All language subtitles for Soulmates.2020.S01E02.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,548
The Lovers, by Magritte.
2
00:00:06,924 --> 00:00:11,144
Some argue it tells
the story of frustrated desire.
3
00:00:12,304 --> 00:00:13,934
Others believe in its romance,
4
00:00:14,682 --> 00:00:17,732
a lover’s passionate embrace.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,313
So which is it?
6
00:00:21,188 --> 00:00:23,188
Perhaps we should
ask the painter himself.
7
00:00:24,442 --> 00:00:25,782
Magritte, from its inception,
8
00:00:25,860 --> 00:00:28,070
always insisted there was no story.
9
00:00:28,696 --> 00:00:33,366
He told critics,
“It does not mean anything.”
10
00:00:34,285 --> 00:00:35,695
But what of Magritte himself?
11
00:00:36,954 --> 00:00:40,794
His mother drowned herself
when he was just fourteen.
12
00:00:43,127 --> 00:00:45,207
She was plucked from the river
as he watched.
13
00:00:45,838 --> 00:00:49,588
Her white, wet nightgown
hooked across her face.
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,970
But of course, this painting...
15
00:00:54,430 --> 00:00:55,770
doesn’t mean anything.
16
00:01:02,563 --> 00:01:06,573
Which brings us to
a wider discussion, of meaning.
17
00:01:07,151 --> 00:01:09,781
And who decides the narrative.
18
00:01:11,155 --> 00:01:13,365
Do you think they know
they’re a total cliché?
19
00:01:15,910 --> 00:01:17,580
Preppy lovebirds.
20
00:01:18,662 --> 00:01:20,622
He’s probably reading her Baudelaire.
21
00:01:21,290 --> 00:01:22,540
From a book, too.
22
00:01:23,667 --> 00:01:24,497
Jesus.
23
00:01:27,922 --> 00:01:29,592
You’re failing my class, Hannah.
24
00:01:31,509 --> 00:01:34,759
I’m hungover, I’m on my period,
I don’t need a pep talk right now.
25
00:01:37,097 --> 00:01:38,097
How’s your mom doing?
26
00:01:41,477 --> 00:01:42,977
The new round of meds are helping.
27
00:01:51,278 --> 00:01:53,278
What is this, old-school irony?
28
00:01:55,199 --> 00:01:56,329
Maybe I just...
29
00:01:57,159 --> 00:01:59,119
like old things.
30
00:02:01,664 --> 00:02:03,044
Now who's the cliché?
31
00:02:07,211 --> 00:02:08,211
Get out of here.
32
00:02:09,088 --> 00:02:11,968
Go. Go, go.
33
00:02:14,009 --> 00:02:14,839
Jesus!
34
00:02:20,015 --> 00:02:21,095
Professor Gaskell.
35
00:02:23,853 --> 00:02:26,063
Walter. How can I help?
36
00:02:29,441 --> 00:02:30,861
Carl’s mother died.
37
00:02:31,485 --> 00:02:32,525
I’m sorry to hear that.
38
00:02:32,611 --> 00:02:34,411
He’s taking compassionate leave,
39
00:02:34,488 --> 00:02:37,238
so he won’t be speaking to the
trustee conference on Tuesday
40
00:02:37,324 --> 00:02:38,744
and the board has asked for you.
41
00:02:41,245 --> 00:02:42,825
Uh, of course, yeah.
42
00:02:42,913 --> 00:02:45,503
I’ll prepare
a summary presentation for review.
43
00:03:06,395 --> 00:03:07,395
David Maddox?
44
00:03:10,190 --> 00:03:11,690
-Hi.
-Hello.
45
00:03:12,443 --> 00:03:13,993
I’m Alison Jones.
46
00:03:14,403 --> 00:03:15,573
-Hi.
-Hi.
47
00:03:16,322 --> 00:03:18,452
I’m sorry, I’m having
a hard time placing you.
48
00:03:18,532 --> 00:03:19,372
Have we met before?
49
00:03:19,450 --> 00:03:21,540
No. No, but, um...
50
00:03:23,037 --> 00:03:26,457
I have some important information
I’d like to share with you.
51
00:03:27,499 --> 00:03:28,669
What kind of information?
52
00:03:30,502 --> 00:03:31,502
Okay, um...
53
00:03:31,587 --> 00:03:34,507
Well, it’s my test results.
54
00:03:34,590 --> 00:03:37,180
Uh, our test results.
55
00:03:57,196 --> 00:03:59,486
I made my profile private,
you shouldn’t have this.
56
00:03:59,573 --> 00:04:00,413
I know.
57
00:04:00,824 --> 00:04:05,084
I did something I’m not proud of,
and I’m sorry, but...
58
00:04:05,871 --> 00:04:07,041
I had to know.
59
00:04:08,374 --> 00:04:10,834
-How did you get this information?
-Illegally.
60
00:04:11,377 --> 00:04:12,337
It was wrong,
61
00:04:12,419 --> 00:04:15,009
but David,
I took the test two years ago,
62
00:04:15,089 --> 00:04:18,219
and every day since,
I’ve woken up wondering,
63
00:04:18,300 --> 00:04:19,720
whoever my match was...
64
00:04:20,636 --> 00:04:24,056
Why did he take the test
if he never wanted to meet me?
65
00:04:25,224 --> 00:04:26,064
I’m married.
66
00:04:28,978 --> 00:04:30,148
I guessed as much.
67
00:04:30,229 --> 00:04:32,479
I am too, by the way, um...
68
00:04:32,898 --> 00:04:35,938
And yes,
I love my husband very much, but...
69
00:04:38,946 --> 00:04:41,446
One day I woke up
and everything felt...
70
00:04:44,576 --> 00:04:45,406
different.
71
00:04:46,078 --> 00:04:47,078
Do you know what I mean?
72
00:04:51,542 --> 00:04:52,382
I’m sorry.
73
00:04:58,632 --> 00:05:01,302
Honestly, I don’t even know
what I was hoping for.
74
00:05:05,889 --> 00:05:06,809
You know what, um...
75
00:05:07,683 --> 00:05:11,273
I’m in town for a couple of days
with work. Um...
76
00:05:12,771 --> 00:05:16,151
Maybe we can grab a coffee?
77
00:05:16,233 --> 00:05:20,243
Maybe we’re supposed to be friends.
78
00:05:21,780 --> 00:05:23,320
Here’s me.
79
00:05:27,369 --> 00:05:28,659
Right, that’s that.
80
00:06:05,074 --> 00:06:06,784
You will say something, won’t you?
81
00:06:07,576 --> 00:06:08,406
He hates me.
82
00:06:08,494 --> 00:06:10,124
He doesn’t hate you.
83
00:06:10,913 --> 00:06:14,793
He just doesn’t think
you’re good enough for me.
84
00:06:15,542 --> 00:06:16,462
He’s got that right.
85
00:06:17,586 --> 00:06:19,206
-You look beautiful.
-Thank you.
86
00:06:21,256 --> 00:06:24,176
So? Will you say something?
87
00:06:26,095 --> 00:06:26,925
David?
88
00:06:27,846 --> 00:06:29,926
Okay everyone, settle down.
89
00:06:30,516 --> 00:06:31,596
Let’s get this over with.
90
00:06:32,810 --> 00:06:34,230
A toast to the birthday boy.
91
00:06:34,937 --> 00:06:36,267
Everyone’s favorite grouch.
92
00:06:37,356 --> 00:06:40,476
A man of a thousand words,
all published,
93
00:06:41,401 --> 00:06:44,361
with only a few choice ones spoken.
94
00:06:45,697 --> 00:06:46,657
To my father...
95
00:06:47,699 --> 00:06:48,619
and inspiration.
96
00:06:49,493 --> 00:06:50,453
Walter P Gaskell.
97
00:06:50,953 --> 00:06:53,663
-Cheers. Cheers.
-Cheers Dad.
98
00:06:59,586 --> 00:07:01,506
David. Go on.
99
00:07:03,632 --> 00:07:04,592
Just one more.
100
00:07:05,175 --> 00:07:06,005
Um...
101
00:07:06,718 --> 00:07:09,928
To a wonderful man, a loving father,
102
00:07:10,013 --> 00:07:13,353
and a cruel and punishing boss...
103
00:07:27,656 --> 00:07:30,946
Walter. It must be nice having
your whole family here together.
104
00:07:33,495 --> 00:07:35,905
I’m retiring
at the end of this semester.
105
00:07:35,998 --> 00:07:36,828
Oh.
106
00:07:38,709 --> 00:07:39,959
But as my final act,
107
00:07:40,043 --> 00:07:42,883
I’m going to recommend you
to the board, for tenure.
108
00:07:46,884 --> 00:07:48,514
Well, I don’t know what to say.
109
00:07:49,928 --> 00:07:52,058
-Thank you.
-People will think I’m only doing it
110
00:07:52,139 --> 00:07:53,889
because you’re
married to my daughter,
111
00:07:54,808 --> 00:07:57,188
and I want you to know
that is exactly the reason.
112
00:08:16,079 --> 00:08:16,909
What’s wrong?
113
00:08:19,875 --> 00:08:21,205
Walter’s retiring.
114
00:08:22,669 --> 00:08:24,629
He told you. When?
115
00:08:24,713 --> 00:08:25,553
Tonight.
116
00:08:28,008 --> 00:08:30,088
He’s endorsing
my application for tenure.
117
00:08:36,058 --> 00:08:40,478
Oh my God, David. That’s amazing!
118
00:08:41,605 --> 00:08:43,145
That’s the mountaintop.
119
00:08:48,987 --> 00:08:52,567
So why aren’t we pouring champagne
all over ourselves in the bath?
120
00:08:53,200 --> 00:08:55,990
He thinks I’m only with you
for your money,
121
00:08:56,495 --> 00:08:58,115
and his connections.
122
00:08:58,497 --> 00:08:59,327
He said that?
123
00:08:59,414 --> 00:09:00,254
Inferred.
124
00:09:02,167 --> 00:09:05,837
Well, that’s fine with me because
I’m only with you for your body.
125
00:09:08,632 --> 00:09:10,302
You know I love you, don’t you?
126
00:09:13,136 --> 00:09:15,506
Shut up, old man!
127
00:09:17,641 --> 00:09:19,061
I’m so proud of you.
128
00:09:19,142 --> 00:09:21,312
I do not accept
that when Kahlo looks at herself,
129
00:09:21,395 --> 00:09:24,395
it’s in any sense vain
or self-absorbed.
130
00:09:24,940 --> 00:09:26,900
But why did she paint herself
so much then?
131
00:09:26,984 --> 00:09:30,784
55 paintings, a third of her output?
That’s a lot of selfies.
132
00:09:31,530 --> 00:09:33,950
Don’t undermine her art like that.
133
00:09:34,032 --> 00:09:37,162
Her self-portraits express
the physical pain of her accidents,
134
00:09:37,244 --> 00:09:39,004
the emotional pain
of Diego’s affairs,
135
00:09:39,079 --> 00:09:40,409
her suicide attempts.
136
00:09:42,958 --> 00:09:46,298
I’m on the road usually
two weeks every month.
137
00:09:46,920 --> 00:09:51,260
I could fly, but um, I just,
I don’t have the conscience for it.
138
00:09:52,592 --> 00:09:55,392
Plus, I think truck stop coffees
are underrated.
139
00:09:56,305 --> 00:09:57,345
I love my wife.
140
00:10:00,142 --> 00:10:01,892
And I love my husband.
141
00:10:03,228 --> 00:10:04,858
Then why did you come looking for me?
142
00:10:06,064 --> 00:10:07,024
I don’t know.
143
00:10:07,107 --> 00:10:08,067
You don’t know?
144
00:10:10,986 --> 00:10:12,316
You had my account hacked.
145
00:10:12,404 --> 00:10:14,874
That’s a federal crime,
you could go to jail for 20 years.
146
00:10:16,116 --> 00:10:17,906
You don’t think I already know that?
147
00:10:18,368 --> 00:10:20,198
I’ve never broken the law before.
148
00:10:21,204 --> 00:10:27,094
See, I thought that if I came here
and I saw you, that it would...
149
00:10:28,003 --> 00:10:30,213
I don’t know, be enough.
150
00:10:32,215 --> 00:10:34,425
But it just made
the feeling even worse.
151
00:10:38,472 --> 00:10:40,102
I'm sorry, Alison.
152
00:10:41,224 --> 00:10:42,064
Really.
153
00:10:42,934 --> 00:10:46,524
I took the test a long time ago.
I’m a very different person now.
154
00:10:54,488 --> 00:10:55,908
I haven’t told my husband.
155
00:10:58,617 --> 00:11:01,077
He thinks
this is just another work thing.
156
00:11:03,914 --> 00:11:06,334
Have you told your wife
I came to see you?
157
00:11:22,140 --> 00:11:22,970
Maybe you’re right.
158
00:11:24,935 --> 00:11:26,595
Maybe we’re meant to be friends.
159
00:11:29,147 --> 00:11:33,567
We could exchange numbers,
talk in... a month, maybe.
160
00:11:34,903 --> 00:11:35,743
Yeah.
161
00:11:36,822 --> 00:11:40,952
Yeah, I like that, that sounds...
grown-up and practical.
162
00:11:47,999 --> 00:11:48,829
Ah!
163
00:11:49,709 --> 00:11:53,879
I guess we now officially exist
in each other’s world.
164
00:11:56,091 --> 00:11:57,931
Then let me
officially buy the coffees.
165
00:11:58,009 --> 00:11:58,839
Thank you.
166
00:12:00,679 --> 00:12:05,769
Well, it was nice meeting you.
I think. I’m still trying to decide.
167
00:12:07,144 --> 00:12:08,314
I’m glad you made contact.
168
00:12:09,271 --> 00:12:11,361
-Are you sure?
-No.
169
00:12:13,859 --> 00:12:16,649
Well, do we hug, or...?
170
00:12:17,404 --> 00:12:18,244
I don’t know.
171
00:12:18,905 --> 00:12:19,735
Sure.
172
00:12:33,879 --> 00:12:36,509
I am so sorry. I shouldn’t, I...
173
00:12:37,716 --> 00:12:38,836
Oh God.
174
00:13:06,870 --> 00:13:08,040
Barolo on a school night?
175
00:13:08,497 --> 00:13:10,037
Yeah. It’s been a strange day.
176
00:13:10,123 --> 00:13:11,753
I hope you don’t want to
talk about it,
177
00:13:11,833 --> 00:13:13,883
because I need to drink water,
pee, sleep.
178
00:13:16,421 --> 00:13:17,261
You coming?
179
00:13:17,339 --> 00:13:18,379
After this.
180
00:13:30,810 --> 00:13:32,560
-Beautiful, isn’t it?
-Gorgeous.
181
00:13:33,897 --> 00:13:35,567
-How are you?
-Thank you for inviting us.
182
00:13:35,649 --> 00:13:37,609
-Thank you so much for coming.
-It's wonderful.
183
00:13:37,692 --> 00:13:38,822
-Hey Julia.
-Hi Sarah.
184
00:13:39,819 --> 00:13:41,909
-Hi, how’s it going?
-Hi!
185
00:13:44,491 --> 00:13:48,621
Ooh! I am two more no-thank-yous away
from shedding these heels
186
00:13:48,703 --> 00:13:49,663
and popping a Valium.
187
00:13:51,957 --> 00:13:53,207
-You okay?
-Mm-hm.
188
00:13:54,125 --> 00:13:55,785
Oh my God, there’s Francis.
Come with me.
189
00:13:56,294 --> 00:13:57,594
-Francis?
-Sarah!
190
00:13:57,671 --> 00:13:58,761
Darling, you made it.
191
00:14:00,131 --> 00:14:01,881
I love you,
thank you so much for coming.
192
00:14:01,967 --> 00:14:03,047
Hey Laura, how’s it going?
193
00:14:03,468 --> 00:14:07,178
So, before you tell me
you love what you're seeing,
194
00:14:07,264 --> 00:14:09,854
I'd love to introduce you
to my husband, David Maddox.
195
00:14:09,933 --> 00:14:12,103
He’s an arts professor
here at Amherst.
196
00:14:12,727 --> 00:14:14,597
David? Francis.
197
00:14:14,688 --> 00:14:17,228
Francis, what a pleasure.
Thank you so much for coming.
198
00:14:17,315 --> 00:14:19,645
-It’s so good to see you.
-And this is Laura, his wife.
199
00:14:19,734 --> 00:14:20,574
It's a pleasure.
200
00:15:00,191 --> 00:15:01,031
Hey.
201
00:15:01,109 --> 00:15:02,439
-Hey.
-
Will you meet me?
202
00:15:05,572 --> 00:15:06,742
-Yeah.
-
Tomorrow?
203
00:15:08,116 --> 00:15:08,946
Yeah.
204
00:15:50,241 --> 00:15:51,081
Hey.
205
00:15:51,785 --> 00:15:52,615
Hey.
206
00:15:59,751 --> 00:16:02,301
Oh, uh... I brought alcohol.
207
00:16:08,468 --> 00:16:09,588
I love my wife.
208
00:16:12,555 --> 00:16:13,805
You keep telling me.
209
00:16:15,058 --> 00:16:16,478
It’s why I blocked the test.
210
00:16:18,436 --> 00:16:21,646
Seemed unnecessary.
What we have, works.
211
00:16:23,900 --> 00:16:25,280
Why did you take the test?
212
00:16:28,321 --> 00:16:30,491
College is a great place
to meet people.
213
00:16:30,573 --> 00:16:32,623
-If you’re a student.
-Hm.
214
00:16:33,076 --> 00:16:36,156
The world of academia
was not leaving me a lot of room
215
00:16:36,246 --> 00:16:38,076
to meet women my own age.
216
00:16:39,833 --> 00:16:41,583
I’d been so focused on my career,
217
00:16:43,253 --> 00:16:45,173
that I realized
I was about to hit forty,
218
00:16:45,255 --> 00:16:49,925
and I couldn’t honestly say
that I’d ever really been in love.
219
00:16:51,970 --> 00:16:52,800
Never?
220
00:16:54,681 --> 00:16:56,061
So I took the test.
221
00:16:57,892 --> 00:16:59,022
And I waited.
222
00:17:02,355 --> 00:17:03,605
And then I met Sarah.
223
00:17:05,650 --> 00:17:08,820
We fell in love, and I made a choice.
224
00:17:14,826 --> 00:17:18,656
I only ever truly loved one person.
225
00:17:19,998 --> 00:17:21,168
And it wasn’t him.
226
00:17:22,667 --> 00:17:23,497
Who was it?
227
00:17:27,714 --> 00:17:29,174
It was a long time ago.
228
00:17:30,008 --> 00:17:33,048
We did everything together.
229
00:17:34,262 --> 00:17:37,432
But then she went to college,
and fell for her professor, and...
230
00:17:38,433 --> 00:17:39,563
Well, you know the rest.
231
00:17:40,101 --> 00:17:40,941
She?
232
00:17:41,853 --> 00:17:43,483
And her professor, huh?
233
00:17:43,980 --> 00:17:45,940
So when I found out what you did,
I thought...
234
00:17:47,442 --> 00:17:49,532
The universe really loves irony.
235
00:17:54,032 --> 00:17:56,452
And that moment I saw you
in the parking lot,
236
00:17:56,534 --> 00:17:58,504
I just knew there was no going back.
237
00:18:01,998 --> 00:18:05,338
Everything I felt for her
just came rushing back.
238
00:18:07,045 --> 00:18:08,045
What I first saw you,
239
00:18:08,129 --> 00:18:10,879
I had the strongest feeling
that I knew you.
240
00:18:16,596 --> 00:18:17,756
You do know me.
241
00:18:32,028 --> 00:18:32,858
What’s up?
242
00:18:33,488 --> 00:18:34,528
Yeah, um...
243
00:18:35,031 --> 00:18:36,411
This seminar thing?
244
00:18:36,491 --> 00:18:38,831
They want to take me out
for dinner after.
245
00:18:39,661 --> 00:18:41,581
-I think it’s going to run late.
-How late?
246
00:18:41,663 --> 00:18:42,503
I don’t know.
247
00:18:43,873 --> 00:18:45,043
I think I might stay over.
248
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
You okay?
249
00:18:48,086 --> 00:18:50,626
Yeah. I’m just... tired.
250
00:18:51,923 --> 00:18:53,513
Maybe a little distracted, I guess.
251
00:18:55,552 --> 00:18:57,472
Okay. Love you.
252
00:18:58,847 --> 00:19:00,137
Love you too. Bye.
253
00:19:55,987 --> 00:19:56,817
Alison?
254
00:19:57,614 --> 00:20:00,784
Hi, this is Alison Jones.
I can’t take your call right now,
255
00:20:00,867 --> 00:20:02,827
but if you leave me
your name and number,
256
00:20:02,911 --> 00:20:04,081
I’ll call you right back.
257
00:20:09,584 --> 00:20:14,014
Gentileschi emphasizes
the physicality of the beheadment.
258
00:20:15,048 --> 00:20:17,628
Perhaps drawing on
her own experiences
259
00:20:17,717 --> 00:20:18,757
of the power of men.
260
00:20:19,552 --> 00:20:24,182
Judith’s young maidservant helps pin
Holofernes down, an unusual detail.
261
00:20:24,599 --> 00:20:26,519
Possible moment of sisterhood.
262
00:20:27,477 --> 00:20:30,357
Now, if you compare
this interpretation
263
00:20:30,438 --> 00:20:31,648
with Caravaggio’s vision...
264
00:20:32,607 --> 00:20:33,437
Ew!
265
00:20:38,321 --> 00:20:39,161
Okay.
266
00:20:41,282 --> 00:20:43,582
That’s very, very funny.
267
00:20:43,660 --> 00:20:44,660
Now, when I find out
268
00:20:45,995 --> 00:20:47,285
who put that in there,
269
00:20:48,665 --> 00:20:51,625
we’re going to have a long talk
about lighting and composition.
270
00:20:53,544 --> 00:20:54,384
As I was saying...
271
00:21:14,691 --> 00:21:16,401
-Alison.
-Hey, you.
272
00:21:16,484 --> 00:21:17,944
What happened? Where did you go?
273
00:21:18,027 --> 00:21:19,527
I’m sorry, I didn’t want to wake you.
274
00:21:19,612 --> 00:21:21,322
You looked so innocent laying there.
275
00:21:21,406 --> 00:21:22,276
I tried to call you.
276
00:21:22,365 --> 00:21:24,945
I’m passing back through tonight.
I really want to see you.
277
00:21:25,034 --> 00:21:27,504
-Tonight? I don’t know if I can--
-I know what we did was wrong,
278
00:21:27,578 --> 00:21:29,658
but I can’t stop thinking about you.
Please.
279
00:21:30,248 --> 00:21:31,958
-Okay.
-
Same hotel?
280
00:21:32,041 --> 00:21:32,881
Yeah.
281
00:21:34,419 --> 00:21:36,499
I’ll leave a key
at reception for you.
282
00:21:36,587 --> 00:21:38,047
-Okay.
-Bye.
283
00:21:51,936 --> 00:21:52,766
TV on.
284
00:22:27,430 --> 00:22:28,560
What the hell is going on?
285
00:22:28,639 --> 00:22:30,519
Hannah, what are you doing here?
286
00:22:31,684 --> 00:22:33,234
Are you joking right now?
287
00:22:33,311 --> 00:22:34,771
What the hell are you doing here?
288
00:22:36,773 --> 00:22:37,943
We've, we’ve been...
289
00:22:38,900 --> 00:22:41,610
I, I sent you, uh...
I sent you pictures.
290
00:22:42,403 --> 00:22:45,073
No. No, no. What pictures,
what are you talking about?
291
00:22:45,907 --> 00:22:47,527
You sent me pictures.
292
00:22:49,786 --> 00:22:52,456
-What? I didn’t send you pictures.
-Yes you did, you sent...
293
00:22:52,538 --> 00:22:54,868
Hannah, what pictures?
What are you talking about?
294
00:22:56,125 --> 00:22:57,495
-Stop. Breathe. Hannah?
-What? No.
295
00:22:57,585 --> 00:23:00,335
-Wait, Hannah, stop, stop! Wait!
-No no no no...
296
00:23:00,421 --> 00:23:02,301
-Hannah, Hannah...
-Get off of me!
297
00:23:25,154 --> 00:23:26,744
Hi, this is Alison Jones.
298
00:23:26,823 --> 00:23:29,623
If you leave me your name and number,
I’ll call you right back.
299
00:23:30,284 --> 00:23:31,124
Where are you?
300
00:23:31,828 --> 00:23:35,668
You need to call me and
tell me what the hell is going on.
301
00:23:36,624 --> 00:23:37,544
End call.
302
00:23:54,016 --> 00:23:55,976
...my camera,
and this monkey grabs my glasses
303
00:23:56,060 --> 00:23:57,810
and I’m screaming
“David, get the monkey!”
304
00:23:57,895 --> 00:23:59,895
in the middle of Jemma el-Fnaa,
and everyone's--
305
00:24:00,523 --> 00:24:04,113
There you are!
David, uh, meet Alison.
306
00:24:06,070 --> 00:24:06,900
David.
307
00:24:08,739 --> 00:24:10,489
-Hi.
-I came to her rescue.
308
00:24:11,409 --> 00:24:14,159
You know, I swear there is
something wrong with the battery.
309
00:24:14,245 --> 00:24:15,575
David, I hate cars.
310
00:24:15,663 --> 00:24:18,753
I, uh, I got back and found her
stuck in the middle of the street.
311
00:24:18,833 --> 00:24:21,043
It was total
damsel-in-distress stuff.
312
00:24:21,127 --> 00:24:23,087
She was my knight in shining armor.
313
00:24:23,754 --> 00:24:27,344
Uh, so, um, Alison is actually
thinking of moving here.
314
00:24:28,384 --> 00:24:30,184
She has a secret.
315
00:24:30,595 --> 00:24:32,005
She’s taken the test,
316
00:24:32,471 --> 00:24:34,561
and her match lives here.
317
00:24:35,683 --> 00:24:39,773
Somewhere.
But she won’t reveal who it is.
318
00:24:39,854 --> 00:24:41,864
Well, he’s married...
319
00:24:41,939 --> 00:24:43,189
Yeah, for now.
320
00:24:44,025 --> 00:24:46,105
Ooh, it’s all very salacious.
321
00:24:47,111 --> 00:24:50,661
Oh, I really should be going,
I’m supposed to be meeting him.
322
00:24:51,574 --> 00:24:52,664
I’m going to be late.
323
00:24:53,743 --> 00:24:56,793
Uh, let me give you
Harry Carmichael’s details,
324
00:24:56,871 --> 00:24:58,581
he is a great realtor.
325
00:24:58,664 --> 00:25:00,084
-I’ll just get my phone.
-Thank you.
326
00:25:00,166 --> 00:25:03,786
Oh, and uh, David is a lecturer
at the college here.
327
00:25:04,587 --> 00:25:05,497
Oh.
328
00:25:08,925 --> 00:25:10,175
What are you doing?
329
00:25:11,302 --> 00:25:13,052
You know, I couldn’t help myself.
330
00:25:13,137 --> 00:25:14,887
I wanted to see
what your life was like.
331
00:25:15,514 --> 00:25:16,354
It’s nice.
332
00:25:16,432 --> 00:25:19,022
And you’re right,
your wife is a real sweetheart.
333
00:25:20,019 --> 00:25:22,689
I don’t know what kind of
sick game you’re playing,
334
00:25:22,772 --> 00:25:24,572
but it is going to stop now.
335
00:25:24,649 --> 00:25:27,529
Careful, David. You squeeze
any tighter and you’ll leave a mark.
336
00:25:31,280 --> 00:25:32,110
Oh.
337
00:25:34,617 --> 00:25:36,577
Here you go.
338
00:25:37,328 --> 00:25:40,868
Great! Now we officially exist
in each other’s worlds.
339
00:25:40,957 --> 00:25:42,667
-Yeah.
-It was lovely meeting you, Sarah.
340
00:25:42,750 --> 00:25:44,840
-You have a beautiful home.
-Thank you.
341
00:25:44,919 --> 00:25:45,749
Goodbye, David.
342
00:25:47,296 --> 00:25:48,756
-Let me show you out.
-Ah.
343
00:25:49,507 --> 00:25:52,427
And, uh... Oh boy, I want updates.
344
00:27:02,288 --> 00:27:03,958
How many times have you checked it?
345
00:27:04,040 --> 00:27:08,130
I can tell you right now that
what you have made is not secure.
346
00:27:08,753 --> 00:27:10,253
Then let me talk to somebody else.
347
00:27:10,338 --> 00:27:13,418
Someone has hacked into your system
and pulled my information.
348
00:27:14,133 --> 00:27:17,303
So check again!
She had my personal information.
349
00:27:17,386 --> 00:27:18,466
Look, a crime has been--
350
00:27:20,556 --> 00:27:22,636
-You okay?
-Troubled student.
351
00:27:23,768 --> 00:27:25,308
-Coffee?
-Please.
352
00:27:29,732 --> 00:27:30,862
Yes, I’m still here.
353
00:27:32,318 --> 00:27:34,528
I’d like to file
an official complaint.
354
00:27:41,535 --> 00:27:43,655
No! He was so casual.
355
00:27:46,999 --> 00:27:49,379
-I need to speak to Hannah.
-She don’t want to talk to you.
356
00:27:49,460 --> 00:27:51,840
-Hannah.
-Hey! You better step back.
357
00:27:51,921 --> 00:27:53,551
I need to talk to you, please.
358
00:27:53,631 --> 00:27:55,131
She doesn’t want to talk to you.
359
00:27:56,175 --> 00:27:57,125
Creep.
360
00:28:06,769 --> 00:28:09,649
That poor girl.
She was really into you.
361
00:28:10,231 --> 00:28:12,571
It wasn’t hard to convince her
you wanted her too.
362
00:28:12,650 --> 00:28:14,440
It won’t just be
your word against hers.
363
00:28:14,527 --> 00:28:16,487
She’s got pictures of your dick
on her phone.
364
00:28:16,570 --> 00:28:18,990
-Who are you?
-I’m your soulmate, David.
365
00:28:19,949 --> 00:28:21,199
I will go to the police.
366
00:28:21,283 --> 00:28:22,873
And tell them what, exactly?
367
00:28:23,786 --> 00:28:26,536
You hacked into my Connex account,
forged documents...
368
00:28:26,622 --> 00:28:28,002
Who did? Alison Jones?
369
00:28:29,166 --> 00:28:30,376
What do you want? Money?
370
00:28:30,835 --> 00:28:34,625
No, David. What I want
is for you to be alone.
371
00:28:35,214 --> 00:28:37,974
To be alone, and wondering why
someone would do this to you.
372
00:28:38,050 --> 00:28:39,010
How much do you want?
373
00:28:39,093 --> 00:28:40,763
I don’t want your money, David.
374
00:28:41,178 --> 00:28:43,178
I want you to go home, now,
375
00:28:43,264 --> 00:28:45,144
and I want you to
tell your wife about us.
376
00:28:46,058 --> 00:28:47,058
Come on...
377
00:28:47,143 --> 00:28:50,483
I want you to tell her how you
convinced yourself it was true love,
378
00:28:50,563 --> 00:28:53,773
just so you could screw me.
I want her to see who you really are.
379
00:28:55,943 --> 00:28:57,243
I thought this was real.
380
00:28:58,612 --> 00:28:59,992
-I fell for you.
-You tell her,
381
00:29:00,072 --> 00:29:02,372
and I’ll delete all the texts,
and the pictures,
382
00:29:02,450 --> 00:29:05,040
I’ll wipe away all the dirt.
Then you can keep your tenure.
383
00:29:05,453 --> 00:29:07,083
-How do I know you’ll do that?
-
You don’t.
384
00:29:07,872 --> 00:29:11,212
You only know that
I’m willing to ruin you if you don’t.
385
00:29:13,169 --> 00:29:15,709
I’m giving you until tomorrow morning
to tell your wife.
386
00:29:18,340 --> 00:29:19,380
Why are you doing this?
387
00:29:21,260 --> 00:29:22,800
For love, of course.
388
00:29:24,013 --> 00:29:27,603
Good luck, David.
Let’s hope she can forgive you.
389
00:29:29,185 --> 00:29:30,185
I’ll be watching.
390
00:29:48,412 --> 00:29:52,422
This morning, every member
of this board received an email.
391
00:29:53,584 --> 00:29:54,754
About you, David.
392
00:29:58,255 --> 00:29:59,585
You do realize
393
00:30:00,424 --> 00:30:02,514
that my endorsing
your tenure application
394
00:30:02,593 --> 00:30:05,553
has put my reputation on the line?
395
00:30:07,389 --> 00:30:09,889
And it is very much appreciated,
believe me.
396
00:30:10,476 --> 00:30:11,476
Believe you?
397
00:30:17,733 --> 00:30:20,363
Were you going to tell me
about the allegations you faced
398
00:30:20,444 --> 00:30:21,904
during your time at Berkeley?
399
00:30:23,155 --> 00:30:25,155
Sexual assault of a student?!
400
00:30:25,741 --> 00:30:27,241
Goddamn it, David!
401
00:30:27,952 --> 00:30:29,702
That is exactly what it was.
402
00:30:30,412 --> 00:30:32,502
Allegations. Totally unfounded.
403
00:30:34,124 --> 00:30:36,544
I have endorsed you
more than academically.
404
00:30:37,419 --> 00:30:39,799
I've vouched for your integrity,
your probity.
405
00:30:40,422 --> 00:30:43,932
That you are a fit and proper person
to be entrusted with student welfare.
406
00:30:44,510 --> 00:30:46,600
And until today, this board,
407
00:30:46,679 --> 00:30:49,349
every one of them,
have trusted my judgement.
408
00:30:50,558 --> 00:30:53,688
But you? You didn’t think
it was worth mentioning.
409
00:30:53,769 --> 00:30:56,059
-It was 15 years ago.
-Doesn’t matter when it happened,
410
00:30:56,146 --> 00:30:58,436
-only that it happened.
-It didn’t happen.
411
00:30:59,233 --> 00:31:00,363
I was the victim.
412
00:31:03,904 --> 00:31:06,874
Chloe Lamb was a student of mine.
She was delusional.
413
00:31:06,949 --> 00:31:10,489
She had a history of mental illness,
but I tried to help her.
414
00:31:11,078 --> 00:31:15,078
She became obsessed with me.
But nothing happened.
415
00:31:15,165 --> 00:31:17,075
This was dealt with internally.
416
00:31:21,380 --> 00:31:23,340
The board are meeting here
this afternoon
417
00:31:23,424 --> 00:31:24,934
to reassess your application.
418
00:31:25,968 --> 00:31:27,388
It’ll be handled correctly.
419
00:31:28,887 --> 00:31:31,887
David, you’re going to
tell me right now.
420
00:31:33,100 --> 00:31:35,980
Is there anything else
I need to know?
421
00:31:37,896 --> 00:31:38,726
No.
422
00:31:54,997 --> 00:31:57,997
This is David Maddox.
Please leave me a message.
423
00:31:58,083 --> 00:31:59,963
Uh, David, it’s Walter.
424
00:32:00,044 --> 00:32:03,174
I wanted to make you aware that
the board is still undecided
425
00:32:03,255 --> 00:32:05,215
how best to proceed
with your application.
426
00:32:05,299 --> 00:32:07,639
I know you deny the allegation,
but, uh...
427
00:32:07,718 --> 00:32:10,888
Well, the fact that Chloe Lamb...
428
00:32:10,971 --> 00:32:13,221
Well, what she did after...
429
00:32:13,307 --> 00:32:16,977
It makes it very difficult
for some members to reconcile.
430
00:32:17,061 --> 00:32:19,311
And it makes it difficult
for me, too.
431
00:32:19,396 --> 00:32:21,816
Uh, we’ll have a
final decision in a day or two.
432
00:33:11,907 --> 00:33:15,577
I only ever truly loved one person.
433
00:33:15,661 --> 00:33:18,411
We did everything together.
434
00:33:19,039 --> 00:33:21,879
And then she went to college,
and fell for her professor...
435
00:33:27,172 --> 00:33:28,222
You do know me.
436
00:33:29,049 --> 00:33:32,719
What I want is for you to be alone.
437
00:33:32,803 --> 00:33:35,513
To be alone and wondering why
someone would do this to you.
438
00:33:35,597 --> 00:33:36,517
I sent you pictures.
439
00:33:36,598 --> 00:33:37,888
What pictures? Stop! Wait.
440
00:33:37,975 --> 00:33:39,055
Get off of me!
441
00:33:40,561 --> 00:33:41,561
Why are you doing this?
442
00:33:42,980 --> 00:33:44,440
For love, of course.
443
00:34:52,800 --> 00:34:54,260
If you didn’t want to be found,
444
00:34:54,343 --> 00:34:57,183
maybe you should have paid
for the room in cash. Jodie.
445
00:35:01,308 --> 00:35:02,178
Where is it?
446
00:35:04,520 --> 00:35:05,600
The phone!
447
00:35:06,688 --> 00:35:09,648
Where is it?!
Where is it, where’s the phone?
448
00:35:12,861 --> 00:35:13,781
Where’s the phone?
449
00:35:20,494 --> 00:35:21,454
You cloned my phone.
450
00:35:22,663 --> 00:35:23,543
Unlock it.
451
00:35:24,414 --> 00:35:26,634
Unlock it, unlock it now.
452
00:35:26,708 --> 00:35:28,668
-Unlock it!
-Let go of me!
453
00:35:36,301 --> 00:35:37,431
I could scream.
454
00:35:37,511 --> 00:35:38,721
No one would come.
455
00:35:40,138 --> 00:35:40,968
Unlock it.
456
00:35:42,224 --> 00:35:43,064
There we go.
457
00:35:58,073 --> 00:36:00,123
I did her a favor. Now she’s safe.
458
00:36:03,620 --> 00:36:05,410
You weren’t going to delete
any of these.
459
00:36:09,126 --> 00:36:10,246
What were you going to do?
460
00:36:12,546 --> 00:36:13,376
Tell me.
461
00:36:18,719 --> 00:36:21,719
Convince Hannah Green
to make an official complaint.
462
00:36:22,472 --> 00:36:24,892
Release the pictures
to the board members.
463
00:36:28,103 --> 00:36:28,943
Why?
464
00:36:31,148 --> 00:36:34,688
I want to destroy your life
the way you destroyed my sister’s.
465
00:36:36,528 --> 00:36:37,818
You knew she was vulnerable,
466
00:36:37,905 --> 00:36:40,025
and you told her
everything she needed to hear
467
00:36:40,115 --> 00:36:41,365
so you could sleep with her.
468
00:36:45,621 --> 00:36:46,791
It didn’t happen like that.
469
00:36:46,872 --> 00:36:49,332
It happened exactly like that!
470
00:36:49,416 --> 00:36:50,916
And when she became a problem,
471
00:36:51,001 --> 00:36:52,751
you made up lies about her,
472
00:36:52,836 --> 00:36:55,916
and had her kicked out of college
just to protect your career.
473
00:36:57,966 --> 00:36:59,796
I had to break down her door.
474
00:37:01,303 --> 00:37:02,973
-I loved her.
-Don’t you dare.
475
00:37:03,055 --> 00:37:04,175
-I loved her.
-Don’t you dare.
476
00:37:04,264 --> 00:37:05,474
-And when we broke up...
-No.
477
00:37:06,141 --> 00:37:07,181
-She went crazy.
-No.
478
00:37:07,267 --> 00:37:08,517
-I was trying to help her.
-No...
479
00:37:08,602 --> 00:37:10,192
-What was I supposed to do?
-No, no!
480
00:37:12,147 --> 00:37:15,227
She’s dead because of you, David.
481
00:37:17,361 --> 00:37:20,821
My sister wasn’t suicidal
until she met you.
482
00:37:22,783 --> 00:37:25,453
You hacked into
an encrypted company database
483
00:37:25,535 --> 00:37:26,945
and stole information.
484
00:37:28,205 --> 00:37:31,745
I could go to the police,
and you’d go to jail for a long time.
485
00:37:33,085 --> 00:37:35,875
You go to the police and
your wife will know what you did.
486
00:37:36,797 --> 00:37:38,467
She’ll know about us, too.
487
00:37:39,257 --> 00:37:41,177
How does tenure work
in that scenario?
488
00:37:45,639 --> 00:37:47,389
If I’m really
the monster you think I am,
489
00:37:47,891 --> 00:37:49,481
you’d better let this go right now.
490
00:37:51,603 --> 00:37:54,363
Because I won’t just go after you.
491
00:37:55,899 --> 00:37:57,439
I looked you up, Jodie.
492
00:37:58,360 --> 00:37:59,820
I did my research.
493
00:38:00,404 --> 00:38:02,074
I’ll go after your wife, Beth.
494
00:38:04,825 --> 00:38:06,325
And your little boy.
495
00:38:08,537 --> 00:38:09,827
That’s right.
496
00:38:10,747 --> 00:38:12,077
I know who you are.
497
00:38:13,291 --> 00:38:16,421
And you’re not
taking anything from me.
498
00:39:01,465 --> 00:39:03,925
The Lovers, by Magritte.
499
00:39:04,426 --> 00:39:08,006
Some argue it tells
the story of frustrated desire.
500
00:39:09,514 --> 00:39:11,394
Others believe in its romance,
501
00:39:12,934 --> 00:39:14,774
a lover’s passionate embrace.
502
00:39:16,938 --> 00:39:17,938
So which is it?
503
00:39:19,316 --> 00:39:20,146
Hm?
504
00:39:21,651 --> 00:39:23,611
Perhaps we should ask
the painter himself.
505
00:39:25,030 --> 00:39:25,860
Magritte--
506
00:39:32,370 --> 00:39:33,910
Thank you, thank you, thank you.
507
00:39:33,997 --> 00:39:36,167
But please,
do not mess with my presentation.
508
00:39:36,249 --> 00:39:39,919
If you would like to congratulate me,
a simple cash gift will suffice.
509
00:39:41,296 --> 00:39:42,626
Right, now, where were we?
510
00:39:44,800 --> 00:39:48,140
Magritte always insisted
that
The Lovers had no story,
511
00:39:48,220 --> 00:39:49,550
but what of Magritte himself?
512
00:39:50,347 --> 00:39:51,347
What about his story?
513
00:39:53,683 --> 00:39:54,603
Unlock it.
514
00:39:57,562 --> 00:39:58,692
Unlock it now.
515
00:39:58,772 --> 00:39:59,612
Get off me.
516
00:39:59,689 --> 00:40:01,399
Stop presentation. This is some...
517
00:40:02,442 --> 00:40:03,282
No.
518
00:40:04,319 --> 00:40:05,149
Um...
519
00:40:05,779 --> 00:40:08,069
Uh, class dismissed,
everyone get out of here.
520
00:40:08,156 --> 00:40:10,656
This class is dismissed,
everyone go home, this is a joke.
521
00:40:10,742 --> 00:40:12,622
-This is, uh, a rude joke.
-I could scream.
522
00:40:13,954 --> 00:40:15,504
No one would come.
523
00:40:24,923 --> 00:40:27,433
Please, uh,
class dismissed everyone, please go.
524
00:40:29,553 --> 00:40:31,473
Get out of here, get out of here!
525
00:40:37,352 --> 00:40:39,602
David. David?
526
00:40:41,398 --> 00:40:42,228
David?
527
00:40:43,400 --> 00:40:44,230
Honey.
528
00:40:54,202 --> 00:40:57,622
David? David, what did you do?
What did you do?!
529
00:40:58,373 --> 00:41:01,883
Did you hurt her?
You look like a monster!
530
00:41:01,960 --> 00:41:04,880
My father showed me, David.
My father!
531
00:41:04,963 --> 00:41:07,553
I want you out of the house.
I want you gone!
532
00:41:07,632 --> 00:41:10,842
How could you do this?
I thought you loved me!
36942