Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,223 --> 00:02:05,226
Mr. Gorbachev,
tear it down this wall.
2
00:02:31,796 --> 00:02:33,672
...bringing
to an end the Soviet empire
3
00:02:33,756 --> 00:02:36,257
and its 70-year experiment
in Communism.
4
00:02:36,342 --> 00:02:38,986
Yet while jubilation
at the prospect of freedom...
5
00:02:39,070 --> 00:02:41,513
...widespread corruption
and economic misery
6
00:02:41,597 --> 00:02:43,932
resulting in a virtual
tidal wave of crime...
7
00:02:44,016 --> 00:02:48,228
The Russian mafia has evolved into
a world-class organized crime network
8
00:02:48,312 --> 00:02:52,315
with profits in billions, including
substantial US operations.
9
00:03:02,184 --> 00:03:06,788
...announcing the unprecedented
opening of an FBI legal attaché
10
00:03:07,456 --> 00:03:12,251
along with the first-ever joint US
and Russian law enforcement operation.
11
00:04:35,459 --> 00:04:36,959
It's her.
12
00:05:24,508 --> 00:05:27,093
- Ghazzi's in the club.
- He's in position.
13
00:05:27,177 --> 00:05:29,554
Okay. Op's a go.
MVD only.
14
00:06:32,366 --> 00:06:37,037
What is this? An American?
Who the fuck are you?
15
00:06:37,747 --> 00:06:40,372
Deputy Director
Carter Preston, FBI.
16
00:06:40,457 --> 00:06:42,374
FBI.
17
00:06:42,542 --> 00:06:47,213
You fuck Americans now,
you ugly militia whore.
18
00:06:47,923 --> 00:06:51,050
And, you,
go fuck yourself.
19
00:06:51,134 --> 00:06:53,302
This is not Chicago.
This is Russia.
20
00:06:53,428 --> 00:06:56,263
So take your bitch and
get the fuck out of here.
21
00:06:56,473 --> 00:06:59,141
Do you think I'm afraid
of the MVD?
22
00:07:02,646 --> 00:07:06,315
I swear I will kill you and your
fucking whore mothers.
23
00:07:06,441 --> 00:07:07,900
I repeat,
you are advised...
24
00:07:07,984 --> 00:07:11,820
Fuck you! Fuck you,
you scar-faced cunt!
25
00:07:12,322 --> 00:07:14,615
Fuck you!
All right, that's enough.
26
00:07:51,819 --> 00:07:54,320
It's never easy
taking a life.
27
00:07:54,697 --> 00:07:58,283
But you saved one,
too. Mine.
28
00:08:00,286 --> 00:08:02,370
Thank you.
29
00:08:11,880 --> 00:08:13,798
We had no warning.
30
00:08:13,966 --> 00:08:16,384
They must have ambushed
our man outside.
31
00:08:16,719 --> 00:08:18,720
Before we knew it,
there were militia
32
00:08:18,804 --> 00:08:21,306
with their guns out in
every corner of the room.
33
00:08:21,390 --> 00:08:23,725
They just opened fire
and killed him.
34
00:08:25,060 --> 00:08:29,522
It happened so fast, it was
over before it started.
35
00:08:29,732 --> 00:08:32,859
God, my poor brother.
36
00:08:36,572 --> 00:08:39,073
How many militia
did you kill?
37
00:08:41,201 --> 00:08:43,494
Terek, please,
we didn't stand a chance.
38
00:08:43,579 --> 00:08:45,496
There were 30 of them,
39
00:08:45,581 --> 00:08:46,706
plus the Americans.
40
00:08:46,790 --> 00:08:49,250
Yes, yes, but how many
did you kill?
41
00:08:50,836 --> 00:08:51,836
Well...
42
00:08:53,172 --> 00:08:55,381
Well, none.
43
00:08:55,924 --> 00:08:58,009
None? Not even one?
44
00:08:59,093 --> 00:09:01,053
Terek, please.
45
00:09:01,596 --> 00:09:03,347
I did what I could.
46
00:09:05,350 --> 00:09:08,935
You did what you could.
You did what you could.
47
00:09:09,020 --> 00:09:12,856
You let those militia pigs and that
American scum kill my brother
48
00:09:13,566 --> 00:09:16,443
without killing
one in return.
49
00:09:17,570 --> 00:09:19,946
Okay,
that's what you could do.
50
00:09:20,782 --> 00:09:22,783
Here's what I can do.
51
00:09:32,418 --> 00:09:34,378
I loved this man
like a brother.
52
00:09:35,129 --> 00:09:37,798
He was a dear friend
and partner to me.
53
00:09:38,466 --> 00:09:40,926
So I took no joy in that.
54
00:09:42,261 --> 00:09:44,262
But just think,
55
00:09:44,764 --> 00:09:47,140
if I could do this
to one I love,
56
00:09:47,683 --> 00:09:49,768
what could I do
to someone I hate?
57
00:09:50,812 --> 00:09:51,853
Hmm?
58
00:09:53,981 --> 00:09:58,318
So, the American FBI
declares war on us?
59
00:10:02,824 --> 00:10:04,991
Then war it is.
60
00:10:05,993 --> 00:10:09,078
Unlike other less
cunning predators,
61
00:10:09,162 --> 00:10:14,166
the hyena takes no chances,
never attacking unless sure of a kill.
62
00:10:15,127 --> 00:10:19,672
Though a consummate killer,
he is clearly no gentleman.
63
00:10:23,468 --> 00:10:26,011
I apologize
for keeping you waiting.
64
00:10:26,138 --> 00:10:28,931
I had some other business
to dispose of.
65
00:10:29,015 --> 00:10:30,599
So much wasted time
66
00:10:30,684 --> 00:10:34,019
confusing motion with accomplishment.
Another drink?
67
00:10:50,370 --> 00:10:52,663
The MVD killed my brother.
68
00:10:52,914 --> 00:10:56,167
For that, I will see
they drown in blood.
69
00:10:56,334 --> 00:11:00,546
But to their allies in America,
I wish to send a message.
70
00:11:01,047 --> 00:11:03,632
A very public message.
71
00:11:03,717 --> 00:11:07,094
I want to strike fear into
the marrow of their bones.
72
00:11:09,890 --> 00:11:12,224
Can you kill this person?
73
00:11:14,936 --> 00:11:15,936
Yes.
74
00:11:23,402 --> 00:11:25,987
If I take this job,
I'll have to disappear
75
00:11:26,071 --> 00:11:27,405
forever.
76
00:11:28,240 --> 00:11:31,409
So if you want me
to do this, you're going
to have to pay me.
77
00:11:31,911 --> 00:11:33,703
How much?
78
00:11:34,538 --> 00:11:36,122
American dollars.
79
00:11:36,248 --> 00:11:38,374
All cash, of course.
80
00:11:38,584 --> 00:11:40,960
Half now,
half upon completion.
81
00:11:45,925 --> 00:11:47,926
$70 million.
82
00:11:52,640 --> 00:11:53,932
Why not?
83
00:11:54,642 --> 00:11:55,808
Done.
84
00:11:56,977 --> 00:11:58,728
How many people
know about this?
85
00:11:58,812 --> 00:12:00,021
You and I.
86
00:12:00,105 --> 00:12:01,439
Keep it that way.
87
00:12:02,107 --> 00:12:05,443
Don't refer
to our arrangement by
telephone or fax, ever.
88
00:12:06,237 --> 00:12:10,532
You should find a place
outside of Russia to hide
until the mission's completed.
89
00:12:10,616 --> 00:12:12,283
If word of this leaks,
it'll be my choice
90
00:12:12,368 --> 00:12:13,952
whether to continue
the mission or not.
91
00:12:14,620 --> 00:12:18,581
Either way,
I keep the initial payment.
Agreed?
92
00:12:19,458 --> 00:12:20,542
Okay.
93
00:12:22,920 --> 00:12:27,714
Informants tell us
Terek's put bounties on
all MVD and FBI personnel.
94
00:12:27,799 --> 00:12:31,510
Deputy Director Preston
and I have special bounties
on our lives.
95
00:12:31,636 --> 00:12:34,638
In two weeks,
seven MVD operatives
have been killed.
96
00:12:34,764 --> 00:12:36,139
At least we know
we're getting to him.
97
00:12:36,224 --> 00:12:38,308
Informants say
this is just the start.
98
00:12:38,434 --> 00:12:40,978
Terek's planning
something more dramatic.
99
00:12:42,313 --> 00:12:43,480
Eight days ago,
100
00:12:43,565 --> 00:12:45,190
Terek and his two top
lieutenants were spotted
101
00:12:45,275 --> 00:12:46,858
at a pension
in the town of Porvoo,
102
00:12:46,943 --> 00:12:48,860
60 kilometers
west of Helsinki.
103
00:12:48,987 --> 00:12:51,905
They've been there ever since,
taking the entire third floor
for themselves
104
00:12:51,990 --> 00:12:53,448
and their bodyguards,
105
00:12:53,533 --> 00:12:56,785
all former Spetsnaz,
nine in all.
106
00:12:56,869 --> 00:12:59,454
Not one's left the building
in five days.
107
00:12:59,539 --> 00:13:03,667
Their only contact with
the outside is this man,
Victor Politovsky.
108
00:13:03,751 --> 00:13:06,378
He goes to
the Porvoo post office twice
a day for Terek's mail
109
00:13:06,462 --> 00:13:08,755
which arrives
general delivery.
110
00:13:08,840 --> 00:13:11,967
Contact Interpol
and get everything
you can on Politovsky.
111
00:13:12,051 --> 00:13:13,093
Yes, sir.
112
00:13:13,177 --> 00:13:17,347
Terek's men are
notoriously hard to turn out.
Should we get the opportunity
113
00:13:17,473 --> 00:13:21,977
we must be prepared
to conduct the interrogation
with the utmost efficiency.
114
00:13:22,061 --> 00:13:23,437
Good day to you,
Mr. Preston.
115
00:13:23,521 --> 00:13:24,771
Sir.
116
00:13:29,986 --> 00:13:33,030
I don't think
I want to know
what that means.
117
00:15:24,306 --> 00:15:26,725
The new lamination's
the tricky part.
118
00:15:26,976 --> 00:15:29,269
You got to use
ethyl acetone.
119
00:15:29,353 --> 00:15:33,064
Nasty stuff.
Gives you liver cancer.
120
00:15:33,149 --> 00:15:36,234
And I use a disc drive
to erase the magnetic strip.
121
00:15:38,487 --> 00:15:39,654
It's perfect.
122
00:15:39,739 --> 00:15:40,947
Thank you.
123
00:15:41,031 --> 00:15:42,741
You really do
beautiful work.
124
00:15:42,825 --> 00:15:44,951
Oh, well. Art comes
in various guises,
doesn't it?
125
00:15:45,035 --> 00:15:46,411
Yes, it does.
126
00:15:46,746 --> 00:15:47,746
What do I owe you?
127
00:15:47,830 --> 00:15:49,497
Right.
128
00:15:50,374 --> 00:15:54,753
Well, I think your balance
is about L375.
129
00:15:55,504 --> 00:15:56,795
This is L500.
130
00:15:57,297 --> 00:15:58,839
Oh, thank you.
131
00:15:58,923 --> 00:15:59,923
Good luck with the baby.
132
00:16:00,008 --> 00:16:01,675
Thank you.
Cheers.
133
00:16:01,760 --> 00:16:03,177
See you next time.
134
00:16:28,703 --> 00:16:30,370
How do you want
the accounts handled?
135
00:16:30,455 --> 00:16:33,290
Split the deposit equally
between the Macao
and the Panama accounts.
136
00:16:33,374 --> 00:16:34,541
And the balance?
137
00:16:34,626 --> 00:16:36,210
Leave it here in dollars.
138
00:16:36,294 --> 00:16:38,670
I'll need you to open me
a Luxembourg account.
139
00:16:38,755 --> 00:16:39,963
And get me
some credit cards.
140
00:16:40,048 --> 00:16:43,342
Use an American bank.
I'll send you the names
this week.
141
00:16:43,426 --> 00:16:46,595
I'll overnight
the credit cards to
your box in Montreal.
142
00:16:46,679 --> 00:16:48,722
Oh. This also came
in the draft.
143
00:16:48,807 --> 00:16:50,140
Ah. Yes.
144
00:16:50,225 --> 00:16:51,809
I'll need to use
your computer, Clive.
145
00:16:51,893 --> 00:16:52,893
Of course.
146
00:16:52,977 --> 00:16:54,102
Everything's ready for you.
147
00:16:54,187 --> 00:16:55,729
Good. Thank you.
148
00:16:59,400 --> 00:17:02,528
- Good afternoon.
- How may we help you?
149
00:17:02,612 --> 00:17:06,489
I'm interested in
an intermediate range system,
high cyclic rate.
150
00:17:09,117 --> 00:17:10,618
Man portable?
151
00:17:10,702 --> 00:17:12,662
Compact,
vehicle-mounted unit.
152
00:17:13,622 --> 00:17:14,914
What caliber?
153
00:17:14,998 --> 00:17:17,375
No smaller than 7.62.
154
00:17:17,459 --> 00:17:18,751
Available:
155
00:17:18,919 --> 00:17:23,631
7.62 millimeter
M134 electric Gatling gun.
156
00:17:24,341 --> 00:17:27,802
I prefer non-US equipment,
single-parallel system.
157
00:17:28,428 --> 00:17:29,512
Available:
158
00:17:29,596 --> 00:17:33,766
Yugoslav 20 millimeter
19/55 cannon.
159
00:17:34,977 --> 00:17:36,644
Too heavy.
160
00:17:36,770 --> 00:17:37,937
Available:
161
00:17:38,021 --> 00:17:42,191
Polish ZSU-33 electric,
14.5 millimeter.
162
00:17:42,276 --> 00:17:44,944
1,400 rounds per minute.
163
00:17:46,697 --> 00:17:47,989
Interested.
164
00:17:48,115 --> 00:17:51,909
3,500 meters.
165
00:17:51,994 --> 00:17:56,038
1,700 meters per second.
166
00:17:57,082 --> 00:17:58,165
I'll take it.
167
00:17:58,250 --> 00:18:02,003
Cost will be $200,000 US.
168
00:18:02,880 --> 00:18:06,632
Transfer of funds
in the usual manner.
Half now, half on delivery
169
00:18:06,717 --> 00:18:08,259
to the following address.
170
00:18:08,510 --> 00:18:12,597
Letterham Shipping,
Montreal, Quebec, Canada,
171
00:18:12,681 --> 00:18:15,432
GIH 876.
172
00:18:15,683 --> 00:18:18,018
Client name,
Murdock, Charles C.
173
00:18:28,195 --> 00:18:31,740
"What are they planning?
Why is Terek in Finland?"
174
00:18:31,824 --> 00:18:35,493
"The Americans.
Kill. Example."
175
00:18:35,953 --> 00:18:39,497
"Jackal? What Jackal?
It doesn't make sense."
176
00:18:40,041 --> 00:18:41,958
"What are they planning
at work?"
177
00:18:43,920 --> 00:18:45,587
"Who are you?"
178
00:18:49,759 --> 00:18:51,718
"You fucking Jackal."
179
00:18:56,140 --> 00:18:59,017
"Why you hanging around?
Revive him."
180
00:19:01,437 --> 00:19:03,063
Jesus.
181
00:19:05,024 --> 00:19:09,319
Drug-assisted interrogation
is perfectly legal
in matters of state security.
182
00:19:09,570 --> 00:19:13,573
Unfortunately,
Mr. Politovsky had an
undiagnosed heart condition.
183
00:19:15,034 --> 00:19:18,036
He said, "Jackal"?
184
00:19:18,996 --> 00:19:21,581
Does this mean
something to you,
Mr. Preston?
185
00:19:21,874 --> 00:19:24,792
There's supposedly
a killer for hire
who uses that name.
186
00:19:24,876 --> 00:19:27,336
Several assassinations
are credited to him,
187
00:19:27,420 --> 00:19:30,881
but we've never been
able to prove
if he even exists.
188
00:19:44,145 --> 00:19:46,563
From time to time,
he was KGB asset.
189
00:19:47,232 --> 00:19:48,482
Do you have a name?
190
00:19:48,566 --> 00:19:50,067
No name.
191
00:19:50,443 --> 00:19:53,404
Payments were made
to the contracting
organization
192
00:19:53,488 --> 00:19:55,614
or a Hong Kong
bank account.
193
00:19:55,699 --> 00:19:57,992
No KGB member
has ever seen him.
194
00:19:58,076 --> 00:20:00,661
Do we know if he ever
operated in the US?
195
00:20:00,912 --> 00:20:03,122
No. But
196
00:20:05,291 --> 00:20:08,460
Politovsky's briefcase
contained biographical
material
197
00:20:08,545 --> 00:20:11,338
on your Donald Brown,
Director of the FBI.
198
00:20:11,881 --> 00:20:15,092
Jesus Christ.
This guy's going
for the gold, huh?
199
00:20:15,176 --> 00:20:16,719
Get him on
the phone for me.
200
00:20:16,803 --> 00:20:17,845
Yes, sir.
201
00:20:43,328 --> 00:20:45,913
Good morning.
202
00:20:45,998 --> 00:20:47,999
Purpose of your
visit to Canada?
203
00:20:48,083 --> 00:20:49,125
Steelhead.
204
00:20:49,418 --> 00:20:50,626
Hmm?
205
00:20:51,253 --> 00:20:53,046
Fishing.
206
00:20:54,715 --> 00:20:56,924
Enjoy your stay,
Mr. Hayslip.
207
00:20:57,009 --> 00:20:58,593
Thank you. I will.
208
00:21:02,681 --> 00:21:04,891
I'll give you
a good deal on this minivan,
you know.
209
00:21:04,975 --> 00:21:06,809
It's brand-new.
It's fully loaded.
210
00:21:06,894 --> 00:21:09,103
We've even got
a six-disc CD changer
for you.
211
00:21:09,188 --> 00:21:12,023
Now, the only thing I need
right now is your driver's
license, your credit card
212
00:21:12,107 --> 00:21:13,941
and I'll check this
with the credit manager.
213
00:21:14,026 --> 00:21:15,526
I think everything should
be okay, Mr. Murdock.
214
00:21:15,611 --> 00:21:16,986
Make it Charlie, aye?
215
00:21:17,071 --> 00:21:18,488
All right then, Charlie.
See you in a second.
216
00:21:18,572 --> 00:21:19,822
Take your time.
217
00:22:29,225 --> 00:22:32,227
I want this op close-hold,
no publicity.
218
00:22:32,937 --> 00:22:36,481
Put a working group together.
State, CIA, Secret Service,
219
00:22:37,108 --> 00:22:38,817
Russian Embassy.
220
00:22:38,901 --> 00:22:43,071
They'll have daily
progress reports, 9:00 p.m.
every evening, this office.
221
00:22:44,240 --> 00:22:46,324
Major Koslova,
anything else?
222
00:22:46,409 --> 00:22:51,413
Since 1 983,
KGB provided funding for
five direct-action missions.
223
00:22:51,747 --> 00:22:54,623
One bombing
and four assassinations
by gunshot.
224
00:22:54,749 --> 00:22:56,917
The Jackal was
the operative used.
225
00:22:57,502 --> 00:22:59,962
Not giving me much
to work with, Preston.
226
00:23:00,088 --> 00:23:01,714
We don't have much, sir.
227
00:23:01,798 --> 00:23:04,508
Major Koslova's informers
can't finger him.
228
00:23:04,926 --> 00:23:07,511
They don't know who he is,
CIA can't track him.
229
00:23:07,596 --> 00:23:09,263
Then what?
230
00:23:09,347 --> 00:23:12,141
Using KGB files,
I've identified
six operatives
231
00:23:12,267 --> 00:23:14,185
we believe to have
actually seen him.
232
00:23:14,269 --> 00:23:15,853
Four are dead,
one in Libya,
233
00:23:15,937 --> 00:23:18,439
but the last is
believed to be here
in the United States.
234
00:23:18,523 --> 00:23:21,984
A Basque separatist
name Isabella Celia Zancona.
235
00:23:22,110 --> 00:23:24,278
She might at least know
what he looks like.
236
00:23:24,362 --> 00:23:26,947
But we have no idea
of her whereabouts.
237
00:23:27,032 --> 00:23:28,115
Well,
someone must have.
238
00:23:28,825 --> 00:23:31,619
Interpol says that
in the '80s
she was involved with
239
00:23:31,703 --> 00:23:34,496
one Declan Joseph Mulqueen,
an IRA sharpshooter.
240
00:23:34,623 --> 00:23:35,664
The word is
he burned out, sir.
241
00:23:35,749 --> 00:23:39,210
They decided to get him out
of Ireland entirely,
shipped him over here.
242
00:23:39,294 --> 00:23:43,464
In '89, he picked up
twice 25 years for some old
weapons trafficking charges.
243
00:23:43,548 --> 00:23:47,384
He's serving time
at a maximum-security
state pen in Massachusetts.
244
00:23:47,469 --> 00:23:49,803
All right.
Say he does know
where she is.
245
00:23:49,888 --> 00:23:51,764
What makes you think
he'll talk to you?
246
00:23:51,848 --> 00:23:54,975
I'm hoping he'll cooperate
for a reduced sentence.
247
00:23:55,060 --> 00:23:59,146
- But don't promise too much.
- After all, he's a terrorist.
248
00:24:16,163 --> 00:24:18,539
You got some visitors,
Mulqueen.
249
00:24:25,589 --> 00:24:28,758
What do you want
with Isabella?
She's done nothing here.
250
00:24:28,842 --> 00:24:30,927
She entered
the country illegally.
251
00:24:33,722 --> 00:24:38,977
What? The FBI's sending
deputy directors out
after illegal aliens?
252
00:24:41,021 --> 00:24:43,773
Give over, Preston.
Who you really looking for?
253
00:24:43,941 --> 00:24:47,277
A pro.
Calls himself "The Jackal."
254
00:24:48,946 --> 00:24:50,780
That fellow.
255
00:24:52,241 --> 00:24:53,866
The mystery man.
256
00:24:54,618 --> 00:24:57,745
We think she might have
seen him and may be
able to help us find him.
257
00:24:57,913 --> 00:25:00,164
If so, we'll arrange
a pardon for her
258
00:25:00,374 --> 00:25:02,792
signed by
the President of
the United States.
259
00:25:02,876 --> 00:25:06,587
And guarantee no extradition.
We'd also guarantee
the Spanish government
260
00:25:06,672 --> 00:25:08,631
will never know
her whereabouts.
261
00:25:08,716 --> 00:25:10,466
They don't know now,
do they?
262
00:25:10,968 --> 00:25:12,467
And neither do you.
263
00:25:12,552 --> 00:25:14,469
Let's keep it that way.
264
00:25:23,313 --> 00:25:26,148
Would it matter
that you might be
saving a human life?
265
00:25:26,232 --> 00:25:29,735
And whose human life would
I be saving that would be
important enough for all this?
266
00:25:29,944 --> 00:25:32,988
Mr. Donald Brown,
Director of the FBI.
267
00:25:35,408 --> 00:25:37,284
Wouldn't that be droll?
268
00:25:38,911 --> 00:25:42,873
Look. We know that
certain gang elements in
this prison want you dead.
269
00:25:42,957 --> 00:25:45,500
An entire government
wants me dead, mister.
270
00:25:45,585 --> 00:25:46,585
Yet here I am.
271
00:25:46,669 --> 00:25:49,087
All right, smart ass,
let's cut the bullshit.
272
00:25:49,672 --> 00:25:53,175
You cooperate and
we'll get you transferred to
a minimum-security facility.
273
00:25:53,259 --> 00:25:54,843
That's our deal.
274
00:25:54,927 --> 00:25:56,094
And that's your only chance
275
00:25:56,179 --> 00:25:58,513
to ever walk out
of this goddamn place
in one piece.
276
00:25:58,598 --> 00:26:01,641
That's a one-time offer.
Now take it or leave it.
277
00:26:02,060 --> 00:26:04,978
Stuff it then,
as many fucking times
as you like.
278
00:26:05,396 --> 00:26:07,981
Pardon the language.
I've been in prison.
279
00:26:21,037 --> 00:26:24,413
All right,
what will it take
for you to help us?
280
00:26:26,500 --> 00:26:29,960
First, I'd have to be
convinced Isabella
would be kept safe.
281
00:26:30,087 --> 00:26:31,670
Done.
282
00:26:32,506 --> 00:26:34,090
Then you'd have
to let me go.
283
00:26:34,174 --> 00:26:36,592
Back to Ireland,
a free man.
284
00:26:37,010 --> 00:26:39,136
Out of the question.
285
00:26:40,764 --> 00:26:44,392
Besides gunrunning,
you're a known killer of
British government personnel.
286
00:26:44,476 --> 00:26:47,019
Not to mention all the women
and children you've probably
blown up.
287
00:26:47,104 --> 00:26:50,314
It's not my war.
I was never a bomber.
288
00:26:50,399 --> 00:26:53,401
I don't see the distinction.
You still took human lives.
289
00:26:53,485 --> 00:26:57,363
The distinction is I killed
in a war. Now I want
to go home. Simple as that.
290
00:26:57,447 --> 00:26:58,781
Simple for you, perhaps.
291
00:26:58,865 --> 00:27:01,909
Look, even in Russia,
soldiers go home when
the treaty's signed, nyet?
292
00:27:01,993 --> 00:27:04,745
Well, that's not
gonna happen. Sorry.
293
00:27:07,332 --> 00:27:09,583
All right,
just the chance then.
294
00:27:11,336 --> 00:27:13,796
Your best efforts
to get me free.
295
00:27:14,548 --> 00:27:16,632
I'll settle for
your word on it.
296
00:27:18,427 --> 00:27:19,677
Sorry.
297
00:27:23,723 --> 00:27:26,267
So the Jackal's after
your director, is he?
298
00:27:26,351 --> 00:27:28,519
Best tell him to get
his affairs in order
299
00:27:28,895 --> 00:27:30,646
because nobody
can save him now.
300
00:27:30,730 --> 00:27:34,190
Nobody except me.
Because I met him.
301
00:27:38,571 --> 00:27:40,780
Oh, yeah,
didn't I mention it?
302
00:27:52,751 --> 00:27:56,671
I can identify him
by his face,
given the opportunity,
303
00:27:56,964 --> 00:27:59,299
but more importantly,
by his methods.
304
00:28:01,343 --> 00:28:04,095
So you can leave
Isabella out of this.
305
00:28:04,763 --> 00:28:06,639
Did you work with him?
306
00:28:06,724 --> 00:28:09,350
With him?
No. No way.
307
00:28:12,062 --> 00:28:14,314
Do you have a problem
with this man?
308
00:28:16,358 --> 00:28:18,776
That's between
him and me.
309
00:28:24,158 --> 00:28:27,577
Isabella Zancona
is the only confirmed
contact we have
310
00:28:27,661 --> 00:28:29,829
and we will find her.
311
00:28:30,080 --> 00:28:32,707
With or without your help.
312
00:28:33,000 --> 00:28:34,876
Okay, okay, okay, okay.
313
00:28:37,296 --> 00:28:40,380
I want three things.
One, get me out of here.
314
00:28:40,507 --> 00:28:42,466
I'm no use to you
sitting here on my ass.
315
00:28:42,550 --> 00:28:44,510
What's to keep you from
trying to taking off?
316
00:28:44,594 --> 00:28:46,512
Nothing.
317
00:28:46,846 --> 00:28:48,764
Except I give you my word.
318
00:28:50,225 --> 00:28:53,435
Two, I go with you
to meet Isabella.
319
00:28:54,187 --> 00:28:55,812
Why?
320
00:28:56,439 --> 00:28:58,565
I want to see her, is all.
321
00:29:02,320 --> 00:29:04,446
And the third thing?
322
00:29:05,740 --> 00:29:07,741
A decent razor.
323
00:29:12,121 --> 00:29:13,830
Here's how
it's gonna go, Mulqueen.
324
00:29:13,915 --> 00:29:15,624
You will be searched
on a random schedule.
325
00:29:15,708 --> 00:29:18,460
And if we turn up as much
as a paper clip that
hasn't been authorized,
326
00:29:18,545 --> 00:29:20,254
I'll send you
right back to prison.
327
00:29:20,338 --> 00:29:21,755
Same goes for using
the telephone.
328
00:29:21,839 --> 00:29:23,340
What?
You don't trust me?
329
00:29:23,424 --> 00:29:25,092
As far as I can throw you.
330
00:29:25,176 --> 00:29:27,135
But I have little choice.
331
00:29:27,220 --> 00:29:30,264
If you've got any thoughts
about an IRA snatch,
332
00:29:30,390 --> 00:29:32,474
we'll shoot to kill,
them and you.
333
00:29:32,559 --> 00:29:35,561
And not necessarily
in that order.
Understand?
334
00:29:35,645 --> 00:29:37,521
I heard you.
335
00:29:37,605 --> 00:29:40,357
Go along
and we'll get along.
336
00:29:50,284 --> 00:29:52,243
I'm gonna keep
a real good eye on you.
337
00:29:57,332 --> 00:29:59,292
Miss Koslova, is it?
338
00:29:59,501 --> 00:30:00,835
Mmm-hmm.
339
00:30:06,508 --> 00:30:08,718
What would
your first name be then?
340
00:30:09,595 --> 00:30:11,220
Major.
341
00:30:11,972 --> 00:30:14,223
Major Koslova.
342
00:30:20,981 --> 00:30:23,149
A wee bit rusty,
that's all.
343
00:30:39,249 --> 00:30:42,752
Subassembly
of titanium, as light as
the stresses will allow.
344
00:30:43,545 --> 00:30:45,963
The arm's got to
traverse 270 degrees.
345
00:30:46,048 --> 00:30:48,883
Feed and drive mechanisms
run on 21 0 amp servos.
346
00:30:48,967 --> 00:30:51,093
The whole thing has got
to run off 1 2-volt DC.
347
00:30:51,178 --> 00:30:54,722
Okay. Yeah,
it's a car battery.
That's cool.
348
00:30:54,806 --> 00:30:56,599
How much weight is
the arm gonna have
to support?
349
00:30:56,683 --> 00:30:58,267
Fifty-five kilograms.
350
00:30:58,352 --> 00:31:01,394
It's a big fucker, yeah?
351
00:31:02,188 --> 00:31:03,938
Hey, you want one?
352
00:31:04,023 --> 00:31:05,440
No.
353
00:31:06,484 --> 00:31:08,902
I'm gonna want this
in eight days.
354
00:31:09,195 --> 00:31:10,779
I can do that.
355
00:31:11,072 --> 00:31:12,364
Okay.
356
00:31:12,448 --> 00:31:14,074
How much?
357
00:31:16,369 --> 00:31:18,703
Well, the titanium's
gonna be a problem.
358
00:31:18,788 --> 00:31:20,705
It's a listed material
up here. It's gonna take
some time,
359
00:31:20,790 --> 00:31:22,082
a little more money.
360
00:31:23,668 --> 00:31:25,502
$50,000?
361
00:31:29,090 --> 00:31:33,218
I mean, like, well, 40.
Forty grand.
362
00:31:35,096 --> 00:31:38,431
All right. Half now,
half on delivery.
363
00:31:40,184 --> 00:31:43,186
This sucker's definitely
gonna kick some ass, yeah?
364
00:31:45,815 --> 00:31:47,399
Get this straight.
365
00:31:47,608 --> 00:31:51,319
When you finish this unit,
you're gonna turn over the
plans and any scrap material.
366
00:31:51,404 --> 00:31:54,948
You're gonna forget about
Charlie Murdock and the tech
specs on these plans.
367
00:31:55,032 --> 00:31:57,575
Yeah. Shit, man, I'm cool.
368
00:31:58,119 --> 00:31:59,452
Relax.
369
00:32:02,415 --> 00:32:04,165
All right.
370
00:32:33,862 --> 00:32:35,612
Are you nervous?
371
00:32:38,658 --> 00:32:41,827
Eight years.
That's a lifetime,
isn't it?
372
00:32:44,289 --> 00:32:45,956
Hello.
373
00:32:46,332 --> 00:32:48,333
Mr. Decker, is it?
Yes.
374
00:32:48,418 --> 00:32:51,336
Yeah. Hello there.
I'm Declan Mulqueen.
375
00:32:51,713 --> 00:32:54,965
This is Major Koslova.
376
00:32:55,049 --> 00:32:56,049
How do you do?
377
00:32:56,134 --> 00:32:57,176
Hi.
378
00:32:57,510 --> 00:32:59,595
We'd like to speak
to your wife.
379
00:33:01,222 --> 00:33:03,599
Izz,
someone to see you.
380
00:33:41,804 --> 00:33:44,180
I'll take the kids
out back.
381
00:33:46,308 --> 00:33:48,059
Daddy, who's that?
382
00:33:49,061 --> 00:33:51,229
My beautiful Irish...
383
00:34:04,618 --> 00:34:06,994
They let me out
to ask you something.
384
00:34:08,622 --> 00:34:12,667
Sir, I was thinking maybe
we could use the Zancona
woman as insurance
385
00:34:12,960 --> 00:34:14,335
in case Mulqueen
gets happy feet.
386
00:34:14,419 --> 00:34:15,503
Listen,
387
00:34:15,587 --> 00:34:17,713
however he plays it,
we play it straight.
388
00:34:17,798 --> 00:34:21,133
Isabella Zancona's
involvement
remains classified.
389
00:34:21,593 --> 00:34:23,970
That means nothing
in the report.
390
00:34:24,179 --> 00:34:26,931
No name, no location,
nothing. Got it?
391
00:34:27,432 --> 00:34:28,765
Yes, sir.
392
00:34:33,312 --> 00:34:35,981
I never knew
his name, but he was
definitely American.
393
00:34:36,107 --> 00:34:38,525
He had some kind of
special military training
394
00:34:38,609 --> 00:34:41,653
where he learned Spanish,
in El Salvador, I think.
395
00:34:41,946 --> 00:34:44,322
I didn't like
talking to him.
396
00:34:44,448 --> 00:34:47,492
I suppose we were
all dangerous people
397
00:34:47,618 --> 00:34:50,287
but he was different.
398
00:34:50,371 --> 00:34:54,040
I mean, Declan was fire,
all passion.
He had a cause.
399
00:34:54,208 --> 00:34:57,794
This man was ice.
No feeling, nothing.
400
00:34:58,379 --> 00:35:01,548
Okay. Thank you, Mrs. Decker.
You've been very helpful.
401
00:35:02,133 --> 00:35:05,552
Incidentally,
it would be best if you keep
our conversation confidential,
402
00:35:05,636 --> 00:35:06,928
even from your husband.
403
00:35:07,972 --> 00:35:09,806
Don't worry about George.
404
00:35:10,182 --> 00:35:13,685
He doesn't know
anything about my past
and he doesn't want to.
405
00:35:13,811 --> 00:35:17,022
All he needs to know
is that I love him.
406
00:35:20,484 --> 00:35:22,485
I see. Well,
407
00:35:23,362 --> 00:35:25,196
I thank you again.
408
00:35:26,240 --> 00:35:28,199
I'll wait for you
in the car.
409
00:35:36,167 --> 00:35:39,501
This opens a locker
at Norfolk Greyhound
Terminal.
410
00:35:40,003 --> 00:35:43,714
Inside is a clean passport
and $1 0,000 cash.
411
00:35:44,174 --> 00:35:47,551
Your friends left it with me
in case you ever showed up.
412
00:35:48,178 --> 00:35:51,388
Take it and go
back to Ireland.
413
00:35:52,182 --> 00:35:53,682
I can't.
414
00:35:54,184 --> 00:35:55,809
What?
415
00:35:57,228 --> 00:35:59,146
You gave your word? Huh?
416
00:36:00,857 --> 00:36:03,317
Go now.
417
00:36:03,401 --> 00:36:06,695
Once he kills whoever
he's after, they'll send
you back to prison.
418
00:36:06,780 --> 00:36:09,281
When I believe that,
I'll use the key.
419
00:36:22,879 --> 00:36:24,797
Are you happy at least?
420
00:36:24,881 --> 00:36:27,967
Yes. I love my children.
421
00:36:29,135 --> 00:36:32,554
And my husband,
in my way, I mean.
422
00:36:42,565 --> 00:36:47,068
Some nights I can
close my eyes and sleep
423
00:36:49,780 --> 00:36:52,448
and no dead faces
come to wake me.
424
00:36:52,950 --> 00:36:55,410
That's more than
I ever had.
425
00:36:58,080 --> 00:37:00,748
You wouldn't have me
give that up, would you?
426
00:37:04,753 --> 00:37:07,171
Give me some credit,
will you?
427
00:37:40,080 --> 00:37:42,415
She's Basque,
isn't she?
428
00:37:43,959 --> 00:37:45,334
Aye.
429
00:37:45,961 --> 00:37:48,463
They say Basques
live by the vendetta.
430
00:37:49,131 --> 00:37:51,591
If they hate someone,
it's to the death.
431
00:37:51,675 --> 00:37:54,093
It's the same way
when they love.
432
00:37:57,430 --> 00:37:59,806
My first name is Valentina.
433
00:38:06,481 --> 00:38:08,523
You have family in Russia?
434
00:38:08,649 --> 00:38:11,651
My parents.
My brother,
in the navy.
435
00:38:11,778 --> 00:38:13,820
Husband? Kids?
436
00:38:14,280 --> 00:38:17,324
No. I have not
found the time.
437
00:38:21,496 --> 00:38:25,457
In truth, it's never
been a conflict for me.
438
00:38:25,666 --> 00:38:28,668
This is not a quality
a man looks for in a woman.
439
00:38:36,844 --> 00:38:38,095
By the way,
440
00:38:38,179 --> 00:38:40,889
whatever Isabella
gave you after I left,
441
00:38:41,182 --> 00:38:45,185
I trust you won't use it
until after our business
is concluded.
442
00:38:46,687 --> 00:38:48,605
Don't miss a thing,
do you?
443
00:38:48,689 --> 00:38:50,398
No, Mr. Mulqueen.
444
00:38:51,526 --> 00:38:53,360
I see everything.
445
00:39:03,538 --> 00:39:06,664
Maybe we should
start by canceling
your public appearances.
446
00:39:06,748 --> 00:39:09,542
No, I don't think
that's necessary.
I mean, not yet.
447
00:39:09,668 --> 00:39:13,170
This fellow's gonna need
to make preparations.
He'll need time.
448
00:39:13,255 --> 00:39:14,713
How tight are the borders?
449
00:39:14,798 --> 00:39:16,590
Mexico and Canada have...
450
00:39:17,592 --> 00:39:21,387
Mr. Mulqueen?
Something you'd like
to share with us?
451
00:39:22,556 --> 00:39:25,015
He'll likely be using
four false identities.
452
00:39:25,100 --> 00:39:28,102
Three will be on him,
and one in reserve
at a drop box somewhere.
453
00:39:28,186 --> 00:39:29,854
At least that's the way
he used to operate.
454
00:39:29,938 --> 00:39:31,522
What matter if he has 40?
455
00:39:31,606 --> 00:39:35,860
It's still one man.
Might we not be creating
a storm in a tea cup?
456
00:39:35,944 --> 00:39:38,028
Exactly. I agree
with you 1 00 percent.
457
00:39:39,906 --> 00:39:41,907
Director Bolitonov.
458
00:39:41,992 --> 00:39:45,703
Terek has always made
doing his own killing
a point of honor.
459
00:39:46,079 --> 00:39:48,247
Usually very bloody
and very public.
460
00:39:48,540 --> 00:39:50,583
A statement,
if you will.
461
00:39:50,876 --> 00:39:53,294
So, if he's hired
an outsider,
462
00:39:53,378 --> 00:39:56,547
obviously, this is something
he takes very seriously.
463
00:39:56,631 --> 00:39:58,966
Until this Jackal
is captured or killed,
464
00:39:59,259 --> 00:40:01,427
I don't think we can
afford to do any less.
465
00:40:01,553 --> 00:40:04,930
Come on.
Let's get real here, okay?
I mean, it's one guy.
466
00:40:05,098 --> 00:40:07,099
It's just one guy.
Bolitonov's right.
467
00:40:07,934 --> 00:40:11,103
With the assets in this room,
the guy is as good as got.
468
00:40:11,229 --> 00:40:13,522
That's if he doesn't go ahead
and stick his dick
in a wringer first,
469
00:40:13,607 --> 00:40:17,192
like a lot of these clowns.
Remember that guy?
What was his name?
470
00:40:19,278 --> 00:40:21,112
What's that,
Mr. Mulqueen?
471
00:40:22,114 --> 00:40:25,283
I'm sorry, Mr. Brown,
but this man is no clown.
472
00:40:25,492 --> 00:40:27,952
He knows all your moves,
back to front.
473
00:40:28,662 --> 00:40:31,080
Right now, you got a name.
That's all you got.
474
00:40:31,165 --> 00:40:34,500
The Jackal's got a target.
You. He's got a timetable.
475
00:40:34,627 --> 00:40:38,630
And as to making mistakes,
he's spent 20 years in a trade
that doesn't forgive error.
476
00:40:38,756 --> 00:40:40,673
And he's prevailed.
477
00:40:41,926 --> 00:40:44,385
You think he's the one
who is up against us?
478
00:40:44,470 --> 00:40:45,762
It's the other way around.
479
00:41:47,448 --> 00:41:49,366
Hi.
Hi.
480
00:41:50,994 --> 00:41:53,453
Can I buy you a drink?
481
00:41:53,538 --> 00:41:54,621
Yeah.
482
00:42:07,385 --> 00:42:09,720
I think you should
come home with me.
483
00:42:11,472 --> 00:42:13,140
I'd love to
484
00:42:14,058 --> 00:42:16,018
but I can't.
485
00:42:16,185 --> 00:42:17,978
I have to go
back to Atlanta
486
00:42:18,062 --> 00:42:20,856
to finalize
my very messy divorce.
487
00:42:23,318 --> 00:42:25,068
Does she know?
488
00:42:25,194 --> 00:42:27,070
She does now.
489
00:42:30,408 --> 00:42:32,326
So how am I gonna
see you again?
490
00:42:32,410 --> 00:42:34,910
You could give me
one of your cards.
491
00:42:41,543 --> 00:42:43,419
You're not gonna call.
492
00:42:43,587 --> 00:42:45,379
Douglas.
493
00:42:47,716 --> 00:42:51,260
You just have to have
a little faith in people,
that's all.
494
00:42:51,595 --> 00:42:53,554
Like I do.
495
00:44:05,918 --> 00:44:08,420
Open your shirt.
496
00:44:10,840 --> 00:44:12,465
Easy now. Easy.
497
00:44:12,550 --> 00:44:13,591
Now!
498
00:44:16,512 --> 00:44:18,304
Easy.
499
00:44:18,848 --> 00:44:20,598
Open your shirt.
500
00:44:20,683 --> 00:44:22,517
Easy now.
501
00:44:29,608 --> 00:44:32,360
Souvenirs of
British hospitality.
502
00:44:37,908 --> 00:44:38,992
I apologize.
503
00:44:43,414 --> 00:44:44,664
No problem.
504
00:44:44,748 --> 00:44:49,169
Oslo Travel came up
with a James William Hayslip
who flew from Toronto,
505
00:44:49,253 --> 00:44:52,005
August 25, two days before
the meeting with Terek.
506
00:44:52,089 --> 00:44:56,508
We checked the Social Security
number on his passport,
and guess what?
507
00:44:57,719 --> 00:44:58,969
It belongs to an inmate
508
00:44:59,053 --> 00:45:02,598
committed to
a mental institution
in Virginia 1 2 years ago.
509
00:45:03,850 --> 00:45:06,310
Now, Canadian Travel
says he flew
510
00:45:06,394 --> 00:45:09,730
to Montreal nine days ago.
511
00:45:57,403 --> 00:45:58,403
Hello?
512
00:45:59,864 --> 00:46:00,906
Hello?
513
00:46:00,990 --> 00:46:03,241
Yeah?
Yeah, Charlie Murdock.
514
00:46:03,492 --> 00:46:05,117
Picking up a delivery, eh?
515
00:46:07,538 --> 00:46:09,455
Invoice.
516
00:46:09,748 --> 00:46:11,290
Yes. Yes, yes, yes, yes.
517
00:46:11,375 --> 00:46:12,750
It's a hot one, eh?
518
00:46:12,834 --> 00:46:13,876
You can say that again.
519
00:47:17,189 --> 00:47:20,609
Hi. I need to use
one of your computers.
520
00:47:21,402 --> 00:47:23,320
Sure. Any one.
521
00:47:27,908 --> 00:47:29,743
Can I get online with this?
522
00:47:29,827 --> 00:47:31,745
Yeah, sure.
523
00:50:17,910 --> 00:50:20,119
Go check upstairs.
524
00:51:50,959 --> 00:51:52,877
Thank you.
525
00:51:53,378 --> 00:51:55,212
Hayslip's disappeared.
526
00:51:55,297 --> 00:51:58,924
Border Patrol has
the passport photo,
but nothing's shown up yet.
527
00:51:59,301 --> 00:52:00,801
He's moved on.
I told you.
528
00:52:00,886 --> 00:52:02,845
One moment.
529
00:52:02,971 --> 00:52:05,806
The only place we're sure
he's been is Montreal.
530
00:52:06,057 --> 00:52:09,518
What if he started using
the next identity there?
531
00:52:10,020 --> 00:52:11,520
I'm not following you.
532
00:52:11,646 --> 00:52:14,481
Hayslip disappeared,
that doesn't mean
the Jackal did.
533
00:52:14,566 --> 00:52:16,650
Perhaps something
has happened.
534
00:52:18,153 --> 00:52:22,239
Witherspoon, have the Montreal
police go through their logs
for the last 48 hours.
535
00:52:22,324 --> 00:52:25,200
If he's on to the next name,
it's because it's in the plan.
536
00:52:25,327 --> 00:52:26,410
A man like this
doesn't make mistakes.
537
00:52:26,494 --> 00:52:27,578
No?
538
00:52:27,662 --> 00:52:30,247
They always make one,
somewhere.
539
00:52:30,498 --> 00:52:32,833
Isn't that how
you were caught?
540
00:52:34,336 --> 00:52:35,628
Ouch.
541
00:52:44,262 --> 00:52:46,347
What's her story, then?
542
00:52:47,015 --> 00:52:48,891
Major Koslova
543
00:52:49,434 --> 00:52:52,686
ends the debate about
women in combat,
as far as I'm concerned.
544
00:52:52,771 --> 00:52:54,188
How's that?
545
00:52:55,190 --> 00:52:58,359
When she saved my life
and took out Terek's brother,
546
00:52:58,944 --> 00:53:02,862
she did it knowing she'd
be drawing a death sentence
down on her own neck.
547
00:53:03,405 --> 00:53:08,117
But when we offered
to set her up someplace
else when this is over,
548
00:53:08,202 --> 00:53:10,578
you know what she said?
549
00:53:11,372 --> 00:53:14,248
"The good guys don't hide."
550
00:53:17,127 --> 00:53:18,586
Fierce woman.
551
00:53:18,671 --> 00:53:22,131
In that country,
under that system...
552
00:53:23,801 --> 00:53:25,385
Staggering.
553
00:53:28,889 --> 00:53:32,266
Oh, shit, you know what?
I couldn't get titanium.
554
00:53:32,393 --> 00:53:35,520
So, I had a friend
mould the base out
of carbon fiber instead.
555
00:53:35,604 --> 00:53:38,690
Came in 23 kilos
under the weight
you asked for.
556
00:53:38,774 --> 00:53:39,774
Is that cool?
557
00:53:39,858 --> 00:53:41,067
Yeah, that's great.
558
00:53:41,652 --> 00:53:45,655
I'm still gonna want
the plans, the mould and the
scrap material. Remember?
559
00:53:45,739 --> 00:53:48,783
Yeah. Um... Hmm.
560
00:53:49,743 --> 00:53:51,619
Maybe we ought to
talk about that.
561
00:53:51,704 --> 00:53:52,787
Oh?
562
00:53:52,871 --> 00:53:54,247
See, uh...
563
00:53:55,416 --> 00:53:57,041
Well, I mean, this rig,
564
00:53:57,126 --> 00:54:00,420
I figure it's to support
something pretty heavy,
right?
565
00:54:00,796 --> 00:54:04,465
Like a Gatling gun,
maybe?
566
00:54:05,217 --> 00:54:07,760
Or a 20-millimeter cannon?
567
00:54:07,845 --> 00:54:10,512
So you gotta be shooting
at something pretty big,
right?
568
00:54:10,596 --> 00:54:12,514
Armored car, maybe?
569
00:54:13,766 --> 00:54:15,183
Bank vault?
570
00:54:15,268 --> 00:54:19,521
I don't know. You know, you
could be shooting a fucking
airliner for all I know.
571
00:54:19,772 --> 00:54:21,857
But the point is,
572
00:54:22,275 --> 00:54:25,944
a job like this
can attract
a lot of attention.
573
00:54:27,613 --> 00:54:29,281
I don't want
any attention.
574
00:54:29,365 --> 00:54:31,950
Right, right.
And that's why I'm saying.
575
00:54:32,368 --> 00:54:35,620
I think the plans
and mould are worth
a little bonus.
576
00:54:36,789 --> 00:54:37,956
How much?
577
00:54:38,041 --> 00:54:39,124
I don't know.
578
00:54:40,376 --> 00:54:42,169
$1 00,000?
579
00:54:44,505 --> 00:54:46,214
Come on, man.
You know it's worth it.
580
00:54:46,299 --> 00:54:48,800
You got a serious piece
of equipment there.
581
00:54:58,311 --> 00:55:00,312
All right.
582
00:55:00,646 --> 00:55:02,689
I'll get you
$50,000 tomorrow.
583
00:55:03,608 --> 00:55:07,569
I'm gonna need a place to
test this, though. Someplace
that won't draw any attention.
584
00:55:07,653 --> 00:55:10,864
We got a place like that.
We got a place just like that.
585
00:55:27,172 --> 00:55:31,592
Target's in place.
Man, I think I should have
brought some beer.
586
00:55:37,265 --> 00:55:41,018
Motherfuckin' motherfucker.
587
00:55:41,436 --> 00:55:45,439
That motherfucker
is state of the art!
588
00:55:45,941 --> 00:55:47,191
Dude, I knew
it was gonna be big.
589
00:55:47,275 --> 00:55:50,444
I didn't know it was
gonna be the fuckin'
prototype cannon.
590
00:55:50,612 --> 00:55:53,197
It's a fucking mole.
591
00:55:53,365 --> 00:55:54,532
Damn.
592
00:55:54,616 --> 00:55:56,158
Some hairy-looking rounds.
593
00:55:56,243 --> 00:55:57,785
Made from depleted uranium.
594
00:55:57,869 --> 00:55:59,620
It'll go through anything.
595
00:56:00,205 --> 00:56:02,039
Once they get inside,
they just spall.
596
00:56:02,165 --> 00:56:04,291
Hell, yeah.
They spall? Yeah.
597
00:56:04,876 --> 00:56:07,044
They get in there,
and they just...
598
00:56:08,380 --> 00:56:09,713
That rocks.
599
00:56:09,840 --> 00:56:11,132
Look at the friggin' lens
on that thing.
600
00:56:11,216 --> 00:56:12,466
Don't touch that.
601
00:56:12,551 --> 00:56:15,469
It's got, like,
a 2,000-mile zoom lens.
602
00:56:16,054 --> 00:56:17,888
That thing is kick-ass.
603
00:56:18,390 --> 00:56:20,891
Dude, is this thing
a prototype, or what?
604
00:56:21,393 --> 00:56:24,562
I bet you it cost you
a shitload. That rocks.
605
00:56:25,730 --> 00:56:27,189
Man, you rock.
606
00:56:27,315 --> 00:56:29,482
Do you know
what I'm saying?
607
00:56:29,567 --> 00:56:31,568
Rock!
608
00:56:34,071 --> 00:56:36,239
Fucking thing
kicks ass.
609
00:56:46,208 --> 00:56:47,542
Oh, yeah.
610
00:56:49,086 --> 00:56:51,671
Bring on the spall, baby.
611
00:56:52,006 --> 00:56:54,507
I can't wait
to see the fuck...
Lamont.
612
00:56:55,676 --> 00:56:57,427
Close your mouth.
613
00:57:10,441 --> 00:57:12,066
Smooth action, yeah?
614
00:57:33,923 --> 00:57:35,548
Ready?
615
00:57:41,721 --> 00:57:44,890
Yeah! Spall!
616
00:57:52,065 --> 00:57:53,482
Well, at least
617
00:57:54,442 --> 00:57:55,567
it took out the target.
618
00:57:55,652 --> 00:57:57,069
No, it's off.
619
00:57:57,612 --> 00:57:58,904
By at least
three millimeters.
620
00:57:58,988 --> 00:58:02,324
No. No, dude.
That's precision
craftsmanship.
621
00:58:02,909 --> 00:58:04,409
It ain't off
no three millimeters.
622
00:58:04,494 --> 00:58:05,786
So, Lamont,
623
00:58:07,372 --> 00:58:09,581
tell me how you sight in
this thing automatically.
624
00:58:09,666 --> 00:58:13,794
Uh, you just, uh, punch in
the windage and the elevation
you want and hit enter.
625
00:58:14,504 --> 00:58:16,296
So you just kind of
guestimate it, huh?
626
00:58:16,381 --> 00:58:18,465
Basically guestimation.
627
00:58:21,010 --> 00:58:21,969
And hit enter.
628
00:58:22,053 --> 00:58:23,053
Uh-huh.
629
00:58:26,849 --> 00:58:29,059
Hey, hey, hey!
I give up!
630
00:58:29,227 --> 00:58:31,144
Well,
631
00:58:32,230 --> 00:58:33,563
I guess the automatic
sighting works.
632
00:58:33,648 --> 00:58:34,648
Yeah.
633
00:58:34,732 --> 00:58:36,608
I thought I was
about to sprawl.
634
00:58:36,693 --> 00:58:39,486
Well, Lamont,
I'm gonna have to
speed test it now.
635
00:58:39,570 --> 00:58:41,238
Mmm. Speed test.
636
00:58:41,906 --> 00:58:44,074
So, run.
637
00:58:49,621 --> 00:58:51,497
What do you mean?
638
00:58:52,541 --> 00:58:55,793
I mean run, now.
639
00:59:10,976 --> 00:59:12,893
Run to your right!
640
00:59:40,422 --> 00:59:42,298
Get up. Get up!
641
00:59:46,136 --> 00:59:48,804
All right, good!
Oh, oh! Stop there!
642
00:59:50,307 --> 00:59:52,224
Just stop there!
643
00:59:52,517 --> 00:59:54,477
Turn around!
644
00:59:55,520 --> 00:59:57,812
Hold out that
pack of cigarettes!
645
01:00:01,233 --> 01:00:02,650
Don't be afraid!
646
01:00:09,408 --> 01:00:10,992
Stand very still!
647
01:00:21,754 --> 01:00:23,713
Stand still!
648
01:00:39,939 --> 01:00:42,190
I told you it was off.
649
01:00:44,735 --> 01:00:47,278
Move over by the car!
650
01:00:47,863 --> 01:00:50,532
Quick, before you pass out!
651
01:01:43,668 --> 01:01:46,545
Here we go, sir.
Major. Mac.
652
01:01:46,713 --> 01:01:49,673
Eleven days ago,
Charles C. Murdock
bought himself
653
01:01:49,757 --> 01:01:51,425
a brand-new Dodge minivan.
654
01:01:51,509 --> 01:01:55,429
Now, that was a big surprise
to Mr. Murdock
655
01:01:55,513 --> 01:01:59,766
whose passport and wallet
were stolen 16 days ago
at the Helsinki airport.
656
01:01:59,851 --> 01:02:01,226
Anything
from the border?
657
01:02:01,311 --> 01:02:04,229
We sent a description
of the van to every crossing
from here to Manitoba.
658
01:02:04,314 --> 01:02:08,567
I have something.
Uphall Station. It's a small
town outside Ottawa.
659
01:02:08,651 --> 01:02:10,235
I think your man
has been there.
660
01:02:10,320 --> 01:02:11,570
Let's go.
661
01:02:27,544 --> 01:02:30,671
The owner is Ian Lamont,
small-time hood.
662
01:02:30,756 --> 01:02:32,924
The coroner has
what's left of him
at Broxburn.
663
01:02:33,008 --> 01:02:35,218
Yeah,
we get the idea.
Let's get to the shop.
664
01:02:45,312 --> 01:02:47,688
Hello. Think I got
something here.
665
01:02:54,112 --> 01:02:55,446
What is it?
666
01:02:56,281 --> 01:02:58,241
This is a remote
firing station.
667
01:02:58,617 --> 01:03:00,243
See, it maneuvers
a weapon.
668
01:03:00,327 --> 01:03:04,539
The servos run off
a remote control,
like a model airplane.
669
01:03:04,623 --> 01:03:07,542
We used to make these things
for mortars or such,
670
01:03:07,626 --> 01:03:09,835
but nothing
like this size.
671
01:03:10,295 --> 01:03:12,296
He needs a van
just to move it around.
672
01:03:12,756 --> 01:03:15,049
What would something
this size be used for?
673
01:03:15,133 --> 01:03:17,885
Antiaircraft?
No, no, you can buy
a mount for that.
674
01:03:17,970 --> 01:03:19,845
No, a missile's
the best thing for
an aircraft.
675
01:03:19,930 --> 01:03:23,015
No, this is for
something else entirely.
676
01:03:23,100 --> 01:03:25,809
Something with
one hell of a range.
677
01:03:25,893 --> 01:03:27,978
Not just the range, though.
678
01:03:28,062 --> 01:03:30,647
See, if it is a gun,
it's the cyclic rate.
679
01:03:31,482 --> 01:03:35,819
You can send off 100 bullets
before the first one
ever hits the target.
680
01:03:39,782 --> 01:03:42,367
Good thing
about a boat like this
is it sells itself.
681
01:03:42,493 --> 01:03:45,912
It's a hell of a lot of boat
for the money. It's got radar,
682
01:03:45,997 --> 01:03:50,166
GPS, autopilot, auto-furling.
You can take this baby out
by yourself.
683
01:03:51,252 --> 01:03:53,211
This has even got
a cellular phone.
684
01:03:53,296 --> 01:03:55,130
You can call your wife
if you want to.
685
01:03:57,216 --> 01:03:59,009
So, what do you think?
686
01:04:00,011 --> 01:04:02,178
"Deja Vu. "
687
01:04:05,016 --> 01:04:06,975
She's perfect.
688
01:05:51,328 --> 01:05:52,912
Yes?
Jackal.
689
01:05:52,996 --> 01:05:54,580
They know about Hayslip.
690
01:05:54,665 --> 01:05:58,960
They know you were in Canada,
and they have an Irishman
helping them.
691
01:05:59,253 --> 01:06:00,294
Irishman's name?
692
01:06:00,379 --> 01:06:01,879
Mulqueen.
693
01:06:03,674 --> 01:06:04,799
Declan Mulqueen?
694
01:06:04,883 --> 01:06:06,634
Declan Mulqueen.
695
01:06:09,638 --> 01:06:11,681
The operation's still a go.
696
01:06:14,810 --> 01:06:15,893
Declan.
697
01:06:15,978 --> 01:06:20,106
Every crossing point and
airport has his photograph,
but RCMP has nothing.
698
01:06:20,190 --> 01:06:23,484
On our side,
the Border Patrol, the INS
are both on the highest alert.
699
01:06:23,569 --> 01:06:25,111
Again, nothing.
700
01:06:25,195 --> 01:06:27,029
I mean, let's face it,
you don't have to be Houdini
701
01:06:27,114 --> 01:06:28,740
to make it across
from Canada.
702
01:06:28,824 --> 01:06:30,408
He probably
walked across,
for Christ's sake.
703
01:06:30,492 --> 01:06:32,827
He won't be walking,
I can tell you that.
704
01:06:33,203 --> 01:06:34,996
He's got a weapon to move.
705
01:06:35,164 --> 01:06:36,914
What kind of security patrols
do you have on these?
706
01:06:36,999 --> 01:06:40,209
The Great Lakes?
Not a lot. No need.
707
01:06:40,419 --> 01:06:42,336
People either drive or fly.
708
01:06:42,504 --> 01:06:44,297
There are a few
ferry services,
709
01:06:44,381 --> 01:06:46,257
but we checked
those out as well.
710
01:06:46,842 --> 01:06:48,634
What about people
with boats?
711
01:06:48,719 --> 01:06:50,803
What kind of
immigration controls
do you have?
712
01:06:50,888 --> 01:06:53,097
Arriving vessels
have to check
with the harbormaster.
713
01:06:53,182 --> 01:06:54,931
Mmm. Voluntarily?
714
01:06:55,016 --> 01:06:57,517
Yeah.
No active enforcement.
715
01:06:57,685 --> 01:07:00,103
All right.
716
01:07:00,188 --> 01:07:03,648
Say he does use a boat,
he'll still want to
mix with others.
717
01:07:04,358 --> 01:07:05,859
Are there many gatherings
to speak of?
718
01:07:07,111 --> 01:07:09,279
Yeah, the Mackinaw Regatta
is going on now.
719
01:07:09,363 --> 01:07:11,531
It's the biggest regatta
on Lake Michigan.
720
01:07:11,616 --> 01:07:12,824
From where to where?
721
01:07:12,909 --> 01:07:16,328
It starts in Mackinaw
and it ends in Chicago.
722
01:08:24,980 --> 01:08:27,857
Witherspoon,
take Waveland.
723
01:08:27,941 --> 01:08:30,568
Declan, Valentina,
Chicago Yacht Club.
724
01:08:30,652 --> 01:08:32,903
I'll take the locals.
And remember,
725
01:08:32,988 --> 01:08:34,989
it'll be an Ontario
registered boat
if it's here,
726
01:08:35,073 --> 01:08:37,324
so look at everything
and stay on your radios.
727
01:08:37,450 --> 01:08:39,201
If you do find something,
call in backup.
728
01:08:39,286 --> 01:08:41,078
I want an arrest,
not a fire fight.
729
01:08:47,168 --> 01:08:49,295
All right,
let's get to it.
730
01:08:51,298 --> 01:08:54,508
Preston, what about
letting me have a gun?
731
01:08:55,051 --> 01:08:56,510
Are you crazy?
732
01:08:56,678 --> 01:08:59,221
If the right people knew
I was letting you walk
around without cuffs,
733
01:08:59,306 --> 01:09:00,931
I'd get forced retirement.
734
01:09:04,269 --> 01:09:05,561
No fucking gun.
735
01:09:10,108 --> 01:09:11,400
So many people.
736
01:09:11,484 --> 01:09:13,068
So many rich people.
737
01:09:13,819 --> 01:09:15,278
Shall we dance?
738
01:09:16,322 --> 01:09:18,323
He wouldn't give me a gun.
739
01:10:14,213 --> 01:10:15,630
He is hot.
740
01:10:17,466 --> 01:10:19,550
He's mine.
Back off.
741
01:10:23,888 --> 01:10:25,806
Hey, you want
some champagne?
742
01:10:25,890 --> 01:10:27,307
Come on. Join us.
743
01:10:27,392 --> 01:10:28,600
Maybe later.
744
01:10:28,726 --> 01:10:29,977
Join us.
745
01:12:17,167 --> 01:12:18,417
Declan!
746
01:12:51,700 --> 01:12:52,867
Get out of the way!
747
01:13:16,225 --> 01:13:18,351
Preston,
can I talk to you?
748
01:13:22,731 --> 01:13:25,024
Look, he saw me.
He wasn't surprised.
749
01:13:25,109 --> 01:13:26,818
Like he was expecting me.
750
01:13:26,902 --> 01:13:28,444
One of your team
is playing
for the other side.
751
01:13:28,529 --> 01:13:31,489
Impossible. I can vouch
for every man on this team.
752
01:13:31,574 --> 01:13:32,657
I'm telling you,
you've got a traitor.
753
01:13:32,741 --> 01:13:34,200
This is not the IRA.
754
01:13:34,285 --> 01:13:35,451
We don't get
infiltrators.
755
01:13:35,536 --> 01:13:36,786
Somebody got to him.
756
01:13:37,371 --> 01:13:40,665
Look, this is a manhunt,
not your cause.
757
01:13:40,749 --> 01:13:42,250
Don't make it personal.
758
01:13:43,085 --> 01:13:44,419
What do you fucking know?
759
01:13:54,804 --> 01:13:56,388
I'll tell you
what I know.
760
01:13:56,472 --> 01:13:59,224
I know the Jackal
set you up in that
arms deal in Libya.
761
01:13:59,893 --> 01:14:03,270
I know Isabella
was wounded when you
walked into the trap.
762
01:14:04,105 --> 01:14:06,899
I also know that it was
the business you had chosen.
763
01:14:06,983 --> 01:14:10,319
Did you also know that
Isabella was pregnant
when she got shot?
764
01:14:10,403 --> 01:14:12,613
That our child
didn't survive?
765
01:14:17,160 --> 01:14:20,078
Don't tell me it's not
personal, Mr. Preston.
766
01:14:22,415 --> 01:14:25,500
I can't let you
jeopardize us
in a vendetta.
767
01:14:25,793 --> 01:14:27,461
There's no vendetta.
768
01:14:28,129 --> 01:14:31,298
All I hope for
is a fresh start,
you know?
769
01:14:37,430 --> 01:14:39,681
Maybe it'll happen.
770
01:16:09,771 --> 01:16:12,272
This was recorded
at 1:00 a.m. this morning.
771
01:16:12,356 --> 01:16:15,734
It's a call to a number
in Brighton Beach, New York.
772
01:16:17,278 --> 01:16:18,486
Item four.
773
01:16:18,571 --> 01:16:22,490
At 1:05 p.m., Director Brown
is scheduled to meet
the First Lady
774
01:16:22,575 --> 01:16:24,659
at a diplomatic reception
at the White House
775
01:16:24,744 --> 01:16:27,329
regarding the New Hope
Hospital opening.
776
01:16:27,413 --> 01:16:29,748
Other participants
will be decided...
777
01:16:32,084 --> 01:16:34,169
That information
came out of this room.
778
01:16:37,089 --> 01:16:39,591
Who? Whose voice is it
on that tape?
779
01:16:46,974 --> 01:16:48,433
Mine.
780
01:16:52,730 --> 01:16:53,855
Mr. Ambassador,
781
01:16:54,732 --> 01:16:57,400
we have arranged
to hold a 9:00 p.m.
Aeroflot flight to Moscow.
782
01:16:57,485 --> 01:17:00,403
A car is waiting to drive
Colonel Bolitonov
to the airport.
783
01:17:17,797 --> 01:17:19,922
How did you know
whose phone to tap?
784
01:17:20,131 --> 01:17:23,967
I didn't,
so I tapped everybody's.
785
01:17:24,928 --> 01:17:28,013
But I have
diplomatic immunity.
786
01:17:28,390 --> 01:17:30,849
Who authorized you
to tap my telephone?
787
01:17:31,226 --> 01:17:32,726
I did, Ambassador.
788
01:17:32,811 --> 01:17:34,311
We're currently
examining documents
789
01:17:34,396 --> 01:17:36,814
taken from Director
Bolitonov's apartment.
790
01:17:52,997 --> 01:17:54,915
Get me a helicopter.
791
01:18:22,235 --> 01:18:23,694
Jackal.
792
01:18:24,195 --> 01:18:28,198
Director Bolitonov
is no longer contactable
at this number.
793
01:18:28,283 --> 01:18:30,658
All inquiries should be
forwarded to...
794
01:18:36,415 --> 01:18:38,708
This is only a precaution
for a short while,
795
01:18:38,792 --> 01:18:40,126
until we get this man.
796
01:18:40,210 --> 01:18:42,628
You and your family will be
safer in Washington.
797
01:18:42,754 --> 01:18:45,131
You don't
really think you'll find him,
because you won't.
798
01:18:45,215 --> 01:18:46,507
Believe me, you can't.
799
01:18:46,592 --> 01:18:48,217
It's our job to try.
800
01:18:48,302 --> 01:18:51,721
And waste your time
and maybe get killed
for nothing?
801
01:18:53,515 --> 01:18:55,391
I began this.
802
01:18:56,059 --> 01:19:00,188
I have to do what I can,
so please
get your family away.
803
01:19:06,570 --> 01:19:07,820
Let's go.
804
01:19:13,076 --> 01:19:14,243
Okay.
805
01:19:24,546 --> 01:19:25,546
Everything okay?
806
01:19:25,631 --> 01:19:28,049
Valentina's evacuating
Isabella and her family
807
01:19:28,133 --> 01:19:31,052
in case the Jackal knows
where she lives.
808
01:19:33,096 --> 01:19:36,432
Look, the director
doesn't even know
where Isabella lives.
809
01:19:36,558 --> 01:19:38,476
I ordered Witherspoon
to keep her
out of the report.
810
01:19:38,560 --> 01:19:39,976
No way Jackal knows.
811
01:19:40,853 --> 01:19:44,856
Well, our Russian black-heart
surely passed everything else
to him, didn't he?
812
01:19:45,191 --> 01:19:46,525
Here, look.
813
01:19:49,320 --> 01:19:51,780
That's your phone number.
That's Valentina's.
814
01:19:52,490 --> 01:19:54,199
You know those two
at the bottom?
815
01:19:57,995 --> 01:19:59,996
The first one's
the Russian Embassy.
816
01:20:01,749 --> 01:20:03,667
The second one's...
817
01:20:06,128 --> 01:20:07,379
Son of a bitch.
818
01:20:08,130 --> 01:20:09,297
What?
819
01:20:10,299 --> 01:20:12,592
This is an FBI access code.
820
01:20:18,516 --> 01:20:19,558
FBI Data Center.
821
01:20:19,642 --> 01:20:21,560
This is Special Agent
Carter Preston.
822
01:20:21,644 --> 01:20:25,564
My authorization number
is 223578-Kilo.
Shit!
823
01:20:25,648 --> 01:20:27,732
I need a voice
transcription
of field report
824
01:20:27,817 --> 01:20:30,318
November Alpha
from 9-1 5 this year.
825
01:20:30,403 --> 01:20:34,239
Agent filing,
Witherspoon, Timothy I.
And I'm in a hurry, operator.
826
01:20:38,828 --> 01:20:40,829
I shouldn't have trusted you.
827
01:20:43,499 --> 01:20:47,544
Field report November Alpha
filed 0900 hours...
828
01:20:47,628 --> 01:20:48,752
Scroll.
829
01:20:48,837 --> 01:20:51,755
To perform interview
of subject Isabella Zancona
830
01:20:51,840 --> 01:20:52,923
at the following address...
Shit.
831
01:20:53,008 --> 01:20:55,384
Witherspoon,
you by-the-book asshole!
832
01:20:55,468 --> 01:20:56,468
Shit!
833
01:21:13,528 --> 01:21:15,404
I'm gonna check upstairs.
834
01:21:15,655 --> 01:21:17,317
Witherspoon?
835
01:22:10,751 --> 01:22:11,918
Come out!
836
01:22:13,087 --> 01:22:14,754
Please don't shoot me.
837
01:22:16,256 --> 01:22:18,216
Just taking out
the garbage.
838
01:22:19,301 --> 01:22:20,385
I got one more trip.
839
01:22:20,469 --> 01:22:21,511
Hurry.
840
01:22:21,595 --> 01:22:22,804
We'll meet you
at the front.
841
01:22:22,888 --> 01:22:23,930
Yes, ma'am.
842
01:22:33,107 --> 01:22:36,442
All locked up.
Where's Witherspoon?
843
01:22:36,527 --> 01:22:38,569
He's in the backyard,
taking out the trash.
844
01:22:41,782 --> 01:22:44,117
It's coming from the back.
Let's go!
845
01:22:59,133 --> 01:23:00,133
Where is it coming from?
846
01:23:00,551 --> 01:23:01,634
I don't know.
847
01:23:27,493 --> 01:23:29,786
Set to go off
two minutes ago.
848
01:23:30,997 --> 01:23:32,497
What the hell?
849
01:23:34,876 --> 01:23:36,376
Where's McMurphy?
850
01:25:36,954 --> 01:25:40,790
Press here, hard.
It'll slow the bleeding.
851
01:25:54,388 --> 01:25:56,723
See, that's bad.
852
01:25:57,016 --> 01:26:00,476
Blood's almost black.
That means the bullet's
in your liver.
853
01:26:00,686 --> 01:26:02,520
You got about
20 minutes to live.
854
01:26:04,023 --> 01:26:07,609
If the pain gets too much,
you can take your hand away
855
01:26:07,693 --> 01:26:10,987
and you'll be dead
in five minutes.
856
01:26:16,535 --> 01:26:20,705
When Declan kills you,
you think of me, okay?
857
01:26:23,042 --> 01:26:25,335
Okay.
858
01:26:26,545 --> 01:26:28,171
I'll make a note of that.
859
01:26:30,507 --> 01:26:33,801
If you see Declan
before you die,
860
01:26:33,886 --> 01:26:37,012
you tell him that
he can't protect his women.
861
01:27:03,831 --> 01:27:06,500
They're all right.
Let them through.
862
01:27:10,380 --> 01:27:11,713
Valentina?
863
01:27:16,678 --> 01:27:18,345
You'll be fine.
Huh?
864
01:27:18,429 --> 01:27:19,721
Yeah.
Hi.
865
01:27:19,806 --> 01:27:21,223
Yeah.
Declan...
866
01:27:28,398 --> 01:27:31,108
It's all right, darling.
You're gonna be fine.
867
01:27:31,359 --> 01:27:34,152
I tried
868
01:27:34,237 --> 01:27:36,321
to protect Isabella.
869
01:27:36,406 --> 01:27:38,824
Oh, I know, I know.
You did fine.
870
01:27:40,034 --> 01:27:42,828
He said to tell you,
871
01:27:43,413 --> 01:27:48,916
say, "You can't
protect your women."
872
01:27:52,587 --> 01:27:53,879
Valentina.
873
01:27:55,215 --> 01:27:59,260
Oh. No, Valentina.
No, don't. Valentina!
874
01:27:59,553 --> 01:28:02,304
Don't go. Stay.
Stay with me.
875
01:28:09,855 --> 01:28:11,105
Oh, Declan.
876
01:28:58,444 --> 01:29:00,487
Oh, Declan,
it was him, wasn't it?
877
01:29:01,989 --> 01:29:04,240
I thought this was
all behind us.
878
01:29:06,118 --> 01:29:08,453
Is this ever gonna end?
879
01:29:09,622 --> 01:29:13,208
Yes. I promise you,
it will end,
880
01:29:17,338 --> 01:29:18,922
and I will end it.
881
01:29:24,470 --> 01:29:26,054
Do you have a gun?
882
01:29:44,240 --> 01:29:46,533
Following a low-light
helicopter insertion
883
01:29:46,659 --> 01:29:49,119
a team could infiltrate
the weapon to a point here,
884
01:29:49,203 --> 01:29:52,163
covering the northern
approaches and Route One.
885
01:29:52,248 --> 01:29:56,334
If your weapon has nearly
the range and cyclic rate
you're advertising,
886
01:29:56,418 --> 01:29:59,587
it could engage any
ground vehicle and aircraft
approaching the base.
887
01:29:59,672 --> 01:30:04,300
He doesn't have a helicopter
or a team to help him set up.
888
01:30:04,384 --> 01:30:05,717
He's alone.
889
01:30:06,761 --> 01:30:08,387
What do you say, Mulqueen?
890
01:30:08,471 --> 01:30:12,432
Well, the only way
he can make the kill and
escape is from a distance.
891
01:30:14,394 --> 01:30:17,229
So we make sure you're
always secure indoors
892
01:30:17,397 --> 01:30:20,190
with a perimeter of men
outside your location.
893
01:30:20,275 --> 01:30:21,525
And pick our battles?
894
01:30:21,609 --> 01:30:22,860
Exactly.
895
01:30:24,112 --> 01:30:26,280
Tying a noose,
if you like.
896
01:30:26,906 --> 01:30:28,490
When he makes his move,
897
01:30:28,575 --> 01:30:30,701
we tighten the noose
and we hang him.
898
01:30:31,911 --> 01:30:34,955
Not exactly foolproof,
I know, but it's
the best we got.
899
01:30:35,248 --> 01:30:37,374
The best we've got?
900
01:30:43,798 --> 01:30:45,340
You have a call on line six.
901
01:30:45,425 --> 01:30:46,633
Thank you.
902
01:30:49,137 --> 01:30:50,345
This is Doug.
903
01:30:50,430 --> 01:30:51,889
Told you I'd call.
904
01:30:52,307 --> 01:30:54,308
Oh, hi.
How are you?
905
01:30:54,392 --> 01:30:57,102
You've just got
to have a little faith
in people, Douglas.
906
01:30:59,272 --> 01:31:03,025
Okay. Well, okay.
Now that I've got faith,
are you busy tonight?
907
01:31:03,109 --> 01:31:04,818
Are you here?
You're in town, yes?
908
01:31:23,045 --> 01:31:25,046
...feels like temperatures
are gonna be...
909
01:31:25,130 --> 01:31:26,881
Hello?
910
01:31:26,965 --> 01:31:29,383
...next couple of days.
No rain expected
right now.
911
01:31:29,468 --> 01:31:31,010
I'm home.
912
01:31:31,303 --> 01:31:35,056
We are looking at the system
that's moving into our area
later on tonight...
913
01:31:35,140 --> 01:31:36,849
I see you found the keys.
914
01:31:37,976 --> 01:31:39,435
Where are you?
915
01:31:40,145 --> 01:31:41,604
In the garage!
916
01:31:53,158 --> 01:31:54,867
Wow. You dyed your hair.
917
01:31:55,869 --> 01:31:57,119
Yeah.
918
01:31:57,287 --> 01:31:58,329
Like it?
919
01:32:01,041 --> 01:32:02,667
Yeah, sure.
920
01:32:07,339 --> 01:32:09,006
You like Korean food?
921
01:32:10,133 --> 01:32:11,759
Uh, sure. Yeah.
922
01:32:13,178 --> 01:32:14,345
Dig in.
923
01:32:18,392 --> 01:32:20,309
I thought we were gonna...
924
01:32:21,478 --> 01:32:23,187
Oh, I'm sorry.
925
01:32:26,857 --> 01:32:28,483
I thought we were
gonna go out.
926
01:32:29,068 --> 01:32:31,361
Yeah. Maybe later.
927
01:32:32,822 --> 01:32:35,615
- Thank you, Michael.
- Great weather report.
928
01:32:35,700 --> 01:32:37,659
Recapping tonight's top story,
929
01:32:37,743 --> 01:32:40,662
police are asking
for your help
in locating this man.
930
01:32:40,746 --> 01:32:44,124
He's wanted in several states
in connection with a series
of brutal murders,
931
01:32:44,208 --> 01:32:46,835
but police believe he's in
the Washington area tonight.
932
01:32:46,919 --> 01:32:49,129
The man is thought to be armed
and extremely dangerous.
933
01:32:49,213 --> 01:32:51,381
If you see him, police warn
not to approach him,
934
01:32:51,465 --> 01:32:53,800
but to notify
authorities immediately.
935
01:32:54,677 --> 01:32:56,511
Temperatures around
the area, like we said,
936
01:32:56,595 --> 01:32:58,722
here at National Airport
in the District, 89 degrees.
937
01:33:01,559 --> 01:33:03,184
If you're looking for some
of the cooler temperatures,
938
01:33:03,269 --> 01:33:04,853
head on out
to the mountains...
939
01:34:01,951 --> 01:34:03,869
You know,
when I first moved here,
940
01:34:03,953 --> 01:34:07,456
I realized I was living
in someone else's house
941
01:34:07,540 --> 01:34:08,791
and that's a huge burden.
942
01:34:08,875 --> 01:34:12,169
You're invited to live
in the White House
for four years...
943
01:34:12,253 --> 01:34:14,380
So you feel
like a renter in a sense?
944
01:34:14,464 --> 01:34:17,716
Most definitely.
With a lease
that's renewable or...
945
01:34:17,967 --> 01:34:22,221
John F. Kennedy said once
that if somebody wanted
to kill a public official,
946
01:34:22,305 --> 01:34:25,557
they can get away with it
as long as they're willing
to pay the price.
947
01:34:25,642 --> 01:34:29,228
It's impossible to provide
100 percent safety.
Would you agree?
948
01:34:29,312 --> 01:34:32,439
Certainly.
I mean, there is
no way around that,
949
01:34:32,524 --> 01:34:36,235
but hopefully there aren't
that many people
who are willing to do that.
950
01:34:37,320 --> 01:34:38,362
Preston!
951
01:34:38,446 --> 01:34:40,155
Declan, what?
952
01:34:40,240 --> 01:34:41,240
Do you remember
Valentina said,
953
01:34:41,324 --> 01:34:43,950
"A statement,
public and brutal."
954
01:34:44,076 --> 01:34:46,828
Now, it always bothered me.
Why did he keep coming
955
01:34:46,912 --> 01:34:48,746
when he knew we could
protect the director,
956
01:34:48,831 --> 01:34:50,415
especially once
I got involved.
957
01:34:50,499 --> 01:34:52,583
But he didn't abort. Why?
958
01:34:52,668 --> 01:34:56,087
It didn't come together
until I remembered
what he said to Valentina.
959
01:34:56,171 --> 01:34:58,798
"Tell Declan he can't
protect his women."
960
01:34:58,966 --> 01:35:00,633
Wasn't he referring
to Isabella?
961
01:35:00,717 --> 01:35:02,677
No. Any woman. All women.
962
01:35:02,761 --> 01:35:06,013
But remember,
"Public and brutal."
963
01:35:06,682 --> 01:35:07,807
We're guarding
the wrong person.
964
01:35:08,684 --> 01:35:09,934
He's after the First Lady.
965
01:36:08,576 --> 01:36:11,828
Ladies and gentlemen, welcome.
966
01:36:11,913 --> 01:36:14,748
I'm sure you're as happy
as I am to be here today.
967
01:36:14,832 --> 01:36:17,626
It's been a lot of hard work
for a lot of us
968
01:36:17,710 --> 01:36:20,962
but here we are,
and we're about to celebrate.
969
01:36:21,047 --> 01:36:23,673
And now it gives me
great pleasure to introduce
970
01:36:23,758 --> 01:36:26,927
the Surgeon General
of the United States.
971
01:36:31,557 --> 01:36:34,392
Madam Chairperson,
ladies and gentlemen.
972
01:36:35,269 --> 01:36:38,313
I'd like to chat
with you today
about the family.
973
01:37:00,461 --> 01:37:02,044
She's already on the dais.
974
01:37:02,128 --> 01:37:04,129
Secret Service wants to know
what's going on.
975
01:37:04,214 --> 01:37:05,214
Tell them.
976
01:37:05,298 --> 01:37:07,299
No! No, they'll try
to get her off the dais.
977
01:37:07,384 --> 01:37:10,219
If they do that,
he'll shoot off
into the crowd.
978
01:37:21,648 --> 01:37:24,358
We've worked long and hard
to reach our goal,
979
01:37:24,442 --> 01:37:27,987
and I must say that we
certainly have accomplished
what we set out to do
980
01:37:28,071 --> 01:37:29,905
since we first began
981
01:37:29,990 --> 01:37:31,699
with a seed of an idea.
982
01:37:31,783 --> 01:37:34,743
It took many
long and hard hours to...
983
01:37:45,839 --> 01:37:47,214
Get the word?
984
01:37:47,299 --> 01:37:51,427
Looking for a dark brown
minivan and anything else
that's out of its place.
985
01:37:51,511 --> 01:37:54,096
The only minivan we found
is this red one here.
986
01:37:54,180 --> 01:37:55,681
I checked it out
about 1 5 minutes ago.
987
01:37:55,765 --> 01:37:58,767
They got a local
parking permit, DC tags.
988
01:37:58,852 --> 01:38:00,394
We can check it out again,
if you want.
989
01:38:00,478 --> 01:38:03,772
Nah. It's probably
one of those safer-than-sorry,
circle-jerk type deals.
990
01:38:03,857 --> 01:38:04,940
Yeah.
991
01:38:05,025 --> 01:38:06,358
I'll see you.
992
01:38:06,443 --> 01:38:08,027
You guys be safe.
993
01:38:25,502 --> 01:38:28,630
Secret Service says
the search came out negative.
994
01:38:28,714 --> 01:38:31,466
They're on alert,
but she's going to the podium.
995
01:38:31,550 --> 01:38:32,967
Guess it's on us.
996
01:38:38,349 --> 01:38:39,807
You'll need a gun.
997
01:38:50,694 --> 01:38:52,236
Forget the laser.
998
01:38:52,321 --> 01:38:54,489
You'll have to walk me
through the optics
on this thing.
999
01:38:54,573 --> 01:38:56,366
I haven't shot a gun
in a while.
1000
01:39:04,541 --> 01:39:07,835
I can see by the warm and
friendly faces out there
1001
01:39:07,920 --> 01:39:11,381
that this christening
has been long anticipated.
1002
01:39:11,924 --> 01:39:15,927
Thanks to all of you
who made this dream possible.
1003
01:39:16,595 --> 01:39:19,806
We've worked long and hard
to reach our goal
1004
01:39:19,890 --> 01:39:23,934
and I must say that
we certainly have accomplished
what we set out to do.
1005
01:39:30,692 --> 01:39:35,112
It's proof that when we
set out to reach new heights,
it can be done.
1006
01:40:12,483 --> 01:40:14,505
Go! Clear!
1007
01:40:32,836 --> 01:40:34,462
I'm going
for the First Lady.
1008
01:40:34,546 --> 01:40:37,381
You're cleared to shoot
on the weapon or the shooter.
1009
01:40:42,262 --> 01:40:44,930
Ladies and gentlemen,
it gives me great pleasure
1010
01:40:45,015 --> 01:40:48,434
to introduce the First Lady
of the United States.
1011
01:40:55,984 --> 01:40:59,361
It's a beautiful day
for the beginning of New Hope.
1012
01:41:02,783 --> 01:41:04,825
All right.
Go, go, go!
1013
01:41:54,458 --> 01:41:55,750
Give me the gun.
1014
01:42:14,270 --> 01:42:16,187
So that's how
he plans to get out.
1015
01:42:16,272 --> 01:42:18,523
The phone,
give me your phone.
1016
01:42:36,083 --> 01:42:41,087
But also right now
there are police officers
risking their very lives
1017
01:42:41,171 --> 01:42:44,507
to help kids stay out
of trouble and off drugs.
1018
01:42:50,722 --> 01:42:51,722
He's clear.
1019
01:42:58,897 --> 01:43:01,481
But also right now,
there are dedicated teachers
1020
01:43:01,566 --> 01:43:04,735
preparing lessons
for a new day's class.
1021
01:43:07,447 --> 01:43:09,781
Red minivan,
hillside by the trees.
1022
01:43:09,866 --> 01:43:10,991
One o'clock.
1023
01:43:12,410 --> 01:43:13,493
Jesus.
1024
01:43:13,578 --> 01:43:14,745
Range it.
1025
01:43:15,914 --> 01:43:18,790
750, 762 meters.
1026
01:43:22,045 --> 01:43:24,588
...but values his family.
1027
01:44:03,835 --> 01:44:06,212
Right. I'm after him.
You take out the minivan.
1028
01:44:46,586 --> 01:44:48,796
Move it! Go, go, go!
1029
01:45:40,556 --> 01:45:41,598
Coming through!
1030
01:45:41,682 --> 01:45:42,682
Hey!
1031
01:46:03,829 --> 01:46:05,580
Look out!
Coming through!
1032
01:46:11,879 --> 01:46:14,255
- Excuse me.
- Watch it, man!
1033
01:47:09,352 --> 01:47:13,438
Now arriving, the inbound
train from Turnbull Station.
1034
01:47:13,523 --> 01:47:15,941
Please stand clear
of the doors.
1035
01:47:46,346 --> 01:47:48,055
No!
1036
01:47:58,275 --> 01:47:59,817
Shite!
1037
01:48:01,778 --> 01:48:04,864
The next train
departing Capitol Heights...
1038
01:48:07,534 --> 01:48:08,534
Come on!
1039
01:48:13,415 --> 01:48:14,749
Yeah, Capitol Heights.
1040
01:48:24,051 --> 01:48:25,051
Shit.
1041
01:50:25,086 --> 01:50:26,086
Hey!
1042
01:50:33,386 --> 01:50:34,970
Shut up!
1043
01:50:37,265 --> 01:50:39,350
Get out!
Get out of here! Now!
1044
01:50:42,604 --> 01:50:44,813
Run!
Oh, my God!
Don't stop! Keep going!
1045
01:50:44,898 --> 01:50:46,440
Give me your hand!
1046
01:51:13,801 --> 01:51:15,968
Help me, please!
1047
01:51:22,476 --> 01:51:24,185
Help me!
1048
01:51:26,688 --> 01:51:28,272
Say, "Help me, Declan."
1049
01:51:28,357 --> 01:51:30,483
Help me, Declan.
Help me, Declan.
1050
01:51:30,567 --> 01:51:32,777
Help me, Declan!
1051
01:51:37,574 --> 01:51:39,450
Please help!
1052
01:51:41,954 --> 01:51:44,205
Please, Declan, help me!
1053
01:51:46,625 --> 01:51:49,544
Please help me!
Help!
1054
01:51:50,921 --> 01:51:52,505
Declan!
1055
01:51:56,260 --> 01:51:57,969
Louder!
Help me, Declan!
1056
01:51:58,053 --> 01:52:00,138
Help me, Declan!
1057
01:52:01,515 --> 01:52:04,434
Now tell me where
the man with the gun is.
1058
01:52:05,184 --> 01:52:06,226
Around the corner.
1059
01:52:06,310 --> 01:52:08,812
Good girl,
good girl, good girl.
1060
01:52:11,774 --> 01:52:14,025
What are you gonna do,
Declan?
1061
01:52:14,110 --> 01:52:17,028
You just can't
seem to protect
any of your women.
1062
01:52:17,864 --> 01:52:19,948
Let her go.
She has nothing
to do with this.
1063
01:52:20,450 --> 01:52:22,492
Now, you can
save this girl.
1064
01:52:22,577 --> 01:52:23,743
What's your name?
1065
01:52:23,870 --> 01:52:27,080
Maggie.
Maggie. You can
save Maggie, you see?
1066
01:52:27,165 --> 01:52:29,082
You can save her
right now.
1067
01:52:29,709 --> 01:52:32,294
You just have
to put down
your little gun.
1068
01:52:35,089 --> 01:52:36,339
Okay?
1069
01:52:40,595 --> 01:52:41,845
Declan!
1070
01:52:44,891 --> 01:52:46,725
No!
1071
01:52:51,314 --> 01:52:53,899
Go ahead.
Take the shot.
1072
01:52:59,030 --> 01:53:02,908
Oh, Maggie,
you did so good.
You did so good.
1073
01:53:07,663 --> 01:53:09,789
You're slipping, Declan.
1074
01:53:15,670 --> 01:53:16,962
Now let her go.
1075
01:53:18,089 --> 01:53:19,924
Step away from the gun.
1076
01:53:21,092 --> 01:53:23,302
Step away from the gun!
1077
01:53:23,386 --> 01:53:25,679
Ah, Maggie, Maggie.
1078
01:53:25,764 --> 01:53:27,473
You're so brave.
1079
01:53:27,557 --> 01:53:30,309
You'll remember this
for the rest of your life.
1080
01:53:37,150 --> 01:53:38,859
Kneel down.
1081
01:53:43,198 --> 01:53:44,949
Kneel down.
1082
01:54:09,266 --> 01:54:11,141
Sorry, Declan.
1083
01:55:35,892 --> 01:55:38,393
It's all right.
It's okay.
1084
01:55:38,895 --> 01:55:40,479
It's okay.
1085
01:55:46,277 --> 01:55:48,153
It's finished.
1086
01:56:34,450 --> 01:56:36,993
I wonder
if we'll ever know
1087
01:56:37,078 --> 01:56:39,705
who the hell
he really was.
1088
01:56:40,998 --> 01:56:43,416
We know all
we need to.
He was evil.
1089
01:56:44,584 --> 01:56:47,461
He's dead and he's gone.
Nothing more matters.
1090
01:56:50,465 --> 01:56:54,093
Sorry they didn't
give you your pardon.
You'll get minimum security.
1091
01:56:54,177 --> 01:56:55,970
It's like a country club.
1092
01:56:56,054 --> 01:56:59,724
By the way,
Director Brown sends
his warmest thanks.
1093
01:56:59,891 --> 01:57:02,810
Oh, that's nice.
Look forward to
playing tennis with him.
1094
01:57:04,646 --> 01:57:06,731
Did I tell you
I'm going back
to Russia?
1095
01:57:06,815 --> 01:57:11,402
And I'm going to stay
until Terek Murad rots
in prison or in the grave.
1096
01:57:13,113 --> 01:57:14,822
She'd appreciate that.
1097
01:57:15,699 --> 01:57:17,408
I think so.
1098
01:57:17,701 --> 01:57:19,493
And Isabella?
1099
01:57:20,954 --> 01:57:23,497
Back safe
with her family.
1100
01:57:23,707 --> 01:57:24,790
For good.
1101
01:57:25,834 --> 01:57:28,461
I know about
that key she gave you.
1102
01:57:29,254 --> 01:57:32,882
I know you could
have used it to take off
any time you wanted to.
1103
01:57:32,966 --> 01:57:36,802
You've got one of those
drop boxes, too,
like the Jackal?
1104
01:57:39,347 --> 01:57:42,641
Did you read the paper today?
I'm quite the hero
because of you.
1105
01:57:42,726 --> 01:57:44,602
The agent who saved
the First Lady.
1106
01:57:46,021 --> 01:57:50,065
I could screw everything
else up for the rest
of my life and still be
1107
01:57:50,567 --> 01:57:52,067
untouchable.
1108
01:57:52,985 --> 01:57:54,110
That a fact, then?
1109
01:57:55,446 --> 01:57:57,947
Going back
to the drop box,
1110
01:57:58,282 --> 01:58:00,742
an operative with
your experience
1111
01:58:00,826 --> 01:58:02,869
with a clean passport
1112
01:58:02,953 --> 01:58:04,871
a wad of cash.
1113
01:58:05,831 --> 01:58:09,083
I'll bet
if you had taken off
1114
01:58:12,087 --> 01:58:14,214
we never would
have found you.
1115
01:58:17,843 --> 01:58:19,385
Do you drink coffee?
1116
01:58:19,470 --> 01:58:22,555
Oh, no, that's right.
They drink Guinness
in Ireland.
1117
01:58:23,557 --> 01:58:27,018
I'll ask across the street.
See if they've got any.
1118
01:58:27,353 --> 01:58:29,020
Coffee, I mean.
1119
01:58:29,104 --> 01:58:30,855
I'll be back in
1120
01:58:31,816 --> 01:58:34,651
30 minutes, okay?
1121
01:58:40,783 --> 01:58:43,117
Thanks, Declan,
for everything.
1122
01:58:44,078 --> 01:58:45,954
No, thank you, Da.
83054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.