Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
I know what happened
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
And I know you're rotten.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
You're a medic, Reed. Help him.
4
00:00:13,480 --> 00:00:15,960
No, no. It's okay...
5
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
In 1991, I was just a boy.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,800
That's when
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,960
-Who?
8
00:00:23,960 --> 00:00:26,960
And his army friend,
9
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
I won't give up
10
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Do you believe that?
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
No!
12
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
I want to sleep in the shed.
13
00:00:39,960 --> 00:00:43,960
And I need you to lock me in.
14
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
I'm coming.
15
00:00:45,960 --> 00:00:48,960
But I ask that you take
16
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
On what grounds?
17
00:00:49,960 --> 00:00:52,640
On the grounds that he abducted
18
00:00:56,160 --> 00:00:58,960
You're saying
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,960
You're dying.
20
00:01:01,960 --> 00:01:06,320
You're lost my love,
21
00:01:06,320 --> 00:01:07,960
-Mummy!
22
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Gettrick knows I suspect him.
23
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
If I'm right, he knows
24
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
And he'll already be gone.
25
00:01:17,960 --> 00:01:22,960
You can have this,
26
00:01:22,960 --> 00:01:26,960
You will be good,
27
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
I'll be good.
28
00:01:43,960 --> 00:01:47,960
-Where's Baptiste?
29
00:01:47,960 --> 00:01:49,470
He's upstairs.
30
00:01:49,470 --> 00:01:51,160
He's trying to see
31
00:01:51,160 --> 00:01:53,470
Adam left behind
32
00:01:53,470 --> 00:01:54,960
If you've found something,
33
00:01:54,960 --> 00:01:55,960
you should be calling
34
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Yeah, just come and look, Sam.
35
00:02:01,960 --> 00:02:04,000
What is it?
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,160
Look.
37
00:02:05,960 --> 00:02:07,000
There.
38
00:02:28,320 --> 00:02:30,960
Remember when you told her
39
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
to go camping?
40
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
How much she cried.
41
00:02:34,960 --> 00:02:38,800
The minute she left for school,
42
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
and you put up all those stars
43
00:02:41,960 --> 00:02:44,960
Kept her quiet about camping
44
00:02:45,960 --> 00:02:48,960
The pattern's the same, Sam.
45
00:02:50,960 --> 00:02:52,640
It can't be a coincidence,
46
00:03:07,960 --> 00:03:11,480
You're gonna be okay.
47
00:03:11,480 --> 00:03:13,320
Just need to try
48
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
Please, Sophie.
49
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
Just try.
50
00:03:24,160 --> 00:03:28,320
The day I arrived,
51
00:03:28,320 --> 00:03:30,960
And I was crying.
52
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
You didn't tell me
53
00:03:34,480 --> 00:03:36,960
You said that you didn't know.
54
00:03:36,960 --> 00:03:41,800
You said that you were scared,
55
00:03:41,800 --> 00:03:43,960
But you promised
56
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
no matter what,
57
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
That's all you could promise.
58
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
Well, I'm here, Sophie.
59
00:03:57,960 --> 00:03:59,960
I'm still here.
60
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
What were you talking about?
61
00:04:17,950 --> 00:04:19,950
And what are you doing
62
00:04:21,950 --> 00:04:25,960
You know I can see everything
63
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
What were you saying to her?
64
00:04:27,960 --> 00:04:30,640
If you don't do something,
65
00:04:30,640 --> 00:04:32,320
You think I don't know that?
66
00:04:33,960 --> 00:04:34,960
I'm doing everything I can.
67
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
She's in too much pain.
68
00:04:38,320 --> 00:04:40,960
Get back in your place.
69
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
You want to end up like Lena?
70
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
Then don't ever tell me
71
00:04:47,960 --> 00:04:50,960
It should be you, not Sophie,
72
00:04:51,960 --> 00:04:54,320
Why can't you behave, Alice?
73
00:04:54,320 --> 00:04:58,960
Why is it you still don't
74
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
and shut that ugly mouth
75
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
You can hit me all you want.
76
00:05:03,960 --> 00:05:06,960
If you don't do something,
77
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
What are you gonna tell Lucy?
78
00:05:11,960 --> 00:05:15,960
How are you gonna tell her
79
00:06:31,320 --> 00:06:32,480
Adam.
80
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
Interesting choice of venue.
81
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
Are you alright?
82
00:06:45,960 --> 00:06:47,640
I'm in trouble.
83
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
Okay.
84
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
I can't help you unless you tell
85
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
You know
86
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
at that beer house
87
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
-You, me and Henry.
88
00:07:04,960 --> 00:07:09,960
We talked about Iraq.
89
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
He hated being reminded
90
00:07:11,960 --> 00:07:13,160
Get to the point.
91
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
I recorded our conversation.
92
00:07:16,960 --> 00:07:20,000
You and Henry discussing
93
00:07:20,000 --> 00:07:23,960
After Henry went,
94
00:07:23,960 --> 00:07:28,960
Didn't we? About the girls
95
00:07:28,960 --> 00:07:32,960
-Are you blackmailing me?
96
00:07:32,960 --> 00:07:37,960
No, we're friends. We go back
97
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
I want you to understand...
98
00:07:40,960 --> 00:07:43,960
I protected you
99
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
I saved your life,
100
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
I don't want to hurt you,
101
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
But you're not gonna want to do
102
00:07:56,320 --> 00:07:57,960
I really need you to.
103
00:08:03,800 --> 00:08:05,640
If there was any other way.
104
00:08:07,000 --> 00:08:08,960
But I've tried everything.
105
00:08:12,640 --> 00:08:13,960
What do you want?
106
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
What exactly have you done,
107
00:08:22,960 --> 00:08:27,960
I'm just saying,
108
00:08:27,960 --> 00:08:32,960
There's no point messing about,
109
00:08:32,960 --> 00:08:36,150
Yeah. but I don't know!
110
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
A leap of faith.
111
00:08:40,960 --> 00:08:42,000
That worked out for you and Mum.
112
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
I'm not saying
113
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
Why are you in such a hurry
114
00:08:47,960 --> 00:08:48,960
I'm not.
115
00:08:48,960 --> 00:08:52,960
I just think it would be nice.
116
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Okay, so what about you?
117
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Are you gonna tell me
118
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
in the corner
119
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
Come on, what's her name?
120
00:09:08,800 --> 00:09:10,640
Saved by the bell. Excuse me.
121
00:09:10,640 --> 00:09:11,960
Mobile, Dad.
122
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
We got to get you
123
00:09:13,960 --> 00:09:14,960
Henry Reed.
124
00:09:18,960 --> 00:09:20,160
Now?
125
00:09:23,960 --> 00:09:27,160
Okay, okay. Fine.
126
00:09:28,800 --> 00:09:29,960
Can't you just tell me what...
127
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
No.
128
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
I understand.
129
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
Dad! I got to go!
130
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
I got to dash, I'm sorry.
131
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
-But I'll see you next week?
132
00:10:00,960 --> 00:10:03,800
What are we doing here?
133
00:10:03,800 --> 00:10:07,960
What's done is done.
134
00:10:07,960 --> 00:10:11,320
"The past cannot be cured."
135
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
There's no point dwelling
136
00:10:13,960 --> 00:10:17,960
If we did, you, me and Adam,
137
00:10:17,960 --> 00:10:20,960
We can't go back
138
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
Tell me why I'm here.
139
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Before we go in...
140
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
...Adam has us...
141
00:10:32,960 --> 00:10:36,960
He has a recording,
142
00:10:36,960 --> 00:10:43,960
Just remember that, he has
143
00:10:43,960 --> 00:10:47,960
Henry, we served our country
144
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
We put our lives on the line.
145
00:10:49,960 --> 00:10:52,960
Imagine if the only thing being
146
00:10:52,960 --> 00:10:56,960
is that one horrific
147
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
She's dying, Henry.
148
00:11:20,960 --> 00:11:22,480
I need you to make her better.
149
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Is this all you've found?
150
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
I have searched as thoroughly
151
00:11:33,960 --> 00:11:36,960
as I can without disturbing
152
00:11:36,960 --> 00:11:41,640
Mr. Webster, absence of evidence
153
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
You're a Detective.
154
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
Why can't you call the police,
155
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
I have no special power
156
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
The police here do not trust me.
157
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
Their involvement
158
00:11:54,480 --> 00:11:56,960
The man left quickly.
159
00:11:56,960 --> 00:12:00,800
-We must find Adam Gettrick.
160
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
We hope
161
00:12:23,640 --> 00:12:25,960
I've been trying to get hold
162
00:12:25,960 --> 00:12:28,320
It's very important
163
00:12:28,320 --> 00:12:32,320
He sent me an SMS the other day,
164
00:12:32,320 --> 00:12:34,960
I covered for him,
165
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
-Get away where?
166
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
Off writing songs
167
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
He was looking
168
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Do you mind if I check his desk?
169
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Or maybe you'd prefer
170
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
you're covering
171
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Look at this.
172
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
-Baptiste!
173
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
You found something?
174
00:13:24,960 --> 00:13:26,640
Swiss francs.
175
00:13:28,160 --> 00:13:29,960
Wait a second.
176
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
This was taken in Switzerland.
177
00:13:49,960 --> 00:13:51,800
A man like Adam Gettrick,
178
00:13:51,800 --> 00:13:53,960
to keep his crimes hidden
179
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
he would have anticipated
180
00:13:55,960 --> 00:13:58,800
He would have a contingency.
181
00:13:58,800 --> 00:14:00,960
I have a friend at Interpol.
182
00:14:00,960 --> 00:14:03,960
He will explore
183
00:14:03,960 --> 00:14:07,800
Mark Walsh! How is the new job?
184
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
I have a favour
185
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
If Gettrick's in Switzerland,
186
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
Baptiste knows what he's doing.
187
00:14:52,960 --> 00:14:54,320
He's been right so far,
188
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
-About everything.
189
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
Not about Alice.
190
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
It seems
191
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
is on the electoral roll
192
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
In a small town called Vaaren.
193
00:15:06,960 --> 00:15:10,960
We don't know the exact address,
194
00:15:10,960 --> 00:15:13,320
but it's better than nothing.
195
00:15:13,320 --> 00:15:15,480
We could be there by morning.
196
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
Go back to sleep.
197
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Did you get anything?
198
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
I said I'd take care of you.
199
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
We're gonna be happy here,
200
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
With Lucy.
201
00:16:31,960 --> 00:16:34,960
I've tried all I can.
202
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
I've looked it up, I think
203
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
She's got a fever.
204
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
You were a medic for ten years.
205
00:16:41,960 --> 00:16:42,960
There must be something
206
00:16:45,960 --> 00:16:48,960
No, I don't want any part
207
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
If you don't help her,
208
00:16:50,960 --> 00:16:53,640
Her temperature is off the
209
00:16:53,640 --> 00:16:55,960
Now, you can do something
210
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
-Call the police.
211
00:16:56,960 --> 00:16:59,160
Call the police now!
212
00:16:59,160 --> 00:17:01,960
He has us admitting
213
00:17:01,960 --> 00:17:03,960
So?
214
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
Maybe people deserve
215
00:17:07,480 --> 00:17:08,960
Because of us that...
216
00:17:10,960 --> 00:17:12,000
That little girl died.
217
00:17:15,640 --> 00:17:18,000
I'm not gonna make
218
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
No.
219
00:17:23,160 --> 00:17:24,960
I love Sophie.
220
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
And you're gonna help me
221
00:17:29,480 --> 00:17:30,960
Adrian...
222
00:17:32,960 --> 00:17:34,160
Come on.
223
00:17:35,960 --> 00:17:38,960
Jesus, Adrian, please.
224
00:17:38,960 --> 00:17:42,800
All you need to do is help her.
225
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
The only help that girl needs
226
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
-Fine, that's what we'll do.
227
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
No.
228
00:17:50,800 --> 00:17:52,320
Right here.
229
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
I'll...
230
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
I'll need my medical kit.
231
00:18:07,960 --> 00:18:12,960
I have to go.
232
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Oh, well,
233
00:18:14,960 --> 00:18:16,480
If I don't go,
234
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
If I was gonna call the police,
235
00:18:21,960 --> 00:18:24,960
You've got a chance
236
00:18:24,960 --> 00:18:28,960
You've finally got a chance
237
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
-Come on.
238
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
in the hospital, she will die.
239
00:18:33,960 --> 00:18:35,640
Have you been drinking?
240
00:18:35,640 --> 00:18:37,960
What the hell's
241
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
We can't risk being stopped.
242
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
Kit's in the office.
243
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
Shit.
244
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
I wasn't thinking,
245
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
The medical kit's next door.
246
00:19:36,320 --> 00:19:38,960
I really am sorry, Henry.
247
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
I did not want this to happen.
248
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
I'm just trying to help her.
249
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
That's all...
250
00:19:46,960 --> 00:19:50,960
I just--Just a minute. What--?
251
00:22:02,960 --> 00:22:04,640
You're not well, Sophie.
252
00:22:06,960 --> 00:22:10,960
I know how much pain
253
00:22:10,960 --> 00:22:13,160
But the medicine I've given you
254
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
I promise.
255
00:22:19,960 --> 00:22:23,960
You know Alice inside out.
256
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
You look like her.
257
00:22:28,320 --> 00:22:32,960
Even down to the tattoo
258
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
Like hers.
259
00:22:34,960 --> 00:22:37,960
You know her better
260
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
And now...
261
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
...I need you to be her.
262
00:22:45,640 --> 00:22:47,960
-What do you mean?
263
00:22:49,000 --> 00:22:50,960
I'm letting you go, Sophie.
264
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
Just for enough time
265
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
To get treatment.
266
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
I can't bear the thought
267
00:23:03,960 --> 00:23:06,640
But I can't risk taking you
268
00:23:06,640 --> 00:23:10,960
so you'll have
269
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
I don't understand that...
270
00:23:15,480 --> 00:23:17,960
Everything is prepared.
271
00:23:22,960 --> 00:23:26,960
But if you're going out there,
272
00:23:26,960 --> 00:23:30,960
there are people who want
273
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
If they find out
274
00:23:33,960 --> 00:23:35,960
they would take you back
275
00:23:37,160 --> 00:23:38,960
Away from me.
276
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Away from Lucy.
277
00:23:45,960 --> 00:23:47,960
This way's safer.
278
00:23:50,960 --> 00:23:55,640
If they think you're Alice,
279
00:23:55,640 --> 00:23:56,960
Close by.
280
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
-They'll never believe me.
281
00:24:01,160 --> 00:24:03,960
You even sound like her now.
282
00:24:03,960 --> 00:24:05,320
And you know what?
283
00:24:06,960 --> 00:24:10,160
Alice's parents want her back.
284
00:24:10,160 --> 00:24:13,960
And sometimes
285
00:24:17,320 --> 00:24:18,960
So when they ask you...
286
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
...you tell them
287
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
Look at him.
288
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Remember him.
289
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
-Who is he?
290
00:24:30,960 --> 00:24:34,960
All that matters is
291
00:24:36,960 --> 00:24:40,960
Just do what we talked about
292
00:24:42,960 --> 00:24:47,960
Back to Lucy.
293
00:24:47,960 --> 00:24:49,960
You will be a good girl,
294
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Yes.
295
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
You remember
296
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
You wouldn't want
297
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
No. You be a good girl.
298
00:25:03,960 --> 00:25:07,960
And when you're better,
299
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
-Not now, Adam...
300
00:25:32,960 --> 00:25:34,800
I don't want anything
301
00:25:34,800 --> 00:25:38,960
Well, you're part of it.
302
00:25:38,960 --> 00:25:41,000
Now, if people start
303
00:25:41,000 --> 00:25:43,960
or if they want
304
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
I will need you to step in.
305
00:25:45,960 --> 00:25:49,960
-They need to know it's Alice.
306
00:25:59,160 --> 00:26:00,320
Dad!
307
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Why do you want to meet me here?
308
00:26:07,320 --> 00:26:11,960
I was... at the doctor's.
309
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
And I just...
310
00:26:15,640 --> 00:26:18,960
Well, I just ended up
311
00:26:19,960 --> 00:26:21,960
Is everything all right?
312
00:26:28,640 --> 00:26:34,960
Ever since you were young,
313
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
Joining the army.
314
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
Even getting into country music.
315
00:26:39,960 --> 00:26:44,960
Your mother always said it was
316
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
I always knew that wasn't it.
317
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
It was just...
318
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
That we were so...
319
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
...similar.
320
00:26:57,960 --> 00:27:01,960
So much like the same person.
321
00:27:03,960 --> 00:27:07,320
And... I'm sorry about that.
322
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
I've been a good dad, haven't I?
323
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Dad.
324
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
I want you to remember me
325
00:27:20,960 --> 00:27:24,960
A man who indulged you.
326
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Who pushed you so high
327
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
your mother nearly
328
00:27:31,000 --> 00:27:33,960
You remember that, don't you?
329
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Of course I do.
330
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
It's that, soon...
331
00:27:42,960 --> 00:27:44,320
...I won't remember that.
332
00:27:46,800 --> 00:27:47,960
Soon...
333
00:27:49,640 --> 00:27:50,960
...I might not
334
00:27:52,960 --> 00:27:56,960
There'll be pieces missing,
335
00:27:56,960 --> 00:28:00,960
Parts of me that fall away.
336
00:28:02,960 --> 00:28:05,960
But even if I can't
337
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
Please.
338
00:28:10,640 --> 00:28:12,800
Whatever happens.
339
00:28:12,800 --> 00:28:14,960
What anyone says. If ever...
340
00:28:19,800 --> 00:28:21,960
Remember me for the good things.
341
00:28:38,480 --> 00:28:40,960
-Baptiste.
342
00:28:40,960 --> 00:28:43,800
I thought you should know,
343
00:28:43,800 --> 00:28:44,960
the rollercoaster?
344
00:28:44,960 --> 00:28:48,960
Jorn Lenhart looked into it and
345
00:28:48,960 --> 00:28:50,160
Lena Garber.
346
00:28:50,160 --> 00:28:52,960
I spoke to her mother
347
00:28:52,960 --> 00:28:55,960
She spoke to Jorn the other day
348
00:28:55,960 --> 00:28:58,960
Adam Gettrick.
349
00:28:58,960 --> 00:29:00,000
Adam was involved.
350
00:29:00,000 --> 00:29:02,480
I wish I was able to feel joy
351
00:29:02,480 --> 00:29:04,320
that you've joined me
352
00:29:04,320 --> 00:29:06,960
That's not the case.
353
00:29:06,960 --> 00:29:10,960
Because Jorn now is missing,
354
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
I can't help thinking that...
355
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
if you were right about this,
356
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
maybe you've been right about
357
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
You must remove yourself
358
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
to see something
359
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
Your father is not the man
360
00:29:23,960 --> 00:29:25,480
We're nearly there.
361
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Is that Sam Webster?
362
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Switzerland.
363
00:29:31,960 --> 00:29:36,960
-Looking for Mr. Gettrick.
364
00:29:36,960 --> 00:29:39,960
Gettrick could be dangerous,
365
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
If I had listened to you up
366
00:29:41,960 --> 00:29:44,960
Staff Sergeant Stone,
367
00:30:06,000 --> 00:30:08,960
Engel, it's Eve.
368
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
I need your help
369
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Yes, Julien Baptiste.
370
00:30:20,160 --> 00:30:22,000
No? Are you sure
371
00:30:22,000 --> 00:30:23,960
-That fellow, have you seen him?
372
00:30:24,960 --> 00:30:26,640
Thanks.
373
00:30:31,320 --> 00:30:32,960
Hi. Good afternoon.
374
00:30:32,960 --> 00:30:34,640
I'm looking for this man.
375
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Adam Gettrick.
376
00:30:43,960 --> 00:30:47,000
-I can't get my head round it.
377
00:30:47,000 --> 00:30:49,960
He's one of us.
378
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
How could one of our own
379
00:30:54,960 --> 00:30:58,960
You saw those stars
380
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
You know that Julien
381
00:31:02,960 --> 00:31:05,320
How do you know
382
00:31:05,320 --> 00:31:08,640
That she might not
383
00:31:08,640 --> 00:31:10,960
Wanting something to be true
384
00:31:10,960 --> 00:31:14,000
But you must wonder.
385
00:31:14,000 --> 00:31:16,160
The way
386
00:31:16,160 --> 00:31:17,960
I don't know.
387
00:31:21,960 --> 00:31:23,160
What happened to us, Sam?
388
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
We managed...
389
00:31:25,960 --> 00:31:29,800
We struggled on for 11 years
390
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
What were we doing,
391
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
That it could all just go back
392
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
We got through it then
393
00:31:36,960 --> 00:31:41,480
You and Matthew and Alice.
394
00:31:43,960 --> 00:31:45,480
That didn't stop.
395
00:31:46,960 --> 00:31:47,960
Hey.
396
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
None of this is real.
397
00:32:05,480 --> 00:32:06,960
Any of it.
398
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
You're here.
399
00:32:09,960 --> 00:32:12,960
That is all that matters.
400
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
You are opening yourself
401
00:32:30,960 --> 00:32:32,480
Thank you. You didn't need to...
402
00:32:32,480 --> 00:32:34,960
It's all part of the service.
403
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
Hey, hold on.
404
00:32:47,960 --> 00:32:50,480
This woman, do you know her?
405
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
-She was here the other day.
406
00:32:54,960 --> 00:32:58,960
I mean, she looked different.
407
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
...I was stupid enough
408
00:33:01,960 --> 00:33:02,960
Way out of my league,
409
00:33:02,960 --> 00:33:06,960
-You saw her here?
410
00:33:06,960 --> 00:33:09,160
-That's not possible.
411
00:33:09,160 --> 00:33:11,960
Where did she go when she left?
412
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
There is a footbridge
413
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
It crosses the river.
414
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
Thank you.
415
00:33:19,480 --> 00:33:21,000
Come on, Gemma.
416
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
Sometimes Hilde speaks.
417
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
How could he have seen her?
418
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
It doesn't make sense.
419
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
-What is it?
420
00:34:28,960 --> 00:34:33,960
In the disappearance of Sophie
421
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
A campervan spotted nearby.
422
00:34:37,480 --> 00:34:39,630
The number plate
423
00:34:41,960 --> 00:34:43,960
-What is through there?
424
00:34:43,960 --> 00:34:46,960
Hey, wait, Sergeant Stone
425
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
We must be cautious. Adam
426
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
We've come this far.
427
00:34:50,960 --> 00:34:54,800
If he is up there, he'll know
428
00:34:54,800 --> 00:34:56,960
I need to know
429
00:34:56,960 --> 00:34:58,960
And Gettrick's gonna tell me.
430
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
This ends now.
431
00:35:03,160 --> 00:35:04,480
Come on, let's go.
432
00:35:04,480 --> 00:35:06,960
We have learned
433
00:35:06,960 --> 00:35:07,960
We don't need to rush now...
434
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Hey, there's a path this way.
435
00:37:56,960 --> 00:37:58,000
Julien?
436
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
Sam...
437
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Sam!
438
00:38:21,480 --> 00:38:22,960
Gemma.
439
00:38:30,960 --> 00:38:33,960
Shut her up.
440
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
Shut her up!
441
00:38:35,960 --> 00:38:38,480
Lucy, Lucy! I told you...
442
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
I told you to keep her quiet!
443
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Lucy?
444
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
-Where's she gone? Where?
445
00:38:52,960 --> 00:38:55,960
Go find her! If they take her,
446
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
Lucy!
447
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
Lucy!
448
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
Sophie!
449
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
Sophie, stop!
450
00:40:10,960 --> 00:40:13,640
Help! Can you help us, please?
451
00:40:52,480 --> 00:40:54,960
-Hands behind your back!
452
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
-Hands behind your back now!
453
00:41:27,640 --> 00:41:28,960
Sophie.
454
00:41:39,960 --> 00:41:42,000
-They've taken her.
455
00:41:42,000 --> 00:41:43,960
She is safe. That's all.
456
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
It's over. I'll never
457
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
No, whatever he told you,
458
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
no one will take your daughter
459
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
You're a liar!
460
00:41:51,960 --> 00:41:55,960
You're a liar, like the rest
461
00:41:55,960 --> 00:41:59,960
Without them, I'm nothing.
462
00:41:59,960 --> 00:42:02,960
There are people
463
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
They don't know me.
464
00:42:04,960 --> 00:42:07,320
I know what will happen
465
00:42:07,320 --> 00:42:09,320
It will be a waste of a life.
466
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Sophie.
467
00:42:13,960 --> 00:42:15,960
I couldn't save your mother.
468
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
I told her
469
00:42:19,960 --> 00:42:22,800
What kind of platitude is this?
470
00:42:25,800 --> 00:42:28,960
I don't know what kind of life
471
00:42:28,960 --> 00:42:31,960
...think what you leave behind
472
00:42:31,960 --> 00:42:36,960
Your father.
473
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
Think.
474
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
What kind of life you are making
475
00:42:55,160 --> 00:42:57,960
-Sam.
476
00:43:09,960 --> 00:43:11,000
Is it her?
477
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
Yeah.
478
00:43:24,000 --> 00:43:25,960
It's her, Sam.
479
00:43:31,640 --> 00:43:32,960
She's alive.
480
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
I was wrong.
481
00:43:50,960 --> 00:43:52,320
Mum...
482
00:44:02,960 --> 00:44:04,960
I've got you.
483
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
I've got you now.
484
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
-Stay!
485
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
Please.
486
00:44:23,960 --> 00:44:25,960
We really must get you
487
00:44:25,960 --> 00:44:26,960
Alice.
488
00:44:55,960 --> 00:44:58,800
The body in the shed.
489
00:44:59,960 --> 00:45:01,160
Whose was it?
490
00:45:03,960 --> 00:45:05,960
It wasn't Alice Webster.
491
00:45:05,960 --> 00:45:08,960
That was a third girl,
492
00:45:10,960 --> 00:45:14,960
A girl
493
00:45:14,960 --> 00:45:19,480
Jorn Lenhart figured out you had
494
00:45:19,480 --> 00:45:21,800
And you killed him
495
00:45:26,320 --> 00:45:28,960
You've got a wife, haven't you?
496
00:45:28,960 --> 00:45:31,960
Do you love her?
497
00:45:31,960 --> 00:45:34,640
You'd do anything for the ones
498
00:45:36,800 --> 00:45:38,960
To protect them?
499
00:45:38,960 --> 00:45:42,960
Don't pretend what you had
500
00:45:42,960 --> 00:45:44,480
was anything like love.
501
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Tell me about Lena Garber.
502
00:45:52,960 --> 00:45:56,960
Well, she was always difficult.
503
00:45:56,960 --> 00:46:00,960
I mean, Alice was difficult,
504
00:46:00,960 --> 00:46:02,960
But Lena...
505
00:46:02,960 --> 00:46:07,960
She was like this
506
00:46:09,960 --> 00:46:12,960
So, one night,
507
00:46:15,960 --> 00:46:19,480
-When?
508
00:46:20,960 --> 00:46:22,160
That's what gave me the idea.
509
00:46:24,960 --> 00:46:28,960
I put her body in the shed,
510
00:46:29,960 --> 00:46:32,480
If they had a body...
511
00:46:32,480 --> 00:46:35,960
...no one would come
512
00:46:35,960 --> 00:46:41,960
We could be a family,
513
00:46:41,960 --> 00:46:45,960
Adrian Stone could mess
514
00:46:45,960 --> 00:46:49,160
Swap them out so they looked
515
00:46:49,160 --> 00:46:51,960
You made Sophie pretend
516
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
just to keep her close.
517
00:46:53,960 --> 00:46:56,320
The name Sophie Giroux was
518
00:46:56,320 --> 00:46:58,960
But she wasn't well.
519
00:46:58,960 --> 00:47:01,960
She told the paramedics
520
00:47:04,960 --> 00:47:05,960
And Kristian Herz?
521
00:47:07,800 --> 00:47:08,960
I barely know the man.
522
00:47:10,960 --> 00:47:11,960
His wife, though.
523
00:47:15,160 --> 00:47:18,960
When I broke into their house
524
00:47:18,960 --> 00:47:20,960
...I was going to slit
525
00:47:20,960 --> 00:47:22,960
where she was sleeping.
526
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
But then I thought...
527
00:47:25,960 --> 00:47:28,960
after
528
00:47:31,960 --> 00:47:33,960
...you know, that is
529
00:47:37,800 --> 00:47:39,960
You put a great deal
530
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
Like you said,
531
00:47:44,160 --> 00:47:45,960
...I'm not a stupid man.
532
00:47:55,960 --> 00:47:58,960
How many other girls were there,
533
00:48:02,480 --> 00:48:04,320
What makes you think
534
00:48:06,960 --> 00:48:07,960
A feeling.
535
00:48:09,960 --> 00:48:12,960
A feeling I wish I didn't have.
536
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Dad, it's me.
537
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Eve.
538
00:48:34,960 --> 00:48:37,000
They're saying
539
00:48:37,000 --> 00:48:39,640
Well enough to go home.
540
00:48:42,960 --> 00:48:45,960
But are you well, Dad? Are you?
541
00:48:46,960 --> 00:48:47,960
What...?
542
00:48:49,960 --> 00:48:51,000
What do you want?
543
00:48:53,320 --> 00:48:57,960
I want you to tell me
544
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
I want you to be honest with me.
545
00:49:01,960 --> 00:49:06,960
I want you to tell me
546
00:49:08,480 --> 00:49:09,960
Darling...
547
00:49:09,960 --> 00:49:12,960
You said to remember you
548
00:49:13,960 --> 00:49:15,160
Why did you say that?
549
00:49:15,160 --> 00:49:17,320
Because you knew
550
00:49:21,960 --> 00:49:23,640
I'm sorry.
551
00:49:25,960 --> 00:49:26,960
I'm sorry...
552
00:49:29,960 --> 00:49:32,480
I don't know
553
00:49:33,960 --> 00:49:35,960
I don't know where I am.
554
00:49:46,960 --> 00:49:48,960
Is he going to the care home?
555
00:49:56,960 --> 00:49:57,960
No.
556
00:50:00,960 --> 00:50:03,960
He's coming with me.
557
00:50:03,960 --> 00:50:04,960
Please.
558
00:53:13,640 --> 00:53:14,800
Lucy.
559
00:53:20,160 --> 00:53:21,960
I am your grandpapa.
560
00:53:32,960 --> 00:53:34,960
Do you like magic?
561
00:53:43,960 --> 00:53:45,000
For you.
562
00:54:30,960 --> 00:54:34,960
He loved you so much.
563
00:54:34,960 --> 00:54:37,960
-You know that?
564
00:54:59,960 --> 00:55:03,160
She's doing really well. Alice.
565
00:55:04,960 --> 00:55:08,000
It amazes me how strong she is.
566
00:55:17,960 --> 00:55:19,960
You are keeping it, aren't you?
567
00:55:23,960 --> 00:55:25,960
-Do you know...?
568
00:55:31,960 --> 00:55:33,960
I can't wait to meet her.
569
00:55:59,960 --> 00:56:01,960
Everything will be fine.
570
00:56:01,960 --> 00:56:03,320
I know.
571
00:56:11,960 --> 00:56:14,480
I am sorry for what I have done.
572
00:56:16,000 --> 00:56:19,320
If there is a God, he knows my
573
00:56:20,960 --> 00:56:22,160
I have been a foolish old man.
574
00:56:22,160 --> 00:56:25,960
Afraid to die just because I
575
00:56:38,960 --> 00:56:41,960
Now, stop trying to buy yourself
576
00:56:41,960 --> 00:56:43,960
Let's get this over with.
577
00:57:22,640 --> 00:57:23,960
D'accord.
578
00:57:27,960 --> 00:57:28,960
Dix.
579
00:57:30,960 --> 00:57:31,960
Neuf.
580
00:57:33,960 --> 00:57:34,960
Huit.
581
00:57:35,960 --> 00:57:37,160
Sept.
582
00:58:02,640 --> 00:58:03,800
Six.
583
00:58:04,960 --> 00:58:05,960
Cinq.
584
00:58:07,960 --> 00:58:08,960
Quatre.
35108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.