All language subtitles for The.Lonely.Guy.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,673 --> 00:02:41,088 This film is respectfully dedicated to lonely guys everywhere. 2 00:02:41,386 --> 00:02:45,096 Lonely guys have been with us since the beginning of time. 3 00:02:45,390 --> 00:02:48,599 There's one there. Poor guy. 4 00:02:48,894 --> 00:02:51,637 Another New Year's Eve alone in the cave. 5 00:02:55,234 --> 00:02:56,850 Even a thousand years from now, 6 00:02:57,152 --> 00:02:59,565 the lonely guy will still be there. 7 00:02:59,863 --> 00:03:02,025 Look at this guy. 8 00:03:02,324 --> 00:03:04,361 That couple will go down in history. 9 00:03:06,203 --> 00:03:10,117 All he gets to do is eat roast beef from a tube. 10 00:03:10,415 --> 00:03:15,080 So all you lonely guys out there, this film is for you. 11 00:03:15,379 --> 00:03:18,963 It's for guys like that guy, Chin Loo Fung in Canton, China. 12 00:03:19,258 --> 00:03:21,341 He's got 14 married brothers and sisters, 13 00:03:21,635 --> 00:03:25,003 yet still eats alone in a Chinese restaurant four nights a week. 14 00:03:28,183 --> 00:03:31,176 It's for Mbowie Zoomba, another lonely guy. 15 00:03:31,478 --> 00:03:34,596 While he's happy that cable TV has been installed in his area, 16 00:03:34,898 --> 00:03:39,108 he'd really just like to meet a nice girl with attractive lip plates. 17 00:03:39,403 --> 00:03:41,611 And it's for Larry Hubbard... 18 00:03:41,905 --> 00:03:43,925 Hey, that's me, fifth one back. That's okay, I'll take over the narration now. 19 00:03:43,949 --> 00:03:45,986 Oh, all right. 20 00:03:46,285 --> 00:03:49,528 Hi, I'm Larry Hubbard. This is the story of how I became a lonely guy. 21 00:03:49,830 --> 00:03:51,492 I came to Manhattan to be a writer, 22 00:03:51,790 --> 00:03:53,190 and while I was working on my novel, 23 00:03:53,333 --> 00:03:55,074 I took a job at a greeting-card firm. 24 00:03:55,377 --> 00:03:57,334 It was working out pretty well. 25 00:03:57,629 --> 00:03:59,746 What are you working on, Hubbard? 26 00:04:00,048 --> 00:04:03,041 It's an idea I had for a new kind of sympathy card, sir. 27 00:04:03,343 --> 00:04:04,504 Hmm. 28 00:04:08,599 --> 00:04:11,182 "I know how much your loss must grieve you, 29 00:04:11,476 --> 00:04:13,763 "but here's a thought I'd like to leave you. 30 00:04:14,062 --> 00:04:16,554 "Although you're sad remember that 31 00:04:16,857 --> 00:04:19,440 "now God is petting your pussycat." 32 00:04:23,697 --> 00:04:26,906 Beautiful! Hubbard! 33 00:04:27,200 --> 00:04:29,658 Congratulations! You're moving up. 34 00:04:29,953 --> 00:04:31,114 Thank you, sir. 35 00:04:31,413 --> 00:04:33,120 Get your things and take the front desk. 36 00:04:33,415 --> 00:04:34,872 Yes, sir! 37 00:04:35,167 --> 00:04:36,887 Finley, Harrison, Annenberg, Leach. Yes, sir? 38 00:04:36,960 --> 00:04:40,670 Stop whatever you're doing. I want pet cards. 39 00:04:40,964 --> 00:04:43,172 Birthday, anniversary. And not just cats and dogs. 40 00:04:43,467 --> 00:04:47,302 I want hamsters, fish, parakeets. 41 00:04:47,596 --> 00:04:50,179 I was always lucking into things like that. 42 00:04:50,474 --> 00:04:52,090 New York had been pretty good to me. 43 00:04:52,392 --> 00:04:53,974 But the best part was, 44 00:04:54,269 --> 00:04:56,727 I'd met this gorgeous ballet dancer named Danielle. 45 00:04:57,022 --> 00:05:00,436 She was nuts about me, and asked me to move right in with her. 46 00:05:00,734 --> 00:05:03,727 Every day at 5:30, she'd have bathed, 47 00:05:04,029 --> 00:05:06,487 perfumed, put on a sexy nightie, 48 00:05:06,782 --> 00:05:10,526 be waiting alone in a big bed just for me. 49 00:05:12,245 --> 00:05:13,725 Hi, Danielle. Tarzan is here. 50 00:05:13,997 --> 00:05:16,034 Oh, one second while I look through my mail here. 51 00:05:16,333 --> 00:05:17,619 Oh, geez. 52 00:05:20,879 --> 00:05:23,166 Hey, a rejection from a completely new publisher. 53 00:05:23,465 --> 00:05:25,548 They're finally getting to know me in this town. 54 00:05:25,842 --> 00:05:27,834 Hi ya, honey. You miss me? 55 00:05:28,136 --> 00:05:29,781 So, what'd you do today? Anything interesting? 56 00:05:31,556 --> 00:05:33,368 You know, you gotta get out of the house more. 57 00:05:33,392 --> 00:05:35,679 You can't mope around all day waiting for me to come home. 58 00:05:45,153 --> 00:05:46,894 This your cigar in here, honey? 59 00:05:48,365 --> 00:05:49,947 All ready for me I can see, huh? 60 00:05:51,118 --> 00:05:53,155 Mmm. You smell good. 61 00:05:53,453 --> 00:05:55,115 I don't believe you! 62 00:05:55,414 --> 00:05:58,498 You come home, you find me in bed with another man, 63 00:05:58,792 --> 00:06:01,125 you act as if nothing's going on. 64 00:06:01,420 --> 00:06:04,288 Larry, this is my lover, Raul. 65 00:06:04,589 --> 00:06:06,672 We're lovers. Understand? 66 00:06:06,967 --> 00:06:09,129 Hi, Raul. Larry Hubbard. Nice to meet you. 67 00:06:09,428 --> 00:06:10,794 Yeah, hi. 68 00:06:11,096 --> 00:06:12,428 Have you known Danielle long? 69 00:06:12,723 --> 00:06:15,511 Yes, we're dancers in the same company. 70 00:06:15,809 --> 00:06:17,175 Dancer? Yes. 71 00:06:17,477 --> 00:06:18,477 I thought they were all... 72 00:06:18,562 --> 00:06:20,394 Well, Raul's not! 73 00:06:20,689 --> 00:06:22,351 Raul's all man. 74 00:06:22,649 --> 00:06:24,106 Yeah. 75 00:06:24,401 --> 00:06:28,020 And he's moving in tonight, afterThe Nutcracker. 76 00:06:28,321 --> 00:06:31,280 He's bringing his things over in the morning. 77 00:06:31,575 --> 00:06:35,694 Bringing his things over? There's hardly enough room for our things! 78 00:06:35,996 --> 00:06:38,409 Your things are going! I've already packed them! 79 00:06:38,707 --> 00:06:40,227 They're in the hall beside the garbage, 80 00:06:40,292 --> 00:06:43,376 and you can take them out all together. 81 00:06:43,670 --> 00:06:46,879 I know I'm behaving strange, probably real strange. 82 00:06:47,174 --> 00:06:49,541 I've never been in a situation like this before. 83 00:06:49,843 --> 00:06:51,254 I don't know how to handle it. 84 00:06:51,553 --> 00:06:53,510 I still don't know how to handle it. 85 00:06:53,805 --> 00:06:58,596 So, I was waiting, calmly, patiently, reasonably, 86 00:06:58,894 --> 00:07:03,480 till I do figure out how to handle this kind of situation. 87 00:07:03,774 --> 00:07:06,482 No, hold it. I think I've got it. 88 00:07:07,235 --> 00:07:09,397 Yes, yes. 89 00:07:09,696 --> 00:07:11,187 What the hell's going on here? 90 00:07:11,490 --> 00:07:13,026 What the hell is he doing in this bed? 91 00:07:13,325 --> 00:07:15,237 You disgust me, both of you! 92 00:07:15,535 --> 00:07:18,903 I'm getting out of here and I never wanna see you in my life again! 93 00:07:19,206 --> 00:07:20,742 Hey, what the hell! Ow! 94 00:07:24,127 --> 00:07:26,870 I think I handled that rather well. 95 00:07:27,172 --> 00:07:30,506 Oh, Larry, don't forget the garbage. 96 00:07:44,523 --> 00:07:47,357 I had no place to stay, nowhere to go. 97 00:07:47,651 --> 00:07:50,689 There was no one to talk to. I must have looked pretty pitiful. 98 00:07:50,987 --> 00:07:53,980 But that's the good thing about living in a big city like New York, 99 00:07:54,282 --> 00:07:57,116 at least nobody I knew was going to see me like this. 100 00:07:57,410 --> 00:07:59,993 Larry? Larry Hubbard? Is that you? 101 00:08:00,288 --> 00:08:01,824 Hey, Larry, how are you? 102 00:08:03,542 --> 00:08:05,158 Jack. Jack Fenwick. 103 00:08:05,460 --> 00:08:07,702 Oh, Jack, hi. You're looking good. How's it going? 104 00:08:08,004 --> 00:08:10,166 How's it look? Pretty good, huh? 105 00:08:10,465 --> 00:08:12,502 How's it going with you? 106 00:08:12,801 --> 00:08:15,721 Oh, just taking a walk. Like to get out of the house every once in a while. 107 00:08:15,846 --> 00:08:17,678 I might jog around the reservoir later. 108 00:08:17,973 --> 00:08:20,090 I heard about you and Danielle breaking up. 109 00:08:20,392 --> 00:08:22,384 You heard? It just happened 110 00:08:22,686 --> 00:08:24,473 Yeah, well, I just spoke to her. 111 00:08:24,771 --> 00:08:27,041 We were very close, you know. We had an affair and everything. 112 00:08:27,065 --> 00:08:28,272 When was that? 113 00:08:28,567 --> 00:08:30,024 Oh, about four weeks ago. 114 00:08:30,318 --> 00:08:31,854 Every morning after you'd go to work. 115 00:08:32,153 --> 00:08:34,145 Oh, but you knew about that, didn't you? 116 00:08:34,447 --> 00:08:35,938 Oh, oh, sure! 117 00:08:36,241 --> 00:08:38,858 Yeah, we had an understanding. We were very today people. 118 00:08:39,160 --> 00:08:41,447 Yeah. Hey, say hello to my wife Verna. Hello. 119 00:08:41,746 --> 00:08:43,157 Hi. And this is my girlfriend Frieda. 120 00:08:43,456 --> 00:08:44,913 Hi. Nice to meet you. Hi. 121 00:08:45,208 --> 00:08:46,540 Nice to meet you. 122 00:08:46,835 --> 00:08:48,187 We got a little apartment here on the West Side, 123 00:08:48,211 --> 00:08:49,952 one big room and a 40-foot mattress. 124 00:08:52,632 --> 00:08:55,278 Hey, listen, any time you're in the neighborhood, just drop in, okay? 125 00:08:55,302 --> 00:08:57,885 Hey, and don't be so broken up about Danielle. 126 00:08:58,179 --> 00:08:59,499 She already dumped Raul, you know. 127 00:08:59,764 --> 00:09:00,800 She has? 128 00:09:01,099 --> 00:09:02,660 Yeah. She's living with a rock group now. 129 00:09:02,684 --> 00:09:05,848 Oh. Well, okay. 130 00:09:06,146 --> 00:09:07,826 You take it easy, huh? See you around. Yeah. 131 00:09:07,981 --> 00:09:09,347 Come on, baby. 132 00:09:39,095 --> 00:09:40,461 Hi. 133 00:09:40,764 --> 00:09:41,764 Hi. 134 00:09:48,647 --> 00:09:49,854 Warren Evans. 135 00:09:50,148 --> 00:09:51,480 Larry Hubbard. Hi, Larry. 136 00:09:51,775 --> 00:09:52,775 Hi. 137 00:09:54,152 --> 00:09:55,814 First-time lonely guy? 138 00:09:58,365 --> 00:09:59,697 What's a lonely guy? 139 00:10:03,453 --> 00:10:06,116 My girl Melanie just left me. 140 00:10:06,414 --> 00:10:08,451 What'd she leave you for? 141 00:10:08,750 --> 00:10:11,743 She came home last night, found some guy robbing her apartment. 142 00:10:12,045 --> 00:10:13,331 They just hit it off. 143 00:10:13,630 --> 00:10:14,996 Gee, that sounds tough. 144 00:10:15,298 --> 00:10:17,164 It was tough. 145 00:10:17,467 --> 00:10:20,505 It's probably for the best, she's really started to let herself go. 146 00:10:20,804 --> 00:10:23,547 Drank a lot, never bathed, fat. 147 00:10:23,848 --> 00:10:26,181 Hey, don't worry. You'll meet another girl. 148 00:10:26,476 --> 00:10:28,433 Not like Melanie. 149 00:10:28,728 --> 00:10:30,957 No, better than Melanie. You're not gonna stay lonely forever, are you? 150 00:10:30,981 --> 00:10:31,981 I'm not. 151 00:10:37,988 --> 00:10:39,820 Well. 152 00:10:41,616 --> 00:10:44,074 Where are you headed? 153 00:10:44,369 --> 00:10:47,203 Um, I guess I have to look for an apartment, huh? 154 00:10:47,497 --> 00:10:49,409 Take it from an experienced lonely guy, 155 00:10:49,708 --> 00:10:51,916 be very careful looking for an apartment, 156 00:10:52,210 --> 00:10:54,668 'cause from now on, that apartment's gonna be your best friend, 157 00:10:54,963 --> 00:10:56,545 if not your only friend. 158 00:10:56,840 --> 00:10:59,048 A lot of lonely guys, just to get off the street, 159 00:10:59,342 --> 00:11:00,833 tend to grab the first thing they see 160 00:11:01,136 --> 00:11:04,379 that looks better than a Borneo death cell. 161 00:11:04,681 --> 00:11:06,172 Thanks. My pleasure. 162 00:11:08,977 --> 00:11:11,139 Warren gave me a lot of good tips, like, 163 00:11:11,438 --> 00:11:14,727 it's very important to find an apartment with a feeling of space. 164 00:11:16,943 --> 00:11:17,979 Right here. 165 00:11:20,238 --> 00:11:22,901 The view is very important psychologically. 166 00:11:23,199 --> 00:11:26,237 In a moderate price range, you can't expect anything too beautiful, 167 00:11:26,536 --> 00:11:29,028 but a lonely guy should watch out for the depressing ones. 168 00:11:40,425 --> 00:11:41,791 A river view is great, 169 00:11:44,554 --> 00:11:46,762 as long as you're above the river. 170 00:11:48,558 --> 00:11:51,221 And you mustn't be fooled by classy-looking neighborhoods. 171 00:11:51,519 --> 00:11:53,385 Sometimes your classiest-looking neighborhoods 172 00:11:53,688 --> 00:11:56,146 have the highest crime rate. 173 00:12:14,417 --> 00:12:17,535 Don't live here. Bad neighborhood. 174 00:12:22,926 --> 00:12:27,796 What a view! And you can almost see the river! 175 00:12:28,098 --> 00:12:30,841 See, this has the pacing room I need. I'm working on a novel. 176 00:12:31,142 --> 00:12:33,759 This apartment could really be my friend. I'll take this. 177 00:12:34,062 --> 00:12:36,395 All right, fine, but before you can sign the lease, 178 00:12:36,689 --> 00:12:39,022 there are a few questions I'd like to ask. 179 00:12:39,317 --> 00:12:40,649 Well, what? 180 00:12:40,944 --> 00:12:42,505 "Do you have any dogs, cats, children, 181 00:12:42,529 --> 00:12:43,923 "or relations or friends of ethnic extraction? 182 00:12:43,947 --> 00:12:45,529 "Do you ever wear loud sports jackets? 183 00:12:45,824 --> 00:12:47,864 "Do you ever get personal phone calls after midnight? 184 00:12:47,951 --> 00:12:49,804 "Do you go to discos or have dinner with people in show business? 185 00:12:49,828 --> 00:12:51,138 "Do you ever put disgusting substances up your nose, 186 00:12:51,162 --> 00:12:52,994 "or any other open bodily passages? 187 00:12:53,289 --> 00:12:54,850 "Do you own any records or albums featuring The Rolling Stones? 188 00:12:54,874 --> 00:12:56,911 "Is there anyone in your personal acquaintance 189 00:12:57,210 --> 00:12:59,271 "who has now, or ever has had, a sexually communicable infectious disease?" 190 00:12:59,295 --> 00:13:01,357 No dogs, no cats, no children, no foreign friends or relations, 191 00:13:01,381 --> 00:13:02,900 no loud jackets, no late phone calls, no show-business dinners, 192 00:13:02,924 --> 00:13:03,924 no disgusting substances in bodily orifices, 193 00:13:03,925 --> 00:13:05,712 no Rolling Stones albums, 194 00:13:06,010 --> 00:13:07,404 no acquaintance with sexually-communicable infectious disease, 195 00:13:07,428 --> 00:13:09,188 except that Uncle Harry once developed a rash 196 00:13:09,389 --> 00:13:11,589 after an affair with a waitress at the World of Pancakes, 197 00:13:11,724 --> 00:13:13,327 but he covered it with a tattoo of a Chinese dragon so nobody would notice. 198 00:13:13,351 --> 00:13:14,954 Thank you very much. That seems all satisfactory. 199 00:13:14,978 --> 00:13:16,247 I'll have a lease made out immediately. 200 00:13:16,271 --> 00:13:17,665 You can move in the day after tomorrow. 201 00:13:17,689 --> 00:13:19,772 I think you'll fit in here very well. 202 00:13:20,066 --> 00:13:21,523 Thank you. Do you wanna go to dinner? 203 00:13:21,818 --> 00:13:22,979 I'm a man. 204 00:13:24,404 --> 00:13:25,923 I mean, this is really getting drastic. 205 00:13:25,947 --> 00:13:27,267 I don't have anything in my place. 206 00:13:27,490 --> 00:13:30,449 I just left with a suitcase. I lost my comb. 207 00:13:30,743 --> 00:13:33,611 This morning I had to brush my hair with my toothbrush. 208 00:13:33,913 --> 00:13:36,313 I mean, I clean it out really good so I feel more comfortable, 209 00:13:36,499 --> 00:13:37,740 but it takes about 20 minutes. 210 00:13:38,042 --> 00:13:39,436 Does it look okay? No, it looks good. 211 00:13:39,460 --> 00:13:40,688 I was just thinking how good it looks. 212 00:13:40,712 --> 00:13:42,203 I think it looks okay. Just... 213 00:13:42,505 --> 00:13:43,816 I should get a comb. Oh, you ought to get a comb. 214 00:13:43,840 --> 00:13:45,877 Get it today. 215 00:13:46,176 --> 00:13:50,261 You think that's bad, I had my yearly physical last week. 216 00:13:50,555 --> 00:13:54,265 They called me yesterday, told me I have to come back. They lost my blood. 217 00:13:54,559 --> 00:13:56,141 Oh, God! 218 00:13:56,436 --> 00:13:57,621 You know, I mean, I can give them more blood, but... 219 00:13:57,645 --> 00:13:59,477 Yeah. 220 00:13:59,772 --> 00:14:02,139 You see, you buy a lot of these, you scatter them around, 221 00:14:02,442 --> 00:14:04,562 and nobody will notice you don't have enough furniture. 222 00:14:04,611 --> 00:14:06,523 Hey, this one looks nice. 223 00:14:06,821 --> 00:14:09,404 No, you don't want that, Larry. That's got buds. 224 00:14:09,699 --> 00:14:11,281 So what? 225 00:14:11,576 --> 00:14:14,444 You don't wanna watch life blossoming while yours... 226 00:14:14,746 --> 00:14:16,703 Isn't, yeah. Well... 227 00:14:16,998 --> 00:14:18,660 Hey, how about a fern? 228 00:14:18,958 --> 00:14:21,951 Great. But, Larry, don't call them ferns, call them guys. 229 00:14:22,253 --> 00:14:24,210 "Guys"? Yeah, make them feel like your buddy. 230 00:14:24,505 --> 00:14:25,985 You can watch football games together. 231 00:14:27,467 --> 00:14:28,787 Watch football games with a plant? 232 00:14:28,843 --> 00:14:30,050 Hey, you never know. 233 00:14:32,555 --> 00:14:34,922 Well, I'll just take this guy right here. 234 00:14:35,225 --> 00:14:36,761 Uh-huh, uh-huh, good. 235 00:14:38,394 --> 00:14:40,932 I could use one myself. 236 00:14:41,231 --> 00:14:42,642 Want a sip? No, I'm full. 237 00:14:42,941 --> 00:14:44,022 What did you eat? 238 00:14:44,317 --> 00:14:45,808 Uh, a tuna sandwich. Uh-huh. 239 00:14:46,110 --> 00:14:48,255 Hey, how often do you have to water something like this? 240 00:14:48,279 --> 00:14:50,674 Oh, just once a week. But always stay with it a couple of minutes, 241 00:14:50,698 --> 00:14:53,486 it doesn't like to drink alone. Seriously. 242 00:14:54,911 --> 00:14:56,118 Have you got your towels yet? 243 00:14:56,412 --> 00:14:57,892 Towels, geez, I forgot all about that. 244 00:14:58,039 --> 00:14:59,516 Listen, I can get them for you wholesale, 245 00:14:59,540 --> 00:15:00,893 if you don't mind other people's initials. 246 00:15:00,917 --> 00:15:02,317 They get them from divorced couples. 247 00:15:02,502 --> 00:15:04,038 No, I just want to get dry... 248 00:15:04,337 --> 00:15:06,169 That's kind of sad though, isn't it? 249 00:15:06,464 --> 00:15:08,651 I don't wanna get depressed every time I come out of the shower. 250 00:15:08,675 --> 00:15:10,792 Listen, you'll probably be depressed anyway. 251 00:15:15,556 --> 00:15:17,673 Well, I gotta go. I gotta go get some furniture. 252 00:15:17,976 --> 00:15:21,515 Hey, doesn't your guy wanna say good-bye to my guy? 253 00:15:21,813 --> 00:15:24,055 Say good-bye to your friend. 254 00:15:24,357 --> 00:15:25,814 Still a little shy. Ah. 255 00:15:28,278 --> 00:15:30,486 Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. Bye. 256 00:15:51,426 --> 00:15:52,987 Well, I'd gotten some furniture, 257 00:15:53,011 --> 00:15:54,877 but the big news was the phone. 258 00:15:55,179 --> 00:15:58,388 I had to give them a $500 deposit and a sperm sample, 259 00:15:58,683 --> 00:16:00,424 but they finally put it in. 260 00:16:00,727 --> 00:16:02,684 So, I pulled out my little black book. 261 00:16:28,004 --> 00:16:29,004 Let's go! Come on... 262 00:16:29,297 --> 00:16:30,788 Nobody move a muscle. 263 00:16:31,090 --> 00:16:33,002 First National Bank. 264 00:16:33,301 --> 00:16:35,042 Hi. Carol Zall, please. 265 00:16:35,345 --> 00:16:37,428 I'm sorry, she's all tied up right now. 266 00:16:37,722 --> 00:16:40,009 Would you care to leave your phone number? 267 00:16:40,308 --> 00:16:45,053 Larry Hubbard. KL5-1173. 268 00:16:45,355 --> 00:16:48,189 Oh. She says she'd love to talk to you, 269 00:16:48,483 --> 00:16:50,190 and she'll get right back to you. 270 00:16:53,488 --> 00:16:55,696 Haven't lost the touch. 271 00:16:56,532 --> 00:16:57,989 Cops! 272 00:16:58,284 --> 00:16:59,525 Out the back! 273 00:16:59,827 --> 00:17:01,944 Right, let's go. Take some hostages! 274 00:17:02,246 --> 00:17:03,362 Get the bag! 275 00:17:03,664 --> 00:17:05,326 All right, kid, you're coming with me. 276 00:17:08,461 --> 00:17:11,499 For some reason, Carol never called back. 277 00:17:29,816 --> 00:17:32,274 You know, I know this guy who's a magician, 278 00:17:32,568 --> 00:17:35,857 and he and his friend go into a restaurant and they start doing tricks for them, 279 00:17:36,155 --> 00:17:38,772 and people come around. He said they meet a lot of girls that way. 280 00:17:39,075 --> 00:17:40,611 I got this magic book. 281 00:17:40,910 --> 00:17:43,653 Try this. Take a card. 282 00:17:45,873 --> 00:17:48,286 Okay. Look at it. 283 00:17:48,584 --> 00:17:51,327 Now stick it back in somewhere. 284 00:17:53,464 --> 00:17:56,127 Okay. I'll shuffle. 285 00:17:59,345 --> 00:18:00,677 Okay, cut 'em. 286 00:18:02,557 --> 00:18:03,718 Okay. 287 00:18:09,814 --> 00:18:12,352 Is it the queen of clubs? No. 288 00:18:12,650 --> 00:18:14,357 Was it a club? No. 289 00:18:14,652 --> 00:18:15,768 A diamond? Yes. 290 00:18:16,070 --> 00:18:18,357 Queen of diamonds? No. 291 00:18:18,656 --> 00:18:19,817 Nine of diamonds? No. 292 00:18:21,200 --> 00:18:23,692 Six of diamonds? No. 293 00:18:23,995 --> 00:18:25,361 Three of diamonds? Yes. 294 00:18:25,663 --> 00:18:27,655 Yes. Not bad. Not bad. 295 00:18:30,418 --> 00:18:32,501 Actually, I was feeling pretty positive. 296 00:18:32,795 --> 00:18:34,457 There are plenty of girls in New York, 297 00:18:34,755 --> 00:18:37,293 and I knew it wouldn't take long before I met one of them. 298 00:18:37,592 --> 00:18:38,592 How you doing? 299 00:18:40,803 --> 00:18:44,387 I'm okay. How about yourself? 300 00:18:44,682 --> 00:18:48,050 Not too shabby. Cigarette? 301 00:18:48,352 --> 00:18:49,468 Oh, no, thanks. 302 00:18:52,523 --> 00:18:53,764 Do you do this often? 303 00:18:55,026 --> 00:18:57,518 Well, I'm a single guy, 304 00:18:57,820 --> 00:19:00,028 and no use in saving up. 305 00:19:00,323 --> 00:19:03,361 Okay, you may get up now. 306 00:19:03,659 --> 00:19:05,821 I'll have you out of here in just a minute. 307 00:19:06,120 --> 00:19:07,327 Do you have time for a drink? 308 00:19:07,622 --> 00:19:09,057 They say you should have some orange juice. 309 00:19:09,081 --> 00:19:11,073 Oh, thanks. I have to meet my boyfriend. 310 00:19:11,375 --> 00:19:14,914 Oh, right, right. Me, too. 311 00:19:15,213 --> 00:19:17,170 You know, I really believe that one of these days 312 00:19:17,465 --> 00:19:19,627 I'm gonna meet the girl of my dreams, 313 00:19:19,926 --> 00:19:21,792 if I don't run out of blood first. 314 00:19:23,429 --> 00:19:25,295 I was getting a little depressed, 315 00:19:25,598 --> 00:19:27,278 so I was really glad when Warren invited me 316 00:19:27,475 --> 00:19:29,467 over to his place for a little party. 317 00:19:35,650 --> 00:19:37,170 Hi, Larry. Hey, Warren, how's it going? 318 00:19:37,401 --> 00:19:38,401 Good to see you. 319 00:19:38,528 --> 00:19:39,689 What are these? 320 00:19:39,987 --> 00:19:41,944 Oh, party cutouts. 321 00:19:42,240 --> 00:19:44,968 I got them at the Lonely Guy Store at 81st Street and Lexington Avenue. 322 00:19:44,992 --> 00:19:47,359 When I first saw them, it seemed like a pretty weird idea, 323 00:19:47,662 --> 00:19:49,574 but it turns out they're a lot of fun. 324 00:19:49,872 --> 00:19:52,489 They're real good company, too. You'd be surprised. 325 00:19:52,792 --> 00:19:54,328 Oh, yeah? Surprised. It is surprising. 326 00:19:54,627 --> 00:19:55,708 They move and everything. 327 00:19:56,003 --> 00:19:58,211 I'm just gonna go check on dinner. 328 00:19:58,506 --> 00:20:00,306 Fix yourself a drink. Drink anything you want. 329 00:20:00,383 --> 00:20:01,383 Thanks. 330 00:20:04,345 --> 00:20:05,677 I'll get it. 331 00:20:06,973 --> 00:20:08,054 Hey, how you... 332 00:20:08,349 --> 00:20:09,806 You got a complaint about the noise. 333 00:20:10,101 --> 00:20:11,717 You're playing your music too loud! 334 00:20:12,019 --> 00:20:13,601 Oh, I'll turn it down. 335 00:20:16,399 --> 00:20:18,857 What the hell is going on here? 336 00:20:19,151 --> 00:20:21,643 Uh, just a friendly little get-together. 337 00:20:23,406 --> 00:20:25,068 Can I fix you fellas a drink? 338 00:20:25,366 --> 00:20:26,948 No, no, no, no. We're on duty. 339 00:20:27,243 --> 00:20:28,243 Oh, sure. 340 00:20:28,536 --> 00:20:30,368 Just keep the noise down, okay? 341 00:20:30,663 --> 00:20:32,404 Thanks. 342 00:20:32,707 --> 00:20:35,666 Hey, Mike, go ahead, I'll be right down. I gotta use the can. 343 00:20:38,337 --> 00:20:41,125 Look, mister, really, I don't have to use the can. 344 00:20:41,424 --> 00:20:46,010 But tell me, please, where do you get these things? They're fantastic! 345 00:20:46,304 --> 00:20:48,296 You mean, you're a... 346 00:20:48,598 --> 00:20:50,931 Yeah, a lonely cop. 347 00:20:51,225 --> 00:20:53,933 A lonely cop? Oh, gee! 348 00:20:54,228 --> 00:20:57,892 You get them at the Lonely Guy Store at 81st and Lex. 349 00:20:58,190 --> 00:21:01,558 Thanks. Thanks a lot. Do you know if they got Gene Hackman? 350 00:21:01,861 --> 00:21:04,695 Uh, Warren? Yeah? 351 00:21:04,989 --> 00:21:07,197 Does the Lonely Guy Store have Gene Hackman? 352 00:21:07,491 --> 00:21:11,656 Yes, they do, but you have to reserve him a week ahead. 353 00:21:11,954 --> 00:21:15,447 Hey, terrific. Thanks again, I really appreciate it. 354 00:21:15,750 --> 00:21:17,207 Thanks a lot. It's okay. 355 00:21:21,213 --> 00:21:24,081 Come and get it. Leg of lamb. 356 00:21:24,383 --> 00:21:28,047 If I could tear you away from Dolly Parton. She's great, isn't she? 357 00:21:28,346 --> 00:21:33,466 Hey, Warren, do you ever feel like getting out, and meeting real women? 358 00:21:33,768 --> 00:21:36,168 Oh, sure. I'm meeting a terrific girl in a bar tomorrow night. 359 00:21:36,437 --> 00:21:38,357 You wanna come along? Maybe you'll meet somebody. 360 00:21:38,522 --> 00:21:39,808 Well, yeah, thanks. 361 00:21:40,900 --> 00:21:42,266 Who's that? 362 00:21:42,568 --> 00:21:44,400 Oh, just a friend of mine I don't see anymore. 363 00:21:44,695 --> 00:21:47,654 Oh. Well, here's to... 364 00:22:04,548 --> 00:22:08,258 Oh, God, that's funny! You tell a story so well. 365 00:22:08,552 --> 00:22:10,418 Oh, thanks. 366 00:22:10,721 --> 00:22:11,721 Here's another one. 367 00:22:12,014 --> 00:22:13,254 I'm walking down Madison Avenue. 368 00:22:13,474 --> 00:22:14,826 It's about 12:00, 12:30... This is true. 369 00:22:14,850 --> 00:22:16,011 This really happened! Okay. 370 00:22:16,310 --> 00:22:17,496 This guy comes up to me, he says... 371 00:22:17,520 --> 00:22:18,852 Hi, hon. Sorry I'm late. 372 00:22:20,815 --> 00:22:22,455 Hey, Warren. Thanks for sitting in, buddy. 373 00:22:22,525 --> 00:22:24,169 I was just telling Louise this great story... 374 00:22:24,193 --> 00:22:25,354 How'd your meeting go? 375 00:22:25,653 --> 00:22:26,880 Oh, terrific. Looks like we got the deal. 376 00:22:26,904 --> 00:22:28,190 Oh, that's wonderful, darling! 377 00:22:28,489 --> 00:22:29,821 Great! 378 00:22:30,116 --> 00:22:32,073 Oh, listen, Warren, thanks again for sitting in. 379 00:22:32,368 --> 00:22:33,720 I hate to have Louise sit and wait for me alone, you know what I mean? 380 00:22:33,744 --> 00:22:35,201 Oh, that's okay. I was glad to do it. 381 00:22:35,496 --> 00:22:37,307 Oh, listen, can you do it again next week, same time? 382 00:22:37,331 --> 00:22:38,367 I'll be about 45 minutes. 383 00:22:38,666 --> 00:22:40,578 Oh, sure, sure. Enjoy your dinner. 384 00:22:45,965 --> 00:22:48,002 See anybody? 385 00:22:48,300 --> 00:22:50,654 Yeah. I'm trying to get my courage up to talk to that girl over there. 386 00:22:50,678 --> 00:22:52,670 Ooh, she's pretty. 387 00:22:52,972 --> 00:22:54,554 No kidding. 388 00:22:58,144 --> 00:22:59,931 Gee, I don't think so. 389 00:23:00,229 --> 00:23:01,229 Why not? 390 00:23:02,732 --> 00:23:04,815 I mean, she's really attractive. 391 00:23:06,610 --> 00:23:08,772 Well, hey! 392 00:23:10,030 --> 00:23:11,362 Well, I mean, you know, try. 393 00:23:11,657 --> 00:23:12,989 Well, I will. 394 00:23:18,414 --> 00:23:19,495 Hi, I'm Larry. 395 00:23:19,790 --> 00:23:20,997 Hi. Brenda. 396 00:23:21,292 --> 00:23:22,783 It's okay? Mmm-hmm. 397 00:23:26,714 --> 00:23:28,956 Boy, I hate these places, don't you? 398 00:23:29,258 --> 00:23:32,877 It's like, most of these guys are just here for one thing. 399 00:23:33,179 --> 00:23:37,139 I guess I wanna meet someone I can talk to, just get to know, 400 00:23:37,433 --> 00:23:43,725 and go to dinners with, and museums, art galleries. 401 00:23:44,023 --> 00:23:47,141 I think what I'm looking for, is more of a real relationship. 402 00:23:47,443 --> 00:23:51,653 Oh, that's great, Larry, but I just came here to get laid. 403 00:23:59,246 --> 00:24:00,612 Ever think of getting a dog? 404 00:24:01,749 --> 00:24:03,331 A dog. 405 00:24:03,626 --> 00:24:06,039 Dogs are great. They leap all over you. They lick your face. 406 00:24:06,337 --> 00:24:09,045 They don't even have to like you, it's their instinct. 407 00:24:09,340 --> 00:24:12,003 Hitler had a dog, that dog went crazy over him. 408 00:24:12,301 --> 00:24:14,213 Adolf Hitler? Yeah. 409 00:24:14,512 --> 00:24:16,174 There's this pet shop, has this policy, 410 00:24:16,472 --> 00:24:18,179 you take a dog home, you don't like it, 411 00:24:18,474 --> 00:24:20,887 you bring it back in 24 hours, you get another dog. 412 00:24:21,185 --> 00:24:22,551 That sounds like a good deal. 413 00:24:22,853 --> 00:24:24,515 It is a good deal. 414 00:24:24,814 --> 00:24:26,646 I learned a lot about dogs that week. 415 00:24:26,941 --> 00:24:29,433 For instance, don't get a dog that's bigger than you are, 416 00:24:29,735 --> 00:24:32,694 unless you're trying to save money on bus fare. 417 00:24:32,988 --> 00:24:34,445 Okay. Here we go. Here we go. 418 00:24:34,740 --> 00:24:36,652 Here we go, boy. Come on. Come on! There we go. 419 00:24:36,951 --> 00:24:39,311 And if you like to play fetch, don't get a fast dog. 420 00:24:39,370 --> 00:24:42,283 Fast dogs like to show off, and they don't care about your stick. 421 00:24:42,581 --> 00:24:45,494 If they don't come back by nightfall, you're out $300. 422 00:24:47,837 --> 00:24:49,954 Bassets are really cuddly dogs. 423 00:24:50,256 --> 00:24:52,748 They love to get in bed and nuzzle right up to you. 424 00:24:53,050 --> 00:24:55,963 The only problem is, they miss their mother, and they howl all night, 425 00:24:56,262 --> 00:24:58,022 and you have to pretend you're a basset, too, 426 00:24:58,180 --> 00:25:00,263 and howl with him till he goes back to sleep. 427 00:25:15,865 --> 00:25:18,107 A cute dog attracts women, 428 00:25:18,409 --> 00:25:22,198 but not to you, to himself. 429 00:25:22,496 --> 00:25:24,203 I come by here every day about this time. 430 00:25:24,498 --> 00:25:25,498 Bye, puppy dog! 431 00:25:25,708 --> 00:25:26,994 Me and the dog. Bye. 432 00:25:30,921 --> 00:25:32,332 Hello, puppy. 433 00:25:37,761 --> 00:25:39,218 Dogs have a great deal. 434 00:25:39,513 --> 00:25:42,005 Hey, you! What's your name? 435 00:25:42,308 --> 00:25:43,799 Larry Hubbard. Why? 436 00:25:44,101 --> 00:25:45,620 I'm gonna have to write you a ticket. What for? 437 00:25:45,644 --> 00:25:47,510 Your dog just fouled the pathway over there. 438 00:25:47,813 --> 00:25:48,813 He what? 439 00:25:49,815 --> 00:25:50,815 He pooped. 440 00:25:53,777 --> 00:25:57,316 Excuse me, Officer, but I don't think that poop came from this dog. 441 00:25:57,615 --> 00:25:59,447 No, no, I'm sure of it. Definitely not. 442 00:25:59,742 --> 00:26:00,858 Yeah, yeah, yeah. 443 00:26:01,160 --> 00:26:02,822 No, Officer, I mean it. 444 00:26:03,120 --> 00:26:06,158 Look, in the last week, I've had five different dogs. 445 00:26:06,457 --> 00:26:10,167 I think I'm beginning to know what kind of poop goes with each dog. 446 00:26:10,461 --> 00:26:12,828 I think I may even say, without undue modesty, 447 00:26:13,130 --> 00:26:15,497 that I am becoming somewhat of an expert on poop. 448 00:26:15,799 --> 00:26:20,294 And I can assure you that that poop did not come from this dog! 449 00:26:22,181 --> 00:26:23,797 Thanks. 450 00:26:24,099 --> 00:26:27,183 I mean, this is a little dog. That looks like a land mine. 451 00:26:27,853 --> 00:26:30,220 God! 452 00:26:30,522 --> 00:26:32,935 Warren, I gotta meet a girl. 453 00:26:34,693 --> 00:26:36,980 That was your dog's poop, I saw him do it. 454 00:26:37,279 --> 00:26:38,565 Oh, Warren! 455 00:26:40,199 --> 00:26:42,532 I mean, look at that guy, he's got a girl. 456 00:26:42,826 --> 00:26:43,946 He had to meet her someplace. 457 00:26:44,244 --> 00:26:46,736 He wasn't born with his arm around her. 458 00:26:47,039 --> 00:26:49,326 What about jogging? Maybe you can meet girls jogging. 459 00:26:49,625 --> 00:26:52,038 Jogging. I remember when I first saw Rocky, 460 00:26:52,336 --> 00:26:54,623 I came running out of the theater, ran into the park, 461 00:26:54,922 --> 00:26:56,879 started jogging, shadow boxing. 462 00:26:57,174 --> 00:26:59,086 A guy came up and punched me right in the face. 463 00:26:59,385 --> 00:27:00,671 Oh, God! 464 00:27:21,699 --> 00:27:25,067 I'm not really jogging. I only ran about 50 yards. 465 00:27:25,369 --> 00:27:28,077 This is not real sweat, either, I sprayed it on. 466 00:27:28,372 --> 00:27:30,238 They sell this at sporting goods stores, 467 00:27:30,541 --> 00:27:33,659 it's made from the actual sweat of professional athletes. 468 00:27:33,961 --> 00:27:36,669 This was taken from a Boston Celtics basketball player, 469 00:27:36,964 --> 00:27:38,830 immediately after a double-overtime game. 470 00:27:44,596 --> 00:27:46,633 I think I'm getting hungry. 471 00:27:51,186 --> 00:27:54,975 A vanilla yogurt milkshake, please. 472 00:27:55,274 --> 00:27:58,438 Did 22 miles today. 3-0-6! That's my best time ever. 473 00:28:00,029 --> 00:28:01,297 Don't sweat on the counter, please. 474 00:28:01,321 --> 00:28:02,812 Oh, sorry. 475 00:28:08,078 --> 00:28:09,078 Oh, that's beautiful! 476 00:28:10,456 --> 00:28:11,572 Hi. 477 00:28:14,001 --> 00:28:16,229 I was just noticing that book you're reading, Mayor of Casterbridge. 478 00:28:16,253 --> 00:28:18,711 That's really a coincidence, because I did my final term paper 479 00:28:19,006 --> 00:28:21,464 on Thomas Hardy, my senior year in college. 480 00:28:21,759 --> 00:28:24,467 You know, Hardy was a very interesting man. 481 00:28:24,762 --> 00:28:26,799 When he was in London in 1861... 482 00:28:27,097 --> 00:28:29,134 How long have you been a lonely guy? 483 00:28:31,226 --> 00:28:32,842 Is it that noticeable? 484 00:28:34,563 --> 00:28:37,180 What is it that gave me away? 485 00:28:37,483 --> 00:28:39,645 I know phony sweat when I smell it. 486 00:28:39,943 --> 00:28:42,731 When you first came in, I thought you were Larry Bird. 487 00:28:43,030 --> 00:28:44,862 Sorry, it was dumb. 488 00:28:45,157 --> 00:28:49,117 It's just that I saw you sitting there, and I wanted to meet you. 489 00:28:49,411 --> 00:28:51,277 No, that's not even true, either. 490 00:28:51,580 --> 00:28:54,038 I just wanted to meet anybody. 491 00:28:54,333 --> 00:28:56,245 I know. It can be rough. 492 00:28:56,543 --> 00:28:58,500 Did you try a fern? 493 00:28:58,796 --> 00:28:59,796 Yeah. 494 00:28:59,880 --> 00:29:01,212 A dog? 495 00:29:01,507 --> 00:29:03,874 Yeah, but they don't seem to really help that... 496 00:29:04,176 --> 00:29:06,884 How come you know so much about lonely guys? 497 00:29:07,179 --> 00:29:09,045 My husband Marty was a lonely guy. 498 00:29:09,348 --> 00:29:10,348 Oh, husband. 499 00:29:10,599 --> 00:29:12,340 My ex-husband. Oh. 500 00:29:12,643 --> 00:29:15,807 That's how we met. I fell for the phony jogging bit. 501 00:29:16,105 --> 00:29:20,315 Never again. I learned to tell the difference between real and bottled sweat. 502 00:29:20,609 --> 00:29:21,850 Here, smell mine. 503 00:29:25,239 --> 00:29:26,480 Oh, yeah. 504 00:29:26,782 --> 00:29:28,176 Now, see, that's terrific. That's sweat! 505 00:29:28,200 --> 00:29:29,611 Thank you. 506 00:29:31,203 --> 00:29:33,069 Oh, yeah, there's no comparison! 507 00:29:33,372 --> 00:29:35,614 Thanks. 508 00:29:35,916 --> 00:29:38,704 So, um, how long were you and Marty married? 509 00:29:39,002 --> 00:29:40,459 Oh, not long. 510 00:29:40,754 --> 00:29:42,962 I found out he was having an affair with a ballet dancer. 511 00:29:44,925 --> 00:29:46,461 Dancer? Now this may sound silly, 512 00:29:46,760 --> 00:29:49,423 but, by any chance, that dancer wasn't named Danielle? 513 00:29:49,721 --> 00:29:52,213 No, no. Raul. 514 00:29:52,516 --> 00:29:54,007 Oh. 515 00:29:56,353 --> 00:29:58,060 Absolutely no comparison. 516 00:30:03,152 --> 00:30:05,314 Well, I guess I'd better be going. 517 00:30:05,612 --> 00:30:10,277 Hang in there. Lonely guys don't stay lonely forever. 518 00:30:10,576 --> 00:30:12,158 Hey, um, what's your name? 519 00:30:12,452 --> 00:30:14,569 Where do you live? Could I call you sometime? 520 00:30:14,872 --> 00:30:16,704 I wrote it all down on the napkin. 521 00:30:18,959 --> 00:30:20,575 I know what you're going through. 522 00:30:23,005 --> 00:30:25,668 Wow, that's fantastic. What a great girl! 523 00:30:25,966 --> 00:30:30,301 Uh, that's $1.50. You've got some yogurt on your face. 524 00:30:32,973 --> 00:30:34,259 What a great girl. 525 00:30:37,019 --> 00:30:39,136 I woke up early the next morning. 526 00:30:39,438 --> 00:30:43,728 Too early to call her. I just couldn't get her out of my mind. 527 00:30:44,026 --> 00:30:45,858 I couldn't wait till I got to know her. 528 00:31:00,292 --> 00:31:04,206 I love the way your nose crinkles up when you smile. 529 00:31:04,504 --> 00:31:08,498 Ugly? They are not. I love your freckles. 530 00:31:10,427 --> 00:31:13,716 What's the best movie you ever saw in your whole life? 531 00:31:14,014 --> 00:31:16,722 You're kidding! I don't believe it, me, too. 532 00:31:17,017 --> 00:31:19,100 Favorite food? 533 00:31:19,394 --> 00:31:21,101 With or without walnuts? 534 00:31:21,396 --> 00:31:23,308 I knew it! I knew it! 535 00:31:26,485 --> 00:31:29,853 What's the saddest thing that ever happened to you? 536 00:31:32,950 --> 00:31:36,068 My God! Really? 537 00:31:36,370 --> 00:31:39,829 That's awful. I'm sorry. I didn't mean to make you cry. 538 00:31:40,123 --> 00:31:42,740 There, there. Just cry right into my arms. 539 00:31:43,043 --> 00:31:44,955 It's gonna be all right. Everything's all right. 540 00:31:45,254 --> 00:31:47,667 I'm here. I'm never gonna leave you. 541 00:32:04,231 --> 00:32:06,974 I couldn't wait any longer. I had to talk to her. 542 00:32:07,276 --> 00:32:09,518 She had to be up by now, it was almost 6:00. 543 00:32:18,203 --> 00:32:19,364 Oh, God! 544 00:32:20,455 --> 00:32:22,367 Lois? Doris. 545 00:32:23,583 --> 00:32:24,824 Or... 546 00:32:25,127 --> 00:32:26,834 Boris? 547 00:32:27,129 --> 00:32:28,495 7-3-6? 548 00:32:28,797 --> 00:32:30,379 7-3-8. 549 00:32:31,425 --> 00:32:33,337 1-3-6? Damn it! 550 00:32:50,360 --> 00:32:51,441 Hello? 551 00:32:51,737 --> 00:32:53,603 Hello. Is there a Lois living there? 552 00:32:53,905 --> 00:32:55,066 Uh, Lois? No. 553 00:32:55,365 --> 00:32:57,698 Uh, Doris? No. 554 00:32:57,993 --> 00:32:59,700 Uh, Bess or Tess? 555 00:32:59,995 --> 00:33:01,657 No. Hey, who is this? 556 00:33:01,955 --> 00:33:03,366 Please, sir, this is very important. 557 00:33:03,665 --> 00:33:05,601 Can you just tell me, is there a girl living there, 558 00:33:05,625 --> 00:33:08,834 mid 20s, 5'3", blonde, 559 00:33:09,129 --> 00:33:12,588 beautiful face, great figure, 560 00:33:12,883 --> 00:33:16,047 fresh skin, full lips, 561 00:33:16,345 --> 00:33:19,463 and young, vibrant, alive? 562 00:33:20,182 --> 00:33:21,923 Is there? 563 00:33:22,225 --> 00:33:24,968 No, no, no. But please, please don't stop. 564 00:33:36,740 --> 00:33:37,740 Hello? 565 00:33:37,908 --> 00:33:39,194 Larry? 566 00:33:39,493 --> 00:33:40,493 Yeah. Who's this? 567 00:33:40,702 --> 00:33:41,818 Danielle. 568 00:33:42,621 --> 00:33:44,203 Danielle? 569 00:33:44,498 --> 00:33:46,410 I want you back, Larry. 570 00:33:46,708 --> 00:33:50,247 Yeah, me and every other guy in New York. How's the rock group? 571 00:33:50,545 --> 00:33:52,252 Oh, Larry. 572 00:33:52,547 --> 00:33:55,255 You're the only one that ever meant anything to me. 573 00:33:55,550 --> 00:33:56,652 This is the pits, man. 574 00:33:56,676 --> 00:33:57,676 The only one. 575 00:33:57,928 --> 00:33:59,135 Who took my pick? 576 00:33:59,429 --> 00:34:00,782 - Not me, man. - I lost my sack. 577 00:34:00,806 --> 00:34:02,092 Oh, good-bye, Iggy. Bye, babe. 578 00:34:02,391 --> 00:34:05,225 Good-bye, Fuzzy, Zippy, Zingo, Starr. Adios. 579 00:34:05,519 --> 00:34:07,663 Oh, Iggy, on your way out, could you take out the garbage? 580 00:34:07,687 --> 00:34:08,848 Thanks, love. 581 00:34:11,316 --> 00:34:12,727 What about mushy-mushy? 582 00:34:13,026 --> 00:34:14,587 Need a little help with the drums. 583 00:34:14,611 --> 00:34:15,611 Don't you miss it? 584 00:34:15,695 --> 00:34:16,695 No. 585 00:34:16,822 --> 00:34:17,938 Yes, you do. 586 00:34:18,240 --> 00:34:20,448 All right, so I miss it. Big deal. 587 00:34:20,742 --> 00:34:21,742 Bye, Danny. 588 00:34:21,868 --> 00:34:25,737 I'm all alone in bed. 589 00:34:26,039 --> 00:34:29,077 It would only take you five minutes to get here. 590 00:34:29,376 --> 00:34:32,790 There'll never be anyone else for me but you. 591 00:34:33,088 --> 00:34:35,501 Just you and me, 592 00:34:35,799 --> 00:34:39,042 together forever and ever. 593 00:34:41,221 --> 00:34:42,837 Do you mean that, Danielle? 594 00:34:43,140 --> 00:34:45,883 Hold on a sec. I got another call. 595 00:34:46,184 --> 00:34:48,597 I knew she'd come back to me! I knew it! 596 00:34:51,106 --> 00:34:53,393 Hello? Who's this? 597 00:34:53,692 --> 00:34:57,356 Larry. Larry Hubbard. 598 00:34:57,654 --> 00:35:00,692 Oh, Larry. Nice to hear from you. 599 00:35:00,991 --> 00:35:05,531 Listen, I'm a little busy right now, can you call me back some other time, okay? 600 00:35:19,593 --> 00:35:21,425 ...with a 20% chance of rain, 601 00:35:21,720 --> 00:35:23,211 clearing in the afternoon. 602 00:35:23,513 --> 00:35:26,301 There were three suicides in Manhattan late last night, 603 00:35:26,600 --> 00:35:29,013 all characterized as lonely guys. 604 00:35:29,311 --> 00:35:32,019 Two of the men were found dead in their West Side apartments, 605 00:35:32,314 --> 00:35:35,557 both traveling salesmen who came home from the road after two weeks, 606 00:35:35,859 --> 00:35:39,193 and found that their large, beautiful fern plants were dead. 607 00:35:39,488 --> 00:35:41,150 Wow. A third lonely guy, 608 00:35:41,448 --> 00:35:43,064 who had a view just below the East River, 609 00:35:43,366 --> 00:35:45,028 opened his window and drowned. 610 00:35:45,327 --> 00:35:49,037 There was no suicide note. Apparently, he had no one to leave it to. 611 00:35:49,331 --> 00:35:50,447 Talk about lonely. 612 00:35:50,749 --> 00:35:52,490 And here's a bulletin. 613 00:35:52,792 --> 00:35:56,285 The New York Police Department reports there's just been another suicide, 614 00:35:56,588 --> 00:35:59,501 that of a lonely rock group. More details as we get them. 615 00:35:59,799 --> 00:36:01,165 Way to go, Danielle. 616 00:36:01,468 --> 00:36:03,926 And now, back to easy listening. It's kind of a late... 617 00:36:07,849 --> 00:36:11,468 Queen's rook to king three. 618 00:36:20,737 --> 00:36:21,853 Hello. 619 00:36:22,781 --> 00:36:24,898 Hello? 620 00:36:25,200 --> 00:36:27,345 Hey, Warren, it's Larry. You wanna do something tonight, maybe go to dinner? 621 00:36:27,369 --> 00:36:31,409 No, thanks, Larry. No, I think maybe I'll just stay in tonight, 622 00:36:31,706 --> 00:36:34,494 relax, put on a fire. Maybe some other time. 623 00:36:34,793 --> 00:36:36,705 Sure. I understand. Thanks for calling. 624 00:36:37,003 --> 00:36:38,039 Bye. 625 00:36:49,140 --> 00:36:51,803 Capture of queen by rook. 626 00:37:00,193 --> 00:37:03,982 Queen's rook to queen seven. Checkmate. 627 00:37:06,616 --> 00:37:09,074 Thank you for a pleasant game. 628 00:37:09,369 --> 00:37:11,201 Thank you. 629 00:37:11,496 --> 00:37:16,036 You played very well, except for moves 14 through 17, 630 00:37:16,334 --> 00:37:19,202 which you played like an asshole. 631 00:37:36,813 --> 00:37:37,813 Yes? 632 00:37:38,106 --> 00:37:39,466 Hi. Do you have a table for dinner? 633 00:37:39,566 --> 00:37:41,085 Certainly, sir. How many in your party? 634 00:37:41,109 --> 00:37:42,109 I'm alone. 635 00:37:42,402 --> 00:37:43,483 Alone? 636 00:37:53,163 --> 00:37:54,244 Follow me, sir. 637 00:37:58,668 --> 00:37:59,954 This way, sir. 638 00:38:15,602 --> 00:38:16,718 Thank you. 639 00:38:19,481 --> 00:38:21,518 Would you care for a cocktail, sir? 640 00:38:21,816 --> 00:38:23,307 Yes, I'd like a todka and vonic. 641 00:38:23,610 --> 00:38:24,691 A todka and vonic? 642 00:38:24,986 --> 00:38:25,986 Yes. 643 00:38:26,071 --> 00:38:27,482 Very good, sir. 644 00:38:29,658 --> 00:38:31,695 Oh, and, Captain? 645 00:38:31,993 --> 00:38:33,655 Could you turn out the spotlight, please? 646 00:38:33,953 --> 00:38:34,953 Certainly. 647 00:38:36,790 --> 00:38:40,283 And could everybody go back to talking? 648 00:38:40,585 --> 00:38:41,585 Certainly. 649 00:38:58,436 --> 00:39:00,348 This is the really hard part, 650 00:39:00,647 --> 00:39:02,167 sitting there trying to convince people 651 00:39:02,399 --> 00:39:04,561 you're eating alone on purpose. 652 00:39:04,859 --> 00:39:06,816 But Warren told me how to handle it. 653 00:39:13,993 --> 00:39:15,985 Is it all right? 654 00:39:18,164 --> 00:39:20,076 Oh, you can read my review next Sunday. 655 00:39:28,299 --> 00:39:29,380 Hi. 656 00:39:29,676 --> 00:39:31,542 Oh, it's you! My God, it's you! 657 00:39:31,845 --> 00:39:33,605 I wiped my mouth with the napkin you gave me. 658 00:39:33,805 --> 00:39:35,671 I spent two solid days trying to decipher it. 659 00:39:35,974 --> 00:39:37,761 I promised God if he let me find you again, 660 00:39:38,059 --> 00:39:40,392 I would never ever wipe food off my face as long as I live. 661 00:39:40,687 --> 00:39:42,770 Oh, well, I figured that would happen. 662 00:39:43,064 --> 00:39:45,226 Lonely guys always lose phone numbers. 663 00:39:45,525 --> 00:39:46,732 What is your name? Iris. 664 00:39:47,026 --> 00:39:49,985 Iris! Iris. Of course, Iris. 665 00:39:50,280 --> 00:39:52,067 Sit down. Let me get you something. 666 00:39:52,365 --> 00:39:55,483 Oh, no, thanks. I'm here with my ex-husband, and we're leaving. 667 00:39:57,620 --> 00:39:58,781 So that's Marty? 668 00:39:59,080 --> 00:40:01,948 Oh, no, that's my ex-husband Jeremy. 669 00:40:02,250 --> 00:40:04,242 Different ex-husband? Mmm. 670 00:40:04,544 --> 00:40:06,285 Well, I have to go. 671 00:40:06,588 --> 00:40:08,357 Wait. Your number. Oh, I wrote it down on the check. 672 00:40:08,381 --> 00:40:10,464 The, uh, waiter will give it to you. 673 00:40:10,759 --> 00:40:11,795 I'll call you tomorrow. 674 00:40:12,093 --> 00:40:13,675 Okay. 675 00:40:13,970 --> 00:40:15,927 Bye. Bye. 676 00:40:16,222 --> 00:40:18,965 Iris, Iris, Iris. Waiter! Check. 677 00:40:20,643 --> 00:40:22,134 Here we are, sir. 678 00:40:22,437 --> 00:40:24,053 Thank you. 679 00:40:24,355 --> 00:40:27,348 No, no. Please, sir. With an eminent food critic such as yourself, 680 00:40:27,650 --> 00:40:28,982 the pleasure is all ours. 681 00:40:29,277 --> 00:40:30,393 No... 682 00:40:42,248 --> 00:40:44,285 I phoned every Iris in the New York area. 683 00:40:44,584 --> 00:40:46,450 Hello? Hi. 684 00:40:46,753 --> 00:40:48,939 Is this the Iris who gave me her number in a restaurant last night? 685 00:40:48,963 --> 00:40:50,170 No, it's not. 686 00:40:50,465 --> 00:40:52,331 Sorry. 687 00:40:52,634 --> 00:40:55,297 I combed the entire neighborhood where I met her. 688 00:41:02,310 --> 00:41:05,428 Night and day, day and night. 689 00:41:16,741 --> 00:41:20,155 I got so desperate, I went up to my roof and called out her name. 690 00:41:20,453 --> 00:41:21,864 Iris! 691 00:41:23,790 --> 00:41:26,578 Iris, where are you? 692 00:41:26,876 --> 00:41:30,790 Marilyn! Marilyn, my love! 693 00:41:31,089 --> 00:41:37,177 Barbara! Where are you, Barbara? 694 00:41:37,470 --> 00:41:42,181 Lupe, I miss you! Where are you? 695 00:41:42,475 --> 00:41:47,140 Erica! Erica, it's me! 696 00:41:48,648 --> 00:41:50,014 Iris! 697 00:41:50,316 --> 00:41:52,308 Caroline! 698 00:41:52,610 --> 00:41:54,476 Iris, where are you? Barbara! 699 00:41:54,779 --> 00:41:56,645 Erica! Caroline! 700 00:41:56,948 --> 00:42:01,238 Lupe, where are you? Iris! 701 00:42:01,536 --> 00:42:05,155 When I was in high school, I went to a movie theater with a girl. 702 00:42:05,456 --> 00:42:08,324 I was sitting there, and about 20 minutes into the picture, 703 00:42:08,626 --> 00:42:11,334 I slowly put my arm around her. 704 00:42:11,629 --> 00:42:15,714 Slowly, slowly, I put it on her breast. She didn't say a word. 705 00:42:17,260 --> 00:42:18,842 And I thought, "This is great." 706 00:42:19,137 --> 00:42:20,197 And I sat through the whole picture and didn't move. 707 00:42:20,221 --> 00:42:21,962 It was just right there. 708 00:42:22,265 --> 00:42:24,159 And when the lights came up, I realized it was on her purse. 709 00:42:24,183 --> 00:42:25,183 Oh. 710 00:42:26,227 --> 00:42:27,559 It was still fun, though. 711 00:42:27,854 --> 00:42:29,345 'Cause you didn't know, yeah. Yeah. 712 00:42:31,441 --> 00:42:33,601 I thought it might help to see a psychiatrist. 713 00:42:33,735 --> 00:42:35,772 You know, just to have someone to unload on, 714 00:42:36,070 --> 00:42:38,312 someone compassionate and understanding. 715 00:42:41,951 --> 00:42:43,032 Does Dr. Zook live here? 716 00:42:43,328 --> 00:42:44,328 Second bell from the top. 717 00:42:44,537 --> 00:42:45,537 Thank you. 718 00:42:49,042 --> 00:42:50,042 Yes? 719 00:42:50,251 --> 00:42:51,491 Hi, Dr. Zook. My name's Hubbard. 720 00:42:51,669 --> 00:42:53,410 I have a 3:00 appointment with you. 721 00:42:53,713 --> 00:42:55,955 Hubbard, yes. Nice to meet you. 722 00:42:56,257 --> 00:42:57,373 Thank you. 723 00:42:57,675 --> 00:43:00,042 Talk into the box, please. 724 00:43:00,345 --> 00:43:01,345 What? 725 00:43:01,429 --> 00:43:02,886 Talk into the box. 726 00:43:03,181 --> 00:43:06,720 So, why did you decide to come and see me? 727 00:43:12,690 --> 00:43:16,775 Well, I recently ended a relationship with this girl, 728 00:43:17,070 --> 00:43:21,735 and I was feeling kind of lonely, and I... 729 00:43:22,033 --> 00:43:24,366 Excuse me. Do you mind if I smoke? 730 00:43:25,620 --> 00:43:26,736 Uh, no. Go ahead. 731 00:43:27,038 --> 00:43:29,030 Thank you. 732 00:43:29,332 --> 00:43:31,613 You were saying you ended this relationship with this girl? 733 00:43:31,876 --> 00:43:33,708 Well, I came home... 734 00:43:34,003 --> 00:43:36,483 See, I was living with a ballet dancer, her name was Danielle... 735 00:43:36,547 --> 00:43:39,085 So when my father gave me a "C" in English, I didn't understand. 736 00:43:39,384 --> 00:43:42,321 I mean, he told me it was because he had to treat me like all the other kids, 737 00:43:42,345 --> 00:43:44,705 but I really thought he was being much, much tougher on me... 738 00:43:44,764 --> 00:43:48,599 Sorry, Larry. That's all the time we have for today. 739 00:43:48,893 --> 00:43:52,182 If you like, I can see you next Thursday at 3:00. 740 00:43:52,480 --> 00:43:54,938 Yes, yes, I would. I think the talking has helped. 741 00:43:55,233 --> 00:43:59,273 Well, good. Now, if you'll just deposit $50 in my mail slot. 742 00:44:00,697 --> 00:44:01,904 Okay. Thanks. 743 00:44:02,198 --> 00:44:03,198 You bet. 744 00:44:04,283 --> 00:44:06,024 You know what gets me? 745 00:44:06,327 --> 00:44:08,487 I go to get a haircut, they charge me, like, four bucks, 746 00:44:08,705 --> 00:44:11,493 which is the same amount of money they would charge anybody to come in, 747 00:44:11,791 --> 00:44:14,750 but, like, say a guy like Michael Landon goes into the shop where I go, 748 00:44:15,044 --> 00:44:16,897 they would charge him four bucks, yet he's got, like, 749 00:44:16,921 --> 00:44:19,504 a hundred times more hair than I do. 750 00:44:19,799 --> 00:44:22,633 By rights, they should be charging Michael Landon, like, $400. 751 00:44:22,927 --> 00:44:25,920 Yeah, but they don't charge you by how much hair you've got, they charge... 752 00:44:26,222 --> 00:44:29,465 They're paid to make it look good with what you've got. 753 00:44:29,767 --> 00:44:31,370 Well, I don't even know if they've done that. 754 00:44:31,394 --> 00:44:32,680 I mean, how does that look? 755 00:44:34,397 --> 00:44:35,933 See, that's what I'm saying. 756 00:44:36,232 --> 00:44:37,992 You ever tried, maybe, like, swooping it over? 757 00:44:38,234 --> 00:44:39,753 You know how some guys, they grow their hair real long, 758 00:44:39,777 --> 00:44:41,439 and then, like, they swoop it over. 759 00:44:41,738 --> 00:44:43,549 You can do a lot like that, you can get a pompadour and everything. 760 00:44:43,573 --> 00:44:45,493 My hair doesn't grow long enough to swoop it over. 761 00:44:45,658 --> 00:44:48,098 Besides, I think when you see a guy with his hair swooped over, 762 00:44:48,369 --> 00:44:50,369 you know he's, like, doing it to cover up something. 763 00:44:50,621 --> 00:44:52,850 Yeah, I mean, if a guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 764 00:44:52,874 --> 00:44:55,617 Guy has a lot of hair, he's not gonna swoop it over. 765 00:44:55,918 --> 00:44:57,604 You know, the guys who always keep their hair, 766 00:44:57,628 --> 00:44:59,308 are the guys who have no use for it at all, 767 00:44:59,547 --> 00:45:01,025 they're not trying to impress anybody. 768 00:45:01,049 --> 00:45:02,961 Who's that? Like bums. 769 00:45:03,259 --> 00:45:06,423 You ever seen a bald bum? They always have a beautiful head of hair. 770 00:45:06,721 --> 00:45:07,882 Why is that? 771 00:45:08,181 --> 00:45:10,924 I think it's because they never wash it. 772 00:45:11,225 --> 00:45:12,870 It's the only time you ever see your hair fall out, 773 00:45:12,894 --> 00:45:14,580 is after you take your shower, and you wash your hair, 774 00:45:14,604 --> 00:45:16,516 there's a bunch of hair lying there. 775 00:45:16,814 --> 00:45:18,834 You mean, if I'd never washed my hair, I'd have a full head of hair? 776 00:45:18,858 --> 00:45:21,045 Of course, they could lose their hair, too, and maybe it just stays in. 777 00:45:21,069 --> 00:45:23,709 Just locked in there. If they ever wash it, they could be bald bums. 778 00:45:23,905 --> 00:45:24,905 Yeah. 779 00:45:33,623 --> 00:45:35,583 Mr. Hubbard, the manuscript which you sent us, 780 00:45:35,875 --> 00:45:39,243 it is not the sort of thing this company is interested in doing, 781 00:45:39,545 --> 00:45:40,911 the Speedy Fingers Typing Service. 782 00:45:42,465 --> 00:45:43,665 Hi, Larry, it's Warren. 783 00:45:43,925 --> 00:45:45,765 I can't go to the movie with you tomorrow night 784 00:45:45,885 --> 00:45:48,172 because I decided to end it all. 785 00:45:48,471 --> 00:45:50,303 My life just seems so empty and meaningless 786 00:45:50,598 --> 00:45:53,807 that I can't see any point in going on with it. 787 00:45:54,102 --> 00:45:56,890 Hope you enjoy the movie. Good-bye. 788 00:46:07,365 --> 00:46:09,573 I figured he'd be at the Manhattan Bridge. 789 00:46:09,867 --> 00:46:12,860 It was a sort of "in" spot for suicidal lonely guys. 790 00:46:19,460 --> 00:46:20,871 Check it out, man. 791 00:46:31,222 --> 00:46:32,588 We got some more paint. 792 00:46:33,891 --> 00:46:35,007 Block the door, man. 793 00:46:35,309 --> 00:46:36,891 Check it, check it. Check it out. 794 00:46:49,949 --> 00:46:52,316 Iris! I lost your phone number! 795 00:47:01,460 --> 00:47:03,702 Hey, hey, hey! 796 00:47:14,932 --> 00:47:16,548 I'll see you there. 797 00:47:20,938 --> 00:47:23,305 Man, you sure are some bad backward writer. 798 00:47:23,608 --> 00:47:24,689 Thanks. 799 00:47:33,492 --> 00:47:34,858 Warren? 800 00:47:35,912 --> 00:47:38,871 Warren! Warren! 801 00:47:41,584 --> 00:47:43,416 Warren. 802 00:47:43,711 --> 00:47:45,623 Warren? 803 00:47:46,756 --> 00:47:48,088 Warren? 804 00:47:48,925 --> 00:47:50,336 Warren! 805 00:47:52,428 --> 00:47:54,795 - Warren! - Carol! 806 00:47:55,097 --> 00:47:56,133 Warren? 807 00:47:57,516 --> 00:47:58,723 Warren! 808 00:48:01,646 --> 00:48:04,104 Warren. Warren? 809 00:48:05,107 --> 00:48:06,723 No. Henry. 810 00:48:07,985 --> 00:48:09,521 Warren? 811 00:48:09,820 --> 00:48:11,106 Warren? 812 00:48:11,405 --> 00:48:12,771 Warren! 813 00:48:13,074 --> 00:48:15,031 Don't come any closer, Larry. 814 00:48:15,326 --> 00:48:18,785 Warren, come down from there. You have too much to live for. 815 00:48:19,080 --> 00:48:20,662 Give me three things. 816 00:48:25,127 --> 00:48:26,243 Two things? 817 00:48:30,132 --> 00:48:32,044 One thing? 818 00:48:32,343 --> 00:48:35,051 Not dying. Not dying is something to live for. 819 00:48:35,346 --> 00:48:37,133 What's the difference? Nobody cares. 820 00:48:37,431 --> 00:48:39,751 Warren, I care. I'm your friend. I care what happens to you. 821 00:48:40,017 --> 00:48:42,509 You gotta believe that, Warren. You gotta believe it. 822 00:48:42,812 --> 00:48:44,599 You're great, Larry. 823 00:48:44,897 --> 00:48:46,541 I mean, a lot of people say they're your friend... - Larry? 824 00:48:46,565 --> 00:48:48,210 ...but to come running down here like this. 825 00:48:48,234 --> 00:48:50,317 Stay there. I'll be right back. 826 00:48:52,321 --> 00:48:55,234 Oh, Iris! I'm so glad I found you. 827 00:48:57,159 --> 00:48:58,470 Oh, come on. My best friend is gonna jump. 828 00:48:58,494 --> 00:48:59,701 What? 829 00:49:01,497 --> 00:49:02,613 Warren, please, come down. 830 00:49:02,915 --> 00:49:04,622 Who's this? 831 00:49:04,917 --> 00:49:07,020 This is Iris, the girl I told you about. I found her again. 832 00:49:07,044 --> 00:49:10,833 Aw, gosh, she is lovely. How are you? 833 00:49:11,132 --> 00:49:12,748 Fine. You? 834 00:49:14,635 --> 00:49:16,422 Warren, please don't do this, I need you. 835 00:49:16,721 --> 00:49:18,553 You don't need me. You two have each other. 836 00:49:18,848 --> 00:49:20,128 No, we don't, this'll never last. 837 00:49:20,308 --> 00:49:21,970 She's already had two husbands. 838 00:49:22,268 --> 00:49:23,759 Six. Six? 839 00:49:24,061 --> 00:49:26,223 Six? Six. 840 00:49:26,522 --> 00:49:29,283 Six! See? You can't have a stable relationship with a person like that. 841 00:49:29,483 --> 00:49:33,602 It's nice of you both to lie, but I can see how you feel about each other. 842 00:49:33,904 --> 00:49:36,567 Okay, but that doesn't mean I don't need you in my life, too. 843 00:49:36,866 --> 00:49:39,324 You wanna know the place I'll have in your life? 844 00:49:39,618 --> 00:49:43,828 You'll have a beautiful wife, great kids, lovely home, 845 00:49:44,123 --> 00:49:45,705 and I'll be your bachelor friend 846 00:49:46,000 --> 00:49:47,728 who you feel you have to invite to your dinner party, 847 00:49:47,752 --> 00:49:49,493 because you haven't seen me in ages. 848 00:49:49,795 --> 00:49:51,195 But Iris has run out of single women 849 00:49:51,464 --> 00:49:53,126 to fix me up with, as a dinner date, 850 00:49:53,424 --> 00:49:55,837 so she wracks her brain and comes up with this widow 851 00:49:56,135 --> 00:49:59,719 who's 15 years older than me, overweight, with rotten teeth. 852 00:50:01,349 --> 00:50:02,909 You know, it doesn't sound all that bad. 853 00:50:04,435 --> 00:50:06,301 I mean, I like a full-figured woman. 854 00:50:06,604 --> 00:50:08,470 Teeth you can always fix. 855 00:50:08,773 --> 00:50:11,436 And what does age matter, if you have a good personality, right? 856 00:50:11,734 --> 00:50:12,895 That's right! 857 00:50:13,194 --> 00:50:14,514 Would you make a nice leg of lamb? 858 00:50:14,737 --> 00:50:15,737 Oh, yes. 859 00:50:15,863 --> 00:50:17,149 Oh, I love lamb. 860 00:50:17,448 --> 00:50:18,888 Excuse me. Are you using this railing? 861 00:50:19,075 --> 00:50:20,111 No. 862 00:50:20,409 --> 00:50:21,695 Thank you. You're welcome. 863 00:50:21,994 --> 00:50:23,656 With mint sauce? Of course. Mint sauce. 864 00:50:23,954 --> 00:50:25,724 Hey, hard to talk here, let's all go somewhere. 865 00:50:25,748 --> 00:50:27,364 No, you two go ahead. 866 00:50:27,666 --> 00:50:29,102 No, no. I can't leave you after this. 867 00:50:29,126 --> 00:50:31,834 Hey, I've been up there plenty of times. 868 00:50:32,129 --> 00:50:33,569 Why don't you come to dinner with us? 869 00:50:33,798 --> 00:50:36,882 No, no, you go ahead. I'll catch a slice of pizza. 870 00:50:37,176 --> 00:50:38,236 I'll call you later. 871 00:50:38,260 --> 00:50:39,260 Thanks, Larry. 872 00:50:45,142 --> 00:50:47,509 Iris, how old are you? 873 00:50:47,812 --> 00:50:49,394 And you've had six husbands? 874 00:50:49,688 --> 00:50:51,099 That's a lot, isn't it? 875 00:50:51,399 --> 00:50:53,061 No, no, not really. 876 00:50:53,359 --> 00:50:55,519 When you think about it, it's just one every five years. 877 00:50:56,695 --> 00:50:59,108 ...and Jerry was an alcoholic, 878 00:50:59,407 --> 00:51:02,491 and Michael was a compulsive gambler, 879 00:51:02,785 --> 00:51:05,619 and Fred was a womanizer. 880 00:51:05,913 --> 00:51:07,779 It seems I've ended up being hurt 881 00:51:08,082 --> 00:51:10,620 in every relationship I've ever had. 882 00:51:10,918 --> 00:51:15,288 Iris, I guess no man knows for sure what he's capable of. 883 00:51:15,589 --> 00:51:18,878 There might be circumstances in which I might lie, or steal, 884 00:51:19,176 --> 00:51:22,510 or, who knows, even kill. 885 00:51:22,805 --> 00:51:25,889 But there's one thing I know in my heart I could never do. 886 00:51:26,183 --> 00:51:30,052 As long as I live, I could never, never hurt you. 887 00:51:30,354 --> 00:51:31,765 Oh, Larry! 888 00:51:32,064 --> 00:51:33,680 Iris. Oh, gosh! 889 00:51:33,983 --> 00:51:35,599 I'm sorry. Are you all right? Oh! 890 00:51:35,901 --> 00:51:38,518 Oh, sit down. It's just a scalded lap. 891 00:51:38,821 --> 00:51:40,107 You sure? I'm fine. Fine. 892 00:51:40,406 --> 00:51:42,238 Just... Fine. 893 00:51:43,492 --> 00:51:45,905 No. No, you're not. 894 00:51:47,121 --> 00:51:49,078 What are you doing? 895 00:51:49,373 --> 00:51:52,866 I want you to know that whatever feelings of pain you might have, 896 00:51:53,169 --> 00:51:54,626 I wanna share them with you. 897 00:52:02,636 --> 00:52:06,505 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 898 00:52:08,267 --> 00:52:09,633 You're welcome. 899 00:52:12,104 --> 00:52:15,268 Well, gosh, it's almost 2:00. 900 00:52:15,566 --> 00:52:17,606 I guess you'd like me to take you home, wouldn't you? 901 00:52:18,486 --> 00:52:21,024 Yes. To your home. 902 00:52:23,866 --> 00:52:24,902 Really? 903 00:52:25,659 --> 00:52:26,900 Mmm-hmm. 904 00:52:28,412 --> 00:52:31,155 Oh, Iris. 905 00:52:31,457 --> 00:52:33,414 But first, I just have to go to the bathroom. 906 00:52:33,709 --> 00:52:35,416 Okay, I'll take care of the check. 907 00:52:35,711 --> 00:52:36,711 I better not. 908 00:52:36,795 --> 00:52:37,911 Why not? Go ahead. 909 00:52:38,214 --> 00:52:39,608 You might not be here when I get back. 910 00:52:39,632 --> 00:52:41,840 Of course I'd be here. Why wouldn't I be here? 911 00:52:42,134 --> 00:52:43,921 That's how Milton left me. 912 00:52:46,514 --> 00:52:48,005 I understand. 913 00:52:51,810 --> 00:52:53,346 Are you still there? 914 00:52:53,646 --> 00:52:55,478 I'm here, I swear. 915 00:52:55,773 --> 00:52:58,561 You're the first person who's ever done this for me. 916 00:52:58,859 --> 00:53:00,771 It's nothing. Honest. 917 00:53:01,070 --> 00:53:03,778 I'm crazy about you, Larry. 918 00:53:04,073 --> 00:53:05,735 I'm crazy about you, too, Iris. 919 00:53:12,164 --> 00:53:14,121 We went back to my place 920 00:53:14,416 --> 00:53:16,829 and talked for two and a half hours, about everything. 921 00:53:17,127 --> 00:53:20,207 We found out we'd voted for exactly the same people in the last nine elections. 922 00:53:20,422 --> 00:53:23,415 We sang camp songs to each other. 923 00:53:23,717 --> 00:53:27,301 Then she got real romantic and said she wanted to get in bed with me. 924 00:53:27,596 --> 00:53:30,760 I was headed for the greatest night of my life. 925 00:53:31,058 --> 00:53:32,924 Except she wouldn't take off her clothes. 926 00:53:33,227 --> 00:53:34,227 Iris, please. 927 00:53:34,478 --> 00:53:35,638 It's not going to work, Larry. 928 00:53:35,854 --> 00:53:36,854 You're wrong for me. 929 00:53:36,981 --> 00:53:37,981 Why? 930 00:53:38,232 --> 00:53:41,100 Because you're so right for me. 931 00:53:41,402 --> 00:53:44,110 You're the most wonderful man I've ever known. 932 00:53:46,115 --> 00:53:50,951 If I let us get close, if I made that commitment, 933 00:53:51,245 --> 00:53:55,910 and you hurt me like the others, I couldn't handle it. 934 00:53:56,208 --> 00:53:57,449 Well, I would never hurt you. 935 00:53:57,751 --> 00:54:00,084 I'm too terrified to take that chance. 936 00:54:02,840 --> 00:54:05,924 I need someone 937 00:54:06,218 --> 00:54:08,460 who I don't care a damn about. 938 00:54:08,762 --> 00:54:10,754 Someone mean 939 00:54:11,056 --> 00:54:15,266 and unfeeling and rotten. 940 00:54:15,561 --> 00:54:18,349 Well, I could be that. Just give me a day or two to work on it. 941 00:54:19,315 --> 00:54:21,102 No, darling. 942 00:54:21,400 --> 00:54:24,438 Iris, look. I don't want to lose you! 943 00:54:24,737 --> 00:54:26,774 I think you and I have something special. 944 00:54:27,072 --> 00:54:28,779 I mean, sure, we have a few problems, 945 00:54:29,074 --> 00:54:33,239 like not having sex, but we don't have to have sex. 946 00:54:33,537 --> 00:54:35,244 There's plenty of other things we can do. 947 00:54:35,539 --> 00:54:38,703 We can go to motels and listen to other people have sex. 948 00:54:39,001 --> 00:54:41,038 It just wasn't meant to be, Larry. 949 00:54:42,630 --> 00:54:45,293 But there's one thing I want you to know. 950 00:54:45,591 --> 00:54:47,958 Even though we didn't do it, 951 00:54:48,260 --> 00:54:50,252 you're the best I ever had. 952 00:54:54,475 --> 00:54:55,716 The best what? 953 00:55:06,070 --> 00:55:09,108 I love you. I'll always love you, 954 00:55:09,406 --> 00:55:12,274 but I've gone away. Goodbye, my dearest. 955 00:55:12,576 --> 00:55:15,910 At the sound of the beep, please try and forget me. 956 00:55:29,468 --> 00:55:32,961 Quarter to 4:00. Maybe I'll take a nap or something. 957 00:55:33,263 --> 00:55:34,754 I don't like to take naps. 958 00:55:35,057 --> 00:55:37,094 I don't like to wake up more than once a day, 959 00:55:37,393 --> 00:55:41,262 'cause when I first wake up, I get that shock of who I am, and everything. 960 00:55:41,563 --> 00:55:44,101 I really don't like to do that more than once a day. 961 00:55:45,984 --> 00:55:47,145 Yeah. 962 00:55:54,368 --> 00:55:55,928 Hubbard, I've been wanting to talk to you 963 00:55:56,203 --> 00:55:59,742 about some of the greetings you've been working on lately. 964 00:56:00,040 --> 00:56:02,783 "Hi there, Grandpa. Happy Birthday to you. 965 00:56:03,085 --> 00:56:04,747 "And if you live till next year, 966 00:56:05,045 --> 00:56:07,253 "Happy Birthday then, too." 967 00:56:07,548 --> 00:56:09,756 I've been a little preoccupied lately. 968 00:56:10,050 --> 00:56:11,050 A little? 969 00:56:15,389 --> 00:56:18,803 "Will you be my Valentine? Think about it a bit. 970 00:56:19,101 --> 00:56:20,717 "If you will, that's okay. 971 00:56:21,019 --> 00:56:23,386 "If not, who gives a shit?" 972 00:56:26,567 --> 00:56:29,776 Mr. Hubbard is fired. 973 00:56:32,114 --> 00:56:33,776 One good thing about being fired, 974 00:56:34,074 --> 00:56:36,031 it gave me time to work on my novel. 975 00:56:36,326 --> 00:56:38,443 But that wasn't going so great either. 976 00:56:41,039 --> 00:56:45,374 "Soon the primal fire began to burn in Lady Hookstraten's body. 977 00:56:45,669 --> 00:56:48,503 "Her hips twitched and trembled, as each... 978 00:56:48,797 --> 00:56:52,336 "fireball from Oliver's powerful cannon 979 00:56:52,634 --> 00:56:54,341 "erupted like molten lava 980 00:56:54,636 --> 00:56:56,969 "into the quivering mouth 981 00:56:57,264 --> 00:57:01,099 "of her ever-fluttering love purse." 982 00:57:09,985 --> 00:57:12,728 What do I know about Oliver Cromwell? 983 00:57:14,490 --> 00:57:16,402 What do I know about love? 984 00:57:18,494 --> 00:57:20,907 All I know about is lonely, 985 00:57:21,205 --> 00:57:22,616 how to eat alone, 986 00:57:22,915 --> 00:57:24,656 how to live alone. 987 00:57:26,585 --> 00:57:28,827 That's all I know. 988 00:58:02,871 --> 00:58:04,282 Damn wind. 989 00:58:17,010 --> 00:58:18,876 My book became an instant bestseller. 990 00:58:19,179 --> 00:58:21,466 Lonely guys came out of the woodwork to get it. 991 00:58:21,765 --> 00:58:23,722 There were more of us out there than I thought. 992 00:58:24,017 --> 00:58:26,009 Mr. Hubbard, where did you get the idea 993 00:58:26,311 --> 00:58:28,143 of writing a book about lonely guys? 994 00:58:28,438 --> 00:58:31,055 I realized that everybody's a lonely guy at one time or another. 995 00:58:31,358 --> 00:58:33,145 You can be married, and be a lonely guy. 996 00:58:33,443 --> 00:58:36,231 You can be quarterback of a football team, and be a lonely guy. 997 00:58:37,573 --> 00:58:39,235 Mr. Hubbard, I wanna thank you. 998 00:58:39,533 --> 00:58:41,445 You've given hope to all of us. 999 00:58:41,743 --> 00:58:42,824 Thanks. 1000 00:58:44,580 --> 00:58:47,744 Hi. Could you just put, "To Jimmy"? 1001 00:58:49,251 --> 00:58:52,744 Sure. 1002 00:58:53,046 --> 00:58:55,914 Funny how a little thing like writing a number one bestseller 1003 00:58:56,216 --> 00:58:57,252 can change a guy's life. 1004 00:58:59,177 --> 00:59:00,964 Hey, Larry, you're hot. 1005 00:59:01,263 --> 00:59:03,663 Griffin wants you on the West Coast as soon as he can get you. 1006 00:59:03,765 --> 00:59:05,445 And on the East Coast, Letterman wants you. 1007 00:59:05,684 --> 00:59:08,301 And, hey, we got a call from Playboy. 1008 00:59:08,604 --> 00:59:11,312 They want you to pose with the Bunny of the Month. 1009 00:59:11,607 --> 00:59:13,849 She thinks you're terrific. 1010 00:59:14,151 --> 00:59:16,791 Woof! Woof! You're her favorite writer. Oh, and, hey, what a looker. 1011 00:59:32,628 --> 00:59:34,870 "It looks like blonde bombshell Loni Anderson 1012 00:59:35,172 --> 00:59:38,665 "has turned Larry Hubbard into America's unloneliest lonely guy. 1013 00:59:38,967 --> 00:59:41,835 "It seems they haven't left Larry's West Side apartment in two weeks, 1014 00:59:42,137 --> 00:59:43,503 "and whatever they're doing there, 1015 00:59:43,805 --> 00:59:46,798 "we bet they're not collaborating on a new book." 1016 00:59:47,100 --> 00:59:48,716 Where do they get this trash? 1017 00:59:49,019 --> 00:59:50,019 Beats me. 1018 00:59:50,270 --> 00:59:51,270 I'm so glad we... 1019 00:59:52,814 --> 00:59:54,305 I wonder, Anita and Shotze, 1020 00:59:54,608 --> 00:59:56,850 if the European feelings are as strong as the Americans'? 1021 00:59:57,152 --> 00:59:59,735 Well, speaking for myself, 1022 01:00:00,030 --> 01:00:03,273 I know that wealth, or fame, or social position, 1023 01:00:03,575 --> 01:00:08,445 have absolutely nothing to do with whether or not I'm attracted to a man. 1024 01:00:08,747 --> 01:00:12,081 This is true. You should see some of the trash she goes out with. 1025 01:00:15,170 --> 01:00:18,288 You know, it's true. I've found that I've been able to date women 1026 01:00:18,590 --> 01:00:21,430 who wouldn't have given me a second look before my book became a success. 1027 01:00:21,677 --> 01:00:24,135 But don't you see, Larry? Success changes a man. 1028 01:00:24,429 --> 01:00:27,388 It makes him confident, poised, self-assured. 1029 01:00:27,683 --> 01:00:30,016 And it's these new qualities in the man himself 1030 01:00:30,310 --> 01:00:32,222 that account for his newfound appeal. 1031 01:00:32,521 --> 01:00:34,001 Well, I guess that's what it is, then. 1032 01:00:36,817 --> 01:00:38,274 Aw... 1033 01:00:38,568 --> 01:00:41,857 ♪ Everybody loves my baby 1034 01:00:42,155 --> 01:00:47,901 ♪ But my baby don't love nobody but me 1035 01:00:48,203 --> 01:00:51,287 ♪ Nobody but me ♪ 1036 01:00:51,581 --> 01:00:53,994 Aw, gosh. I hate to interrupt. 1037 01:00:54,292 --> 01:00:56,909 It's all been so incredibly fascinating, 1038 01:00:57,212 --> 01:00:58,828 and entertaining, and instructive. 1039 01:00:59,131 --> 01:01:02,124 Really, the time has just flown by. 1040 01:01:02,426 --> 01:01:04,964 The lovely Schneider twins, Anita and Shotze. 1041 01:01:05,262 --> 01:01:08,926 Ex-lonely guy, Larry Hubbard. 1042 01:01:09,224 --> 01:01:12,137 And Dr. Joyce Brothers. I can't thank you enough for being here. 1043 01:01:12,436 --> 01:01:14,393 You've made it a very special night for me. 1044 01:01:14,688 --> 01:01:17,601 And I hope we can all get together and do it again. 1045 01:01:17,899 --> 01:01:19,811 Thank you. Good night. 1046 01:01:47,471 --> 01:01:49,212 ♪ Everybody loves my... ♪ 1047 01:01:49,514 --> 01:01:51,380 Gosh, I hate to interrupt. 1048 01:01:51,683 --> 01:01:54,175 This has been all so incredibly fascinating 1049 01:01:54,478 --> 01:01:56,970 and entertaining and instructive. 1050 01:01:57,272 --> 01:01:59,013 Really, the time has just flown by. 1051 01:01:59,316 --> 01:02:02,184 I can't thank you all enough for being here. 1052 01:02:02,486 --> 01:02:04,728 You've made it a very special evening for me, 1053 01:02:05,030 --> 01:02:06,591 and I hope we can all get together... 1054 01:02:06,615 --> 01:02:09,824 Oh, that was a very sweet gesture. Thank you. 1055 01:02:18,085 --> 01:02:20,623 I wrote it all down on the napkin. 1056 01:02:20,921 --> 01:02:22,583 I know what you're going through. 1057 01:02:25,258 --> 01:02:27,966 Hi. Oh, it's you! My God, it's you! 1058 01:02:28,261 --> 01:02:30,253 I'm crazy about you, Larry. 1059 01:02:54,454 --> 01:02:58,494 ♪ You made me love you 1060 01:02:58,792 --> 01:03:00,784 ♪ You woke me up to do it ♪ 1061 01:03:01,086 --> 01:03:03,564 Excuse me. ...hasn't been around on the literary scene for years. 1062 01:03:03,588 --> 01:03:05,250 I've been staring at you all night. 1063 01:03:13,682 --> 01:03:15,924 The difference between an agent and a manager is, 1064 01:03:16,226 --> 01:03:18,183 with a manager, we have to be this family... 1065 01:03:21,231 --> 01:03:22,517 Great party, Larry. 1066 01:03:22,816 --> 01:03:24,096 It's fun, isn't it? It really is. 1067 01:03:24,276 --> 01:03:25,276 Yeah. 1068 01:03:28,363 --> 01:03:29,363 Oh, excuse me. 1069 01:03:36,580 --> 01:03:38,617 You look great. Come on in. 1070 01:03:38,915 --> 01:03:41,953 No, you're busy. I'll come back another time. 1071 01:03:42,794 --> 01:03:43,910 No. 1072 01:03:44,212 --> 01:03:46,454 No, I've... I missed you. 1073 01:03:46,756 --> 01:03:49,123 Oh, I missed you. 1074 01:03:49,426 --> 01:03:52,294 I saw you on The Merv Griffin Show. 1075 01:03:52,596 --> 01:03:53,803 Oh, really? 1076 01:03:55,390 --> 01:03:57,803 I tried to stay away, but I couldn't. 1077 01:03:58,101 --> 01:03:59,763 I wanted you so much. 1078 01:04:05,275 --> 01:04:07,267 Danielle. Larry. 1079 01:04:08,278 --> 01:04:09,278 Danielle. 1080 01:04:09,529 --> 01:04:10,815 Larry? 1081 01:04:11,114 --> 01:04:13,401 Oh, Iris, Danielle. Danielle, Iris. 1082 01:04:14,409 --> 01:04:15,616 Larry. 1083 01:04:15,911 --> 01:04:17,118 Danielle? 1084 01:04:17,412 --> 01:04:18,744 Larry? Iris! 1085 01:04:19,581 --> 01:04:20,697 Larry! 1086 01:04:20,999 --> 01:04:22,365 Danielle. 1087 01:04:22,667 --> 01:04:23,953 Larry! Iris! 1088 01:04:24,252 --> 01:04:25,288 Danielle? 1089 01:04:25,587 --> 01:04:26,587 Iris. 1090 01:04:37,557 --> 01:04:39,924 The incinerator's down the steps. 1091 01:04:41,269 --> 01:04:42,430 Iris? 1092 01:04:42,729 --> 01:04:43,890 Larry! 1093 01:04:53,198 --> 01:04:55,155 I'm so glad you sent everyone home. 1094 01:04:55,450 --> 01:04:57,010 Do you think it was too abrupt? 1095 01:04:57,035 --> 01:04:59,573 I didn't think you'd remember my phone number. 1096 01:05:04,084 --> 01:05:06,667 It feels so good next to your body. 1097 01:05:06,962 --> 01:05:09,625 Your feet are so warm. 1098 01:05:09,923 --> 01:05:11,915 Can I take my socks off now? 1099 01:05:12,217 --> 01:05:14,049 Please. 1100 01:05:14,344 --> 01:05:17,052 Sure. I just didn't know if you wanted to go all the way or not. 1101 01:05:32,362 --> 01:05:34,319 Oh, Iris. 1102 01:05:35,448 --> 01:05:36,564 Oh, my God, Iris. 1103 01:05:37,701 --> 01:05:40,034 I don't believe it. 1104 01:05:40,328 --> 01:05:42,248 I didn't believe something like this was possible. 1105 01:05:42,372 --> 01:05:44,864 Oh, my God, Iris. 1106 01:05:45,166 --> 01:05:46,907 Have you started yet, Larry? 1107 01:05:48,169 --> 01:05:50,001 Of course I've started. 1108 01:05:50,297 --> 01:05:52,650 What did you think all the "Oh, my God, Iris," was all about? 1109 01:05:52,674 --> 01:05:53,674 I'm sorry. 1110 01:05:53,883 --> 01:05:55,215 I'm inexperienced. 1111 01:05:55,510 --> 01:05:57,230 I know that sounds crazy, with six husbands, 1112 01:05:57,512 --> 01:06:01,472 but, you see, I've never had a... You know what. 1113 01:06:01,766 --> 01:06:03,507 You mean an orgasm? 1114 01:06:03,810 --> 01:06:05,767 I didn't wanna talk dirty. 1115 01:06:06,062 --> 01:06:09,226 None of them ever seemed to care if I ever had them or not. 1116 01:06:09,524 --> 01:06:13,438 Well, I care. Look, um, I'll let you know. 1117 01:06:13,737 --> 01:06:15,023 Whenever you have one, 1118 01:06:15,322 --> 01:06:16,984 I'll let you know about it. 1119 01:06:17,282 --> 01:06:21,276 Oh, you are so sweet, Larry. I appreciate that. 1120 01:06:21,578 --> 01:06:24,195 Well, after all, I think it's the man's responsibility to... 1121 01:06:24,497 --> 01:06:25,954 Oh! There goes one! 1122 01:06:27,625 --> 01:06:28,911 You just had one. I did? 1123 01:06:29,210 --> 01:06:30,410 Yeah, sure. Didn't you feel it? 1124 01:06:30,587 --> 01:06:32,203 Well, in what part of the body? 1125 01:06:32,505 --> 01:06:34,442 Well, I just can't blurt out in what part of the body. 1126 01:06:34,466 --> 01:06:35,466 Oh. 1127 01:06:35,550 --> 01:06:36,791 There goes another one! 1128 01:06:37,093 --> 01:06:38,675 Oh, God, they're happening so quickly. 1129 01:06:38,970 --> 01:06:40,927 Well, you have to be ready for them. 1130 01:06:41,222 --> 01:06:43,242 Sometimes they go by when you're just talking, or clearing your throat. 1131 01:06:43,266 --> 01:06:45,428 You are so experienced, Larry. 1132 01:06:45,727 --> 01:06:49,141 I never realized a lonely guy could be so experienced. 1133 01:06:49,439 --> 01:06:53,149 Well, this isn't the first time that... There goes another one! 1134 01:06:53,443 --> 01:06:57,778 I think I felt that one. It felt like a tiny little hiccup. 1135 01:06:58,073 --> 01:07:00,656 Uh, I think that was a hiccup. 1136 01:07:00,950 --> 01:07:02,907 Maybe they're coming from your side of the bed. 1137 01:07:03,203 --> 01:07:05,323 Let's change sides, 'cause I don't wanna miss any more. 1138 01:07:05,538 --> 01:07:07,279 Yeah, yeah. Maybe. 1139 01:07:07,582 --> 01:07:08,743 Whoa! 1140 01:07:09,501 --> 01:07:10,501 What? 1141 01:07:10,752 --> 01:07:11,959 Oh, nothing. 1142 01:07:12,253 --> 01:07:13,414 I missed another one? 1143 01:07:13,713 --> 01:07:15,625 Just the biggest one so far, that's all. 1144 01:07:15,924 --> 01:07:17,790 Oh, God! Excuse me. 1145 01:07:18,093 --> 01:07:19,709 Oh! 1146 01:07:20,011 --> 01:07:22,173 Oh! Oh, Larry. 1147 01:07:22,472 --> 01:07:24,304 I think I felt one. You did? 1148 01:07:24,599 --> 01:07:26,807 Uh-huh. Right when you sneezed. 1149 01:07:27,102 --> 01:07:28,809 Oh. And gesundheit. Thank... 1150 01:07:29,104 --> 01:07:31,471 Oh! Oh! 1151 01:07:31,773 --> 01:07:33,856 Oh, I felt it again. Twice. You did? 1152 01:07:34,150 --> 01:07:36,358 Yes. It was wonderful. 1153 01:07:36,653 --> 01:07:38,235 Oh, gesundheit. Gesundheit. 1154 01:07:39,614 --> 01:07:40,946 Do you think you could 1155 01:07:41,825 --> 01:07:43,066 sneeze again? 1156 01:07:43,368 --> 01:07:46,736 I don't know. I'll try. Aaah-choo! 1157 01:07:47,038 --> 01:07:48,995 Oh! Oh, yes. 1158 01:07:49,290 --> 01:07:50,747 Yes. Gesundheit. 1159 01:07:52,252 --> 01:07:55,120 Aaah-choo! Aaah-choo! 1160 01:07:55,422 --> 01:07:58,836 Oh, I never dreamed it could be like this. Oh, gesundheit. 1161 01:08:04,681 --> 01:08:05,681 Aaah-choo! 1162 01:08:07,142 --> 01:08:08,474 Oh, you're magnificent. 1163 01:08:08,768 --> 01:08:10,009 Oh, gesundheit. 1164 01:08:10,311 --> 01:08:11,539 Aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo, aaah-choo! 1165 01:08:11,563 --> 01:08:13,555 No, Larry, no more. I mean it. 1166 01:08:13,857 --> 01:08:16,941 Stop, or I'll go mad with pleasure. 1167 01:08:17,235 --> 01:08:19,693 Oh, thank you, thank you. 1168 01:08:19,988 --> 01:08:22,446 Oh, Iris, I love you. 1169 01:08:22,740 --> 01:08:24,481 I love you too, Larry. 1170 01:08:36,296 --> 01:08:38,083 Why are you crying? 1171 01:08:38,381 --> 01:08:41,590 Because it's so hopeless. 1172 01:08:43,386 --> 01:08:45,753 But everything was so good. 1173 01:08:46,055 --> 01:08:49,844 Exactly. See, I was afraid of getting involved with you 1174 01:08:50,143 --> 01:08:52,806 because I couldn't face the possibility of losing you. 1175 01:08:53,104 --> 01:08:55,596 So, how do you think I feel now that I found out 1176 01:08:55,899 --> 01:08:58,642 you're not only a great guy, but that 1177 01:08:58,943 --> 01:09:01,401 you're the best goddamn lover in the world? 1178 01:09:02,322 --> 01:09:03,358 I'm going. 1179 01:09:03,656 --> 01:09:05,818 Iris, look. You're just upset. 1180 01:09:06,117 --> 01:09:08,197 Let me take you home. You'll get a good night's sleep, 1181 01:09:08,286 --> 01:09:09,763 and we'll talk about it in the morning, okay? 1182 01:09:09,787 --> 01:09:11,494 No, Larry, I'll get a cab. 1183 01:09:11,789 --> 01:09:14,247 And there's no point in calling me in the morning. 1184 01:09:14,542 --> 01:09:15,703 I won't be there. 1185 01:09:35,563 --> 01:09:39,307 Well, that did it. I knew I had to get out of town for a while. 1186 01:09:39,609 --> 01:09:42,101 So, I booked myself on one of those cruises. 1187 01:09:42,403 --> 01:09:46,022 I figured it might give me a chance to get away from everyone I knew. 1188 01:09:46,324 --> 01:09:48,737 Of course, in the first three hours, I met my accountant, 1189 01:09:49,035 --> 01:09:52,654 my plumber, my postman, even Jack was there. 1190 01:09:52,956 --> 01:09:55,073 He'd just broken up with Verna and Frieda, 1191 01:09:55,375 --> 01:09:59,119 and I guess he was looking for more girls to add to his collection. 1192 01:09:59,420 --> 01:10:03,960 He waved me over, but I just wasn't interested in meeting other women. 1193 01:10:04,259 --> 01:10:06,592 I just couldn't get my mind off Iris. 1194 01:10:09,472 --> 01:10:13,591 Excuse me, sir. Are you Mr. Larry Hubbard? 1195 01:10:13,893 --> 01:10:14,974 Yes, I am. 1196 01:10:18,731 --> 01:10:22,816 Uh, this dog, it came aboard just before we sailed. Your name was on his collar. 1197 01:10:23,111 --> 01:10:26,730 Hey, good boy! What a good dog! 1198 01:10:27,031 --> 01:10:29,068 And this note is for you, sir. 1199 01:10:30,743 --> 01:10:32,109 It's from a young lady. 1200 01:10:33,037 --> 01:10:34,278 Thank you. 1201 01:10:36,666 --> 01:10:39,534 Dear Larry, just heard we're on the same ship. 1202 01:10:39,836 --> 01:10:41,953 I'll be at the Masquerade Ball tomorrow night. 1203 01:10:42,255 --> 01:10:44,463 I hope we'll run into each other. 1204 01:10:44,757 --> 01:10:47,170 I think we should talk. Iris. 1205 01:10:48,219 --> 01:10:49,801 Iris. 1206 01:10:50,096 --> 01:10:51,212 She's here. 1207 01:10:53,182 --> 01:10:54,182 Yahoo! 1208 01:10:58,688 --> 01:11:00,350 Oh, sorry, fella! 1209 01:12:04,712 --> 01:12:05,712 Hello, Iris. 1210 01:12:05,963 --> 01:12:06,963 Hello, Larry. 1211 01:12:08,841 --> 01:12:10,002 Terrific costume. 1212 01:12:12,178 --> 01:12:15,762 Larry, I want to apologize for the way I behaved. 1213 01:12:16,057 --> 01:12:17,798 I was wrong. 1214 01:12:18,101 --> 01:12:21,515 You don't have to apologize as long as we're together. 1215 01:12:21,813 --> 01:12:26,308 Oh, no, Larry. I was wrong to let it go as far as it did. 1216 01:12:26,609 --> 01:12:29,317 I knew from the beginning it would never work. 1217 01:12:29,612 --> 01:12:31,319 I love you too much. 1218 01:12:33,908 --> 01:12:38,369 Iris, do you think you're the only one who's afraid of falling in love? 1219 01:12:38,663 --> 01:12:40,849 Do you think you're the only one who's afraid of being hurt? 1220 01:12:40,873 --> 01:12:42,239 Do you think I'm not? 1221 01:12:42,542 --> 01:12:45,125 I'm terrified. But you've got to be willing 1222 01:12:45,420 --> 01:12:48,584 to feel a little pain, or you'll never feel any joy. 1223 01:12:48,881 --> 01:12:51,089 Hi, Larry. Hi, Jack. 1224 01:12:51,384 --> 01:12:53,237 I mean, you kept coming back to me, for the joy, not because you were feeling pain. 1225 01:12:53,261 --> 01:12:55,799 Hey, hey, aren't you gonna introduce me? Jack, Iris. 1226 01:12:56,097 --> 01:12:58,177 Hi. I'm not saying I'll be the only guy for you, ever. 1227 01:12:58,307 --> 01:13:00,452 You might meet somebody in five years that you like better. 1228 01:13:00,476 --> 01:13:02,316 Kind of looks like we were meant for each other. 1229 01:13:07,942 --> 01:13:09,399 Oh, my. 1230 01:13:09,694 --> 01:13:11,981 Hey, hey, don't the girls look terrific tonight, Jack? 1231 01:13:12,280 --> 01:13:15,523 The seven deadly sins! Whoa! What a clever idea! 1232 01:13:15,825 --> 01:13:16,825 Girls? What girls? 1233 01:13:17,118 --> 01:13:18,654 The girls! Your girls, Jack. 1234 01:13:18,953 --> 01:13:21,445 Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzy... 1235 01:13:21,748 --> 01:13:23,660 I guess my eyesight is failing, 1236 01:13:23,958 --> 01:13:27,122 'cause as far as I can see, there's only one woman in this whole room. 1237 01:13:31,132 --> 01:13:32,293 Shall we? 1238 01:13:45,104 --> 01:13:48,597 ♪ I'm in the mood for love 1239 01:13:50,651 --> 01:13:54,565 ♪ Simply because you're near me 1240 01:13:56,866 --> 01:14:00,450 ♪ Funny but when you're near me 1241 01:14:02,538 --> 01:14:05,622 ♪ I'm in the mood for love ♪ 1242 01:14:22,058 --> 01:14:23,594 How you doing, guy? 1243 01:14:24,685 --> 01:14:25,685 Thirsty? 1244 01:14:27,313 --> 01:14:28,599 There you go. 1245 01:14:28,898 --> 01:14:32,016 The guy's 46. Dropped dead. 1246 01:14:32,318 --> 01:14:35,277 Heart attack? Natural causes. 1247 01:14:35,571 --> 01:14:37,233 You know, I think I'm getting that. 1248 01:14:37,532 --> 01:14:39,649 Here you go. That's a good guy. That's a good guy. 1249 01:14:39,951 --> 01:14:41,158 What did you have for lunch? 1250 01:14:41,452 --> 01:14:42,452 Tuna. 1251 01:14:42,578 --> 01:14:43,578 Toast? Yeah. 1252 01:14:43,663 --> 01:14:44,663 White? Rye. 1253 01:14:44,789 --> 01:14:45,825 Good? Yeah. 1254 01:14:46,123 --> 01:14:47,489 Sounds good. Yeah, it was. 1255 01:14:47,792 --> 01:14:48,828 There you go. 1256 01:14:49,126 --> 01:14:51,834 Here's a guy, 33. Brick fell on his head. 1257 01:14:52,129 --> 01:14:55,122 Hey, I want you to see this new cassette I got. 1258 01:14:57,218 --> 01:14:58,629 I can't stay much longer. 1259 01:14:58,928 --> 01:14:59,928 Just watch this. 1260 01:15:00,179 --> 01:15:02,262 Oh, nice. Very nice. 1261 01:15:07,019 --> 01:15:08,635 We don't have to watch the whole thing. 1262 01:15:08,938 --> 01:15:09,938 Does something happen? 1263 01:15:10,106 --> 01:15:11,392 No. 1264 01:15:14,777 --> 01:15:17,861 Whoa! Jack is marrying Iris! 1265 01:15:18,155 --> 01:15:20,522 Yeah, I know. 1266 01:15:20,825 --> 01:15:23,442 Hard to imagine any woman falling in love with Jack. 1267 01:15:23,744 --> 01:15:25,280 She doesn't love Jack, she loves me. 1268 01:15:25,580 --> 01:15:27,321 That's why she's marrying him. 1269 01:15:28,374 --> 01:15:29,535 Uh-huh. 1270 01:15:30,918 --> 01:15:33,126 Well, whatever. 1271 01:15:37,216 --> 01:15:40,425 I better get going. I'm defrosting my refrigerator. 1272 01:15:40,720 --> 01:15:43,508 That water's gonna get all over the floor. 1273 01:15:43,806 --> 01:15:45,446 I'll watch that fish staring another time. 1274 01:15:45,683 --> 01:15:47,015 Okay. 1275 01:15:47,310 --> 01:15:48,912 Give you a call later, maybe we'll do something. 1276 01:15:48,936 --> 01:15:51,098 I'm kind of tired. I think I'll stay in tonight. 1277 01:15:51,397 --> 01:15:52,979 Yeah, me, too. 1278 01:15:53,274 --> 01:15:55,140 Yeah. Well, take care. 1279 01:15:55,443 --> 01:15:57,309 Okay. I'll see you. Yeah. 1280 01:15:57,612 --> 01:15:58,612 So long. So long. 1281 01:16:19,842 --> 01:16:24,507 Back. Side. And front. And other side. And three. 1282 01:16:26,849 --> 01:16:28,590 ...nautical science. 1283 01:16:28,893 --> 01:16:30,555 Makes a balloon go up. 1284 01:16:36,943 --> 01:16:38,775 Right this way, officer. 1285 01:16:44,158 --> 01:16:46,650 When did you find him? This morning. 1286 01:16:46,953 --> 01:16:48,194 Wife? No. 1287 01:16:48,496 --> 01:16:49,496 Kids? 1288 01:16:49,664 --> 01:16:50,700 No. 1289 01:16:50,998 --> 01:16:52,739 Close friends? No. 1290 01:16:53,042 --> 01:16:54,436 No friends, no wife, no children. 1291 01:16:54,460 --> 01:16:55,980 Just ferns, dog, cardboard cutouts, TV. 1292 01:16:56,253 --> 01:16:57,940 Well-behaved, quiet, no parties, perfect tenant. 1293 01:16:57,964 --> 01:16:59,724 Been dead for five days, nobody even noticed. 1294 01:17:00,216 --> 01:17:02,208 I'll take care of it. 1295 01:17:02,510 --> 01:17:05,048 Wish I had more tenants like him. 1296 01:17:11,102 --> 01:17:12,764 Oh, heavy. 1297 01:17:13,062 --> 01:17:15,349 I don't believe what people are throwing away today. 1298 01:17:15,648 --> 01:17:16,648 I hear ya. 1299 01:17:40,673 --> 01:17:41,789 No! 1300 01:17:45,219 --> 01:17:46,219 No! 1301 01:17:47,304 --> 01:17:48,385 No! 1302 01:17:48,681 --> 01:17:49,922 No! 1303 01:18:00,985 --> 01:18:03,477 First Lutheran Church in Queens. As soon as possible. 1304 01:18:03,779 --> 01:18:04,895 All right. 1305 01:18:11,495 --> 01:18:12,906 What's the matter? 1306 01:18:13,205 --> 01:18:15,085 Hey, first time ever. A traffic jam in New York. 1307 01:18:21,130 --> 01:18:22,130 God! 1308 01:18:28,554 --> 01:18:29,715 Thanks. 1309 01:18:36,812 --> 01:18:38,348 Oh, hey, watch out! 1310 01:18:49,033 --> 01:18:50,774 Hey! What's he doing? 1311 01:19:23,734 --> 01:19:25,191 How long is it between trains? 1312 01:19:25,486 --> 01:19:26,486 About 15 minutes. 1313 01:19:26,779 --> 01:19:28,020 Oh! That's too long! 1314 01:19:28,322 --> 01:19:29,358 Write a letter. 1315 01:19:45,214 --> 01:19:46,814 Hey, get the hell out of the way! 1316 01:19:49,885 --> 01:19:51,467 All right. Pull over, mac! Pull over. 1317 01:19:55,432 --> 01:19:56,701 Hey, you ran a traffic light back there, mister. Now pull over! 1318 01:19:56,725 --> 01:19:58,717 Look, I got... Pull over! 1319 01:19:59,019 --> 01:20:01,373 Look, Officer, if I don't get to 31st Street in four and a half minutes, 1320 01:20:01,397 --> 01:20:03,557 the only girl I ever loved is gonna marry somebody else. 1321 01:20:03,607 --> 01:20:06,896 I was in love once. But you're gonna need an escort. Follow me! 1322 01:20:20,583 --> 01:20:22,165 Come on, mac. Come on! 1323 01:20:27,590 --> 01:20:29,673 Stay close, now. Everything is gonna be all right. 1324 01:20:29,967 --> 01:20:30,967 Stay close. 1325 01:20:33,220 --> 01:20:36,804 All right. It's gonna be right over here. 1326 01:20:37,099 --> 01:20:38,099 Right there! Right there! 1327 01:20:38,309 --> 01:20:39,429 Thank you, Officer. 1328 01:20:39,476 --> 01:20:40,476 Good luck. 1329 01:20:46,275 --> 01:20:48,813 ...to be your lawfully wedded husband, 1330 01:20:49,111 --> 01:20:51,478 to love, honor and cherish 1331 01:20:51,780 --> 01:20:52,941 in sickness and in health, 1332 01:20:53,240 --> 01:20:54,651 as long as you both shall live? 1333 01:20:54,950 --> 01:20:56,407 No, wait, don't do this! 1334 01:20:56,702 --> 01:20:58,694 I know you think this is the easy way out, 1335 01:20:58,996 --> 01:21:01,238 the safe thing to do. 1336 01:21:01,540 --> 01:21:03,452 But didn't you just hear those words? 1337 01:21:03,751 --> 01:21:06,164 To love, honor and cherish. 1338 01:21:06,462 --> 01:21:10,832 You don't love this man! You don't honor him! You don't cherish him! 1339 01:21:11,133 --> 01:21:14,342 You know in your heart, you know you were meant for something better. 1340 01:21:14,637 --> 01:21:18,051 Listen to your heart. This man is not for you. 1341 01:21:18,349 --> 01:21:20,306 Don't go through with this! 1342 01:21:23,437 --> 01:21:24,437 He's right! 1343 01:21:24,688 --> 01:21:25,724 What? Allison... 1344 01:21:26,023 --> 01:21:27,355 Who is that guy? 1345 01:21:27,650 --> 01:21:29,294 Is this the First Lutheran? No, Third Methodist. 1346 01:21:29,318 --> 01:21:30,318 God! 1347 01:21:47,711 --> 01:21:48,711 God! 1348 01:22:28,252 --> 01:22:30,289 Isn't it romantic? 1349 01:22:30,587 --> 01:22:32,954 Having our honeymoon on the same ship where we met? 1350 01:22:34,341 --> 01:22:35,673 What? 1351 01:22:35,968 --> 01:22:36,968 I said, 1352 01:22:37,177 --> 01:22:39,169 ♪ Isn't it romantic 1353 01:22:39,471 --> 01:22:40,678 ♪ Merely to be young 1354 01:22:40,973 --> 01:22:42,509 ♪ On such a night as this 1355 01:22:43,726 --> 01:22:46,059 ♪ Isn't it romantic 1356 01:22:46,353 --> 01:22:51,223 ♪ Every note that's sung is like a lover's kiss ♪ 1357 01:22:51,525 --> 01:22:54,893 I'm going to wash, my dear. 1358 01:22:55,195 --> 01:22:58,404 And I'm going to slip into something more comfortable. 1359 01:22:58,699 --> 01:23:01,032 Why don't you slip into something more comfortable, too? 1360 01:23:02,119 --> 01:23:03,360 Like the sheets. 1361 01:23:11,337 --> 01:23:12,453 Oh, geez. 1362 01:23:13,881 --> 01:23:16,624 Could you sneeze again? 1363 01:23:24,058 --> 01:23:27,927 Uh, what's your name? Where do you live? Could I call you sometime? 1364 01:23:32,858 --> 01:23:35,020 I want you to know, 1365 01:23:35,319 --> 01:23:38,319 that whatever feelings of pain you might have, I want to share them with you. 1366 01:23:44,036 --> 01:23:46,236 You think you're the only one who's afraid of being hurt? 1367 01:23:46,455 --> 01:23:47,536 You think I'm not? 1368 01:23:47,831 --> 01:23:49,868 I'm terrified. 1369 01:23:50,167 --> 01:23:52,127 But you've gotta be willing to feel a little pain, 1370 01:23:52,294 --> 01:23:54,126 or you'll never feel any joy. 1371 01:24:32,042 --> 01:24:33,042 Larry. 1372 01:24:35,921 --> 01:24:36,957 Hi, Warren. 1373 01:24:38,590 --> 01:24:40,081 Aw, Larry. 1374 01:24:43,679 --> 01:24:45,511 Help! 1375 01:24:48,392 --> 01:24:50,099 It changes, Larry. 1376 01:24:50,394 --> 01:24:52,622 It's not always gonna be like this. It really does change. 1377 01:24:52,646 --> 01:24:55,514 It may not feel like it, but things change. 1378 01:24:55,816 --> 01:24:59,275 Sure. What about you, Warren? 1379 01:24:59,570 --> 01:25:01,857 Has it changed for you? Yes. 1380 01:25:02,156 --> 01:25:03,272 It has? Yes. 1381 01:25:04,283 --> 01:25:05,283 How? 1382 01:25:07,286 --> 01:25:08,527 I've met someone. 1383 01:25:08,829 --> 01:25:10,320 You have? 1384 01:25:10,622 --> 01:25:11,829 We're very happy. 1385 01:25:12,124 --> 01:25:14,241 Aw, that's really great, Warren. 1386 01:25:18,255 --> 01:25:22,090 Oh, God, why can't I be happy like Warren? 1387 01:25:23,594 --> 01:25:27,508 Oh, Iris. We were so close! 1388 01:25:27,806 --> 01:25:30,469 I could have made you happy, I know it. 1389 01:25:30,767 --> 01:25:33,134 If only fate could have played a helping hand. 1390 01:25:35,647 --> 01:25:38,390 Iris! Larry, what luck! 1391 01:25:39,485 --> 01:25:41,021 Why were you jumping? 1392 01:25:41,320 --> 01:25:43,733 I was unhappy from the moment I said, "I do." 1393 01:25:44,031 --> 01:25:45,988 Oh, Larry, I love you. 1394 01:25:46,283 --> 01:25:49,151 I finally realized I can't live without you. 1395 01:25:49,453 --> 01:25:51,410 Oh, Iris, I love you so much. 1396 01:25:55,459 --> 01:25:57,701 Oh, my God. That was a blast. 1397 01:25:59,713 --> 01:26:01,579 Oh. Hi, Warren. Hi. 1398 01:26:05,511 --> 01:26:07,271 It's really a great night, isn't it? 1399 01:26:07,387 --> 01:26:09,032 I just wanna go home and be sneezed at. 1400 01:26:09,056 --> 01:26:10,056 Hey, Iris... 1401 01:26:10,265 --> 01:26:11,345 Warren said he met somebody. 1402 01:26:11,517 --> 01:26:13,634 Really, that's great, Warren. 1403 01:26:13,936 --> 01:26:14,936 Who is she? 1404 01:26:15,229 --> 01:26:16,515 Well, I told her to meet me here. 1405 01:26:16,813 --> 01:26:18,520 Warren! 1406 01:26:18,815 --> 01:26:21,307 Oh, here she is now. Over here, honey. 1407 01:26:25,781 --> 01:26:26,897 Hi, Warren. 1408 01:26:27,199 --> 01:26:28,406 Hi, honey. 1409 01:26:28,700 --> 01:26:30,612 You see, sometimes, when two people meet, 1410 01:26:30,911 --> 01:26:32,322 it's really the human will, 1411 01:26:32,621 --> 01:26:35,739 quietly, subconsciously engineering its own destiny. 1412 01:26:37,709 --> 01:26:38,995 She's great, isn't she? 1413 01:26:40,212 --> 01:26:42,124 Hey, look at the four of us. 1414 01:26:42,422 --> 01:26:44,234 You know, I just can't think of a more perfect ending than this. 1415 01:26:44,258 --> 01:26:45,258 I can't either. 1416 01:26:48,220 --> 01:26:51,054 Hey, look at this guy! Come here! 1417 01:26:51,348 --> 01:26:52,348 Look at him. 1418 01:26:56,645 --> 01:26:58,307 Come on. Come on. There we go! 105447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.