All language subtitles for The Missing - S02E08 - The Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 I know what happened 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,960 And I know you're rotten. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 You're a medic, Reed. Help him. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,960 No, no. It's okay... 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,960 In 1991, I was just a boy. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,800 That's when 7 00:00:21,800 --> 00:00:23,960 -Who? 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,960 And his army friend, 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 I won't give up 10 00:00:30,960 --> 00:00:31,960 Do you believe that? 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 No! 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 I want to sleep in the shed. 13 00:00:39,960 --> 00:00:43,960 And I need you to lock me in. 14 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 I'm coming. 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,960 But I ask that you take 16 00:00:48,960 --> 00:00:49,960 On what grounds? 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,640 On the grounds that he abducted 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,960 You're saying 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,960 You're dying. 20 00:01:01,960 --> 00:01:06,320 You're lost my love, 21 00:01:06,320 --> 00:01:07,960 -Mummy! 22 00:01:09,960 --> 00:01:11,960 Gettrick knows I suspect him. 23 00:01:11,960 --> 00:01:13,960 If I'm right, he knows 24 00:01:13,960 --> 00:01:14,960 And he'll already be gone. 25 00:01:17,960 --> 00:01:22,960 You can have this, 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 You will be good, 27 00:01:27,960 --> 00:01:29,960 I'll be good. 28 00:01:43,960 --> 00:01:47,960 -Where's Baptiste? 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,470 He's upstairs. 30 00:01:49,470 --> 00:01:51,160 He's trying to see 31 00:01:51,160 --> 00:01:53,470 Adam left behind 32 00:01:53,470 --> 00:01:54,960 If you've found something, 33 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 you should be calling 34 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 Yeah, just come and look, Sam. 35 00:02:01,960 --> 00:02:04,000 What is it? 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,160 Look. 37 00:02:05,960 --> 00:02:07,000 There. 38 00:02:28,320 --> 00:02:30,960 Remember when you told her 39 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 to go camping? 40 00:02:31,960 --> 00:02:34,960 How much she cried. 41 00:02:34,960 --> 00:02:38,800 The minute she left for school, 42 00:02:38,800 --> 00:02:40,160 and you put up all those stars 43 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 Kept her quiet about camping 44 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 The pattern's the same, Sam. 45 00:02:50,960 --> 00:02:52,640 It can't be a coincidence, 46 00:03:07,960 --> 00:03:11,480 You're gonna be okay. 47 00:03:11,480 --> 00:03:13,320 Just need to try 48 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 Please, Sophie. 49 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 Just try. 50 00:03:24,160 --> 00:03:28,320 The day I arrived, 51 00:03:28,320 --> 00:03:30,960 And I was crying. 52 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 You didn't tell me 53 00:03:34,480 --> 00:03:36,960 You said that you didn't know. 54 00:03:36,960 --> 00:03:41,800 You said that you were scared, 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,960 But you promised 56 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 no matter what, 57 00:03:46,960 --> 00:03:48,960 That's all you could promise. 58 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 Well, I'm here, Sophie. 59 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 I'm still here. 60 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 What were you talking about? 61 00:04:17,950 --> 00:04:19,950 And what are you doing 62 00:04:21,950 --> 00:04:25,960 You know I can see everything 63 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 What were you saying to her? 64 00:04:27,960 --> 00:04:30,640 If you don't do something, 65 00:04:30,640 --> 00:04:32,320 You think I don't know that? 66 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 I'm doing everything I can. 67 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 She's in too much pain. 68 00:04:38,320 --> 00:04:40,960 Get back in your place. 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 You want to end up like Lena? 70 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 Then don't ever tell me 71 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 It should be you, not Sophie, 72 00:04:51,960 --> 00:04:54,320 Why can't you behave, Alice? 73 00:04:54,320 --> 00:04:58,960 Why is it you still don't 74 00:04:58,960 --> 00:05:01,960 and shut that ugly mouth 75 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 You can hit me all you want. 76 00:05:03,960 --> 00:05:06,960 If you don't do something, 77 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 What are you gonna tell Lucy? 78 00:05:11,960 --> 00:05:15,960 How are you gonna tell her 79 00:06:31,320 --> 00:06:32,480 Adam. 80 00:06:33,960 --> 00:06:36,960 Interesting choice of venue. 81 00:06:41,960 --> 00:06:42,960 Are you alright? 82 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 I'm in trouble. 83 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 Okay. 84 00:06:51,960 --> 00:06:54,960 I can't help you unless you tell 85 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 You know 86 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 at that beer house 87 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 -You, me and Henry. 88 00:07:04,960 --> 00:07:09,960 We talked about Iraq. 89 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 He hated being reminded 90 00:07:11,960 --> 00:07:13,160 Get to the point. 91 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 I recorded our conversation. 92 00:07:16,960 --> 00:07:20,000 You and Henry discussing 93 00:07:20,000 --> 00:07:23,960 After Henry went, 94 00:07:23,960 --> 00:07:28,960 Didn't we? About the girls 95 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 -Are you blackmailing me? 96 00:07:32,960 --> 00:07:37,960 No, we're friends. We go back 97 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 I want you to understand... 98 00:07:40,960 --> 00:07:43,960 I protected you 99 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 I saved your life, 100 00:07:46,960 --> 00:07:48,960 I don't want to hurt you, 101 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 But you're not gonna want to do 102 00:07:56,320 --> 00:07:57,960 I really need you to. 103 00:08:03,800 --> 00:08:05,640 If there was any other way. 104 00:08:07,000 --> 00:08:08,960 But I've tried everything. 105 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 What do you want? 106 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 What exactly have you done, 107 00:08:22,960 --> 00:08:27,960 I'm just saying, 108 00:08:27,960 --> 00:08:32,960 There's no point messing about, 109 00:08:32,960 --> 00:08:36,150 Yeah. but I don't know! 110 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 A leap of faith. 111 00:08:40,960 --> 00:08:42,000 That worked out for you and Mum. 112 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 I'm not saying 113 00:08:46,000 --> 00:08:47,960 Why are you in such a hurry 114 00:08:47,960 --> 00:08:48,960 I'm not. 115 00:08:48,960 --> 00:08:52,960 I just think it would be nice. 116 00:08:52,960 --> 00:08:55,000 Okay, so what about you? 117 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 Are you gonna tell me 118 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 in the corner 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 Come on, what's her name? 120 00:09:08,800 --> 00:09:10,640 Saved by the bell. Excuse me. 121 00:09:10,640 --> 00:09:11,960 Mobile, Dad. 122 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 We got to get you 123 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 Henry Reed. 124 00:09:18,960 --> 00:09:20,160 Now? 125 00:09:23,960 --> 00:09:27,160 Okay, okay. Fine. 126 00:09:28,800 --> 00:09:29,960 Can't you just tell me what... 127 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 No. 128 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 I understand. 129 00:09:35,960 --> 00:09:37,000 Dad! I got to go! 130 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 I got to dash, I'm sorry. 131 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 -But I'll see you next week? 132 00:10:00,960 --> 00:10:03,800 What are we doing here? 133 00:10:03,800 --> 00:10:07,960 What's done is done. 134 00:10:07,960 --> 00:10:11,320 "The past cannot be cured." 135 00:10:11,320 --> 00:10:13,960 There's no point dwelling 136 00:10:13,960 --> 00:10:17,960 If we did, you, me and Adam, 137 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 We can't go back 138 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 Tell me why I'm here. 139 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Before we go in... 140 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 ...Adam has us... 141 00:10:32,960 --> 00:10:36,960 He has a recording, 142 00:10:36,960 --> 00:10:43,960 Just remember that, he has 143 00:10:43,960 --> 00:10:47,960 Henry, we served our country 144 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 We put our lives on the line. 145 00:10:49,960 --> 00:10:52,960 Imagine if the only thing being 146 00:10:52,960 --> 00:10:56,960 is that one horrific 147 00:11:17,960 --> 00:11:20,960 She's dying, Henry. 148 00:11:20,960 --> 00:11:22,480 I need you to make her better. 149 00:11:30,960 --> 00:11:31,960 Is this all you've found? 150 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 I have searched as thoroughly 151 00:11:33,960 --> 00:11:36,960 as I can without disturbing 152 00:11:36,960 --> 00:11:41,640 Mr. Webster, absence of evidence 153 00:11:41,640 --> 00:11:43,640 You're a Detective. 154 00:11:43,640 --> 00:11:45,960 Why can't you call the police, 155 00:11:47,960 --> 00:11:49,960 I have no special power 156 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 The police here do not trust me. 157 00:11:51,960 --> 00:11:54,480 Their involvement 158 00:11:54,480 --> 00:11:56,960 The man left quickly. 159 00:11:56,960 --> 00:12:00,800 -We must find Adam Gettrick. 160 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 We hope 161 00:12:23,640 --> 00:12:25,960 I've been trying to get hold 162 00:12:25,960 --> 00:12:28,320 It's very important 163 00:12:28,320 --> 00:12:32,320 He sent me an SMS the other day, 164 00:12:32,320 --> 00:12:34,960 I covered for him, 165 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 -Get away where? 166 00:12:36,960 --> 00:12:39,960 Off writing songs 167 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 He was looking 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,960 Do you mind if I check his desk? 169 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Or maybe you'd prefer 170 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 you're covering 171 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 Look at this. 172 00:13:12,960 --> 00:13:15,960 -Baptiste! 173 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 You found something? 174 00:13:24,960 --> 00:13:26,640 Swiss francs. 175 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 Wait a second. 176 00:13:44,960 --> 00:13:46,960 This was taken in Switzerland. 177 00:13:49,960 --> 00:13:51,800 A man like Adam Gettrick, 178 00:13:51,800 --> 00:13:53,960 to keep his crimes hidden 179 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 he would have anticipated 180 00:13:55,960 --> 00:13:58,800 He would have a contingency. 181 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 I have a friend at Interpol. 182 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 He will explore 183 00:14:03,960 --> 00:14:07,800 Mark Walsh! How is the new job? 184 00:14:07,800 --> 00:14:09,000 I have a favour 185 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 If Gettrick's in Switzerland, 186 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 Baptiste knows what he's doing. 187 00:14:52,960 --> 00:14:54,320 He's been right so far, 188 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 -About everything. 189 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 Not about Alice. 190 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 It seems 191 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 is on the electoral roll 192 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 In a small town called Vaaren. 193 00:15:06,960 --> 00:15:10,960 We don't know the exact address, 194 00:15:10,960 --> 00:15:13,320 but it's better than nothing. 195 00:15:13,320 --> 00:15:15,480 We could be there by morning. 196 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Go back to sleep. 197 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Did you get anything? 198 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 I said I'd take care of you. 199 00:16:04,960 --> 00:16:06,960 We're gonna be happy here, 200 00:16:07,960 --> 00:16:09,640 With Lucy. 201 00:16:31,960 --> 00:16:34,960 I've tried all I can. 202 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 I've looked it up, I think 203 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 She's got a fever. 204 00:16:39,960 --> 00:16:41,960 You were a medic for ten years. 205 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 There must be something 206 00:16:45,960 --> 00:16:48,960 No, I don't want any part 207 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 If you don't help her, 208 00:16:50,960 --> 00:16:53,640 Her temperature is off the 209 00:16:53,640 --> 00:16:55,960 Now, you can do something 210 00:16:55,960 --> 00:16:56,960 -Call the police. 211 00:16:56,960 --> 00:16:59,160 Call the police now! 212 00:16:59,160 --> 00:17:01,960 He has us admitting 213 00:17:01,960 --> 00:17:03,960 So? 214 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 Maybe people deserve 215 00:17:07,480 --> 00:17:08,960 Because of us that... 216 00:17:10,960 --> 00:17:12,000 That little girl died. 217 00:17:15,640 --> 00:17:18,000 I'm not gonna make 218 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 No. 219 00:17:23,160 --> 00:17:24,960 I love Sophie. 220 00:17:24,960 --> 00:17:27,960 And you're gonna help me 221 00:17:29,480 --> 00:17:30,960 Adrian... 222 00:17:32,960 --> 00:17:34,160 Come on. 223 00:17:35,960 --> 00:17:38,960 Jesus, Adrian, please. 224 00:17:38,960 --> 00:17:42,800 All you need to do is help her. 225 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 The only help that girl needs 226 00:17:45,800 --> 00:17:47,960 -Fine, that's what we'll do. 227 00:17:47,960 --> 00:17:48,960 No. 228 00:17:50,800 --> 00:17:52,320 Right here. 229 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 I'll... 230 00:18:01,000 --> 00:18:02,960 I'll need my medical kit. 231 00:18:07,960 --> 00:18:12,960 I have to go. 232 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Oh, well, 233 00:18:14,960 --> 00:18:16,480 If I don't go, 234 00:18:18,960 --> 00:18:21,960 If I was gonna call the police, 235 00:18:21,960 --> 00:18:24,960 You've got a chance 236 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 You've finally got a chance 237 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 -Come on. 238 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 in the hospital, she will die. 239 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 Have you been drinking? 240 00:18:35,640 --> 00:18:37,960 What the hell's 241 00:18:37,960 --> 00:18:40,960 We can't risk being stopped. 242 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 Kit's in the office. 243 00:19:21,960 --> 00:19:23,960 Shit. 244 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 I wasn't thinking, 245 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 The medical kit's next door. 246 00:19:36,320 --> 00:19:38,960 I really am sorry, Henry. 247 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 I did not want this to happen. 248 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 I'm just trying to help her. 249 00:19:44,960 --> 00:19:46,960 That's all... 250 00:19:46,960 --> 00:19:50,960 I just--Just a minute. What--? 251 00:22:02,960 --> 00:22:04,640 You're not well, Sophie. 252 00:22:06,960 --> 00:22:10,960 I know how much pain 253 00:22:10,960 --> 00:22:13,160 But the medicine I've given you 254 00:22:13,160 --> 00:22:14,960 I promise. 255 00:22:19,960 --> 00:22:23,960 You know Alice inside out. 256 00:22:25,960 --> 00:22:26,960 You look like her. 257 00:22:28,320 --> 00:22:32,960 Even down to the tattoo 258 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Like hers. 259 00:22:34,960 --> 00:22:37,960 You know her better 260 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 And now... 261 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 ...I need you to be her. 262 00:22:45,640 --> 00:22:47,960 -What do you mean? 263 00:22:49,000 --> 00:22:50,960 I'm letting you go, Sophie. 264 00:22:53,960 --> 00:22:56,960 Just for enough time 265 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 To get treatment. 266 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 I can't bear the thought 267 00:23:03,960 --> 00:23:06,640 But I can't risk taking you 268 00:23:06,640 --> 00:23:10,960 so you'll have 269 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 I don't understand that... 270 00:23:15,480 --> 00:23:17,960 Everything is prepared. 271 00:23:22,960 --> 00:23:26,960 But if you're going out there, 272 00:23:26,960 --> 00:23:30,960 there are people who want 273 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 If they find out 274 00:23:33,960 --> 00:23:35,960 they would take you back 275 00:23:37,160 --> 00:23:38,960 Away from me. 276 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Away from Lucy. 277 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 This way's safer. 278 00:23:50,960 --> 00:23:55,640 If they think you're Alice, 279 00:23:55,640 --> 00:23:56,960 Close by. 280 00:23:56,960 --> 00:23:59,960 -They'll never believe me. 281 00:24:01,160 --> 00:24:03,960 You even sound like her now. 282 00:24:03,960 --> 00:24:05,320 And you know what? 283 00:24:06,960 --> 00:24:10,160 Alice's parents want her back. 284 00:24:10,160 --> 00:24:13,960 And sometimes 285 00:24:17,320 --> 00:24:18,960 So when they ask you... 286 00:24:20,960 --> 00:24:22,960 ...you tell them 287 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Look at him. 288 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Remember him. 289 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 -Who is he? 290 00:24:30,960 --> 00:24:34,960 All that matters is 291 00:24:36,960 --> 00:24:40,960 Just do what we talked about 292 00:24:42,960 --> 00:24:47,960 Back to Lucy. 293 00:24:47,960 --> 00:24:49,960 You will be a good girl, 294 00:24:51,960 --> 00:24:52,960 Yes. 295 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 You remember 296 00:24:57,960 --> 00:25:00,960 You wouldn't want 297 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 No. You be a good girl. 298 00:25:03,960 --> 00:25:07,960 And when you're better, 299 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 -Not now, Adam... 300 00:25:32,960 --> 00:25:34,800 I don't want anything 301 00:25:34,800 --> 00:25:38,960 Well, you're part of it. 302 00:25:38,960 --> 00:25:41,000 Now, if people start 303 00:25:41,000 --> 00:25:43,960 or if they want 304 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 I will need you to step in. 305 00:25:45,960 --> 00:25:49,960 -They need to know it's Alice. 306 00:25:59,160 --> 00:26:00,320 Dad! 307 00:26:02,960 --> 00:26:04,960 Why do you want to meet me here? 308 00:26:07,320 --> 00:26:11,960 I was... at the doctor's. 309 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 And I just... 310 00:26:15,640 --> 00:26:18,960 Well, I just ended up 311 00:26:19,960 --> 00:26:21,960 Is everything all right? 312 00:26:28,640 --> 00:26:34,960 Ever since you were young, 313 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 Joining the army. 314 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 Even getting into country music. 315 00:26:39,960 --> 00:26:44,960 Your mother always said it was 316 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 I always knew that wasn't it. 317 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 It was just... 318 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 That we were so... 319 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 ...similar. 320 00:26:57,960 --> 00:27:01,960 So much like the same person. 321 00:27:03,960 --> 00:27:07,320 And... I'm sorry about that. 322 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 I've been a good dad, haven't I? 323 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Dad. 324 00:27:15,960 --> 00:27:19,960 I want you to remember me 325 00:27:20,960 --> 00:27:24,960 A man who indulged you. 326 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Who pushed you so high 327 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 your mother nearly 328 00:27:31,000 --> 00:27:33,960 You remember that, don't you? 329 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 Of course I do. 330 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 It's that, soon... 331 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 ...I won't remember that. 332 00:27:46,800 --> 00:27:47,960 Soon... 333 00:27:49,640 --> 00:27:50,960 ...I might not 334 00:27:52,960 --> 00:27:56,960 There'll be pieces missing, 335 00:27:56,960 --> 00:28:00,960 Parts of me that fall away. 336 00:28:02,960 --> 00:28:05,960 But even if I can't 337 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 Please. 338 00:28:10,640 --> 00:28:12,800 Whatever happens. 339 00:28:12,800 --> 00:28:14,960 What anyone says. If ever... 340 00:28:19,800 --> 00:28:21,960 Remember me for the good things. 341 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 -Baptiste. 342 00:28:40,960 --> 00:28:43,800 I thought you should know, 343 00:28:43,800 --> 00:28:44,960 the rollercoaster? 344 00:28:44,960 --> 00:28:48,960 Jorn Lenhart looked into it and 345 00:28:48,960 --> 00:28:50,160 Lena Garber. 346 00:28:50,160 --> 00:28:52,960 I spoke to her mother 347 00:28:52,960 --> 00:28:55,960 She spoke to Jorn the other day 348 00:28:55,960 --> 00:28:58,960 Adam Gettrick. 349 00:28:58,960 --> 00:29:00,000 Adam was involved. 350 00:29:00,000 --> 00:29:02,480 I wish I was able to feel joy 351 00:29:02,480 --> 00:29:04,320 that you've joined me 352 00:29:04,320 --> 00:29:06,960 That's not the case. 353 00:29:06,960 --> 00:29:10,960 Because Jorn now is missing, 354 00:29:12,960 --> 00:29:14,960 I can't help thinking that... 355 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 if you were right about this, 356 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 maybe you've been right about 357 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 You must remove yourself 358 00:29:19,960 --> 00:29:21,960 to see something 359 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Your father is not the man 360 00:29:23,960 --> 00:29:25,480 We're nearly there. 361 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 Is that Sam Webster? 362 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Switzerland. 363 00:29:31,960 --> 00:29:36,960 -Looking for Mr. Gettrick. 364 00:29:36,960 --> 00:29:39,960 Gettrick could be dangerous, 365 00:29:39,960 --> 00:29:41,960 If I had listened to you up 366 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 Staff Sergeant Stone, 367 00:30:06,000 --> 00:30:08,960 Engel, it's Eve. 368 00:30:08,960 --> 00:30:10,960 I need your help 369 00:30:11,960 --> 00:30:13,960 Yes, Julien Baptiste. 370 00:30:20,160 --> 00:30:22,000 No? Are you sure 371 00:30:22,000 --> 00:30:23,960 -That fellow, have you seen him? 372 00:30:24,960 --> 00:30:26,640 Thanks. 373 00:30:31,320 --> 00:30:32,960 Hi. Good afternoon. 374 00:30:32,960 --> 00:30:34,640 I'm looking for this man. 375 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 Adam Gettrick. 376 00:30:43,960 --> 00:30:47,000 -I can't get my head round it. 377 00:30:47,000 --> 00:30:49,960 He's one of us. 378 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 How could one of our own 379 00:30:54,960 --> 00:30:58,960 You saw those stars 380 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 You know that Julien 381 00:31:02,960 --> 00:31:05,320 How do you know 382 00:31:05,320 --> 00:31:08,640 That she might not 383 00:31:08,640 --> 00:31:10,960 Wanting something to be true 384 00:31:10,960 --> 00:31:14,000 But you must wonder. 385 00:31:14,000 --> 00:31:16,160 The way 386 00:31:16,160 --> 00:31:17,960 I don't know. 387 00:31:21,960 --> 00:31:23,160 What happened to us, Sam? 388 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 We managed... 389 00:31:25,960 --> 00:31:29,800 We struggled on for 11 years 390 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 What were we doing, 391 00:31:31,960 --> 00:31:33,960 That it could all just go back 392 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 We got through it then 393 00:31:36,960 --> 00:31:41,480 You and Matthew and Alice. 394 00:31:43,960 --> 00:31:45,480 That didn't stop. 395 00:31:46,960 --> 00:31:47,960 Hey. 396 00:32:02,960 --> 00:32:03,960 None of this is real. 397 00:32:05,480 --> 00:32:06,960 Any of it. 398 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 You're here. 399 00:32:09,960 --> 00:32:12,960 That is all that matters. 400 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 You are opening yourself 401 00:32:30,960 --> 00:32:32,480 Thank you. You didn't need to... 402 00:32:32,480 --> 00:32:34,960 It's all part of the service. 403 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 Hey, hold on. 404 00:32:47,960 --> 00:32:50,480 This woman, do you know her? 405 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 -She was here the other day. 406 00:32:54,960 --> 00:32:58,960 I mean, she looked different. 407 00:32:58,960 --> 00:33:01,960 ...I was stupid enough 408 00:33:01,960 --> 00:33:02,960 Way out of my league, 409 00:33:02,960 --> 00:33:06,960 -You saw her here? 410 00:33:06,960 --> 00:33:09,160 -That's not possible. 411 00:33:09,160 --> 00:33:11,960 Where did she go when she left? 412 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 There is a footbridge 413 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 It crosses the river. 414 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 Thank you. 415 00:33:19,480 --> 00:33:21,000 Come on, Gemma. 416 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 Sometimes Hilde speaks. 417 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 How could he have seen her? 418 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 It doesn't make sense. 419 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 -What is it? 420 00:34:28,960 --> 00:34:33,960 In the disappearance of Sophie 421 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 A campervan spotted nearby. 422 00:34:37,480 --> 00:34:39,630 The number plate 423 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 -What is through there? 424 00:34:43,960 --> 00:34:46,960 Hey, wait, Sergeant Stone 425 00:34:46,960 --> 00:34:49,960 We must be cautious. Adam 426 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 We've come this far. 427 00:34:50,960 --> 00:34:54,800 If he is up there, he'll know 428 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 I need to know 429 00:34:56,960 --> 00:34:58,960 And Gettrick's gonna tell me. 430 00:34:59,960 --> 00:35:00,960 This ends now. 431 00:35:03,160 --> 00:35:04,480 Come on, let's go. 432 00:35:04,480 --> 00:35:06,960 We have learned 433 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 We don't need to rush now... 434 00:35:11,960 --> 00:35:12,960 Hey, there's a path this way. 435 00:37:56,960 --> 00:37:58,000 Julien? 436 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Sam... 437 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Sam! 438 00:38:21,480 --> 00:38:22,960 Gemma. 439 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 Shut her up. 440 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 Shut her up! 441 00:38:35,960 --> 00:38:38,480 Lucy, Lucy! I told you... 442 00:38:43,960 --> 00:38:46,960 I told you to keep her quiet! 443 00:38:49,960 --> 00:38:51,960 Lucy? 444 00:38:51,960 --> 00:38:52,960 -Where's she gone? Where? 445 00:38:52,960 --> 00:38:55,960 Go find her! If they take her, 446 00:38:55,960 --> 00:38:56,960 Lucy! 447 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 Lucy! 448 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 Sophie! 449 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 Sophie, stop! 450 00:40:10,960 --> 00:40:13,640 Help! Can you help us, please? 451 00:40:52,480 --> 00:40:54,960 -Hands behind your back! 452 00:40:54,960 --> 00:40:57,960 -Hands behind your back now! 453 00:41:27,640 --> 00:41:28,960 Sophie. 454 00:41:39,960 --> 00:41:42,000 -They've taken her. 455 00:41:42,000 --> 00:41:43,960 She is safe. That's all. 456 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 It's over. I'll never 457 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 No, whatever he told you, 458 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 no one will take your daughter 459 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 You're a liar! 460 00:41:51,960 --> 00:41:55,960 You're a liar, like the rest 461 00:41:55,960 --> 00:41:59,960 Without them, I'm nothing. 462 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 There are people 463 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 They don't know me. 464 00:42:04,960 --> 00:42:07,320 I know what will happen 465 00:42:07,320 --> 00:42:09,320 It will be a waste of a life. 466 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 Sophie. 467 00:42:13,960 --> 00:42:15,960 I couldn't save your mother. 468 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 I told her 469 00:42:19,960 --> 00:42:22,800 What kind of platitude is this? 470 00:42:25,800 --> 00:42:28,960 I don't know what kind of life 471 00:42:28,960 --> 00:42:31,960 ...think what you leave behind 472 00:42:31,960 --> 00:42:36,960 Your father. 473 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Think. 474 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 What kind of life you are making 475 00:42:55,160 --> 00:42:57,960 -Sam. 476 00:43:09,960 --> 00:43:11,000 Is it her? 477 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 Yeah. 478 00:43:24,000 --> 00:43:25,960 It's her, Sam. 479 00:43:31,640 --> 00:43:32,960 She's alive. 480 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 I was wrong. 481 00:43:50,960 --> 00:43:52,320 Mum... 482 00:44:02,960 --> 00:44:04,960 I've got you. 483 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 I've got you now. 484 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 -Stay! 485 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 Please. 486 00:44:23,960 --> 00:44:25,960 We really must get you 487 00:44:25,960 --> 00:44:26,960 Alice. 488 00:44:55,960 --> 00:44:58,800 The body in the shed. 489 00:44:59,960 --> 00:45:01,160 Whose was it? 490 00:45:03,960 --> 00:45:05,960 It wasn't Alice Webster. 491 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 That was a third girl, 492 00:45:10,960 --> 00:45:14,960 A girl 493 00:45:14,960 --> 00:45:19,480 Jorn Lenhart figured out you had 494 00:45:19,480 --> 00:45:21,800 And you killed him 495 00:45:26,320 --> 00:45:28,960 You've got a wife, haven't you? 496 00:45:28,960 --> 00:45:31,960 Do you love her? 497 00:45:31,960 --> 00:45:34,640 You'd do anything for the ones 498 00:45:36,800 --> 00:45:38,960 To protect them? 499 00:45:38,960 --> 00:45:42,960 Don't pretend what you had 500 00:45:42,960 --> 00:45:44,480 was anything like love. 501 00:45:48,960 --> 00:45:50,960 Tell me about Lena Garber. 502 00:45:52,960 --> 00:45:56,960 Well, she was always difficult. 503 00:45:56,960 --> 00:46:00,960 I mean, Alice was difficult, 504 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 But Lena... 505 00:46:02,960 --> 00:46:07,960 She was like this 506 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 So, one night, 507 00:46:15,960 --> 00:46:19,480 -When? 508 00:46:20,960 --> 00:46:22,160 That's what gave me the idea. 509 00:46:24,960 --> 00:46:28,960 I put her body in the shed, 510 00:46:29,960 --> 00:46:32,480 If they had a body... 511 00:46:32,480 --> 00:46:35,960 ...no one would come 512 00:46:35,960 --> 00:46:41,960 We could be a family, 513 00:46:41,960 --> 00:46:45,960 Adrian Stone could mess 514 00:46:45,960 --> 00:46:49,160 Swap them out so they looked 515 00:46:49,160 --> 00:46:51,960 You made Sophie pretend 516 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 just to keep her close. 517 00:46:53,960 --> 00:46:56,320 The name Sophie Giroux was 518 00:46:56,320 --> 00:46:58,960 But she wasn't well. 519 00:46:58,960 --> 00:47:01,960 She told the paramedics 520 00:47:04,960 --> 00:47:05,960 And Kristian Herz? 521 00:47:07,800 --> 00:47:08,960 I barely know the man. 522 00:47:10,960 --> 00:47:11,960 His wife, though. 523 00:47:15,160 --> 00:47:18,960 When I broke into their house 524 00:47:18,960 --> 00:47:20,960 ...I was going to slit 525 00:47:20,960 --> 00:47:22,960 where she was sleeping. 526 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 But then I thought... 527 00:47:25,960 --> 00:47:28,960 after 528 00:47:31,960 --> 00:47:33,960 ...you know, that is 529 00:47:37,800 --> 00:47:39,960 You put a great deal 530 00:47:41,960 --> 00:47:44,160 Like you said, 531 00:47:44,160 --> 00:47:45,960 ...I'm not a stupid man. 532 00:47:55,960 --> 00:47:58,960 How many other girls were there, 533 00:48:02,480 --> 00:48:04,320 What makes you think 534 00:48:06,960 --> 00:48:07,960 A feeling. 535 00:48:09,960 --> 00:48:12,960 A feeling I wish I didn't have. 536 00:48:26,960 --> 00:48:28,960 Dad, it's me. 537 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Eve. 538 00:48:34,960 --> 00:48:37,000 They're saying 539 00:48:37,000 --> 00:48:39,640 Well enough to go home. 540 00:48:42,960 --> 00:48:45,960 But are you well, Dad? Are you? 541 00:48:46,960 --> 00:48:47,960 What...? 542 00:48:49,960 --> 00:48:51,000 What do you want? 543 00:48:53,320 --> 00:48:57,960 I want you to tell me 544 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 I want you to be honest with me. 545 00:49:01,960 --> 00:49:06,960 I want you to tell me 546 00:49:08,480 --> 00:49:09,960 Darling... 547 00:49:09,960 --> 00:49:12,960 You said to remember you 548 00:49:13,960 --> 00:49:15,160 Why did you say that? 549 00:49:15,160 --> 00:49:17,320 Because you knew 550 00:49:21,960 --> 00:49:23,640 I'm sorry. 551 00:49:25,960 --> 00:49:26,960 I'm sorry... 552 00:49:29,960 --> 00:49:32,480 I don't know 553 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 I don't know where I am. 554 00:49:46,960 --> 00:49:48,960 Is he going to the care home? 555 00:49:56,960 --> 00:49:57,960 No. 556 00:50:00,960 --> 00:50:03,960 He's coming with me. 557 00:50:03,960 --> 00:50:04,960 Please. 558 00:53:13,640 --> 00:53:14,800 Lucy. 559 00:53:20,160 --> 00:53:21,960 I am your grandpapa. 560 00:53:32,960 --> 00:53:34,960 Do you like magic? 561 00:53:43,960 --> 00:53:45,000 For you. 562 00:54:30,960 --> 00:54:34,960 He loved you so much. 563 00:54:34,960 --> 00:54:37,960 -You know that? 564 00:54:59,960 --> 00:55:03,160 She's doing really well. Alice. 565 00:55:04,960 --> 00:55:08,000 It amazes me how strong she is. 566 00:55:17,960 --> 00:55:19,960 You are keeping it, aren't you? 567 00:55:23,960 --> 00:55:25,960 -Do you know...? 568 00:55:31,960 --> 00:55:33,960 I can't wait to meet her. 569 00:55:59,960 --> 00:56:01,960 Everything will be fine. 570 00:56:01,960 --> 00:56:03,320 I know. 571 00:56:11,960 --> 00:56:14,480 I am sorry for what I have done. 572 00:56:16,000 --> 00:56:19,320 If there is a God, he knows my 573 00:56:20,960 --> 00:56:22,160 I have been a foolish old man. 574 00:56:22,160 --> 00:56:25,960 Afraid to die just because I 575 00:56:38,960 --> 00:56:41,960 Now, stop trying to buy yourself 576 00:56:41,960 --> 00:56:43,960 Let's get this over with. 577 00:57:22,640 --> 00:57:23,960 D'accord. 578 00:57:27,960 --> 00:57:28,960 Dix. 579 00:57:30,960 --> 00:57:31,960 Neuf. 580 00:57:33,960 --> 00:57:34,960 Huit. 581 00:57:35,960 --> 00:57:37,160 Sept. 582 00:58:02,640 --> 00:58:03,800 Six. 583 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Cinq. 584 00:58:07,960 --> 00:58:08,960 Quatre. 35108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.