All language subtitles for The Good Ship Murder S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,560 SHIP HORN HONKS 2 00:00:01,600 --> 00:00:04,160 JACK: Feels like I've been scouted. Oh, you absolutely have. 3 00:00:04,200 --> 00:00:05,200 I mean, seriously, 4 00:00:05,240 --> 00:00:08,000 you'd stand out in any crowd with a face like yours, darling. 5 00:00:08,040 --> 00:00:09,200 But let's be honest, 6 00:00:09,240 --> 00:00:11,200 the bar is so low, we'd have to limbo. 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,800 Look at the state of some of these norms. 8 00:00:12,840 --> 00:00:15,000 How do they live with themselves? Happily, I imagine. 9 00:00:17,320 --> 00:00:20,680 Meet the man himself - Tony Tong. 10 00:00:20,720 --> 00:00:23,160 JAMIL: Hi. Your drink, sir. 11 00:00:27,920 --> 00:00:30,360 Are you kidding me? I said ice-cold! 12 00:00:30,400 --> 00:00:33,240 Yes. I will get you a new one. 13 00:00:33,280 --> 00:00:34,280 Darling? 14 00:00:35,880 --> 00:00:39,120 This is Jack Grayling. Isn't he adorable? 15 00:00:39,160 --> 00:00:41,920 I've seen your face. It's all over the ship. 16 00:00:41,960 --> 00:00:44,760 Does that mean I'm famous too? TONY LAUGHS 17 00:00:44,800 --> 00:00:47,880 I thought we could dangle a bangle or two his way. 18 00:00:51,760 --> 00:00:55,480 Absolutely. What Peaches wants, Peaches gets. 19 00:00:59,040 --> 00:01:00,280 Oh, ho-ho! Ho-ho! 20 00:01:00,320 --> 00:01:01,920 OK, I'm trying to play it cool, 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,200 but that is honestly the first time I've landed a 30. 22 00:01:04,240 --> 00:01:05,720 Over to you, Scott, 23 00:01:05,760 --> 00:01:08,280 and you just holler if you want another masterclass, all right? 24 00:01:10,560 --> 00:01:13,160 Another beautiful day in paradise. 25 00:01:14,440 --> 00:01:15,760 It is. 26 00:01:15,800 --> 00:01:17,600 JAMIL CHUCKLES 27 00:01:17,640 --> 00:01:19,480 Oh, my God. 28 00:01:19,520 --> 00:01:21,880 I think my stomach just swallowed my heart. 29 00:01:21,920 --> 00:01:23,400 Did you just serve who I think you did? 30 00:01:24,840 --> 00:01:26,920 What, Jacuzzi Man? 31 00:01:26,960 --> 00:01:30,000 Jacuzzi Man? Oh, Jamil, you are hilarious. 32 00:01:31,080 --> 00:01:32,160 JAMIL CHUCKLES 33 00:01:32,200 --> 00:01:35,840 That's Tony Tong. Over two million followers online. 34 00:01:35,880 --> 00:01:37,040 MAN LAUGHS 35 00:01:38,720 --> 00:01:40,920 Maybe I've been at sea too long. 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,760 Yeah, one of the cleaners said he was on board, 37 00:01:42,800 --> 00:01:44,720 but I didn't believe it. 38 00:01:44,760 --> 00:01:48,760 Apparently, he's throwing some mad VIP party when we dock. 39 00:01:48,800 --> 00:01:51,720 Hm. His parties are THE best. 40 00:01:51,760 --> 00:01:54,120 I mean, clearly, not for the likes of me, but... 41 00:01:54,160 --> 00:01:58,520 No. If it was down to me, you'd be invited to every party. 42 00:01:58,560 --> 00:02:00,120 Aw, that's so nice. 43 00:02:01,840 --> 00:02:04,000 Right, I'm gonna have to say hello. 44 00:02:04,040 --> 00:02:06,320 Yeah, he'll love you. Go. 45 00:02:10,720 --> 00:02:13,360 Don't ask. I'd help, but I've got work to do. 46 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 Kate? 47 00:02:16,240 --> 00:02:17,360 I've got... 48 00:02:19,480 --> 00:02:23,600 ..two wristbands to a VIP party on Gozo if... you fancy it? 49 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 Oh, your new internet chum. 50 00:02:26,760 --> 00:02:28,560 You know of Tony Tong? 51 00:02:29,880 --> 00:02:31,480 Didn't have you down with the kids. 52 00:02:31,520 --> 00:02:34,720 Yes, I saw he posted a picture with you. 53 00:02:34,760 --> 00:02:36,480 It's nice to see that you've been hard at it. 54 00:02:36,520 --> 00:02:38,520 I know what you think of people like that. 55 00:02:39,760 --> 00:02:41,240 They are vain... Yeah. 56 00:02:42,840 --> 00:02:44,720 ..arrogant... Yeah. 57 00:02:44,760 --> 00:02:47,880 ..but the Tony Tongs of this world know exactly what they want, 58 00:02:47,920 --> 00:02:49,040 and they go out and get it. 59 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 So that's exactly what I'm going to do. 60 00:02:52,360 --> 00:02:54,000 Well, I hope you find... 61 00:02:55,080 --> 00:02:56,720 ..whatever it is you're looking for. 62 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 Huh. 63 00:03:04,840 --> 00:03:06,280 JACK GRUNTS 64 00:03:12,920 --> 00:03:15,120 # Going on an adventure 65 00:03:15,160 --> 00:03:18,120 # And I got a feeling The sun's gonna shine 66 00:03:18,160 --> 00:03:20,440 # Shine, the sun's gonna shine 67 00:03:21,880 --> 00:03:24,120 # I'm in love with the ocean 68 00:03:24,160 --> 00:03:27,120 # And I got a feeling I'm sailing tonight 69 00:03:27,160 --> 00:03:29,000 # Tonight, I'm sailing tonight 70 00:03:29,040 --> 00:03:31,840 # It's because of you 71 00:03:31,880 --> 00:03:35,160 # That I'll always remember 72 00:03:37,120 --> 00:03:39,120 # I'm going on an adventure 73 00:03:39,160 --> 00:03:42,400 # With you on my mind 74 00:03:44,480 --> 00:03:46,440 # I'm going on an adventure 75 00:03:46,480 --> 00:03:49,120 # With you on my mind. # 76 00:04:17,600 --> 00:04:19,320 Hi, Pa. 77 00:04:44,880 --> 00:04:46,360 JAMIL: Hey, Cassie. 78 00:04:49,280 --> 00:04:50,320 Are you OK? 79 00:04:51,320 --> 00:04:52,440 All good. 80 00:04:52,480 --> 00:04:54,680 W-Why are you crying? 81 00:04:55,680 --> 00:04:56,680 It's so silly. 82 00:04:57,720 --> 00:05:00,440 Honestly, don't worry about me. 83 00:05:00,480 --> 00:05:02,840 I, er... I bounce back quick. 84 00:05:04,760 --> 00:05:05,880 Bounce back from what? 85 00:05:08,520 --> 00:05:10,760 TONY: 'Hey, yo, guys, you want to see a norm in the wild?' 86 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 LAUGHS HYSTERICALLY 87 00:05:12,840 --> 00:05:14,840 Yo, where do they get some of these from?! 88 00:05:14,880 --> 00:05:18,080 Oh, "I like playing games with the passengers and smiling at people. 89 00:05:18,120 --> 00:05:20,040 "It makes me happy." LAUGHS 90 00:05:20,080 --> 00:05:23,760 Hey, don't be wrong, live long, live Tong, right? 91 00:05:23,800 --> 00:05:25,920 So, peace out, kids, and remember, 92 00:05:25,960 --> 00:05:28,000 live long, live Tong, don't be a norm. 93 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 CHUCKLES 94 00:05:29,880 --> 00:05:31,640 JAMIL: All she did was ask him for a picture. 95 00:05:34,920 --> 00:05:38,680 Ah, it's a VIP bash thing. He's invited me personally. 96 00:05:40,240 --> 00:05:41,760 You're going to his beach party? 97 00:05:41,800 --> 00:05:43,880 CHUCKLES Not too sure yet. 98 00:05:45,280 --> 00:05:47,440 Budgie smugglers with his face on might be a bit much. 99 00:05:49,160 --> 00:05:51,680 Oh, I'm late for my sound check. 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,160 Look, Cass is a big girl. 101 00:05:55,280 --> 00:05:57,600 She can look after herself. Try not to let it bother you. 102 00:06:00,640 --> 00:06:01,920 DOOR OPENS 103 00:06:04,360 --> 00:06:05,760 DOOR SHUTS 104 00:06:08,640 --> 00:06:10,320 IN MALTESE: 105 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Luna... 106 00:07:36,440 --> 00:07:38,040 SHIP ANNOUNCER: 'Ladies and gentlemen, 107 00:07:38,080 --> 00:07:40,680 'we have just arrived in Mgarr Harbour, 108 00:07:40,720 --> 00:07:43,560 'on the jaw-droppingly beautiful island of Gozo. 109 00:07:43,600 --> 00:07:46,560 'Hold onto your sun hats cos it's gonna be a scorcher.' 110 00:07:49,080 --> 00:07:51,640 Two wristbands to Tony Tong's party. 111 00:07:51,680 --> 00:07:54,080 Let's give Jacuzzi Man a taste of his own medicine. 112 00:07:54,120 --> 00:07:55,800 Embarrass him and stick it online. 113 00:07:56,920 --> 00:07:58,840 Can't let the bullies win, huh? 114 00:07:58,880 --> 00:08:01,800 Jamil, I've never seen this side to you. 115 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 LAUGHS Yeah! 116 00:08:06,000 --> 00:08:08,400 ELECTRONIC DANCE MUSIC 117 00:08:08,440 --> 00:08:10,920 CROWD CHEERING 118 00:08:18,920 --> 00:08:20,320 JACK: No, no, no, I'm on that list. 119 00:08:21,280 --> 00:08:23,040 Oh, Pablo, he's with me. 120 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 All good, darling. I know, I know, shouldn't smoke. 121 00:08:27,040 --> 00:08:28,680 I won't tell if you won't. Hm! 122 00:08:28,720 --> 00:08:30,200 Tony'll kill me if he knew. 123 00:08:30,240 --> 00:08:33,320 Not good for the image, or the life expectancy. 124 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Live long, live Tong. CHUCKLES 125 00:08:35,240 --> 00:08:36,240 What a place. 126 00:08:37,320 --> 00:08:39,200 Yeah, and look at him, reaping the rewards. 127 00:08:40,240 --> 00:08:43,200 You'd never know who the brains behind this whole thing were. 128 00:08:43,240 --> 00:08:44,360 And the money, of course. 129 00:08:45,400 --> 00:08:47,160 VIP cove's just over there. 130 00:08:47,200 --> 00:08:49,640 Strictly for Tony's nearest and dearest. 131 00:08:49,680 --> 00:08:51,440 You come find Peaches and I'll take you there 132 00:08:51,480 --> 00:08:53,040 when you need a little breather. 133 00:08:53,080 --> 00:08:55,160 Schnapps, soda and lime, plenty of ice. 134 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Unbelievable, Jamil. 135 00:09:08,280 --> 00:09:09,560 MOUTHS 136 00:09:10,960 --> 00:09:13,040 I can't believe we're at a Tony Tong party. 137 00:09:14,560 --> 00:09:15,680 Just stay out of trouble. 138 00:09:16,720 --> 00:09:19,080 LUNA: The turtles are nesting on the next beach! 139 00:09:20,160 --> 00:09:22,760 Turn the music down! You're going to disturb them! 140 00:09:22,800 --> 00:09:24,960 It's a delicate ecosystem! 141 00:09:25,000 --> 00:09:26,800 Have some respect for the country you're in! 142 00:09:26,840 --> 00:09:28,800 Oh, go away, little girl. 143 00:09:28,840 --> 00:09:30,240 This is a private party. 144 00:09:30,280 --> 00:09:32,040 You don't own this land. 145 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Get rid of her, Pablo. 146 00:09:33,120 --> 00:09:35,600 No. No! SHE GRUNTS 147 00:09:35,640 --> 00:09:37,400 Go ruin your own life, you mad hippie! 148 00:09:37,440 --> 00:09:38,880 We're just having fun! 149 00:09:40,600 --> 00:09:41,680 No, no! 150 00:09:45,320 --> 00:09:47,400 Someone turn the music up! 151 00:09:47,440 --> 00:09:49,240 CROWD CHEERING 152 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 POUNDING DANCE MUSIC 153 00:09:54,880 --> 00:09:56,800 JAMIL: It tastes like fruit juice. HE CHUCKLES 154 00:09:56,840 --> 00:09:58,280 Another. Again? 155 00:09:58,320 --> 00:09:59,920 Yeah. OK. OK. Cheers. 156 00:10:04,480 --> 00:10:06,880 We need to work out how we want to humiliate Tony. 157 00:10:06,920 --> 00:10:09,640 Oh, forget about it, Jamil. Come on, one more. 158 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 'Everyone needs paying.' 159 00:10:14,320 --> 00:10:16,800 The DJ is threatening to cut off mid-set. 160 00:10:16,840 --> 00:10:18,760 We promised to pay everyone upfront. 161 00:10:18,800 --> 00:10:20,960 CHUCKLING: What do you want me to do about it now? 162 00:10:21,000 --> 00:10:24,520 It's 25 grand, Tony. Can you sort it out? 163 00:10:24,560 --> 00:10:26,880 Oh. "Sort it, Peaches. Pay the man, Peaches. 164 00:10:26,920 --> 00:10:29,320 "Sign the cheque, Peaches." Honestly... Is everything OK? 165 00:10:30,360 --> 00:10:34,280 Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 166 00:10:34,320 --> 00:10:38,440 This is a Tony Tong party, not some sloppy redcoats event. 167 00:10:38,480 --> 00:10:41,120 We were just having fun. No, no, you don't talk to her like that. 168 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 Why are you even doing here? I don't remember inviting no waiters. 169 00:10:44,160 --> 00:10:45,560 Excuse me? 170 00:10:45,600 --> 00:10:47,360 TONY LAUGHS It's the norm. 171 00:10:47,400 --> 00:10:50,280 What are you doing here in your charity shop dress? 172 00:10:50,320 --> 00:10:53,440 Get out of my party. I said don't talk to people like that! 173 00:10:53,480 --> 00:10:55,640 What are you gonna do? TONY LAUGHS 174 00:10:55,680 --> 00:10:58,720 GRUNTING Hey, hey, hey, hey! 175 00:10:58,760 --> 00:11:00,760 Hey, hey, hey, hey. Who do you think you are? 176 00:11:00,800 --> 00:11:04,040 You don't talk to people like that. Jamil. 177 00:11:04,080 --> 00:11:06,640 EXCLAMATIONS Jamil! What are you doing? 178 00:11:06,680 --> 00:11:08,640 Get this idiot away from me. 179 00:11:08,680 --> 00:11:11,640 'Ey, calm down. You're in my party. My party. 180 00:11:11,680 --> 00:11:14,520 My party. You're at my party. Calm down. Calm down. 181 00:11:14,560 --> 00:11:15,960 EXCLAMATIONS 182 00:11:18,400 --> 00:11:20,320 WOMAN: Oh, gosh. WOMAN 2: I can't believe it. 183 00:11:23,680 --> 00:11:25,880 Excuse me... By any chance, 184 00:11:25,920 --> 00:11:28,480 have you seen a really drunk man coming out of that party? 185 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 I've lost my mate. 186 00:11:33,040 --> 00:11:35,560 I saw you earlier, didn't I? Are you OK? 187 00:11:38,920 --> 00:11:40,760 They really didn't want you in there, did they? 188 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 I hate them. 189 00:11:45,760 --> 00:11:48,120 People like Tony Tong just do what they want. 190 00:11:50,200 --> 00:11:52,840 Put money in the right hands here, and you can buy almost anything. 191 00:11:54,520 --> 00:11:57,800 I need to rest my dancing legs. Too old for this. 192 00:11:59,760 --> 00:12:00,880 I'm Jack, by the way. 193 00:12:03,000 --> 00:12:05,040 Are you from here? It's beautiful. 194 00:12:06,640 --> 00:12:09,640 Luna. I live next to the harbour. 195 00:12:11,240 --> 00:12:13,000 I've been away for a few years. 196 00:12:13,040 --> 00:12:16,360 "Saving the planet", as my dad calls it. 197 00:12:16,400 --> 00:12:18,240 I bet he's glad to have you back. 198 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 If my mum was around, she would be. 199 00:12:25,200 --> 00:12:26,560 I miss her so much. 200 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 She taught me how to swim in the sea. 201 00:12:32,200 --> 00:12:34,280 A bit different from Holden Swimming Centre. 202 00:12:35,720 --> 00:12:38,480 "Holden"? Never mind. 203 00:12:38,520 --> 00:12:40,800 HE CHUCKLES SOFTLY, WOMAN SCREAMS 204 00:12:58,880 --> 00:13:00,400 WOMAN: Tony! 205 00:13:08,400 --> 00:13:10,560 He's dead. Jamil... 206 00:13:10,600 --> 00:13:12,240 You killed him! 207 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 WOMAN: You are under arrest for the murder of Tony Tong. 208 00:13:35,880 --> 00:13:38,800 The only way in is via the party, and security just announced 209 00:13:38,840 --> 00:13:41,120 that nobody other than Tony came in or out. 210 00:13:41,160 --> 00:13:44,360 Then it can't have been Jamil. There's no way. 211 00:13:44,400 --> 00:13:45,760 JACK SIGHS How did he get in there? 212 00:13:48,280 --> 00:13:50,760 Looks like bruises. The other mark... 213 00:13:52,080 --> 00:13:53,280 ..face paint, maybe? 214 00:13:54,320 --> 00:13:55,560 PHONE CAMERA CLICKS 215 00:13:58,720 --> 00:14:00,880 Do you remember how you got into that cove? 216 00:14:02,000 --> 00:14:03,880 Well, I... I was lost. 217 00:14:05,000 --> 00:14:06,160 I... I just followed some... 218 00:14:06,200 --> 00:14:10,480 Hey! We'll save the interrogation for the station, thank you. 219 00:14:10,520 --> 00:14:14,040 Jack used to be a police officer. And I used to sell ice cream. 220 00:14:14,080 --> 00:14:17,000 Do you see me offering up refreshments? He's a good man. 221 00:14:18,960 --> 00:14:21,320 I understand, but if you were a cop... 222 00:14:22,440 --> 00:14:24,840 ..then please see it from my point of view. 223 00:14:25,960 --> 00:14:28,280 OK. Look, don't worry. I'll sort it. 224 00:14:29,760 --> 00:14:33,560 Jack. My job. I-I'm going to lose everything. 225 00:14:33,600 --> 00:14:35,680 No, you won't because you didn't do this. 226 00:14:38,480 --> 00:14:40,840 What if I did? OK, take him away. 227 00:14:57,280 --> 00:14:59,240 Why do you look like you're about to tell me 228 00:14:59,280 --> 00:15:01,040 the ship's headed for an iceberg? 229 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 Jamil's in the slammer for murder. 230 00:15:03,120 --> 00:15:05,760 Bashed a YouTuber's head in with a rock. 231 00:15:05,800 --> 00:15:08,880 Jamil?! That's crazy. Jack? 232 00:15:08,920 --> 00:15:12,320 I was the last to see him. He stormed off, never came back. 233 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 I've never seen him so drunk, Kate. 234 00:15:14,400 --> 00:15:17,400 But Jamil hardly ever drinks. You let him get drunk. 235 00:15:20,280 --> 00:15:21,840 Another video from Tony's account. 236 00:15:23,680 --> 00:15:27,640 'Tony Tong has been taken from us. Stolen. 237 00:15:27,680 --> 00:15:30,680 'Murdered by a man he barely knew. 238 00:15:30,720 --> 00:15:33,120 'A crew member on this very ship. 239 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 'We have lost our light... 240 00:15:37,000 --> 00:15:38,520 '..but I will carry the torch for him. 241 00:15:40,280 --> 00:15:41,600 'Live long. 242 00:15:43,080 --> 00:15:44,280 'Live Tong.' 243 00:15:46,200 --> 00:15:48,640 What, and she just happened to have packed that black dress 244 00:15:48,680 --> 00:15:50,000 ready for the occasion? 245 00:15:50,040 --> 00:15:52,360 And she basically just accused Jamil. 246 00:15:52,400 --> 00:15:55,280 He didn't do this. He can't have. 247 00:15:55,320 --> 00:15:56,720 Then who did? 248 00:15:59,280 --> 00:16:01,720 He's been arrested on suspicion, not charged, 249 00:16:01,760 --> 00:16:03,400 so let's be clear on that. 250 00:16:03,440 --> 00:16:05,240 It's all over social media. 251 00:16:05,280 --> 00:16:08,480 Passengers will be desperate to know why the cabin boy is in the clink. 252 00:16:08,520 --> 00:16:12,480 So stay savvy. Stay schtum. Peaches has named him. 253 00:16:12,520 --> 00:16:15,240 She's trying to deflect attention by using Jamil. 254 00:16:15,280 --> 00:16:17,720 How could anyone think Jamil could have done this? 255 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 He was the only one found in the VIP area. 256 00:16:20,160 --> 00:16:21,920 If Jamil got in, anyone could have. 257 00:16:21,960 --> 00:16:24,560 I can't bear the thought of him in a jail cell. 258 00:16:24,600 --> 00:16:26,280 Jamil has courage, Cassie. 259 00:16:26,320 --> 00:16:30,680 And as my own ma used to say, "The brave always get their bread." 260 00:16:30,720 --> 00:16:31,800 That was beautiful. 261 00:16:33,200 --> 00:16:35,960 We'll get him out one way or another, so keep the faith. 262 00:16:41,160 --> 00:16:42,400 Cops will be here any minute, 263 00:16:42,440 --> 00:16:44,800 so we need to be in and out sharpish. Gotcha. 264 00:16:50,640 --> 00:16:54,680 Promotions. Meetings. Adverts. Dinners. Drinks. 265 00:16:54,720 --> 00:16:56,160 SHE SCOFFS Meet and greets. 266 00:16:56,200 --> 00:16:58,360 Exhausted just looking at this life. 267 00:17:04,160 --> 00:17:05,440 It's the same handwriting. 268 00:17:08,280 --> 00:17:09,440 Who's Dale? 269 00:17:19,480 --> 00:17:20,800 MAN: Good morning. 270 00:17:25,280 --> 00:17:27,840 So, this is the best of what I could find online so far. 271 00:17:30,560 --> 00:17:33,080 Everyone's wearing the same face paint as you and Jamil. 272 00:17:33,120 --> 00:17:35,480 It's silver and gold. They'd been giving it out. 273 00:17:35,520 --> 00:17:38,120 Something to do with the conditioner Tony was promoting. 274 00:17:41,800 --> 00:17:44,280 That's Peaches, Tony's business partner. 275 00:17:45,320 --> 00:17:47,960 She was in my ear all night talking about how much she does it all 276 00:17:48,000 --> 00:17:49,960 and that Tony is nothing without her. 277 00:17:51,160 --> 00:17:54,840 Well, it seems counterproductive to want him dead, then. 278 00:17:54,880 --> 00:17:56,800 Maybe, but from what I can see online, 279 00:17:56,840 --> 00:17:58,920 she's got quite the fan base herself, 280 00:17:58,960 --> 00:18:00,560 and she was the first on the scene. 281 00:18:02,440 --> 00:18:04,760 There's just no way that this is Jamil. 282 00:18:06,160 --> 00:18:07,200 I don't get it. 283 00:18:07,240 --> 00:18:10,440 Security are adamant they did not let him into the VIP area. 284 00:18:11,480 --> 00:18:14,440 There's no other way in. It's strictly invite-only. 285 00:18:14,480 --> 00:18:17,520 So, how did he get in? Could somebody have helped him? 286 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 I've got to get back to the bridge, Jack. 287 00:18:21,840 --> 00:18:24,360 Look, can we just agree that... 288 00:18:25,400 --> 00:18:28,040 ..whatever happened between you and I the other day, we park it? 289 00:18:29,360 --> 00:18:30,560 I need to be with you on this, 290 00:18:30,600 --> 00:18:32,200 and we just need to stay focussed, yeah? 291 00:18:44,440 --> 00:18:46,040 MAN ON TANNOY: 'Passengers are reminded 292 00:18:46,080 --> 00:18:48,800 'that anyone wishing to sign up for shore excursions 293 00:18:48,840 --> 00:18:51,080 'should do so via the online cruise agent 294 00:18:51,120 --> 00:18:52,480 'for the duration of their stay.' 295 00:18:54,960 --> 00:18:56,280 Sorry about Tony. 296 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 And I want you to know that Jamil didn't do it. 297 00:19:00,120 --> 00:19:01,320 You mean the boy I found 298 00:19:01,360 --> 00:19:03,440 slumped over Tony's body with the murder weapon? 299 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 I know it's hard to work out what happened. 300 00:19:05,440 --> 00:19:09,120 It's obvious what happened. And I said the same to the police. 301 00:19:09,160 --> 00:19:11,320 Your little waiter was out for revenge. 302 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 He followed Tony to the VIP area and bashed him to death. 303 00:19:16,640 --> 00:19:19,080 The security said they didn't let him in. He was there. 304 00:19:20,240 --> 00:19:21,760 And nobody else came in or out. 305 00:19:22,920 --> 00:19:23,960 I wouldn't be surprised 306 00:19:24,000 --> 00:19:25,840 if he was the one harassing Tony online as well. 307 00:19:25,880 --> 00:19:27,520 Tony was being abused online? 308 00:19:29,840 --> 00:19:31,360 Does Tony have any enemies? 309 00:19:32,680 --> 00:19:35,520 Everyone envied Tony, sweetheart. 310 00:19:35,560 --> 00:19:37,840 What, including you? You were arguing at the party. 311 00:19:37,880 --> 00:19:41,480 We were always at each other. What business partnership isn't? 312 00:19:44,360 --> 00:19:45,560 Who is Dale? 313 00:19:46,840 --> 00:19:48,440 Dale? In Tony's room, 314 00:19:48,480 --> 00:19:52,160 there was a bottle of Champagne with a note he'd written that read, 315 00:19:52,200 --> 00:19:53,720 "This one's for you, Dale." 316 00:19:53,760 --> 00:19:57,200 Is he celebrating something? I don't know any Dale. 317 00:19:57,240 --> 00:19:59,680 Probably some brand manager or sponsor of some kind. 318 00:20:00,760 --> 00:20:03,560 There's nobody else you can think of that would want to cause Tony harm? 319 00:20:05,280 --> 00:20:06,800 Apart from that tree-hugging maniac 320 00:20:06,840 --> 00:20:08,560 trying to get the party shut down, you mean? 321 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 IN MALTESE: 322 00:20:28,880 --> 00:20:30,160 Bongu. 323 00:21:10,440 --> 00:21:12,520 Bruising suggests a struggle. 324 00:21:13,880 --> 00:21:15,560 But Jamil's accused of using a weapon. 325 00:21:15,600 --> 00:21:18,800 The eventual cause of death has shown to be drowning. 326 00:21:18,840 --> 00:21:20,720 Your friend struck him with a rock. 327 00:21:20,760 --> 00:21:23,920 The victim falls unconscious and probably drowned in the sea. 328 00:21:23,960 --> 00:21:25,680 I'm sorry, that is not Jamil. 329 00:21:25,720 --> 00:21:27,320 The evidence is quite damning. 330 00:21:27,360 --> 00:21:30,200 The blood on your friend's shirt belongs to the victim. 331 00:21:30,240 --> 00:21:33,000 Fingerprints on the murder weapon belong to your friend. 332 00:21:33,040 --> 00:21:35,840 So we have no choice but to charge him with murder. 333 00:21:35,880 --> 00:21:37,600 Excuse me. JACK SIGHS 334 00:21:46,440 --> 00:21:48,440 HE CRIES 335 00:22:04,600 --> 00:22:06,200 There's no way this is Jamil. 336 00:22:07,480 --> 00:22:08,760 We need to figure this out, Kate. 337 00:22:14,560 --> 00:22:15,680 What? 338 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 Nothing. HE SIGHS 339 00:22:19,880 --> 00:22:21,160 Just say it. 340 00:22:22,640 --> 00:22:24,600 He attacked Tony in front of everyone. 341 00:22:24,640 --> 00:22:27,120 The weapon, the blood. 342 00:22:27,160 --> 00:22:29,280 He was wasted, Jack. 343 00:22:29,320 --> 00:22:32,960 I'm not saying that he meant it, but even Jamil was questioning himself. 344 00:22:34,760 --> 00:22:36,000 What if he did do it? 345 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 Peaches also accused Luna, 346 00:22:48,640 --> 00:22:51,560 and she said that Tony was being abused online. 347 00:22:54,880 --> 00:22:56,120 The brand is fake. 348 00:22:57,680 --> 00:23:00,880 "Live Tong, live wrong." Gaia999 is the handle. 349 00:23:03,120 --> 00:23:05,880 Gaia. Gaia. 350 00:23:08,240 --> 00:23:10,040 The Greek goddess of the Earth. 351 00:23:11,280 --> 00:23:14,440 Protector. Protector. 352 00:23:17,840 --> 00:23:19,040 Peaches could be right. 353 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 Hey, I remember you saying you live by the harbour. 354 00:23:36,360 --> 00:23:40,520 Jack, wasn't it? And is this your partner? 355 00:23:40,560 --> 00:23:42,560 Colleague. 356 00:23:42,600 --> 00:23:45,080 CHUCKLING: Oh, you look so good together, I just assumed. 357 00:23:45,120 --> 00:23:48,360 No, no, no, we're very much colleagues. 358 00:23:49,520 --> 00:23:50,560 Exactly. 359 00:23:52,280 --> 00:23:55,040 I'm sure you heard about what happened last night at the beach. 360 00:23:55,080 --> 00:23:57,840 I can't get it out of my head. It's horrific. 361 00:23:57,880 --> 00:23:59,400 Did you know of Tony before? 362 00:24:00,600 --> 00:24:03,120 I was aware of him. Who isn't? 363 00:24:03,160 --> 00:24:05,480 Gaia999. 364 00:24:06,560 --> 00:24:09,480 "Extinction is coming for the likes of you." 365 00:24:10,920 --> 00:24:12,040 Police can trace that. 366 00:24:13,960 --> 00:24:15,280 Yes, they interviewed me. 367 00:24:16,640 --> 00:24:18,360 Guess they felt the same way you did. 368 00:24:19,840 --> 00:24:23,000 Look, I... I sent a couple of messages. 369 00:24:23,040 --> 00:24:26,400 I hate people like Tony, but no-one deserves to die like that. 370 00:24:26,440 --> 00:24:30,080 You were very angry about the party, those people. 371 00:24:30,120 --> 00:24:31,640 They're part of the problem. 372 00:24:31,680 --> 00:24:34,520 Someone like Tony Tong has millions of followers. 373 00:24:34,560 --> 00:24:37,560 If he says this is the place to be, then there's flock. I... 374 00:24:37,600 --> 00:24:39,240 I just wanted to ruin his day. 375 00:24:42,680 --> 00:24:43,920 Are you OK? 376 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 IN MALTESE: 377 00:24:56,360 --> 00:24:58,080 Stay away from here, huh? 378 00:25:11,720 --> 00:25:13,160 I can see he cares about you. 379 00:25:15,280 --> 00:25:19,040 To be honest, I was in a really bad place when I sent those messages. 380 00:25:20,320 --> 00:25:22,200 The anniversary of my mother's death. 381 00:25:22,240 --> 00:25:25,280 That must have been very difficult for you both. 382 00:25:25,320 --> 00:25:27,720 I missed her funeral. 383 00:25:27,760 --> 00:25:30,400 Dad, he never forgave me. 384 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 How much for one of those pots? 385 00:25:39,160 --> 00:25:42,440 45, but for you, 40. 386 00:25:45,120 --> 00:25:47,560 Um... Please, take it. 387 00:25:48,560 --> 00:25:50,080 They're beautiful. WATCH CHIMES 388 00:25:50,120 --> 00:25:51,320 Thank you. 389 00:25:52,760 --> 00:25:54,760 I'm sorry. I've got to get back. 390 00:25:58,160 --> 00:25:59,640 Thank you. 391 00:26:16,640 --> 00:26:17,760 Guard? 392 00:26:21,320 --> 00:26:22,840 Guard?! 393 00:26:27,160 --> 00:26:29,440 Espresso. Thank you. 394 00:26:32,600 --> 00:26:34,720 Hey. Hey. 395 00:26:34,760 --> 00:26:37,800 We will get him back, won't we, Jack? 396 00:26:37,840 --> 00:26:40,480 I swear, I will never let him off this ship again. 397 00:26:40,520 --> 00:26:43,400 I know he usually doesn't drink that much and... Cassie. 398 00:26:44,640 --> 00:26:47,440 He was doing all of that to impress a certain someone. 399 00:26:49,160 --> 00:26:51,840 Oh. Oh, no. 400 00:26:51,880 --> 00:26:53,120 This is not your fault. 401 00:26:53,160 --> 00:26:57,080 Jamil is an absolute babe, and he is my best friend here. 402 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 But he's like a little brother to me. 403 00:27:00,360 --> 00:27:02,280 OK. DOOR OPENS 404 00:27:02,320 --> 00:27:05,200 It's Jamil. He wants to confess. 405 00:27:12,840 --> 00:27:14,840 Jamil. Jack. 406 00:27:14,880 --> 00:27:16,760 Look, you don't want to do this. 407 00:27:16,800 --> 00:27:18,920 Trust me. You shouldn't even be in here. 408 00:27:18,960 --> 00:27:20,720 No, Jack... Just give me some time. 409 00:27:20,760 --> 00:27:23,720 I will work this out. I'm not going to confess. 410 00:27:23,760 --> 00:27:26,680 It was the only way they would let me speak to someone. 411 00:27:27,800 --> 00:27:29,160 I remember something. 412 00:27:30,360 --> 00:27:32,760 A-A guard was smoking outside my cell earlier. 413 00:27:33,760 --> 00:27:38,760 I smelt it, and I realised I smelt the same thing on the beach. 414 00:27:38,800 --> 00:27:41,960 I-I woke briefly like someone was... 415 00:27:42,000 --> 00:27:44,160 shaking me or... Moving you? 416 00:27:45,720 --> 00:27:46,800 Exactly. 417 00:27:48,960 --> 00:27:51,120 Somebody's trying to frame you. 418 00:27:51,160 --> 00:27:54,760 And whoever did it smelt of cigarette smoke. 419 00:27:54,800 --> 00:27:58,360 WOMAN: Time's up. Let's go. Hey. 420 00:28:00,800 --> 00:28:03,240 I'm gonna get you out. I swear. 421 00:28:21,640 --> 00:28:23,480 Frankie said you were leaving. 422 00:28:23,520 --> 00:28:25,440 Where are you off to, Peaches? Home. 423 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 I need to get off this ship. 424 00:28:28,040 --> 00:28:29,600 Away from this hell. 425 00:28:29,640 --> 00:28:31,800 I wouldn't do that, if I were you. 426 00:28:31,840 --> 00:28:33,760 Bless you for caring, but I'm fine. 427 00:28:33,800 --> 00:28:36,080 Peaches, I've been going over it in my head, 428 00:28:36,120 --> 00:28:39,520 and there's no way that anyone could have got into that VIP section 429 00:28:39,560 --> 00:28:41,280 except for down that path. 430 00:28:41,320 --> 00:28:44,200 So either security abandoned their post, 431 00:28:44,240 --> 00:28:46,320 or whoever killed Tony was known to them. 432 00:28:46,360 --> 00:28:49,840 Security are adamant that the only person 433 00:28:49,880 --> 00:28:52,160 that went in there at that time was Tony. 434 00:28:53,680 --> 00:28:56,560 But then you pay their wages, don't you? 435 00:28:56,600 --> 00:28:59,120 So maybe they're not telling us the truth. 436 00:28:59,160 --> 00:29:01,880 Our friend was passed out, but he remembers stirring 437 00:29:01,920 --> 00:29:04,520 and smelling cigarette smoke. 438 00:29:04,560 --> 00:29:09,000 So we think someone was moving him to frame him for Tony's murder. 439 00:29:09,040 --> 00:29:10,520 And you think that someone was me? 440 00:29:10,560 --> 00:29:11,840 You were the first to find him. 441 00:29:11,880 --> 00:29:16,080 And you're a smoker. Everything I did, I did for Tony. 442 00:29:16,120 --> 00:29:17,720 All of it. 443 00:29:17,760 --> 00:29:20,520 I made Tony Tong what he is today. 444 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 Is that why you killed him? 445 00:29:22,600 --> 00:29:25,840 Because he pushed you to your limit. You're as bad as the trolls. 446 00:29:25,880 --> 00:29:29,200 Your friend murdered Tony. And, what? 447 00:29:29,240 --> 00:29:30,680 You wanna pin it on me? 448 00:29:30,720 --> 00:29:31,920 How dare you! 449 00:29:31,960 --> 00:29:33,280 KATE GASPS 450 00:29:33,320 --> 00:29:35,960 Are you OK? God sake. 451 00:29:36,000 --> 00:29:37,360 Frankie. Are you OK? 452 00:29:38,640 --> 00:29:40,960 Yeah, I'm fine. Finally got ahold 453 00:29:41,000 --> 00:29:44,040 of Tony Tong's next of kin - Mrs Clarke. 454 00:29:44,080 --> 00:29:47,560 Turns out Tony changed his name several years ago. 455 00:29:47,600 --> 00:29:50,200 His real name is Dale Clarke. 456 00:29:50,240 --> 00:29:52,000 This one's for you, Dale. 457 00:29:52,040 --> 00:29:54,160 A gift for his former self. 458 00:29:59,200 --> 00:30:02,640 Dale Clarke comes up as an infamous blogger, 459 00:30:02,680 --> 00:30:05,600 working for fashion company La Fabless. 460 00:30:05,640 --> 00:30:08,400 Known for his controversial takes - 461 00:30:08,440 --> 00:30:12,440 the right to wear fur, crocodile shoes, blues. 462 00:30:13,600 --> 00:30:16,200 "I like my steak waterlogged." 463 00:30:16,240 --> 00:30:17,440 HE GROANS 464 00:30:17,480 --> 00:30:20,320 Every word of that would boil Luna's blood. Mm-hm. 465 00:30:25,080 --> 00:30:26,640 Well, he changed his tune. 466 00:30:26,680 --> 00:30:28,400 Luna and Dale. 467 00:30:28,440 --> 00:30:30,080 Tony Tong. 468 00:30:30,120 --> 00:30:32,520 They were activists together. 469 00:30:32,560 --> 00:30:35,800 So they knew each other. Wait. 470 00:30:40,960 --> 00:30:43,040 The colour scheme. Mm? 471 00:30:43,080 --> 00:30:44,640 Kate, you were right. 472 00:30:44,680 --> 00:30:46,600 Silver and gold. 473 00:30:46,640 --> 00:30:49,560 Only silver and gold, except... 474 00:30:50,720 --> 00:30:53,520 ..on Tony's neck. The yellow paint. 475 00:30:53,560 --> 00:30:56,120 At first, I didn't think anything of it, but before he was killed, 476 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 Tony had no face paint on. 477 00:30:57,960 --> 00:30:59,920 You're thinking the yellow paint came from Luna? 478 00:30:59,960 --> 00:31:02,640 Exactly. But how did she get into the party? 479 00:31:02,680 --> 00:31:04,880 Could she have snuck past security? 480 00:31:04,920 --> 00:31:06,360 We need to get to the beach. 481 00:31:07,520 --> 00:31:08,880 DOOR OPENS 482 00:31:13,360 --> 00:31:15,760 There's no way you could climb this. 483 00:31:19,600 --> 00:31:20,640 Kate. 484 00:31:22,920 --> 00:31:24,760 How did the police miss this tunnel? 485 00:31:29,680 --> 00:31:32,240 You wouldn't know about this unless you were local. 486 00:31:32,280 --> 00:31:36,280 So Jamil wandered up here, saw Luna. 487 00:31:36,320 --> 00:31:38,160 And followed her in. 488 00:31:51,600 --> 00:31:53,760 Luna? Luna? 489 00:31:55,320 --> 00:31:57,200 Jack. 490 00:31:57,240 --> 00:31:59,800 Luna, stop! We know everything. 491 00:31:59,840 --> 00:32:01,520 We know about Dale. 492 00:32:08,080 --> 00:32:09,600 You were part of an animal rights 493 00:32:09,640 --> 00:32:13,680 activist group with Dale, weren't you? Or... Tony, in America? 494 00:32:13,720 --> 00:32:16,760 You tell me. That's not how this works. 495 00:32:16,800 --> 00:32:20,960 We've seen the pictures, Luna. We've seen the articles. 496 00:32:22,320 --> 00:32:27,440 Hard to believe he was this shy, chubby, stoner kid once. 497 00:32:28,960 --> 00:32:31,000 Troubled family life, and... 498 00:32:31,040 --> 00:32:34,040 And we brought him into our group. Embraced him. 499 00:32:34,080 --> 00:32:37,520 So he was into the eco cause. Oh, he was never really into it. 500 00:32:37,560 --> 00:32:41,400 He just needed a social circle, an escape. 501 00:32:41,440 --> 00:32:42,880 So what happened? 502 00:32:44,360 --> 00:32:45,800 He betrayed us. 503 00:32:47,200 --> 00:32:49,920 He went for a job with this fashion company, 504 00:32:49,960 --> 00:32:52,280 La Fabless, and... 505 00:32:52,320 --> 00:32:57,280 and we had this protest planned, a big one, a dangerous one. 506 00:32:57,320 --> 00:33:02,560 And Dale snitched on us to get in with them. 507 00:33:03,680 --> 00:33:04,920 Got us all arrested. 508 00:33:04,960 --> 00:33:07,440 So that's why you missed your mum's funeral? 509 00:33:07,480 --> 00:33:09,400 Cos Dale put you in jail. 510 00:33:10,720 --> 00:33:12,760 From that moment on, my life... 511 00:33:14,560 --> 00:33:17,760 ..just seemed to be slipping away. 512 00:33:17,800 --> 00:33:21,120 So you came back here and planned your revenge? 513 00:33:21,160 --> 00:33:24,360 I just wanted to ruin the party. 514 00:33:24,400 --> 00:33:26,440 Turn the music down, you're going to disturb... 515 00:33:26,480 --> 00:33:29,200 'But then he came and-and he insulted me, and...' 516 00:33:29,240 --> 00:33:30,640 We're just having fun. 517 00:33:30,680 --> 00:33:33,400 You knew these beaches because you grew up here, 518 00:33:33,440 --> 00:33:36,320 and you knew about the tunnels, that they led to the cove. 519 00:33:36,360 --> 00:33:41,320 I realised that he had set up the cove as his VIP space. 520 00:33:41,360 --> 00:33:42,480 I went to confront him. 521 00:33:45,320 --> 00:33:46,480 I called him out. 522 00:33:46,520 --> 00:33:48,600 I reminded him of all of it, and... 523 00:33:49,760 --> 00:33:50,800 ..he... 524 00:33:50,840 --> 00:33:53,480 Even then, he just insulted me. 525 00:33:55,640 --> 00:33:58,440 No remorse, nothing. He just walked off. 526 00:33:58,480 --> 00:33:59,920 And you followed him. 527 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 I'm not saying that. 528 00:34:02,400 --> 00:34:04,360 You need to come clean, Luna. 529 00:34:06,320 --> 00:34:08,400 My body reacted before my brain. 530 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 'I picked up the rock and I hit him.' 531 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 SHE GRUNTS 532 00:34:21,360 --> 00:34:25,320 And he just went straight onto the sand, and I panicked. 533 00:34:25,360 --> 00:34:28,880 So I ran through the tunnels, and I couldn't get my head straight, 534 00:34:28,920 --> 00:34:31,880 so I... I just headed to the beach. 535 00:34:33,120 --> 00:34:34,280 That's where I saw you. 536 00:34:35,600 --> 00:34:38,240 So you hit him with the rock and you ran off. 537 00:34:40,640 --> 00:34:43,760 Jack, Forensics said that he... He drowned. 538 00:34:50,480 --> 00:34:51,920 Yellow paint. 539 00:34:53,800 --> 00:34:55,840 It's not from the urn. 540 00:34:55,880 --> 00:34:57,280 I better call Officer Falzon. 541 00:35:08,360 --> 00:35:10,160 Luna hit Tony with the rock, 542 00:35:10,200 --> 00:35:12,080 and she thought that she'd killed him. 543 00:35:12,120 --> 00:35:14,040 But I think that Tony was still alive. 544 00:35:15,520 --> 00:35:19,320 And I remember seeing how protective you were of your daughter earlier. 545 00:35:20,720 --> 00:35:23,240 I think you were worried she was up to something. 546 00:35:23,280 --> 00:35:26,680 So you followed her. Waiting. 547 00:35:28,480 --> 00:35:29,600 Pa? 548 00:35:31,440 --> 00:35:33,720 The paint was on the killer's hands. 549 00:35:33,760 --> 00:35:35,400 Yours, Lorenzo. 550 00:35:35,440 --> 00:35:36,920 Jamil smelled the smoke on you. 551 00:35:38,920 --> 00:35:41,080 You drowned Tony. 552 00:35:41,120 --> 00:35:42,920 You framed Jamil. 553 00:35:47,240 --> 00:35:49,600 'I could see you arguing with him. 554 00:35:49,640 --> 00:35:51,640 'He was so angry. 555 00:35:53,640 --> 00:35:57,760 'And then... he dismissed you and walked away. 556 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 'I saw you pick up the rock. 557 00:36:02,480 --> 00:36:07,600 'If only I could shout or scream, maybe I could have stopped you.' 558 00:36:07,640 --> 00:36:09,120 Luna... Luna. 559 00:36:13,080 --> 00:36:15,080 'Just then, I knew that... 560 00:36:15,120 --> 00:36:17,240 'I had only few minutes to do something 561 00:36:17,280 --> 00:36:19,040 'before somebody will find him. 562 00:36:23,320 --> 00:36:25,600 'For a minute, I thought you killed him...' 563 00:36:32,440 --> 00:36:34,280 'Then he opens his eyes.' 564 00:36:37,040 --> 00:36:39,280 You could have gone for help. 565 00:36:39,320 --> 00:36:41,120 Condemning my own daughter? 566 00:36:41,160 --> 00:36:44,320 I knew he would never let her get away with this. 567 00:36:45,440 --> 00:36:46,440 So... 568 00:36:47,600 --> 00:36:49,120 ..I did what I had to do... 569 00:36:51,280 --> 00:36:52,800 ..to save my own child. 570 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 I dragged him to the edge of the sea, 571 00:36:57,840 --> 00:37:00,080 and I held his head under the water. 572 00:37:00,120 --> 00:37:01,880 HE CHOKES UP And you drowned him. 573 00:37:04,400 --> 00:37:08,600 And when you saw my friend Jamil passed out on the sand, 574 00:37:08,640 --> 00:37:11,000 you took your opportunity to frame him 575 00:37:11,040 --> 00:37:13,240 and placed a rock in his hand. 576 00:37:24,560 --> 00:37:26,800 JACK: OK, guys, listen up, we've got an update on Jamil. 577 00:37:26,840 --> 00:37:28,880 Jack, what's going on? 578 00:37:28,920 --> 00:37:31,080 He's not getting out, is he? 579 00:37:35,640 --> 00:37:37,680 Oh, my God. Jamil! 580 00:37:41,920 --> 00:37:44,160 Oh, I can't believe it. 581 00:37:44,200 --> 00:37:46,160 What was in those shots? 582 00:37:46,200 --> 00:37:48,200 I've been worried sick about you. 583 00:37:49,160 --> 00:37:51,400 I didn't know you cared. JAMIL CHUCKLES 584 00:37:52,360 --> 00:37:54,880 Thank you, everyone. You had us worried, kiddo. 585 00:37:54,920 --> 00:37:56,120 JAMIL LAUGHS 586 00:37:56,160 --> 00:37:57,880 Come here, big man. 587 00:37:57,920 --> 00:37:59,280 Missed ya. 588 00:37:59,320 --> 00:38:00,680 Good to have you back, Jamil. 589 00:38:06,320 --> 00:38:08,480 I'm sorry you had to go through that, mate. 590 00:38:19,640 --> 00:38:20,880 You saved me. 591 00:38:23,600 --> 00:38:25,440 You believed in me, Jack. 592 00:38:27,080 --> 00:38:28,520 Brother. 593 00:38:38,120 --> 00:38:40,000 Glad you could make it. 594 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Passengers and crew all present and correct? 595 00:38:42,680 --> 00:38:44,520 All present and correct. 596 00:38:45,920 --> 00:38:49,640 Well, let's set sail, then, shall we? 597 00:38:51,640 --> 00:38:53,640 HORN BLARES 598 00:39:03,320 --> 00:39:04,640 You had me worried. 599 00:39:05,800 --> 00:39:08,120 You and me both. 600 00:39:08,160 --> 00:39:09,880 I'm so sorry. 601 00:39:09,920 --> 00:39:13,000 You only went to that party because I said... No. 602 00:39:13,040 --> 00:39:15,880 Cassie, no. But I just need you to know... 603 00:39:17,240 --> 00:39:19,000 ..I care about you so much, Jamil. 604 00:39:20,000 --> 00:39:23,240 But as a friend, do you know what I mean? 605 00:39:26,240 --> 00:39:27,600 Absolutely. 606 00:39:50,360 --> 00:39:52,840 Hiya. Oh, hey. 607 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 I've left Pierce at the wheel. He'd never admit it, 608 00:39:55,840 --> 00:39:58,240 but I think he's as giddy as we are that Jamil's out. 609 00:39:58,280 --> 00:40:01,680 Nobody wants a giddy Pierce at the wheel of anything. 610 00:40:01,720 --> 00:40:03,800 Look, I'll make this quick. 611 00:40:03,840 --> 00:40:07,520 You can't just go around planting kisses on people. 612 00:40:09,040 --> 00:40:11,000 If you think I'm beneath you, Kate, just say. 613 00:40:11,040 --> 00:40:12,680 I mean, I won't be offended. 614 00:40:12,720 --> 00:40:15,120 Well, maybe a little bit. HE CHUCKLES 615 00:40:16,640 --> 00:40:18,080 You were incredible today. 616 00:40:25,320 --> 00:40:26,640 Is that all I get? 617 00:40:29,040 --> 00:40:30,920 For now, yeah. 618 00:40:30,960 --> 00:40:32,680 For now. 619 00:40:39,480 --> 00:40:42,760 COLIN: Let's hear it for Mr Jack Grayling! 620 00:40:42,800 --> 00:40:45,400 CHEERING 621 00:40:45,440 --> 00:40:49,640 # Oh, she may be weary 622 00:40:49,680 --> 00:40:53,120 # Them young girls They do get wearied 623 00:40:53,160 --> 00:40:57,200 # Wearing that same old 624 00:40:57,240 --> 00:41:00,560 # Shaggy dress 625 00:41:00,600 --> 00:41:03,120 # Yeah, yeah 626 00:41:03,160 --> 00:41:07,160 # But when she gets weary 627 00:41:07,200 --> 00:41:13,120 # Try a little tenderness 628 00:41:14,240 --> 00:41:17,240 # Yeah, yeah, yeah 629 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 # You know she's waiting 630 00:41:24,240 --> 00:41:28,200 # Just anticipating 631 00:41:28,240 --> 00:41:32,440 # The thing that you never, never 632 00:41:32,480 --> 00:41:36,320 # Never, never possess 633 00:41:36,360 --> 00:41:38,840 # Yeah 634 00:41:38,880 --> 00:41:42,880 # But while she's waiting 635 00:41:42,920 --> 00:41:45,360 # Without them 636 00:41:45,400 --> 00:41:48,240 # Try a little tenderness... # 637 00:41:48,280 --> 00:41:49,760 GLASSES CLINK 638 00:41:56,960 --> 00:42:02,000 # It's not just sentimental 639 00:42:02,040 --> 00:42:03,600 # No, no 640 00:42:06,160 --> 00:42:11,520 # She has her grief and care 641 00:42:11,560 --> 00:42:14,080 # Yeah, yeah 642 00:42:15,560 --> 00:42:18,720 # But the soft words 643 00:42:18,760 --> 00:42:22,400 # They are spoke so gentle 644 00:42:22,440 --> 00:42:24,480 # Yeah 645 00:42:24,520 --> 00:42:28,080 # It makes it easier 646 00:42:28,120 --> 00:42:31,000 # Easier to bear 647 00:42:33,880 --> 00:42:37,040 # You won't regret it 648 00:42:37,080 --> 00:42:39,360 # Young girls, they 649 00:42:39,400 --> 00:42:41,280 # They don't forget it 650 00:42:41,320 --> 00:42:48,040 # Love is their whole happiness 651 00:42:52,480 --> 00:42:55,880 # But it's all so easy 652 00:42:55,920 --> 00:43:02,000 # All you gotta do Is try a little tenderness 653 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 # Mm-mm... # 654 00:43:05,280 --> 00:43:08,440 WOMEN WHOOPING 655 00:43:08,480 --> 00:43:11,600 # You wanna squeeze her, tease her 656 00:43:11,640 --> 00:43:13,640 # Don't leave her 657 00:43:13,680 --> 00:43:16,160 # You gotta, you gotta 658 00:43:16,200 --> 00:43:20,640 # You gotta try tenderness! 659 00:43:26,520 --> 00:43:30,280 # You wanna squeeze her, tease her 660 00:43:30,320 --> 00:43:31,840 # Don't leave her 661 00:43:31,880 --> 00:43:34,000 # You gotta, you gotta 662 00:43:34,040 --> 00:43:39,240 # You gotta try tenderness 663 00:43:46,320 --> 00:43:50,400 # Cos all you gotta do 664 00:43:50,440 --> 00:43:57,440 # Is try a little tenderness. # 665 00:43:57,480 --> 00:44:00,080 CHEERING AND APPLAUSE 666 00:44:05,600 --> 00:44:06,920 Thank you. 667 00:44:08,320 --> 00:44:09,640 COLIN: Happy holidays. 668 00:44:09,680 --> 00:44:11,240 Just informing all guests 669 00:44:11,280 --> 00:44:13,800 that our ship has now docked in Alexandria. 670 00:44:13,840 --> 00:44:16,440 So you're saying 20 passengers have been affected so far? 671 00:44:16,480 --> 00:44:19,240 The offender used stolen key cards to break into the cabins 672 00:44:19,280 --> 00:44:20,840 and steal valuables. 673 00:44:20,880 --> 00:44:22,240 Stop! 674 00:44:22,280 --> 00:44:24,560 When the right one comes along... Yeah, I'll be ancient. 675 00:44:24,600 --> 00:44:27,520 You fancy a drink? Yeah. Yeah, I... I'd love to. 676 00:44:27,560 --> 00:44:30,600 Why should I ruin my integrity because of Jack Grayling? 677 00:44:30,640 --> 00:44:32,840 This doesn't feel like a random attack. 678 00:44:32,880 --> 00:44:34,760 If I get sacked, I'll just find another job. 679 00:44:34,800 --> 00:44:37,120 Even if it means leaving the ship? 680 00:44:39,280 --> 00:44:42,240 # You thought you'd run away now 681 00:44:42,280 --> 00:44:46,520 # From the troubles in your life 682 00:44:46,560 --> 00:44:51,640 # And watch a new horizon in the sky 683 00:44:54,440 --> 00:44:59,840 # But now the truth's caught up With you forever 684 00:44:59,880 --> 00:45:05,640 # It's waiting for you In the deep blue. # 50333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.