All language subtitles for Sechs Schwedinnen auf Ibiza (Vacances sexuelles) 1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,561 --> 00:00:04,681 That's wonderful. 2 00:00:50,881 --> 00:00:52,601 I can't take any more. 3 00:00:55,001 --> 00:00:56,441 You're a genius. 4 00:01:24,521 --> 00:01:27,161 Hurry up, darling. The time is flying. - Okay. 5 00:01:29,561 --> 00:01:32,961 Ready? - Yes. - Well, then... 6 00:01:54,481 --> 00:01:57,681 If she doesn't show up straight away... we're all done. The ship leaves at 6. 7 00:01:57,761 --> 00:02:00,961 What time is it now? - I don't know. Where is she? 8 00:02:01,201 --> 00:02:03,841 00:02:46,761 What happened? - Traffic. - We were all stressed out. 17 00:02:46,841 --> 00:02:49,041 It won't happen again. - You can bet on it. Kerstin will make sure of that... 18 00:02:49,121 --> 00:02:54,281 To make sure it won't happen again I'm taking over our papers and the luggage. 19 00:02:54,361 --> 00:02:56,801 OK? That means that from now on, you can only go somewhere 20 00:02:57,001 --> 00:03:00,041 00:05:33,081 You like to really feel it, right? 29 00:05:33,361 --> 00:05:38,761 I don't like it that little. - I will like the island. - You like it big. - Yeah. 30 00:05:39,041 --> 00:05:43,641 I'd like to know everything that's going happen to us here. 31 00:05:44,161 --> 00:05:48,361 We have to stick together. 32 00:08:09,721 --> 00:08:11,761 What's up? - Oh no! We're already on Ibiza. 33 00:08:11,841 --> 00:08:13,761 00:08:50,521 Did something happen? - No. Nothing happened to me. 42 00:08:50,761 --> 00:08:53,521 Nothing bad anyway. - Move it! 43 00:08:53,601 --> 00:08:57,281 I'm sorry ye had to wait so long for me. I got caught up in quite a conversation... 44 00:08:57,361 --> 00:08:59,881 Oh sure... - Really. - Now come on. 45 00:09:00,121 --> 00:09:01,921 What you don't know doesn't get you heated. 46 00:09:02,001 --> 00:09:03,721 00:09:26,921 As soon as we have our luggage in our rooms, I fancy a swim. 54 00:09:27,281 --> 00:09:30,401 You're not the only one. - I'll come too. - The swimming pool looks great. 55 00:09:30,481 --> 00:09:33,481 What's a swimming pool called here? We're going into the sea. 56 00:09:33,561 --> 00:09:36,121 Where on earth is the make-up case? For God's sake! 57 00:09:36,201 --> 00:09:38,321 00:09:58,761 Senor-400? - Yes. 65 00:10:01,601 --> 00:10:02,921 Thank you, Miss. 66 00:10:03,441 --> 00:10:07,721 So now we've only got 200 left. 67 00:10:07,801 --> 00:10:09,561 You and you mad ideas! 68 00:10:09,641 --> 00:10:12,041 Oh, go to hell. - What will we do now? 69 00:10:12,121 --> 00:10:14,161 With no money, how can we pay for the hotel? 70 00:10:14,241 --> 00:10:17,201 God knows? - We're screwed. Getting upset won't help us. 71 00:10:18,401 --> 00:10:21,801 Kerstin, a broken leg would have been worse. Why are you crying? 72 00:10:21,881 --> 00:10:25,961 Because I am sorry. - Don't beat yourself up over it. That won't help. 73 00:10:26,041 --> 00:10:27,801 Our whole holiday is ruined. 74 00:10:27,881 --> 00:10:31,561 We've got to stop yapping and try and think positively. 75 00:10:31,641 --> 00:10:34,001 One way or another, we'll get over this hump. 76 00:10:34,201 --> 00:10:37,721 It won't be the first time. - A good job I didn't sell my watch. 77 00:10:37,801 --> 00:10:40,961 Maybe it will pay for a meal. - We don't want it to come to that. 78 00:10:41,041 --> 00:10:44,361 I hope not. - We need to discuss what we're going to do. 79 00:10:47,721 --> 00:10:49,961 Hello, pet. Why are you crying? What's happened? 80 00:10:50,041 --> 00:10:53,761 We just arrived today by ship from Barcelona and my case got lost. 81 00:10:53,841 --> 00:10:56,721 Stolen by a sailor. All our money was in it. 82 00:11:54,321 --> 00:11:58,321 00:13:52,401 Straight in. Head first. 97 00:13:53,281 --> 00:14:00,961 Is the water cold? - No. 24 degrees. 98 00:14:09,361 --> 00:14:12,041 Aren't you getting in? - Don't feel like it. 99 00:14:13,801 --> 00:14:16,441 You should do the breast stroke. - Come in. 100 00:14:16,521 --> 00:14:19,721 I'd rather not. Maybe later. I want to eat my apple first. 101 00:14:21,601 --> 00:14:23,601 Watch out. Here's a surprise. 102 00:14:25,801 --> 00:14:27,401 00:16:20,241 Yes. - To losing your inhibitions. 112 00:16:23,161 --> 00:16:24,961 This champagne will see to that. 113 00:16:35,921 --> 00:16:38,321 Here you are. The drink of the gods. 114 00:16:41,641 --> 00:16:43,641 Do you like that? - Yes. 115 00:16:43,721 --> 00:16:45,441 Me too. 116 00:16:47,681 --> 00:16:50,521 To your health. Salut, Ibiza. 117 00:16:55,761 --> 00:16:57,921 00:17:33,361 Besides, who could be sad with such a view? 126 00:17:33,681 --> 00:17:36,201 With so much nature around, you'd have to have joyful thoughts. 127 00:17:36,281 --> 00:17:39,601 Don't you think? Salut, pesetas y amor. 128 00:17:39,681 --> 00:17:41,041 Yes. 129 00:17:42,921 --> 00:17:45,201 Come, let's get out of the sun. 130 00:17:49,041 --> 00:17:50,801 Make yourself comfortable. 131 00:17:52,001 --> 00:17:53,561 00:26:12,561 Flesh and blood. - Really? 140 00:26:33,881 --> 00:26:36,881 Hold on! 141 00:26:39,761 --> 00:26:45,001 You really don't need to be afraid of me. I'm not a monster. Quite the opposite. 142 00:26:46,801 --> 00:26:48,721 I'm really sweet. And you've done enough running. Get on and and as reward 143 00:26:49,001 --> 00:26:50,626 I'll bring you to the most beautiful part of Ibiza. 144 00:26:50,706 --> 00:26:52,497 00:27:58,921 And deeper. 152 00:28:05,321 --> 00:28:09,641 Lick it. Lick my balls too. 153 00:28:13,641 --> 00:28:14,721 And now in the mouth. 154 00:28:15,001 --> 00:28:17,481 I've got to compliment you. You do it like a master. 155 00:28:20,081 --> 00:28:23,321 Like the best. 156 00:28:36,401 --> 00:28:38,801 Not bad for a start. Turn around. 157 00:28:39,281 --> 00:28:44,041 And now I'll fuck you. 158 00:28:44,521 --> 00:28:50,841 00:31:16,321 This is a variation of roulette. Just like with roulette, you can play on both sides of the table. 169 00:31:16,401 --> 00:31:18,441 We have 5 tables in this casino. 170 00:31:18,521 --> 00:31:21,921 Tables 2 and 3 are over there. They're opened on demand. 171 00:31:22,001 --> 00:31:25,881 Then you see tables 4 and 5 which are mostly used at weekends. 172 00:31:25,961 --> 00:31:27,641 And now let's look at the table. 173 00:31:27,841 --> 00:31:33,121 00:31:50,041 At the start of every game, the croupier stands up, goes to the table, 180 00:31:50,121 --> 00:31:53,081 takes the spinner and releases the ball. 181 00:31:53,281 --> 00:31:56,041 After he has said: Rien West va plus, 182 00:31:56,121 --> 00:31:59,281 he spins the ball to the right, carefully but with enough power 183 00:31:59,361 --> 00:32:01,841 that it will go around at least 3 or 4 times. 184 00:32:06,841 --> 00:32:10,441 00:32:52,601 That will do for now. Let's break for lunch. 197 00:32:52,881 --> 00:32:55,761 We'll meet back here at 2 to see who can do it best. 198 00:32:56,001 --> 00:32:59,561 The director will decide who gets the job. I wish you luck. 199 00:32:59,641 --> 00:33:02,681 Both of you. - Thank you. - You're welcome. 200 00:33:16,761 --> 00:33:19,001 Do you need this job? - Yes, desperately. 201 00:33:19,081 --> 00:33:21,761 00:34:18,001 That was a nice day. - I feel good. - Have you eaten yet? 210 00:34:18,081 --> 00:34:21,081 Yes. Grapes. - I'm not hungry at all. - Good day, kiddos. 211 00:34:21,321 --> 00:34:24,841 Ah, hello! - Finally you can tell me everything that happened today. 212 00:34:24,921 --> 00:34:26,961 You're first, Kerstin. - Good. Me first. 213 00:34:27,041 --> 00:34:29,841 I had a great day. - Are you now an accomplished croupier? 214 00:34:30,041 --> 00:34:32,281 In every respect. You can say that again. Accomplished. 215 00:34:32,361 --> 00:34:35,201 But I have the director of the casino to thank for that. What a darling! 216 00:34:35,721 --> 00:34:37,601 Don't be so mysterious! - He put himself out for me. 217 00:34:37,681 --> 00:34:41,361 Tell us more. - During the croupier training session 218 00:34:41,561 --> 00:34:43,561 he came in and had a look at us. 219 00:34:43,761 --> 00:34:46,561 00:37:24,601 Okay. Show me what you can do. 227 00:38:48,361 --> 00:38:50,441 For this position you are hired. 228 00:38:50,761 --> 00:38:52,481 Now comes the next. 229 00:40:27,441 --> 00:40:35,441 Wow, the director is really a hot shot. 230 00:40:36,681 --> 00:40:39,441 I really liked to convince him of my skills. 231 00:40:40,281 --> 00:40:42,961 Now I have my job. 232 00:40:55,041 --> 00:40:58,241 00:41:40,881 Something's burning. - Yes. I see smoke. - Oh god. 240 00:41:42,161 --> 00:41:46,441 Damn it! You and your cigarette are to blame! Look! 241 00:41:46,521 --> 00:41:48,721 Me? How come? I've never smoked in my life. 242 00:41:48,801 --> 00:41:51,601 I do apologize. - Were you just smoking? 243 00:41:51,681 --> 00:41:54,841 What's it to you? - Give that to me! Get out of here! 244 00:41:54,921 --> 00:41:57,041 00:43:10,961 Here you are. - Goodbye. - Goodbye. 264 00:43:16,601 --> 00:43:19,921 Would you like to work here? - Here, in the boutique? - Yes. 265 00:43:20,001 --> 00:43:21,761 I'd like you to work here, if that's alright with you. - 266 00:43:21,841 --> 00:43:26,121 Work here? You're impressed. 267 00:43:26,201 --> 00:43:30,521 Come upstairs so we can select a dress for you to wear for work. 268 00:43:35,041 --> 00:43:37,041 00:49:17,641 Come in my face. 282 00:49:30,481 --> 00:49:33,121 You like that. Right? 283 00:49:36,241 --> 00:49:37,521 It's good. Really good. 284 00:50:16,521 --> 00:50:20,241 Yes, my boss and I got on well and we complemented each other in every respect. 285 00:50:20,521 --> 00:50:22,961 First of all, I want to tell you that I like your dancing. 286 00:50:23,361 --> 00:50:25,961 Very much in fact. But you need to have a good figure for the job. 287 00:50:26,161 --> 00:50:30,281 OK? - I'd say that my figure is fine from any angle. Without any clothes on. 288 00:50:30,481 --> 00:50:32,961 Wonderful. Would you undress? For a moment? 289 00:50:34,281 --> 00:50:36,561 You mean, completely naked? - Yes. I do. 290 00:50:36,641 --> 00:50:39,921 Get undressed and dance for me. As before, just naked. 291 00:50:40,161 --> 00:50:43,041 Not too keen now, I thought. I liked the thought of showing him 292 00:50:43,481 --> 00:50:45,481 00:55:50,201 deep working relationship from the start. 301 00:55:51,961 --> 00:55:54,921 It seems that you are the winner today. - He said that I can bring 302 00:55:55,121 --> 00:55:58,161 all my friends to the opening this evening. You'll also be his guests tonight. 303 00:55:58,241 --> 00:56:02,081 I love to dance. - Great. You'll see me really dance. 304 00:56:02,281 --> 00:56:04,361 And you'll even get paid for it. 305 00:56:05,241 --> 00:56:08,041 00:56:38,521 I'll find you someone this evening. - Thank you but I land my own fish. 314 00:56:39,001 --> 00:56:41,441 Who's talking about fish? - You can go to hell... 315 00:58:39,561 --> 00:58:43,481 It's as if we knew them. - Kerstin! - Do you want to go already? 316 00:58:43,561 --> 00:58:45,521 Too bad. - I'd like to see you again. 317 00:58:54,001 --> 00:58:57,441 I'd like to see you again. - Me too. 318 00:58:57,721 --> 00:58:59,721 01:01:40,241 Hey, you jerk. The day before yesterday you robbed a case on the boat. 327 01:01:40,441 --> 01:01:44,081 We want to see if you have the money on you. Ciao, bambino! 328 01:01:44,281 --> 01:01:47,521 What's going on? Hold on! What are you talking about? 329 01:01:47,761 --> 01:01:51,001 Farewell, Romeo. - Come back. Are you crazy? 330 01:01:51,081 --> 01:01:55,201 What are you doing with my things? Come back, dammit! 331 01:01:56,841 --> 01:01:59,601 01:02:38,961 You'll pay for that cheek. Here. 342 01:02:51,041 --> 01:02:53,321 You witch. 343 01:04:07,401 --> 01:04:09,721 I noticed straight away but you were well gone. 344 01:04:09,921 --> 01:04:12,721 I looked for you everywhere. In the hotels and guest houses. 345 01:04:12,921 --> 01:04:16,241 I went to a lot of trouble. Because I absolutely wanted to see you again. 346 01:04:16,321 --> 01:04:18,641 Really? - You found me first. 347 01:04:18,721 --> 01:04:21,601 01:04:55,841 Eh, Kitty? There's enough for you both there. 355 01:04:59,201 --> 01:05:02,361 Have a taster. 356 01:05:09,361 --> 01:05:14,081 Kerstin, join in. Do my balls. Go on, fondle my balls. 357 01:05:20,121 --> 01:05:21,521 Kerstin, give it with your tongue. 358 01:05:35,361 --> 01:05:37,921 Nice. Kerstin, take it. - 359 01:06:10,841 --> 01:06:15,761 Kerstin, can I do it again? Let me. 360 01:06:24,041 --> 01:06:28,921 01:10:40,521 The 6 Swedes were thrilled. 371 01:10:40,601 --> 01:10:43,681 They wanted to show their appreciation to everyone they knew 372 01:10:43,761 --> 01:10:45,681 and had grown so fond of. 373 01:10:45,761 --> 01:10:48,241 So they rented a boat and invited everyone. 374 01:10:48,481 --> 01:10:51,041 To show her appreciation, Greta had to use 375 01:10:51,241 --> 01:10:53,601 her hands and whatever else was necessary. 376 01:12:33,161 --> 01:12:36,721 I'm coming. 377 01:12:43,321 --> 01:12:45,321 01:20:34,041 There are so many cabins below deck. 386 01:20:34,121 --> 01:20:36,361 Because our heroes are tired, they can go there and have a sleep. 387 01:20:36,641 --> 01:20:39,241 But for now, the 6 Swedes are fresh and frisky! 388 01:20:47,601 --> 01:20:48,721 So, how about it? 389 01:20:49,161 --> 01:20:53,041 Long live Ibiza! - Hello! - Hey, over here! 390 01:20:54,961 --> 01:20:57,921 THE END 29866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.