Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,569 --> 00:02:52,037
Shame on you, Michaelis!
2
00:03:00,580 --> 00:03:04,209
I will deny anything that makes use
ofblatant oversimplification.
3
00:03:04,284 --> 00:03:09,347
Truth is complex. Once you take away its
character of complexity, you destroy it.
4
00:03:09,422 --> 00:03:12,949
And when truth is destroyed,
you're building on sand.
5
00:03:33,379 --> 00:03:37,679
Fifteen years in a dark,
damp underground cell.
6
00:03:38,585 --> 00:03:41,213
I still can't understand
what it is we done wrong, Mother.
7
00:03:41,287 --> 00:03:44,188
Well, now, it's nothing
like that, dear.
8
00:03:44,257 --> 00:03:46,919
Weren't you comfortable
enough here? Was that it?
9
00:03:46,993 --> 00:03:50,258
I've purposely left you
my few bits of good furniture.
10
00:03:50,330 --> 00:03:53,925
I don't see the use
of leaving it till I'm dead.
11
00:03:54,000 --> 00:03:57,333
- Stevie?
- Yes, Winnie?
12
00:03:58,771 --> 00:04:00,636
You go and do
some of your drawing.
13
00:04:00,707 --> 00:04:03,198
I'll fetch you when it's time
to bring the luggage down.
14
00:04:05,011 --> 00:04:06,945
All right, Winnie.
15
00:04:14,087 --> 00:04:16,647
What you want to say
that for in front ofhim?
16
00:04:16,723 --> 00:04:19,453
You know how upset he gets
if anyone talks about dying.
17
00:04:19,525 --> 00:04:21,516
Oh, I'm sorry, Winnie.
18
00:04:21,594 --> 00:04:24,757
I wasn't thinking.
I'm all of a fluster.
19
00:04:24,831 --> 00:04:26,765
Is the cabbie here yet?
20
00:04:32,272 --> 00:04:35,901
... the radical change
we're all of us working towards.
21
00:04:35,975 --> 00:04:40,036
The revolution cannot be
provoked. It must arise spontaneously...
22
00:04:40,113 --> 00:04:43,549
by the will of the people at the moment
when it becomes clear to them...
23
00:04:43,616 --> 00:04:45,811
that capitalism is ready to collapse...
24
00:04:45,885 --> 00:04:48,183
under the weight of
its own contradiction.
25
00:04:48,254 --> 00:04:52,054
Have you still not understood,
Michaelis, that your damn pessimism...
26
00:04:52,125 --> 00:04:55,390
is a way of lying down and allowing
the oppressor to march all over you?
27
00:04:55,461 --> 00:04:59,397
"Pessimism."If I were a pessimist...
28
00:04:59,465 --> 00:05:02,161
don't you suppose that
sometimes in those 15 years...
29
00:05:02,235 --> 00:05:04,635
I would have found a way
to cut my throat?
30
00:05:04,704 --> 00:05:09,232
I could've beaten my head in
against the walls of my cell.
31
00:05:09,309 --> 00:05:13,268
No. I'm not advising
a resignation or indifference.
32
00:05:13,346 --> 00:05:16,008
I am counseling patience!
33
00:05:16,082 --> 00:05:19,108
"Patience"...another word
for doing nothing.
34
00:05:19,185 --> 00:05:22,018
You are saying that
all action is useless.
35
00:05:22,088 --> 00:05:24,522
Worse than that.
You are offering encouragement...
36
00:05:24,590 --> 00:05:27,286
to those economic cannibals...
37
00:05:27,360 --> 00:05:30,921
who drink the blood and feed
on the flesh of the people.
38
00:05:30,997 --> 00:05:34,524
- Hear, hear.
- No, no, no.
Patience is not submission.
39
00:05:34,600 --> 00:05:39,594
It's a state of mind in which to complete
the necessary preparations for the future.
40
00:05:39,672 --> 00:05:42,903
If I could find three men... three...
41
00:05:42,975 --> 00:05:45,705
capable of having no feeling
for anything on earth...
42
00:05:45,778 --> 00:05:51,648
including themselves, then I could make
the necessary preparations for the future.
43
00:05:51,718 --> 00:05:54,152
You cannot force what must happen
of its own accord.
44
00:05:54,220 --> 00:05:56,882
Before long,
the property owners...
45
00:05:56,956 --> 00:05:59,254
will begin to fight
among themselves...
46
00:05:59,325 --> 00:06:04,058
And in the meantime
they hold their branding irons
against the skin of the people.
47
00:06:04,130 --> 00:06:06,064
We must hear it sizzle...
48
00:06:06,132 --> 00:06:08,327
and make no response...
49
00:06:08,401 --> 00:06:11,029
except for your damned patience...
50
00:06:11,104 --> 00:06:14,096
to the smell of burning...
51
00:06:16,976 --> 00:06:19,774
Stevie!
What's the matter?
52
00:06:21,681 --> 00:06:26,584
Br... Br... Branding irons must hurt,
Winnie! Think how they must hurt!
53
00:06:26,652 --> 00:06:30,281
Never mind that. The cab's here.
Help Mother down with the luggage.
54
00:06:30,356 --> 00:06:33,792
It's gotta be stopped, Winnie!
It's gotta be stopped!
55
00:06:33,860 --> 00:06:38,456
Come along. Don't you
worry about it. Mr. Verloc will stop it.
56
00:06:38,531 --> 00:06:41,762
We're trying to conduct a meeting
down here! Stop that fuss! Stop it!
57
00:06:41,834 --> 00:06:45,235
- Shh!
- I'm so...
58
00:06:45,304 --> 00:06:49,001
- I'm... I'm s... I'm sorry, Mr. Verloc.
- We're just leaving.
59
00:06:49,075 --> 00:06:51,873
Come on.
60
00:06:54,447 --> 00:06:57,541
Um, I'm, uh...
I'm sorry, gentlemen.
61
00:06:57,617 --> 00:07:00,984
It's, uh...
We'll take a short pause.
62
00:07:01,053 --> 00:07:04,181
My mother-in-law is
moving out this evening.
63
00:07:04,257 --> 00:07:07,317
It's very good, this.
Absolutely typical.
64
00:07:07,393 --> 00:07:09,327
What's very good?
65
00:07:09,395 --> 00:07:11,693
Exactly what you would
expect from a degenerate.
66
00:07:11,764 --> 00:07:15,723
I wouldn't let my wife
hear you call him that if I was you.
67
00:07:15,802 --> 00:07:17,929
She's very fond of her brother.
68
00:07:18,004 --> 00:07:20,837
- It's a purely scientific term.
- Yeah.
69
00:07:24,243 --> 00:07:26,177
Thank you ever
so much, Mr. Verloc.
70
00:07:26,245 --> 00:07:28,543
I'm sorry to have disturbed you.
71
00:07:28,614 --> 00:07:30,514
- Please allow me.
- Mr. Michaelis.
72
00:07:30,583 --> 00:07:32,517
Mrs. Verloc.
73
00:07:32,585 --> 00:07:36,248
- I can manage, Mr. Ossipon.
- Please, call me Tom.
74
00:07:36,322 --> 00:07:38,381
I thought your name
was Alexander.
75
00:07:38,458 --> 00:07:40,983
It is, but all my most
special friends call me Tom.
76
00:07:52,805 --> 00:07:55,467
Listen to me. Listen.
77
00:07:55,541 --> 00:07:57,475
You can come back
anytime you wish.
78
00:07:57,543 --> 00:08:00,068
Oh, Mr. Verloc!
You're so kind!
79
00:08:00,146 --> 00:08:04,344
Listen. Do me a favor, will you,
young fella? Load the bags for me.
80
00:08:04,417 --> 00:08:06,942
Not supposed to do no liftin'.
81
00:08:11,057 --> 00:08:13,525
Well, go on, then.
82
00:08:18,564 --> 00:08:20,896
Is he all right... your brother?
83
00:08:20,967 --> 00:08:25,404
- He's a little upset today.
- Oh. Upset.
84
00:08:27,640 --> 00:08:31,371
- I'm ever so grateful, Mr. Verloc.
- No, no. Not at all.
85
00:08:31,444 --> 00:08:33,810
Tell her, Adolf.
Nobody wanted her to go.
86
00:08:33,880 --> 00:08:37,145
What? Oh, oh.
No, no. Of course not.
87
00:08:37,216 --> 00:08:40,310
Thank you.
88
00:08:40,386 --> 00:08:43,913
- I won't be long.
- I'll get rid of them as soon as I can.
89
00:08:47,660 --> 00:08:51,596
- Safe journey.
- Come on. Back to the meeting.
90
00:08:55,801 --> 00:08:57,735
- No, no.
- Hey?
91
00:08:57,803 --> 00:09:00,033
- Don't whip.
- Huh?
92
00:09:00,106 --> 00:09:04,167
- You mustn't whip. It hurts.
- Mustn't whip, eh?
93
00:09:04,243 --> 00:09:06,643
Giddap!
94
00:09:06,712 --> 00:09:08,805
Hyah!
95
00:09:10,383 --> 00:09:12,317
Giddap!
96
00:09:12,385 --> 00:09:15,081
Hyah!
97
00:09:15,154 --> 00:09:18,123
Giddap! Giddap!
98
00:09:19,692 --> 00:09:21,785
Yaah!
99
00:09:29,502 --> 00:09:33,632
This is all your idea, Mother,
so I don't know why you're carrying on.
100
00:09:35,308 --> 00:09:38,004
I can't help it, love. I'm sorry.
101
00:09:38,077 --> 00:09:40,341
You haven't quarreled
with Mr. Verloc, have you?
102
00:09:40,413 --> 00:09:42,404
No, no. Of course not.
103
00:09:43,783 --> 00:09:46,377
Mr. Verloc's always been
the soul of generosity.
104
00:09:46,452 --> 00:09:49,353
Then whatever is it
decided you to leave us?
105
00:09:50,623 --> 00:09:52,557
I never could
get used to that shop.
106
00:09:54,427 --> 00:09:58,488
I had to keep my eyes shut
every time I passed through.
107
00:09:58,564 --> 00:10:02,898
It wasn't exactly the sort
of place you could ask people
back for a cup of tea, is it?
108
00:10:02,969 --> 00:10:06,029
It's a steady business.
109
00:10:06,105 --> 00:10:08,130
I don't know what
your dad would've said.
110
00:10:08,207 --> 00:10:10,141
- Dad was a brute.
- Winnie!
111
00:10:10,209 --> 00:10:13,975
Well, he was. He used to take it out
on Stevie something terrible.
112
00:10:14,046 --> 00:10:17,345
Well, Stevie was
a disappointment to him.
113
00:10:17,416 --> 00:10:20,908
He couldn't get used to the idea
ofhaving a boy who was a bit, well...
114
00:10:20,987 --> 00:10:23,717
not quite right in the head.
115
00:10:23,789 --> 00:10:26,849
Well, taking his belt
off to him wasn't gonna make
him any cleverer, was it?
116
00:10:26,926 --> 00:10:28,917
Hup!
117
00:10:42,241 --> 00:10:45,506
Hey!
118
00:10:47,580 --> 00:10:50,242
- It's all right, Winnie.
- You get back up this minute.
119
00:10:50,316 --> 00:10:52,750
No. It's all right,
Winnie. It's all right.
120
00:10:52,818 --> 00:10:55,878
- No, I'll-I'll walk... I'll run after.
- What are you talking about?
121
00:10:55,955 --> 00:10:59,914
- It's too heavy for the horse.
- Run after a cab? I've never
heard of such a thing.
122
00:10:59,992 --> 00:11:02,586
Don't you let him, Winnie.
He'll get lost.
123
00:11:02,662 --> 00:11:06,291
I'll tell Mr. Verloc, Stevie.
He'll be ever so unhappy.
124
00:11:16,375 --> 00:11:19,310
You been drinking?
125
00:11:19,378 --> 00:11:21,903
And don't you go
for trying that again.
126
00:11:23,983 --> 00:11:26,247
- Poor horse.
- Never mind the horse.
127
00:11:26,318 --> 00:11:28,786
How'd you like to sit up here
at 2:00 in the morning, hey?
128
00:11:30,222 --> 00:11:33,123
See, I'm a night cabbie.
129
00:11:33,192 --> 00:11:35,285
Gotta take what they
bloody well give me.
130
00:11:35,361 --> 00:11:38,888
Hanging out with all sorts
in the middle of the night.
131
00:11:38,964 --> 00:11:42,593
Wife and four kids to keep.
132
00:11:42,668 --> 00:11:44,863
It's a hard world.
133
00:11:44,937 --> 00:11:47,838
It's bad.
It's very bad.
134
00:11:47,907 --> 00:11:50,842
Hard on horses?
Yeah, a damn sight harder...
135
00:11:50,910 --> 00:11:53,037
on poor bleeders
like me.
136
00:11:55,081 --> 00:11:57,879
You can come in my bed
if you like.
137
00:11:57,950 --> 00:12:00,714
And your horse as well.
I'll ask Winnie.
138
00:12:03,889 --> 00:12:06,756
I-I'm doing this for Stevie.
139
00:12:06,826 --> 00:12:09,624
I wanted to be sure that he'd be safe.
140
00:12:11,297 --> 00:12:15,028
It's the same reason that you married
Mr. Verloc, if the truth be known.
141
00:12:15,101 --> 00:12:18,628
- What do you mean?
- Well, don't tell me you didn't
prefer that butcher's boy.
142
00:12:18,704 --> 00:12:21,969
What was his name? Ron?
143
00:12:22,041 --> 00:12:26,501
Nice-looking boy.
Liked to laugh.
144
00:12:26,579 --> 00:12:30,140
No. You wanted somebody
who'd take care of Stevie.
145
00:12:31,650 --> 00:12:33,584
Mr. Verloc's always liked Stevie.
146
00:12:33,652 --> 00:12:36,883
Yeah, but he can be
a bit of a burden at times.
147
00:12:36,956 --> 00:12:40,357
And now I'm getting on a bit,
I was afraid I might be as well.
148
00:12:40,426 --> 00:12:43,623
- No.
- Well...
149
00:12:43,696 --> 00:12:46,597
the best of men
can get tired, dear.
150
00:12:46,665 --> 00:12:48,690
I didn't want him
to get tired of Stevie.
151
00:12:48,768 --> 00:12:52,033
He'd have to get tired of me first.
152
00:12:57,143 --> 00:13:00,203
You will come and see me, won't you,
Winnie, as often as you can?
153
00:13:00,279 --> 00:13:02,645
Course I will.
154
00:13:04,216 --> 00:13:06,241
I want to see you every Sunday.
155
00:13:06,318 --> 00:13:10,186
I'll come when I can manage,
and when I can't, I'll send you Stevie.
156
00:13:10,256 --> 00:13:13,692
No! No, don't let him
come on his own.
157
00:13:13,759 --> 00:13:16,489
He gonna change buses and get lost.
158
00:13:16,562 --> 00:13:19,156
You leave it to me.
I'll... I'll work out something.
159
00:13:26,138 --> 00:13:29,232
Better go in, Mother.
160
00:13:29,308 --> 00:13:31,276
You'll catch cold out here.
161
00:13:31,343 --> 00:13:34,710
And you look after me on the way home.
Help me into the bus.
162
00:13:34,780 --> 00:13:38,011
Mustn't be nervous, Winnie.
I'll look after you.
163
00:13:51,697 --> 00:13:55,565
- It's a hard world, Winnie.
- That's true enough.
164
00:13:55,634 --> 00:13:59,070
Hard on horses
and for poor people.
165
00:13:59,138 --> 00:14:02,301
Nobody can do anything
about that, Stevie.
166
00:14:04,510 --> 00:14:06,808
Yes. Police.
167
00:14:06,879 --> 00:14:09,507
That's not what
the police are there for.
168
00:14:11,517 --> 00:14:15,817
Then... Then what are
they there for, Winnie?
169
00:14:17,289 --> 00:14:19,655
The police are there
so's them as have nothing...
170
00:14:19,725 --> 00:14:21,818
can't take nothing away
from them as have a lot.
171
00:14:34,240 --> 00:14:36,231
Oh.
172
00:14:39,144 --> 00:14:42,011
What... What can they do
if they're poor and hungry?
173
00:14:43,382 --> 00:14:45,816
Mustn't worry about it, Stevie.
174
00:14:47,920 --> 00:14:51,447
Things don't stand much lookin' into.
175
00:14:56,262 --> 00:15:00,699
Long as you and me love each other,
Stevie, that's the important thing.
176
00:15:09,541 --> 00:15:13,238
Um... And Mr. Verloc...
Does he love me?
177
00:15:13,312 --> 00:15:15,872
Course he does, Stevie!
178
00:15:17,883 --> 00:15:20,010
He's a good man, Mr. Verloc.
179
00:15:28,827 --> 00:15:30,818
Go on. Get up! Get up!
180
00:15:37,436 --> 00:15:39,495
Takings very small today.
181
00:15:42,374 --> 00:15:44,308
That's the least
of my worries.
182
00:15:48,913 --> 00:15:51,473
I've been called
to a meeting tomorrow.
183
00:15:55,052 --> 00:15:57,043
At the Russian embassy.
184
00:16:02,560 --> 00:16:05,461
It can't be
anything good.
185
00:16:05,530 --> 00:16:08,260
- Come to bed.
- Mmm.
186
00:16:13,504 --> 00:16:15,665
I thought I was never
gonna get rid of'em tonight.
187
00:16:15,740 --> 00:16:17,765
All those wretches.
188
00:16:19,644 --> 00:16:21,578
Mr. Michaelis is a nice man.
189
00:16:21,646 --> 00:16:23,580
He can afford to be.
190
00:16:23,648 --> 00:16:27,084
He's found that old duchess
or whatever she is to support him.
191
00:16:27,151 --> 00:16:29,244
And Ossipon?
192
00:16:35,960 --> 00:16:40,056
He'll want for nothing.
193
00:16:40,131 --> 00:16:42,929
As long as there are
silly girls in the world...
194
00:16:43,000 --> 00:16:45,298
with savings bankbooks.
195
00:16:52,476 --> 00:16:55,502
That boy isn't fit
to hear what's said here.
196
00:16:55,580 --> 00:16:59,778
- He doesn't know any better.
Thinks it's all true.
- Mmm.
197
00:16:59,851 --> 00:17:04,015
It's bad enough him having to get
used to Mother being gone.
198
00:17:04,088 --> 00:17:07,854
What did she want to go
and do that for?
199
00:17:07,925 --> 00:17:10,155
Perhaps it's just as well.
200
00:17:13,631 --> 00:17:16,896
He's such a good boy.
201
00:17:16,968 --> 00:17:19,095
I couldn't do without him.
202
00:17:38,522 --> 00:17:40,683
Would you like to...
203
00:17:45,563 --> 00:17:47,758
Or shall I put the light out?
204
00:17:48,866 --> 00:17:51,562
Yeah.
205
00:17:51,636 --> 00:17:54,036
Put the light out.
206
00:20:11,075 --> 00:20:13,908
Ah, yes.
207
00:20:13,978 --> 00:20:18,210
You stole us the plans of the breech-block
off their field gun, did you not?
208
00:20:18,282 --> 00:20:19,806
I did.
209
00:20:19,884 --> 00:20:22,148
How much
did you get for that?
210
00:20:22,219 --> 00:20:25,848
- Five years' hard labor.
- That'll teach you to get caught.
211
00:20:25,923 --> 00:20:27,857
Sit down.
212
00:20:36,367 --> 00:20:39,666
Now, you purport to be
a desperate...
213
00:20:39,737 --> 00:20:42,706
socialist or anarchist,
am I right?
214
00:20:44,108 --> 00:20:48,272
- Anarchist.
- Very corpulent for
an anarchist, aren't you?
215
00:20:48,345 --> 00:20:51,178
- What's that?
- "Overweight anarchist"...
216
00:20:51,248 --> 00:20:54,547
seems to me to be something
of a contradiction in terms.
217
00:20:57,688 --> 00:21:00,020
How long have you been
drawing pay from this embassy?
218
00:21:00,091 --> 00:21:02,116
Eleven years.
219
00:21:02,193 --> 00:21:05,720
I've read all the reports
you sent us last year...
220
00:21:05,796 --> 00:21:08,321
and I must say...
221
00:21:08,399 --> 00:21:11,163
I'm at a loss to understand
why you wrote them at all.
222
00:21:11,235 --> 00:21:15,535
Only three months ago, I sent you warning
of a plan to assassinate the grand duke...
223
00:21:15,606 --> 00:21:17,597
on his visit to Paris!
224
00:21:17,675 --> 00:21:23,170
The French police assure us
your information was
exaggerated and inaccurate.
225
00:21:23,247 --> 00:21:25,511
And don't shout.
226
00:21:27,318 --> 00:21:30,082
The Secret Service is, by its nature,
difficult to describe.
227
00:21:30,154 --> 00:21:33,385
But I can certainly tell you
something it is not.
228
00:21:33,457 --> 00:21:36,483
It is not a philanthropic institution.
229
00:21:36,560 --> 00:21:39,154
You are supposed to be
agent provocateur.
230
00:21:39,230 --> 00:21:42,393
I cannot think
what you have provoked.
231
00:21:42,466 --> 00:21:45,264
Except for my irritation.
232
00:21:47,805 --> 00:21:52,265
I brought you in to tell you
that from now on, I expect you
to start earning your money.
233
00:21:52,343 --> 00:21:54,573
The good times are over.
234
00:21:55,679 --> 00:21:57,840
No work, no pay.
235
00:22:05,356 --> 00:22:08,519
You summoned me here
with a most peremptory letter.
236
00:22:08,592 --> 00:22:12,790
This is only the third time
I have been here in 11 years...
237
00:22:12,863 --> 00:22:14,797
and the first time
I've arrived...
238
00:22:14,865 --> 00:22:17,231
through the front door
in broad daylight!
239
00:22:17,301 --> 00:22:20,930
You seem to have no regard
for my safety whatsoever.
240
00:22:21,005 --> 00:22:22,939
Your safety is your affair.
241
00:22:23,007 --> 00:22:27,205
If I were seen coming here,
it would destroy my usefulness.
242
00:22:27,278 --> 00:22:30,247
If you cease to be useful...
243
00:22:30,314 --> 00:22:33,477
Let me assure you of this...
You shall be chucked.
244
00:22:42,726 --> 00:22:46,162
I take it you know about
the international conference in Milan.
245
00:22:46,230 --> 00:22:48,391
I read the newspapers.
246
00:22:48,465 --> 00:22:50,399
Then you will have observed...
247
00:22:50,467 --> 00:22:53,402
that the debate on the suppression
of international terrorism...
248
00:22:53,470 --> 00:22:55,461
has been entirely inconclusive.
249
00:22:55,539 --> 00:22:58,906
The British government
in particular is reluctant...
250
00:22:58,976 --> 00:23:02,343
to abandon its absurd
and sentimental policy...
251
00:23:02,413 --> 00:23:06,042
of offering asylum to
so-called political refugees.
252
00:23:06,116 --> 00:23:08,448
Your damned friends have only
to fill in an application.
253
00:23:08,519 --> 00:23:11,010
It means I can keep them
all under my eye.
254
00:23:11,088 --> 00:23:13,613
More to the point,
I want them under lock and key.
255
00:23:13,691 --> 00:23:17,058
I want them handed back to us
so that we can deal with them properly.
256
00:23:17,127 --> 00:23:19,857
The absence of a system...
257
00:23:19,930 --> 00:23:24,264
of a rational repression
in this country is a scandal.
258
00:23:29,273 --> 00:23:31,503
I have decided that this is...
259
00:23:31,575 --> 00:23:33,873
the correct
psychological moment...
260
00:23:33,944 --> 00:23:37,243
to instigate
such a repression.
261
00:23:37,314 --> 00:23:40,340
This is why
I've sent for you.
262
00:23:40,417 --> 00:23:44,012
What I want is
a series of outrages.
263
00:23:44,088 --> 00:23:47,216
Not necessarily sanguinary.
I'm not a butcher.
264
00:23:47,291 --> 00:23:49,851
But startling.
265
00:23:49,927 --> 00:23:52,361
An attack, for example...
266
00:23:52,429 --> 00:23:55,660
upon the fetish of the hour.
267
00:23:55,733 --> 00:23:58,327
Now, what do you suppose
that that might be?
268
00:23:58,402 --> 00:24:00,336
Well, I don't know.
269
00:24:01,839 --> 00:24:03,830
Then pay attention.
270
00:24:03,907 --> 00:24:08,310
I will try not to talk
above your head.
271
00:24:08,379 --> 00:24:12,076
The class we're trying to attack
is very difficult to shock.
272
00:24:12,149 --> 00:24:14,583
Conventional assassination...
273
00:24:14,652 --> 00:24:17,246
they take in their stride.
274
00:24:17,321 --> 00:24:19,653
A bomb in the National Gallery
would create some effect...
275
00:24:19,723 --> 00:24:22,817
but principally among artists
and art critics.
276
00:24:22,893 --> 00:24:25,191
People of no account.
277
00:24:25,262 --> 00:24:29,858
No, the sacrosanct
fetish of the hour is science.
278
00:24:29,933 --> 00:24:31,924
Science?
279
00:24:33,804 --> 00:24:39,538
Unfortunately, it is not possible
to throw a bomb into pure mathematics.
280
00:24:39,610 --> 00:24:42,443
And of course, the details
of the enterprise...
281
00:24:42,513 --> 00:24:44,777
I leave entirely to you.
282
00:24:44,848 --> 00:24:47,146
But I do have a suggestion.
283
00:24:47,217 --> 00:24:50,015
I thought you might.
284
00:24:50,087 --> 00:24:52,021
Yes.
285
00:24:52,089 --> 00:24:54,023
What do you say...
286
00:24:54,091 --> 00:24:57,618
about having a go
at astronomy?
287
00:24:57,695 --> 00:24:59,629
Astronomy?
288
00:24:59,697 --> 00:25:02,495
Everyone has heard of Greenwich...
289
00:25:02,566 --> 00:25:05,433
even the bootblacks
in Charing Cross Station.
290
00:25:05,502 --> 00:25:09,302
Nobody actually understands what it is,
this new Greenwich Mean Time...
291
00:25:09,373 --> 00:25:12,035
but it has a mystical significance.
292
00:25:12,109 --> 00:25:14,077
The first meridian.
293
00:25:14,144 --> 00:25:18,080
An attack upon time itself.
294
00:25:18,148 --> 00:25:22,778
Entirely gratuitous
and wonderfully inexplicable.
295
00:25:22,853 --> 00:25:25,253
If that doesn't stir the authorities
in this country...
296
00:25:25,322 --> 00:25:28,814
out of their cretinous torpor,
I don't know what will.
297
00:25:28,892 --> 00:25:31,725
- It'll cost money.
- Oh, no.
298
00:25:31,795 --> 00:25:35,356
That cock won't fight.
You'll get your usual screw...
299
00:25:35,432 --> 00:25:40,062
and if something doesn't happen
very soon, you won't even get that.
300
00:25:40,137 --> 00:25:42,833
Do I make myself clear?
301
00:25:42,906 --> 00:25:44,840
Is that all?
302
00:25:44,908 --> 00:25:47,468
The Milan conference
reconvenes in a month.
303
00:25:47,544 --> 00:25:51,071
Unless you provide us before that time
with a dynamite outrage...
304
00:25:51,148 --> 00:25:53,116
your connection with us is at an end.
305
00:25:53,183 --> 00:25:55,117
And now you may go.
306
00:26:02,793 --> 00:26:05,762
The first meridian, Mr. Verloc.
307
00:26:08,165 --> 00:26:10,599
Go for the first meridian.
308
00:27:40,157 --> 00:27:42,990
- Bad day?
- Atrocious.
309
00:27:52,469 --> 00:27:55,302
He'd do anything
for you, that boy.
310
00:27:55,372 --> 00:27:57,363
Adolf.
311
00:28:17,027 --> 00:28:20,485
What are you thinking about?
312
00:28:20,564 --> 00:28:22,896
Emigrating.
313
00:28:22,966 --> 00:28:26,902
- What?
- To France or California.
314
00:28:26,970 --> 00:28:28,904
I couldn't do that.
315
00:28:28,972 --> 00:28:31,236
You'd have to go by yourself.
316
00:28:32,910 --> 00:28:36,038
And you couldn't do without me.
317
00:28:36,113 --> 00:28:38,104
Could you?
318
00:28:41,418 --> 00:28:44,080
No.
319
00:28:44,154 --> 00:28:46,145
I couldn't.
320
00:29:01,505 --> 00:29:04,963
Stevie?
Are you all right?
321
00:29:19,122 --> 00:29:21,682
He's moping up there
on the landing again.
322
00:29:21,758 --> 00:29:23,783
It's all along
with Mother leaving.
323
00:29:23,860 --> 00:29:26,294
Mmm. I'm going out.
324
00:29:32,636 --> 00:29:34,831
Why don't you
take him with you?
325
00:29:34,905 --> 00:29:37,066
I can't.
326
00:29:41,111 --> 00:29:43,102
Fresh air would do him good.
327
00:29:46,116 --> 00:29:48,107
Go get your coat.
328
00:30:32,896 --> 00:30:34,864
I had a letter
from Michaelis today.
329
00:30:34,931 --> 00:30:37,422
Did you?
330
00:30:37,501 --> 00:30:41,403
His duchess has given him
the use of a country cottage...
331
00:30:41,471 --> 00:30:44,133
to finish his book,
if you please.
332
00:30:45,842 --> 00:30:49,209
And he's offered to, uh,
put up Stevie for a few days.
333
00:30:49,279 --> 00:30:52,380
That's nice of him.
334
00:30:52,546 --> 00:30:54,104
But you couldn't do
without him, could you?
335
00:30:54,181 --> 00:30:56,581
Of course I could.
336
00:30:56,650 --> 00:31:00,279
If it were somewhere
he wanted to go, why not?
337
00:31:06,894 --> 00:31:09,522
I'll take him down, then.
338
00:31:18,038 --> 00:31:20,438
Good-bye, darling.
339
00:31:24,178 --> 00:31:25,907
I love you, Winn.
340
00:31:28,883 --> 00:31:30,851
Off you go.
341
00:31:38,025 --> 00:31:40,926
Like father and son.
342
00:32:10,391 --> 00:32:13,053
Do you give your stuff
to anybody who wants it?
343
00:32:13,127 --> 00:32:15,755
I never refuse anyone.
I make it an absolute rule.
344
00:32:15,830 --> 00:32:18,731
As long as I have a little
pinch left for myself.
345
00:32:18,799 --> 00:32:22,735
- And you think this is a sound principle?
- Perfectly.
346
00:32:22,803 --> 00:32:24,998
You mean, uh,
you'd sell to the police?
347
00:32:25,072 --> 00:32:27,165
They'd leave me alone.
348
00:32:27,241 --> 00:32:30,005
Couldn't they arrest you
if they wanted to?
349
00:32:30,077 --> 00:32:33,205
- What for?
- "What for"?
350
00:32:33,280 --> 00:32:35,680
Dealing in explosives
without a license.
351
00:32:35,749 --> 00:32:37,683
Oh, it's very well known
to the police...
352
00:32:37,751 --> 00:32:40,948
that I never part
with the final handful of my wares.
353
00:32:47,261 --> 00:32:50,753
I carry it right here,
next to my heart.
354
00:32:50,831 --> 00:32:54,028
What if six policemen
jump on you in the street?
355
00:32:54,101 --> 00:32:57,070
In my left pocket, I carry
an India-rubber bulb.
356
00:32:57,137 --> 00:33:00,766
I always walk with
my hand closed around it.
357
00:33:00,841 --> 00:33:04,333
If I squeeze it,
it activates the detonator.
358
00:33:04,411 --> 00:33:07,278
Works on the same principle
as the shutter of a camera lens.
359
00:33:08,949 --> 00:33:11,349
- Instantaneous?
- No. Unfortunately not.
360
00:33:11,418 --> 00:33:16,287
I estimate 10 seconds will elapse between
applying pressure and the explosion.
361
00:33:16,357 --> 00:33:19,724
Ten seconds?
362
00:33:19,793 --> 00:33:21,727
That's a lifetime.
363
00:33:21,795 --> 00:33:23,729
I'm working on it.
364
00:33:23,797 --> 00:33:27,096
I'm trying to invent a detonator that
would adjust itself to all conditions...
365
00:33:27,167 --> 00:33:29,567
without loss of reliability.
366
00:33:29,637 --> 00:33:34,472
A perfectly precise mechanism.
A really intelligent detonator.
367
00:33:35,809 --> 00:33:37,777
This one's not so bad, though.
368
00:33:37,845 --> 00:33:40,837
See that couple
going up the stairs?
369
00:33:42,182 --> 00:33:45,208
This would finish them.
And everyone else in the room.
370
00:33:49,189 --> 00:33:51,282
Character. You see?
371
00:33:51,358 --> 00:33:55,226
That's all that counts...
force of personality.
372
00:33:55,296 --> 00:33:58,788
Suppose you meet
a policeman of character?
373
00:33:58,866 --> 00:34:02,563
Be a character based on conventional
morality, dependent on life.
374
00:34:02,636 --> 00:34:06,504
In other words, inhibited.
Infinitely vulnerable.
375
00:34:06,574 --> 00:34:08,872
I rely on something
which knows no restraint...
376
00:34:08,943 --> 00:34:13,277
which cannot be attacked... death.
377
00:34:16,417 --> 00:34:19,011
I've never understood
what it is you want.
378
00:34:19,086 --> 00:34:20,951
Just one thing...
379
00:34:21,021 --> 00:34:23,455
a perfect detonator.
380
00:34:25,693 --> 00:34:27,718
- More.
- Right away, sir.
381
00:34:29,129 --> 00:34:32,326
It's a precise aim.
Unlike you, with your delegations...
382
00:34:32,399 --> 00:34:34,526
your committees,
your revolutions.
383
00:34:34,602 --> 00:34:38,129
Which are simply a mirror image of
the society you pretend to despise.
384
00:34:38,205 --> 00:34:41,538
Here we are, sir.
385
00:34:41,609 --> 00:34:45,636
Did you know there was, um, a man
blown up in Greenwich Park this morning?
386
00:34:45,713 --> 00:34:49,706
- No.
- Huge explosion.
387
00:34:49,783 --> 00:34:53,651
Fragments of body everywhere.
Here you are.
388
00:34:53,721 --> 00:34:56,315
The usual newspaper "gup."
389
00:35:03,063 --> 00:35:05,224
Criminal stupidity.
390
00:35:05,299 --> 00:35:07,859
I don't know what you mean
by "criminal."
391
00:35:07,935 --> 00:35:09,903
What everybody else
means.
392
00:35:09,970 --> 00:35:13,963
I mean, something like this is
very dangerous for people in our position.
393
00:35:14,041 --> 00:35:18,705
And you tell me you are giving your
stuff away to any fool who comes to you.
394
00:35:18,779 --> 00:35:21,907
Both hands. Freely.
395
00:35:21,982 --> 00:35:23,916
'Cause what's needed
is a clean sweep.
396
00:35:23,984 --> 00:35:25,918
I don't give a damn
about consequences.
397
00:35:29,990 --> 00:35:33,585
Can you describe the person
you gave the explosives to?
398
00:35:33,661 --> 00:35:36,095
Describe him?
399
00:35:36,163 --> 00:35:39,929
Yes. I can describe him
in one word... Verloc.
400
00:35:41,435 --> 00:35:43,369
Verloc?
401
00:35:47,007 --> 00:35:50,408
He said he wanted it for some kind
of demonstration against a building.
402
00:35:50,477 --> 00:35:54,971
And he wanted to be able to carry it
in public without arousing suspicion.
403
00:35:55,049 --> 00:35:58,450
So I cut the bottom out of
an old one-gallon copal varnish can.
404
00:35:58,519 --> 00:36:00,180
Afterwards, I re-soldered it.
405
00:36:00,254 --> 00:36:03,655
I put the detonator
in the screw cap.
406
00:36:03,724 --> 00:36:05,783
What do you suppose happened?
407
00:36:05,859 --> 00:36:07,884
I don't know.
408
00:36:07,961 --> 00:36:10,589
Once you tighten the cap
and make the connection...
409
00:36:10,664 --> 00:36:12,723
gives you 20 minutes.
410
00:36:12,800 --> 00:36:15,894
It also becomes
extremely volatile.
411
00:36:15,969 --> 00:36:21,532
So, either he let the time
run too close or he let it fall.
412
00:36:22,710 --> 00:36:25,873
I can't imagine
what came over Verloc.
413
00:36:25,946 --> 00:36:28,210
He was a nobody.
414
00:36:28,282 --> 00:36:30,876
A quite ordinary personality.
415
00:36:30,951 --> 00:36:33,784
Useful, but no more.
Married, even.
416
00:36:35,389 --> 00:36:37,380
Ran a shop, which I imagine...
417
00:36:37,458 --> 00:36:39,653
his wife started for him.
418
00:36:42,296 --> 00:36:44,526
He didn't tell you why?
419
00:36:44,598 --> 00:36:46,532
I didn't ask.
420
00:36:49,002 --> 00:36:52,062
I don't know what I should do.
421
00:36:52,139 --> 00:36:54,300
What you usually do, I imagine.
422
00:36:54,374 --> 00:36:57,605
Fasten yourself to the woman
for all she's worth.
423
00:37:56,970 --> 00:37:58,904
Well, well, well.
424
00:37:58,972 --> 00:38:02,874
- Chief Inspector Heat.
- It's all right. I'm not looking for you.
425
00:38:02,943 --> 00:38:05,707
Not this time. When I am,
I shall know where to find you.
426
00:38:05,779 --> 00:38:09,306
And I'm sure your obituary will be
more flattering than you deserve.
427
00:38:09,383 --> 00:38:13,547
Also, however conscientiously
your friends may try and sort us out...
428
00:38:13,620 --> 00:38:17,989
I'm afraid some of you may end up
being buried with some of me.
429
00:38:18,058 --> 00:38:22,051
This sort of stuff is all very well
for frightening children.
430
00:38:25,632 --> 00:38:27,657
No time like the present.
431
00:38:27,734 --> 00:38:32,569
You'll never have a more favorable
opportunity for making a humane arrest.
432
00:38:32,639 --> 00:38:35,904
It's just you and me.
433
00:38:35,976 --> 00:38:38,672
Not even a cat around.
434
00:38:38,745 --> 00:38:43,512
Surely that's a worthwhile self-sacrifice
for a public servant.
435
00:38:43,584 --> 00:38:48,283
You'd do it if you knew how cruelly
tempted I am every time I walk in a crowd.
436
00:38:52,659 --> 00:38:54,786
If I was to grab you now...
437
00:38:54,862 --> 00:38:57,524
I'd be no better than you.
438
00:38:57,598 --> 00:38:59,725
You'll never get me so cheap.
439
00:39:02,870 --> 00:39:06,306
I don't know what your game is.
I don't expect you know yourself.
440
00:39:06,373 --> 00:39:08,637
You're really famous
for not understanding our game.
441
00:39:08,709 --> 00:39:11,940
Well, whatever it is, give it up.
442
00:39:12,012 --> 00:39:14,105
You'll find
we're too many for you.
443
00:39:14,181 --> 00:39:17,708
Good job you people always
make such a mess of things.
444
00:39:17,784 --> 00:39:21,413
If a burglar was that incompetent,
he'd starve.
445
00:39:21,488 --> 00:39:24,184
Better at my work than you are.
446
00:39:24,258 --> 00:39:26,658
That's quite enough of that.
447
00:39:34,468 --> 00:39:36,493
Lunatic.
448
00:39:41,275 --> 00:39:43,368
Good day.
449
00:39:46,046 --> 00:39:48,514
Evening.
450
00:39:59,526 --> 00:40:02,552
Please make yourself comfortable,
Chief Inspector.
451
00:40:02,629 --> 00:40:04,859
Thank you, sir.
452
00:40:08,802 --> 00:40:10,793
Sit down.
453
00:40:16,710 --> 00:40:20,043
A couple of weeks ago, you assured me
there was no prospect whatsoever...
454
00:40:20,113 --> 00:40:22,206
of any outbreak
of anarchist activity.
455
00:40:22,282 --> 00:40:26,309
I passed this on to the home secretary.
He was extremely pleased.
456
00:40:26,386 --> 00:40:28,217
He smiled at me.
457
00:40:28,288 --> 00:40:32,384
I wonder if you can imagine how annoying
I find the memory of that smile.
458
00:40:32,459 --> 00:40:35,053
None of our lot had
anything to do with this, sir.
459
00:40:36,930 --> 00:40:39,160
Tell me what you discovered
in Greenwich.
460
00:40:41,535 --> 00:40:46,529
Our man arrived at Maze Hill station
at 11:08 on the Gravesend train.
461
00:40:46,606 --> 00:40:49,905
Short, stocky fellow.
He was carrying a tin can.
462
00:40:49,977 --> 00:40:52,172
- As a matter of fact,
there was two of them.
463
00:40:52,245 --> 00:40:55,874
They'd come from a place
called Aldington, near Hythe.
464
00:40:55,949 --> 00:40:59,146
An old woman saw them making their way
towards the observatory.
465
00:40:59,219 --> 00:41:02,382
The explosion happened
about 10 minutes later.
466
00:41:02,456 --> 00:41:06,825
A constable heard it. He was on the scene
within a minute or two.
467
00:41:06,893 --> 00:41:09,555
What evidence do you have
that it was the same people?
468
00:41:09,629 --> 00:41:12,894
Strips of yellow tin in the vicinity.
469
00:41:33,153 --> 00:41:34,950
Only one of them was killed.
470
00:41:35,022 --> 00:41:38,924
- How do you know?
- Bits and pieces only
added up to one body.
471
00:41:38,992 --> 00:41:42,860
Couldn't identify him, but he had
the right number of everything.
472
00:41:44,464 --> 00:41:48,025
Good deal ofhim they had
to scrape up with a spade.
473
00:41:48,101 --> 00:41:50,535
Nice treat for the coroner's jury.
474
00:41:53,373 --> 00:41:55,364
Filthy weather.
475
00:41:59,579 --> 00:42:02,571
The home secretary said he'd been told
we were very efficient.
476
00:42:02,649 --> 00:42:06,050
And what we seemed most
efficient at was making him look a fool.
477
00:42:06,119 --> 00:42:09,885
There is one what you might call
chink of light, sir.
478
00:42:09,956 --> 00:42:13,448
- This place in Kent.
Aldington, near Hythe.
- Yes?
479
00:42:13,527 --> 00:42:17,019
Odd sort of place of origin for
two ruthless terrorists, wouldn't you say?
480
00:42:17,097 --> 00:42:21,329
Not if you happen to know that not more
than a mile away, there is a cottage...
481
00:42:21,401 --> 00:42:25,895
occupied at present
by the ex-convict, Michaelis.
482
00:42:25,972 --> 00:42:29,135
I thought you just told me our anarchists
had nothing to do with this affair.
483
00:42:29,209 --> 00:42:32,337
Doesn't mean we can't issue
a charge if we feel like it, sir.
484
00:42:32,412 --> 00:42:34,846
You'll need some
pretty conclusive evidence.
485
00:42:34,915 --> 00:42:37,611
I don't think that'd be
too difficult, sir.
486
00:42:37,684 --> 00:42:40,676
I can look after that.
Trust me for that.
487
00:42:42,255 --> 00:42:44,689
Man like that has no business
being out of prison, if you ask me.
488
00:42:44,758 --> 00:42:47,352
None of them do. I tell you, sir.
489
00:42:47,427 --> 00:42:51,124
Makes me long for the days when I was
catching good, honest thieves.
490
00:42:51,198 --> 00:42:53,666
At least you know
where you are with thieves.
491
00:42:53,733 --> 00:42:57,260
Bit of mutual respect.
At least they're normal.
492
00:42:57,337 --> 00:42:59,805
I believe you're hiding
something from me, Chief Inspector.
493
00:42:59,873 --> 00:43:01,773
What is it?
494
00:43:01,842 --> 00:43:03,776
Something
with regards to Michaelis, sir?
495
00:43:03,844 --> 00:43:05,778
No. What's puzzling me, in fact...
496
00:43:05,846 --> 00:43:10,545
is your eagerness to shunt the whole train
off into a siding marked "Michaelis."
497
00:43:10,617 --> 00:43:12,847
So you'd better tell me
what else you've discovered.
498
00:43:12,919 --> 00:43:15,717
As a matter of fact,
there was another matter...
499
00:43:15,789 --> 00:43:18,724
I'd intended to draw to
your attention in due course.
500
00:43:18,792 --> 00:43:21,989
- I found an address.
- An address?
501
00:43:22,062 --> 00:43:24,895
- That's right, sir. On the corpse.
- What address?
502
00:43:24,965 --> 00:43:28,025
- 32 Brett Street. It's a shop.
- What kind of shop?
503
00:43:28,101 --> 00:43:30,968
The kind of shop you might
expect to find in Soho, sir.
504
00:43:31,037 --> 00:43:33,528
Who runs this shop?
505
00:43:33,607 --> 00:43:36,201
A man who, from time to time...
506
00:43:36,276 --> 00:43:38,710
I have occasion to make use of.
507
00:43:38,778 --> 00:43:41,975
Does he have a name, this paragon?
508
00:43:42,048 --> 00:43:43,982
Verloc.
509
00:43:44,050 --> 00:43:46,883
A personal friend of mine in
the French police tipped me the wink...
510
00:43:46,953 --> 00:43:50,650
that he was a secret agent in the pay
of the Russian embassy.
511
00:43:50,724 --> 00:43:53,352
So I called on him one evening,
told him who I was.
512
00:43:53,426 --> 00:43:57,294
He didn't bat an eyelid. Said he was
a married man and didn't want any trouble.
513
00:43:57,364 --> 00:43:59,355
So we came to an arrangement.
514
00:44:01,902 --> 00:44:03,836
Describe it.
515
00:44:03,904 --> 00:44:06,168
I had a word with
the customs people...
516
00:44:06,239 --> 00:44:09,538
made sure they wouldn't interfere
with any of his shipments...
517
00:44:09,609 --> 00:44:12,942
and in return, I'm able to
consult him whenever I think
there's something in the wind.
518
00:44:13,013 --> 00:44:16,676
- And how long has this been going on?
- Seven years.
519
00:44:18,418 --> 00:44:22,411
No wonder your reputation
for omniscience is so established.
520
00:44:22,489 --> 00:44:25,583
So, in other words...
521
00:44:25,659 --> 00:44:27,923
you would rather throw
an innocent man to the lions...
522
00:44:27,994 --> 00:44:30,588
than dispense with the services
of so useful an informant.
523
00:44:30,664 --> 00:44:34,259
I would hardly describe Michaelis
as an innocent man, sir.
524
00:44:34,334 --> 00:44:38,270
Even though I know he enjoys
a number of influential friends, sir.
525
00:44:38,338 --> 00:44:40,363
If you mean the duchess of...
526
00:44:40,440 --> 00:44:42,908
Isn't she a particular friend
of your wife, sir?
527
00:44:42,976 --> 00:44:46,776
As to that, the first secretary at the
Russian embassy is a member of my club.
528
00:44:46,846 --> 00:44:50,373
And I may say, it's most improper of you
to try finessing with me in this way.
529
00:44:50,450 --> 00:44:52,418
This Verloc is a spy
in the pay of a foreign embassy.
530
00:44:52,485 --> 00:44:54,419
I don't feel disposed
to overlook that fact...
531
00:44:54,487 --> 00:44:56,421
just because he may privately
be of service to you.
532
00:44:56,489 --> 00:44:59,788
It's my opinion he knows
nothing at all of this business.
533
00:44:59,859 --> 00:45:03,057
Then how do you account
for the address?
534
00:45:03,127 --> 00:45:05,152
I don't account for it.
535
00:45:07,865 --> 00:45:11,528
You see, I begin to see this
as a heaven-sent opportunity...
536
00:45:11,602 --> 00:45:13,729
to deal with
a whole gang of spies...
537
00:45:13,804 --> 00:45:17,831
agents provocateur,
and all kinds of political riffraff.
538
00:45:17,908 --> 00:45:21,435
You may go.
539
00:45:21,512 --> 00:45:24,606
Report to me here
at 9:00 tomorrow morning.
540
00:45:24,682 --> 00:45:26,707
As you please, sir.
541
00:45:55,746 --> 00:45:58,544
Harold! Just the man I was
hoping to run across.
542
00:45:58,616 --> 00:46:00,607
- How are you?
- Will you take a drink with me?
543
00:46:00,684 --> 00:46:02,845
Unfortunately, I have
an errand to run.
544
00:46:02,920 --> 00:46:06,651
Busy day, huh?
With this outrage in Greenwich Park?
545
00:46:06,724 --> 00:46:10,558
- Just so.
- I have said this before...
I cannot understand...
546
00:46:10,628 --> 00:46:13,324
why your government is so
indulgent towards these terrorists.
547
00:46:13,397 --> 00:46:18,494
Perhaps it is because you're not so
cruelly affected as we are in my country.
548
00:46:18,569 --> 00:46:22,335
We're on the track
of a man called Verloc.
549
00:46:22,406 --> 00:46:24,874
- What?
- I understand you know him.
550
00:46:26,310 --> 00:46:28,244
What makes you think that?
551
00:46:28,312 --> 00:46:30,371
He has no secrets from us.
552
00:46:30,447 --> 00:46:32,438
A lying dog of some kind.
553
00:46:32,516 --> 00:46:35,974
This may well be
the breakthrough we've been waiting for.
554
00:46:36,053 --> 00:46:39,022
- What do you mean?
- In our campaign to
clear out of this country...
555
00:46:39,089 --> 00:46:44,152
the despicable scum that use embassies
as a cover for their criminal activities.
556
00:46:44,228 --> 00:46:46,196
I have an appointment.
557
00:46:46,263 --> 00:46:49,596
I believe I've heard you complain
of the inefficiency of our police.
558
00:46:49,667 --> 00:46:52,397
But within eight hours of this explosion,
we seem to have established...
559
00:46:52,469 --> 00:46:55,063
not only the perpetrator
but even the instigator behind him.
560
00:46:55,139 --> 00:46:57,607
Not bad, wouldn't you say?
561
00:46:58,709 --> 00:47:00,768
Aren't you impressed?
562
00:47:29,973 --> 00:47:32,305
Where's your umbrella?
563
00:47:34,645 --> 00:47:36,579
I must have left it somewhere.
564
00:47:36,647 --> 00:47:39,639
- Have you been down to see Stevie?
- No, no.
565
00:48:17,621 --> 00:48:21,819
You've let yourself
get soaked through.
566
00:48:21,892 --> 00:48:24,520
I'll... I'll... I'll be all right.
567
00:48:25,662 --> 00:48:27,789
You'll be laid up
with a cold, next thing.
568
00:48:27,865 --> 00:48:30,459
No, I'll be all right.
569
00:48:34,671 --> 00:48:36,662
I'll get the tea on.
570
00:49:11,608 --> 00:49:13,735
Where you been all day, anyway?
571
00:49:15,212 --> 00:49:17,476
Nowhere.
572
00:49:33,530 --> 00:49:36,624
I... d-did go to the bank.
573
00:49:39,269 --> 00:49:41,897
What for?
574
00:49:41,972 --> 00:49:44,031
To draw out the money.
575
00:49:45,042 --> 00:49:46,976
All of it?
576
00:49:47,044 --> 00:49:50,036
Yeah. All of it.
577
00:49:51,648 --> 00:49:54,082
Why?
578
00:49:54,151 --> 00:49:56,176
I thought I might need it.
579
00:49:58,355 --> 00:50:00,619
I don't understand.
580
00:50:11,768 --> 00:50:13,702
You can trust me.
581
00:50:15,205 --> 00:50:17,139
You know that, don't you?
582
00:50:17,207 --> 00:50:20,199
Oh, yes. I trust you.
583
00:50:50,140 --> 00:50:52,631
If I hadn't trusted you...
584
00:50:52,709 --> 00:50:55,075
I wouldn't have married you.
585
00:51:02,853 --> 00:51:04,844
You're all right with me.
586
00:51:09,960 --> 00:51:12,292
Not tired of me yet?
587
00:52:13,023 --> 00:52:15,184
- Shop, Adolf.
- What? What?
588
00:52:15,258 --> 00:52:17,988
You'd better go.
589
00:53:02,639 --> 00:53:04,630
Are you feeling all right?
590
00:53:07,678 --> 00:53:10,306
I find I have to go out this evening.
591
00:53:19,389 --> 00:53:21,789
You over from the continent?
592
00:53:26,630 --> 00:53:29,497
You do understand English.
593
00:53:29,566 --> 00:53:33,366
Oh, yes.
I understand English.
594
00:53:36,873 --> 00:53:39,842
Did you know Mr. Verloc
in France, perhaps?
595
00:53:41,845 --> 00:53:44,006
I've heard of him.
596
00:53:55,492 --> 00:53:57,790
Adolf.
597
00:53:57,861 --> 00:54:00,989
- You're not going out
with all that money on you?
- Money?
598
00:54:02,532 --> 00:54:04,500
Oh. Yes.
599
00:54:04,568 --> 00:54:06,968
No.
600
00:54:07,037 --> 00:54:10,973
- You know that man?
- I've... I've heard of him.
601
00:54:11,041 --> 00:54:13,942
He's not one of those embassy people
you were talking about?
602
00:54:14,010 --> 00:54:16,308
Embassy people?
603
00:54:16,379 --> 00:54:20,543
I could cut their heart out
as soon as look at them.
604
00:54:22,486 --> 00:54:25,011
Get rid of him as quick as you can
and come back home to me.
605
00:54:25,088 --> 00:54:27,454
You want looking after.
606
00:55:04,494 --> 00:55:07,122
I can only help you
if you tell me everything.
607
00:55:07,197 --> 00:55:10,223
- You understand that, don't you?
- I'll tell you everything.
608
00:55:36,660 --> 00:55:38,855
Husband in by any chance,
Mrs. Verloc?
609
00:55:38,929 --> 00:55:43,366
- No. He's gone out.
- I wanted a word with him.
610
00:55:43,433 --> 00:55:46,834
I'd wait if I thought
he wasn't going to be too long.
611
00:55:48,605 --> 00:55:51,597
Any idea where he's gone?
612
00:55:51,675 --> 00:55:54,610
He didn't say.
613
00:55:59,583 --> 00:56:02,711
I think you know who I am.
I'm a policeman. You know that.
614
00:56:02,786 --> 00:56:05,914
I try not to bother my head
about these things.
615
00:56:05,989 --> 00:56:08,355
My name is Heat...
616
00:56:11,294 --> 00:56:14,388
Chief Inspector Heat...
617
00:56:16,299 --> 00:56:18,859
of the Special Crimes
Department.
618
00:56:18,935 --> 00:56:21,062
Oh, yes?
619
00:56:25,342 --> 00:56:28,243
So, your husband didn't say
when he'll be back?
620
00:56:28,311 --> 00:56:30,302
He's out with someone.
621
00:56:31,982 --> 00:56:35,349
- Friend?
- No. Just someone who called.
622
00:56:35,418 --> 00:56:39,479
Would you mind telling me
what this "someone" looked like?
623
00:56:41,758 --> 00:56:44,249
Tall, thin fellow.
624
00:56:44,327 --> 00:56:46,852
Sort of foreign-looking.
625
00:56:46,930 --> 00:56:49,023
Damn it.
I thought as much.
626
00:56:51,101 --> 00:56:53,661
In that case, I think
I won't wait for your husband.
627
00:56:57,240 --> 00:56:59,208
You're very calm...
628
00:56:59,276 --> 00:57:03,110
but I expect you could give me
a pretty good idea about what's
going on if you felt like it.
629
00:57:03,179 --> 00:57:05,807
What is going on?
630
00:57:07,384 --> 00:57:09,215
There's something else.
631
00:57:09,286 --> 00:57:12,016
A small matter.
Perhaps you might be able to help us.
632
00:57:12,088 --> 00:57:14,056
Yes?
633
00:57:14,124 --> 00:57:18,322
We've come into possession of...
634
00:57:18,395 --> 00:57:21,558
of what we believe
might be a stolen overcoat.
635
00:57:21,631 --> 00:57:25,533
We're not missing an overcoat.
636
00:57:25,602 --> 00:57:28,230
In the overcoat, there is a label...
637
00:57:28,305 --> 00:57:32,071
with this address
written in purple marking ink.
638
00:57:37,080 --> 00:57:40,208
- Well, that must be my brother's.
- Could I have a word with him?
639
00:57:41,618 --> 00:57:43,677
- He's not here.
- Where is he?
640
00:57:43,753 --> 00:57:45,687
Staying with a friend in the country.
641
00:57:45,755 --> 00:57:49,213
- Has he got a name, this friend?
- Michaelis.
642
00:57:49,292 --> 00:57:51,692
Oh!
643
00:57:51,761 --> 00:57:54,662
Excellent. Yes.
644
00:57:54,731 --> 00:57:57,398
Now we're talking.
645
00:58:04,238 --> 00:58:07,401
So, Michaelis had
nothing whatever to do with this affair?
646
00:58:07,474 --> 00:58:09,499
No.
647
00:58:10,644 --> 00:58:15,809
It was just that Stevie,
my brother-in-law...
648
00:58:15,883 --> 00:58:17,851
he was stayin'
at his house in the country.
649
00:58:20,788 --> 00:58:24,383
I collected him
about 8:00 this morning.
650
00:58:25,959 --> 00:58:28,860
Told Michaelis
I'd bring him back tonight.
651
00:58:32,266 --> 00:58:36,566
We took the train
to Maze Hill.
652
00:58:36,637 --> 00:58:40,596
Arrived, I don't know,
about 11:00.
653
00:58:57,858 --> 00:59:01,350
In the park...
654
00:59:01,428 --> 00:59:04,864
I primed the bomb...
655
00:59:04,932 --> 00:59:07,264
and sent him off
with it.
656
00:59:19,613 --> 00:59:21,547
I was fond ofhim, you know?
657
00:59:24,351 --> 00:59:26,785
I was really fond of that boy.
658
00:59:28,856 --> 00:59:30,790
I'm sorry.
659
00:59:34,661 --> 00:59:36,993
Appalling place
you've brought me to.
660
00:59:39,900 --> 00:59:44,234
Serves very well for the refugees
they send me over from the continent.
661
00:59:44,304 --> 00:59:47,899
I suppose it's a question
of what you're used to.
662
00:59:50,711 --> 00:59:55,148
All right. Let's get
down to business, shall we?
663
00:59:55,215 --> 00:59:57,149
You see, it strikes me, Mrs. Verloc...
664
00:59:57,217 --> 01:00:00,914
that you probably know more about this
bomb business than you're aware of.
665
01:00:00,988 --> 01:00:03,821
What bomb business?
I don't know what you're talkin' about.
666
01:00:03,891 --> 01:00:07,691
Bomb went off this morning
in Greenwich Park...
667
01:00:07,761 --> 01:00:11,788
by accident, most like, since
one of the perpetrators was blown to bits.
668
01:00:11,865 --> 01:00:14,459
And I have reason to
suppose that your husband...
669
01:00:14,535 --> 01:00:17,368
might be able to help me
with my inquiries, that's all.
670
01:00:17,437 --> 01:00:19,769
Adolf would never
get mixed up in anything like this.
671
01:00:19,840 --> 01:00:21,637
I know that.
672
01:00:22,643 --> 01:00:26,704
It's just information I'm after.
673
01:00:26,780 --> 01:00:30,147
And you're quite sure
he hasn't spoken to you about it?
674
01:00:33,720 --> 01:00:36,450
I take it you can identify this?
675
01:00:41,728 --> 01:00:43,457
Yes.
676
01:00:43,530 --> 01:00:46,192
Your brother...
677
01:00:46,266 --> 01:00:49,167
Is he in the habit
of going about labeled?
678
01:00:52,706 --> 01:00:55,368
He sometimes
gets a bit confused.
679
01:00:55,442 --> 01:00:58,411
So I made that label
and sewed it in for him.
680
01:00:58,478 --> 01:01:00,412
He's all right.
681
01:01:00,480 --> 01:01:02,641
There's nothing wrong with him.
682
01:01:04,351 --> 01:01:07,878
It's just sometimes he likes to go
see his mother on his own, and l...
683
01:01:07,955 --> 01:01:10,014
I like to be on the safe side.
684
01:01:14,928 --> 01:01:16,691
Is he a short, stocky fellow?
685
01:01:16,763 --> 01:01:19,095
No.
686
01:01:19,166 --> 01:01:22,260
He's tall and fair.
687
01:01:24,204 --> 01:01:28,072
I don't understand. That label,
whatever did you tear it out for?
688
01:01:33,714 --> 01:01:36,911
What do you want?
689
01:01:36,984 --> 01:01:38,975
A word or two.
690
01:01:44,391 --> 01:01:46,621
You'd better come upstairs, then.
691
01:02:01,141 --> 01:02:03,268
Took a little while
for the penny to drop.
692
01:02:05,078 --> 01:02:07,239
It was only while I was talking
with your wife just now...
693
01:02:07,314 --> 01:02:09,839
that I realized you
must be the other man.
694
01:02:09,916 --> 01:02:12,214
You gonna take me in?
695
01:02:12,285 --> 01:02:15,448
I know who you've just been talking to.
696
01:02:15,522 --> 01:02:17,888
It's his case now.
697
01:02:20,460 --> 01:02:23,156
But I'm the one who traced you.
Make no mistake about that.
698
01:02:24,164 --> 01:02:26,155
How?
699
01:02:29,169 --> 01:02:31,103
Take a look at that.
700
01:02:36,076 --> 01:02:39,603
What's she wanna try
a dodge like that for?
701
01:02:39,680 --> 01:02:41,705
Made you an offer, did he?
702
01:02:47,187 --> 01:02:50,987
He says if I cooperate fully,
I'll get two years, maximum.
703
01:02:51,058 --> 01:02:53,253
Promises are easy.
704
01:02:53,326 --> 01:02:55,954
If I was you, I wouldn't
trust him as far as I could throw him.
705
01:02:56,029 --> 01:02:57,860
I've gotta trust somebody.
706
01:02:57,931 --> 01:03:00,195
What you gonna tell them?
707
01:03:00,267 --> 01:03:02,258
Everything.
708
01:03:02,335 --> 01:03:04,929
You know me.
I'm always straight.
709
01:03:06,173 --> 01:03:08,107
That's why I've been
so useful to you.
710
01:03:08,175 --> 01:03:10,803
Lot of useful things
this is gonna put a stop to.
711
01:03:15,215 --> 01:03:18,616
See, he was simple.
712
01:03:18,685 --> 01:03:21,779
That was the trouble.
713
01:03:23,056 --> 01:03:26,355
We went over it all
I don't know how many times.
714
01:03:26,426 --> 01:03:28,621
It couldn't have been easier.
715
01:03:30,030 --> 01:03:32,658
I was just standin'there,
waiting.
716
01:03:53,787 --> 01:03:56,915
Then you heard the bang.
717
01:03:56,990 --> 01:03:58,685
Came too soon, you see.
718
01:03:58,759 --> 01:04:02,126
That's when I knew he'd gone.
719
01:04:02,195 --> 01:04:04,186
Oh.
720
01:04:04,264 --> 01:04:06,562
I don't know
what could have happened.
721
01:04:08,068 --> 01:04:11,003
We've been able to
piece it together, more or less.
722
01:04:11,071 --> 01:04:13,801
Looks like
he stumbled over a root.
723
01:04:28,989 --> 01:04:31,958
You're right about him being gone.
His head and feet were still there.
724
01:04:32,025 --> 01:04:34,994
The rest ofhim, they had
to scrape up with a shovel.
725
01:05:10,964 --> 01:05:16,231
Couldn't you take me in tonight?
I'd come quietly.
726
01:05:18,004 --> 01:05:22,236
I daresay. But by tomorrow morning,
this isn't gonna be my case anymore.
727
01:05:22,309 --> 01:05:24,743
Thanks to your new friend.
728
01:05:26,947 --> 01:05:30,212
Jail's the only safe place for me.
729
01:05:30,283 --> 01:05:32,513
They'll all be looking for me now.
730
01:05:34,087 --> 01:05:38,615
If I'm not careful, I'm liable
to end up with a knife in me back.
731
01:05:40,560 --> 01:05:45,827
You want my advice? Private advice
from Private Citizen Heat?
732
01:05:45,899 --> 01:05:48,367
Clear out. Vanish.
733
01:05:49,569 --> 01:05:53,562
We won't chase after you.
I can see to that.
734
01:05:53,640 --> 01:05:57,041
Neither will your people.
They all think you're dead already.
735
01:05:57,110 --> 01:05:59,044
How do you know?
736
01:05:59,112 --> 01:06:01,478
I'd say they'd make a logical assumption
that it was your guts...
737
01:06:01,548 --> 01:06:04,449
spread all over Greenwich Park,
wouldn't you?
738
01:06:38,218 --> 01:06:40,277
He's a good man, Mr. Verloc.
739
01:07:33,573 --> 01:07:36,371
I never meant any harm
to come to the boy.
740
01:07:38,111 --> 01:07:40,045
You know that.
741
01:07:43,717 --> 01:07:49,678
l... I couldn't think how
I was gonna break it to ya.
742
01:07:49,756 --> 01:07:53,385
I sat for hours in the Cheshire Cheese
worrying me head off.
743
01:07:56,329 --> 01:07:59,890
It can't be helped, Winnie.
What's done can't be undone.
744
01:08:01,267 --> 01:08:03,201
Look, you want
to look at a fellow?
745
01:08:03,269 --> 01:08:06,136
I never want to look at you
again as long as I live.
746
01:08:06,206 --> 01:08:09,573
Come on, Winnie. Be reasonable.
This won't bring him back!
747
01:08:09,642 --> 01:08:12,805
Well, supposin' it had been me you'd lost.
Where would you be then?
748
01:08:59,759 --> 01:09:01,852
You know I don't
like to worry you.
749
01:09:03,296 --> 01:09:06,697
Well, so l...
750
01:09:06,766 --> 01:09:10,395
I didn't tell you what a spot
this embassy bastard had put me in!
751
01:09:12,338 --> 01:09:15,535
Eleven years I've worked
for him. I've risked my life
I don't know how many times.
752
01:09:15,608 --> 01:09:20,807
There's scores of those revolutionists
I've sent off to be caught red-handed.
753
01:09:20,880 --> 01:09:25,283
The highest in the world has got me to
thank for still walkin' on their two legs!
754
01:09:29,422 --> 01:09:31,913
Then this new swine turns up.
755
01:09:32,926 --> 01:09:34,894
Ignorant.
756
01:09:34,961 --> 01:09:38,692
Overbearing.
Thinks he knows it all.
757
01:09:39,766 --> 01:09:42,360
I should've taken him by the throat...
758
01:09:42,435 --> 01:09:44,596
and rammed his head
up that embassy chimney!
759
01:09:59,452 --> 01:10:02,319
I'm sorry, hon. I haven't eaten all day.
760
01:10:05,325 --> 01:10:08,260
I could've done too.
761
01:10:08,328 --> 01:10:11,422
They wouldn't have dared call the police.
You know what I mean?
762
01:10:18,972 --> 01:10:20,906
I love you, Winn.
763
01:10:33,953 --> 01:10:37,150
You're gonna have to pull yourself
together sooner or later, my girl.
764
01:10:38,725 --> 01:10:40,989
Perhaps you ought to go to bed.
765
01:10:42,128 --> 01:10:45,063
What you need is a good cry.
766
01:10:50,670 --> 01:10:53,503
I thought you were
like father and son.
767
01:10:53,573 --> 01:10:55,973
What?
768
01:10:56,042 --> 01:11:00,138
But you were just takin' him
away from me to murder him.
769
01:11:00,213 --> 01:11:06,015
- Oh, now, hang on.
- And there was I, sure you'd
come home with a cold.
770
01:11:06,085 --> 01:11:08,781
No, no, listen. I was upset!
I was upset about you!
771
01:11:11,591 --> 01:11:15,288
And the boy, of course.
772
01:11:17,764 --> 01:11:20,198
Listen, Winnie.
773
01:11:22,202 --> 01:11:24,170
We're gonna
have to make plans.
774
01:11:25,638 --> 01:11:27,740
Do you understand
what I'm saying?
775
01:11:27,873 --> 01:11:30,171
I'm gonna have to get away.
776
01:11:31,543 --> 01:11:34,103
And you're gonna need
to be extra careful.
777
01:11:34,179 --> 01:11:37,774
They're gonna be
watching you all the time.
778
01:11:38,984 --> 01:11:41,851
You're gonna be on your own...
for a while.
779
01:11:41,920 --> 01:11:43,854
Till the right moment.
780
01:11:45,190 --> 01:11:47,181
Then you can slip away
and join me.
781
01:11:49,027 --> 01:11:51,860
- Abroad?
- Yeah, course abroad.
782
01:11:51,930 --> 01:11:56,367
I don't want to make it easy for 'em
to catch up with me and do me in.
783
01:11:57,603 --> 01:11:59,537
I think too much of you for that.
784
01:12:01,473 --> 01:12:03,668
What about Ste...
785
01:12:07,746 --> 01:12:09,976
Where you going?
Upstairs?
786
01:12:13,418 --> 01:12:16,046
That's right.
787
01:12:16,121 --> 01:12:18,112
A bit of rest and quiet.
788
01:12:20,192 --> 01:12:22,683
Won't be long
before I join you.
789
01:14:13,739 --> 01:14:17,197
Look at the time, Winnie.
790
01:14:17,276 --> 01:14:20,803
Your mother'll be dead before
you get there. Show a bit of sense.
791
01:14:22,114 --> 01:14:25,015
Look, I don't want to
make a point of this...
792
01:14:25,083 --> 01:14:29,110
but you're the one who brought
the police here by sewing in
that label without tellin' me.
793
01:14:30,923 --> 01:14:32,982
Now, take off your hat.
794
01:14:34,426 --> 01:14:37,657
I can't do without you this evening.
Come on.
795
01:14:41,199 --> 01:14:43,133
Sit down.
796
01:14:48,140 --> 01:14:51,303
Oh, take the damn thing off!
797
01:14:53,512 --> 01:14:55,537
That's more like it.
798
01:15:02,054 --> 01:15:04,716
The boy's gone.
799
01:15:04,790 --> 01:15:07,850
You think I wanted him
to blow himself up?
800
01:15:07,926 --> 01:15:09,951
It was an accident.
801
01:15:10,028 --> 01:15:12,588
Just as much as if
he was run over by a bus.
802
01:15:21,974 --> 01:15:25,375
You're the one who kept pushing him my
way, telling me to take him out for walks.
803
01:15:25,444 --> 01:15:27,378
If you look at it that way...
804
01:15:27,446 --> 01:15:29,710
you'rejust as responsible
for his death as I am!
805
01:16:04,449 --> 01:16:07,384
I wish to goodness
I'd never laid eyes on Greenwich Park.
806
01:16:51,029 --> 01:16:52,963
Winnie...
807
01:17:00,772 --> 01:17:02,706
- Winnie...
- Yes.
808
01:17:05,644 --> 01:17:09,307
I know what'd do you good.
809
01:17:09,381 --> 01:17:11,315
Come over here.
810
01:17:11,383 --> 01:17:13,374
Come on.
811
01:17:57,162 --> 01:17:58,754
Don't.
812
01:18:01,433 --> 01:18:04,664
Aah!
813
01:19:02,661 --> 01:19:05,255
I never wanted you.
814
01:19:05,330 --> 01:19:08,731
All I ever wanted was
somewhere safe for Stevie.
815
01:19:10,468 --> 01:19:12,459
What?
816
01:21:23,101 --> 01:21:25,535
Mrs. Verloc.
817
01:21:25,603 --> 01:21:28,697
- Mr. Ossipon.
- I was on my way to see you.
818
01:21:28,773 --> 01:21:31,241
- You were?
- Yes.
819
01:21:32,677 --> 01:21:35,271
- Where are we going?
- Will you help me?
820
01:21:37,482 --> 01:21:40,246
Can't you take me away?
Out of the country tonight?
821
01:21:40,318 --> 01:21:43,481
I don't think
there is a train till the morning.
822
01:21:43,555 --> 01:21:47,082
Well, isn't there
somewhere you can hide me?
823
01:21:47,158 --> 01:21:50,559
- No. I can't take you back to my lodgings.
- Somewhere else, then?
824
01:21:50,628 --> 01:21:53,825
But I-I have
no money on me, you know?
825
01:21:53,898 --> 01:21:57,356
- We anarchists are not very rich.
- I have money.
826
01:21:57,435 --> 01:21:59,960
- How much?
- All the money.
827
01:22:00,038 --> 01:22:03,439
- What do you mean?
- All the money he had in the bank.
828
01:22:05,610 --> 01:22:07,601
Then we are saved.
829
01:22:13,518 --> 01:22:15,452
What's the matter with you?
830
01:22:17,655 --> 01:22:19,589
Don't understand
why you look so morose.
831
01:22:19,657 --> 01:22:21,750
I'd heard you'd come
into a little legacy.
832
01:22:21,826 --> 01:22:24,317
- Do you want it?
- What?
833
01:22:24,396 --> 01:22:28,423
The legacy. You can have it, all of it.
834
01:22:39,544 --> 01:22:42,638
So send off tomorrow
for certain chemicals, things that I need.
835
01:22:44,749 --> 01:22:47,616
If this is all right,
I'll pass the bill to you.
836
01:22:47,685 --> 01:22:50,984
Whatever you like.
837
01:22:53,191 --> 01:22:57,059
Wait.
There is a midnight ferry
from Southampton to Saint-Malo.
838
01:22:57,128 --> 01:23:00,723
- 10:30 from Waterloo, I think.
- Can we go back to the shop?
839
01:23:00,799 --> 01:23:03,359
- The shop? What...
- I packed a case.
840
01:23:03,435 --> 01:23:06,165
Well, all right.
841
01:23:20,485 --> 01:23:22,612
It's upstairs on the floor.
842
01:23:53,485 --> 01:23:55,419
Aah!
843
01:24:03,628 --> 01:24:06,620
- A policeman... He spotted me.
- What?
844
01:24:14,472 --> 01:24:16,440
If he comes in, kill me.
845
01:24:41,966 --> 01:24:46,630
They'd hang me, Tom.
I can't bear the thought.
846
01:24:48,573 --> 01:24:51,838
- Did you do that?
- He killed my boy.
847
01:24:53,878 --> 01:24:57,939
Oh, my God. It was
the degenerate in the park.
848
01:24:58,016 --> 01:25:01,281
- My Stevie.
- Oh, my God.
849
01:25:02,520 --> 01:25:06,320
- The money's upstairs?
- No, it's on me.
850
01:25:09,427 --> 01:25:11,987
Let's get out of here,
or we'll miss the train.
851
01:25:38,089 --> 01:25:42,389
- You'd better let me have the money.
- Yes, Tom.
852
01:25:50,568 --> 01:25:52,695
Wait here.
853
01:26:03,314 --> 01:26:05,248
Yes?
854
01:26:07,452 --> 01:26:09,443
Yes?
855
01:26:28,239 --> 01:26:31,140
We should keep apart
until the train leaves.
856
01:26:49,590 --> 01:26:51,558
Another one.
857
01:27:13,581 --> 01:27:16,243
I tipped the guard, so
we'll have the compartment to ourselves.
858
01:27:16,317 --> 01:27:18,376
You think of everything.
859
01:27:44,812 --> 01:27:47,110
Extraordinary boy,
that brother of yours.
860
01:27:49,617 --> 01:27:52,586
You were the only one that
took any notice of him, Tom.
861
01:27:53,921 --> 01:27:55,855
I loved you for it.
862
01:29:02,390 --> 01:29:05,086
Safe journey.
863
01:29:35,022 --> 01:29:39,356
If I didn't know you better,
Ossipon, I'd conclude that
you're in the throes of remorse.
864
01:29:40,628 --> 01:29:44,689
Pull yourself together.
Remorse is for the weak.
865
01:29:44,765 --> 01:29:49,202
And weakness is the source
of all evil on this earth.
866
01:29:49,270 --> 01:29:53,536
There's a time coming, and
it's gonna be sooner rather than later...
867
01:29:53,607 --> 01:29:58,442
when this'll be understood
by governments as well as individuals...
868
01:29:58,512 --> 01:30:01,640
that there can be no progress
and no solutions...
869
01:30:01,716 --> 01:30:05,618
until you make a rational decision
to exterminate the weak.
870
01:30:11,592 --> 01:30:13,787
I myself have no future.
871
01:30:15,096 --> 01:30:18,031
But I am a force.
872
01:30:25,606 --> 01:30:27,836
To the destruction of what is.
70289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.