Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,779 --> 00:00:15,739
There you are.
2
00:00:15,779 --> 00:00:17,339
Here I am.
3
00:00:19,979 --> 00:00:21,779
Are you going to sit?
4
00:00:21,819 --> 00:00:23,179
Good idea.
5
00:00:26,499 --> 00:00:28,779
{\an8}Oh, here.
6
00:00:29,899 --> 00:00:31,619
Aw.
7
00:00:31,659 --> 00:00:34,019
Sorry about the other night.
8
00:00:34,059 --> 00:00:36,339
Is this a gesture?
Sort of.
9
00:00:37,859 --> 00:00:39,899
To tell you the truth
it wasn't my idea.
10
00:00:39,939 --> 00:00:41,659
It's a nice idea.
11
00:00:43,339 --> 00:00:45,939
Shall we move on
from the other night?
12
00:00:45,979 --> 00:00:48,499
Oh, yeah.
I'd like that more than I can say.
13
00:00:48,539 --> 00:00:50,659
Although I am just saying.
14
00:00:52,659 --> 00:00:55,499
Would you like a drink?
I thought you'd never ask.
15
00:00:55,539 --> 00:00:58,859
Frank Hathaway I am arresting you
on suspicion of murder.
16
00:00:58,899 --> 00:01:00,579
What?
You do not have to say anything,
17
00:01:00,619 --> 00:01:03,219
but it may harm your defence if
you do not mention when questioned
18
00:01:03,259 --> 00:01:05,459
something you later rely on
in court. This is ridiculous!
19
00:01:05,499 --> 00:01:07,499
Anything you do say
may be given as evidence.
20
00:01:40,579 --> 00:01:42,059
LOUD SNAP
21
00:01:43,499 --> 00:01:45,099
How long is this going to take?
22
00:01:46,939 --> 00:01:50,019
We're taking witness statements
from everyone. You're not special.
23
00:01:52,579 --> 00:01:56,059
OK, let's begin.
24
00:01:56,099 --> 00:01:57,659
Why were you here last night?
25
00:01:59,299 --> 00:02:01,019
I was on a hike.
26
00:02:01,059 --> 00:02:03,379
You don't seem to be much
of a hiker, Frank.
27
00:02:03,419 --> 00:02:04,979
You don't seem to be much
of a copper.
28
00:02:05,019 --> 00:02:06,579
SILLY VOICE: What you going to do?
29
00:02:08,859 --> 00:02:11,219
When did you last see
the victim alive?
30
00:02:11,259 --> 00:02:12,899
Last night.
31
00:02:12,939 --> 00:02:15,299
When?
I can't remember.
32
00:02:15,339 --> 00:02:17,619
You can't remember?
33
00:02:17,659 --> 00:02:19,259
No.
34
00:02:19,299 --> 00:02:20,939
Okey dokey.
35
00:02:20,979 --> 00:02:23,979
Well, let's start
with what you can remember,
36
00:02:24,019 --> 00:02:25,819
and let's play a little game,
shall we?
37
00:02:25,859 --> 00:02:28,499
Let's pretend that you're
a detective
38
00:02:28,539 --> 00:02:30,379
and you're really good
at what you do.
39
00:02:36,099 --> 00:02:39,459
Dare I ask?
Just some flowers I got from...
40
00:02:39,499 --> 00:02:41,619
Oh, yoga.
41
00:02:41,659 --> 00:02:44,179
Don't let it go to your head. Ha-ha!
42
00:02:44,219 --> 00:02:47,219
{\an8}The headstand is the king
of yoga exercises, actually.
43
00:02:47,259 --> 00:02:49,499
{\an8}It improves brain function.
44
00:02:49,539 --> 00:02:51,739
{\an8}And gives a whole new world view.
45
00:02:51,779 --> 00:02:53,579
Nah, I don't do exercise.
46
00:02:53,619 --> 00:02:55,779
I've said it before
and I'll say it again.
47
00:02:55,819 --> 00:02:58,299
MIMICS FRANK:Exercise is bad
for your health.
48
00:02:58,339 --> 00:02:59,739
Why, thank you!
49
00:03:01,939 --> 00:03:03,259
Er, where's our coffee?
50
00:03:03,299 --> 00:03:05,939
PHONE NOTIFICATION DING
For god's sake.
51
00:03:05,979 --> 00:03:07,739
Leave me alone!
52
00:03:09,139 --> 00:03:10,819
Frank, I know it's a new phone
53
00:03:10,859 --> 00:03:12,739
but you still have to answer it
for it to work.
54
00:03:12,779 --> 00:03:16,139
I'm being spammed.
That's five times today already.
55
00:03:16,179 --> 00:03:18,419
Give it here.
I'll block the number.
56
00:03:18,459 --> 00:03:19,939
Thumb...
Oh.
57
00:03:22,419 --> 00:03:25,379
My old phone was much better.
Your old phone was wind up.
58
00:03:25,419 --> 00:03:26,819
I can't even fit that in my shoe.
59
00:03:26,859 --> 00:03:28,619
What?
60
00:03:28,659 --> 00:03:31,499
This is not spam.
This is a job offer.
61
00:03:31,539 --> 00:03:34,859
"I want to employ you
to walk Shakespeare's Way
62
00:03:34,899 --> 00:03:38,219
"to detect a crime yet
to be committed. Respond urgently."
63
00:03:38,259 --> 00:03:39,779
What's Shakespeare's Way?
64
00:03:39,819 --> 00:03:42,299
It's this stupid walk
to find the forest of Arden,
65
00:03:42,339 --> 00:03:44,379
one I certainly won't be
setting foot on.
66
00:03:44,419 --> 00:03:46,219
"How much?"
67
00:03:46,259 --> 00:03:48,979
Give me the phone back.
It's spam. I don't do walking.
68
00:03:49,019 --> 00:03:50,979
And I certainly don't do
anonymous cases.
69
00:03:51,019 --> 00:03:54,059
PHONE DINGS
£10,000.
70
00:03:54,099 --> 00:03:56,059
"Accept the offer
in the next 60 seconds
71
00:03:56,099 --> 00:03:58,539
"to receive a £5,000 retainer."
72
00:03:58,579 --> 00:03:59,939
See? Spam.
73
00:03:59,979 --> 00:04:01,979
Accept, accept.
Don't! Hey, no!
74
00:04:02,019 --> 00:04:04,219
"I accept."
75
00:04:06,419 --> 00:04:08,259
Are you going to have
a little sulk?
76
00:04:08,299 --> 00:04:10,939
Are you going to cry a little bit?
Well, I hate you both.
77
00:04:10,979 --> 00:04:12,339
He doesn't mean that.
78
00:04:12,379 --> 00:04:14,819
We're the only family he has.
Without us, he's nothing.
79
00:04:14,859 --> 00:04:16,179
PHONE DINGS
80
00:04:16,219 --> 00:04:17,699
GASPS
81
00:04:17,739 --> 00:04:21,659
What? Anonymous have just popped
£5,000 into our account.
82
00:04:21,699 --> 00:04:23,939
Ker-chinga-boom.
83
00:04:23,979 --> 00:04:25,539
Now I really hate you both.
84
00:04:27,059 --> 00:04:28,859
Five grand to go on a hike?
85
00:04:28,899 --> 00:04:30,939
I'm in the wrong profession.
86
00:04:30,979 --> 00:04:32,459
I'm saying nothing.
87
00:04:34,499 --> 00:04:36,059
What happened next?
88
00:04:36,099 --> 00:04:37,699
Another text.
89
00:04:37,739 --> 00:04:39,939
"Meet the next morning
by Shakespeare's church."
90
00:04:39,979 --> 00:04:41,579
Blah, blah, blah.
91
00:04:41,619 --> 00:04:43,659
I was to join a hike
92
00:04:43,699 --> 00:04:47,099
run by a company
called Swift Foot Walks.
93
00:04:48,339 --> 00:04:49,499
It was going to be a two...
94
00:04:50,979 --> 00:04:52,579
It was going to be a two...
95
00:04:53,779 --> 00:04:55,739
SCRIBBLES FURIOUSLY
96
00:04:57,459 --> 00:04:59,259
It was going to be a two day trip,
97
00:04:59,299 --> 00:05:01,059
accommodation provided.
98
00:05:01,099 --> 00:05:02,899
Now, during this hike
99
00:05:02,939 --> 00:05:05,379
a crime would be committed.
100
00:05:05,419 --> 00:05:07,379
And if I was to receive
my final payment,
101
00:05:07,419 --> 00:05:09,579
I had to try and work out
who did it.
102
00:05:09,619 --> 00:05:11,859
So, what did you do?
What could I do?
103
00:05:15,739 --> 00:05:18,899
I said I wanted to look the part,
not look a prat.
104
00:05:18,939 --> 00:05:21,539
There's only so much one can do.
105
00:05:21,579 --> 00:05:25,659
What the hell are walking poles,
anyway? It's just more to carry.
106
00:05:25,699 --> 00:05:28,259
You think you've got problems.
Check out six O'clock.
107
00:05:28,299 --> 00:05:30,539
Huh?
Behind you.
108
00:05:34,459 --> 00:05:36,459
Oh, dear god.
Get their names.
109
00:05:36,499 --> 00:05:39,099
Yeah, thank you, Doctor Watson,
I have done this before you know.
110
00:05:39,139 --> 00:05:41,499
Hello, there.
Are you here for the walk?
111
00:05:41,539 --> 00:05:44,179
Yes.
I'm Frank, Frank Hathaway.
112
00:05:44,219 --> 00:05:46,819
Dr Ben Yang.
Oh, Dr Ben Yang.
113
00:05:46,859 --> 00:05:48,419
My wife, Doctor Chen Yang.
114
00:05:48,459 --> 00:05:50,739
Chen's fine.
Chen's fine.
115
00:05:50,779 --> 00:05:53,699
Hathaway, you say.
Like Shakespeare's wife, eh?
116
00:05:55,139 --> 00:05:56,539
Come again?
117
00:05:56,579 --> 00:05:58,139
Why are you not in costume?
118
00:05:58,179 --> 00:06:00,419
Well, I didn't know
it was compulsory.
119
00:06:00,459 --> 00:06:02,699
I must say, though,
you are looking good.
120
00:06:02,739 --> 00:06:05,459
Not many people can
pull off woolly tights in summer.
121
00:06:05,499 --> 00:06:07,219
CHURCH CLOCK CHIMES
122
00:06:11,939 --> 00:06:13,579
Love...
123
00:06:13,619 --> 00:06:15,659
Good work.
Shut up.
124
00:06:19,379 --> 00:06:21,139
Who is that?
125
00:06:21,179 --> 00:06:22,819
CAMERA SHUTTER CLICKS
126
00:06:22,859 --> 00:06:25,819
No idea. She's pretty though. Hm?
127
00:06:25,859 --> 00:06:28,659
Well, can't say that
I'd noticed, really.
128
00:06:28,699 --> 00:06:30,859
Oh? Stop dribbling, then.
129
00:06:30,899 --> 00:06:32,419
Wha...?
130
00:06:33,539 --> 00:06:35,579
Swift Foot Walks?
131
00:06:35,619 --> 00:06:37,819
Er no, I'm Frank, Frank Hathaway.
132
00:06:37,859 --> 00:06:39,779
I'm just a punter.
Yeah, and you are?
133
00:06:39,819 --> 00:06:41,659
HORN BEEPS
134
00:06:48,859 --> 00:06:50,739
Hello, there.
135
00:06:50,779 --> 00:06:53,419
Hi. Well, I'm Julian.
136
00:06:53,459 --> 00:06:56,339
Sorry I'm late. Is this everyone?
137
00:06:56,379 --> 00:06:58,699
We seem to be missing, er...
138
00:07:01,619 --> 00:07:03,939
Beverley.
139
00:07:03,979 --> 00:07:05,459
Julian.
140
00:07:05,499 --> 00:07:07,259
I didn't know you, er...
141
00:07:08,539 --> 00:07:09,899
Nor did I.
142
00:07:11,779 --> 00:07:14,139
So, Beverley and Julian
knew each other?
143
00:07:14,179 --> 00:07:15,659
Oh, yeah, definitely.
144
00:07:15,699 --> 00:07:17,219
They were both surprised
145
00:07:17,259 --> 00:07:20,019
cos Beverley had booked under her
maiden name - Sinclair.
146
00:07:20,059 --> 00:07:23,459
And who was the woman
in the graveyard?
147
00:07:23,499 --> 00:07:26,339
Er, she was called Summer Stiles.
148
00:07:26,379 --> 00:07:28,499
She's a physio.
149
00:07:29,739 --> 00:07:32,179
Anyone else?
No, that was the lot.
150
00:07:32,219 --> 00:07:34,619
Julian loaded our overnight bags
into the van,
151
00:07:34,659 --> 00:07:36,899
gave us our lunches
and the obligatory spiel.
152
00:07:36,939 --> 00:07:39,499
So, Shakespeare died from
a night out on the lash
153
00:07:39,539 --> 00:07:41,539
with his mates, Drayton and Johnson.
154
00:07:41,579 --> 00:07:45,179
{\an8}Lesson to be learnt?
Beware the perils of mead.
155
00:07:45,219 --> 00:07:47,219
Actually, it's more likely he died
156
00:07:47,259 --> 00:07:49,979
of a particularly virulent strain
of Typhus.
157
00:07:50,019 --> 00:07:51,779
Excuse my husband,
158
00:07:51,819 --> 00:07:54,379
he does like to bang on
about the Bard.
159
00:07:54,419 --> 00:07:57,739
Look, I reckon we're lucky to have
a Shakespearian scholar with us.
160
00:07:57,779 --> 00:07:59,619
Good on ya, mate.
161
00:07:59,659 --> 00:08:01,579
Off you go, meet out in the exit.
162
00:08:05,299 --> 00:08:07,339
ZOOM LENS WHIRS
163
00:08:08,259 --> 00:08:09,979
Now, your phones.
164
00:08:10,019 --> 00:08:12,619
Our phones?
Devices for calling people.
165
00:08:12,659 --> 00:08:14,899
Pop them in here.
166
00:08:14,939 --> 00:08:18,659
You're going to walk Shakespeare's
Way, Shakespeare's way. Sans phones.
167
00:08:18,699 --> 00:08:20,419
Uh-oh.
168
00:08:20,459 --> 00:08:22,379
Sans phones is perfect.
169
00:08:22,419 --> 00:08:25,539
Don't worry you'll get it back.
Promise.
170
00:08:25,579 --> 00:08:28,059
Go on, off you pop.
171
00:08:28,099 --> 00:08:31,659
Follow these.
The whole route is waymarked.
172
00:08:31,699 --> 00:08:34,779
We're right next to the obelisk.
You can't miss us.
173
00:08:34,819 --> 00:08:37,699
See you there. And have fun!
174
00:08:37,739 --> 00:08:39,659
Woo!
175
00:08:39,699 --> 00:08:41,299
Brilliant...
176
00:08:46,179 --> 00:08:47,619
See ya.
177
00:08:53,299 --> 00:08:55,459
BIRDSONG
178
00:08:57,779 --> 00:08:59,339
Thanks so much.
179
00:08:59,379 --> 00:09:01,939
It is like in Shakespearean times.
Yes.
180
00:09:12,499 --> 00:09:14,979
Oh, there's a tree.
Look at that massive tree.
181
00:09:16,699 --> 00:09:19,539
Jeez...
Just walk.
182
00:09:19,579 --> 00:09:21,819
Just walk.
183
00:09:23,579 --> 00:09:26,579
Oh, that this too too solid flesh
would melt or
184
00:09:26,619 --> 00:09:30,259
and resolve itself into a dew.
Stop it!
185
00:09:30,299 --> 00:09:32,259
DUCKS QUACK
186
00:09:35,139 --> 00:09:37,739
BREATHLESSLY: Oh. Hm.
187
00:09:37,779 --> 00:09:39,379
OK?
188
00:09:39,419 --> 00:09:40,819
Oh, yeah, just, you know?
189
00:09:40,859 --> 00:09:43,299
Hoo, just enjoying the scenery.
190
00:09:43,339 --> 00:09:45,259
It's quite breathtaking, isn't it?
191
00:09:45,299 --> 00:09:47,099
Apparently.
192
00:09:50,779 --> 00:09:52,339
Are you married?
193
00:09:52,379 --> 00:09:54,019
Nosey.
194
00:09:55,379 --> 00:09:57,859
I think you probably were,
195
00:09:57,899 --> 00:09:59,619
but you've not met
the right person.
196
00:09:59,659 --> 00:10:01,099
Oh, is that right?
197
00:10:04,179 --> 00:10:06,099
What about you?
198
00:10:06,139 --> 00:10:07,779
Oh, I haven't been looking.
199
00:10:10,579 --> 00:10:12,859
Ooo, erm,
200
00:10:12,899 --> 00:10:15,739
let's, erm, eat over there,
201
00:10:15,779 --> 00:10:17,579
it's a way better view.
202
00:10:18,819 --> 00:10:21,179
Yeah, that's a cracking idea.
203
00:10:21,219 --> 00:10:23,499
OK, I'll tell Beverley.
204
00:10:33,379 --> 00:10:36,219
HE PANTS
205
00:10:38,699 --> 00:10:40,779
Oh...
206
00:10:40,819 --> 00:10:44,539
Ah, I told you. Look at that...
207
00:10:44,579 --> 00:10:46,619
Yeah. I've seen better from lower.
208
00:10:46,659 --> 00:10:48,659
THEY LAUGH
209
00:10:48,699 --> 00:10:50,299
Where is everyone?
210
00:10:50,339 --> 00:10:54,379
The Yangs are arguing,
and Beverley's peeing. I'm look out.
211
00:10:54,419 --> 00:10:57,579
Oh.
So, don't look! Don't look, no...
212
00:10:57,619 --> 00:10:59,219
No lookies, no.
213
00:11:00,819 --> 00:11:03,859
Oh, you're burning.
214
00:11:03,899 --> 00:11:05,899
Yeah, no...
215
00:11:05,939 --> 00:11:07,939
Oh, thanks.
Yeah.
216
00:11:11,299 --> 00:11:12,979
Ooo.
217
00:11:13,019 --> 00:11:15,819
I'm going to smell like a tossed
salad. You know, a posh one!
218
00:11:15,859 --> 00:11:17,619
You're funny.
219
00:11:17,659 --> 00:11:20,339
IN YOKEL VOICE:
Well, I tries me best.
220
00:11:22,179 --> 00:11:24,259
Are we eating? I'm starving.
221
00:11:24,299 --> 00:11:26,699
A lady after my own heart.
222
00:11:26,739 --> 00:11:28,819
I was about to eat my own hand.
223
00:11:28,859 --> 00:11:30,939
No, I'm not, they like it.
No, they don't.
224
00:11:30,979 --> 00:11:33,059
Yeah, they like it.
Stop it. I'm funny.
225
00:11:33,099 --> 00:11:35,539
No, you're not funny.
You're far from it.
226
00:11:35,579 --> 00:11:37,499
This blessed plot,
227
00:11:37,539 --> 00:11:39,819
this Earth, this realm,
228
00:11:39,859 --> 00:11:41,739
this England!
229
00:11:41,779 --> 00:11:44,459
Good health to you
and to all who sail in you.
230
00:11:47,499 --> 00:11:50,339
Drink to the freedoms of pleasure,
231
00:11:50,379 --> 00:11:52,539
opportunity and youth.
232
00:11:52,579 --> 00:11:55,859
Oh, no, I'm fine.
I'm just going to have my porkpie.
233
00:11:57,059 --> 00:11:58,339
Oh...
234
00:11:58,379 --> 00:12:00,979
Ah, how shall summer's honey breath
235
00:12:01,019 --> 00:12:05,019
hold out against the wrackful siege
of battering days.
236
00:12:05,059 --> 00:12:06,779
Can I tempt you with a sip?
237
00:12:06,819 --> 00:12:08,219
I'm good, thanks.
238
00:12:12,619 --> 00:12:14,899
Dr Yang, wasn't making friends,
was he?
239
00:12:14,939 --> 00:12:17,299
He was an idiot.
His wife saved the day, though.
240
00:12:17,339 --> 00:12:18,619
How?
241
00:12:18,659 --> 00:12:20,339
Well, from then on
242
00:12:20,379 --> 00:12:22,539
everything went nuts.
243
00:12:26,619 --> 00:12:28,019
What's wrong with her?
244
00:12:28,059 --> 00:12:30,379
She's having a reaction -
probably something she ate.
245
00:12:30,419 --> 00:12:33,699
My wife, eminent surgeon,
saveth the day. Yet again.
246
00:12:33,739 --> 00:12:35,379
It's not in here, Beverley...
247
00:12:35,419 --> 00:12:37,699
It must be. It's always in there.
248
00:12:37,739 --> 00:12:39,979
Control your breathing.
249
00:12:40,019 --> 00:12:43,019
I'm not going to let anything happen
to you. Ben, give me your bag.
250
00:12:43,059 --> 00:12:46,019
Dost thou think because thou art
virtuous, there shall be no more
251
00:12:46,059 --> 00:12:48,499
cakes and ale? I need the
adrenaline pen, you idiot.
252
00:12:48,539 --> 00:12:50,139
My husband has allergies, too,
253
00:12:50,179 --> 00:12:52,139
so we're going to use his pen
to buy us time.
254
00:12:52,179 --> 00:12:53,779
We need to let Julian know.
255
00:12:53,819 --> 00:12:55,419
We don't have our phones.
256
00:12:55,459 --> 00:12:57,379
Someone could run ahead. Not me.
257
00:12:57,419 --> 00:12:59,059
I could?
Go.
258
00:12:59,099 --> 00:13:02,139
Stand not upon the order
of your going but go at once!
259
00:13:03,779 --> 00:13:07,219
So, Chen injected Beverley
and Summer ran off. What then?
260
00:13:07,259 --> 00:13:09,859
Well, Chen said the adrenaline
would only last for a while,
261
00:13:09,899 --> 00:13:11,499
so we pushed on.
262
00:13:11,539 --> 00:13:13,939
TIGHT UNEASY BREATHING
263
00:13:18,219 --> 00:13:19,979
DISTANT CRY:Help!
264
00:13:22,179 --> 00:13:23,979
Help!
265
00:13:25,099 --> 00:13:27,259
Help!
266
00:13:30,179 --> 00:13:32,659
What happened? She's about to go
into anaphylactic shock.
267
00:13:32,699 --> 00:13:34,379
Call an ambulance.
I can't.
268
00:13:34,419 --> 00:13:35,779
Give us our phones back then.
269
00:13:35,819 --> 00:13:37,699
There's no signal here.
We're in a dead zone.
270
00:13:37,739 --> 00:13:39,339
Where's Summer?
I don't know.
271
00:13:39,379 --> 00:13:41,379
I haven't seen any of you
since you left.
272
00:13:41,419 --> 00:13:44,139
The van won't start
and the landline's dead.
273
00:13:44,179 --> 00:13:46,179
We're trapped.
274
00:13:46,219 --> 00:13:48,819
So, what did you do?
Came in here.
275
00:13:48,859 --> 00:13:51,219
Chen asked Julian to search
Beverley's overnight bag
276
00:13:51,259 --> 00:13:52,899
which was over there.
277
00:13:55,139 --> 00:13:57,179
He found her spare medication
and Chen treated her.
278
00:13:57,219 --> 00:13:59,379
And she made a miraculous recovery?
279
00:13:59,419 --> 00:14:01,419
I don't know.
Why?
280
00:14:01,459 --> 00:14:03,019
Because I'd already gone.
281
00:14:11,459 --> 00:14:12,779
Summer!
282
00:14:20,139 --> 00:14:21,499
HE PANTS
283
00:14:23,179 --> 00:14:25,179
Summer!
284
00:14:25,219 --> 00:14:26,819
DISTANT CRY:Help me!
285
00:14:31,699 --> 00:14:33,339
I'm here!
286
00:14:35,779 --> 00:14:38,379
PAINED CRIES
287
00:14:38,419 --> 00:14:39,979
Oh... Ow!
288
00:14:40,019 --> 00:14:41,899
Help!
289
00:14:43,899 --> 00:14:45,699
SHE GROANS
290
00:14:45,739 --> 00:14:47,099
Help.
291
00:14:47,139 --> 00:14:49,259
Summer. Summer...
292
00:14:53,059 --> 00:14:55,339
I fell. I hurt my ankle.
293
00:14:55,379 --> 00:14:58,619
I thought I was... I'm here now,
it's all right, it's OK.
294
00:15:01,379 --> 00:15:03,179
That's pretty much it.
295
00:15:03,219 --> 00:15:05,379
What? What do you mean,
"Pretty much it"?
296
00:15:05,419 --> 00:15:07,619
What happened to Summer?
To Beverley?
297
00:15:07,659 --> 00:15:09,459
What happened last night?
298
00:15:09,499 --> 00:15:11,219
It's...
299
00:15:11,259 --> 00:15:12,699
..hazy.
300
00:15:12,739 --> 00:15:15,099
Come on, Frank.
You've got to do better than this.
301
00:15:16,779 --> 00:15:19,419
Right well, we came back.
302
00:15:19,459 --> 00:15:22,059
Beverly had sort of recovered,
303
00:15:22,099 --> 00:15:24,099
so I went in the shower.
304
00:15:24,139 --> 00:15:27,099
And when I came back down,
the mood had changed.
305
00:15:27,139 --> 00:15:29,499
DANCE MUSIC PLAYS
306
00:15:32,059 --> 00:15:34,419
Slow down.
Keep up or shut up.
307
00:15:39,659 --> 00:15:43,379
Men at some time
are masters of their fates.
308
00:15:43,419 --> 00:15:45,699
The fault, dear Brutus,
309
00:15:45,739 --> 00:15:49,459
lies not in our stars,
but in ourselves.
310
00:15:50,739 --> 00:15:53,539
Oh, Summer's honey breath
311
00:15:53,579 --> 00:15:56,219
let us make Bacchus blush.
312
00:15:56,259 --> 00:15:58,419
Dance with me.
Oh, no, I can't...
313
00:15:58,459 --> 00:16:01,619
Who his spoil of beauty can forbid?
Leave her alone, will you?
314
00:16:01,659 --> 00:16:03,859
Leave her alone!
SUMMER SCREAMS
315
00:16:10,019 --> 00:16:13,059
That's the last thing
I can remember until...
316
00:16:13,099 --> 00:16:15,539
No. It's not true!
317
00:16:21,179 --> 00:16:22,499
What's happened?
318
00:16:22,539 --> 00:16:24,019
Excuse me, madam, who are you?
319
00:16:24,059 --> 00:16:26,579
Beverley Sinclair. Who are you?
320
00:16:26,619 --> 00:16:28,459
Detective Sergeant Keeler.
321
00:16:28,499 --> 00:16:30,699
I'll be needing to interview
all of you.
322
00:16:30,739 --> 00:16:32,499
Why? What's going on?
323
00:16:32,539 --> 00:16:34,419
Ben's missing.
324
00:16:34,459 --> 00:16:37,059
And a dog walker discovered
a body early this morning.
325
00:16:42,739 --> 00:16:44,539
I took these at the crime scene.
326
00:16:46,619 --> 00:16:50,459
As you can see,
it was a frenzied attack.
327
00:16:50,499 --> 00:16:53,259
Initial findings from
the pathologist say he was struck
328
00:16:53,299 --> 00:16:55,899
with something and then stamped on.
329
00:16:57,139 --> 00:16:58,859
Stamped on?
330
00:16:58,899 --> 00:17:01,179
Footprints all over his body.
331
00:17:01,219 --> 00:17:03,459
Looks like a trainer to me.
332
00:17:03,499 --> 00:17:05,459
Any of that jog your memory?
333
00:17:09,339 --> 00:17:10,899
Why would it?
334
00:17:14,619 --> 00:17:17,739
Well, we discovered this
near the body.
335
00:17:17,779 --> 00:17:19,499
Have you seen it before?
336
00:17:27,619 --> 00:17:30,339
No, that's ridiculous.
What would his motive be?
337
00:17:31,659 --> 00:17:33,779
Listen,
if you're not going to charge him,
338
00:17:33,819 --> 00:17:35,579
then I demand that you release him.
Lu...
339
00:17:35,619 --> 00:17:37,699
Otherwise, I'm going to get
a solicitor down there
340
00:17:37,739 --> 00:17:40,019
and she's going to get medieval on
your sorry little... Lu!
341
00:17:40,059 --> 00:17:43,259
Oh, hello, you're here.
342
00:17:44,339 --> 00:17:46,259
Yeah, they were just taking
my statement.
343
00:17:46,299 --> 00:17:49,499
They took everybody's statement.
Right.
344
00:17:49,539 --> 00:17:51,379
You've got no shoes on.
345
00:17:51,419 --> 00:17:52,979
Yeah, I know.
346
00:17:53,019 --> 00:17:54,739
Take me home.
347
00:17:58,739 --> 00:18:00,539
Er, thank you. It's all sorted. Bye.
348
00:18:05,939 --> 00:18:07,619
FOOTSTEPS APPROACH
349
00:18:07,659 --> 00:18:09,939
Oh, hello.
Good morning.
350
00:18:09,979 --> 00:18:12,819
I told you exercise was bad for you.
351
00:18:12,859 --> 00:18:14,659
I bought coffee.
352
00:18:14,699 --> 00:18:16,459
And I bought doughnuts.
353
00:18:16,499 --> 00:18:17,979
Thanks.
354
00:18:18,019 --> 00:18:19,579
Oh, come on, cheer up.
355
00:18:19,619 --> 00:18:21,819
We all know this has got nothing
to do with you.
356
00:18:21,859 --> 00:18:24,619
Anyone could have picked up your
walking pole. Keeler knows that.
357
00:18:24,659 --> 00:18:28,299
Keeler knows someone on that walk
murdered Ben. I was on the walk.
358
00:18:30,379 --> 00:18:32,779
This is just another job
and we will work the suspects,
359
00:18:32,819 --> 00:18:34,259
just like we always do.
360
00:18:34,299 --> 00:18:36,219
Starting with the victim's wife,
Ms Chen.
361
00:18:37,939 --> 00:18:39,659
What if it was me?
362
00:18:39,699 --> 00:18:42,379
What if I did it
and I can't remember?
363
00:18:42,419 --> 00:18:46,379
Well, then we'd inherit
the business, wouldn't we, eh?
364
00:18:46,419 --> 00:18:49,619
And it would be Shakespeare
and Brudie. Brudoo.
365
00:18:49,659 --> 00:18:51,899
Brudenell.
Brudenell.
366
00:18:51,939 --> 00:18:53,699
PHONE NOTIFICATION CHIME
367
00:18:53,739 --> 00:18:56,059
"Anonymous."
368
00:18:56,099 --> 00:18:58,779
"Worked it out yet?"
This is perfect.
369
00:18:58,819 --> 00:19:01,179
What?
Cos it's proof.
370
00:19:01,219 --> 00:19:05,139
It's evidence, eh? "Anonymous"
is not as clever as they think.
371
00:19:06,859 --> 00:19:08,899
Oh.
What's happening?
372
00:19:08,939 --> 00:19:11,499
It's disappearing. The messages
are disappearing. Make it stop.
373
00:19:11,539 --> 00:19:13,899
I can't. It won't... Ah, no.
374
00:19:16,819 --> 00:19:19,299
Please tell me they haven't
all gone.
375
00:19:19,339 --> 00:19:21,979
They haven't all gone.
376
00:19:22,019 --> 00:19:23,779
They've gone, haven't they?Yep.
377
00:19:26,739 --> 00:19:28,379
Doughnut?
378
00:19:30,099 --> 00:19:31,899
{\an8}Thank you for seeing us.
379
00:19:31,939 --> 00:19:34,299
{\an8}We realise this must be
a difficult time for you.
380
00:19:34,339 --> 00:19:37,379
So people keep saying.
You had questions?
381
00:19:38,459 --> 00:19:41,419
Yes, we're just trying to work out
why everyone was on the walk.
382
00:19:41,459 --> 00:19:43,499
It was our wedding anniversary.
383
00:19:43,539 --> 00:19:46,099
Ben won a competition,
some online thing.
384
00:19:46,139 --> 00:19:48,739
It was supposed to be the trip of
a lifetime.
385
00:19:48,779 --> 00:19:50,739
Trip of a lifetime?
386
00:19:50,779 --> 00:19:53,139
Our marriage wasn't the best.
387
00:19:53,179 --> 00:19:55,859
It was our counsellor's idea.
388
00:19:55,899 --> 00:19:59,139
Too little too late, I thought,
but I gave it a go.
389
00:19:59,179 --> 00:20:01,259
LOUD SLURP
390
00:20:03,459 --> 00:20:05,619
Did either of you know anyone else
on the walk?
391
00:20:05,659 --> 00:20:07,579
No. I was dreading it.
392
00:20:07,619 --> 00:20:10,659
I thought it would be full
of middle-aged bores. No offence.
393
00:20:10,699 --> 00:20:12,299
None taken.
394
00:20:12,339 --> 00:20:14,819
But in actual fact
I met some good people.
395
00:20:16,219 --> 00:20:19,099
Yeah, it feels like my metatarsal.
Get it X-rayed.
396
00:20:19,139 --> 00:20:21,619
Get you two.
Is there a doctor in the house?
397
00:20:21,659 --> 00:20:23,499
Oh, I'm just a lowly physio.
398
00:20:23,539 --> 00:20:25,499
And I'm just a lowly
teaching assistant
399
00:20:25,539 --> 00:20:27,339
but I'm glad you're both here.
400
00:20:27,379 --> 00:20:29,619
And I'm very glad to be alive.
401
00:20:29,659 --> 00:20:31,379
Thank you both muchly.
402
00:20:33,779 --> 00:20:35,699
Ugh. Boring water.
403
00:20:35,739 --> 00:20:38,099
I was really looking forward
to a fun night.
404
00:20:38,139 --> 00:20:40,219
Ooo, you single then?
405
00:20:40,259 --> 00:20:42,979
Divorced. Best thing I ever did.
You?
406
00:20:43,019 --> 00:20:47,099
Oh, I married a wonderful man
that I lost too early.
407
00:20:47,139 --> 00:20:49,299
But park the sympathy.
408
00:20:49,339 --> 00:20:52,939
I'm doing fine. More than fine.
I'm moving on.
409
00:20:52,979 --> 00:20:54,979
To moving on!
Moving on.
410
00:20:57,219 --> 00:20:59,459
You OK?
411
00:20:59,499 --> 00:21:02,899
I need to move on. I can't remember
the last time I had any fun.
412
00:21:02,939 --> 00:21:04,899
I can't say the same for him.
413
00:21:04,939 --> 00:21:06,579
Really?
414
00:21:06,619 --> 00:21:09,019
No proof, but you know, don't you?
415
00:21:09,059 --> 00:21:10,779
Men are scum.
416
00:21:10,819 --> 00:21:12,979
Divorce him.
417
00:21:13,019 --> 00:21:15,459
Or kill him.
Whichever comes easiest.
418
00:21:18,379 --> 00:21:20,179
So, he was unfaithful?
419
00:21:20,219 --> 00:21:21,979
I think so.
420
00:21:22,019 --> 00:21:24,179
He had a thing for younger women.
421
00:21:24,219 --> 00:21:28,059
Oh, sorry, I meant, it's just I saw
how he was with Summer.
422
00:21:28,099 --> 00:21:29,899
And I saw how you were with Summer.
423
00:21:29,939 --> 00:21:32,139
Do you have a
thing for younger women?
424
00:21:34,419 --> 00:21:36,179
LOUD SLURP
425
00:21:36,219 --> 00:21:38,819
So...? What?
426
00:21:38,859 --> 00:21:41,699
Ha! Don't "what" me.
427
00:21:41,739 --> 00:21:43,979
How were you with Summer?
428
00:21:44,019 --> 00:21:45,939
I'm not talking about it.
429
00:21:52,099 --> 00:21:54,659
Are you going to open this or what?
I don't think I am.
430
00:21:57,779 --> 00:21:59,979
We...got on.
431
00:22:00,019 --> 00:22:02,219
On? Yeah, on.
432
00:22:08,579 --> 00:22:10,219
HE GROANS
433
00:22:14,979 --> 00:22:16,939
Ohhh...
434
00:22:19,539 --> 00:22:21,499
See you at breakfast, Sailor.
435
00:22:33,099 --> 00:22:35,299
Heeeey!
436
00:22:36,939 --> 00:22:39,899
Francis Hathaway...
And on the job, as well.
437
00:22:39,939 --> 00:22:42,019
That's just it.
438
00:22:42,059 --> 00:22:44,459
I can't remember.
439
00:22:44,499 --> 00:22:47,299
And if I can't remember that,
what else can't I remember?
440
00:22:48,579 --> 00:22:50,899
Well, let's find out.
Summer is next on the list.
441
00:22:52,619 --> 00:22:54,379
Will, will you talk to her?
442
00:22:54,419 --> 00:22:58,059
I think I'd be better off
talking to Beverley.
443
00:22:58,099 --> 00:22:59,899
Yeah, sure.
444
00:23:05,019 --> 00:23:06,779
Can I help?
445
00:23:06,819 --> 00:23:08,299
Oh. You are home.
446
00:23:09,499 --> 00:23:12,419
Sorry. Takes me an age
to do anything on these.
447
00:23:14,459 --> 00:23:16,379
Come in.
448
00:23:19,299 --> 00:23:21,859
Hello, I'm Lu Shakespeare,
449
00:23:21,899 --> 00:23:23,899
Frank's partner.
450
00:23:23,939 --> 00:23:26,459
Oh, I didn't know he had a partner.
451
00:23:26,499 --> 00:23:29,179
Oh, no. Not that kind of partner.
452
00:23:29,219 --> 00:23:32,179
No, we're not... Business partner.
453
00:23:32,219 --> 00:23:33,739
We're detectives.
454
00:23:35,179 --> 00:23:36,819
Frank's a detective?
455
00:23:36,859 --> 00:23:39,099
Yeah. Didn't he say?
456
00:23:39,139 --> 00:23:40,379
No.
457
00:23:40,419 --> 00:23:42,219
Oh.
458
00:23:44,819 --> 00:23:46,499
How is he?
459
00:23:46,539 --> 00:23:49,459
To be honest,
he's a bit embarrassed.
460
00:23:49,499 --> 00:23:52,259
Ahh. He, er, he told you?
461
00:23:53,619 --> 00:23:56,579
Only in a professional capacity,
obviously, no details.
462
00:23:56,619 --> 00:23:58,419
Nothing, you know...
463
00:24:00,099 --> 00:24:02,699
He doesn't really remember much.
464
00:24:02,739 --> 00:24:04,499
He remembers getting hit.
465
00:24:04,539 --> 00:24:06,779
Yeah, defending my honour.
466
00:24:06,819 --> 00:24:08,659
Oh, Ben was a right...
467
00:24:08,699 --> 00:24:12,379
Frank said "idiot."
He was. Even his wife thought so.
468
00:24:12,419 --> 00:24:15,059
She let rip at him
and he stormed off into the rain.
469
00:24:16,739 --> 00:24:18,699
Did anyone follow him?
I don't know.
470
00:24:18,739 --> 00:24:20,699
I was upstairs by then.
471
00:24:22,699 --> 00:24:25,179
HE GROANS
472
00:24:28,379 --> 00:24:30,459
Are woo waffing at me?
473
00:24:30,499 --> 00:24:32,939
I'd never "waff" at you.
474
00:24:34,619 --> 00:24:37,019
Ow! Oh...
475
00:24:37,059 --> 00:24:38,659
Sleep well.
476
00:24:38,699 --> 00:24:40,939
Don't go. Pwease.
477
00:24:43,099 --> 00:24:45,939
All right, I'll stay wiv woo.
478
00:24:47,899 --> 00:24:50,459
Fank qwoo.
Aw...
479
00:24:50,499 --> 00:24:53,259
Did you spend the whole
night together?
480
00:24:53,299 --> 00:24:56,699
We slept for some of it.
481
00:24:56,739 --> 00:24:58,499
Oh.
482
00:24:58,539 --> 00:25:01,179
Lovely, that's great.
483
00:25:01,219 --> 00:25:03,099
Good for you.
484
00:25:05,019 --> 00:25:06,859
How did you come to be on the walk?
485
00:25:06,899 --> 00:25:08,339
I won a competition.
486
00:25:10,139 --> 00:25:12,499
I can't remember entering it,
though.
487
00:25:12,539 --> 00:25:14,979
The prize just popped up
in my inbox.
488
00:25:15,019 --> 00:25:18,379
I guess it was through
a soul destroyer site.
489
00:25:18,419 --> 00:25:19,899
A what?
490
00:25:19,939 --> 00:25:21,339
You know, a dating site.
491
00:25:22,939 --> 00:25:25,499
Apparently, there's not a lot of men
who want a relationship
492
00:25:25,539 --> 00:25:27,579
with a middle-aged divorced
teaching assistant.
493
00:25:27,619 --> 00:25:29,819
You got along with Julian, though?
494
00:25:29,859 --> 00:25:33,139
Oh, that's different.
We had history.
495
00:25:33,179 --> 00:25:35,499
How do you mean?
496
00:25:35,539 --> 00:25:37,579
We were close once,
497
00:25:37,619 --> 00:25:39,979
but I was married,
498
00:25:40,019 --> 00:25:42,299
and he was noble
and he backed right off.
499
00:25:43,859 --> 00:25:46,219
My marriage imploded shortly after
500
00:25:46,259 --> 00:25:48,499
and I'd realised I'd given
the best years of my life
501
00:25:48,539 --> 00:25:50,419
to a man I couldn't stand.
502
00:25:50,459 --> 00:25:52,019
What happened to Julian?
503
00:25:52,059 --> 00:25:54,179
He went back to Australia.
504
00:25:54,219 --> 00:25:55,899
I never really got over him.
505
00:25:55,939 --> 00:25:57,939
What even though he tried
to kill you?
506
00:25:59,739 --> 00:26:02,339
Packed lunch? Peanut allergy?
507
00:26:02,379 --> 00:26:05,979
There's no way in a million years
Julian did that.
508
00:26:06,019 --> 00:26:08,019
He knows I've got an allergy.
509
00:26:08,059 --> 00:26:10,779
But he's not going to mess up
his new business, is he?
510
00:26:12,499 --> 00:26:15,539
Thumb, please. This one. See?
511
00:26:15,579 --> 00:26:18,739
It looks like an ordinary
message app. It isn't.
512
00:26:18,779 --> 00:26:21,499
You can send or delete messages
whenever you want.
513
00:26:21,539 --> 00:26:23,139
I didn't download that.
514
00:26:23,179 --> 00:26:25,339
That's not the point.
The point is, it's on your phone.
515
00:26:25,379 --> 00:26:27,099
That's why the texts disappeared.
516
00:26:27,139 --> 00:26:28,619
How did it get there?
517
00:26:28,659 --> 00:26:33,579
No idea. But I do know why Frank was
offered money to go on the hike.
518
00:26:33,619 --> 00:26:35,179
Why?
519
00:26:35,219 --> 00:26:37,219
This is your private email account.
520
00:26:37,259 --> 00:26:39,939
The clue is in the title.
How did you get in there?
521
00:26:39,979 --> 00:26:41,699
It's password protected.
522
00:26:41,739 --> 00:26:43,659
Well, "BIG BOY 1,"
523
00:26:43,699 --> 00:26:46,379
don't write the password down
and leave it in your desk drawer.
524
00:26:46,419 --> 00:26:50,859
In your spam folder,
I found, amongst other things,
525
00:26:50,899 --> 00:26:54,499
numerous unanswered emails
informing you that you'd won
526
00:26:54,539 --> 00:26:56,739
the competition
with Swift Foot Walks.
527
00:26:56,779 --> 00:27:00,179
Hence the last ditch attempt
to get you onboard with money.
528
00:27:00,219 --> 00:27:02,859
So, it wasn't a random group.
529
00:27:02,899 --> 00:27:06,459
Somebody wanted to get us
to Swift Foot Barn. Why?
530
00:27:06,499 --> 00:27:08,739
We need to speak to Julian.
531
00:27:08,779 --> 00:27:10,779
Er, can you do that?
532
00:27:10,819 --> 00:27:12,379
Why?
533
00:27:12,419 --> 00:27:13,819
Well, I'm busy.
534
00:27:13,859 --> 00:27:15,219
With what?
535
00:27:16,699 --> 00:27:18,299
I've got a date.
536
00:27:18,339 --> 00:27:19,699
LOUD THUD
537
00:27:21,099 --> 00:27:22,579
Ow.
538
00:27:24,779 --> 00:27:26,779
There you go.
539
00:27:26,819 --> 00:27:29,659
She loves you, she loves you not.
540
00:27:29,699 --> 00:27:31,259
No, she'll love you.
541
00:27:31,299 --> 00:27:33,339
No, she won't.
I look like an idiot.
542
00:27:33,379 --> 00:27:35,979
But a dashing idiot.
She'll appreciate the gesture.
543
00:27:36,019 --> 00:27:37,619
SIREN WAILS
544
00:27:37,659 --> 00:27:41,019
No, I can't do it.
I'll save it as back up. Now go!
545
00:27:43,099 --> 00:27:45,059
Good luck. Get stuffed.
546
00:27:46,979 --> 00:27:49,019
DISTANT CHATTER OVER POLICE RADIOS
547
00:27:51,579 --> 00:27:53,659
Hello? Oh, Hello.
548
00:27:53,699 --> 00:27:56,059
Hi, who are you?
549
00:27:56,099 --> 00:27:58,659
I'm Lu Shakespeare,
I'm Frank's partner.
550
00:27:58,699 --> 00:28:00,739
Oh, I didn't know he had a...
551
00:28:00,779 --> 00:28:02,059
Oh, no, I'm not...
552
00:28:02,099 --> 00:28:04,579
I don't know why everyone thinks...
553
00:28:04,619 --> 00:28:06,419
We're detectives.
554
00:28:06,459 --> 00:28:08,659
I just wondered if I could come
and ask you a few questions?
555
00:28:08,699 --> 00:28:11,899
Oh, right. Come, join me.
556
00:28:11,939 --> 00:28:14,219
Sit down.
Help me finish off the mead.
557
00:28:14,259 --> 00:28:16,819
Oh, no. No, no, no.
558
00:28:16,859 --> 00:28:18,379
I saw what happened to Frank.
559
00:28:18,419 --> 00:28:20,859
Oh, he's a lightweight.
560
00:28:20,899 --> 00:28:23,899
This is just supermarket IPA.
561
00:28:23,939 --> 00:28:26,139
Didn't have time to make
the real deal -
562
00:28:26,179 --> 00:28:28,179
probably why
I'm getting it in the neck.
563
00:28:28,219 --> 00:28:29,539
What do you mean?
564
00:28:29,579 --> 00:28:31,979
One-star review napalm.
565
00:28:32,019 --> 00:28:34,379
The near death peanut disaster.
566
00:28:34,419 --> 00:28:37,099
The actual death disaster.
567
00:28:37,139 --> 00:28:38,659
No Wi-Fi.
568
00:28:38,699 --> 00:28:41,939
And my personal favourite,
"Stay Here If You Want To Die."
569
00:28:41,979 --> 00:28:43,619
Boom. Goodbye business.
570
00:28:43,659 --> 00:28:45,579
Who do you think posted them?
571
00:28:45,619 --> 00:28:47,499
HE SIGHS
572
00:28:47,539 --> 00:28:49,899
If he wasn't dead, I'd say Ben.
573
00:28:49,939 --> 00:28:52,099
I hate myself sometimes.
574
00:28:52,139 --> 00:28:54,739
No wonder she does.
575
00:28:54,779 --> 00:28:56,819
Mate, you're over thinking.
576
00:28:56,859 --> 00:28:59,659
And slow down - mead's strong stuff.
577
00:28:59,699 --> 00:29:01,939
This isn't mead.
578
00:29:01,979 --> 00:29:03,899
It's pish.
579
00:29:03,939 --> 00:29:06,979
In fact, your whole business
is pish.
580
00:29:07,019 --> 00:29:10,579
You jumped on the Shakespeare
bandwagon to make money.
581
00:29:10,619 --> 00:29:13,859
If I had my way, nobody would ever
stay here again.
582
00:29:16,979 --> 00:29:19,539
No point in fearing the dead
though, eh?
583
00:29:21,419 --> 00:29:24,219
So, I guess it was Beverley dropping
bombs. I did nearly kill her.
584
00:29:24,259 --> 00:29:26,259
I don't think so.
585
00:29:26,299 --> 00:29:28,459
She told Frank you wouldn't make
a mistake like that
586
00:29:28,499 --> 00:29:29,699
in a million years.
587
00:29:29,739 --> 00:29:32,819
Did she? Yeah. Hm.
588
00:29:34,299 --> 00:29:36,619
Was Beverley the reason
you came back from Australia?
589
00:29:36,659 --> 00:29:38,019
What? No.
590
00:29:39,419 --> 00:29:40,899
Maybe.
591
00:29:42,539 --> 00:29:45,139
But you didn't know she was
going on the walk. No.
592
00:29:45,179 --> 00:29:47,699
So, you didn't set up
the online competition?
593
00:29:47,739 --> 00:29:50,379
No, that was Red Jewel Promotions?
594
00:29:50,419 --> 00:29:53,139
Yeah, they did it.
So, you had nothing to do with it?
595
00:29:53,179 --> 00:29:55,539
I'm Mr Practical, build anything me.
596
00:29:55,579 --> 00:29:59,339
But publicity? All that tech stuff?
Just doesn't interest me.
597
00:30:00,619 --> 00:30:02,779
When Red Jewel popped up,
offering their services,
598
00:30:02,819 --> 00:30:04,459
I bit their hand off.
599
00:30:07,259 --> 00:30:10,219
Three months ago, Red Jewel
Promotions didn't even exist.
600
00:30:10,259 --> 00:30:12,979
It's like it was set up purely
to get people on the walk.
601
00:30:13,019 --> 00:30:14,819
Right, do we know who's behind it?
602
00:30:14,859 --> 00:30:17,219
I looked up the company info.
603
00:30:17,259 --> 00:30:21,419
Red Jewel Promotions is registered
under the name Frank Hathaway.
604
00:30:21,459 --> 00:30:23,499
What?! He's being set up.
605
00:30:23,539 --> 00:30:26,379
PHONE RINGS
606
00:30:26,419 --> 00:30:28,899
Shakespeare and Hathaway,
how may I help you?
607
00:30:30,219 --> 00:30:31,419
Oh, right?
608
00:30:33,179 --> 00:30:34,499
Right?
609
00:30:36,379 --> 00:30:37,739
Right...
610
00:30:39,939 --> 00:30:41,619
Right?
611
00:30:41,659 --> 00:30:43,859
Frank's been arrested for murder.
612
00:30:43,899 --> 00:30:47,459
Forensics discovered that
the footprints surrounding
613
00:30:47,499 --> 00:30:50,579
and covering the body of
the victim are a perfect match
614
00:30:50,619 --> 00:30:52,179
for your trainers.
615
00:30:52,219 --> 00:30:54,859
They were by the door of the barn.
Anyone could have used them.
616
00:30:54,899 --> 00:30:56,659
Blood found on your trainers
617
00:30:56,699 --> 00:30:59,699
and your walking pole has been
confirmed as that of the victim.
618
00:30:59,739 --> 00:31:01,939
Like I said, anyone could have
used them.
619
00:31:01,979 --> 00:31:05,179
We also found traces of your blood
on your walking pole
620
00:31:05,219 --> 00:31:07,819
indicating a struggle occurred
between you and the victim.
621
00:31:07,859 --> 00:31:09,219
Well, that didn't happen.
622
00:31:09,259 --> 00:31:12,899
Well...it did, but earlier on.
Is that so?
623
00:31:12,939 --> 00:31:15,539
For the benefit of the tape,
I am now showing Mr Hathaway
624
00:31:15,579 --> 00:31:17,899
a phone, exhibit reference JK13.
625
00:31:17,939 --> 00:31:20,619
Please, could you open it with
your thumbprint.
626
00:31:20,659 --> 00:31:24,259
The messages I received disappeared.
I told you.
627
00:31:24,299 --> 00:31:28,299
Actually, we're after a message
you sent.
628
00:31:28,339 --> 00:31:29,979
This one.
629
00:31:30,019 --> 00:31:31,179
For the benefit of the tape,
630
00:31:31,219 --> 00:31:34,019
the message reads
"Meet me at the obelisk."
631
00:31:34,059 --> 00:31:36,059
The exact same message we found on
632
00:31:36,099 --> 00:31:39,099
the victim's phone
recovered by his body.
633
00:31:39,139 --> 00:31:42,739
I didn't write that.
How could I? There was no signal.
634
00:31:42,779 --> 00:31:45,499
You don't need signal to send
a Bluetooth message.
635
00:31:45,539 --> 00:31:48,099
You just need someone willing
to accept it.
636
00:31:48,139 --> 00:31:50,299
Why would Ben accept a message
from me?
637
00:31:50,339 --> 00:31:51,619
He hit me.
638
00:31:51,659 --> 00:31:53,739
Why would he meet ME at the obelisk?
639
00:31:53,779 --> 00:31:56,859
He wouldn't. But you can name
your phone whatever you want.
640
00:31:56,899 --> 00:32:00,419
And you knew exactly what to name
yours to make him come running.
641
00:32:00,459 --> 00:32:02,259
Very clever.
642
00:32:02,299 --> 00:32:04,499
But you always thought
that you were cleverer
643
00:32:04,539 --> 00:32:06,539
than everyone else,
didn't you, Frank?
644
00:32:09,019 --> 00:32:10,779
7.93 an hour.
645
00:32:12,859 --> 00:32:15,259
Is it usually this hard?
646
00:32:15,299 --> 00:32:17,499
Pff... Usually we have Frank.
647
00:32:20,179 --> 00:32:23,379
Oh... Remind me never to do yoga
again.
648
00:32:27,499 --> 00:32:29,659
This is all wrong. What is?
649
00:32:31,139 --> 00:32:35,739
You. Upside down. A new world view.
650
00:32:38,019 --> 00:32:39,499
These aren't suspects.
651
00:32:39,539 --> 00:32:41,099
They're all victims.
652
00:32:42,739 --> 00:32:45,739
Frank...is up for murder.
653
00:32:45,779 --> 00:32:48,339
Summer could have died at
the quarry.
654
00:32:48,379 --> 00:32:51,019
Julian - probably
going to lose his business.
655
00:32:51,059 --> 00:32:53,779
Beverley nearly died. Ben did die.
656
00:32:53,819 --> 00:32:56,219
And Chen lost her husband.
657
00:32:56,259 --> 00:32:59,139
They're not suspects -
they're all victims.
658
00:33:00,539 --> 00:33:02,379
So we are missing someone.
659
00:33:02,419 --> 00:33:05,219
Someone we haven't even considered
yet.
660
00:33:05,259 --> 00:33:06,619
Who?
661
00:33:08,299 --> 00:33:10,539
I have no idea.
662
00:33:10,579 --> 00:33:12,539
But the walk, the walk is the common
link,
663
00:33:12,579 --> 00:33:14,619
so we need to get back
to Swift Foot Barn.
664
00:33:18,219 --> 00:33:20,059
Probably tomorrow now.
665
00:33:22,099 --> 00:33:23,299
Well, it's just that,
666
00:33:23,339 --> 00:33:25,299
we know what made you come back
from Australia,
667
00:33:25,339 --> 00:33:28,019
but we wondered what made you go?
668
00:33:28,059 --> 00:33:30,379
Was that to do with Beverley too?
669
00:33:30,419 --> 00:33:33,579
Partly. But I'd also just quit
my business.
670
00:33:33,619 --> 00:33:35,099
Oh, right. What was your business?
671
00:33:35,139 --> 00:33:37,699
Security.
I installed high-tech alarms.
672
00:33:37,739 --> 00:33:40,899
OK. It's just yesterday you said
that high-tech stuff
673
00:33:40,939 --> 00:33:42,579
wasn't really your thing.
674
00:33:42,619 --> 00:33:45,659
Oh, yeah, no, it isn't.
No, I just installed the kit.
675
00:33:45,699 --> 00:33:48,219
My business partner Michael,
he did the tech.
676
00:33:48,259 --> 00:33:49,699
TOILET FLUSHES UPSTAIRS
677
00:33:49,739 --> 00:33:51,539
Where's Michael now?
678
00:33:51,579 --> 00:33:53,179
I don't know, mate.
679
00:33:53,219 --> 00:33:55,419
You sure about that?
680
00:33:58,059 --> 00:33:59,699
He's sure.
681
00:33:59,739 --> 00:34:02,499
Neither of us know or care
where he is.
682
00:34:03,939 --> 00:34:09,699
Michael Reynolds - a drunk,
a gambler, my husband.
683
00:34:10,859 --> 00:34:12,659
He was not a nice man.
684
00:34:12,699 --> 00:34:14,139
I should have stayed.
685
00:34:14,179 --> 00:34:16,339
I should have come when you asked.
686
00:34:16,379 --> 00:34:18,539
What made you leave the business?
687
00:34:18,579 --> 00:34:21,019
Money was going missing.
688
00:34:21,059 --> 00:34:24,659
I suspected Michael was stealing it
to pay his debts.
689
00:34:24,699 --> 00:34:27,579
And I confronted him,
but he denied it.
690
00:34:27,619 --> 00:34:31,179
So you went to Australia.
What happened to him?
691
00:34:31,219 --> 00:34:33,339
He went to prison.Prison?
692
00:34:33,379 --> 00:34:35,459
After I divorced him, the police
caught him stealing
693
00:34:35,499 --> 00:34:37,619
from some of the companies
he installed alarms for.
694
00:34:37,659 --> 00:34:39,459
He got jailed for five years.
695
00:34:39,499 --> 00:34:42,139
I wonder how the police found out.
I don't know.
696
00:34:43,819 --> 00:34:45,139
I tipped them off.
697
00:34:46,659 --> 00:34:48,619
I was angry...
698
00:34:48,659 --> 00:34:51,339
..and...and a little heartbroken,
if I'm honest.
699
00:34:53,259 --> 00:34:54,659
I'm sorry.
700
00:34:55,859 --> 00:34:58,019
You've got nothing to apologise for.
701
00:35:01,659 --> 00:35:05,459
Well...Michael sounds like
an angry man.
702
00:35:05,499 --> 00:35:08,339
He's angry with his ex-business
partner, angry with his ex-wife.
703
00:35:08,379 --> 00:35:09,899
This is all about revenge.
704
00:35:09,939 --> 00:35:13,659
Here we are - Michael Reynolds held
at Avonford Prison,
705
00:35:13,699 --> 00:35:15,059
but released early!
706
00:35:15,099 --> 00:35:17,379
It's Michael. We go to Keeler,
we get Frank out.
707
00:35:17,419 --> 00:35:20,779
Well, hang on, first
we need to confirm the theory.
708
00:35:24,579 --> 00:35:27,379
And we were just wondering if
the name Michael Reynolds
709
00:35:27,419 --> 00:35:29,019
meant anything to you?
710
00:35:29,059 --> 00:35:31,099
He was a patient of mine.
711
00:35:31,139 --> 00:35:33,859
He was? Right.
712
00:35:33,899 --> 00:35:36,339
Do you remember anything about him?
713
00:35:36,379 --> 00:35:38,579
Some cases you don't forget.
714
00:35:38,619 --> 00:35:41,219
I operated on Michael
when he'd fallen from a roof.
715
00:35:41,259 --> 00:35:43,619
It was touch-and-go,
multiple bleeds.
716
00:35:43,659 --> 00:35:46,099
I managed to save him,
but he ended up paralysed.
717
00:35:50,779 --> 00:35:53,579
Woohoo! He's here! Here he is!
718
00:35:53,619 --> 00:35:55,619
What are you looking
so pleased about?
719
00:35:55,659 --> 00:35:57,659
PARTY POPPER POPS
720
00:35:57,699 --> 00:35:59,459
You're a free man!
721
00:35:59,499 --> 00:36:02,659
Oh, cheer up, you miserable sod.
We just got you out!
722
00:36:02,699 --> 00:36:04,819
How did you link me
to Michael Reynolds?
723
00:36:04,859 --> 00:36:06,419
Julian.
724
00:36:06,459 --> 00:36:08,979
He was the one who gave the
police the anonymous tip-off.
725
00:36:09,019 --> 00:36:10,419
Ah, of course.
726
00:36:10,459 --> 00:36:13,899
I was the one that caught Michael
stealing from the warehouse.
727
00:36:13,939 --> 00:36:17,179
I chased him, but he was drunk
and fell off the roof.
728
00:36:17,219 --> 00:36:19,419
But you were the last piece in
the puzzle.
729
00:36:19,459 --> 00:36:21,139
All we've got to do now is
find Michael...
730
00:36:21,179 --> 00:36:23,859
Michael's dead.
He died three months ago.
731
00:36:23,899 --> 00:36:26,859
Complications of the brain injury.
732
00:36:26,899 --> 00:36:29,459
He got an early release from prison
on compassionate grounds.
733
00:36:31,059 --> 00:36:32,819
But that doesn't make sense.
734
00:36:32,859 --> 00:36:34,499
Michael was the only one with
a motive.
735
00:36:34,539 --> 00:36:36,499
But not the opportunity.
736
00:36:36,539 --> 00:36:39,499
Well, if it wasn't him,
then why did Keeler let you go?
737
00:36:39,539 --> 00:36:41,139
Two reasons.
738
00:36:41,179 --> 00:36:43,579
The time difference between
when Ben was murdered
739
00:36:43,619 --> 00:36:46,339
and he received that Bluetooth
message from my phone
740
00:36:46,379 --> 00:36:48,259
is four hours after he'd died.
741
00:36:48,299 --> 00:36:49,859
And two -
742
00:36:49,899 --> 00:36:53,099
the only person on that hike who
Michael didn't want revenge on
743
00:36:53,139 --> 00:36:55,779
was the one he fell in love with,
the physio at the prison.
744
00:37:01,899 --> 00:37:03,619
SHE HUMS
745
00:37:05,139 --> 00:37:07,579
Hello!
746
00:37:07,619 --> 00:37:10,619
Frank! You're out.
747
00:37:10,659 --> 00:37:13,659
Well, in the words of
the great Billy Joel,
748
00:37:13,699 --> 00:37:17,019
"I am an innocent man.
Oh, yes, I am."
749
00:37:17,059 --> 00:37:19,139
That's fantastic.
750
00:37:19,179 --> 00:37:21,779
You must be so relieved.
751
00:37:21,819 --> 00:37:23,019
Maybe.
752
00:37:25,219 --> 00:37:26,219
Hm...
753
00:37:27,579 --> 00:37:29,259
So, how's the foot, then?
754
00:37:29,299 --> 00:37:31,939
Oh! Getting better.
755
00:37:31,979 --> 00:37:33,659
Right. You won't be needing that,
then.
756
00:37:33,699 --> 00:37:35,819
Oh, it's not that bad!
757
00:37:37,499 --> 00:37:41,459
Come on, let's get a drink.
We need to celebrate.
758
00:37:57,539 --> 00:37:59,779
To moving on. Indeed.
759
00:38:02,699 --> 00:38:05,219
Mm!
760
00:38:05,259 --> 00:38:06,419
Oh!
761
00:38:07,499 --> 00:38:09,259
Oh!
SHE LAUGHS
762
00:38:09,299 --> 00:38:10,539
Ha.
763
00:38:11,979 --> 00:38:13,219
It's a nice place.
764
00:38:13,259 --> 00:38:16,259
Oh, it's a bit small,
hence the studio in the garage.
765
00:38:16,299 --> 00:38:18,419
Yeah, I suppose, yeah.
766
00:38:18,459 --> 00:38:20,899
It's not ideal for someone
in a wheelchair.
767
00:38:20,939 --> 00:38:22,299
Sorry?
768
00:38:22,339 --> 00:38:24,019
Your husband, Michael.
769
00:38:24,059 --> 00:38:26,899
It must have been a bit of a squeeze
for him those last few months.
770
00:38:28,779 --> 00:38:30,059
How did you find out?
771
00:38:30,099 --> 00:38:33,059
You were the physio at
Avonford Prison.
772
00:38:33,099 --> 00:38:36,099
Got married to him a few days before
he died.
773
00:38:36,139 --> 00:38:37,339
Must have been sad.
774
00:39:44,259 --> 00:39:45,319
Come on.
775
00:38:40,819 --> 00:38:42,619
Harder than killing someone?
776
00:38:43,899 --> 00:38:46,459
Whose plan was it?Both of ours.
777
00:38:46,499 --> 00:38:49,259
Why didn't you walk away
when he died?
778
00:38:49,299 --> 00:38:50,939
None of this had to happen.
779
00:38:50,979 --> 00:38:53,699
You took from Michael,
I took from you.
780
00:38:53,739 --> 00:38:56,019
You all got what you deserved.
781
00:38:56,059 --> 00:38:58,659
That's not quite right, though,
is it?
782
00:38:58,699 --> 00:39:01,339
Beverley was supposed to die too.
783
00:39:01,379 --> 00:39:03,339
You took the adrenaline pen out
of her rucksack
784
00:39:03,379 --> 00:39:04,779
when she was having a wee.
785
00:39:04,819 --> 00:39:06,659
She'd already used your sunscreen.
786
00:39:06,699 --> 00:39:10,099
You laughed at me when I said I
smelt like a posh tossed salad.
787
00:39:11,299 --> 00:39:13,099
What did you put in the sunscreen?
788
00:39:13,139 --> 00:39:14,979
Peanut oil.
789
00:39:15,019 --> 00:39:16,539
Clever.
790
00:39:16,579 --> 00:39:20,739
You ran on to the barn, disconnected
the phones, disabled Julian's van,
791
00:39:20,779 --> 00:39:22,739
then you doubled back,
and faked your own injury.
792
00:39:22,779 --> 00:39:24,459
How am I doing?
793
00:39:24,499 --> 00:39:27,859
But you didn't realise that Ben had
a peanut allergy, did you?
794
00:39:27,899 --> 00:39:29,539
Cos you were focused on Chen.
795
00:39:30,979 --> 00:39:33,619
When she got that adrenaline pen
out of her husband's bag,
796
00:39:33,659 --> 00:39:34,979
you must have been livid.
797
00:39:35,019 --> 00:39:37,179
I was. And you could still have
walked away.
798
00:39:37,219 --> 00:39:39,659
I wanted her to suffer too.
799
00:39:39,699 --> 00:39:43,419
She took my husband.
I was going to take hers.
800
00:39:46,019 --> 00:39:48,219
How did you, um...?
801
00:39:48,259 --> 00:39:50,259
How did you...?
802
00:39:50,299 --> 00:39:52,899
Kill Ben? I slipped out.
803
00:39:54,339 --> 00:39:57,499
It was easy to get him
to meet me at the obelisk.
804
00:39:57,539 --> 00:40:00,619
He didn't even notice I was wearing
your trainers
805
00:40:00,659 --> 00:40:04,899
and carrying your hiking pole in the
bloodied towel I'd taken from you.
806
00:40:06,539 --> 00:40:08,859
He cried when I hit him.
807
00:40:08,899 --> 00:40:10,779
He was innocent.
808
00:40:10,819 --> 00:40:14,899
He was a letchy old man,
just like you!
809
00:40:17,019 --> 00:40:19,499
HE GASPS AND GROANS
810
00:40:22,179 --> 00:40:24,259
Careful, Frank.
811
00:40:24,299 --> 00:40:28,059
Michael's medication is VERY strong.
812
00:40:30,979 --> 00:40:33,419
The only reason I was in bed
with you
813
00:40:33,459 --> 00:40:35,499
was because I couldn't find
your phone.
814
00:40:35,539 --> 00:40:38,299
Who keeps their phone in a shoe?
815
00:40:38,339 --> 00:40:40,019
Safest place for it.
816
00:40:42,379 --> 00:40:44,059
I...I really liked you.
817
00:40:44,099 --> 00:40:47,379
Oh...! I know!
818
00:40:47,419 --> 00:40:49,699
Everyone saw how much you did.
819
00:40:50,859 --> 00:40:54,619
That's why they'll believe me
when I tell them that you came
820
00:40:54,659 --> 00:40:58,339
to my house drunk,
and when I refused you...
821
00:40:58,379 --> 00:41:00,019
..you attacked me.
822
00:41:01,339 --> 00:41:03,939
I'm in fear of my life.
823
00:41:03,979 --> 00:41:07,339
Just so you know,
even in a wheelchair,
824
00:41:07,379 --> 00:41:10,659
Michael was twice
the man you could ever be!
825
00:41:10,699 --> 00:41:12,899
Summer Stiles, I'm arresting you on
suspicion of murder!
826
00:41:12,939 --> 00:41:15,379
Get off! Get her out of here.
827
00:41:15,419 --> 00:41:16,979
Are you OK?
828
00:41:17,019 --> 00:41:19,819
Oh, nighty-night, Summer!
Don't let the bed bugs bite!
829
00:41:19,859 --> 00:41:21,899
Go to hell!
830
00:41:21,939 --> 00:41:24,099
Ooh! That's not nice, is it?
HE CHUCKLES
831
00:41:24,139 --> 00:41:26,579
Oh! Oh...
832
00:41:26,619 --> 00:41:29,419
How's he doing?
Yes, he's a little bit, um...
833
00:41:29,459 --> 00:41:31,099
Ooh, haha!
834
00:41:31,139 --> 00:41:33,179
IMITATES KEELER: Joseph Keeler!
HE LAUGHS
835
00:41:33,219 --> 00:41:34,939
Oh, come on...
836
00:41:34,979 --> 00:41:36,699
I love your tash.
837
00:41:36,739 --> 00:41:38,899
SHE STRAINS
838
00:41:38,939 --> 00:41:40,819
Hello, little caterpillar!
839
00:41:40,859 --> 00:41:42,819
HIGH-PITCHED: Ooh, hello, Frank!
840
00:41:42,859 --> 00:41:45,539
All right, whatever.
The wire worked.
841
00:41:45,579 --> 00:41:49,859
We got everything.
She'll go down. It was a good idea.
842
00:41:49,899 --> 00:41:52,699
Oh...Good. I'm glad, Orifice.
843
00:41:52,739 --> 00:41:54,339
No! O...
844
00:41:54,379 --> 00:41:56,419
LAUGHS: Officer!
845
00:41:56,459 --> 00:41:58,819
It's a nice colour. Do you dye it?
Just get him out of here.
846
00:41:58,859 --> 00:42:01,899
Yes, I will.
Goodnight, Keely Wheely.
847
00:42:01,939 --> 00:42:03,539
Goodnight, little caterpillar.
848
00:42:03,579 --> 00:42:05,779
HIGH-PITCHED: Ooh, goodnight,
Frankie!
849
00:42:05,819 --> 00:42:07,579
Oh, Frank...
850
00:42:07,619 --> 00:42:09,419
Oh, Frank...
851
00:42:09,459 --> 00:42:14,699
Oh, Frank, no, I can't take
the weight. Frank! Frank! Frank!
852
00:42:14,739 --> 00:42:17,739
Francis Hathaway,
get in the car now!
853
00:42:17,779 --> 00:42:19,379
Oh, yes, Ma'am.
854
00:42:19,419 --> 00:42:22,819
You were not exaggerating, Lu.
He's in a right state.
855
00:42:22,859 --> 00:42:24,259
I'm glad you came. Come on.
856
00:42:24,299 --> 00:42:26,259
My pleasure.
Where are we taking him?
857
00:42:26,299 --> 00:42:27,939
To mine.
I don't want him on his own.
858
00:42:29,379 --> 00:42:32,379
Oh... I'm never alone with you two.
Huh?
859
00:42:32,419 --> 00:42:37,139
We're family! I love you guys.
I love ya!
860
00:42:37,179 --> 00:42:39,219
In you go. Oh...Mind the head.
861
00:42:39,259 --> 00:42:40,579
That's it.
862
00:42:40,619 --> 00:42:43,539
And the leg is in! There we go.
863
00:42:43,579 --> 00:42:47,179
Hoo-hoo! Did you get all that?
Every word.
864
00:42:47,219 --> 00:42:50,259
HATHAWAY, ON VIDEO: I love you guys.
I love ya!
865
00:42:50,299 --> 00:42:52,859
We're never going to have
to buy another coffee again.
866
00:42:54,699 --> 00:42:57,459
HE SNORES
86070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.