready for me
I can see, huh?
60
00:05:51,118 --> 00:05:53,155
Mmm. You smell good.
61
00:05:53,453 --> 00:05:55,115
I don't believe you!
62
00:05:55,414 --> 00:05:58,498
You come home,
you find me in bed with another man,
63
00:05:58,792 --> 00:06:01,125
you act as if
nothing's going on.
64
00:06:01,420 --> 00:06:04,288
Larry, this is
my lover, Raul.
65
00:06:04,589 --> 00:06:06,672
We're lovers.
Understand?
66
00:06:06,967 --> 00:06:09,129
Hi, Raul. Larry Hubbard.
Nice to meet you.
67
00:06:09,428 --> 00:06:10,794
Yeah, hi.
68
00:06:11,096 --> 00:06:12,428
Have you known
Danielle long?
69
00:06:12,723 --> 00:06:15,511
Yes, we're dancers
in the same company.
70
00:06:15,809 --> 00:06:17,175
Dancer?
Yes.
71
00:06:17,477 --> 00:06:18,477
I thought
they were all...
72
00:06:18,562 --> 00:06:20,394
Well, Raul's not!
73
00:06:20,689 --> 00:06:22,351
Raul's all man.
74
00:06:22,649 --> 00:06:24,106
Yeah.
75
00:06:24,401 --> 00:06:28,020
And he's moving in tonight,
afterThe Nutcracker.
76
00:06:28,321 --> 00:06:31,280
He's bringing his things
over in the morning.
77
00:06:31,575 --> 00:06:35,694
Bringing his things over?
There's hardly enough room for our things!
78
00:06:35,996 --> 00:06:38,409
Your things are going!
I've already packed them!
79
00:06:38,707 --> 00:06:40,227
They're in the hall
beside the garbage,
80
00:06:40,292 --> 00:06:43,376
and you can take them
out all together.
81
00:06:43,670 --> 00:06:46,879
I know I'm behaving strange,
probably real strange.
82
00:06:47,174 --> 00:06:49,541
I've never been in a
situation like this before.
83
00:06:49,843 --> 00:06:51,254
I don't know
how to handle it.
84
00:06:51,553 --> 00:06:53,510
I still don't know
how to handle it.
85
00:06:53,805 --> 00:06:58,596
So, I was waiting, calmly,
patiently, reasonably,
86
00:06:58,894 --> 00:07:03,480
till I do figure out how to
handle this kind of situation.
87
00:07:03,774 --> 00:07:06,482
No, hold it.
I think I've got it.
88
00:07:07,235 --> 00:07:09,397
Yes, yes.
89
00:07:09,696 --> 00:07:11,187
What the hell's going on here?
90
00:07:11,490 --> 00:07:13,026
What the hell is he
doing in this bed?
91
00:07:13,325 --> 00:07:15,237
You disgust me,
both of you!
92
00:07:15,535 --> 00:07:18,903
I'm getting out of here and I never
wanna see you in my life again!
93
00:07:19,206 --> 00:07:20,742
Hey, what
the hell! Ow!
94
00:07:24,127 --> 00:07:26,870
I think I handled that
rather well.
95
00:07:27,172 --> 00:07:30,506
Oh, Larry,
don't forget the garbage.
96
00:07:44,523 --> 00:07:47,357
I had no place to stay,
nowhere to go.
97
00:07:47,651 --> 00:07:50,689
There was no one to talk to.
I must have looked pretty pitiful.
98
00:07:50,987 --> 00:07:53,980
But that's the good thing about
living in a big city like New York,
99
00:07:54,282 --> 00:07:57,116
at least nobody I knew was
going to see me like this.
100
00:07:57,410 --> 00:07:59,993
Larry?
Larry Hubbard? Is that you?
101
00:08:00,288 --> 00:08:01,824
Hey, Larry, how are you?
102
00:08:03,542 --> 00:08:05,158
Jack. Jack Fenwick.
103
00:08:05,460 --> 00:08:07,702
Oh, Jack, hi. You're looking good.
How's it going?
104
00:08:08,004 --> 00:08:10,166
How's it look?
Pretty good, huh?
105
00:08:10,465 --> 00:08:12,502
How's it going with you?
106
00:08:12,801 --> 00:08:15,721
Oh, just taking a walk. Like to get out
of the house every once in a while.
107
00:08:15,846 --> 00:08:17,678
I might jog around
the reservoir later.
108
00:08:17,973 --> 00:08:20,090
I heard about you
and Danielle breaking up.
109
00:08:20,392 --> 00:08:22,384
You heard?
It just happened
110
00:08:22,686 --> 00:08:24,473
Yeah, well,
I just spoke to her.
111
00:08:24,771 --> 00:08:27,041
We were very close, you know.
We had an affair and everything.
112
00:08:27,065 --> 00:08:28,272
When was that?
113
00:08:28,567 --> 00:08:30,024
Oh, about four weeks ago.
114
00:08:30,318 --> 00:08:31,854
Every morning
after you'd go to work.
115
00:08:32,153 --> 00:08:34,145
Oh, but you knew
about that, didn't you?
116
00:08:34,447 --> 00:08:35,938
Oh, oh, sure!
117
00:08:36,241 --> 00:08:38,858
Yeah, we had an understanding.
We were very today people.
118
00:08:39,160 --> 00:08:41,447
Yeah. Hey, say hello to my wife Verna.
Hello.
119
00:08:41,746 --> 00:08:43,157
Hi. And this is my
girlfriend Frieda.
120
00:08:43,456 --> 00:08:44,913
Hi. Nice to meet you.
Hi.
121
00:08:45,208 --> 00:08:46,540
Nice to meet you.
122
00:08:46,835 --> 00:08:48,187
We got a little apartment
here on the West Side,
123
00:08:48,211 --> 00:08:49,952
one big room and
a 40-foot mattress.
124
00:08:52,632 --> 00:08:55,278
Hey, listen, any time you're in the
neighborhood, just drop in, okay?
125
00:08:55,302 --> 00:08:57,885
Hey, and don't be so
broken up about Danielle.
126
00:08:58,179 --> 00:08:59,499
She already dumped
Raul, you know.
127
00:08:59,764 --> 00:09:00,800
She has?
128
00:09:01,099 --> 00:09:02,660
Yeah. She's living with
a rock group now.
129
00:09:02,684 --> 00:09:05,848
Oh. Well, okay.
130
00:09:06,146 --> 00:09:07,826
You take it easy, huh?
See you around. Yeah.
131
00:09:07,981 --> 00:09:09,347
Come on, baby.
132
00:09:39,095 --> 00:09:40,461
Hi.
133
00:09:40,764 --> 00:09:41,764
Hi.
134
00:09:48,647 --> 00:09:49,854
Warren Evans.
135
00:09:50,148 --> 00:09:51,480
Larry Hubbard.
Hi, Larry.
136
00:09:51,775 --> 00:09:52,775
Hi.
137
00:09:54,152 --> 00:09:55,814
First-time lonely guy?
138
00:09:58,365 --> 00:09:59,697
What's a lonely guy?
139
00:10:03,453 --> 00:10:06,116
My girl Melanie
just left me.
140
00:10:06,414 --> 00:10:08,451
What'd she
leave you for?
141
00:10:08,750 --> 00:10:11,743
She came home last night,
found some guy robbing her apartment.
142
00:10:12,045 --> 00:10:13,331
They just hit it off.
143
00:10:13,630 --> 00:10:14,996
Gee, that sounds tough.
144
00:10:15,298 --> 00:10:17,164
It was tough.
145
00:10:17,467 --> 00:10:20,505
It's probably for the best,
she's really started to let herself go.
146
00:10:20,804 --> 00:10:23,547
Drank a lot,
never bathed, fat.
147
00:10:23,848 --> 00:10:26,181
Hey, don't worry.
You'll meet another girl.
148
00:10:26,476 --> 00:10:28,433
Not like Melanie.
149
00:10:28,728 --> 00:10:30,957
No, better than Melanie. You're not
gonna stay lonely forever, are you?
150
00:10:30,981 --> 00:10:31,981
I'm not.
151
00:10:37,988 --> 00:10:39,820
Well.
152
00:10:41,616 --> 00:10:44,074
Where are you headed?
153
00:10:44,369 --> 00:10:47,203
Um, I guess I have to look
for an apartment, huh?
154
00:10:47,497 --> 00:10:49,409
Take it from an
experienced lonely guy,
155
00:10:49,708 --> 00:10:51,916
be very careful
looking for an apartment,
156
00:10:52,210 --> 00:10:54,668
'cause from now on,
that apartment's gonna be your best friend,
157
00:10:54,963 --> 00:10:56,545
if not your only friend.
158
00:10:56,840 --> 00:10:59,048
A lot of lonely guys,
just to get off the street,
159
00:10:59,342 --> 00:11:00,833
tend to grab
the first thing they see
160
00:11:01,136 --> 00:11:04,379
that looks better
than a Borneo death cell.
161
00:11:04,681 --> 00:11:06,172
Thanks.
My pleasure.
162
00:11:08,977 --> 00:11:11,139
Warren gave me
a lot of good tips, like,
163
00:11:11,438 --> 00:11:14,727
it's very important to find an
apartment with a feeling of space.
164
00:11:16,943 --> 00:11:17,979
Right here.
165
00:11:20,238 --> 00:11:22,901
The view is very important
psychologically.
166
00:11:23,199 --> 00:11:26,237
In a moderate price range,
you can't expect anything too beautiful,
167
00:11:26,536 --> 00:11:29,028
but a lonely guy should watch
out for the depressing ones.
168
00:11:40,425 --> 00:11:41,791
A river view is great,
169
00:11:44,554 --> 00:11:46,762
as long as you're
above the river.
170
00:11:48,558 --> 00:11:51,221
And you mustn't be fooled by
classy-looking neighborhoods.
171
00:11:51,519 --> 00:11:53,385
Sometimes your
classiest-looking neighborhoods
172
00:11:53,688 --> 00:11:56,146
have the highest crime rate.
173
00:12:14,417 --> 00:12:17,535
Don't live here.
Bad neighborhood.
174
00:12:22,926 --> 00:12:27,796
What a view!
And you can almost see the river!
175
00:12:28,098 --> 00:12:30,841
See, this has the pacing room I need.
I'm working on a novel.
176
00:12:31,142 --> 00:12:33,759
This apartment could really be my friend.
I'll take this.
177
00:12:34,062 --> 00:12:36,395
All right, fine, but before
you can sign the lease,
178
00:12:36,689 --> 00:12:39,022
there are a few questions
I'd like to ask.
179
00:12:39,317 --> 00:12:40,649
Well, what?
180
00:12:40,944 --> 00:12:42,505
"Do you have any
dogs, cats, children,
181
00:12:42,529 --> 00:12:43,923
"or relations or friends
of ethnic extraction?
182
00:12:43,947 --> 00:12:45,529
"Do you ever wear
loud sports jackets?
183
00:12:45,824 --> 00:12:47,864
"Do you ever get personal
phone calls after midnight?
184
00:12:47,951 --> 00:12:49,804
"Do you go to discos or have dinner
with people in show business?
185
00:12:49,828 --> 00:12:51,138
"Do you ever put disgusting
substances up your nose,
186
00:12:51,162 --> 00:12:52,994
"or any other open
bodily passages?
187
00:12:53,289 --> 00:12:54,850
"Do you own any records or albums
featuring The Rolling Stones?
188
00:12:54,874 --> 00:12:56,911
"Is there anyone
in your personal acquaintance
189
00:12:57,210 --> 00:12:59,271
"who has now, or ever has had,
a sexually communicable infectious disease?"
190
00:12:59,295 --> 00:13:01,357
No dogs, no cats, no children,
no foreign friends or relations,
191
00:13:01,381 --> 00:13:02,900
no loud jackets, no late phone calls,
no show-business dinners,
192
00:13:02,924 --> 00:13:03,924
no disgusting substances
in bodily orifices,
193
00:13:03,925 --> 00:13:05,712
no Rolling Stones albums,
194
00:13:06,010 --> 00:13:07,404
no acquaintance with
sexually-communicable infectious disease,
195
00:13:07,428 --> 00:13:09,188
except that Uncle Harry
once developed a rash
196
00:13:09,389 --> 00:13:11,589
after an affair with a waitress
at the World of Pancakes,
197
00:13:11,724 --> 00:13:13,327
but he covered it with a tattoo of a
Chinese dragon so nobody would notice.
198
00:13:13,351 --> 00:13:14,954
Thank you very much.
That seems all satisfactory.
199
00:13:14,978 --> 00:13:16,247
I'll have a lease
made out immediately.
200
00:13:16,271 --> 00:13:17,665
You can move in
the day after tomorrow.
201
00:13:17,689 --> 00:13:19,772
I think you'll fit in
here very well.
202
00:13:20,066 --> 00:13:21,523
Thank you.
Do you wanna go to dinner?
203
00:13:21,818 --> 00:13:22,979
I'm a man.
204
00:13:24,404 --> 00:13:25,923
I mean, this is
really getting drastic.
205
00:13:25,947 --> 00:13:27,267
I don't have anything
in my place.
206
00:13:27,490 --> 00:13:30,449
I just left with a suitcase.
I lost my comb.
207
00:13:30,743 --> 00:13:33,611
This morning I had to brush
my hair with my toothbrush.
208
00:13:33,913 --> 00:13:36,313
I mean, I clean it out really
good so I feel more comfortable,
209
00:13:36,499 --> 00:13:37,740
but it takes
about 20 minutes.
210
00:13:38,042 --> 00:13:39,436
Does it look okay?
No, it looks good.
211
00:13:39,460 --> 00:13:40,688
I was just thinking
how good it looks.
212
00:13:40,712 --> 00:13:42,203
I think it looks
okay. Just...
213
00:13:42,505 --> 00:13:43,816
I should get a comb.
Oh, you ought to get a comb.
214
00:13:43,840 --> 00:13:45,877
Get it today.
215
00:13:46,176 --> 00:13:50,261
You think that's bad,
I had my yearly physical last week.
216
00:13:50,555 --> 00:13:54,265
They called me yesterday, told me I
have to come back. They lost my blood.
217
00:13:54,559 --> 00:13:56,141
Oh, God!
218
00:13:56,436 --> 00:13:57,621
You know, I mean,
I can give them more blood, but...
219
00:13:57,645 --> 00:13:59,477
Yeah.
220
00:13:59,772 --> 00:14:02,139
You see, you buy a lot of these,
you scatter them around,
221
00:14:02,442 --> 00:14:04,562
and nobody will notice you
don't have enough furniture.
222
00:14:04,611 --> 00:14:06,523
Hey, this one looks nice.
223
00:14:06,821 --> 00:14:09,404
No, you don't want that,
Larry. That's got buds.
224
00:14:09,699 --> 00:14:11,281
So what?
225
00:14:11,576 --> 00:14:14,444
You don't wanna watch life
blossoming while yours...
226
00:14:14,746 --> 00:14:16,703
Isn't, yeah.
Well...
227
00:14:16,998 --> 00:14:18,660
Hey, how about a fern?
228
00:14:18,958 --> 00:14:21,951
Great. But, Larry,
don't call them ferns, call them guys.
229
00:14:22,253 --> 00:14:24,210
"Guys"?
Yeah, make them feel like your buddy.
230
00:14:24,505 --> 00:14:25,985
You can watch
football games together.
231
00:14:27,467 --> 00:14:28,787
Watch football games
with a plant?
232
00:14:28,843 --> 00:14:30,050
Hey, you never know.
233
00:14:32,555 --> 00:14:34,922
Well, I'll just take
this guy right here.
234
00:14:35,225 --> 00:14:36,761
Uh-huh, uh-huh, good.
235
00:14:38,394 --> 00:14:40,932
I could use one myself.
236
00:14:41,231 --> 00:14:42,642
Want a sip?
No, I'm full.
237
00:14:42,941 --> 00:14:44,022
What did you eat?
238
00:14:44,317 --> 00:14:45,808
Uh, a tuna sandwich.
Uh-huh.
239
00:14:46,110 --> 00:14:48,255
Hey, how often do you have to
water something like this?
240
00:14:48,279 --> 00:14:50,674
Oh, just once a week.
But always stay with it a couple of minutes,
241
00:14:50,698 --> 00:14:53,486
it doesn't like to drink
alone. Seriously.
242
00:14:54,911 --> 00:14:56,118
Have you got
your towels yet?
243
00:14:56,412 --> 00:14:57,892
Towels, geez, I forgot
all about that.
244
00:14:58,039 --> 00:14:59,516
Listen, I can get them
for you wholesale,
245
00:14:59,540 --> 00:15:00,893
if you don't mind
other people's initials.
246
00:15:00,917 --> 00:15:02,317
They get them
from divorced couples.
247
00:15:02,502 --> 00:15:04,038
No, I just want
to get dry...
248
00:15:04,337 --> 00:15:06,169
That's kind of sad
though, isn't it?
249
00:15:06,464 --> 00:15:08,651
I don't wanna get depressed every
time I come out of the shower.
250
00:15:08,675 --> 00:15:10,792
Listen, you'll probably
be depressed anyway.
251
00:15:15,556 --> 00:15:17,673
Well, I gotta go.
I gotta go get some furniture.
252
00:15:17,976 --> 00:15:21,515
Hey, doesn't your guy wanna
say good-bye to my guy?
253
00:15:21,813 --> 00:15:24,055
Say good-bye
to your friend.
254
00:15:24,357 --> 00:15:25,814
Still a little shy.
Ah.
255
00:15:28,278 --> 00:15:30,486
Bye-bye. Bye-bye.
Bye-bye. Bye-bye. Bye.
256
00:15:51,426 --> 00:15:52,987
Well, I'd
gotten some furniture,
257
00:15:53,011 --> 00:15:54,877
but the big news
was the phone.
258
00:15:55,179 --> 00:15:58,388
I had to give them a $500
deposit and a sperm sample,
259
00:15:58,683 --> 00:16:00,424
but they finally put it in.
260
00:16:00,727 --> 00:16:02,684
So, I pulled out
my little black book.
261
00:16:28,004 --> 00:16:29,004
Let's go! Come on...
262
00:16:29,297 --> 00:16:30,788
Nobody move a muscle.
263
00:16:31,090 --> 00:16:33,002
First National Bank.
264
00:16:33,301 --> 00:16:35,042
Hi. Carol Zall, please.
265
00:16:35,345 --> 00:16:37,428
I'm sorry,
she's all tied up right now.
266
00:16:37,722 --> 00:16:40,009
Would you care to leave
your phone number?
267
00:16:40,308 --> 00:16:45,053
Larry Hubbard.
KL5-1173.
268
00:16:45,355 --> 00:16:48,189
Oh. She says she'd
love to talk to you,
269
00:16:48,483 --> 00:16:50,190
and she'll get
right back to you.
270
00:16:53,488 --> 00:16:55,696
Haven't lost the touch.
271
00:16:56,532 --> 00:16:57,989
Cops!
272
00:16:58,284 --> 00:16:59,525
Out the back!
273
00:16:59,827 --> 00:17:01,944
Right, let's go.
Take some hostages!
274
00:17:02,246 --> 00:17:03,362
Get the bag!
275
00:17:03,664 --> 00:17:05,326
All right, kid,
you're coming with me.
276
00:17:08,461 --> 00:17:11,499
For some reason,
Carol never called back.
277
00:17:29,816 --> 00:17:32,274
You know, I know this guy
who's a magician,
278
00:17:32,568 --> 00:17:35,857
and he and his friend go into a restaurant
and they start doing tricks for them,
279
00:17:36,155 --> 00:17:38,772
and people come around.
He said they meet a lot of girls that way.
280
00:17:39,075 --> 00:17:40,611
I got this magic book.
281
00:17:40,910 --> 00:17:43,653
Try this.
Take a card.
282
00:17:45,873 --> 00:17:48,286
Okay. Look at it.
283
00:17:48,584 --> 00:17:51,327
Now stick it
back in somewhere.
284
00:17:53,464 --> 00:17:56,127
Okay. I'll shuffle.
285
00:17:59,345 --> 00:18:00,677
Okay, cut 'em.
286
00:18:02,557 --> 00:18:03,718
Okay.
287
00:18:09,814 --> 00:18:12,352
Is it the queen of clubs?
No.
288
00:18:12,650 --> 00:18:14,357
Was it a club?
No.
289
00:18:14,652 --> 00:18:15,768
A diamond?
Yes.
290
00:18:16,070 --> 00:18:18,357
Queen of diamonds?
No.
291
00:18:18,656 --> 00:18:19,817
Nine of diamonds?
No.
292
00:18:21,200 --> 00:18:23,692
Six of diamonds?
No.
293
00:18:23,995 --> 00:18:25,361
Three of diamonds?
Yes.
294
00:18:25,663 --> 00:18:27,655
Yes. Not bad. Not bad.
295
00:18:30,418 --> 00:18:32,501
Actually,
I was feeling pretty positive.
296
00:18:32,795 --> 00:18:34,457
There are plenty of girls
in New York,
297
00:18:34,755 --> 00:18:37,293
and I knew it wouldn't take
long before I met one of them.
298
00:18:37,592 --> 00:18:38,592
How you doing?
299
00:18:40,803 --> 00:18:44,387
I'm okay.
How about yourself?
300
00:18:44,682 --> 00:18:48,050
Not too shabby.
Cigarette?
301
00:18:48,352 --> 00:18:49,468
Oh, no, thanks.
302
00:18:52,523 --> 00:18:53,764
Do you do this often?
303
00:18:55,026 --> 00:18:57,518
Well, I'm a single guy,
304
00:18:57,820 --> 00:19:00,028
and no use
in saving up.
305
00:19:00,323 --> 00:19:03,361
Okay,
you may get up now.
306
00:19:03,659 --> 00:19:05,821
I'll have you out of
here in just a minute.
307
00:19:06,120 --> 00:19:07,327
Do you have time
for a drink?
308
00:19:07,622 --> 00:19:09,057
They say you should have
some orange juice.
309
00:19:09,081 --> 00:19:11,073
Oh, thanks.
I have to meet my boyfriend.
310
00:19:11,375 --> 00:19:14,914
Oh, right, right.
Me, too.
311
00:19:15,213 --> 00:19:17,170
You know, I really believe
that one of these days
312
00:19:17,465 --> 00:19:19,627
I'm gonna meet
the girl of my dreams,
313
00:19:19,926 --> 00:19:21,792
if I don't run out
of blood first.
314
00:19:23,429 --> 00:19:25,295
I was getting
a little depressed,
315
00:19:25,598 --> 00:19:27,278
so I was really glad
when Warren invited me
316
00:19:27,475 --> 00:19:29,467
over to his place
for a little party.
317
00:19:35,650 --> 00:19:37,170
Hi, Larry.
Hey, Warren, how's it going?
318
00:19:37,401 --> 00:19:38,401
Good to see you.
319
00:19:38,528 --> 00:19:39,689
What are these?
320
00:19:39,987 --> 00:19:41,944
Oh, party cutouts.
321
00:19:42,240 --> 00:19:44,968
I got them at the Lonely Guy Store
at 81st Street and Lexington Avenue.
322
00:19:44,992 --> 00:19:47,359
When I first saw them,
it seemed like a pretty weird idea,
323
00:19:47,662 --> 00:19:49,574
but it turns out
they're a lot of fun.
324
00:19:49,872 --> 00:19:52,489
They're real good company, too.
You'd be surprised.
325
00:19:52,792 --> 00:19:54,328
Oh, yeah? Surprised.
It is surprising.
326
00:19:54,627 --> 00:19:55,708
They move
and everything.
327
00:19:56,003 --> 00:19:58,211
I'm just gonna go
check on dinner.
328
00:19:58,506 --> 00:20:00,306
Fix yourself a drink.
Drink anything you want.
329
00:20:00,383 --> 00:20:01,383
Thanks.
330
00:20:04,345 --> 00:20:05,677
I'll get it.
331
00:20:06,973 --> 00:20:08,054
Hey, how you...
332
00:20:08,349 --> 00:20:09,806
You got a complaint
about the noise.
333
00:20:10,101 --> 00:20:11,717
You're playing
your music too loud!
334
00:20:12,019 --> 00:20:13,601
Oh, I'll turn it down.
335
00:20:16,399 --> 00:20:18,857
What the hell
is going on here?
336
00:20:19,151 --> 00:20:21,643
Uh, just a friendly
little get-together.
337
00:20:23,406 --> 00:20:25,068
Can I fix you fellas a drink?
338
00:20:25,366 --> 00:20:26,948
No, no, no, no.
We're on duty.
339
00:20:27,243 --> 00:20:28,243
Oh, sure.
340
00:20:28,536 --> 00:20:30,368
Just keep
the noise down, okay?
341
00:20:30,663 --> 00:20:32,404
Thanks.
342
00:20:32,707 --> 00:20:35,666
Hey, Mike, go ahead, I'll be right down.
I gotta use the can.
343
00:20:38,337 --> 00:20:41,125
Look, mister, really,
I don't have to use the can.
344
00:20:41,424 --> 00:20:46,010
But tell me, please, where do you
get these things? They're fantastic!
345
00:20:46,304 --> 00:20:48,296
You mean, you're a...
346
00:20:48,598 --> 00:20:50,931
Yeah, a lonely cop.
347
00:20:51,225 --> 00:20:53,933
A lonely cop?
Oh, gee!
348
00:20:54,228 --> 00:20:57,892
You get them at the Lonely
Guy Store at 81st and Lex.
349
00:20:58,190 --> 00:21:01,558
Thanks. Thanks a lot.
Do you know if they got Gene Hackman?
350
00:21:01,861 --> 00:21:04,695
Uh, Warren?
Yeah?
351
00:21:04,989 --> 00:21:07,197
Does the Lonely Guy Store
have Gene Hackman?
352
00:21:07,491 --> 00:21:11,656
Yes, they do,
but you have to reserve him a week ahead.
353
00:21:11,954 --> 00:21:15,447
Hey, terrific. Thanks again,
I really appreciate it.
354
00:21:15,750 --> 00:21:17,207
Thanks a lot.
It's okay.
355
00:21:21,213 --> 00:21:24,081
Come and get it.
Leg of lamb.
356
00:21:24,383 --> 00:21:28,047
If I could tear you away from Dolly Parton.
She's great, isn't she?
357
00:21:28,346 --> 00:21:33,466
Hey, Warren, do you ever feel like
getting out, and meeting real women?
358
00:21:33,768 --> 00:21:36,168
Oh, sure. I'm meeting a terrific
girl in a bar tomorrow night.
359
00:21:36,437 --> 00:21:38,357
You wanna come along?
Maybe you'll meet somebody.
360
00:21:38,522 --> 00:21:39,808
Well, yeah, thanks.
361
00:21:40,900 --> 00:21:42,266
Who's that?
362
00:21:42,568 --> 00:21:44,400
Oh, just a friend of mine
I don't see anymore.
363
00:21:44,695 --> 00:21:47,654
Oh. Well, here's to...
364
00:22:04,548 --> 00:22:08,258
Oh, God, that's funny!
You tell a story so well.
365
00:22:08,552 --> 00:22:10,418
Oh, thanks.
366
00:22:10,721 --> 00:22:11,721
Here's another one.
367
00:22:12,014 --> 00:22:13,254
I'm walking down
Madison Avenue.
368
00:22:13,474 --> 00:22:14,826
It's about 12:00, 12:30...
This is true.
369
00:22:14,850 --> 00:22:16,011
This really happened!
Okay.
370
00:22:16,310 --> 00:22:17,496
This guy comes up
to me, he says...
371
00:22:17,520 --> 00:22:18,852
Hi, hon.
Sorry I'm late.
372
00:22:20,815 --> 00:22:22,455
Hey, Warren.
Thanks for sitting in, buddy.
373
00:22:22,525 --> 00:22:24,169
I was just telling Louise
this great story...
374
00:22:24,193 --> 00:22:25,354
How'd your meeting go?
375
00:22:25,653 --> 00:22:26,880
Oh, terrific. Looks like
we got the deal.
376
00:22:26,904 --> 00:22:28,190
Oh, that's wonderful,
darling!
377
00:22:28,489 --> 00:22:29,821
Great!
378
00:22:30,116 --> 00:22:32,073
Oh, listen, Warren,
thanks again for sitting in.
379
00:22:32,368 --> 00:22:33,720
I hate to have Louise sit and wait
for me alone, you know what I mean?
380
00:22:33,744 --> 00:22:35,201
Oh, that's okay.
I was glad to do it.
381
00:22:35,496 --> 00:22:37,307
Oh, listen, can you do it
again next week, same time?
382
00:22:37,331 --> 00:22:38,367
I'll be about 45 minutes.
383
00:22:38,666 --> 00:22:40,578
Oh, sure, sure.
Enjoy your dinner.
384
00:22:45,965 --> 00:22:48,002
See anybody?
385
00:22:48,300 --> 00:22:50,654
Yeah. I'm trying to get my courage
up to talk to that girl over there.
386
00:22:50,678 --> 00:22:52,670
Ooh, she's pretty.
387
00:22:52,972 --> 00:22:54,554
No kidding.
388
00:22:58,144 --> 00:22:59,931
Gee, I don't think so.
389
00:23:00,229 --> 00:23:01,229
Why not?
390
00:23:02,732 --> 00:23:04,815
I mean, she's
really attractive.
391
00:23:06,610 --> 00:23:08,772
Well, hey!
392
00:23:10,030 --> 00:23:11,362
Well, I mean,
you know, try.
393
00:23:11,657 --> 00:23:12,989
Well, I will.
394
00:23:18,414 --> 00:23:19,495
Hi, I'm Larry.
395
00:23:19,790 --> 00:23:20,997
Hi. Brenda.
396
00:23:21,292 --> 00:23:22,783
It's okay?
Mmm-hmm.
397
00:23:26,714 --> 00:23:28,956
Boy, I hate these places,
don't you?
398
00:23:29,258 --> 00:23:32,877
It's like, most of these guys
are just here for one thing.
399
00:23:33,179 --> 00:23:37,139
I guess I wanna meet someone I can talk to,
just get to know,
400
00:23:37,433 --> 00:23:43,725
and go to dinners with,
and museums, art galleries.
401
00:23:44,023 --> 00:23:47,141
I think what I'm looking for,
is more of a real relationship.
402
00:23:47,443 --> 00:23:51,653
Oh, that's great, Larry,
but I just came here to get laid.
403
00:23:59,246 --> 00:24:00,612
Ever think of
getting a dog?
404
00:24:01,749 --> 00:24:03,331
A dog.
405
00:24:03,626 --> 00:24:06,039
Dogs are great. They leap all over you.
They lick your face.
406
00:24:06,337 --> 00:24:09,045
They don't even have to like you,
it's their instinct.
407
00:24:09,340 --> 00:24:12,003
Hitler had a dog,
that dog went crazy over him.
408
00:24:12,301 --> 00:24:14,213
Adolf Hitler?
Yeah.
409
00:24:14,512 --> 00:24:16,174
There's this pet shop,
has this policy,
410
00:24:16,472 --> 00:24:18,179
you take a dog home,
you don't like it,
411
00:24:18,474 --> 00:24:20,887
you bring it back in 24 hours,
you get another dog.
412
00:24:21,185 --> 00:24:22,551
That sounds like a good deal.
413
00:24:22,853 --> 00:24:24,515
It is a good deal.
414
00:24:24,814 --> 00:24:26,646
I learned a lot
about dogs that week.
415
00:24:26,941 --> 00:24:29,433
For instance, don't get a dog
that's bigger than you are,
416
00:24:29,735 --> 00:24:32,694
unless you're trying to
save money on bus fare.
417
00:24:32,988 --> 00:24:34,445
Okay. Here we go.
Here we go.
418
00:24:34,740 --> 00:24:36,652
Here we go, boy. Come on.
Come on! There we go.
419
00:24:36,951 --> 00:24:39,311
And if you like to play fetch,
don't get a fast dog.
420
00:24:39,370 --> 00:24:42,283
Fast dogs like to show off,
and they don't care about your stick.
421
00:24:42,581 --> 00:24:45,494
If they don't come back by nightfall,
you're out $300.
422
00:24:47,837 --> 00:24:49,954
Bassets are really
cuddly dogs.
423
00:24:50,256 --> 00:24:52,748
They love to get in bed
and nuzzle right up to you.
424
00:24:53,050 --> 00:24:55,963
The only problem is, they miss their mother,
and they howl all night,
425
00:24:56,262 --> 00:24:58,022
and you have to pretend
you're a basset, too,
426
00:24:58,180 --> 00:25:00,263
and howl with him
till he goes back to sleep.
427
00:25:15,865 --> 00:25:18,107
A cute dog
attracts women,
428
00:25:18,409 --> 00:25:22,198
but not to you,
to himself.
429
00:25:22,496 --> 00:25:24,203
I come by here every day
about this time.
430
00:25:24,498 --> 00:25:25,498
Bye, puppy dog!
431
00:25:25,708 --> 00:25:26,994
Me and the dog. Bye.
432
00:25:30,921 --> 00:25:32,332
Hello, puppy.
433
00:25:37,761 --> 00:25:39,218
Dogs have a great deal.
434
00:25:39,513 --> 00:25:42,005
Hey, you!
What's your name?
435
00:25:42,308 --> 00:25:43,799
Larry Hubbard. Why?
436
00:25:44,101 --> 00:25:45,620
I'm gonna have to write you a ticket.
What for?
437
00:25:45,644 --> 00:25:47,510
Your dog just fouled
the pathway over there.
438
00:25:47,813 --> 00:25:48,813
He what?
439
00:25:49,815 --> 00:25:50,815
He pooped.
440
00:25:53,777 --> 00:25:57,316
Excuse me, Officer, but I don't
think that poop came from this dog.
441
00:25:57,615 --> 00:25:59,447
No, no, I'm sure of it.
Definitely not.
442
00:25:59,742 --> 00:26:00,858
Yeah, yeah, yeah.
443
00:26:01,160 --> 00:26:02,822
No, Officer, I mean it.
444
00:26:03,120 --> 00:26:06,158
Look, in the last week,
I've had five different dogs.
445
00:26:06,457 --> 00:26:10,167
I think I'm beginning to know what
kind of poop goes with each dog.
446
00:26:10,461 --> 00:26:12,828
I think I may even say,
without undue modesty,
447
00:26:13,130 --> 00:26:15,497
that I am becoming somewhat
of an expert on poop.
448
00:26:15,799 --> 00:26:20,294
And I can assure you that that
poop did not come from this dog!
449
00:26:22,181 --> 00:26:23,797
Thanks.
450
00:26:24,099 --> 00:26:27,183
I mean, this is a little dog.
That looks like a land mine.
451
00:26:27,853 --> 00:26:30,220
God!
452
00:26:30,522 --> 00:26:32,935
Warren, I gotta
meet a girl.
453
00:26:34,693 --> 00:26:36,980
That was your dog's poop,
I saw him do it.
454
00:26:37,279 --> 00:26:38,565
Oh, Warren!
455
00:26:40,199 --> 00:26:42,532
I mean, look at that guy,
he's got a girl.
456
00:26:42,826 --> 00:26:43,946
He had to meet her
someplace.
457
00:26:44,244 --> 00:26:46,736
He wasn't born
with his arm around her.
458
00:26:47,039 --> 00:26:49,326
What about jogging?
Maybe you can meet girls jogging.
459
00:26:49,625 --> 00:26:52,038
Jogging. I remember
when I first saw Rocky,
460
00:26:52,336 --> 00:26:54,623
I came running out of the theater,
ran into the park,
461
00:26:54,922 --> 00:26:56,879
started jogging,
shadow boxing.
462
00:26:57,174 --> 00:26:59,086
A guy came up and punched
me right in the face.
463
00:26:59,385 --> 00:27:00,671
Oh, God!
464
00:27:21,699 --> 00:27:25,067
I'm not really jogging.
I only ran about 50 yards.
465
00:27:25,369 --> 00:27:28,077
This is not real sweat,
either, I sprayed it on.
466
00:27:28,372 --> 00:27:30,238
They sell this
at sporting goods stores,
467
00:27:30,541 --> 00:27:33,659
it's made from the actual sweat
of professional athletes.
468
00:27:33,961 --> 00:27:36,669
This was taken from a Boston
Celtics basketball player,
469
00:27:36,964 --> 00:27:38,830
immediately after
a double-overtime game.
470
00:27:44,596 --> 00:27:46,633
I think I'm getting hungry.
471
00:27:51,186 --> 00:27:54,975
A vanilla yogurt milkshake,
please.
472
00:27:55,274 --> 00:27:58,438
Did 22 miles today. 3-0-6!
That's my best time ever.
473
00:28:00,029 --> 00:28:01,297
Don't sweat
on the counter, please.
474
00:28:01,321 --> 00:28:02,812
Oh, sorry.
475
00:28:08,078 --> 00:28:09,078
Oh, that's beautiful!
476
00:28:10,456 --> 00:28:11,572
Hi.
477
00:28:14,001 --> 00:28:16,229
I was just noticing that book you're reading,
Mayor of Casterbridge.
478
00:28:16,253 --> 00:28:18,711
That's really a coincidence,
because I did my final term paper
479
00:28:19,006 --> 00:28:21,464
on Thomas Hardy,
my senior year in college.
480
00:28:21,759 --> 00:28:24,467
You know, Hardy was
a very interesting man.
481
00:28:24,762 --> 00:28:26,799
When he was
in London in 1861...
482
00:28:27,097 --> 00:28:29,134
How long have you
been a lonely guy?
483
00:28:31,226 --> 00:28:32,842
Is it that noticeable?
484
00:28:34,563 --> 00:28:37,180
What is it
that gave me away?
485
00:28:37,483 --> 00:28:39,645
I know phony sweat
when I smell it.
486
00:28:39,943 --> 00:28:42,731
When you first came in,
I thought you were Larry Bird.
487
00:28:43,030 --> 00:28:44,862
Sorry, it was dumb.
488
00:28:45,157 --> 00:28:49,117
It's just that I saw you sitting there,
and I wanted to meet you.
489
00:28:49,411 --> 00:28:51,277
No, that's not
even true, either.
490
00:28:51,580 --> 00:28:54,038
I just wanted
to meet anybody.
491
00:28:54,333 --> 00:28:56,245
I know.
It can be rough.
492
00:28:56,543 --> 00:28:58,500
Did you try a fern?
493
00:28:58,796 --> 00:28:59,796
Yeah.
494
00:28:59,880 --> 00:29:01,212
A dog?
495
00:29:01,507 --> 00:29:03,874
Yeah, but they don't seem
to really help that...
496
00:29:04,176 --> 00:29:06,884
How come you know so much
about lonely guys?
497
00:29:07,179 --> 00:29:09,045
My husband Marty
was a lonely guy.
498
00:29:09,348 --> 00:29:10,348
Oh, husband.
499
00:29:10,599 --> 00:29:12,340
My ex-husband.
Oh.
500
00:29:12,643 --> 00:29:15,807
That's how we met.
I fell for the phony jogging bit.
501
00:29:16,105 --> 00:29:20,315
Never again. I learned to tell the
difference between real and bottled sweat.
502
00:29:20,609 --> 00:29:21,850
Here, smell mine.
503
00:29:25,239 --> 00:29:26,480
Oh, yeah.
504
00:29:26,782 --> 00:29:28,176
Now, see, that's terrific.
That's sweat!
505
00:29:28,200 --> 00:29:29,611
Thank you.
506
00:29:31,203 --> 00:29:33,069
Oh, yeah,
there's no comparison!
507
00:29:33,372 --> 00:29:35,614
Thanks.
508
00:29:35,916 --> 00:29:38,704
So, um, how long were you
and Marty married?
509
00:29:39,002 --> 00:29:40,459
Oh, not long.
510
00:29:40,754 --> 00:29:42,962
I found out he was having an
affair with a ballet dancer.
511
00:29:44,925 --> 00:29:46,461
Dancer?
Now this may sound silly,
512
00:29:46,760 --> 00:29:49,423
but, by any chance, that
dancer wasn't named Danielle?
513
00:29:49,721 --> 00:29:52,213
No, no. Raul.
514
00:29:52,516 --> 00:29:54,007
Oh.
515
00:29:56,353 --> 00:29:58,060
Absolutely no comparison.
516
00:30:03,152 --> 00:30:05,314
Well, I guess
I'd better be going.
517
00:30:05,612 --> 00:30:10,277
Hang in there.
Lonely guys don't stay lonely forever.
518
00:30:10,576 --> 00:30:12,158
Hey, um, what's your name?
519
00:30:12,452 --> 00:30:14,569
Where do you live?
Could I call you sometime?
520
00:30:14,872 --> 00:30:16,704
I wrote it all down
on the napkin.
521
00:30:18,959 --> 00:30:20,575
I know what
you're going through.
522
00:30:23,005 --> 00:30:25,668
Wow, that's fantastic.
What a great girl!
523
00:30:25,966 --> 00:30:30,301
Uh, that's $1.50.
You've got some yogurt on your face.
524
00:30:32,973 --> 00:30:34,259
What a great girl.
525
00:30:37,019 --> 00:30:39,136
I woke up early
the next morning.
526
00:30:39,438 --> 00:30:43,728
Too early to call her.
I just couldn't get her out of my mind.
527
00:30:44,026 --> 00:30:45,858
I couldn't wait
till I got to know her.
528
00:31:00,292 --> 00:31:04,206
I love the way your nose
crinkles up when you smile.
529
00:31:04,504 --> 00:31:08,498
Ugly? They are not.
I love your freckles.
530
00:31:10,427 --> 00:31:13,716
What's the best movie you
ever saw in your whole life?
531
00:31:14,014 --> 00:31:16,722
You're kidding!
I don't believe it, me, too.
532
00:31:17,017 --> 00:31:19,100
Favorite food?
533
00:31:19,394 --> 00:31:21,101
With or without
walnuts?
534
00:31:21,396 --> 00:31:23,308
I knew it!
I knew it!
535
00:31:26,485 --> 00:31:29,853
What's the saddest thing
that ever happened to you?
536
00:31:32,950 --> 00:31:36,068
My God! Really?
537
00:31:36,370 --> 00:31:39,829
That's awful. I'm sorry.
I didn't mean to make you cry.
538
00:31:40,123 --> 00:31:42,740
There, there.
Just cry right into my arms.
539
00:31:43,043 --> 00:31:44,955
It's gonna be all right.
Everything's all right.
540
00:31:45,254 --> 00:31:47,667
I'm here.
I'm never gonna leave you.
541
00:32:04,231 --> 00:32:06,974
I couldn't wait any longer.
I had to talk to her.
542
00:32:07,276 --> 00:32:09,518
She had to be up by now,
it was almost 6:00.
543
00:32:18,203 --> 00:32:19,364
Oh, God!
544
00:32:20,455 --> 00:32:22,367
Lois? Doris.
545
00:32:23,583 --> 00:32:24,824
Or...
546
00:32:25,127 --> 00:32:26,834
Boris?
547
00:32:27,129 --> 00:32:28,495
7-3-6?
548
00:32:28,797 --> 00:32:30,379
7-3-8.
549
00:32:31,425 --> 00:32:33,337
1-3-6?
Damn it!
550
00:32:50,360 --> 00:32:51,441
Hello?
551
00:32:51,737 --> 00:32:53,603
Hello. Is there a Lois
living there?
552
00:32:53,905 --> 00:32:55,066
Uh, Lois? No.
553
00:32:55,365 --> 00:32:57,698
Uh, Doris?
No.
554
00:32:57,993 --> 00:32:59,700
Uh, Bess or Tess?
555
00:32:59,995 --> 00:33:01,657
No. Hey, who is this?
556
00:33:01,955 --> 00:33:03,366
Please, sir,
this is very important.
557
00:33:03,665 --> 00:33:05,601
Can you just tell me,
is there a girl living there,
558
00:33:05,625 --> 00:33:08,834
mid 20s, 5'3", blonde,
559
00:33:09,129 --> 00:33:12,588
beautiful face,
great figure,
560
00:33:12,883 --> 00:33:16,047
fresh skin, full lips,
561
00:33:16,345 --> 00:33:19,463
and young, vibrant, alive?
562
00:33:20,182 --> 00:33:21,923
Is there?
563
00:33:22,225 --> 00:33:24,968
No, no, no.
But please, please don't stop.
564
00:33:36,740 --> 00:33:37,740
Hello?
565
00:33:37,908 --> 00:33:39,194
Larry?
566
00:33:39,493 --> 00:33:40,493
Yeah. Who's this?
567
00:33:40,702 --> 00:33:41,818
Danielle.
568
00:33:42,621 --> 00:33:44,203
Danielle?
569
00:33:44,498 --> 00:33:46,410
I want you back, Larry.
570
00:33:46,708 --> 00:33:50,247
Yeah, me and every other guy in New York.
How's the rock group?
571
00:33:50,545 --> 00:33:52,252
Oh, Larry.
572
00:33:52,547 --> 00:33:55,255
You're the only one that
ever meant anything to me.
573
00:33:55,550 --> 00:33:56,652
This is the pits, man.
574
00:33:56,676 --> 00:33:57,676
The only one.
575
00:33:57,928 --> 00:33:59,135
Who took my pick?
576
00:33:59,429 --> 00:34:00,782
- Not me, man.
- I lost my sack.
577
00:34:00,806 --> 00:34:02,092
Oh, good-bye, Iggy.
Bye, babe.
578
00:34:02,391 --> 00:34:05,225
Good-bye, Fuzzy, Zippy, Zingo, Starr.
Adios.
579
00:34:05,519 --> 00:34:07,663
Oh, Iggy, on your way out,
could you take out the garbage?
580
00:34:07,687 --> 00:34:08,848
Thanks, love.
581
00:34:11,316 --> 00:34:12,727
What about mushy-mushy?
582
00:34:13,026 --> 00:34:14,587
Need a little help
with the drums.
583
00:34:14,611 --> 00:34:15,611
Don't you miss it?
584
00:34:15,695 --> 00:34:16,695
No.
585
00:34:16,822 --> 00:34:17,938
Yes, you do.
586
00:34:18,240 --> 00:34:20,448
All right, so I miss it.
Big deal.
587
00:34:20,742 --> 00:34:21,742
Bye, Danny.
588
00:34:21,868 --> 00:34:25,737
I'm all alone in bed.
589
00:34:26,039 --> 00:34:29,077
It would only take you
five minutes to get here.
590
00:34:29,376 --> 00:34:32,790
There'll never be
anyone else for me but you.
591
00:34:33,088 --> 00:34:35,501
Just you and me,
592
00:34:35,799 --> 00:34:39,042
together forever and ever.
593
00:34:41,221 --> 00:34:42,837
Do you mean that, Danielle?
594
00:34:43,140 --> 00:34:45,883
Hold on a sec.
I got another call.
595
00:34:46,184 --> 00:34:48,597
I knew she'd come
back to me! I knew it!
596
00:34:51,106 --> 00:34:53,393
Hello? Who's this?
597
00:34:53,692 --> 00:34:57,356
Larry. Larry Hubbard.
598
00:34:57,654 --> 00:35:00,692
Oh, Larry.
Nice to hear from you.
599
00:35:00,991 --> 00:35:05,531
Listen, I'm a little busy right now,
can you call me back some other time, okay?
600
00:35:19,593 --> 00:35:21,425
...with a 20% chance of rain,
601
00:35:21,720 --> 00:35:23,211
clearing in the afternoon.
602
00:35:23,513 --> 00:35:26,301
There were three suicides
in Manhattan late last night,
603
00:35:26,600 --> 00:35:29,013
all characterized
as lonely guys.
604
00:35:29,311 --> 00:35:32,019
Two of the men were found dead
in their West Side apartments,
605
00:35:32,314 --> 00:35:35,557
both traveling salesmen who came
home from the road after two weeks,
606
00:35:35,859 --> 00:35:39,193
and found that their large,
beautiful fern plants were dead.
607
00:35:39,488 --> 00:35:41,150
Wow.
A third lonely guy,
608
00:35:41,448 --> 00:35:43,064
who had a view just
below the East River,
609
00:35:43,366 --> 00:35:45,028
opened his window and drowned.
610
00:35:45,327 --> 00:35:49,037
There was no suicide note.
Apparently, he had no one to leave it to.
611
00:35:49,331 --> 00:35:50,447
Talk about lonely.
612
00:35:50,749 --> 00:35:52,490
And here's a bulletin.
613
00:35:52,792 --> 00:35:56,285
The New York Police Department reports
there's just been another suicide,
614
00:35:56,588 --> 00:35:59,501
that of a lonely rock group.
More details as we get them.
615
00:35:59,799 --> 00:36:01,165
Way to go, Danielle.
616
00:36:01,468 --> 00:36:03,926
And now, back to easy listening.
It's kind of a late...
617
00:36:07,849 --> 00:36:11,468
Queen's rook to king three.
618
00:36:20,737 --> 00:36:21,853
Hello.
619
00:36:22,781 --> 00:36:24,898
Hello?
620
00:36:25,200 --> 00:36:27,345
Hey, Warren, it's Larry. You wanna do
something tonight, maybe go to dinner?
621
00:36:27,369 --> 00:36:31,409
No, thanks, Larry.
No, I think maybe I'll just stay in tonight,
622
00:36:31,706 --> 00:36:34,494
relax, put on a fire.
Maybe some other time.
623
00:36:34,793 --> 00:36:36,705
Sure. I understand.
Thanks for calling.
624
00:36:37,003 --> 00:36:38,039
Bye.
625
00:36:49,140 --> 00:36:51,803
Capture of queen by rook.
626
00:37:00,193 --> 00:37:03,982
Queen's rook to queen seven.
Checkmate.
627
00:37:06,616 --> 00:37:09,074
Thank you
for a pleasant game.
628
00:37:09,369 --> 00:37:11,201
Thank you.
629
00:37:11,496 --> 00:37:16,036
You played very well,
except for moves 14 through 17,
630
00:37:16,334 --> 00:37:19,202
which you played
like an asshole.
631
00:37:36,813 --> 00:37:37,813
Yes?
632
00:37:38,106 --> 00:37:39,466
Hi. Do you have
a table for dinner?
633
00:37:39,566 --> 00:37:41,085
Certainly, sir.
How many in your party?
634
00:37:41,109 --> 00:37:42,109
I'm alone.
635
00:37:42,402 --> 00:37:43,483
Alone?
636
00:37:53,163 --> 00:37:54,244
Follow me, sir.
637
00:37:58,668 --> 00:37:59,954
This way, sir.
638
00:38:15,602 --> 00:38:16,718
Thank you.
639
00:38:19,481 --> 00:38:21,518
Would you care
for a cocktail, sir?
640
00:38:21,816 --> 00:38:23,307
Yes, I'd like
a todka and vonic.
641
00:38:23,610 --> 00:38:24,691
A todka and vonic?
642
00:38:24,986 --> 00:38:25,986
Yes.
643
00:38:26,071 --> 00:38:27,482
Very good, sir.
644
00:38:29,658 --> 00:38:31,695
Oh, and, Captain?
645
00:38:31,993 --> 00:38:33,655
Could you turn out
the spotlight, please?
646
00:38:33,953 --> 00:38:34,953
Certainly.
647
00:38:36,790 --> 00:38:40,283
And could everybody
go back to talking?
648
00:38:40,585 --> 00:38:41,585
Certainly.
649
00:38:58,436 --> 00:39:00,348
This is
the really hard part,
650
00:39:00,647 --> 00:39:02,167
sitting there
trying to convince people
651
00:39:02,399 --> 00:39:04,561
you're eating alone
on purpose.
652
00:39:04,859 --> 00:39:06,816
But Warren told me
how to handle it.
653
00:39:13,993 --> 00:39:15,985
Is it all right?
654
00:39:18,164 --> 00:39:20,076
Oh, you can read
my review next Sunday.
655
00:39:28,299 --> 00:39:29,380
Hi.
656
00:39:29,676 --> 00:39:31,542
Oh, it's you!
My God, it's you!
657
00:39:31,845 --> 00:39:33,605
I wiped my mouth with
the napkin you gave me.
658
00:39:33,805 --> 00:39:35,671
I spent two solid days
trying to decipher it.
659
00:39:35,974 --> 00:39:37,761
I promised God
if he let me find you again,
660
00:39:38,059 --> 00:39:40,392
I would never ever wipe food
off my face as long as I live.
661
00:39:40,687 --> 00:39:42,770
Oh, well, I figured
that would happen.
662
00:39:43,064 --> 00:39:45,226
Lonely guys always
lose phone numbers.
663
00:39:45,525 --> 00:39:46,732
What is your name?
Iris.
664
00:39:47,026 --> 00:39:49,985
Iris! Iris.
Of course, Iris.
665
00:39:50,280 --> 00:39:52,067
Sit down. Let me
get you something.
666
00:39:52,365 --> 00:39:55,483
Oh, no, thanks. I'm here with my ex-husband,
and we're leaving.
667
00:39:57,620 --> 00:39:58,781
So that's Marty?
668
00:39:59,080 --> 00:40:01,948
Oh, no, that's
my ex-husband Jeremy.
669
00:40:02,250 --> 00:40:04,242
Different ex-husband?
Mmm.
670
00:40:04,544 --> 00:40:06,285
Well, I have to go.
671
00:40:06,588 --> 00:40:08,357
Wait. Your number.
Oh, I wrote it down on the check.
672
00:40:08,381 --> 00:40:10,464
The, uh, waiter will
give it to you.
673
00:40:10,759 --> 00:40:11,795
I'll call you tomorrow.
674
00:40:12,093 --> 00:40:13,675
Okay.
675
00:40:13,970 --> 00:40:15,927
Bye.
Bye.
676
00:40:16,222 --> 00:40:18,965
Iris, Iris, Iris.
Waiter! Check.
677
00:40:20,643 --> 00:40:22,134
Here we are, sir.
678
00:40:22,437 --> 00:40:24,053
Thank you.
679
00:40:24,355 --> 00:40:27,348
No, no. Please, sir.
With an eminent food critic such as yourself,
680
00:40:27,650 --> 00:40:28,982
the pleasure
is all ours.
681
00:40:29,277 --> 00:40:30,393
No...
682
00:40:42,248 --> 00:40:44,285
I phoned every Iris
in the New York area.
683
00:40:44,584 --> 00:40:46,450
Hello?
Hi.
684
00:40:46,753 --> 00:40:48,939
Is this the Iris who gave me her
number in a restaurant last night?
685
00:40:48,963 --> 00:40:50,170
No, it's not.
686
00:40:50,465 --> 00:40:52,331
Sorry.
687
00:40:52,634 --> 00:40:55,297
I combed the entire
neighborhood where I met her.
688
00:41:02,310 --> 00:41:05,428
Night and day,
day and night.
689
00:41:16,741 --> 00:41:20,155
I got so desperate,
I went up to my roof and called out her name.
690
00:41:20,453 --> 00:41:21,864
Iris!
691
00:41:23,790 --> 00:41:26,578
Iris, where are you?
692
00:41:26,876 --> 00:41:30,790
Marilyn!
Marilyn, my love!
693
00:41:31,089 --> 00:41:37,177
Barbara!
Where are you, Barbara?
694
00:41:37,470 --> 00:41:42,181
Lupe, I miss you!
Where are you?
695
00:41:42,475 --> 00:41:47,140
Erica!
Erica, it's me!
696
00:41:48,648 --> 00:41:50,014
Iris!
697
00:41:50,316 --> 00:41:52,308
Caroline!
698
00:41:52,610 --> 00:41:54,476
Iris, where are you?
Barbara!
699
00:41:54,779 --> 00:41:56,645
Erica!
Caroline!
700
00:41:56,948 --> 00:42:01,238
Lupe, where are you?
Iris!
701
00:42:01,536 --> 00:42:05,155
When I was in high school,
I went to a movie theater with a girl.
702
00:42:05,456 --> 00:42:08,324
I was sitting there,
and about 20 minutes into the picture,
703
00:42:08,626 --> 00:42:11,334
I slowly put my arm
around her.
704
00:42:11,629 --> 00:42:15,714
Slowly, slowly, I put it on her
breast. She didn't say a word.
705
00:42:17,260 --> 00:42:18,842
And I thought,
"This is great."
706
00:42:19,137 --> 00:42:20,197
And I sat through the whole
picture and didn't move.
707
00:42:20,221 --> 00:42:21,962
It was just right there.
708
00:42:22,265 --> 00:42:24,159
And when the lights came up,
I realized it was on her purse.
709
00:42:24,183 --> 00:42:25,183
Oh.
710
00:42:26,227 --> 00:42:27,559
It was still fun, though.
711
00:42:27,854 --> 00:42:29,345
'Cause you didn't know, yeah.
Yeah.
712
00:42:31,441 --> 00:42:33,601
I thought it might
help to see a psychiatrist.
713
00:42:33,735 --> 00:42:35,772
You know, just to have
someone to unload on,
714
00:42:36,070 --> 00:42:38,312
someone compassionate
and understanding.
715
00:42:41,951 --> 00:42:43,032
Does Dr. Zook live here?
716
00:42:43,328 --> 00:42:44,328
Second bell from the top.
717
00:42:44,537 --> 00:42:45,537
Thank you.
718
00:42:49,042 --> 00:42:50,042
Yes?
719
00:42:50,251 --> 00:42:51,491
Hi, Dr. Zook.
My name's Hubbard.
720
00:42:51,669 --> 00:42:53,410
I have a 3:00
appointment with you.
721
00:42:53,713 --> 00:42:55,955
Hubbard, yes.
Nice to meet you.
722
00:42:56,257 --> 00:42:57,373
Thank you.
723
00:42:57,675 --> 00:43:00,042
Talk into the box,
please.
724
00:43:00,345 --> 00:43:01,345
What?
725
00:43:01,429 --> 00:43:02,886
Talk into the box.
726
00:43:03,181 --> 00:43:06,720
So, why did you decide
to come and see me?
727
00:43:12,690 --> 00:43:16,775
Well, I recently ended
a relationship with this girl,
728
00:43:17,070 --> 00:43:21,735
and I was feeling
kind of lonely, and I...
729
00:43:22,033 --> 00:43:24,366
Excuse me.
Do you mind if I smoke?
730
00:43:25,620 --> 00:43:26,736
Uh, no. Go ahead.
731
00:43:27,038 --> 00:43:29,030
Thank you.
732
00:43:29,332 --> 00:43:31,613
You were saying you ended this
relationship with this girl?
733
00:43:31,876 --> 00:43:33,708
Well, I came home...
734
00:43:34,003 --> 00:43:36,483
See, I was living with a ballet dancer,
her name was Danielle...
735
00:43:36,547 --> 00:43:39,085
So when my father gave me a "C" in English,
I didn't understand.
736
00:43:39,384 --> 00:43:42,321
I mean, he told me it was because he had
to treat me like all the other kids,
737
00:43:42,345 --> 00:43:44,705
but I really thought he was being much,
much tougher on me...
738
00:43:44,764 --> 00:43:48,599
Sorry, Larry.
That's all the time we have for today.
739
00:43:48,893 --> 00:43:52,182
If you like, I can see you
next Thursday at 3:00.
740
00:43:52,480 --> 00:43:54,938
Yes, yes, I would.
I think the talking has helped.
741
00:43:55,233 --> 00:43:59,273
Well, good. Now,
if you'll just deposit $50 in my mail slot.
742
00:44:00,697 --> 00:44:01,904
Okay. Thanks.
743
00:44:02,198 --> 00:44:03,198
You bet.
744
00:44:04,283 --> 00:44:06,024
You know what gets me?
745
00:44:06,327 --> 00:44:08,487
I go to get a haircut,
they charge me, like, four bucks,
746
00:44:08,705 --> 00:44:11,493
which is the same amount of money
they would charge anybody to come in,
747
00:44:11,791 --> 00:44:14,750
but, like, say a guy like Michael
Landon goes into the shop where I go,
748
00:44:15,044 --> 00:44:16,897
they would charge him four bucks,
yet he's got, like,
749
00:44:16,921 --> 00:44:19,504
a hundred times more hair
than I do.
750
00:44:19,799 --> 00:44:22,633
By rights, they should be charging
Michael Landon, like, $400.
751
00:44:22,927 --> 00:44:25,920
Yeah, but they don't charge you by how
much hair you've got, they charge...
752
00:44:26,222 --> 00:44:29,465
They're paid to make it look
good with what you've got.
753
00:44:29,767 --> 00:44:31,370
Well, I don't even know
if they've done that.
754
00:44:31,394 --> 00:44:32,680
I mean, how does that look?
755
00:44:34,397 --> 00:44:35,933
See, that's what I'm saying.
756
00:44:36,232 --> 00:44:37,992
You ever tried, maybe,
like, swooping it over?
757
00:44:38,234 --> 00:44:39,753
You know how some guys,
they grow their hair real long,
758
00:44:39,777 --> 00:44:41,439
and then, like,
they swoop it over.
759
00:44:41,738 --> 00:44:43,549
You can do a lot like that,
you can get a pompadour and everything.
760
00:44:43,573 --> 00:44:45,493
My hair doesn't grow long
enough to swoop it over.
761
00:44:45,658 --> 00:44:48,098
Besides, I think when you see a
guy with his hair swooped over,
762
00:44:48,369 --> 00:44:50,369
you know he's, like,
doing it to cover up something.
763
00:44:50,621 --> 00:44:52,850
Yeah, I mean, if a guy has a lot of hair,
he's not gonna swoop it over.
764
00:44:52,874 --> 00:44:55,617
Guy has a lot of hair,
he's not gonna swoop it over.
765
00:44:55,918 --> 00:44:57,604
You know,
the guys who always keep their hair,
766
00:44:57,628 --> 00:44:59,308
are the guys who have
no use for it at all,
767
00:44:59,547 --> 00:45:01,025
they're not trying
to impress anybody.
768
00:45:01,049 --> 00:45:02,961
Who's that?
Like bums.
769
00:45:03,259 --> 00:45:06,423
You ever seen a bald bum?
They always have a beautiful head of hair.
770
00:45:06,721 --> 00:45:07,882
Why is that?
771
00:45:08,181 --> 00:45:10,924
I think it's because
they never wash it.
772
00:45:11,225 --> 00:45:12,870
It's the only time you ever
see your hair fall out,
773
00:45:12,894 --> 00:45:14,580
is after you take your shower,
and you wash your hair,
774
00:45:14,604 --> 00:45:16,516
there's a bunch
of hair lying there.
775
00:45:16,814 --> 00:45:18,834
You mean, if I'd never washed my hair,
I'd have a full head of hair?
776
00:45:18,858 --> 00:45:21,045
Of course, they could lose their hair,
too, and maybe it just stays in.
777
00:45:21,069 --> 00:45:23,709
Just locked in there. If they ever wash it,
they could be bald bums.
778
00:45:23,905 --> 00:45:24,905
Yeah.
779
00:45:33,623 --> 00:45:35,583
Mr. Hubbard,
the manuscript which you sent us,
780
00:45:35,875 --> 00:45:39,243
it is not the sort of thing this
company is interested in doing,
781
00:45:39,545 --> 00:45:40,911
the Speedy Fingers
Typing Service.
782
00:45:42,465 --> 00:45:43,665
Hi, Larry,
it's Warren.
783
00:45:43,925 --> 00:45:45,765
I can't go to the movie
with you tomorrow night
784
00:45:45,885 --> 00:45:48,172
because I decided
to end it all.
785
00:45:48,471 --> 00:45:50,303
My life just seems so empty
and meaningless
786
00:45:50,598 --> 00:45:53,807
that I can't see any point
in going on with it.
787
00:45:54,102 --> 00:45:56,890
Hope you enjoy the movie.
Good-bye.
788
00:46:07,365 --> 00:46:09,573
I figured he'd be
at the Manhattan Bridge.
789
00:46:09,867 --> 00:46:12,860
It was a sort of "in" spot
for suicidal lonely guys.
790
00:46:19,460 --> 00:46:20,871
Check it out, man.
791
00:46:31,222 --> 00:46:32,588
We got some more paint.
792
00:46:33,891 --> 00:46:35,007
Block the door, man.
793
00:46:35,309 --> 00:46:36,891
Check it, check it.
Check it out.
794
00:46:49,949 --> 00:46:52,316
Iris! I lost
your phone number!
795
00:47:01,460 --> 00:47:03,702
Hey, hey, hey!
796
00:47:14,932 --> 00:47:16,548
I'll see you there.
797
00:47:20,938 --> 00:47:23,305
Man, you sure are some
bad backward writer.
798
00:47:23,608 --> 00:47:24,689
Thanks.
799
00:47:33,492 --> 00:47:34,858
Warren?
800
00:47:35,912 --> 00:47:38,871
Warren! Warren!
801
00:47:41,584 --> 00:47:43,416
Warren.
802
00:47:43,711 --> 00:47:45,623
Warren?
803
00:47:46,756 --> 00:47:48,088
Warren?
804
00:47:48,925 --> 00:47:50,336
Warren!
805
00:47:52,428 --> 00:47:54,795
- Warren!
- Carol!
806
00:47:55,097 --> 00:47:56,133
Warren?
807
00:47:57,516 --> 00:47:58,723
Warren!
808
00:48:01,646 --> 00:48:04,104
Warren. Warren?
809
00:48:05,107 --> 00:48:06,723
No. Henry.
810
00:48:07,985 --> 00:48:09,521
Warren?
811
00:48:09,820 --> 00:48:11,106
Warren?
812
00:48:11,405 --> 00:48:12,771
Warren!
813
00:48:13,074 --> 00:48:15,031
Don't come any closer, Larry.
814
00:48:15,326 --> 00:48:18,785
Warren, come down from there.
You have too much to live for.
815
00:48:19,080 --> 00:48:20,662
Give me three things.
816
00:48:25,127 --> 00:48:26,243
Two things?
817
00:48:30,132 --> 00:48:32,044
One thing?
818
00:48:32,343 --> 00:48:35,051
Not dying. Not dying
is something to live for.
819
00:48:35,346 --> 00:48:37,133
What's the difference?
Nobody cares.
820
00:48:37,431 --> 00:48:39,751
Warren, I care. I'm your friend.
I care what happens to you.
821
00:48:40,017 --> 00:48:42,509
You gotta believe that,
Warren. You gotta believe it.
822
00:48:42,812 --> 00:48:44,599
You're great, Larry.
823
00:48:44,897 --> 00:48:46,541
I mean, a lot of people say they're your friend...
- Larry?
824
00:48:46,565 --> 00:48:48,210
...but to come running
down here like this.
825
00:48:48,234 --> 00:48:50,317
Stay there.
I'll be right back.
826
00:48:52,321 --> 00:48:55,234
Oh, Iris!
I'm so glad I found you.
827
00:48:57,159 --> 00:48:58,470
Oh, come on.
My best friend is gonna jump.
828
00:48:58,494 --> 00:48:59,701
What?
829
00:49:01,497 --> 00:49:02,613
Warren, please, come down.
830
00:49:02,915 --> 00:49:04,622
Who's this?
831
00:49:04,917 --> 00:49:07,020
This is Iris, the girl I told you about.
I found her again.
832
00:49:07,044 --> 00:49:10,833
Aw, gosh, she is lovely.
How are you?
833
00:49:11,132 --> 00:49:12,748
Fine. You?
834
00:49:14,635 --> 00:49:16,422
Warren, please don't
do this, I need you.
835
00:49:16,721 --> 00:49:18,553
You don't need me.
You two have each other.
836
00:49:18,848 --> 00:49:20,128
No, we don't,
this'll never last.
837
00:49:20,308 --> 00:49:21,970
She's already had
two husbands.
838
00:49:22,268 --> 00:49:23,759
Six.
Six?
839
00:49:24,061 --> 00:49:26,223
Six?
Six.
840
00:49:26,522 --> 00:49:29,283
Six! See? You can't have a stable
relationship with a person like that.
841
00:49:29,483 --> 00:49:33,602
It's nice of you both to lie,
but I can see how you feel about each other.
842
00:49:33,904 --> 00:49:36,567
Okay, but that doesn't mean I
don't need you in my life, too.
843
00:49:36,866 --> 00:49:39,324
You wanna know the place
I'll have in your life?
844
00:49:39,618 --> 00:49:43,828
You'll have a beautiful wife,
great kids, lovely home,
845
00:49:44,123 --> 00:49:45,705
and I'll be
your bachelor friend
846
00:49:46,000 --> 00:49:47,728
who you feel you have to
invite to your dinner party,
847
00:49:47,752 --> 00:49:49,493
because you haven't
seen me in ages.
848
00:49:49,795 --> 00:49:51,195
But Iris has run out of
single women
849
00:49:51,464 --> 00:49:53,126
to fix me up with,
as a dinner date,
850
00:49:53,424 --> 00:49:55,837
so she wracks her brain and
comes up with this widow
851
00:49:56,135 --> 00:49:59,719
who's 15 years older than me,
overweight, with rotten teeth.
852
00:50:01,349 --> 00:50:02,909
You know, it doesn't
sound all that bad.
853
00:50:04,435 --> 00:50:06,301
I mean, I like
a full-figured woman.
854
00:50:06,604 --> 00:50:08,470
Teeth you can always fix.
855
00:50:08,773 --> 00:50:11,436
And what does age matter,
if you have a good personality, right?
856
00:50:11,734 --> 00:50:12,895
That's right!
857
00:50:13,194 --> 00:50:14,514
Would you make
a nice leg of lamb?
858
00:50:14,737 --> 00:50:15,737
Oh, yes.
859
00:50:15,863 --> 00:50:17,149
Oh, I love lamb.
860
00:50:17,448 --> 00:50:18,888
Excuse me.
Are you using this railing?
861
00:50:19,075 --> 00:50:20,111
No.
862
00:50:20,409 --> 00:50:21,695
Thank you.
You're welcome.
863
00:50:21,994 --> 00:50:23,656
With mint sauce?
Of course. Mint sauce.
864
00:50:23,954 --> 00:50:25,724
Hey, hard to talk here,
let's all go somewhere.
865
00:50:25,748 --> 00:50:27,364
No, you two go ahead.
866
00:50:27,666 --> 00:50:29,102
No, no.
I can't leave you after this.
867
00:50:29,126 --> 00:50:31,834
Hey, I've been up there
plenty of times.
868
00:50:32,129 --> 00:50:33,569
Why don't you come
to dinner with us?
869
00:50:33,798 --> 00:50:36,882
No, no, you go ahead.
I'll catch a slice of pizza.
870
00:50:37,176 --> 00:50:38,236
I'll call
you later.
871
00:50:38,260 --> 00:50:39,260
Thanks, Larry.
872
00:50:45,142 --> 00:50:47,509
Iris, how old are you?
873
00:50:47,812 --> 00:50:49,394
And you've had
six husbands?
874
00:50:49,688 --> 00:50:51,099
That's a lot,
isn't it?
875
00:50:51,399 --> 00:50:53,061
No, no,
not really.
876
00:50:53,359 --> 00:50:55,519
When you think about it,
it's just one every five years.
877
00:50:56,695 --> 00:50:59,108
...and Jerry was
an alcoholic,
878
00:50:59,407 --> 00:51:02,491
and Michael was
a compulsive gambler,
879
00:51:02,785 --> 00:51:05,619
and Fred was
a womanizer.
880
00:51:05,913 --> 00:51:07,779
It seems I've ended up
being hurt
881
00:51:08,082 --> 00:51:10,620
in every relationship
I've ever had.
882
00:51:10,918 --> 00:51:15,288
Iris, I guess no man knows for
sure what he's capable of.
883
00:51:15,589 --> 00:51:18,878
There might be circumstances in
which I might lie, or steal,
884
00:51:19,176 --> 00:51:22,510
or, who knows,
even kill.
885
00:51:22,805 --> 00:51:25,889
But there's one thing I know
in my heart I could never do.
886
00:51:26,183 --> 00:51:30,052
As long as I live,
I could never, never hurt you.
887
00:51:30,354 --> 00:51:31,765
Oh, Larry!
888
00:51:32,064 --> 00:51:33,680
Iris. Oh, gosh!
889
00:51:33,983 --> 00:51:35,599
I'm sorry.
Are you all right? Oh!
890
00:51:35,901 --> 00:51:38,518
Oh, sit down.
It's just a scalded lap.
891
00:51:38,821 --> 00:51:40,107
You sure?
I'm fine. Fine.
892
00:51:40,406 --> 00:51:42,238
Just... Fine.
893
00:51:43,492 --> 00:51:45,905
No. No, you're not.
894
00:51:47,121 --> 00:51:49,078
What are you doing?
895
00:51:49,373 --> 00:51:52,866
I want you to know that whatever
feelings of pain you might have,
896
00:51:53,169 --> 00:51:54,626
I wanna share them
with you.
897
00:52:02,636 --> 00:52:06,505
Oh, that was a very sweet
gesture. Thank you.
898
00:52:08,267 --> 00:52:09,633
You're welcome.
899
00:52:12,104 --> 00:52:15,268
Well, gosh,
it's almost 2:00.
900
00:52:15,566 --> 00:52:17,606
I guess you'd like me to take you home,
wouldn't you?
901
00:52:18,486 --> 00:52:21,024
Yes. To your home.
902
00:52:23,866 --> 00:52:24,902
Really?
903
00:52:25,659 --> 00:52:26,900
Mmm-hmm.
904
00:52:28,412 --> 00:52:31,155
Oh, Iris.
905
00:52:31,457 --> 00:52:33,414
But first, I just have to go
to the bathroom.
906
00:52:33,709 --> 00:52:35,416
Okay, I'll take
care of the check.
907
00:52:35,711 --> 00:52:36,711
I better not.
908
00:52:36,795 --> 00:52:37,911
Why not? Go ahead.
909
00:52:38,214 --> 00:52:39,608
You might not be here
when I get back.
910
00:52:39,632 --> 00:52:41,840
Of course I'd be here.
Why wouldn't I be here?
911
00:52:42,134 --> 00:52:43,921
That's how Milton left me.
912
00:52:46,514 --> 00:52:48,005
I understand.
913
00:52:51,810 --> 00:52:53,346
Are you
still there?
914
00:52:53,646 --> 00:52:55,478
I'm here,
I swear.
915
00:52:55,773 --> 00:52:58,561
You're the first person
who's ever done this for me.
916
00:52:58,859 --> 00:53:00,771
It's nothing.
Honest.
917
00:53:01,070 --> 00:53:03,778
I'm crazy about you,
Larry.
918
00:53:04,073 --> 00:53:05,735
I'm crazy about you,
too, Iris.
919
00:53:12,164 --> 00:53:14,121
We went
back to my place
920
00:53:14,416 --> 00:53:16,829
and talked for two and a half hours,
about everything.
921
00:53:17,127 --> 00:53:20,207
We found out we'd voted for exactly the
same people in the last nine elections.
922
00:53:20,422 --> 00:53:23,415
We sang camp songs
to each other.
923
00:53:23,717 --> 00:53:27,301
Then she got real romantic and said
she wanted to get in bed with me.
924
00:53:27,596 --> 00:53:30,760
I was headed for the
greatest night of my life.
925
00:53:31,058 --> 00:53:32,924
Except she wouldn't
take off her clothes.
926
00:53:33,227 --> 00:53:34,227
Iris, please.
927
00:53:34,478 --> 00:53:35,638
It's not going
to work, Larry.
928
00:53:35,854 --> 00:53:36,854
You're wrong
for me.
929
00:53:36,981 --> 00:53:37,981
Why?
930
00:53:38,232 --> 00:53:41,100
Because you're
so right for me.
931
00:53:41,402 --> 00:53:44,110
You're the most wonderful
man I've ever known.
932
00:53:46,115 --> 00:53:50,951
If I let us get close,
if I made that commitment,
933
00:53:51,245 --> 00:53:55,910
and you hurt me like the others,
I couldn't handle it.
934
00:53:56,208 --> 00:53:57,449
Well, I would never hurt you.
935
00:53:57,751 --> 00:54:00,084
I'm too terrified
to take that chance.
936
00:54:02,840 --> 00:54:05,924
I need someone
937
00:54:06,218 --> 00:54:08,460
who I don't
care a damn about.
938
00:54:08,762 --> 00:54:10,754
Someone mean
939
00:54:11,056 --> 00:54:15,266
and unfeeling and rotten.
940
00:54:15,561 --> 00:54:18,349
Well, I could be that.
Just give me a day or two to work on it.
941
00:54:19,315 --> 00:54:21,102
No, darling.
942
00:54:21,400 --> 00:54:24,438
Iris, look.
I don't want to lose you!
943
00:54:24,737 --> 00:54:26,774
I think you and I
have something special.
944
00:54:27,072 --> 00:54:28,779
I mean, sure, we have
a few problems,
945
00:54:29,074 --> 00:54:33,239
like not having sex,
but we don't have to have sex.
946
00:54:33,537 --> 00:54:35,244
There's plenty of other
things we can do.
947
00:54:35,539 --> 00:54:38,703
We can go to motels and listen
to other people have sex.
948
00:54:39,001 --> 00:54:41,038
It just wasn't meant
to be, Larry.
949
00:54:42,630 --> 00:54:45,293
But there's one thing
I want you to know.
950
00:54:45,591 --> 00:54:47,958
Even though
we didn't do it,
951
00:54:48,260 --> 00:54:50,252
you're the best
I ever had.
952
00:54:54,475 --> 00:54:55,716
The best what?
953
00:55:06,070 --> 00:55:09,108
I love you. I'll always love you,
954
00:55:09,406 --> 00:55:12,274
but I've gone away.
Goodbye, my dearest.
955
00:55:12,576 --> 00:55:15,910
At the sound of the beep,
please try and forget me.
956
00:55:29,468 --> 00:55:32,961
Quarter to 4:00.
Maybe I'll take a nap or something.
957
00:55:33,263 --> 00:55:34,754
I don't like to take naps.
958
00:55:35,057 --> 00:55:37,094
I don't like to wake up
more than once a day,
959
00:55:37,393 --> 00:55:41,262
'cause when I first wake up,
I get that shock of who I am, and everything.
960
00:55:41,563 --> 00:55:44,101
I really don't like to do
that more than once a day.
961
00:55:45,984 --> 00:55:47,145
Yeah.
962
00:55:54,368 --> 00:55:55,928
Hubbard,
I've been wanting to talk to you
963
00:55:56,203 --> 00:55:59,742
about some of the greetings
you've been working on lately.
964
00:56:00,040 --> 00:56:02,783
"Hi there, Grandpa.
Happy Birthday to you.
965
00:56:03,085 --> 00:56:04,747
"And if you live
till next year,
966
00:56:05,045 --> 00:56:07,253
"Happy Birthday
then, too."
967
00:56:07,548 --> 00:56:09,756
I've been a little
preoccupied lately.
968
00:56:10,050 --> 00:56:11,050
A little?
969
00:56:15,389 --> 00:56:18,803
"Will you be my Valentine?
Think about it a bit.
970
00:56:19,101 --> 00:56:20,717
"If you will, that's okay.
971
00:56:21,019 --> 00:56:23,386
"If not, who gives a shit?"
972
00:56:26,567 --> 00:56:29,776
Mr. Hubbard
is fired.
973
00:56:32,114 --> 00:56:33,776
One good thing
about being fired,
974
00:56:34,074 --> 00:56:36,031
it gave me time
to work on my novel.
975
00:56:36,326 --> 00:56:38,443
But that wasn't going
so great either.
976
00:56:41,039 --> 00:56:45,374
"Soon the primal fire began to
burn in Lady Hookstraten's body.
977
00:56:45,669 --> 00:56:48,503
"Her hips twitched
and trembled, as each...
978
00:56:48,797 --> 00:56:52,336
"fireball from Oliver's
powerful cannon
979
00:56:52,634 --> 00:56:54,341
"erupted like molten lava
980
00:56:54,636 --> 00:56:56,969
"into the quivering mouth
981
00:56:57,264 --> 00:57:01,099
"of her ever-fluttering
love purse."
982
00:57:09,985 --> 00:57:12,728
What do I know
about Oliver Cromwell?
983
00:57:14,490 --> 00:57:16,402
What do I know
about love?
984
00:57:18,494 --> 00:57:20,907
All I know about
is lonely,
985
00:57:21,205 --> 00:57:22,616
how to eat alone,
986
00:57:22,915 --> 00:57:24,656
how to live alone.
987
00:57:26,585 --> 00:57:28,827
That's all I know.
988
00:58:02,871 --> 00:58:04,282
Damn wind.
989
00:58:17,010 --> 00:58:18,876
My book became
an instant bestseller.
990
00:58:19,179 --> 00:58:21,466
Lonely guys came out of
the woodwork to get it.
991
00:58:21,765 --> 00:58:23,722
There were more of us
out there than I thought.
992
00:58:24,017 --> 00:58:26,009
Mr. Hubbard,
where did you get the idea
993
00:58:26,311 --> 00:58:28,143
of writing a book
about lonely guys?
994
00:58:28,438 --> 00:58:31,055
I realized that everybody's a
lonely guy at one time or another.
995
00:58:31,358 --> 00:58:33,145
You can be married,
and be a lonely guy.
996
00:58:33,443 --> 00:58:36,231
You can be quarterback of a football team,
and be a lonely guy.
997
00:58:37,573 --> 00:58:39,235
Mr. Hubbard,
I wanna thank you.
998
00:58:39,533 --> 00:58:41,445
You've given hope
to all of us.
999
00:58:41,743 --> 00:58:42,824
Thanks.
1000
00:58:44,580 --> 00:58:47,744
Hi. Could you just put,
"To Jimmy"?
1001
00:58:49,251 --> 00:58:52,744
Sure.
1002
00:58:53,046 --> 00:58:55,914
Funny how a little thing
like writing a number one bestseller
1003
00:58:56,216 --> 00:58:57,252
can change a guy's life.
1004
00:58:59,177 --> 00:59:00,964
Hey, Larry, you're hot.
1005
00:59:01,263 --> 00:59:03,663
Griffin wants you on the West
Coast as soon as he can get you.
1006
00:59:03,765 --> 00:59:05,445
And on the East Coast,
Letterman wants you.
1007
00:59:05,684 --> 00:59:08,301
And, hey, we got a call
from Playboy.
1008
00:59:08,604 --> 00:59:11,312
They want you to pose
with the Bunny of the Month.
1009
00:59:11,607 --> 00:59:13,849
She thinks you're terrific.
1010
00:59:14,151 --> 00:59:16,791
Woof! Woof! You're her favorite writer.
Oh, and, hey, what a looker.
1011
00:59:32,628 --> 00:59:34,870
"It looks like blonde
bombshell Loni Anderson
1012
00:59:35,172 --> 00:59:38,665
"has turned Larry Hubbard into
America's unloneliest lonely guy.
1013
00:59:38,967 --> 00:59:41,835
"It seems they haven't left Larry's
West Side apartment in two weeks,
1014
00:59:42,137 --> 00:59:43,503
"and whatever
they're doing there,
1015
00:59:43,805 --> 00:59:46,798
"we bet they're not
collaborating on a new book."
1016
00:59:47,100 --> 00:59:48,716
Where do they get
this trash?
1017
00:59:49,019 --> 00:59:50,019
Beats me.
1018
00:59:50,270 --> 00:59:51,270
I'm so glad we...
1019
00:59:52,814 --> 00:59:54,305
I wonder,
Anita and Shotze,
1020
00:59:54,608 --> 00:59:56,850
if the European feelings are
as strong as the Americans'?
1021
00:59:57,152 --> 00:59:59,735
Well,
speaking for myself,
1022
01:00:00,030 --> 01:00:03,273
I know that wealth, or fame,
or social position,
1023
01:00:03,575 --> 01:00:08,445
have absolutely nothing to do with
whether or not I'm attracted to a man.
1024
01:00:08,747 --> 01:00:12,081
This is true. You should see some
of the trash she goes out with.
1025
01:00:15,170 --> 01:00:18,288
You know, it's true.
I've found that I've been able to date women
1026
01:00:18,590 --> 01:00:21,430
who wouldn't have given me a second
look before my book became a success.
1027
01:00:21,677 --> 01:00:24,135
But don't you see, Larry?
Success changes a man.
1028
01:00:24,429 --> 01:00:27,388
It makes him confident,
poised, self-assured.
1029
01:00:27,683 --> 01:00:30,016
And it's these new qualities
in the man himself
1030
01:00:30,310 --> 01:00:32,222
that account for his
newfound appeal.
1031
01:00:32,521 --> 01:00:34,001
Well, I guess
that's what it is, then.
1032
01:00:36,817 --> 01:00:38,274
Aw...
1033
01:00:38,568 --> 01:00:41,857
♪ Everybody loves
my baby
1034
01:00:42,155 --> 01:00:47,901
♪ But my baby don't love
nobody but me
1035
01:00:48,203 --> 01:00:51,287
♪ Nobody but me ♪
1036
01:00:51,581 --> 01:00:53,994
Aw, gosh.
I hate to interrupt.
1037
01:00:54,292 --> 01:00:56,909
It's all been
so incredibly fascinating,
1038
01:00:57,212 --> 01:00:58,828
and entertaining,
and instructive.
1039
01:00:59,131 --> 01:01:02,124
Really, the time
has just flown by.
1040
01:01:02,426 --> 01:01:04,964
The lovely Schneider twins,
Anita and Shotze.
1041
01:01:05,262 --> 01:01:08,926
Ex-lonely guy,
Larry Hubbard.
1042
01:01:09,224 --> 01:01:12,137
And Dr. Joyce Brothers.
I can't thank you enough for being here.
1043
01:01:12,436 --> 01:01:14,393
You've made it
a very special night for me.
1044
01:01:14,688 --> 01:01:17,601
And I hope we can all get
together and do it again.
1045
01:01:17,899 --> 01:01:19,811
Thank you. Good night.
1046
01:01:47,471 --> 01:01:49,212
♪ Everybody
loves my... ♪
1047
01:01:49,514 --> 01:01:51,380
Gosh, I hate
to interrupt.
1048
01:01:51,683 --> 01:01:54,175
This has been all
so incredibly fascinating
1049
01:01:54,478 --> 01:01:56,970
and entertaining
and instructive.
1050
01:01:57,272 --> 01:01:59,013
Really, the time
has just flown by.
1051
01:01:59,316 --> 01:02:02,184
I can't thank you all
enough for being here.
1052
01:02:02,486 --> 01:02:04,728
You've made it a very
special evening for me,
1053
01:02:05,030 --> 01:02:06,591
and I hope we
can all get together...
1054
01:02:06,615 --> 01:02:09,824
Oh, that was a very sweet
gesture. Thank you.
1055
01:02:18,085 --> 01:02:20,623
I wrote it all down
on the napkin.
1056
01:02:20,921 --> 01:02:22,583
I know what
you're going through.
1057
01:02:25,258 --> 01:02:27,966
Hi. Oh, it's you!
My God, it's you!
1058
01:02:28,261 --> 01:02:30,253
I'm crazy about you,
Larry.
1059
01:02:54,454 --> 01:02:58,494
♪ You made me love you
1060
01:02:58,792 --> 01:03:00,784
♪ You woke me up to do it ♪
1061
01:03:01,086 --> 01:03:03,564
Excuse me.
...hasn't been around on the literary scene for years.
1062
01:03:03,588 --> 01:03:05,250
I've been staring at you
all night.
1063
01:03:13,682 --> 01:03:15,924
The difference between
an agent and a manager is,
1064
01:03:16,226 --> 01:03:18,183
with a manager, we have to
be this family...
1065
01:03:21,231 --> 01:03:22,517
Great party, Larry.
1066
01:03:22,816 --> 01:03:24,096
It's fun, isn't it?
It really is.
1067
01:03:24,276 --> 01:03:25,276
Yeah.
1068
01:03:28,363 --> 01:03:29,363
Oh, excuse me.
1069
01:03:36,580 --> 01:03:38,617
You look great.
Come on in.
1070
01:03:38,915 --> 01:03:41,953
No, you're busy.
I'll come back another time.
1071
01:03:42,794 --> 01:03:43,910
No.
1072
01:03:44,212 --> 01:03:46,454
No, I've...
I missed you.
1073
01:03:46,756 --> 01:03:49,123
Oh, I missed you.
1074
01:03:49,426 --> 01:03:52,294
I saw you on
The Merv Griffin Show.
1075
01:03:52,596 --> 01:03:53,803
Oh, really?
1076
01:03:55,390 --> 01:03:57,803
I tried to stay away,
but I couldn't.
1077
01:03:58,101 --> 01:03:59,763
I wanted you so much.
1078
01:04:05,275 --> 01:04:07,267
Danielle.
Larry.
1079
01:04:08,278 --> 01:04:09,278
Danielle.
1080
01:04:09,529 --> 01:04:10,815
Larry?
1081
01:04:11,114 --> 01:04:13,401
Oh, Iris, Danielle.
Danielle, Iris.
1082
01:04:14,409 --> 01:04:15,616
Larry.
1083
01:04:15,911 --> 01:04:17,118
Danielle?
1084
01:04:17,412 --> 01:04:18,744
Larry?
Iris!
1085
01:04:19,581 --> 01:04:20,697
Larry!
1086
01:04:20,999 --> 01:04:22,365
Danielle.
1087
01:04:22,667 --> 01:04:23,953
Larry!
Iris!
1088
01:04:24,252 --> 01:04:25,288
Danielle?
1089
01:04:25,587 --> 01:04:26,587
Iris.
1090
01:04:37,557 --> 01:04:39,924
The incinerator's
down the steps.
1091
01:04:41,269 --> 01:04:42,430
Iris?
1092
01:04:42,729 --> 01:04:43,890
Larry!
1093
01:04:53,198 --> 01:04:55,155
I'm so glad you
sent everyone home.
1094
01:04:55,450 --> 01:04:57,010
Do you think
it was too abrupt?
1095
01:04:57,035 --> 01:04:59,573
I didn't think you'd
remember my phone number.
1096
01:05:04,084 --> 01:05:06,667
It feels so good
next to your body.
1097
01:05:06,962 --> 01:05:09,625
Your feet are so warm.
1098
01:05:09,923 --> 01:05:11,915
Can I take
my socks off now?
1099
01:05:12,217 --> 01:05:14,049
Please.
1100
01:05:14,344 --> 01:05:17,052
Sure. I just didn't know if you
wanted to go all the way or not.
1101
01:05:32,362 --> 01:05:34,319
Oh, Iris.
1102
01:05:35,448 --> 01:05:36,564
Oh, my God, Iris.
1103
01:05:37,701 --> 01:05:40,034
I don't believe it.
1104
01:05:40,328 --> 01:05:42,248
I didn't believe something
like this was possible.
1105
01:05:42,372 --> 01:05:44,864
Oh, my God, Iris.
1106
01:05:45,166 --> 01:05:46,907
Have you started
yet, Larry?
1107
01:05:48,169 --> 01:05:50,001
Of course I've started.
1108
01:05:50,297 --> 01:05:52,650
What did you think all the "Oh,
my God, Iris," was all about?
1109
01:05:52,674 --> 01:05:53,674
I'm sorry.
1110
01:05:53,883 --> 01:05:55,215
I'm inexperienced.
1111
01:05:55,510 --> 01:05:57,230
I know that sounds crazy,
with six husbands,
1112
01:05:57,512 --> 01:06:01,472
but, you see, I've never had a...
You know what.
1113
01:06:01,766 --> 01:06:03,507
You mean an orgasm?
1114
01:06:03,810 --> 01:06:05,767
I didn't wanna
talk dirty.
1115
01:06:06,062 --> 01:06:09,226
None of them ever seemed to
care if I ever had them or not.
1116
01:06:09,524 --> 01:06:13,438
Well, I care. Look, um,
I'll let you know.
1117
01:06:13,737 --> 01:06:15,023
Whenever you have one,
1118
01:06:15,322 --> 01:06:16,984
I'll let you know
about it.
1119
01:06:17,282 --> 01:06:21,276
Oh, you are so sweet,
Larry. I appreciate that.
1120
01:06:21,578 --> 01:06:24,195
Well, after all,
I think it's the man's responsibility to...
1121
01:06:24,497 --> 01:06:25,954
Oh! There goes one!
1122
01:06:27,625 --> 01:06:28,911
You just had one.
I did?
1123
01:06:29,210 --> 01:06:30,410
Yeah, sure.
Didn't you feel it?
1124
01:06:30,587 --> 01:06:32,203
Well, in what part
of the body?
1125
01:06:32,505 --> 01:06:34,442
Well, I just can't blurt out
in what part of the body.
1126
01:06:34,466 --> 01:06:35,466
Oh.
1127
01:06:35,550 --> 01:06:36,791
There goes another one!
1128
01:06:37,093 --> 01:06:38,675
Oh, God, they're
happening so quickly.
1129
01:06:38,970 --> 01:06:40,927
Well, you have to be
ready for them.
1130
01:06:41,222 --> 01:06:43,242
Sometimes they go by when you're just
talking, or clearing your throat.
1131
01:06:43,266 --> 01:06:45,428
You are so
experienced, Larry.
1132
01:06:45,727 --> 01:06:49,141
I never realized a lonely
guy could be so experienced.
1133
01:06:49,439 --> 01:06:53,149
Well, this isn't the first time that...
There goes another one!
1134
01:06:53,443 --> 01:06:57,778
I think I felt that one.
It felt like a tiny little hiccup.
1135
01:06:58,073 --> 01:07:00,656
Uh, I think that
was a hiccup.
1136
01:07:00,950 --> 01:07:02,907
Maybe they're coming
from your side of the bed.
1137
01:07:03,203 --> 01:07:05,323
Let's change sides,
'cause I don't wanna miss any more.
1138
01:07:05,538 --> 01:07:07,279
Yeah, yeah.
Maybe.
1139
01:07:07,582 --> 01:07:08,743
Whoa!
1140
01:07:09,501 --> 01:07:10,501
What?
1141
01:07:10,752 --> 01:07:11,959
Oh, nothing.
1142
01:07:12,253 --> 01:07:13,414
I missed another one?
1143
01:07:13,713 --> 01:07:15,625
Just the biggest one
so far, that's all.
1144
01:07:15,924 --> 01:07:17,790
Oh, God!
Excuse me.
1145
01:07:18,093 --> 01:07:19,709
Oh!
1146
01:07:20,011 --> 01:07:22,173
Oh! Oh, Larry.
1147
01:07:22,472 --> 01:07:24,304
I think I felt one.
You did?
1148
01:07:24,599 --> 01:07:26,807
Uh-huh. Right when
you sneezed.
1149
01:07:27,102 --> 01:07:28,809
Oh. And gesundheit.
Thank...
1150
01:07:29,104 --> 01:07:31,471
Oh! Oh!
1151
01:07:31,773 --> 01:07:33,856
Oh, I felt it again. Twice.
You did?
1152
01:07:34,150 --> 01:07:36,358
Yes. It was wonderful.
1153
01:07:36,653 --> 01:07:38,235
Oh, gesundheit. Gesundheit.
1154
01:07:39,614 --> 01:07:40,946
Do you think you could
1155
01:07:41,825 --> 01:07:43,066
sneeze again?
1156
01:07:43,368 --> 01:07:46,736
I don't know.
I'll try. Aaah-choo!
1157
01:07:47,038 --> 01:07:48,995
Oh! Oh, yes.
1158
01:07:49,290 --> 01:07:50,747
Yes. Gesundheit.
1159
01:07:52,252 --> 01:07:55,120
Aaah-choo!
Aaah-choo!
1160
01:07:55,422 --> 01:07:58,836
Oh, I never dreamed it could be like this.
Oh, gesundheit.
1161
01:08:04,681 --> 01:08:05,681
Aaah-choo!
1162
01:08:07,142 --> 01:08:08,474
Oh, you're magnificent.
1163
01:08:08,768 --> 01:08:10,009
Oh, gesundheit.
1164
01:08:10,311 --> 01:08:11,539
Aaah-choo, aaah-choo,
aaah-choo, aaah-choo!
1165
01:08:11,563 --> 01:08:13,555
No, Larry, no more.
I mean it.
1166
01:08:13,857 --> 01:08:16,941
Stop, or I'll go mad
with pleasure.
1167
01:08:17,235 --> 01:08:19,693
Oh, thank you,
thank you.
1168
01:08:19,988 --> 01:08:22,446
Oh, Iris,
I love you.
1169
01:08:22,740 --> 01:08:24,481
I love you too, Larry.
1170
01:08:36,296 --> 01:08:38,083
Why are you crying?
1171
01:08:38,381 --> 01:08:41,590
Because it's so hopeless.
1172
01:08:43,386 --> 01:08:45,753
But everything
was so good.
1173
01:08:46,055 --> 01:08:49,844
Exactly. See,
I was afraid of getting involved with you
1174
01:08:50,143 --> 01:08:52,806
because I couldn't face the
possibility of losing you.
1175
01:08:53,104 --> 01:08:55,596
So, how do you think I feel
now that I found out
1176
01:08:55,899 --> 01:08:58,642
you're not only
a great guy, but that
1177
01:08:58,943 --> 01:09:01,401
you're the best goddamn
lover in the world?
1178
01:09:02,322 --> 01:09:03,358
I'm going.
1179
01:09:03,656 --> 01:09:05,818
Iris, look.
You're just upset.
1180
01:09:06,117 --> 01:09:08,197
Let me take you home.
You'll get a good night's sleep,
1181
01:09:08,286 --> 01:09:09,763
and we'll talk about it
in the morning, okay?
1182
01:09:09,787 --> 01:09:11,494
No, Larry,
I'll get a cab.
1183
01:09:11,789 --> 01:09:14,247
And there's no point in
calling me in the morning.
1184
01:09:14,542 --> 01:09:15,703
I won't be there.
1185
01:09:35,563 --> 01:09:39,307
Well, that did it.
I knew I had to get out of town for a while.
1186
01:09:39,609 --> 01:09:42,101
So, I booked myself
on one of those cruises.
1187
01:09:42,403 --> 01:09:46,022
I figured it might give me a chance
to get away from everyone I knew.
1188
01:09:46,324 --> 01:09:48,737
Of course, in the first three hours,
I met my accountant,
1189
01:09:49,035 --> 01:09:52,654
my plumber, my postman,
even Jack was there.
1190
01:09:52,956 --> 01:09:55,073
He'd just broken up
with Verna and Frieda,
1191
01:09:55,375 --> 01:09:59,119
and I guess he was looking for more
girls to add to his collection.
1192
01:09:59,420 --> 01:10:03,960
He waved me over, but I just wasn't
interested in meeting other women.
1193
01:10:04,259 --> 01:10:06,592
I just couldn't get
my mind off Iris.
1194
01:10:09,472 --> 01:10:13,591
Excuse me, sir.
Are you Mr. Larry Hubbard?
1195
01:10:13,893 --> 01:10:14,974
Yes, I am.
1196
01:10:18,731 --> 01:10:22,816
Uh, this dog, it came aboard just before
we sailed. Your name was on his collar.
1197
01:10:23,111 --> 01:10:26,730
Hey, good boy!
What a good dog!
1198
01:10:27,031 --> 01:10:29,068
And this note
is for you, sir.
1199
01:10:30,743 --> 01:10:32,109
It's from a young lady.
1200
01:10:33,037 --> 01:10:34,278
Thank you.
1201
01:10:36,666 --> 01:10:39,534
Dear Larry, just heard
we're on the same ship.
1202
01:10:39,836 --> 01:10:41,953
I'll be at the Masquerade Ball
tomorrow night.
1203
01:10:42,255 --> 01:10:44,463
I hope we'll run
into each other.
1204
01:10:44,757 --> 01:10:47,170
I think we should talk.
Iris.
1205
01:10:48,219 --> 01:10:49,801
Iris.
1206
01:10:50,096 --> 01:10:51,212
She's here.
1207
01:10:53,182 --> 01:10:54,182
Yahoo!
1208
01:10:58,688 --> 01:11:00,350
Oh, sorry, fella!
1209
01:12:04,712 --> 01:12:05,712
Hello, Iris.
1210
01:12:05,963 --> 01:12:06,963
Hello, Larry.
1211
01:12:08,841 --> 01:12:10,002
Terrific costume.
1212
01:12:12,178 --> 01:12:15,762
Larry, I want to apologize
for the way I behaved.
1213
01:12:16,057 --> 01:12:17,798
I was wrong.
1214
01:12:18,101 --> 01:12:21,515
You don't have to apologize
as long as we're together.
1215
01:12:21,813 --> 01:12:26,308
Oh, no, Larry.
I was wrong to let it go as far as it did.
1216
01:12:26,609 --> 01:12:29,317
I knew from the beginning
it would never work.
1217
01:12:29,612 --> 01:12:31,319
I love you too much.
1218
01:12:33,908 --> 01:12:38,369
Iris, do you think you're the only
one who's afraid of falling in love?
1219
01:12:38,663 --> 01:12:40,849
Do you think you're the only
one who's afraid of being hurt?
1220
01:12:40,873 --> 01:12:42,239
Do you think I'm not?
1221
01:12:42,542 --> 01:12:45,125
I'm terrified.
But you've got to be willing
1222
01:12:45,420 --> 01:12:48,584
to feel a little pain,
or you'll never feel any joy.
1223
01:12:48,881 --> 01:12:51,089
Hi, Larry.
Hi, Jack.
1224
01:12:51,384 --> 01:12:53,237
I mean, you kept coming back to me, for the
joy, not because you were feeling pain.
1225
01:12:53,261 --> 01:12:55,799
Hey, hey, aren't you gonna introduce me?
Jack, Iris.
1226
01:12:56,097 --> 01:12:58,177
Hi. I'm not saying I'll be
the only guy for you, ever.
1227
01:12:58,307 --> 01:13:00,452
You might meet somebody in five
years that you like better.
1228
01:13:00,476 --> 01:13:02,316
Kind of looks like we were
meant for each other.
1229
01:13:07,942 --> 01:13:09,399
Oh, my.
1230
01:13:09,694 --> 01:13:11,981
Hey, hey,
don't the girls look terrific tonight, Jack?
1231
01:13:12,280 --> 01:13:15,523
The seven deadly sins! Whoa!
What a clever idea!
1232
01:13:15,825 --> 01:13:16,825
Girls? What girls?
1233
01:13:17,118 --> 01:13:18,654
The girls!
Your girls, Jack.
1234
01:13:18,953 --> 01:13:21,445
Inga, Helga, Olga,
Minga, Fritzy...
1235
01:13:21,748 --> 01:13:23,660
I guess my eyesight
is failing,
1236
01:13:23,958 --> 01:13:27,122
'cause as far as I can see,
there's only one woman in this whole room.
1237
01:13:31,132 --> 01:13:32,293
Shall we?
1238
01:13:45,104 --> 01:13:48,597
♪ I'm in the mood for love
1239
01:13:50,651 --> 01:13:54,565
♪ Simply because
you're near me
1240
01:13:56,866 --> 01:14:00,450
♪ Funny but when
you're near me
1241
01:14:02,538 --> 01:14:05,622
♪ I'm in the mood
for love ♪
1242
01:14:22,058 --> 01:14:23,594
How you doing, guy?
1243
01:14:24,685 --> 01:14:25,685
Thirsty?
1244
01:14:27,313 --> 01:14:28,599
There you go.
1245
01:14:28,898 --> 01:14:32,016
The guy's 46.
Dropped dead.
1246
01:14:32,318 --> 01:14:35,277
Heart attack?
Natural causes.
1247
01:14:35,571 --> 01:14:37,233
You know, I think I'm
getting that.
1248
01:14:37,532 --> 01:14:39,649
Here you go. That's a good guy.
That's a good guy.
1249
01:14:39,951 --> 01:14:41,158
What did you
have for lunch?
1250
01:14:41,452 --> 01:14:42,452
Tuna.
1251
01:14:42,578 --> 01:14:43,578
Toast?
Yeah.
1252
01:14:43,663 --> 01:14:44,663
White?
Rye.
1253
01:14:44,789 --> 01:14:45,825
Good?
Yeah.
1254
01:14:46,123 --> 01:14:47,489
Sounds good.
Yeah, it was.
1255
01:14:47,792 --> 01:14:48,828
There you go.
1256
01:14:49,126 --> 01:14:51,834
Here's a guy, 33.
Brick fell on his head.
1257
01:14:52,129 --> 01:14:55,122
Hey, I want you to see
this new cassette I got.
1258
01:14:57,218 --> 01:14:58,629
I can't stay
much longer.
1259
01:14:58,928 --> 01:14:59,928
Just watch this.
1260
01:15:00,179 --> 01:15:02,262
Oh, nice. Very nice.
1261
01:15:07,019 --> 01:15:08,635
We don't have to watch
the whole thing.
1262
01:15:08,938 --> 01:15:09,938
Does something happen?
1263
01:15:10,106 --> 01:15:11,392
No.
1264
01:15:14,777 --> 01:15:17,861
Whoa!
Jack is marrying Iris!
1265
01:15:18,155 --> 01:15:20,522
Yeah, I know.
1266
01:15:20,825 --> 01:15:23,442
Hard to imagine any woman
falling in love with Jack.
1267
01:15:23,744 --> 01:15:25,280
She doesn't love Jack,
she loves me.
1268
01:15:25,580 --> 01:15:27,321
That's why
she's marrying him.
1269
01:15:28,374 --> 01:15:29,535
Uh-huh.
1270
01:15:30,918 --> 01:15:33,126
Well, whatever.
1271
01:15:37,216 --> 01:15:40,425
I better get going.
I'm defrosting my refrigerator.
1272
01:15:40,720 --> 01:15:43,508
That water's gonna get
all over the floor.
1273
01:15:43,806 --> 01:15:45,446
I'll watch that fish
staring another time.
1274
01:15:45,683 --> 01:15:47,015
Okay.
1275
01:15:47,310 --> 01:15:48,912
Give you a call later,
maybe we'll do something.
1276
01:15:48,936 --> 01:15:51,098
I'm kind of tired.
I think I'll stay in tonight.
1277
01:15:51,397 --> 01:15:52,979
Yeah, me, too.
1278
01:15:53,274 --> 01:15:55,140
Yeah.
Well, take care.
1279
01:15:55,443 --> 01:15:57,309
Okay. I'll see you.
Yeah.
1280
01:15:57,612 --> 01:15:58,612
So long.
So long.
1281
01:16:19,842 --> 01:16:24,507
Back. Side. And front.
And other side. And three.
1282
01:16:26,849 --> 01:16:28,590
...nautical science.
1283
01:16:28,893 --> 01:16:30,555
Makes a balloon go up.
1284
01:16:36,943 --> 01:16:38,775
Right this way, officer.
1285
01:16:44,158 --> 01:16:46,650
When did you find him?
This morning.
1286
01:16:46,953 --> 01:16:48,194
Wife?
No.
1287
01:16:48,496 --> 01:16:49,496
Kids?
1288
01:16:49,664 --> 01:16:50,700
No.
1289
01:16:50,998 --> 01:16:52,739
Close friends?
No.
1290
01:16:53,042 --> 01:16:54,436
No friends,
no wife, no children.
1291
01:16:54,460 --> 01:16:55,980
Just ferns, dog,
cardboard cutouts, TV.
1292
01:16:56,253 --> 01:16:57,940
Well-behaved, quiet,
no parties, perfect tenant.
1293
01:16:57,964 --> 01:16:59,724
Been dead for five days,
nobody even noticed.
1294
01:17:00,216 --> 01:17:02,208
I'll take care of it.
1295
01:17:02,510 --> 01:17:05,048
Wish I had more
tenants like him.
1296
01:17:11,102 --> 01:17:12,764
Oh, heavy.
1297
01:17:13,062 --> 01:17:15,349
I don't believe what people
are throwing away today.
1298
01:17:15,648 --> 01:17:16,648
I hear ya.
1299
01:17:40,673 --> 01:17:41,789
No!
1300
01:17:45,219 --> 01:17:46,219
No!
1301
01:17:47,304 --> 01:17:48,385
No!
1302
01:17:48,681 --> 01:17:49,922
No!
1303
01:18:00,985 --> 01:18:03,477
First Lutheran Church in Queens.
As soon as possible.
1304
01:18:03,779 --> 01:18:04,895
All right.
1305
01:18:11,495 --> 01:18:12,906
What's the matter?
1306
01:18:13,205 --> 01:18:15,085
Hey, first time ever.
A traffic jam in New York.
1307
01:18:21,130 --> 01:18:22,130
God!
1308
01:18:28,554 --> 01:18:29,715
Thanks.
1309
01:18:36,812 --> 01:18:38,348
Oh, hey,
watch out!
1310
01:18:49,033 --> 01:18:50,774
Hey! What's
he doing?
1311
01:19:23,734 --> 01:19:25,191
How long is it
between trains?
1312
01:19:25,486 --> 01:19:26,486
About 15 minutes.
1313
01:19:26,779 --> 01:19:28,020
Oh! That's too long!
1314
01:19:28,322 --> 01:19:29,358
Write a letter.
1315
01:19:45,214 --> 01:19:46,814
Hey, get the hell
out of the way!
1316
01:19:49,885 --> 01:19:51,467
All right. Pull over, mac!
Pull over.
1317
01:19:55,432 --> 01:19:56,701
Hey, you ran a traffic light back there,
mister. Now pull over!
1318
01:19:56,725 --> 01:19:58,717
Look, I got...
Pull over!
1319
01:19:59,019 --> 01:20:01,373
Look, Officer, if I don't get to 31st
Street in four and a half minutes,
1320
01:20:01,397 --> 01:20:03,557
the only girl I ever loved is
gonna marry somebody else.
1321
01:20:03,607 --> 01:20:06,896
I was in love once.
But you're gonna need an escort. Follow me!
1322
01:20:20,583 --> 01:20:22,165
Come on, mac.
Come on!
1323
01:20:27,590 --> 01:20:29,673
Stay close, now.
Everything is gonna be all right.
1324
01:20:29,967 --> 01:20:30,967
Stay close.
1325
01:20:33,220 --> 01:20:36,804
All right.
It's gonna be right over here.
1326
01:20:37,099 --> 01:20:38,099
Right there!
Right there!
1327
01:20:38,309 --> 01:20:39,429
Thank you, Officer.
1328
01:20:39,476 --> 01:20:40,476
Good luck.
1329
01:20:46,275 --> 01:20:48,813
...to be your
lawfully wedded husband,
1330
01:20:49,111 --> 01:20:51,478
to love, honor
and cherish
1331
01:20:51,780 --> 01:20:52,941
in sickness
and in health,
1332
01:20:53,240 --> 01:20:54,651
as long as
you both shall live?
1333
01:20:54,950 --> 01:20:56,407
No, wait, don't do this!
1334
01:20:56,702 --> 01:20:58,694
I know you think this is
the easy way out,
1335
01:20:58,996 --> 01:21:01,238
the safe thing to do.
1336
01:21:01,540 --> 01:21:03,452
But didn't you just hear
those words?
1337
01:21:03,751 --> 01:21:06,164
To love, honor and cherish.
1338
01:21:06,462 --> 01:21:10,832
You don't love this man!
You don't honor him! You don't cherish him!
1339
01:21:11,133 --> 01:21:14,342
You know in your heart,
you know you were meant for something better.
1340
01:21:14,637 --> 01:21:18,051
Listen to your heart.
This man is not for you.
1341
01:21:18,349 --> 01:21:20,306
Don't go through with this!
1342
01:21:23,437 --> 01:21:24,437
He's right!
1343
01:21:24,688 --> 01:21:25,724
What? Allison...
1344
01:21:26,023 --> 01:21:27,355
Who is that guy?
1345
01:21:27,650 --> 01:21:29,294
Is this the First Lutheran?
No, Third Methodist.
1346
01:21:29,318 --> 01:21:30,318
God!
1347
01:21:47,711 --> 01:21:48,711
God!
1348
01:22:28,252 --> 01:22:30,289
Isn't it romantic?
1349
01:22:30,587 --> 01:22:32,954
Having our honeymoon on the
same ship where we met?
1350
01:22:34,341 --> 01:22:35,673
What?
1351
01:22:35,968 --> 01:22:36,968
I said,
1352
01:22:37,177 --> 01:22:39,169
♪ Isn't it romantic
1353
01:22:39,471 --> 01:22:40,678
♪ Merely to be young
1354
01:22:40,973 --> 01:22:42,509
♪ On such a night as this
1355
01:22:43,726 --> 01:22:46,059
♪ Isn't it romantic
1356
01:22:46,353 --> 01:22:51,223
♪ Every note that's sung
is like a lover's kiss ♪
1357
01:22:51,525 --> 01:22:54,893
I'm going to wash,
my dear.
1358
01:22:55,195 --> 01:22:58,404
And I'm going to slip into
something more comfortable.
1359
01:22:58,699 --> 01:23:01,032
Why don't you slip into
something more comfortable, too?
1360
01:23:02,119 --> 01:23:03,360
Like the sheets.
1361
01:23:11,337 --> 01:23:12,453
Oh, geez.
1362
01:23:13,881 --> 01:23:16,624
Could you sneeze again?
1363
01:23:24,058 --> 01:23:27,927
Uh, what's your name? Where do you live?
Could I call you sometime?
1364
01:23:32,858 --> 01:23:35,020
I want you to know,
1365
01:23:35,319 --> 01:23:38,319
that whatever feelings of pain you might
have, I want to share them with you.
1366
01:23:44,036 --> 01:23:46,236
You think you're the only one
who's afraid of being hurt?
1367
01:23:46,455 --> 01:23:47,536
You think I'm not?
1368
01:23:47,831 --> 01:23:49,868
I'm terrified.
1369
01:23:50,167 --> 01:23:52,127
But you've gotta be willing
to feel a little pain,
1370
01:23:52,294 --> 01:23:54,126
or you'll never
feel any joy.
1371
01:24:32,042 --> 01:24:33,042
Larry.
1372
01:24:35,921 --> 01:24:36,957
Hi, Warren.
1373
01:24:38,590 --> 01:24:40,081
Aw, Larry.
1374
01:24:43,679 --> 01:24:45,511
Help!
1375
01:24:48,392 --> 01:24:50,099
It changes, Larry.
1376
01:24:50,394 --> 01:24:52,622
It's not always gonna be like this.
It really does change.
1377
01:24:52,646 --> 01:24:55,514
It may not feel like it,
but things change.
1378
01:24:55,816 --> 01:24:59,275
Sure. What about you,
Warren?
1379
01:24:59,570 --> 01:25:01,857
Has it changed for you?
Yes.
1380
01:25:02,156 --> 01:25:03,272
It has?
Yes.
1381
01:25:04,283 --> 01:25:05,283
How?
1382
01:25:07,286 --> 01:25:08,527
I've met someone.
1383
01:25:08,829 --> 01:25:10,320
You have?
1384
01:25:10,622 --> 01:25:11,829
We're very happy.
1385
01:25:12,124 --> 01:25:14,241
Aw, that's really great,
Warren.
1386
01:25:18,255 --> 01:25:22,090
Oh, God, why can't I
be happy like Warren?
1387
01:25:23,594 --> 01:25:27,508
Oh, Iris.
We were so close!
1388
01:25:27,806 --> 01:25:30,469
I could have made
you happy, I know it.
1389
01:25:30,767 --> 01:25:33,134
If only fate could have
played a helping hand.
1390
01:25:35,647 --> 01:25:38,390
Iris!
Larry, what luck!
1391
01:25:39,485 --> 01:25:41,021
Why were you jumping?
1392
01:25:41,320 --> 01:25:43,733
I was unhappy from the moment I said,
"I do."
1393
01:25:44,031 --> 01:25:45,988
Oh, Larry, I love you.
1394
01:25:46,283 --> 01:25:49,151
I finally realized
I can't live without you.
1395
01:25:49,453 --> 01:25:51,410
Oh, Iris,
I love you so much.
1396
01:25:55,459 --> 01:25:57,701
Oh, my God.
That was a blast.
1397
01:25:59,713 --> 01:26:01,579
Oh. Hi, Warren.
Hi.
1398
01:26:05,511 --> 01:26:07,271
It's really
a great night, isn't it?
1399
01:26:07,387 --> 01:26:09,032
I just wanna
go home and be sneezed at.
1400
01:26:09,056 --> 01:26:10,056
Hey, Iris...
1401
01:26:10,265 --> 01:26:11,345
Warren said
he met somebody.
1402
01:26:11,517 --> 01:26:13,634
Really, that's great,
Warren.
1403
01:26:13,936 --> 01:26:14,936
Who is she?
1404
01:26:15,229 --> 01:26:16,515
Well, I told her
to meet me here.
1405
01:26:16,813 --> 01:26:18,520
Warren!
1406
01:26:18,815 --> 01:26:21,307
Oh, here she is now.
Over here, honey.
1407
01:26:25,781 --> 01:26:26,897
Hi, Warren.
1408
01:26:27,199 --> 01:26:28,406
Hi, honey.
1409
01:26:28,700 --> 01:26:30,612
You see, sometimes,
when two people meet,
1410
01:26:30,911 --> 01:26:32,322
it's really
the human will,
1411
01:26:32,621 --> 01:26:35,739
quietly, subconsciously
engineering its own destiny.
1412
01:26:37,709 --> 01:26:38,995
She's great,
isn't she?
1413
01:26:40,212 --> 01:26:42,124
Hey, look at
the four of us.
1414
01:26:42,422 --> 01:26:44,234
You know, I just can't think of
a more perfect ending than this.
1415
01:26:44,258 --> 01:26:45,258
I can't either.
1416
01:26:48,220 --> 01:26:51,054
Hey, look at this guy!
Come here!
1417
01:26:51,348 --> 01:26:52,348
Look at him.
1418
01:26:56,645 --> 01:26:58,307
Come on. Come on.
There we go!
105447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.