All language subtitles for S_prazdnikami_nichto_ne_sravnitsja_2008_Sub_Eng_Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,240 --> 00:00:42,401 You have a safe flight, okay? 2 00:00:44,310 --> 00:00:47,473 Hey, take care of that daughter of yours. 3 00:01:43,670 --> 00:01:45,695 Papi! 4 00:02:13,800 --> 00:02:14,892 Papi! 5 00:03:00,013 --> 00:03:02,140 Ladies and gentlemen, 6 00:03:02,182 --> 00:03:05,549 Welcome to Chicago's O'Hare lnternational Airport. 7 00:03:05,585 --> 00:03:08,349 Please check the overhead monitors 8 00:03:08,388 --> 00:03:10,515 for flight arrival and departure times. 9 00:03:13,092 --> 00:03:15,390 Please keep all personal items, 10 00:03:15,428 --> 00:03:18,727 including luggage, with you at all times. 11 00:03:18,765 --> 00:03:21,529 Unattended luggage will be confiscated 12 00:03:21,568 --> 00:03:23,195 by law enforcement officials. 13 00:03:23,236 --> 00:03:25,261 May I have your attention please? 14 00:03:25,305 --> 00:03:27,603 This is a gate change announcement. 15 00:03:27,640 --> 00:03:31,269 - Jesse! - Jesse! Jesse! 16 00:03:31,311 --> 00:03:34,405 Oh, ho ho! Welcome back! 17 00:03:34,447 --> 00:03:36,847 - Come on, man! - Yeah, baby! 18 00:03:36,883 --> 00:03:38,043 What's up? 19 00:03:38,084 --> 00:03:39,915 You find any weapons of mass destruction over there? 20 00:03:39,953 --> 00:03:43,047 - You on Social Security yet, asshole? - Yeah. 21 00:03:43,089 --> 00:03:45,216 - Oh, man. - How you doing, man? 22 00:03:45,258 --> 00:03:47,226 - So good to see you, brother. - So good to see you. 23 00:03:47,260 --> 00:03:49,956 - Man, it's been too long. - I know. I know, man. 24 00:03:49,996 --> 00:03:53,056 - I missed you. - You girls want to stop the fappy shit? 25 00:03:53,099 --> 00:03:55,397 - It's happy hour, man. - What? 26 00:03:55,435 --> 00:03:57,801 - It's 11 :00. - Not in Amsterdam! 27 00:03:57,837 --> 00:03:59,361 It's party time! 28 00:04:06,679 --> 00:04:09,079 Grandpa, you want to watch the road? 29 00:04:11,484 --> 00:04:13,975 -Oh, look at that. -Let me see, man. 30 00:04:14,020 --> 00:04:15,988 - Oh, that's not bad. - Not bad, bro. 31 00:04:16,022 --> 00:04:18,616 - That gonna heal up real nice. - Looks good, man. 32 00:04:18,658 --> 00:04:20,285 - That's cool. - Johnny's all deals. 33 00:04:20,326 --> 00:04:22,385 - Oh! Oh oh! Oh! - This is it. 34 00:04:22,428 --> 00:04:23,895 This is the ad for the store! Check it out. 35 00:04:23,930 --> 00:04:26,057 - Check it out. - Shh shh shh! 36 00:04:26,099 --> 00:04:28,897 - Listen to this. - Plasma screen TVs, at absolutely... 37 00:04:28,935 --> 00:04:31,267 ...rock bottom prices. 38 00:04:31,304 --> 00:04:34,171 Excuse me, Mr. Sexy Voice Man, 39 00:04:34,207 --> 00:04:36,573 but why are you standing in the middle of the store... 40 00:04:36,609 --> 00:04:39,271 -...in just your underwear? - Who, me? 41 00:04:39,312 --> 00:04:41,280 - Mm-hmm. - I'm just trying 42 00:04:41,314 --> 00:04:44,306 - to give you 60". - Oh! 43 00:04:44,350 --> 00:04:48,150 That's so cheap! Yo yo yo, B, 44 00:04:48,187 --> 00:04:50,519 you should see the honeys I've got lined up for the next ad. 45 00:04:50,556 --> 00:04:52,854 - Caliente. - Oh, come on, Father Time. 46 00:04:52,892 --> 00:04:55,452 You think that dye job in your hair fools anybody? 47 00:04:55,495 --> 00:04:57,622 Just 'cause your illegal Mexican ass can't afford-- 48 00:04:57,664 --> 00:04:58,995 Old ass man. 49 00:04:59,032 --> 00:05:00,795 I'm gonna tell you the difference between me and you. 50 00:05:00,833 --> 00:05:03,301 - What's that? You tell me. - I'm legal. 51 00:05:03,336 --> 00:05:05,827 You a wannabe legal. 52 00:05:05,872 --> 00:05:08,170 Ouch. Yo, whoa whoa whoa. 53 00:05:08,207 --> 00:05:11,142 Johnny, turn on Sacramento. It's coming up pretty soon. 54 00:05:11,177 --> 00:05:13,304 Wait. You want your ma to kill us? 55 00:05:13,346 --> 00:05:15,314 It'll be fine. Just turn on Sacramento 56 00:05:15,348 --> 00:05:17,509 - when we get up there. - Papo, what's the rush? 57 00:05:17,550 --> 00:05:19,848 Your aunt's still pissed that we were late to Mauricio's wedding. 58 00:05:19,886 --> 00:05:21,786 Are you kidding me? You're still harping on that? 59 00:05:21,821 --> 00:05:24,016 The priest passed out from heat stroke! 60 00:05:24,057 --> 00:05:26,787 Dude, everybody knows I need 15 minutes to blow-dry my hair. 61 00:05:26,826 --> 00:05:29,192 - Otherwise it don't work. - Road's coming up. 62 00:05:29,228 --> 00:05:32,561 - Don't miss it. - Let's hit the cuchi frito spot. 63 00:05:32,598 --> 00:05:34,532 - Some bacaladitos maybe. - Yeah, I'm hungry, bro. 64 00:05:34,567 --> 00:05:36,797 - Johnny. - Yo. 65 00:05:36,836 --> 00:05:38,861 - Stop the car. - Here? 66 00:05:38,905 --> 00:05:40,497 - Yeah. - What's up? 67 00:05:40,540 --> 00:05:42,235 Are you crazy? It's freaking cold out there. 68 00:05:43,543 --> 00:05:45,010 I'm not gonna stop the car. 69 00:05:45,044 --> 00:05:46,534 - Stop the car! - I'm not getting out! 70 00:05:46,579 --> 00:05:50,140 - It's cold! - Johnny! Ozzy! 71 00:05:50,183 --> 00:05:52,674 Come here, bro. What are you doing? 72 00:05:52,719 --> 00:05:54,914 Oh, shit. 73 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 Welcome back, coz. 74 00:06:10,370 --> 00:06:12,338 Welcome back. 75 00:06:12,372 --> 00:06:14,465 Welcome back to Humble Park, man. 76 00:06:16,709 --> 00:06:18,574 You feel sick? You don't look sick. 77 00:06:18,611 --> 00:06:20,545 Are you sure this medicine is not gonna make me drowsy? 78 00:06:20,580 --> 00:06:22,047 - Hi, Edy. - I don't want to fall asleep 79 00:06:22,081 --> 00:06:23,673 at my girl's office party. 80 00:06:23,716 --> 00:06:25,843 You're gonna be the most beautiful woman there. 81 00:06:25,885 --> 00:06:27,580 Thank you, Papi. I'll see you later. 82 00:06:27,620 --> 00:06:29,554 Okay. 83 00:06:33,960 --> 00:06:37,054 - What? - You know what, Don Juan. 84 00:06:37,096 --> 00:06:39,291 If I didn't admire her, she'd be insulted. 85 00:06:39,332 --> 00:06:41,562 Please! Like you look at Sister Maria here like that. 86 00:06:41,601 --> 00:06:44,570 I wasn't always a nun. 87 00:06:44,604 --> 00:06:46,799 Oh no. 88 00:06:46,839 --> 00:06:48,864 Brother's even stealing Santa suits. 89 00:06:48,908 --> 00:06:50,637 Why don't you sit on Santa's lap 90 00:06:50,676 --> 00:06:51,973 and give me your wish list? 91 00:06:52,011 --> 00:06:54,707 $1, one menthol. 92 00:06:54,747 --> 00:06:56,214 Why don't you add 99 to that, 93 00:06:56,249 --> 00:06:58,149 pay me back for the Trinidad-Jones fight? 94 00:06:58,184 --> 00:06:59,776 That fight was over a year ago. 95 00:06:59,819 --> 00:07:01,980 I swear, I'm never betting with you again, Spencer. 96 00:07:02,021 --> 00:07:03,784 30 years, you've never ponied up once. 97 00:07:03,823 --> 00:07:05,313 And why you bet on Trinidad, anyway? 98 00:07:05,358 --> 00:07:07,258 I usually never bet when two brothers are fighting. 99 00:07:07,293 --> 00:07:08,555 Trinidad is Puerto Rican. 100 00:07:08,594 --> 00:07:10,221 How many times do I have to explain to you 101 00:07:10,263 --> 00:07:11,560 Puerto Ricans ain't black? 102 00:07:11,597 --> 00:07:13,292 Come on, you know damn well 103 00:07:13,332 --> 00:07:15,129 if Trinidad wasn't black, I'd never bet on him. 104 00:07:15,168 --> 00:07:16,726 I always bet on the black man. 105 00:07:16,769 --> 00:07:19,135 Lakers versus Celtics, I always went Lakers. 106 00:07:19,172 --> 00:07:20,833 Tiger versus the white boy of the month... 107 00:07:20,873 --> 00:07:22,465 I always go Tiger. 108 00:07:22,508 --> 00:07:25,409 The only time I ever lost was Apollo versus Rocky, 109 00:07:25,445 --> 00:07:26,776 but I think that shit was fixed. 110 00:07:26,813 --> 00:07:28,440 Whatever. Can I have my money? 111 00:07:28,481 --> 00:07:30,312 If I prove to you that Puerto Ricans are black, 112 00:07:30,349 --> 00:07:31,577 then I don't owe you one thin dime. 113 00:07:31,617 --> 00:07:34,484 - Get out. - Dad! Papi! 114 00:07:34,520 --> 00:07:37,648 - Hey, Spence. Look at you. - Hey, Mauricio. 115 00:07:37,690 --> 00:07:39,783 - I like the black Santa scam. - Hey, you know me. 116 00:07:39,826 --> 00:07:41,453 Too bad Santa only comes once a year. 117 00:07:41,494 --> 00:07:43,359 - Know what I mean? - Got that right. 118 00:07:43,396 --> 00:07:45,364 Dad. How's it going? 119 00:07:45,398 --> 00:07:48,265 I couldn't just drive by without paying tribute, you know? 120 00:07:48,301 --> 00:07:50,963 Look at you. 121 00:07:51,003 --> 00:07:52,470 How come he gets to flirt? 122 00:07:52,505 --> 00:07:53,699 'Cause he's mine. 123 00:07:53,739 --> 00:07:56,139 - Hi, Tina. - Hi. 124 00:07:56,175 --> 00:07:58,143 - Nice blouse. - Thank you. 125 00:07:58,177 --> 00:08:00,441 Anna gave it to me for my birthday last year. 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,004 Whoa. Don't flash like that. 127 00:08:02,048 --> 00:08:04,209 I'm a married man. Cover them up. 128 00:08:06,185 --> 00:08:07,618 Just kidding. 129 00:08:07,653 --> 00:08:09,382 - That blouse Tina was wearing? - Yeah? 130 00:08:09,422 --> 00:08:11,856 I gave it to your mom two Christmases ago. 131 00:08:11,891 --> 00:08:15,122 Maybe it was a little too Lieutenant Uhura, "Star Trek" for her. 132 00:08:15,161 --> 00:08:17,061 Come on, Sarah. Where's your Christmas spirit? 133 00:08:17,096 --> 00:08:19,530 Where's hers? She regifts everything. 134 00:08:19,565 --> 00:08:21,965 Last year she gave me a basket of toiletries with 135 00:08:22,001 --> 00:08:24,128 with "Doubletree" and "Boca" printed on it. 136 00:08:24,170 --> 00:08:26,468 - Really? - I still have the body lotion. 137 00:08:26,506 --> 00:08:28,565 Oh, Sarah, come on. Hey, do you know what would be 138 00:08:28,608 --> 00:08:30,200 a great Christmas present for my parents? 139 00:08:30,243 --> 00:08:32,040 - TiVo? - No no. 140 00:08:32,078 --> 00:08:33,978 If we tell them we're trying to have a baby. 141 00:08:34,013 --> 00:08:35,503 - A baby? - Yeah. 142 00:08:35,548 --> 00:08:37,914 Are you high? 143 00:08:37,950 --> 00:08:40,646 - We discussed this. - No. No no no no no no no. 144 00:08:40,686 --> 00:08:42,711 We're still in discussion about this. 145 00:08:42,755 --> 00:08:44,382 What are we gonna say to my mom when she's all, 146 00:08:44,423 --> 00:08:47,483 "All my friends have grandchildren. 147 00:08:47,527 --> 00:08:49,324 My mother had 10 grandchildren when she was my age"? 148 00:08:49,362 --> 00:08:51,728 We'll tell her to adopt an embryo 149 00:08:51,764 --> 00:08:53,527 and have one herself. 150 00:09:27,733 --> 00:09:29,530 - Merry Christmas. - Feliz Navidad. 151 00:09:29,569 --> 00:09:32,732 Ay, mi niсo! 152 00:09:36,475 --> 00:09:38,705 You look so handsome. 153 00:09:38,744 --> 00:09:41,474 - Hello, Sarah. - Hello. 154 00:09:42,982 --> 00:09:45,314 You went to the bodega before you came home first? 155 00:09:45,351 --> 00:09:46,818 - Yeah, well-- - What difference does it make? 156 00:09:46,852 --> 00:09:48,581 They're here now. 157 00:09:48,621 --> 00:09:51,749 You're lucky to have ran into him at the bodega. 158 00:09:51,791 --> 00:09:54,385 He's a little hard to get ahold of these days. 159 00:09:58,364 --> 00:10:00,958 Mira, she's almost a Puerto Rican. 160 00:10:04,203 --> 00:10:07,104 I'm sorry, can you say that more slowly 161 00:10:07,139 --> 00:10:09,903 and just enunciate a little more clearly? 162 00:10:09,942 --> 00:10:12,604 Yeah, well, she saying "How are you?" 163 00:10:12,645 --> 00:10:14,476 She says, "How are you?" How are you? 164 00:10:14,513 --> 00:10:17,277 - Oh. Muy bien. - There you go. 165 00:10:17,316 --> 00:10:20,149 It looks like you've lost a little bit of weight. 166 00:10:24,390 --> 00:10:26,017 She said that you look great. 167 00:10:26,058 --> 00:10:28,822 Oh. Thank you. I just started Pilates. 168 00:10:28,861 --> 00:10:31,659 Ay, bendito. When am I gonna have grandchildren? 169 00:10:31,697 --> 00:10:33,324 My mother had 10 at my age. 170 00:10:33,366 --> 00:10:35,163 All of my friends have grandchildren. 171 00:10:35,201 --> 00:10:37,362 I'm going to be the only Puerto Rican grandmother 172 00:10:37,403 --> 00:10:39,633 who's gonna have to adopt grandchildren. 173 00:10:39,672 --> 00:10:41,606 Anna, leave the children alone. 174 00:10:41,641 --> 00:10:43,370 Do you want to drive them back to New York? 175 00:10:43,409 --> 00:10:45,138 Thanks, Dad. 176 00:10:45,177 --> 00:10:46,701 Anybody else home yet? 177 00:10:46,746 --> 00:10:48,213 Our little Hollywood movie star 178 00:10:48,247 --> 00:10:49,839 is about to pull up in her limo any minute. 179 00:11:09,669 --> 00:11:12,194 Merry Christmas! 180 00:11:12,238 --> 00:11:15,173 - Oh, it's our little movie star! - Hi, Dad. 181 00:11:15,207 --> 00:11:18,506 - Stop stop stop. - Mom, you're like paparazzi. 182 00:11:18,544 --> 00:11:20,739 - Hi, Mom! - Where's the limo driver? 183 00:11:20,780 --> 00:11:22,577 He had another pickup at the airport. 184 00:11:22,615 --> 00:11:24,810 Hi, Mami. How are you? Where's Jesse? 185 00:11:24,850 --> 00:11:27,182 - Is he here yet? - Johnny and Ozzy went to pick him up. 186 00:11:27,219 --> 00:11:28,709 Oh God, he'd be safer in lraq. 187 00:11:28,754 --> 00:11:30,847 Whoa! 188 00:11:30,890 --> 00:11:33,688 Yo, Ozzy! 189 00:11:33,726 --> 00:11:35,751 - My bad, man! - Come on, bro. 190 00:11:35,795 --> 00:11:37,820 You threw that like Marcia Brady. 191 00:11:37,863 --> 00:11:40,058 Hey, I'm not the one who wore diapers in Little League. 192 00:11:40,099 --> 00:11:41,726 For your information, Mr. Asshole, 193 00:11:41,767 --> 00:11:44,065 they were disposable underwear. okay? 194 00:11:44,103 --> 00:11:46,435 - I had a bladder problem. - Yeah, a lot of girls have that problem. 195 00:11:46,472 --> 00:11:48,099 There was an epidemic going on. 196 00:11:48,140 --> 00:11:50,199 There were thousands of kids having to wear those. 197 00:11:50,242 --> 00:11:52,836 - Epidemic. - Can we get to the game? 198 00:11:52,878 --> 00:11:54,675 What you think we're doing? 199 00:11:54,714 --> 00:11:56,705 Talking like two old ladies. Come on, man. 200 00:11:56,749 --> 00:11:58,341 - You swing like one. - Here comes the heat, baby. 201 00:11:58,384 --> 00:12:00,614 Throw that like a man. I ain't got all day. 202 00:12:02,154 --> 00:12:05,555 - Oh! Home run! - Oh! 203 00:12:07,126 --> 00:12:08,787 I could've caught that. 204 00:12:08,828 --> 00:12:10,693 Come on! Catch the ball, you old ass man! 205 00:12:10,730 --> 00:12:12,698 Oh! 206 00:12:12,732 --> 00:12:15,792 - Come on, man! - Johnny! Come on! 207 00:12:15,835 --> 00:12:18,133 I threw it right to him. He could've caught that. 208 00:12:20,339 --> 00:12:21,863 Ozzy! 209 00:12:21,907 --> 00:12:25,308 Yo! Come on, man! 210 00:12:25,344 --> 00:12:27,744 Ozzy, what are you doing? Throw the ball! 211 00:12:27,780 --> 00:12:30,044 Yo! Freaking freezing out here! 212 00:12:30,082 --> 00:12:31,913 Let's go, papo! 213 00:12:31,951 --> 00:12:33,919 Ozzy! 214 00:12:33,953 --> 00:12:35,978 What are you doing, man? 215 00:12:36,021 --> 00:12:37,579 Give me the ball. 216 00:12:48,801 --> 00:12:51,895 Ozzy. Chill, man. Don't do nothing stupid. 217 00:12:51,937 --> 00:12:54,269 I can't believe that bitch Alexis is out. 218 00:12:54,306 --> 00:12:56,467 He killed my brother, man. 219 00:12:56,509 --> 00:12:58,568 That punk-ass, he kills his brother 220 00:12:58,611 --> 00:13:00,272 and he's hanging out like nothing happened? 221 00:13:00,312 --> 00:13:01,802 What kind of justice is that, Jesse? 222 00:13:01,847 --> 00:13:03,405 - Come on. - Come on, man. 223 00:13:03,449 --> 00:13:05,474 "Come on" what, bro? It's not even worth it. 224 00:13:05,518 --> 00:13:08,146 - What are you trying to say? - Not even worth it. 225 00:13:12,691 --> 00:13:14,818 Got your name up on a billboard, Jesse, 226 00:13:14,860 --> 00:13:17,795 Iike when Jordan came back to the United Center. 227 00:13:17,830 --> 00:13:20,094 Whole neighborhood gonna be lining up, welcoming you back. 228 00:13:20,132 --> 00:13:21,531 A Boricua war hero, pal. 229 00:13:21,567 --> 00:13:24,536 Puerto Rico, whoa! 230 00:13:24,570 --> 00:13:27,403 - Puerto Rico, whoa! 231 00:13:29,408 --> 00:13:31,842 Ay, Dios mio. Ay, bendito. 232 00:13:31,877 --> 00:13:34,675 My baby. Mi niсo. 233 00:13:34,713 --> 00:13:37,045 Mi vida. 234 00:13:37,082 --> 00:13:39,915 - Preciosos, you're home. I can't believe it. - Hey, Ma. 235 00:13:42,021 --> 00:13:44,512 What is it going to take for you two to be on time? 236 00:13:44,557 --> 00:13:47,788 - The hair. The hair. - Your hair. 237 00:13:47,827 --> 00:13:49,818 - Come on. - Are you okay? 238 00:13:49,862 --> 00:13:52,353 Huh? I'm good. I'm good. 239 00:13:52,398 --> 00:13:54,889 Thank God you never have to go back to that place again. 240 00:13:54,934 --> 00:13:57,835 I swear if I ever meet those people that hurt you, baby, 241 00:13:57,870 --> 00:14:01,499 - I'll kill them. - Hey, Uncle Edy. How you doing? 242 00:14:01,540 --> 00:14:03,064 Oh, you're smothering him. 243 00:14:03,108 --> 00:14:05,906 Give the boy a chance to breathe. 244 00:14:05,945 --> 00:14:07,810 You look like a Puerto Rican Gorbachev. 245 00:14:07,847 --> 00:14:09,815 - Hi. 246 00:14:09,849 --> 00:14:11,680 - What's up, Roxanna? - Hey. 247 00:14:11,717 --> 00:14:14,845 - Yo, Mauricio. - It's so good to see you. 248 00:14:14,887 --> 00:14:16,989 You too. You look good. 249 00:14:20,192 --> 00:14:22,888 The Penn game. Dad, we're missing the Penn game. 250 00:14:25,764 --> 00:14:28,426 - Gracia, Mamita. 251 00:14:29,568 --> 00:14:31,195 Hey, Ma, did Sarah tell you? 252 00:14:31,237 --> 00:14:33,671 She was a big hit at her office Christmas party. 253 00:14:33,706 --> 00:14:35,674 - She made coquito from scratch. - You did? 254 00:14:35,708 --> 00:14:37,835 - Can you believe that? - I Googled the recipe. 255 00:14:37,877 --> 00:14:40,107 Why didn't you call me instead of this Google? 256 00:14:40,145 --> 00:14:42,113 - It's a search engine. - Ma. 257 00:14:42,147 --> 00:14:43,614 I needed it quickly. 258 00:14:43,649 --> 00:14:45,583 I thought it would be fun. 259 00:14:45,618 --> 00:14:47,779 There's some Puerto Ricans who work in the firm. 260 00:14:47,820 --> 00:14:50,687 As what? Janitors? An assistant lavaplatos? 261 00:14:50,723 --> 00:14:54,352 - Probably. - Jose is an associate. 262 00:14:54,393 --> 00:14:56,361 - An associate. - How nice. 263 00:14:56,395 --> 00:14:58,920 And I told them how we celebrate the parranda, 264 00:14:58,964 --> 00:15:00,932 where we sing the Christmas carols 265 00:15:00,966 --> 00:15:03,958 and go house to house to surprise the neighbors. 266 00:15:04,003 --> 00:15:07,234 Wow, Mo, I didn't know your girl was so down with the neighborhood. 267 00:15:08,674 --> 00:15:10,266 I know. Sarah's a volunteer. 268 00:15:10,309 --> 00:15:11,901 What do you have to offer the world, Johnny? 269 00:15:11,944 --> 00:15:13,571 What's your contribution besides 270 00:15:13,612 --> 00:15:16,240 zero money down and debt into afterlife? 271 00:15:16,282 --> 00:15:18,182 - Oh! 272 00:15:20,352 --> 00:15:22,320 I got him good with that afterlife jab. 273 00:15:22,354 --> 00:15:24,481 Okay, enough enough. I want to propose a toast. 274 00:15:24,523 --> 00:15:28,823 Here's to having everybody home, 275 00:15:28,861 --> 00:15:30,829 especially Jesse. 276 00:15:30,863 --> 00:15:32,797 - Salut. - To Jesse. 277 00:15:32,831 --> 00:15:34,321 Jesse. L'Chaim. 278 00:15:35,868 --> 00:15:37,802 What? What he say? 279 00:15:37,836 --> 00:15:40,396 Jesse, I want to ask you: 280 00:15:40,439 --> 00:15:42,430 Did you see some of that messed up 281 00:15:42,474 --> 00:15:44,635 "Black Hawk Down" type of shit over there? 282 00:15:44,677 --> 00:15:46,872 Did that really happen that way? 283 00:15:50,516 --> 00:15:52,450 I don't know, man. I-- 284 00:15:52,484 --> 00:15:54,509 He doesn't want to talk about that. 285 00:15:54,553 --> 00:15:57,249 - You don't wanna talk about that. - It's okay. 286 00:15:57,289 --> 00:15:59,189 You talk when you're ready. 287 00:15:59,224 --> 00:16:01,818 I'm gonna go check the rice. 288 00:16:01,860 --> 00:16:05,421 So, Tio Edy, when are you gonna come down to the store 289 00:16:05,464 --> 00:16:08,763 so I can set you up with a beautiful plasma flat-screen TV? 290 00:16:08,801 --> 00:16:10,962 I don't need one of those. This TV is perfectly fine. 291 00:16:11,003 --> 00:16:13,494 - Oh. - That always works. 292 00:16:13,539 --> 00:16:16,201 You could watch the Cubs in high definition. 293 00:16:16,241 --> 00:16:17,708 So I could have a crystal clear image 294 00:16:17,743 --> 00:16:19,438 of seeing them getting their asses kicked? 295 00:16:19,478 --> 00:16:21,207 - No no, gracia. 296 00:16:21,246 --> 00:16:23,305 - So, Roxanna, mi amor. - Mmm? 297 00:16:23,349 --> 00:16:25,044 So tell us what's going on in Hollywood. 298 00:16:25,084 --> 00:16:26,676 Yeah, who's gay now? 299 00:16:26,719 --> 00:16:28,710 You, you stupid ass. 300 00:16:28,754 --> 00:16:30,847 The gay gene skipped my side of the family. 301 00:16:30,889 --> 00:16:33,983 Yeah, right. Like Uncle Roy who still has a roommate at 60. 302 00:16:34,026 --> 00:16:36,517 - That's right, a "roommate." - Life partner, man. 303 00:16:36,562 --> 00:16:39,360 Enough. You hear back from that TV show? 304 00:16:39,398 --> 00:16:41,832 Dad, they haven't decided yet. But they said I brought 305 00:16:41,867 --> 00:16:44,893 an organic vulnerability to the character that plays as cultural-- 306 00:16:44,937 --> 00:16:47,701 You'd definitely play a much more organic Mexican than Oz over here. 307 00:16:47,740 --> 00:16:49,401 - Don't start. - What are you talking about? 308 00:16:49,441 --> 00:16:51,306 - What? Start what? - You know. 309 00:16:51,343 --> 00:16:53,743 - What do I know? - You almost went there. Forget it. 310 00:16:53,779 --> 00:16:55,974 - How'd I almost go there? - Nothing, forget it. 311 00:16:56,015 --> 00:16:59,212 - Say the line. - You're supposed to be on my side. 312 00:16:59,251 --> 00:17:01,742 - Say the line. Say the line. - No. 313 00:17:01,787 --> 00:17:03,550 - Say the line. - Do the line. 314 00:17:03,589 --> 00:17:06,353 Sorry. Onto bigger and better things. 315 00:17:06,392 --> 00:17:08,189 Come on, baby. It's not like a million people 316 00:17:08,227 --> 00:17:11,560 haven't already seen you in that sexy peasant blouse, 317 00:17:11,597 --> 00:17:13,929 batting your beautiful brown eyes for Seсor Taco. 318 00:17:13,966 --> 00:17:16,491 You know what? I've got the bootleg too. 319 00:17:16,535 --> 00:17:18,526 All right, I'll say the line. 320 00:17:20,439 --> 00:17:22,100 No no, it's more like... 321 00:17:22,141 --> 00:17:25,076 Oh, stop. 322 00:17:25,110 --> 00:17:26,543 It's-- it's... 323 00:17:27,946 --> 00:17:30,915 No no no no no. 324 00:17:30,949 --> 00:17:32,917 You'd better watch it. You'd better watch it. 325 00:17:32,951 --> 00:17:34,919 Assholes. 326 00:17:34,953 --> 00:17:38,047 Okay, that's enough. That's enough. 327 00:17:38,090 --> 00:17:41,025 So tell me, this new show you're up for... 328 00:17:41,060 --> 00:17:42,755 It's a midseason replacement 329 00:17:42,795 --> 00:17:44,888 and it's coming on after "Desperate Housewives," 330 00:17:44,930 --> 00:17:46,761 - which is big. - Oh wow. 331 00:17:46,799 --> 00:17:48,630 - Are you gonna be able to meet them? - I might, actually. 332 00:17:48,667 --> 00:17:50,635 What about you, Sarah? How's work? 333 00:17:50,669 --> 00:17:52,637 - Yeah, what's going on on Wall Street? - Yeah. 334 00:17:52,671 --> 00:17:54,536 Yeah, how are you guys gonna have enough time 335 00:17:54,573 --> 00:17:56,438 to make some kind of sorta-Ricans? 336 00:17:56,475 --> 00:17:58,773 No, we are. Not right away, 337 00:17:58,811 --> 00:18:00,403 We've got plenty of time. What's the rush? 338 00:18:00,446 --> 00:18:03,279 Why are you throwing me with the baby Latin curve here? 339 00:18:03,315 --> 00:18:06,580 By now you guys should be up to four, five, six, maybe seven, eight kids. 340 00:18:06,618 --> 00:18:08,745 - Come on. - Yo, does your plumbing work? 341 00:18:08,787 --> 00:18:12,052 My pipes flow just fine. You want to check, Johnny? Want to take a gander? 342 00:18:12,091 --> 00:18:13,820 Why you getting so macho about yourself? 343 00:18:13,859 --> 00:18:15,486 We're all here, brother. You can talk to us. 344 00:18:15,527 --> 00:18:17,552 If I needed somebody to talk to, 345 00:18:17,596 --> 00:18:19,894 - you'd be the last person I would go to. - Right. 346 00:18:19,932 --> 00:18:22,594 I'm gonna ask Anna if she needs any help in the kitchen. 347 00:18:22,634 --> 00:18:24,795 - That's great. - What did I do? 348 00:18:24,837 --> 00:18:26,395 You know why you're single? 349 00:18:26,438 --> 00:18:27,632 'Cause every time you open your mouth 350 00:18:27,673 --> 00:18:29,334 it's like a woman repellant. 351 00:18:29,374 --> 00:18:31,103 The women go whoosh! Just saying. 352 00:18:31,143 --> 00:18:33,236 I'm just saying. Look, I understand. 353 00:18:33,278 --> 00:18:35,246 It's gotta be hard, especially for two 354 00:18:35,280 --> 00:18:37,680 obviously successful people like yourselves. 355 00:18:37,716 --> 00:18:39,411 I didn't know that's what you were going for. 356 00:18:39,451 --> 00:18:41,578 - Yeah. - Well, thank you. I love you. 357 00:18:41,620 --> 00:18:43,485 You know, this is as good as any time. 358 00:18:43,522 --> 00:18:45,820 I wanted to tell all of you 359 00:18:45,858 --> 00:18:48,452 that they're talking partnership at the law firm. 360 00:18:48,494 --> 00:18:50,485 - No. - And I've been groomed by the COO, 361 00:18:50,529 --> 00:18:52,861 so it's an almost guaranteed slot in there. 362 00:18:52,898 --> 00:18:54,593 - Great. - Work work work. 363 00:18:54,633 --> 00:18:56,464 Mauricio, all you talk about is work. It's a holiday. 364 00:18:56,502 --> 00:18:58,163 What's important is everybody's here together. 365 00:18:58,203 --> 00:19:00,933 We're all together now. That's what's important. 366 00:19:00,973 --> 00:19:03,464 - Yeah. - That's great. 367 00:19:03,509 --> 00:19:06,444 Doesn't matter. 368 00:19:06,478 --> 00:19:09,311 I'm-- I'm gonna go get the door. 369 00:19:09,348 --> 00:19:12,044 Yeah, excuse me. 370 00:19:12,084 --> 00:19:15,815 - One second. - Uncle Edy, slap the dinosaur. 371 00:19:15,854 --> 00:19:19,483 Hey. Please tell me you heard something. 372 00:19:25,397 --> 00:19:28,696 - Hey. - Hey. 373 00:19:28,734 --> 00:19:31,202 Welcome-- welcome back. 374 00:19:31,236 --> 00:19:34,899 Th-- thank you. 375 00:19:37,843 --> 00:19:40,004 - Is that-- - That's Hector. 376 00:19:40,045 --> 00:19:42,377 - My son. - Really? 377 00:19:42,414 --> 00:19:45,383 Oh. Hey. 378 00:19:45,417 --> 00:19:47,385 - Say hi. - How are you? Give me five. 379 00:19:47,419 --> 00:19:49,512 That is a good-looking kid. 380 00:19:49,555 --> 00:19:51,420 Had to circle the block two times to find parking. 381 00:19:53,759 --> 00:19:55,192 Hey, welcome back, Jesse. 382 00:19:55,227 --> 00:19:58,594 - Oh. Okay. - Fernando. 383 00:19:58,630 --> 00:20:02,031 Good to meet you. Okay. 384 00:20:03,702 --> 00:20:05,727 Hey, Mami. Hi. 385 00:20:05,771 --> 00:20:08,103 Oh, hey, Mami. 386 00:20:08,140 --> 00:20:10,870 - How are you? - Who's the little boy? 387 00:20:10,909 --> 00:20:12,934 Let's go upstairs. 388 00:20:12,978 --> 00:20:15,344 Oh! This one is the closest 389 00:20:15,380 --> 00:20:17,245 I ever get to having a grandchild. 390 00:20:17,282 --> 00:20:19,113 Isn't he adorable? 391 00:20:19,151 --> 00:20:22,882 Oh, yes. Very very very cute. 392 00:20:22,921 --> 00:20:25,219 Hector, come on, behave. 393 00:20:25,257 --> 00:20:27,122 Hey, how are you doing? How's your mother? 394 00:20:27,159 --> 00:20:29,218 Great. Thank you for asking, Mr. Rodriguez. 395 00:20:29,261 --> 00:20:31,525 Nice to see you. Oh, excuse me. 396 00:20:31,563 --> 00:20:33,963 - I have to take this. - Let's go say hi. 397 00:20:33,999 --> 00:20:36,229 Yeah, hi. Just give me one second. 398 00:20:38,136 --> 00:20:40,366 Ma, since when did Dad get all Dick Cheney on you? 399 00:20:40,405 --> 00:20:43,863 Well, whoever it is, they must be more important than his family. 400 00:20:43,909 --> 00:20:45,968 - I've gotta finish dinner. - Ma, what are you talking about? 401 00:20:46,011 --> 00:20:47,706 - He didn't say that. - Would you like any help? 402 00:20:47,746 --> 00:20:49,236 No. 403 00:20:52,451 --> 00:20:54,885 Is it weird being a mom? 404 00:20:54,920 --> 00:20:58,253 You were there. You remember Rick. 405 00:20:58,290 --> 00:21:01,316 That jerk. He was such a bad father. 406 00:21:01,360 --> 00:21:04,386 As soon as Hector was born, Rick just left. 407 00:21:04,429 --> 00:21:06,897 - Rick just split. - Yeah. 408 00:21:06,932 --> 00:21:09,230 But things are going really well with me and Fernando, 409 00:21:09,268 --> 00:21:12,237 and he treats Hector like his own son. 410 00:21:12,271 --> 00:21:14,239 Wow. That's great, girl. 411 00:21:14,273 --> 00:21:15,968 I just really love my job. 412 00:21:16,008 --> 00:21:18,806 Gotta be so cool to have a teacher like you in high school. 413 00:21:20,712 --> 00:21:22,270 You're gonna get this gig, okay? 414 00:21:22,314 --> 00:21:24,908 My agent says he feels really good about it. 415 00:21:24,950 --> 00:21:27,282 You know that Mr. Murphy still asks about you? 416 00:21:27,319 --> 00:21:28,911 Really? 417 00:21:28,954 --> 00:21:31,286 He says that you were the best actor 418 00:21:31,323 --> 00:21:32,756 to come out of Roberto Clemente. 419 00:21:32,791 --> 00:21:35,282 Oh, that's so sweet. You know what? 420 00:21:35,327 --> 00:21:37,295 I still have that gold-plated statuette 421 00:21:37,329 --> 00:21:39,297 that he gave me for playing Blanche. 422 00:21:39,331 --> 00:21:41,993 - Do you remember? - Do you remember this song? 423 00:21:42,034 --> 00:21:44,867 Do l? It's my song, girl. 424 00:21:44,903 --> 00:21:46,803 - Oh my God. - Turn it up. 425 00:21:48,373 --> 00:21:50,534 # I wanna sex you up... # 426 00:21:50,575 --> 00:21:53,100 # Now let's pour a glass of wine # 427 00:21:53,145 --> 00:21:56,478 # 'Cause now we're all alone, I've been waiting... # 428 00:21:56,515 --> 00:21:59,814 Please tell me you are not auditioning for any musicals. 429 00:21:59,851 --> 00:22:02,319 Stop singing. You're gonna break the mirror. 430 00:22:02,354 --> 00:22:04,549 Were you two kissing? 431 00:22:04,589 --> 00:22:06,352 - Johnny. - I wanna watch. 432 00:22:06,391 --> 00:22:07,881 Johnny, we're having girl time. 433 00:22:07,926 --> 00:22:09,860 - I can share. - No, you can't. 434 00:22:09,895 --> 00:22:12,022 - No! Oh yeah? - Shut up. Whoa! 435 00:22:12,064 --> 00:22:14,396 Don't mess my hair! Don't mess my hair up! 436 00:22:15,901 --> 00:22:18,233 - Oh, man. - Help me! 437 00:22:18,270 --> 00:22:19,794 Come on, man! Oh! 438 00:22:19,838 --> 00:22:21,396 Help me out! 439 00:22:21,440 --> 00:22:22,998 - You swing like a girl! - Get out of the way! 440 00:22:23,041 --> 00:22:25,339 You want a piece of me? Huh? Huh? 441 00:22:25,377 --> 00:22:27,004 Don't! Jesse! 442 00:22:27,045 --> 00:22:28,672 Oh my God. 443 00:22:30,882 --> 00:22:34,045 You boys, tomorrow you've got to help me take down this tree. 444 00:22:34,086 --> 00:22:36,646 Come on, Dad. It's a holiday, for crying out loud. 445 00:22:36,688 --> 00:22:39,555 You still do hard work, Mr. Lawyer Man? 446 00:22:39,591 --> 00:22:41,752 Johnny, I work out. What are you trying to say? 447 00:22:41,793 --> 00:22:44,057 - He works out. - Oh yeah, you work out 448 00:22:44,096 --> 00:22:46,929 with your $65-an-hour trainer/lover/boyfriend. 449 00:22:52,704 --> 00:22:55,036 I bet your flabby ass isn't lifting 450 00:22:55,073 --> 00:22:57,007 60" plasmas personally 451 00:22:57,042 --> 00:22:59,169 to people's cars, you pudgy bastard. 452 00:22:59,211 --> 00:23:01,839 My ass isn't gonna be here tomorrow chopping down no tree. 453 00:23:01,880 --> 00:23:04,110 Big baby. Listen, I've got a chainsaw. 454 00:23:04,149 --> 00:23:06,379 Oh yeah, the one they used to make Jesus's cross with. 455 00:23:06,418 --> 00:23:09,114 It still works. All it needs is a little oil. 456 00:23:09,154 --> 00:23:11,782 We go to the zoo, kidnap a couple of beavers. 457 00:23:11,823 --> 00:23:14,291 They take it down for free. They drag it away. 458 00:23:14,326 --> 00:23:16,624 I've got a couple of chainsaws. I can come by tomorrow. 459 00:23:16,661 --> 00:23:18,424 Thanks a lot, Nando. 460 00:23:18,463 --> 00:23:20,226 I can swing by too, help you cut this down. 461 00:23:20,265 --> 00:23:21,892 No, not you, Ozzy. I need you at the store. 462 00:23:21,933 --> 00:23:23,594 Why you want to cut down the tree, Pop? 463 00:23:23,635 --> 00:23:26,035 I promised your mother a view. 464 00:23:26,071 --> 00:23:28,062 And it's old. Look at it. 465 00:23:28,106 --> 00:23:29,767 The base is weak. It's leaning over to one side. 466 00:23:29,808 --> 00:23:31,400 It's no good no more. 467 00:23:31,443 --> 00:23:33,809 Is that you you're talking about or the tree? 468 00:23:33,845 --> 00:23:36,609 Oh! Oh! 469 00:23:36,648 --> 00:23:39,116 Dig into that. 470 00:23:39,151 --> 00:23:40,914 No thanks. Can you believe-- 471 00:23:40,952 --> 00:23:44,183 - I finally got him to sleep. - He's down? Good. 472 00:23:49,161 --> 00:23:50,788 It used to be Logan Boulevard. 473 00:23:50,829 --> 00:23:52,387 It used to be a mattress store. 474 00:23:52,431 --> 00:23:53,693 Somebody made me pay for it. 475 00:24:01,640 --> 00:24:04,074 Why is everybody fighting? 476 00:24:04,109 --> 00:24:05,974 They're not fighting. They conversating. 477 00:24:06,011 --> 00:24:09,777 Mom, you may be a drug dealer by giving me that stuff there. 478 00:24:09,815 --> 00:24:11,783 I thought it was Roxie's. 479 00:24:11,817 --> 00:24:15,617 Attention, por favor, por favor. 480 00:24:15,654 --> 00:24:17,747 I'd just like to say something. 481 00:24:17,789 --> 00:24:20,019 It's fantastic that we're all together. 482 00:24:20,058 --> 00:24:22,618 Gracia, Dio, that we're safe, home 483 00:24:22,661 --> 00:24:25,630 - and warm, indoors. - Good one, Dad. 484 00:24:25,664 --> 00:24:27,427 I'd like to propose a toast-- 485 00:24:27,466 --> 00:24:28,831 Oh, good timing. 486 00:24:28,867 --> 00:24:32,303 Excuse me. 487 00:24:34,973 --> 00:24:37,373 There's something I'd like to say. 488 00:24:39,544 --> 00:24:42,172 I'm divorcing your father. 489 00:24:42,214 --> 00:24:44,876 That's crazy. 490 00:24:44,916 --> 00:24:47,282 That's not a toast, okay? Come on. 491 00:24:47,319 --> 00:24:50,186 That's not even funny. What is that? 492 00:24:50,222 --> 00:24:51,849 Why? Mom, stop, please. 493 00:24:51,890 --> 00:24:53,551 That don't sound like a toast to me. 494 00:24:57,429 --> 00:25:00,990 - Come on. Stop that, Ma. - Mom. 495 00:25:04,069 --> 00:25:06,503 - Coсo. - Why? You've been married for 36 years. 496 00:25:06,538 --> 00:25:07,732 - You can't-- - So? 497 00:25:07,772 --> 00:25:09,672 "So"? You're old. 498 00:25:09,708 --> 00:25:11,141 Who are you calling old? 499 00:25:11,176 --> 00:25:12,700 I've got a lot of life left in me. 500 00:25:12,744 --> 00:25:14,302 Who do you think kept all of this together? 501 00:25:14,346 --> 00:25:15,574 I don't need him. 502 00:25:17,382 --> 00:25:19,907 Well, if that's what you want to do... 503 00:25:19,951 --> 00:25:23,785 - What? -...I can't stop you. 504 00:25:24,890 --> 00:25:28,553 What? What is going on? 505 00:25:28,593 --> 00:25:31,221 I'm gonna step out for a minute, get some air. 506 00:25:31,263 --> 00:25:33,231 Ozzy, come on. 507 00:25:33,265 --> 00:25:36,564 - Excuse me. - Happy? 508 00:25:39,404 --> 00:25:41,565 Dad, did you cheat on her again? 509 00:25:41,606 --> 00:25:43,403 - Papi, you cheated? - You didn't tell me that. 510 00:25:43,441 --> 00:25:44,840 - Sarah, stay out of it. - Papi? 511 00:25:44,876 --> 00:25:46,571 Did you cheat again? 512 00:25:46,611 --> 00:25:48,044 Is that what your mother thinks? 513 00:25:48,079 --> 00:25:49,842 Mysterious phone calls all the time. 514 00:25:49,881 --> 00:25:51,678 You disappear in the middle of the day. 515 00:25:51,716 --> 00:25:54,207 Ay, Papi! How could you? How could you? 516 00:25:54,252 --> 00:25:56,117 Don't raise your voice to me in my own house! 517 00:25:56,154 --> 00:25:58,588 You know what? I'm disgusted with both of you. 518 00:25:58,623 --> 00:26:00,955 I'm so disgusted. 519 00:26:00,992 --> 00:26:02,789 What, are you gonna date other people? 520 00:26:02,827 --> 00:26:04,522 For starters. 521 00:26:04,563 --> 00:26:07,964 Oh! Excuse me. This is making me sick. 522 00:26:07,999 --> 00:26:11,059 Come on, Jesse. Jump in any time you feel like. 523 00:26:11,102 --> 00:26:14,037 Say something, will you? Come on. 524 00:26:14,072 --> 00:26:16,768 - It's their life. - What? "It's their life"? 525 00:26:16,808 --> 00:26:18,867 "It's their life"? 526 00:26:18,910 --> 00:26:21,140 Three years in lraq, and this is the wisdom you have to offer? 527 00:26:21,179 --> 00:26:23,773 - Oh! - It's their life. Wow. 528 00:26:23,815 --> 00:26:26,716 That's great. Thanks, Dad, for doing this to us. 529 00:26:26,751 --> 00:26:29,618 Thank you for ruining our lives. Thank you so much for that. 530 00:26:29,654 --> 00:26:31,622 Why don't you relax? Why don't you leave Pop alone? 531 00:26:31,656 --> 00:26:34,216 - This isn't about you. - That's it. Take that side. 532 00:26:34,259 --> 00:26:36,420 - I'm not taking a side. - Of course you are. 533 00:26:36,461 --> 00:26:38,656 Why don't you two become roommates and go hang out at Starbucks 534 00:26:38,697 --> 00:26:40,392 Iike the losers you are because you screwed up 535 00:26:40,432 --> 00:26:41,990 the best things you ever had in your lives? 536 00:26:42,033 --> 00:26:43,591 Mo! 537 00:26:43,635 --> 00:26:46,604 I'm gonna take Hector home. 538 00:26:46,638 --> 00:26:48,902 - Yeah. - Thank you for dinner. 539 00:26:48,940 --> 00:26:50,931 - And thanks so much, Mo. - I'm sorry. 540 00:26:50,976 --> 00:26:52,307 Thank you. 541 00:26:55,447 --> 00:26:57,608 I'm sorry, Jesse. I got a little hot-headed. 542 00:26:57,649 --> 00:26:59,844 Just-- just-- bro, just... 543 00:27:01,186 --> 00:27:02,881 I think you've said enough, man. 544 00:27:04,489 --> 00:27:06,616 Jesse, I said I was sorry. 545 00:27:06,658 --> 00:27:09,024 - Hey. Hey. - Yeah. 546 00:27:10,829 --> 00:27:12,353 Why'd you have to call out your brother like that? 547 00:27:12,397 --> 00:27:13,659 Because I'm the only one-- 548 00:27:13,698 --> 00:27:15,893 After all he's been through?! 549 00:27:17,335 --> 00:27:19,428 You should concentrate on your own relationship 550 00:27:19,471 --> 00:27:21,063 instead of worrying about everybody else's. 551 00:27:29,748 --> 00:27:31,807 Well, merry goddamn Christmas, everybody. 552 00:27:31,850 --> 00:27:33,977 Stop. 553 00:27:34,019 --> 00:27:36,044 Go to your room. 554 00:27:36,087 --> 00:27:37,987 You know what? I'm gonna do you one better, Ma. 555 00:27:39,858 --> 00:27:41,883 Come on, Sarah. Let's go to the Drake. 556 00:27:41,926 --> 00:27:44,326 I haven't finished eating yet. 557 00:27:45,530 --> 00:27:47,327 Yeah, whatever. 558 00:27:54,539 --> 00:27:56,666 Did you like the tostones? 559 00:27:56,708 --> 00:27:59,108 Delectable. 560 00:28:05,016 --> 00:28:06,916 Nata de coco? 561 00:28:08,353 --> 00:28:10,412 I'd love some. 562 00:28:14,092 --> 00:28:17,323 Look, do you have a Marriott or a Radisson? 563 00:28:17,362 --> 00:28:19,421 A Motel 8? 564 00:28:19,464 --> 00:28:21,830 Look, I'll take an empty jail cell-- anything you've got. 565 00:28:21,866 --> 00:28:24,232 - Have you gone off your meds? - Yeah, okay. 566 00:28:24,269 --> 00:28:25,702 Thank you very much. 567 00:28:25,737 --> 00:28:28,205 Let me know if anything opens up. 568 00:28:29,908 --> 00:28:31,569 Piece of shit. 569 00:28:31,609 --> 00:28:33,839 Sarah, let me have your Crackberry. 570 00:28:33,878 --> 00:28:35,846 I'm gonna call hotels.com, see if they've got anything. 571 00:28:35,880 --> 00:28:38,212 I know you're freaked out about this whole divorce thing, 572 00:28:38,249 --> 00:28:40,717 but don't you think we should stay here and be supportive? 573 00:28:40,752 --> 00:28:43,778 Supportive of them throwing 36 years of their marriage down the toilet? 574 00:28:43,822 --> 00:28:45,414 Are you kidding? Give me that. 575 00:28:45,457 --> 00:28:47,721 Do you want to make things worse for your mother? 576 00:28:47,759 --> 00:28:49,784 Her husband cheated on her. 577 00:28:49,828 --> 00:28:52,592 And this is coming from the woman who reserved two rows 578 00:28:52,630 --> 00:28:54,689 for her parents' exes at our wedding. Just give me that. 579 00:28:54,733 --> 00:28:56,598 - No. - Come on. Give it to me now. 580 00:28:56,634 --> 00:28:58,465 - No. - Sarah, I'm gonna take it from you. 581 00:28:58,503 --> 00:29:01,028 - We're staying here. - No, we're not staying. 582 00:29:01,072 --> 00:29:02,801 You've been bugging me for months to stay in a hotel. 583 00:29:02,841 --> 00:29:04,741 - Shh! - We're not gonna stay-- 584 00:29:04,776 --> 00:29:06,641 - Shh! Do you want them to hear you? - What? 585 00:29:06,678 --> 00:29:08,703 Are you afraid they might find out you think this place... 586 00:29:08,747 --> 00:29:12,308 stinks of fried pork and chuleta, tocineta, puсeta? 587 00:29:20,291 --> 00:29:22,486 Well, somebody's been a naughty little girl. 588 00:29:22,527 --> 00:29:25,587 You've been emailing back and forth with this Barry Kravitz, huh? 589 00:29:25,630 --> 00:29:28,258 Didn't you tell me you turned his job offer down months ago 590 00:29:28,299 --> 00:29:31,462 because of the traveling and the crazy hours, the pressure? 591 00:29:31,503 --> 00:29:34,438 They came back. They sweetened the deal. 592 00:29:34,472 --> 00:29:36,463 And heofferedto back 593 00:29:36,508 --> 00:29:39,739 Brian Donaldson and l in our own hedge fund. 594 00:29:39,778 --> 00:29:44,112 We would be managing $300 million just to start. 595 00:29:44,149 --> 00:29:47,175 - $300 mi-- - Yeah. 596 00:29:47,218 --> 00:29:49,618 And use of the private jet too. Look at that. 597 00:29:49,654 --> 00:29:52,623 Pretty sweet. Congratulations. 598 00:29:52,657 --> 00:29:54,488 That's great. 599 00:29:55,994 --> 00:29:58,519 When were you planning to break it to me gently? 600 00:29:58,563 --> 00:30:00,963 I just-- 601 00:30:00,999 --> 00:30:05,834 I just needed a little time to think it over alone. 602 00:30:26,891 --> 00:30:29,359 Requesting a bunk, Lance Corporal. 603 00:30:29,394 --> 00:30:31,225 You're gonna sleep in here? 604 00:30:31,262 --> 00:30:32,854 Your mother threw me out of the bedroom. 605 00:30:32,897 --> 00:30:35,024 And you act surprised. 606 00:30:35,066 --> 00:30:39,025 Mijo, life is full of surprises. 607 00:30:39,070 --> 00:30:41,630 - Oh. - Everybody down at the bodega, 608 00:30:41,673 --> 00:30:43,504 they're all dying to talk to you. 609 00:30:43,541 --> 00:30:46,442 Anyway, this gives us a chance to catch up. 610 00:30:48,446 --> 00:30:51,074 I'm worried about you and Ma. 611 00:30:51,115 --> 00:30:53,379 Yeah? We're more worried about you. 612 00:30:53,418 --> 00:30:54,612 I'm fine. 613 00:30:56,921 --> 00:30:58,980 You know, Jesse, 614 00:30:59,023 --> 00:31:01,856 we know you've been through a lot. 615 00:31:01,893 --> 00:31:05,693 Your mother and me, we rented "Coming Home." 616 00:31:05,730 --> 00:31:07,925 I'm surprised you didn't rent "Taxi Driver." 617 00:31:07,966 --> 00:31:09,866 Yeah, we rented that too. 618 00:31:09,901 --> 00:31:12,699 It's not good to keep things bottled up inside. 619 00:31:12,737 --> 00:31:15,228 You've seen some stuff-- some really bad stuff. 620 00:31:15,273 --> 00:31:17,002 It's a war, Pop. 621 00:31:17,041 --> 00:31:20,204 And you did your very best. 622 00:31:20,245 --> 00:31:22,611 You did. 623 00:31:32,790 --> 00:31:35,156 It should've been me... 624 00:31:36,895 --> 00:31:39,022 not Lenny. 625 00:31:39,063 --> 00:31:43,227 Beating yourself up isn't going to bring him back, mijo. 626 00:31:43,268 --> 00:31:45,293 And if Lenny was here right now, 627 00:31:45,336 --> 00:31:47,395 he'd tell you he'd want you to move on. 628 00:31:47,438 --> 00:31:49,463 His folks... 629 00:31:52,010 --> 00:31:55,343 I can't imagine they're having too many laughs now. 630 00:31:56,581 --> 00:31:57,912 No. 631 00:31:59,684 --> 00:32:02,448 You call them? It might help. 632 00:32:02,487 --> 00:32:04,887 You know, Dad, 633 00:32:04,923 --> 00:32:07,255 it's getting late. 634 00:32:08,960 --> 00:32:10,484 Yeah, okay. 635 00:32:22,974 --> 00:32:25,943 Jesus, Mo, you scared me. 636 00:32:25,977 --> 00:32:27,467 What are you doing up here? 637 00:32:27,512 --> 00:32:29,104 I'm just trying to be alone, okay? 638 00:32:29,147 --> 00:32:30,546 I've got tequila. 639 00:32:32,383 --> 00:32:35,113 - All right, you can stay. - I know. 640 00:32:35,153 --> 00:32:38,486 - What a night. - What, is this hell? 641 00:32:38,523 --> 00:32:40,684 - Are we in hell or what? - Yeah. 642 00:32:40,725 --> 00:32:42,522 Hm-mmm. Hm-mmm. 643 00:32:42,560 --> 00:32:44,858 - It's 10 below outside. - No way. No way. 644 00:32:44,896 --> 00:32:47,126 Mom won't let me smoke inside. Go crack open a window! 645 00:32:47,165 --> 00:32:49,690 I'm not cracking a window. I'm not smoking your pollution. 646 00:32:49,734 --> 00:32:52,328 - Fine. Fine. - How about that? I saved your life. 647 00:32:52,370 --> 00:32:54,338 - Crack that. - How come I didn't get an invite? 648 00:32:54,372 --> 00:32:55,964 - None needed. - No jarheads allowed, man. 649 00:32:56,007 --> 00:32:57,804 - Ow! - Easy! 650 00:32:57,842 --> 00:33:01,369 - Give me that. - You having a flashback? 651 00:33:03,014 --> 00:33:04,641 Wow. 652 00:33:04,682 --> 00:33:07,310 It's like all I need is to be smoking a blunt 653 00:33:07,352 --> 00:33:09,320 and listening to Biggie Smalls. 654 00:33:09,354 --> 00:33:11,686 I lost my virginity on that couch. 655 00:33:11,723 --> 00:33:14,351 - Me too! - Oh, God. Hail the syphilis! 656 00:33:14,392 --> 00:33:16,622 - Oh God, hail you. - Move move. 657 00:33:16,661 --> 00:33:18,629 Don't be mad 'cause you were up here all alone 658 00:33:18,663 --> 00:33:20,460 practicing dance moves in your underwear. 659 00:33:23,901 --> 00:33:25,892 Stop it. Stop stop. 660 00:33:27,772 --> 00:33:30,502 - Stop it. - Please don't do it in those. 661 00:33:30,541 --> 00:33:32,372 Hey, that reminds me 662 00:33:32,410 --> 00:33:34,708 I haven't seen Dad in his underwear in a long time. 663 00:33:34,746 --> 00:33:37,146 - It is not pretty. - Is this pretty? 664 00:33:37,181 --> 00:33:39,308 Ma kicked him out of the room and he's staying with me. 665 00:33:39,350 --> 00:33:40,817 He deserves it. 666 00:33:40,852 --> 00:33:43,844 How come you never told us about him cheating before? 667 00:33:43,888 --> 00:33:46,049 'Cause, Rox, I didn't see anything. 668 00:33:46,090 --> 00:33:48,820 I caught him with that little Rosa Salgado, little Pentecostal chick. 669 00:33:48,860 --> 00:33:51,021 Dad just gives me $100. 670 00:33:51,062 --> 00:33:53,428 He says, "Here, don't say nothing." 671 00:33:53,464 --> 00:33:55,830 And you'd think he'd be too old for that shit now. 672 00:33:55,867 --> 00:33:58,233 Rox, they've got Viagra now. 673 00:33:58,269 --> 00:34:01,500 We're gonna be those kids that have to shuttle between houses at Christmas. 674 00:34:01,539 --> 00:34:03,268 No, Rox. No we're not. 675 00:34:03,307 --> 00:34:05,707 - No? - No, because they're gonna sell this house 676 00:34:05,743 --> 00:34:07,677 and they gonna move into separate apartments. 677 00:34:07,712 --> 00:34:09,942 And we're gonna have to stay in a hotel when we come into town? 678 00:34:09,981 --> 00:34:11,039 No. 679 00:34:11,082 --> 00:34:13,050 I know Mauricio and Sarah wouldn't mind that. 680 00:34:13,084 --> 00:34:15,450 - The walls are thin, bro. - Oh yeah? 681 00:34:15,486 --> 00:34:17,716 - Why don't you mind your business? - Ma's always talking about 682 00:34:17,755 --> 00:34:20,121 moving to Puerto Rico. She might actually do it now. 683 00:34:20,158 --> 00:34:22,251 It'd be kind of sweet to have a place out there. 684 00:34:22,293 --> 00:34:24,261 - Did you just say kinda sweet? - Yeah. 685 00:34:24,295 --> 00:34:27,264 So you're okay with Pops moving into a studio apartment 686 00:34:27,298 --> 00:34:29,289 and heating up leftovers? You're fine with that? 687 00:34:29,333 --> 00:34:31,301 Oh, do you realize this is probably 688 00:34:31,335 --> 00:34:33,530 the last Christmas that we'll spend together? 689 00:34:33,571 --> 00:34:35,630 Why, Rox? Why is it gonna be the last? 690 00:34:35,673 --> 00:34:37,903 Why don't we do something? We're gonna let them throw away 691 00:34:37,942 --> 00:34:40,103 36 years of their marriage? We're just gonna sit and talk about it? 692 00:34:40,144 --> 00:34:42,806 He broke her trust! How can she forgive him for that? 693 00:34:42,847 --> 00:34:45,577 - What don't you understand? - Yeah, Ma has every right to leave. 694 00:34:45,616 --> 00:34:47,811 Hey, do you hear yourselves? 695 00:34:47,852 --> 00:34:49,581 You know what you sound like? 696 00:34:49,620 --> 00:34:52,088 You sound like people who aren't married. 697 00:34:52,123 --> 00:34:54,318 Let me tell you about marriage, all right? 698 00:34:54,358 --> 00:34:57,122 Sometimes you're in it, you feel like you don't want the same things anymore 699 00:34:57,161 --> 00:34:58,958 and you start going at each other. 700 00:34:58,996 --> 00:35:01,157 And you go at each other, but you stick it through. 701 00:35:01,199 --> 00:35:03,633 And at the end of that you fall in love all over again. 702 00:35:03,668 --> 00:35:05,602 Andthat's marriage, okay? 703 00:35:05,636 --> 00:35:08,264 So don't tell me that Mom and Dad, after all these years, 704 00:35:08,306 --> 00:35:10,968 don't got a little bit of love left for each other, 'cause I'm not buying that. 705 00:35:16,147 --> 00:35:19,844 Preciosos, I made some pastelillos. 706 00:35:22,353 --> 00:35:25,481 Ah. Uh-huh. You're tired. 707 00:35:25,523 --> 00:35:28,117 Why did you have to drag these boys out of bed? 708 00:35:28,159 --> 00:35:29,956 - We're fine, Ma. - For 25 years, 709 00:35:29,994 --> 00:35:32,588 I've been begging you to cut down that ugly tree, 710 00:35:32,630 --> 00:35:34,120 and all of a sudden you're gonna do it right now? 711 00:35:34,165 --> 00:35:36,360 - Can I help you with that? - No. 712 00:35:36,400 --> 00:35:38,061 You've still got it, Mamita. 713 00:35:40,238 --> 00:35:43,537 Dirty old man. 714 00:35:43,574 --> 00:35:45,439 Here, how about some hot chocolate? 715 00:35:45,476 --> 00:35:47,467 - Come on. - Okay, say thank you. 716 00:35:47,512 --> 00:35:49,707 - Thank you. - Hey, Sarah. 717 00:35:49,747 --> 00:35:51,681 I made some pastelillos. 718 00:35:51,716 --> 00:35:53,843 - Have one. - No, I'm going for a jog. 719 00:35:53,885 --> 00:35:57,514 Oh, I'm sorry. I forgot to fix the treadmill in the guest room. 720 00:35:57,555 --> 00:35:58,988 How is she going to get pregnant 721 00:35:59,023 --> 00:36:00,684 with all that bouncing up and down? 722 00:36:00,725 --> 00:36:02,158 Enough, all right? Just leave her alone. 723 00:36:02,193 --> 00:36:04,661 Here here here, eat something. 724 00:36:08,332 --> 00:36:10,357 And what, are you drunk? Still drunk? 725 00:36:10,401 --> 00:36:12,198 - Ma, please. - I can't believe you spent all night 726 00:36:12,236 --> 00:36:13,703 getting drunk with your brothers. 727 00:36:13,738 --> 00:36:15,865 She's a bad influence, Ma. 728 00:36:15,907 --> 00:36:17,306 Hey, Fernando. 729 00:36:17,341 --> 00:36:19,366 You want some hot chocolate? 730 00:36:19,410 --> 00:36:21,742 No thanks. I'm all set, Mrs. Rodriguez. 731 00:36:24,182 --> 00:36:25,809 You're killing me. 732 00:36:25,850 --> 00:36:27,477 Yeah! 733 00:36:27,518 --> 00:36:30,681 This is an SR36 Wood Boss. 734 00:36:33,791 --> 00:36:35,725 Whoa whoa! No! Stop! 735 00:36:35,760 --> 00:36:37,660 Turn it off! Turn it off! 736 00:36:37,695 --> 00:36:40,721 - What's the problem? - It's fine. 737 00:36:40,765 --> 00:36:42,858 But we're gonna use mine. 738 00:36:42,900 --> 00:36:45,926 This is a Sears Chainomatic 3000 739 00:36:45,970 --> 00:36:47,835 - I remember that. - Oh, Dad, come on. 740 00:36:47,872 --> 00:36:49,533 Chuck Norris was on the box. 741 00:36:49,574 --> 00:36:51,269 Everybody, careful. Stand back. 742 00:36:51,309 --> 00:36:53,243 That looks really dangerous. 743 00:36:53,277 --> 00:36:56,075 Hmm? 744 00:36:56,113 --> 00:36:59,742 You overcompensated a little bit, Dad. 745 00:36:59,784 --> 00:37:02,048 - Coсo. - What? What? 746 00:37:02,086 --> 00:37:05,385 'Cause he's got a little thingy. 747 00:37:10,228 --> 00:37:11,752 - Oh. - Ooh. 748 00:37:11,796 --> 00:37:13,764 Your man sure is good with his tool, honey. 749 00:37:13,798 --> 00:37:16,232 Mm-hmm, and he's really good with his hands too. 750 00:37:16,267 --> 00:37:18,132 Marissa, there's a child here. 751 00:37:18,169 --> 00:37:20,262 Please, he's three, Ma. He doesn't get innuendo. 752 00:37:26,644 --> 00:37:28,976 Come on, give it some force, man. 753 00:37:30,848 --> 00:37:32,782 Yo, whoa whoa whoa. 754 00:37:32,817 --> 00:37:35,149 - Step back. - Show him how it's done, Jesse. 755 00:37:35,186 --> 00:37:37,154 - Careful. - Be careful. 756 00:37:37,188 --> 00:37:39,418 Show him how it's done. 757 00:37:39,457 --> 00:37:41,584 Yeah, that's what I'm talking about. 758 00:37:41,626 --> 00:37:43,253 Now that's in innuendo, girl. 759 00:37:43,294 --> 00:37:45,057 I bet my boy Jesse right there-- 760 00:37:45,096 --> 00:37:46,757 $20 my boy Jesse gets that tree down. 761 00:37:46,797 --> 00:37:48,264 I'd take Fernando. 762 00:37:48,299 --> 00:37:50,961 Hey, you back off, Barbie. 763 00:37:51,002 --> 00:37:53,630 I didn't mean it that way. It's just that he's big. 764 00:37:53,671 --> 00:37:56,606 His muscles are big. 765 00:37:56,641 --> 00:37:58,700 And l-- oh, you guys. 766 00:38:01,779 --> 00:38:03,940 Hey hey hey hey! 767 00:38:03,981 --> 00:38:06,472 Don't hurt yourself, man. 768 00:38:06,517 --> 00:38:08,849 What happened? What happened? 769 00:38:08,886 --> 00:38:10,820 It's okay, tough guy. 770 00:38:10,855 --> 00:38:14,086 Let's see it, Nando. Let's see what you've got. 771 00:38:14,125 --> 00:38:16,457 Holy cow. 772 00:38:16,494 --> 00:38:18,018 - Oh no. - What the hell? 773 00:38:18,062 --> 00:38:20,292 - It's cursed, Ma! - Son of a-- 774 00:38:20,331 --> 00:38:21,992 Syphilitic tree. Let me try it. 775 00:38:22,033 --> 00:38:24,365 - Hold on, hold on. - Let a real man do it. 776 00:38:24,402 --> 00:38:26,029 Oh no. Stop him, please. 777 00:38:26,070 --> 00:38:27,935 - Oh no, he isn't. - Oh, boy. 778 00:38:27,972 --> 00:38:30,202 - No, Mo. - I got it. All right. 779 00:38:30,241 --> 00:38:31,139 Back off, lraq. 780 00:38:31,175 --> 00:38:32,506 Are you gonna put money down on your husband? 781 00:38:32,543 --> 00:38:34,534 That he seriously hurts himself? 782 00:38:34,578 --> 00:38:36,307 $20. Sure why not? 783 00:38:36,347 --> 00:38:38,474 Mauricio! Put it down. 784 00:38:38,516 --> 00:38:40,643 Relax. Relax, Mom. I've got it. 785 00:38:40,685 --> 00:38:43,347 You can do it. I've got $20 on you. 786 00:38:43,387 --> 00:38:45,685 This little-- the black cord? 787 00:38:45,723 --> 00:38:47,850 Right there. Right there. The black cord. 788 00:38:47,892 --> 00:38:50,190 Yeah. 789 00:38:50,227 --> 00:38:52,718 - You hear that? - Whoa whoa whoa! 790 00:38:52,763 --> 00:38:56,358 Somebody do something! 791 00:38:56,400 --> 00:38:59,460 Thank you. Thank you. 792 00:38:59,503 --> 00:39:01,835 - Thanks, Sarah. 793 00:39:01,872 --> 00:39:03,999 - Mauricio, put it down! - Told you. 794 00:39:04,041 --> 00:39:06,066 - Don't yell at me. - Put it down! 795 00:39:06,110 --> 00:39:07,702 - Get in the house! - I've got it. 796 00:39:07,745 --> 00:39:09,576 Put it down. 797 00:39:09,613 --> 00:39:12,173 You're embarrassing me in front of everybody. 798 00:39:14,385 --> 00:39:16,512 I told you-- get in the house. 799 00:39:40,411 --> 00:39:43,209 Huh? What do you think? 800 00:39:44,648 --> 00:39:46,878 It looks great, Dad. 801 00:39:46,917 --> 00:39:49,715 I don't know what to say. 802 00:39:51,422 --> 00:39:54,414 - Come on. - What? 803 00:39:54,458 --> 00:39:56,892 Find something to do. 804 00:39:56,927 --> 00:39:59,919 Oh, my babies! 805 00:40:03,901 --> 00:40:07,234 - Oh, my movie star! - How you doing? 806 00:40:07,271 --> 00:40:09,466 - You look great. - Thanks. 807 00:40:09,507 --> 00:40:12,874 God bless you, baby. You know, I prayed for you every day. 808 00:40:12,910 --> 00:40:15,208 I had to. I know how the military is. 809 00:40:15,246 --> 00:40:19,046 - Yeah. - Hey, y'all! My baby was on the front line! 810 00:40:19,083 --> 00:40:21,916 Figures. They like to cut the dark meat first, 811 00:40:21,952 --> 00:40:24,785 if you know what I'm saying. I'll tell you what it is. 812 00:40:24,822 --> 00:40:27,416 It's Uncle Sam trying to get rid of y'all Latinos. 813 00:40:27,458 --> 00:40:30,393 You know, they lure you in promising you citizenship. 814 00:40:30,428 --> 00:40:33,295 You don't even have to have a green card to serve. 815 00:40:33,330 --> 00:40:35,764 - Oh, come on, Tina. - Oh, you know it's true, white boy. 816 00:40:35,800 --> 00:40:38,325 You find everything? 817 00:40:38,369 --> 00:40:39,836 Yeah, I'm cool. 818 00:40:39,870 --> 00:40:41,599 These high-end magazines must be your touch, 819 00:40:41,639 --> 00:40:43,072 'cause the only thing my Pops reads 820 00:40:43,107 --> 00:40:45,098 is "The Sun Times" and "La Opiniуn." 821 00:40:46,644 --> 00:40:48,908 You want to see something really cool? 822 00:40:48,946 --> 00:40:52,609 Check this out. It's all about what's happening underground 823 00:40:52,650 --> 00:40:56,142 with music, art, theater-- that kind of stuff. 824 00:40:56,187 --> 00:40:58,985 - Mmm. - You ever think about doing theater? 825 00:40:59,023 --> 00:41:00,490 Yeah, I started in theater. 826 00:41:00,524 --> 00:41:02,856 But I'm just focused on film and TV now. 827 00:41:02,893 --> 00:41:05,191 Yeah. You know what you should do? 828 00:41:05,229 --> 00:41:08,323 - Telenovela. - Oh, yeah, right. 829 00:41:08,365 --> 00:41:10,799 Rogelio, 830 00:41:10,835 --> 00:41:12,530 why didn't you tell me before we slept together 831 00:41:12,570 --> 00:41:14,504 you were once married to my mother! 832 00:41:14,538 --> 00:41:16,472 Because when you climaxed and screamed "l love you, Papi," 833 00:41:16,507 --> 00:41:18,498 - I thought you already knew. - You watch that? 834 00:41:18,542 --> 00:41:20,533 Y'all gotta pay, 'cause I ain't got money for y'all. 835 00:41:20,578 --> 00:41:21,909 That's just crazy. 836 00:41:28,819 --> 00:41:31,652 You all right, baby? Ozzy! 837 00:41:33,691 --> 00:41:35,716 - Whoa whoa. - Ozzy! 838 00:41:37,261 --> 00:41:39,195 - We gotta go. - What about the beer? 839 00:41:39,230 --> 00:41:41,357 - Come on. - You okay? 840 00:41:44,401 --> 00:41:46,164 Yeah. 841 00:41:51,041 --> 00:41:53,874 These were on sale yesterday. You missed it. 842 00:41:59,950 --> 00:42:03,078 I see everyone at the store is still crazy, huh? 843 00:42:03,120 --> 00:42:05,179 Yeah yeah. 844 00:42:05,222 --> 00:42:09,090 Look. Your old man finally modernized. 845 00:42:09,126 --> 00:42:11,890 This new system lets you know how much you're wasting, 846 00:42:11,929 --> 00:42:13,760 so you can cost things out better. 847 00:42:13,797 --> 00:42:17,096 Last week we took 3ў off a pound of pork chops. 848 00:42:17,134 --> 00:42:20,160 - You actually know how to use that thing? - Not really. 849 00:42:20,204 --> 00:42:22,900 Ozzy usually prints it out, 850 00:42:22,940 --> 00:42:25,738 but I want everything running like a well-oiled machine 851 00:42:25,776 --> 00:42:28,677 for when you take over. You'll get the hang of this in no time. 852 00:42:28,712 --> 00:42:29,906 And you've always got Ozzy. 853 00:42:29,947 --> 00:42:33,041 So when do you think you can start? 854 00:42:33,083 --> 00:42:36,109 Uh, look, Dad, l-- 855 00:42:36,153 --> 00:42:38,383 Look, it'll help you take your mind off things. 856 00:42:41,659 --> 00:42:44,651 - I'm-- I'm sorry. - No, it's... 857 00:42:47,331 --> 00:42:49,891 You're barely home, for Christ's sake. 858 00:42:53,504 --> 00:42:56,632 You take-- you rest up. You take your time. 859 00:42:59,443 --> 00:43:01,638 You come to work when you're ready. 860 00:43:04,815 --> 00:43:06,305 Okay. 861 00:43:13,958 --> 00:43:17,155 - Yo, Jesse, let's go hang downtown. - What's up? 862 00:43:17,194 --> 00:43:19,662 I've got a couple of rich honeys waiting for us down there. 863 00:43:19,697 --> 00:43:21,494 - No no, I'm cool, brother. - Why not? 864 00:43:21,532 --> 00:43:23,557 What you mean, you're cool, man? 865 00:43:23,601 --> 00:43:25,569 Come on, bro. 866 00:43:25,603 --> 00:43:27,628 I saw the look. 867 00:43:27,671 --> 00:43:29,502 What look? 868 00:43:29,540 --> 00:43:31,405 What look? 869 00:43:31,442 --> 00:43:34,809 Well, don't do it, okay? 870 00:43:34,845 --> 00:43:36,813 - What? - I know Marissa is all cool. 871 00:43:36,847 --> 00:43:39,680 She's still fine after all her baby-mama drama. 872 00:43:39,717 --> 00:43:41,514 - Whatever. - Come on, bro. 873 00:43:41,552 --> 00:43:43,645 APuerto Ricanwoman-- 874 00:43:43,687 --> 00:43:46,315 she's never gonna forgive that you dropped her, bro. 875 00:43:46,357 --> 00:43:48,325 - That you dumped her like that. - I didn't-- 876 00:43:48,359 --> 00:43:51,192 Forget that, all right? Even if you guys were 877 00:43:51,228 --> 00:43:53,594 to get back together, she's gonna seem nice, 878 00:43:53,631 --> 00:43:55,758 but she gonna make you pay for that shit every day. 879 00:43:55,799 --> 00:43:57,289 They're like that, bro. 880 00:43:57,334 --> 00:43:58,631 You don't know what are you talking about. 881 00:43:58,669 --> 00:44:00,864 What do you mean? A million years from now 882 00:44:00,904 --> 00:44:04,032 aliens could come down, they resurrect her ass. 883 00:44:04,074 --> 00:44:06,508 What's the first thing she's gonna say? 884 00:44:06,543 --> 00:44:08,943 "Where is that son of a bitch Jesse?" 885 00:44:08,979 --> 00:44:11,140 No. We could be friends, bro. 886 00:44:11,181 --> 00:44:13,274 "We could be friends." 887 00:44:13,317 --> 00:44:16,650 That's white people shit. 888 00:44:16,687 --> 00:44:18,655 - All right, Johnny. - Come on. Jesse, yo! 889 00:44:18,689 --> 00:44:20,680 What? 890 00:44:23,260 --> 00:44:25,728 Marissa! Hey! 891 00:44:25,763 --> 00:44:27,731 Jesse, what are you doing here? 892 00:44:27,765 --> 00:44:29,665 I remembered you used to take this path to work. 893 00:44:29,700 --> 00:44:32,669 - Can I talk to you for a second? - No, I'm late for work. 894 00:44:32,703 --> 00:44:34,671 - Well, we can walk and talk. - No no no. 895 00:44:34,705 --> 00:44:37,731 I thought that I could do this friend thing, but I can't. 896 00:44:37,775 --> 00:44:40,369 Five years together and you break up with me in a letter. 897 00:44:40,411 --> 00:44:42,208 You didn't even have the guts to tell me before you left. 898 00:44:42,246 --> 00:44:44,180 You think I knew what the hell I wanted? 899 00:44:44,214 --> 00:44:46,648 I was 23, claustrophobic, 900 00:44:46,684 --> 00:44:48,709 Mauricio and Roxanna were off doing their thing. 901 00:44:48,752 --> 00:44:50,879 I just needed to get out too! 902 00:44:50,921 --> 00:44:53,014 I thought all my life's major questions were answered. 903 00:44:53,057 --> 00:44:55,048 I had you, I had the bodega. 904 00:44:55,092 --> 00:44:57,652 If I was gonna make it, I had to move on! 905 00:44:57,695 --> 00:45:00,186 - And I knew that you did too. - You-- 906 00:45:00,230 --> 00:45:02,027 you tore my world apart! 907 00:45:02,066 --> 00:45:04,364 And there was nothing that I could do about it. 908 00:45:04,401 --> 00:45:06,699 Believe me, if I had known the way things were gonna turn out, 909 00:45:06,737 --> 00:45:09,262 - I would have never gone. - I suppose I can't even get mad at you 910 00:45:09,306 --> 00:45:12,503 - because you're a goddamn war hero. - I'm not. 911 00:45:12,543 --> 00:45:14,101 Please. 912 00:45:18,449 --> 00:45:21,111 A guy in my unit died because of me! 913 00:45:51,348 --> 00:45:53,339 My buddy Lenny. 914 00:45:54,785 --> 00:45:56,912 He was this funny kid from Wisconsin. 915 00:45:56,954 --> 00:45:58,888 He always wore 916 00:45:58,922 --> 00:46:02,119 his high school basketball jersey underneath his fatigues. 917 00:46:03,861 --> 00:46:06,056 Anyway... 918 00:46:06,096 --> 00:46:09,862 we had taken up position in this abandoned house. 919 00:46:11,535 --> 00:46:14,003 Insurgents had left all this food behind. 920 00:46:15,506 --> 00:46:17,474 We were hunkered in there for the night, 921 00:46:17,508 --> 00:46:20,409 so Whitey, our squad leader, 922 00:46:20,444 --> 00:46:22,412 said that he would treat us to a home-cooked meal. 923 00:46:22,446 --> 00:46:25,745 I was on lookout at the window. 924 00:46:25,783 --> 00:46:29,549 Lenny made me switch with him. 925 00:46:31,288 --> 00:46:34,451 I maybe had, like, three bites 926 00:46:34,491 --> 00:46:37,517 and some asshole launched an RPG right through the window. 927 00:46:37,561 --> 00:46:39,961 Lenny's-- 928 00:46:39,997 --> 00:46:42,488 Lenny's body was blown back to the table. 929 00:46:45,335 --> 00:46:48,634 And do you know how I felt? 930 00:46:51,308 --> 00:46:53,367 I was happy. 931 00:46:53,410 --> 00:46:55,844 I-I was so happy 932 00:46:55,879 --> 00:46:57,608 to be alive. 933 00:46:57,648 --> 00:46:59,878 I'm so sorry, Jesse. 934 00:46:59,917 --> 00:47:03,353 Yeah. 935 00:47:03,387 --> 00:47:05,548 I was the lucky one. 936 00:47:06,924 --> 00:47:08,858 Yeah. 937 00:47:10,093 --> 00:47:12,584 His poor family. 938 00:47:13,931 --> 00:47:15,831 Have you talked to them? 939 00:47:15,866 --> 00:47:17,697 No. 940 00:47:17,734 --> 00:47:19,599 It wouldn't make a difference. 941 00:47:22,606 --> 00:47:24,574 - Yeah. - Yeah. 942 00:47:24,608 --> 00:47:26,872 He was their only son. 943 00:47:38,856 --> 00:47:41,984 Ahem. 944 00:47:42,025 --> 00:47:43,424 Jesse. 945 00:47:48,532 --> 00:47:50,932 Hey, Father Torres. Good to see you. 946 00:47:50,968 --> 00:47:53,436 Nice to have you home, son. Any more soy sauce? 947 00:47:53,470 --> 00:47:55,870 Jesse, look. I've taken it upon myself 948 00:47:55,906 --> 00:47:58,272 to bring Father Torres here to talk to Mom and Dad. 949 00:47:58,308 --> 00:48:00,742 - So just go with it, please. Okay? - And where's Mom? 950 00:48:00,777 --> 00:48:03,371 She went out for happy hour with Cheryl and Gladys. 951 00:48:03,413 --> 00:48:05,108 - Seriously? - Yeah. 952 00:48:05,148 --> 00:48:07,013 She can go if she wants. She's a grown woman. 953 00:48:07,050 --> 00:48:09,518 You know she's gonna kill you, right? 954 00:48:09,553 --> 00:48:11,282 Yeah, I'll take my chances. Go sit down. 955 00:48:11,321 --> 00:48:13,846 Okay, everybody, just-- please. 956 00:48:13,891 --> 00:48:16,052 Hi, baby. 957 00:48:16,093 --> 00:48:18,789 I'm sorry I embarrassed you this morning. 958 00:48:18,829 --> 00:48:22,026 It's okay, Mom. I just wanted to tell you that Father Torres is here. 959 00:48:22,065 --> 00:48:24,090 Ay, Dios mio. Who died? 960 00:48:24,134 --> 00:48:27,467 Nobody died, Ma. Before you say no-- don't say no-- 961 00:48:27,504 --> 00:48:29,972 I brought Father Torres here to talk to you and Dad about the divorce, okay? 962 00:48:30,007 --> 00:48:31,907 - Please, Ma. - No! 963 00:48:31,942 --> 00:48:34,240 You've got to think this through before you go through with it. 964 00:48:34,278 --> 00:48:36,075 - Did he tell you to do this? - No, Dad had nothing to do with it. 965 00:48:36,113 --> 00:48:37,808 - I'm going upstairs. - Ma, you're not going anywhere. 966 00:48:37,848 --> 00:48:39,577 You're going out there to talk to Father Torres. 967 00:48:39,616 --> 00:48:41,083 Do you know the mouth on that man? 968 00:48:41,118 --> 00:48:42,915 The whole neighborhood's going to know. 969 00:48:42,953 --> 00:48:44,614 - This is about your family. - I didn't make any food. 970 00:48:44,655 --> 00:48:46,145 It doesn't matter. Sarah ordered Chinese food. 971 00:48:46,189 --> 00:48:47,986 - She gave him takeout? - Yes, Ma. 972 00:48:48,025 --> 00:48:50,255 Go out there. Be brave. 973 00:48:50,294 --> 00:48:54,390 Father Torres, so nice to see you. 974 00:48:54,431 --> 00:48:56,331 Do you, um... 975 00:48:56,366 --> 00:48:59,665 I could fix you some real food if you'd like. 976 00:48:59,703 --> 00:49:02,729 Don't trouble yourself. I'll be fine with a couple of these eggrolls 977 00:49:02,773 --> 00:49:05,469 and some more coquito. Your son tells me 978 00:49:05,509 --> 00:49:07,602 that you and Edy are contemplating divorce. 979 00:49:07,644 --> 00:49:09,942 Oh no no, Father, no. 980 00:49:09,980 --> 00:49:12,278 I am getting a divorce. 981 00:49:12,316 --> 00:49:15,342 See, my husband broke his vows 982 00:49:15,385 --> 00:49:17,285 and sinned against God. 983 00:49:17,321 --> 00:49:19,084 Father, it's Christmas. How about a little sermon 984 00:49:19,122 --> 00:49:22,091 about Jesus being born so we can be forgiven for our sins? 985 00:49:22,125 --> 00:49:24,059 I'm not changing my mind. 986 00:49:26,129 --> 00:49:28,757 Now I am sorry, Father, 987 00:49:28,799 --> 00:49:31,097 that my son dragged you all the way out here 988 00:49:31,134 --> 00:49:35,594 for takeout because these women can't cook. 989 00:49:35,639 --> 00:49:37,766 It's the least I can do. 990 00:49:37,808 --> 00:49:39,605 No wonder I don't have a grandchild. 991 00:49:39,643 --> 00:49:41,975 That's what you can do for me, Father. 992 00:49:42,012 --> 00:49:43,502 Can I get some more rum for my coquito? 993 00:49:43,547 --> 00:49:46,311 Pray that I will hold 994 00:49:46,350 --> 00:49:48,978 - a grandchild before I'm dead. - Here we go again. 995 00:49:49,019 --> 00:49:51,214 Maybe there are reasons why they're holding back on having children. 996 00:49:51,254 --> 00:49:53,950 He'd rather take care of a hedge fund than a baby. 997 00:49:53,991 --> 00:49:56,687 - You went crying to your mother? - I didn't go crying. 998 00:49:56,727 --> 00:49:58,820 - It wasn't really crying. - Can you blame him? 999 00:49:58,862 --> 00:50:00,887 What did you expect? 1000 00:50:00,931 --> 00:50:03,798 With all this traveling and all these hours 1001 00:50:03,834 --> 00:50:06,803 with a hedge fund, the only sex he'll be having is on the phone. 1002 00:50:06,837 --> 00:50:08,896 Oh, no no. 1003 00:50:08,939 --> 00:50:10,873 He'll be lucky if he gets that. 1004 00:50:11,942 --> 00:50:14,502 You know, the only reason 1005 00:50:14,544 --> 00:50:16,375 that he wants a baby now 1006 00:50:16,413 --> 00:50:19,007 is so that he can try to one-up Jesse 1007 00:50:19,049 --> 00:50:21,381 in pleasing you and Edyberto. 1008 00:50:21,418 --> 00:50:23,682 - What the hell's she talking about? - That's not true, Sarah. 1009 00:50:23,720 --> 00:50:25,813 - Yes it is. - You take one psych course at Brandeis 1010 00:50:25,856 --> 00:50:28,689 - and you're Sigmund Freud? - Excuse us, Father. 1011 00:50:28,725 --> 00:50:31,250 Anna, Edy, perhaps you should think about the family. 1012 00:50:31,294 --> 00:50:32,693 - We'd be fine. - No we wouldn't be fine. 1013 00:50:32,729 --> 00:50:34,822 You'd still have your mommy to run home to. 1014 00:50:34,865 --> 00:50:36,890 Look, daddy's girl, I know for a fact I'm not the only one 1015 00:50:36,933 --> 00:50:38,230 you call when you're strapped for cash. 1016 00:50:38,268 --> 00:50:39,895 She needed money for head shots. 1017 00:50:39,936 --> 00:50:41,563 You sent her money behind my back? 1018 00:50:41,605 --> 00:50:43,573 - Don't talk to me anymore. - Do you see? 1019 00:50:43,607 --> 00:50:46,770 Do you see the lies that I have to put up with, Father? 1020 00:50:46,810 --> 00:50:51,042 What does Roxanna need money for a head shot for? 1021 00:50:51,081 --> 00:50:53,572 - She's a star. - Ma, I'm not a star. 1022 00:50:53,617 --> 00:50:55,380 Okay? I'm not a star. That's it. 1023 00:50:55,419 --> 00:50:57,717 Everybody thinks I live this glamorous life in Hollywood 1024 00:50:57,754 --> 00:51:00,416 when I can barely pay my rent on a dumpy studio 1025 00:51:00,457 --> 00:51:03,051 and the payments on a 1999 Kia. 1026 00:51:05,095 --> 00:51:07,290 - What? - God! 1027 00:51:07,330 --> 00:51:09,423 You know what? I just wish I could have my life 1028 00:51:09,466 --> 00:51:12,264 handed to me on a silver platter like Jesse over here. 1029 00:51:12,302 --> 00:51:14,463 - Oh, hell yeah. - Yeah. 1030 00:51:14,504 --> 00:51:16,768 The prodigal son returns and the rest of us just get pushed to the side 1031 00:51:16,807 --> 00:51:19,105 'cause the little prince is here. Everything for the little prince. 1032 00:51:19,142 --> 00:51:21,542 - Is that what you think? - Yeah, that's what I think, Jesse. 1033 00:51:21,578 --> 00:51:23,205 Why don't one of you come home and take care of the bodega? 1034 00:51:23,246 --> 00:51:24,804 Can we all just calm down? 1035 00:51:24,848 --> 00:51:27,715 Because you're off living your own lives, right? 1036 00:51:27,751 --> 00:51:29,548 What about my life? 1037 00:51:29,586 --> 00:51:33,545 I try to get out and do l end up in New York or LA? 1038 00:51:33,590 --> 00:51:35,080 No, I end up in lraq. 1039 00:51:35,125 --> 00:51:37,093 And what do I got to show for it? 1040 00:51:37,127 --> 00:51:40,221 And you think I can just come home and run the bodega? 1041 00:51:40,263 --> 00:51:43,130 - Bodegas are good businesses. - I'm not gonna run the bodega! 1042 00:51:43,166 --> 00:51:45,100 And that's the voice of God, ladies and gentlemen. 1043 00:51:45,135 --> 00:51:47,330 - Maybe we should say a prayer. - Shut up! 1044 00:51:50,774 --> 00:51:52,833 So what are you gonna do? 1045 00:51:56,513 --> 00:51:59,038 I'm gonna-- 1046 00:52:00,317 --> 00:52:02,683 I'm gonna go back to lraq. 1047 00:52:04,287 --> 00:52:06,847 I'm gonna sign up for another tour. 1048 00:52:08,892 --> 00:52:11,554 - Mijo, that's not gonna change anything. - Maybe. 1049 00:52:13,663 --> 00:52:16,860 But at least there I feel like I have some purpose. 1050 00:52:16,900 --> 00:52:19,130 - Jesse. - No. 1051 00:52:19,169 --> 00:52:21,194 No no no no. 1052 00:52:28,245 --> 00:52:31,146 I just wish we hadn't let him 1053 00:52:31,181 --> 00:52:33,342 sign up in the first place. 1054 00:52:33,383 --> 00:52:36,944 There are a lot of things I wish I hadn't done. 1055 00:52:36,987 --> 00:52:39,387 Well, you can't take them back now, can you? 1056 00:52:39,422 --> 00:52:42,516 What's done is done. 1057 00:52:42,559 --> 00:52:44,857 Where's Mauricio? 1058 00:52:44,895 --> 00:52:47,193 Look, I'm sorry about what I said. 1059 00:52:47,230 --> 00:52:49,323 I do want to have a baby. 1060 00:52:49,366 --> 00:52:52,529 I just don't understand why it has to be this second, 1061 00:52:52,569 --> 00:52:55,163 when I've got this huge opportunity. 1062 00:52:55,205 --> 00:52:58,641 I'm not stupid. I understand that I can't have it all. 1063 00:52:58,675 --> 00:53:01,200 That at 36, my fertility 1064 00:53:01,244 --> 00:53:03,974 is going into a freefall 1065 00:53:04,014 --> 00:53:06,039 and that I may have to use the eggs 1066 00:53:06,082 --> 00:53:07,879 of some attractive lvy League student 1067 00:53:07,918 --> 00:53:10,079 who wants to get ahead on paying off their student loans. 1068 00:53:10,120 --> 00:53:13,556 Look, I'd be happy to adopt. 1069 00:53:13,590 --> 00:53:16,923 But Mauricio being a Latin doesn't feel the same way. 1070 00:53:18,361 --> 00:53:21,819 I promise we will have children. 1071 00:53:21,865 --> 00:53:24,698 It may not be this second, 1072 00:53:24,734 --> 00:53:27,362 but we will someday, okay? 1073 00:53:29,239 --> 00:53:31,969 That doesn't make you feel any better? 1074 00:53:33,577 --> 00:53:36,569 Jesse's going to sign up for another tour in lraq. 1075 00:53:44,221 --> 00:53:46,314 I'm so sorry. 1076 00:53:49,960 --> 00:53:51,621 Mauricio and the kids went down to Julio's Bar. 1077 00:53:51,661 --> 00:53:53,630 You want me to drive you down there? 1078 00:54:10,513 --> 00:54:12,538 This music is beautiful. 1079 00:54:12,582 --> 00:54:15,142 Anna and l, we danced the first time we met to this song. 1080 00:54:16,786 --> 00:54:18,981 Mauricio was conceived to this song. 1081 00:54:19,022 --> 00:54:21,286 Okay, I don't think I needed to hear all that. 1082 00:54:32,102 --> 00:54:34,332 In the glove compartment, there's medicine. 1083 00:54:41,344 --> 00:54:44,142 - Which one? - The green cap. 1084 00:54:44,180 --> 00:54:46,648 Here. 1085 00:55:02,065 --> 00:55:04,363 Don't tell anyone, Sarah. 1086 00:55:04,401 --> 00:55:06,164 Please. 1087 00:55:11,975 --> 00:55:14,637 Does Anna know? 1088 00:55:14,678 --> 00:55:17,977 I just want to enjoy Christmas with my family. 1089 00:55:18,014 --> 00:55:20,983 Not that they make it so easy. 1090 00:55:32,429 --> 00:55:35,626 I love you guys so much. 1091 00:55:35,665 --> 00:55:37,963 - I love you too, Sarah. - I do. 1092 00:55:38,001 --> 00:55:40,492 - We love you too, baby. It's okay. - Let's dance. 1093 00:55:40,537 --> 00:55:43,028 - No, I don't want to-- - Get a room. 1094 00:55:43,073 --> 00:55:45,132 Come on. Come on. 1095 00:55:45,175 --> 00:55:48,474 All right. I don't need to be here. 1096 00:55:48,511 --> 00:55:50,206 I think he slipped her a hit of E. 1097 00:55:50,246 --> 00:55:52,305 - Think he wants a kid that bad? - Yeah. 1098 00:55:52,349 --> 00:55:55,375 All you got to do is look at a Puerto Rican girl to get her pregnant. 1099 00:55:55,418 --> 00:55:57,682 - Shut up. - Come on, come on. 1100 00:55:57,721 --> 00:56:00,189 - Whoo-hoo. - Mira. 1101 00:56:00,223 --> 00:56:02,316 This is what a real women looks like with a burka. 1102 00:56:02,359 --> 00:56:04,259 Right? You go, lady. Come on, you go now. 1103 00:56:04,294 --> 00:56:05,818 Wrap our soldier boy over there 1104 00:56:05,862 --> 00:56:07,523 with some red, white and blue love. 1105 00:56:07,564 --> 00:56:10,260 Your friend here says you got shot up pretty bad. 1106 00:56:10,300 --> 00:56:12,268 Oh, yeah yeah yeah. They shot off his dick. 1107 00:56:12,302 --> 00:56:15,362 But then they replaced it with a bionic one 1108 00:56:15,405 --> 00:56:17,669 and he could jack up a car and change the tire 1109 00:56:17,707 --> 00:56:19,436 at the same time. 1110 00:56:19,476 --> 00:56:21,444 Really? 1111 00:56:24,714 --> 00:56:27,706 I'm just kidding. Excuse me. I'm sorry. 1112 00:56:27,751 --> 00:56:30,515 He's still got all his factory parts, right, Papi? 1113 00:56:30,553 --> 00:56:32,384 So you wanna dance? 1114 00:56:32,422 --> 00:56:34,185 Jesse, don't you dare. Jesse. 1115 00:56:34,224 --> 00:56:36,385 - I'm-- I'm cool. - Come on, bro. 1116 00:56:36,426 --> 00:56:39,395 - Go, man, go. - He's cool. 1117 00:56:39,429 --> 00:56:41,454 You heard him, he's cool. 1118 00:56:41,498 --> 00:56:44,194 Oh no. 1119 00:56:44,234 --> 00:56:47,635 That's my song. That's my song, y'all. 1120 00:56:47,670 --> 00:56:50,138 - Yo, that's my song. - Oh no. 1121 00:56:50,173 --> 00:56:53,734 Oh, yes. Go get 'em, Mo. 1122 00:57:03,953 --> 00:57:05,818 Come on. Come on. 1123 00:57:05,855 --> 00:57:09,723 Oh, he likes that. 1124 00:57:09,759 --> 00:57:12,489 Come on, Mo. Yeah! 1125 00:57:12,529 --> 00:57:16,295 You got moves. You go, boy, yeah! 1126 00:57:18,835 --> 00:57:21,463 Go Mo. Go Mo. 1127 00:57:25,041 --> 00:57:27,305 - Oh! - Oh! 1128 00:57:32,949 --> 00:57:34,678 Go Mo. Go Mo. 1129 00:57:34,717 --> 00:57:38,016 Oh! 1130 00:57:40,723 --> 00:57:43,988 - Ay yi yi yi yi... - Whoo! 1131 00:57:45,795 --> 00:57:47,956 God, it feels good to be back. 1132 00:57:47,997 --> 00:57:49,988 - Help me, Sarah. - That was great. 1133 00:57:50,033 --> 00:57:53,196 My coccyx. I broke my coccyx. 1134 00:57:53,236 --> 00:57:56,330 All I'm asking is if a shot is $5, 1135 00:57:56,372 --> 00:57:58,465 - how much for a sip? - A sip? 1136 00:57:58,508 --> 00:58:00,999 Yeah, a sip. Just a half a shot maybe. 1137 00:58:01,044 --> 00:58:03,672 Can you please take that thing down? 1138 00:58:03,713 --> 00:58:06,181 Why? You the biggest star to come out of this neighborhood. 1139 00:58:06,216 --> 00:58:08,207 Can I buy you a round? 1140 00:58:08,251 --> 00:58:11,345 Wow. I can't believe it. You guys are gonna pay for something? 1141 00:58:11,387 --> 00:58:13,287 I'm only cheap when it comes to me. 1142 00:58:13,323 --> 00:58:15,154 - How much is her drink? - $8. 1143 00:58:15,191 --> 00:58:17,386 - What if she doesn't drink all of it? - Never mind. 1144 00:58:17,427 --> 00:58:19,827 Could I please have some change for the jukebox? 1145 00:58:19,863 --> 00:58:21,728 Thanks. 1146 00:58:25,034 --> 00:58:26,695 Is there something you want to tell me? 1147 00:58:26,736 --> 00:58:28,704 No. 1148 00:58:28,738 --> 00:58:30,831 - Is there something you want to tell me? - About? 1149 00:58:30,874 --> 00:58:33,069 Ozzy. 1150 00:58:33,109 --> 00:58:36,078 Come on, you have to admit he's really hot. 1151 00:58:36,112 --> 00:58:37,704 He's a thug. 1152 00:58:37,747 --> 00:58:39,874 No, he hasn't been messed up in that shit for a while. 1153 00:58:39,916 --> 00:58:41,247 Yeah, well, we'll see how long that lasts. 1154 00:58:41,284 --> 00:58:43,252 - What does that mean? - Nothing. 1155 00:58:43,286 --> 00:58:45,880 Just seeing Alexis again made me remember how bad things got. 1156 00:58:48,458 --> 00:58:50,449 My agent. 1157 00:58:54,397 --> 00:58:56,331 - They called. - And? 1158 00:58:56,366 --> 00:58:58,357 Roger rushed off to his anger management class 1159 00:58:58,401 --> 00:59:00,665 - and didn't say anything. - Is that it? 1160 00:59:00,703 --> 00:59:03,399 You told me to call you if I heard anything. 1161 00:59:03,439 --> 00:59:05,999 Well, you know, maybe they called about something else. 1162 00:59:06,042 --> 00:59:08,442 Or maybe they just didn't want to ruin my Christmas. 1163 00:59:08,478 --> 00:59:10,878 Please. All right look, girl, I've got to jump. 1164 00:59:10,914 --> 00:59:13,178 - I'll hit you later. - Wait. 1165 00:59:13,216 --> 00:59:15,343 Bye. 1166 00:59:15,385 --> 00:59:18,684 This ain't Cali, girl. They ain't gonna arrest you for smoking inside. 1167 00:59:18,721 --> 00:59:20,848 I had to use the phone. 1168 00:59:20,890 --> 00:59:22,858 - Want to go for a walk? - No. 1169 00:59:22,892 --> 00:59:24,416 I don't want to leave my girl. 1170 00:59:24,460 --> 00:59:26,951 - Oh, really? - Really. 1171 00:59:26,996 --> 00:59:29,556 Maybe we should give 'em some space. 1172 00:59:30,800 --> 00:59:32,961 Come on, let's go. 1173 00:59:33,002 --> 00:59:35,129 - Come on. - I don't know. 1174 00:59:35,171 --> 00:59:37,435 Cabby! 1175 00:59:48,818 --> 00:59:50,581 Someplace a little more quiet. 1176 00:59:50,620 --> 00:59:52,611 Come on, I just want to talk to you. 1177 00:59:52,655 --> 00:59:54,714 Hola, mi amor. 1178 00:59:54,757 --> 00:59:56,748 Hey. 1179 00:59:58,161 --> 01:00:00,288 - Jesse. - Hey. 1180 01:00:00,330 --> 01:00:02,890 Can I buy you guys a drink? 1181 01:00:02,932 --> 01:00:05,628 - I'm cool. - No. 1182 01:00:09,205 --> 01:00:11,833 So why did it take you three years to come back? 1183 01:00:11,874 --> 01:00:14,741 God, I've just been crazy busy, you know? 1184 01:00:14,777 --> 01:00:17,473 If it's not one thing, it's something else. 1185 01:00:17,513 --> 01:00:20,949 Shit, who am I kidding? 1186 01:00:20,984 --> 01:00:23,646 I'm sure you've heard everything. 1187 01:00:23,686 --> 01:00:26,120 You'll catch a break. You just-- 1188 01:00:26,155 --> 01:00:27,679 you just got to hang in there. 1189 01:00:27,724 --> 01:00:29,351 Caught a break. 1190 01:00:29,392 --> 01:00:32,088 What if I'm waiting on something that never happens? 1191 01:00:32,128 --> 01:00:33,652 How much more time should I waste? 1192 01:00:33,696 --> 01:00:35,823 A year? Two? 10? 1193 01:00:35,865 --> 01:00:39,801 Stuck in the same place while everybody else's life is moving forward. 1194 01:00:39,836 --> 01:00:41,599 So what are you gonna do? Move back? 1195 01:00:41,638 --> 01:00:43,606 Yeah, maybe. I don't know. 1196 01:00:43,640 --> 01:00:45,699 That wouldn't be the worst thing, right? 1197 01:00:48,678 --> 01:00:51,044 I never thought I'd hear that coming from you. 1198 01:00:51,080 --> 01:00:53,947 I'm 29 years old 1199 01:00:53,983 --> 01:00:56,645 and I'm sick and tired of someone else deciding my fate 1200 01:00:56,686 --> 01:00:59,951 when I'm just as good if not better 1201 01:00:59,989 --> 01:01:01,684 than most of the actresses out there. 1202 01:01:01,724 --> 01:01:04,022 - They don't know me. - You are good. 1203 01:01:04,060 --> 01:01:07,052 Like that time that you played that homeless chick in "One Way Ticket." 1204 01:01:07,096 --> 01:01:09,155 - You saw that? - Are you kidding? 1205 01:01:09,198 --> 01:01:11,393 You killed it. You're like the Puerto Rican Meryl Streep. 1206 01:01:11,434 --> 01:01:12,958 Yeah, right. 1207 01:01:13,002 --> 01:01:15,630 Your parents made us watch the DVD like five times. 1208 01:01:15,672 --> 01:01:17,765 - Of course they did. - Yeah. 1209 01:01:20,943 --> 01:01:23,207 Look, don't tell anybody what I said. 1210 01:01:23,246 --> 01:01:26,409 All right? I'm all over the place right now. 1211 01:01:27,784 --> 01:01:30,082 I'll think about it. 1212 01:01:32,055 --> 01:01:34,080 You'll think about it? 1213 01:01:34,123 --> 01:01:37,058 - Don't make me kick your ass. - You got to catch me. 1214 01:01:37,093 --> 01:01:38,890 - Kick my ass. - Don't make-- 1215 01:01:38,928 --> 01:01:41,863 - Kick my ass. What? - I will kick your ass. 1216 01:01:41,898 --> 01:01:45,334 Why are you running? Why are you running? 1217 01:02:05,588 --> 01:02:07,783 We didn't use protection. 1218 01:02:07,824 --> 01:02:11,419 Nope. You said you wanted to make a baby. 1219 01:02:11,461 --> 01:02:13,588 I was completely loaded. 1220 01:02:13,629 --> 01:02:15,722 In vino veritas. 1221 01:02:15,765 --> 01:02:17,699 Oh, really? Oh, really? 1222 01:02:17,734 --> 01:02:20,134 And I probably told the bartender he looked like George Clooney. 1223 01:02:20,169 --> 01:02:22,364 Mm-hmm. Among other things. 1224 01:02:22,405 --> 01:02:24,600 What's the date? What's the date? 1225 01:02:24,640 --> 01:02:26,801 What is the date? 1226 01:02:26,843 --> 01:02:29,107 It's Christmas Eve, December 24th. 1227 01:02:29,145 --> 01:02:32,444 Okay, that public library event, I had my period. 1228 01:02:32,482 --> 01:02:34,473 - What are you doing? - That's 19 days. 1229 01:02:34,517 --> 01:02:36,712 Okay, I'm okay. We're okay. 1230 01:02:36,753 --> 01:02:39,984 I think we're okay. I hope we're okay. 1231 01:02:40,022 --> 01:02:42,752 Mauricio, how could you take advantage of me like that? 1232 01:02:42,792 --> 01:02:44,282 I didn't take advantage of you. 1233 01:02:44,327 --> 01:02:46,318 - You took advantage of me. - Oh! 1234 01:02:46,362 --> 01:02:48,489 You don't want to make a baby anymore? 1235 01:02:48,531 --> 01:02:50,624 Oh, well, I just think it's something 1236 01:02:50,666 --> 01:02:53,157 that we should be discussing while I'm sober. 1237 01:02:53,202 --> 01:02:55,261 Okay, all right, all right. You're sober now. 1238 01:02:55,304 --> 01:02:57,272 Let's discuss this. 1239 01:02:57,306 --> 01:02:59,501 Do you or don't you want to make a baby with me? 1240 01:02:59,542 --> 01:03:02,010 I don't-- I don't want to talk about this. 1241 01:03:02,044 --> 01:03:04,308 I feel like shit. 1242 01:03:04,347 --> 01:03:06,315 Oh my God. 1243 01:03:06,349 --> 01:03:08,840 The colors in this room are inducing a migraine. 1244 01:03:08,885 --> 01:03:11,319 Does that mean we're not gonna try again? 1245 01:03:11,354 --> 01:03:13,822 Oh, eat me. 1246 01:03:15,958 --> 01:03:17,823 Don't even think about it. 1247 01:03:24,734 --> 01:03:27,328 Merry Christmas, everyone. 1248 01:03:28,838 --> 01:03:31,432 Oh, you got moves. 1249 01:03:31,474 --> 01:03:34,238 No bad. Now you spin. 1250 01:03:36,813 --> 01:03:38,906 Coquito, ladies? 1251 01:03:45,388 --> 01:03:47,447 Ozzy. 1252 01:03:47,490 --> 01:03:49,822 Ozzy, gracia, amigo. 1253 01:03:49,859 --> 01:03:51,850 Thank you, Edy. 1254 01:03:54,831 --> 01:03:57,664 - Uli, Uli. Feliz Navidad. - Thank you. 1255 01:03:57,700 --> 01:03:59,895 Tina. 1256 01:03:59,936 --> 01:04:03,201 Hello? Excuse me. I'll be right back. 1257 01:04:03,239 --> 01:04:05,230 - Come on, baby. - No. 1258 01:04:05,274 --> 01:04:07,174 - Coquito? - Oh no. 1259 01:04:07,210 --> 01:04:09,235 - You think I don't know? - Know what? 1260 01:04:09,278 --> 01:04:11,838 That every year your father gets me drunk at the Christmas party 1261 01:04:11,881 --> 01:04:14,213 so I don't notice how light my envelope is. 1262 01:04:14,250 --> 01:04:17,583 - Come on. - Huh-uh, not gonna have any of that stuff 1263 01:04:17,620 --> 01:04:20,214 until I see the size of my Christmas bonus. 1264 01:04:20,256 --> 01:04:22,247 All right. Okay. 1265 01:04:22,291 --> 01:04:24,054 Not gonna trick me again. 1266 01:04:34,871 --> 01:04:37,066 Dad. 1267 01:04:37,106 --> 01:04:39,199 The rest of the checks. 1268 01:04:39,242 --> 01:04:41,733 - Yeah, I got it. - All right. 1269 01:04:41,777 --> 01:04:43,244 Go. You go. 1270 01:04:43,279 --> 01:04:44,871 Go hang out with Johnny or something. 1271 01:04:44,914 --> 01:04:46,541 Don't feel like you've got to stick around here. 1272 01:04:46,582 --> 01:04:49,551 Dad, look, I know you're not happy about me going back. 1273 01:04:49,585 --> 01:04:51,883 Of course I'm not. 1274 01:04:54,757 --> 01:04:57,089 Jesse, I'm your father. I want you safe. 1275 01:04:57,126 --> 01:04:58,923 I want you here. 1276 01:05:00,796 --> 01:05:03,560 I'm sorry. 1277 01:05:03,599 --> 01:05:06,033 How can I make you understand? 1278 01:05:06,068 --> 01:05:09,299 You can't. Just like I can't make you stay. 1279 01:05:14,443 --> 01:05:17,640 There's a point when all a father can do is just get out of the way. 1280 01:05:21,984 --> 01:05:24,282 Thanks, Dad. 1281 01:05:33,162 --> 01:05:34,925 I'd better give Tina her check. 1282 01:05:34,964 --> 01:05:36,488 Otherwise she's gonna start the revolution. 1283 01:05:39,802 --> 01:05:41,599 Any word? 1284 01:05:41,637 --> 01:05:43,764 No, I'm just texting my girl. 1285 01:05:43,806 --> 01:05:45,330 What are you telling her? 1286 01:05:45,374 --> 01:05:47,604 How much you had last night in the fine city of Chicago? 1287 01:05:47,643 --> 01:05:51,238 No, I'm telling her how freaking freezing it is here. 1288 01:05:51,280 --> 01:05:53,612 Cali had made you all soft, girl. 1289 01:05:53,649 --> 01:05:56,413 You move back here, you'll be wearing hot pants in this weather. 1290 01:05:56,452 --> 01:05:59,012 Yeah, well, hopefully I'll get this show. 1291 01:05:59,055 --> 01:06:00,920 Yeah, I hope so. 1292 01:06:00,957 --> 01:06:03,118 Hey, I had a really good time last night. 1293 01:06:03,159 --> 01:06:05,684 - Great time last night. - Me too. 1294 01:06:05,728 --> 01:06:07,320 Really good time. 1295 01:06:07,363 --> 01:06:09,126 But I just don't want you to get the wrong impression. 1296 01:06:09,165 --> 01:06:13,033 Nah, come on. You're like a sister to me. 1297 01:06:13,069 --> 01:06:14,798 Yeah, that's what I told Jesse this morning. 1298 01:06:14,837 --> 01:06:17,305 That you're like a brother and it's just weird. 1299 01:06:17,340 --> 01:06:19,171 Don't even worry about it. 1300 01:06:19,208 --> 01:06:21,870 - I'm gonna grab a drink. - Okay. 1301 01:06:21,911 --> 01:06:24,072 I'll see you later? 1302 01:06:26,382 --> 01:06:28,009 Okay. 1303 01:06:37,927 --> 01:06:40,896 Mira eso. 1304 01:06:40,930 --> 01:06:43,797 Sarah, you've been practicing for the parranda. 1305 01:06:43,833 --> 01:06:47,064 I'm trying. I didn't exactly grow up singing Christmas carols. 1306 01:06:47,103 --> 01:06:49,469 No, you're doing great. 1307 01:06:49,505 --> 01:06:51,632 I can't tell you what this means to me. 1308 01:06:51,674 --> 01:06:54,734 I look forward to the parranda all year. 1309 01:06:54,777 --> 01:06:57,302 You must be looking for this. 1310 01:06:57,346 --> 01:06:59,507 Thank you. 1311 01:06:59,548 --> 01:07:03,211 Listen, thank you for keeping my secret. 1312 01:07:03,252 --> 01:07:05,345 Look, Edyberto, 1313 01:07:05,388 --> 01:07:08,380 I really appreciate your trust in me. 1314 01:07:08,424 --> 01:07:11,723 Who else can I trust? You're the only one who's not Puerto Rican in this house. 1315 01:07:11,761 --> 01:07:14,730 But I really think you need to tell them. 1316 01:07:14,764 --> 01:07:17,062 I'll tell them soon enough. 1317 01:07:17,099 --> 01:07:19,590 Life is short, Sarah. 1318 01:07:19,635 --> 01:07:22,604 I don't want anything to get in the way of them having a good time. 1319 01:07:22,638 --> 01:07:25,232 - You understand? - Pop, where are the mitten warmers? 1320 01:07:25,274 --> 01:07:27,003 Yeah, coming. 1321 01:07:27,043 --> 01:07:29,034 No no no no no. 1322 01:07:29,078 --> 01:07:31,569 - Keep practicing. - Mm-hmm. 1323 01:07:39,722 --> 01:07:41,519 Guys, come on. Hurry up. 1324 01:07:41,557 --> 01:07:44,185 Vamos pa' la parranda. 1325 01:07:44,226 --> 01:07:46,592 Here we go. Here we go. 1326 01:07:48,564 --> 01:07:50,532 Anna, Roxanna, vбmonos. 1327 01:07:56,072 --> 01:07:59,974 - There they go. - # The first noel... # 1328 01:08:00,009 --> 01:08:04,969 - Merry Christmas. - # The angels did say # 1329 01:08:05,014 --> 01:08:09,974 # Was to certain poor shepherds # 1330 01:08:10,019 --> 01:08:14,581 # In fields where they lay # 1331 01:08:14,623 --> 01:08:19,083 - # Noel, noel... # - La parranda! 1332 01:08:19,128 --> 01:08:24,964 # Noel, noel # 1333 01:08:25,000 --> 01:08:28,800 # Born isthe king # 1334 01:08:28,838 --> 01:08:31,671 # Of lsrael. # 1335 01:08:35,111 --> 01:08:40,139 # Come all ye faithful # 1336 01:08:40,182 --> 01:08:44,676 # Joyful and triumphant # 1337 01:08:44,720 --> 01:08:47,154 # O come ye # 1338 01:08:47,189 --> 01:08:49,817 # O come ye # 1339 01:08:49,859 --> 01:08:54,455 #To Bethlehem# 1340 01:08:54,497 --> 01:08:59,366 #Come and behold him# 1341 01:08:59,401 --> 01:09:03,838 # Born the king of angels # 1342 01:09:03,873 --> 01:09:08,708 # O come let us adore him # 1343 01:09:08,744 --> 01:09:13,238 # O come let us adore him... # 1344 01:09:15,151 --> 01:09:16,516 Ozzy, come on. 1345 01:09:19,555 --> 01:09:22,285 Come on. 1346 01:09:22,324 --> 01:09:23,814 They're over here. Give me the baby. 1347 01:09:23,859 --> 01:09:25,292 - Come on. - They're right there. 1348 01:09:25,327 --> 01:09:30,697 # O come all ye faithful # 1349 01:09:30,733 --> 01:09:35,170 # Joyful and triumphant # 1350 01:09:35,204 --> 01:09:40,471 # O come all ye faithful # 1351 01:09:40,509 --> 01:09:44,843 # Joyful and triumphant # 1352 01:09:44,880 --> 01:09:50,079 # O come all ye faithful # 1353 01:09:50,119 --> 01:09:54,112 # Joyful and triumphant... # 1354 01:10:18,547 --> 01:10:23,917 # Joyful and triumphant. # 1355 01:11:29,952 --> 01:11:32,887 - Have you seen your brother? - Yeah, he's over there. 1356 01:11:35,958 --> 01:11:37,789 Why aren't you two dancing? 1357 01:11:37,826 --> 01:11:39,316 And compete with them? 1358 01:11:44,233 --> 01:11:47,634 Excuse me. 1359 01:11:47,670 --> 01:11:50,138 Where did you get these earrings? I want to get a pair for Gladys. 1360 01:11:50,172 --> 01:11:52,367 - They're beautiful. - Okay, you know the-- 1361 01:11:52,408 --> 01:11:54,638 What's going on? 1362 01:11:54,677 --> 01:11:57,271 We're going to midnight mass. 1363 01:11:57,313 --> 01:12:00,714 Hey, Edy. I see you've met my new novio. 1364 01:12:00,749 --> 01:12:02,717 Tony. 1365 01:12:02,751 --> 01:12:04,810 A pleasure. 1366 01:12:04,853 --> 01:12:06,946 - You coming to church? - Please. 1367 01:12:06,989 --> 01:12:10,015 He hasn't been to midnight mass in over 20 years. 1368 01:12:10,059 --> 01:12:12,323 - I'd love to come. - Great. 1369 01:12:12,361 --> 01:12:14,420 Vбmonos. 1370 01:12:17,700 --> 01:12:20,533 Roxanna. Roxanna. 1371 01:12:20,569 --> 01:12:22,093 - Bye, Ma. - Bye. 1372 01:12:27,509 --> 01:12:30,307 Yo, say thanks, baby. 1373 01:12:30,346 --> 01:12:32,576 Come on, Rox. What you got, baby? 1374 01:12:57,940 --> 01:13:00,135 So you still got some moves, huh? 1375 01:13:01,810 --> 01:13:03,505 Depends on who my partner is. 1376 01:13:05,247 --> 01:13:08,273 I'm sure you say that to all the boys on the base. 1377 01:13:12,421 --> 01:13:15,720 - Stay away from my girl. - We were just dancing. 1378 01:13:17,760 --> 01:13:20,228 Go get Ozzy. Go get Ozzy. 1379 01:13:20,262 --> 01:13:22,560 Hey hey hey! 1380 01:13:22,598 --> 01:13:25,123 - You seen Ozzy? - No, Mama, I ain't seen him. 1381 01:13:25,167 --> 01:13:27,431 Oh shit! 1382 01:13:29,905 --> 01:13:32,032 Ma. 1383 01:13:32,074 --> 01:13:33,905 You got to pick up the pace, Ma. 1384 01:13:33,942 --> 01:13:36,137 I'm trying. You got to be patient. 1385 01:13:36,178 --> 01:13:38,942 I can't wait for the sopadito you're gonna cook for me upstairs. 1386 01:13:38,981 --> 01:13:41,643 We can have a party, you and me. After all, it's Christmas. 1387 01:13:41,683 --> 01:13:44,277 You should apply at the post office. 1388 01:13:44,319 --> 01:13:46,651 They hire extra people at the holidays. 1389 01:13:46,688 --> 01:13:49,418 No, I will. I'll do that on Monday. Okay, Mom? 1390 01:13:49,458 --> 01:13:52,484 I hope so. 1391 01:13:52,528 --> 01:13:54,826 Oh, merry Christmas. 1392 01:13:54,863 --> 01:13:56,831 Hey, Ma, you go inside, okay? 1393 01:13:56,865 --> 01:13:58,958 Start that sopadito. I got to talk to my boy here. 1394 01:13:59,001 --> 01:14:00,628 You sure? You want to come in now? 1395 01:14:00,669 --> 01:14:03,103 No no, he's busy. He's a busy guy. 1396 01:14:13,382 --> 01:14:15,612 Can't let you kill me in front of my mom, man. 1397 01:14:18,554 --> 01:14:19,680 So you know why I'm here? 1398 01:14:21,723 --> 01:14:23,588 I guess it's payback time. 1399 01:14:23,625 --> 01:14:24,990 I'm ready, man. 1400 01:14:25,027 --> 01:14:27,291 I had 10 years to be ready. 1401 01:14:27,329 --> 01:14:29,957 Let's go. 1402 01:14:42,044 --> 01:14:44,035 He was like a father and mother to me. 1403 01:14:44,079 --> 01:14:47,674 It was either him or me, man. It could have gone either way. 1404 01:14:47,716 --> 01:14:49,650 He was all I had. 1405 01:14:49,685 --> 01:14:52,381 I got nothing. 1406 01:14:52,421 --> 01:14:55,015 I got nothing! 1407 01:14:55,057 --> 01:14:57,389 Do what you got to do, brother. 1408 01:15:39,735 --> 01:15:41,896 Come on. 1409 01:15:45,107 --> 01:15:47,701 - That you calling? - Yeah, what the hell? 1410 01:15:47,743 --> 01:15:50,234 - You okay? - Yeah. 1411 01:16:22,144 --> 01:16:24,806 - You must be cold. - I'm fine. 1412 01:16:59,047 --> 01:17:01,277 How could you do it? 1413 01:17:01,316 --> 01:17:03,682 Anna, you're the only woman I've ever loved. 1414 01:17:03,719 --> 01:17:07,712 And Suzy Lee? You think I don't know her name? 1415 01:17:11,793 --> 01:17:15,456 There'll be plenty of time to discuss this after the holidays. 1416 01:17:15,497 --> 01:17:19,297 I just want us to enjoy the kids. 1417 01:17:19,334 --> 01:17:22,132 Enjoy Christmas. 1418 01:17:26,708 --> 01:17:29,541 Afterthe kidsaregone, 1419 01:17:29,578 --> 01:17:33,378 you and I have nothing left to say to each other. 1420 01:18:01,009 --> 01:18:02,840 You can't focus. 1421 01:18:02,878 --> 01:18:04,971 I got this. 1422 01:18:05,013 --> 01:18:05,313 - A little of this. - You're gonna get caught. 1423 01:18:05,313 --> 01:18:08,009 - A little of this. - You're gonna get caught. 1424 01:18:08,050 --> 01:18:10,678 You'd better be careful. Oh oh, oh-oh. 1425 01:18:10,719 --> 01:18:12,812 What's going on? Heard you got into a fight with Fernando. 1426 01:18:12,854 --> 01:18:15,880 - Yeah yeah yeah. - Fess up. 1427 01:18:15,924 --> 01:18:18,484 Well, when you love a woman you've got to do anything for her, right? 1428 01:18:18,527 --> 01:18:20,518 I guess so. 1429 01:18:20,562 --> 01:18:22,223 Mauricio knows what I'm talking about. 1430 01:18:22,264 --> 01:18:25,097 Never lose that feeling, mijo. 1431 01:18:26,468 --> 01:18:28,368 You know how I got this? 1432 01:18:28,403 --> 01:18:29,893 Let me take a wild guess. 1433 01:18:29,938 --> 01:18:32,668 Yeah, why don't you just take a stab in the dark? 1434 01:18:32,708 --> 01:18:35,939 Wrestling Manuel Santos on the pier at Ponce. 1435 01:18:35,977 --> 01:18:39,208 - He was the featherweight... -...champion of the world. 1436 01:18:39,247 --> 01:18:42,739 You laugh, you laugh. The point is I never let him steal my girl. 1437 01:18:42,784 --> 01:18:45,275 - Never let him steal my girl. - I'm proud of you. 1438 01:18:49,124 --> 01:18:51,524 Now I can't even take down a goddamn tree 1439 01:18:51,560 --> 01:18:53,585 to give your mother a view. 1440 01:18:53,628 --> 01:18:56,722 We should just go out there ourselves and take that tree down. 1441 01:18:56,765 --> 01:18:59,393 Let's go take that tree down now. 1442 01:18:59,434 --> 01:19:01,231 Great idea. Let's do it, Pop. 1443 01:19:01,269 --> 01:19:02,634 I've got some chains in the basement. 1444 01:19:02,671 --> 01:19:05,037 Wrap them around, tie them up to the car. 1445 01:19:05,073 --> 01:19:07,473 - Come on. - Come on, get up. 1446 01:19:11,980 --> 01:19:14,107 You good? All right, Pop. 1447 01:19:14,149 --> 01:19:16,549 - We're all good. - Let me know when it's tight. 1448 01:19:16,585 --> 01:19:18,553 - Okay. - Pedal to the metal. Come on. 1449 01:19:18,587 --> 01:19:20,646 Go go go go. 1450 01:19:20,689 --> 01:19:24,147 Go go go go. Hey hey hey! 1451 01:19:24,192 --> 01:19:27,457 Whoa whoa whoa whoa. Stop stop. 1452 01:19:27,496 --> 01:19:30,056 What are you doing? 1453 01:19:30,098 --> 01:19:32,157 - What the hell are you doing? - What? 1454 01:19:32,200 --> 01:19:34,760 - Sure you don't want me to drive? - No, I got it. 1455 01:19:34,803 --> 01:19:37,966 I can't wait to see your mother's face in the morning when she sees this. 1456 01:19:38,006 --> 01:19:40,975 Mom's gonna freak. 1457 01:19:43,879 --> 01:19:47,178 Keep going. Go go go. 1458 01:19:47,215 --> 01:19:50,150 - That's it, that's it. - Come on, Pop. 1459 01:19:50,185 --> 01:19:52,119 - Keep going. - A little more. 1460 01:19:52,154 --> 01:19:54,987 - You got nothing, man. - Come on, Dad. 1461 01:19:55,023 --> 01:19:57,753 You're looking good. Go! 1462 01:19:57,793 --> 01:20:01,160 - Go go go go! - Go! 1463 01:20:07,636 --> 01:20:10,503 Dad! Dad! 1464 01:20:10,539 --> 01:20:13,030 You could've been killed. What were you thinking? 1465 01:20:13,074 --> 01:20:15,099 You wanted a view. I was gonna give you a view. 1466 01:20:15,143 --> 01:20:16,838 Sorry, Mom, I shouldn't have helped him. 1467 01:20:16,878 --> 01:20:18,846 I helped too. You got to take blame for everything as well? 1468 01:20:18,880 --> 01:20:20,609 Don't listen to them. I would've done it without them. 1469 01:20:20,649 --> 01:20:22,139 And I still will. You watch me. 1470 01:20:22,184 --> 01:20:24,345 You better make sure you get his head checked. 1471 01:20:24,386 --> 01:20:26,718 This is his medicine. 1472 01:20:26,755 --> 01:20:29,189 They might need this. 1473 01:21:10,298 --> 01:21:13,028 Ma! 1474 01:21:13,068 --> 01:21:15,730 - What happened? - Is Dad okay? 1475 01:21:17,272 --> 01:21:19,900 Sit down. All of you, please. 1476 01:21:24,479 --> 01:21:26,572 He didn't seem that banged up, Mom, come on. 1477 01:21:26,615 --> 01:21:27,877 What is it? Just say it. 1478 01:21:27,916 --> 01:21:29,315 I hate when you do this. Just say it. 1479 01:21:31,419 --> 01:21:33,580 Your father has cancer. 1480 01:21:37,325 --> 01:21:39,623 What? 1481 01:21:40,962 --> 01:21:43,954 And here I was going to leave him. 1482 01:21:52,807 --> 01:21:54,934 God's punishing me. 1483 01:21:58,313 --> 01:22:00,941 - They called his doctor in. - Doctor? 1484 01:22:02,651 --> 01:22:04,812 So he knew? 1485 01:22:08,456 --> 01:22:10,754 How did he keep this from us? 1486 01:22:10,792 --> 01:22:13,955 I don't know. 1487 01:22:13,995 --> 01:22:15,758 Me. 1488 01:22:21,670 --> 01:22:25,265 Hey, Uncle Edy, that tree looked a whole lot worse than you did. 1489 01:22:25,307 --> 01:22:27,639 But it didn't go down, so you better not go down. 1490 01:22:30,845 --> 01:22:33,075 - Oh, hi, Suzy Lee. - Hey, Edy. 1491 01:22:33,114 --> 01:22:36,277 I'm Dr. Lee, your dad's oncologist. 1492 01:22:36,318 --> 01:22:38,183 It's nice to finally meet you all. 1493 01:22:38,219 --> 01:22:40,414 He's told me so many great things about you. 1494 01:22:40,455 --> 01:22:42,480 We just want to know the prognosis. 1495 01:22:42,524 --> 01:22:46,255 - Has he metastasized? - Has he started chemo? 1496 01:22:46,294 --> 01:22:49,786 I know you've got a million questions and I am more than happy to answer them. 1497 01:22:49,831 --> 01:22:52,857 I think your dad needs some rest. 1498 01:22:52,901 --> 01:22:55,597 Why don't we meet down in the cafeteria in about 20 minutes? 1499 01:22:55,637 --> 01:22:57,628 I'm Anna, his wife. 1500 01:22:57,672 --> 01:22:59,503 Of course, Anna. It's good to meet you. 1501 01:22:59,541 --> 01:23:01,532 - We'll talk in a few minutes. - Okay. 1502 01:23:04,379 --> 01:23:06,779 She seems nice. 1503 01:23:06,815 --> 01:23:08,874 She's a gynecologist? 1504 01:23:08,917 --> 01:23:11,477 - Johnny. - I'm just kidding. Come on. 1505 01:23:15,023 --> 01:23:17,355 Give me a few moments with your mother. 1506 01:23:17,392 --> 01:23:19,519 Yeah. 1507 01:23:22,764 --> 01:23:25,324 Hey, let's go. 1508 01:23:26,568 --> 01:23:28,866 Papi! 1509 01:23:28,903 --> 01:23:30,632 Ay, mijo. 1510 01:23:30,672 --> 01:23:32,663 It's okay. It's okay. 1511 01:23:36,044 --> 01:23:39,207 It's okay. Go on. 1512 01:23:47,455 --> 01:23:49,082 Mi amor. 1513 01:23:56,131 --> 01:23:57,860 Estъpido. 1514 01:23:57,899 --> 01:24:00,459 Why didn't you tell me? 1515 01:24:02,971 --> 01:24:05,531 I wanted us to enjoy the time we have. 1516 01:24:11,546 --> 01:24:13,946 How do you think it's enjoyable 1517 01:24:13,982 --> 01:24:16,951 for me to think you're with another woman? 1518 01:24:16,985 --> 01:24:19,351 I'm sorry. 1519 01:24:19,387 --> 01:24:22,686 But when you started going on about the divorce, 1520 01:24:22,724 --> 01:24:25,488 I thought, maybe this is a good thing. 1521 01:24:27,295 --> 01:24:28,922 Maybe this way she'll know 1522 01:24:28,963 --> 01:24:31,431 that she can be happy when I'm not around. 1523 01:24:31,466 --> 01:24:34,060 You silly man. 1524 01:24:35,737 --> 01:24:37,671 What am I going to do with you? 1525 01:24:48,416 --> 01:24:51,078 How could you not tell me, Sarah? You didn't tell me. 1526 01:24:51,119 --> 01:24:53,610 When are you going to trust in the fact that I love you? 1527 01:24:53,655 --> 01:24:56,920 Your dad loves you, Mauricio. 1528 01:24:56,958 --> 01:25:00,121 Just because I love my job doesn't mean I love you less. 1529 01:25:00,161 --> 01:25:02,994 You'll see that when we have kids of our own. 1530 01:25:03,031 --> 01:25:04,965 Don't worry about the kid thing. 1531 01:25:04,999 --> 01:25:07,866 I'm getting used to the idea of not having kids anyway. 1532 01:25:10,305 --> 01:25:12,796 I want to start trying right away. 1533 01:25:16,044 --> 01:25:17,807 Life is short, right? 1534 01:25:17,846 --> 01:25:20,781 - Yeah. - Let's just do it. 1535 01:25:20,815 --> 01:25:23,545 Wow, when are you gonna turn the job down? 1536 01:25:25,019 --> 01:25:27,489 I'm still gonna take the job. 1537 01:25:35,029 --> 01:25:37,463 - Wow, not even a dent. - Yeah. 1538 01:25:45,306 --> 01:25:48,298 To make the pernil taste great you've got to puncture it like this. 1539 01:25:48,343 --> 01:25:50,709 And then you put the garlic cloves in it. 1540 01:25:50,745 --> 01:25:53,145 Okay, now the pasteles, you need to-- 1541 01:25:53,181 --> 01:25:56,116 We got it, Mami. Now go back to the hospital. 1542 01:25:56,151 --> 01:25:58,449 Please. 1543 01:25:58,486 --> 01:26:00,886 - Is that your agent? - Yeah. 1544 01:26:00,922 --> 01:26:03,948 Ay, Diosito. Let it be good news. 1545 01:26:03,992 --> 01:26:06,290 - We need good news today. - Amen. 1546 01:26:06,327 --> 01:26:08,955 Hey, Sarah. 1547 01:26:08,997 --> 01:26:11,830 Um, I'll really glad you're here. 1548 01:26:30,018 --> 01:26:32,213 Hey. 1549 01:26:32,253 --> 01:26:34,187 How you holding up? 1550 01:26:34,222 --> 01:26:37,020 God, if I see any more sofrito, I think I'll scream. 1551 01:26:37,058 --> 01:26:39,185 I don't know how my mom does it. 1552 01:26:39,227 --> 01:26:41,422 I heard you didn't get the part. 1553 01:26:43,398 --> 01:26:46,265 No, I got the part. I just didn't take it. 1554 01:26:46,301 --> 01:26:47,734 What? 1555 01:26:47,769 --> 01:26:49,760 It was for the seventh lead on a TV show 1556 01:26:49,804 --> 01:26:52,773 that'll probably be off the air after three episodes anyway. 1557 01:26:52,807 --> 01:26:54,502 It wasn't all that. 1558 01:26:54,542 --> 01:26:56,908 Yeah, it was. 1559 01:26:56,945 --> 01:26:59,413 I can't say I'm mad at you. 1560 01:26:59,447 --> 01:27:02,041 - You better not be. - I'm not. 1561 01:27:15,296 --> 01:27:17,787 Well well well. 1562 01:27:17,832 --> 01:27:20,801 - What do we got here? - Get a life, Jesse. 1563 01:27:20,835 --> 01:27:23,326 - Shut up, man. - Oh yeah. 1564 01:27:34,649 --> 01:27:36,446 - Hey. - Hey. 1565 01:27:38,186 --> 01:27:40,381 Fernando here? 1566 01:27:40,421 --> 01:27:42,446 He's at his cousin's house. 1567 01:27:42,490 --> 01:27:44,458 He's gonna be by soon 1568 01:27:44,492 --> 01:27:46,722 and you know he's not gonna be happy if he finds you here. 1569 01:27:46,761 --> 01:27:49,628 My mom just wanted me to bring this by for Hector. 1570 01:27:49,664 --> 01:27:53,293 You really didn't have to do that. 1571 01:27:53,334 --> 01:27:55,495 - Ooh, a truck. - Oh, yeah. 1572 01:27:55,536 --> 01:27:58,004 - Thank you. - You're welcome. 1573 01:28:07,649 --> 01:28:09,742 I know things got messed up with the fight, 1574 01:28:09,784 --> 01:28:13,481 but I was hoping you'd still come by the house. 1575 01:28:13,521 --> 01:28:16,115 - We're going to Fernando's parent's place. - Oh. 1576 01:28:21,195 --> 01:28:23,629 I'm looking at you 1577 01:28:23,665 --> 01:28:26,862 and I realize the one thing I haven't said is... 1578 01:28:26,901 --> 01:28:29,369 I'm sorry. 1579 01:28:32,307 --> 01:28:33,899 I'm sorry, Marissa. 1580 01:28:37,078 --> 01:28:39,308 Look, Jesse, 1581 01:28:39,347 --> 01:28:41,645 it's like when we-- 1582 01:28:41,683 --> 01:28:44,447 when we fall in love, 1583 01:28:44,485 --> 01:28:47,147 we take a chance that we might get hurt. 1584 01:28:48,489 --> 01:28:50,150 But we choose to do it anyway. 1585 01:28:50,191 --> 01:28:52,659 And it's just like with you and Lenny. 1586 01:28:52,694 --> 01:28:55,492 When he switched watch with you, 1587 01:28:55,530 --> 01:28:57,327 he knew that he was taking a risk. 1588 01:28:57,365 --> 01:28:59,560 Then he took your place 1589 01:28:59,600 --> 01:29:01,397 and you're still here. 1590 01:29:03,104 --> 01:29:05,698 He gave you a second chance. 1591 01:29:08,042 --> 01:29:10,033 Why would you want to throw that away? 1592 01:29:17,885 --> 01:29:20,046 Hello? Hey. 1593 01:29:20,088 --> 01:29:22,852 Can you pick up some milk? 1594 01:29:22,890 --> 01:29:25,017 Thanks. 1595 01:29:28,629 --> 01:29:30,859 Yeah. 1596 01:29:38,706 --> 01:29:41,766 I'm glad you found somebody to make you happy. 1597 01:29:43,811 --> 01:29:45,938 I just wish it could've been me. 1598 01:29:52,053 --> 01:29:54,385 You should probably go. 1599 01:29:54,422 --> 01:29:56,390 Yeah. 1600 01:30:02,430 --> 01:30:04,421 Goodbye, Marissa. 1601 01:30:08,236 --> 01:30:10,431 Goodbye. 1602 01:31:14,068 --> 01:31:16,593 Uh... 1603 01:31:16,637 --> 01:31:18,696 hello. 1604 01:31:20,174 --> 01:31:22,608 Mrs. Brewer? 1605 01:31:22,643 --> 01:31:24,770 Hi, it's Jesse. 1606 01:31:24,812 --> 01:31:27,747 I'm Lenny's friend. 1607 01:31:40,361 --> 01:31:43,125 You like these? Mom, how'd you know my size? 1608 01:31:43,164 --> 01:31:44,893 It's real comfortable too. 1609 01:31:44,932 --> 01:31:46,365 I used to be small. Now it's extra large. 1610 01:31:46,400 --> 01:31:48,231 What is this? 1611 01:31:48,269 --> 01:31:50,999 Oh, looks big. Looks big. 1612 01:31:51,038 --> 01:31:54,064 - Oooh. - Oh. 1613 01:31:54,108 --> 01:31:56,838 Achristening gown. 1614 01:31:56,878 --> 01:31:59,142 Mauricio told me about your plans. 1615 01:31:59,180 --> 01:32:01,171 Yeah, um-- 1616 01:32:01,215 --> 01:32:03,376 we've never really talked about baptism. 1617 01:32:03,417 --> 01:32:04,884 No we didn't. No we didn't. 1618 01:32:04,919 --> 01:32:06,887 But we're not gonna bar mitzvah the kid. 1619 01:32:06,921 --> 01:32:09,048 Come on, who ever heard of a Puerto Rican Jew? 1620 01:32:09,090 --> 01:32:11,820 - Geraldo Rivera. - Juan Epstein. 1621 01:32:11,859 --> 01:32:13,759 That's a television character. Stay out of it, thank you. 1622 01:32:13,794 --> 01:32:16,695 Actually, in San Juan there are a lot of Puerto Rican Jews. 1623 01:32:16,731 --> 01:32:18,892 Oh, Ma. 1624 01:32:18,933 --> 01:32:20,594 That's Johnny. 1625 01:32:20,635 --> 01:32:23,001 That necklace that Edy gave you is so beautiful. 1626 01:32:23,037 --> 01:32:25,562 - That's not all she's getting. - Dad! 1627 01:32:25,606 --> 01:32:29,167 I meant the tree. You said you wanted a view. 1628 01:32:29,210 --> 01:32:31,610 I'm gonna call those guys back after the holidays and take it down. 1629 01:32:31,646 --> 01:32:33,841 Huh-uh. It's old, 1630 01:32:33,881 --> 01:32:36,008 it's ugly, but it's my tree. 1631 01:32:36,050 --> 01:32:38,177 And I love it. 1632 01:32:38,219 --> 01:32:40,016 Who needs a view anyway? 1633 01:32:40,054 --> 01:32:41,783 Whatever you wish. 1634 01:32:41,822 --> 01:32:43,255 Uncle Edy, Uncle Edy. 1635 01:32:43,291 --> 01:32:47,591 Oh, look what fell off the truck. 1636 01:32:47,628 --> 01:32:51,792 We got a brand new and improved situation going on here for you. 1637 01:32:51,832 --> 01:32:54,460 There it is, brand new and improved. 1638 01:32:54,502 --> 01:32:56,732 - That's so sweet. - Yeah. 1639 01:32:56,771 --> 01:32:58,898 - Yeah! - Ma, what is this? 1640 01:32:58,940 --> 01:33:01,431 That's for your dad. Put it away. 1641 01:33:01,475 --> 01:33:03,568 - Smell 'em. - No! 1642 01:33:03,611 --> 01:33:05,602 Did you regift? You regifted. 1643 01:33:05,646 --> 01:33:07,978 Thank you so much, Johnny. 1644 01:33:14,922 --> 01:33:17,857 Come on. Come on, dance with me. 1645 01:33:45,152 --> 01:33:48,349 When it's cold you've got to jiggle the key a couple of times. 1646 01:33:48,389 --> 01:33:50,254 'Cause sometimes the lock sticks. 1647 01:33:50,291 --> 01:33:52,156 I got it, Pop. I got it. 1648 01:33:52,193 --> 01:33:54,161 I know you do. 1649 01:35:24,785 --> 01:35:26,912 # It's another one of them bangers # 1650 01:35:26,954 --> 01:35:29,684 # This one's dedicated to the family # 1651 01:35:29,724 --> 01:35:31,248 # We love you # 1652 01:35:31,292 --> 01:35:33,283 # Yeah, oh yeah # 1653 01:35:33,327 --> 01:35:35,625 # Oh yeah, oh yeah, oh yeah # 1654 01:35:35,663 --> 01:35:38,063 # Yeah, oh yeah # 1655 01:35:38,099 --> 01:35:40,533 # Oh yeah, oh yeah, oh yeah # 1656 01:35:40,568 --> 01:35:42,968 #Mifamilia# 1657 01:35:43,003 --> 01:35:45,767 # We stick together when times are calling # 1658 01:35:45,806 --> 01:35:47,899 # Es una pandilla # 1659 01:35:47,942 --> 01:35:50,706 # Where the only weapons are weapons for loving # 1660 01:35:50,745 --> 01:35:52,940 #Mifamilia# 1661 01:35:52,980 --> 01:35:55,642 # We come together when the game gets tough # 1662 01:35:55,683 --> 01:35:58,049 # Come on, come on, that's enough # 1663 01:35:58,085 --> 01:36:00,553 # There ain't no way you can mess with us # 1664 01:36:00,588 --> 01:36:02,818 # And God knows I ain't perfect # 1665 01:36:02,857 --> 01:36:05,382 # But when it comes down to my fam, I know it's worth it # 1666 01:36:05,426 --> 01:36:07,394 # They'll say he did it on purpose # 1667 01:36:07,428 --> 01:36:09,589 # Became something though you thought I was worthless # 1668 01:36:09,630 --> 01:36:11,791 # Jesus Christ, he's so nice # 1669 01:36:11,832 --> 01:36:14,164 # Blame it on the beans and rice, weeds and pipes # 1670 01:36:14,201 --> 01:36:16,761 # Should have been deported twice whether wrong or right # 1671 01:36:16,804 --> 01:36:19,671 # The illest realest Spanish rap you ever heard in your life # 1672 01:36:19,707 --> 01:36:22,608 # It's mi familia regaeton with a live band # 1673 01:36:22,643 --> 01:36:25,009 # Born in America, why we don't feel like it's our land # 1674 01:36:25,045 --> 01:36:27,138 # At times, man, I sit back and wonder # 1675 01:36:27,181 --> 01:36:29,581 # Is the belly of the beast gonna take us under? # 1676 01:36:29,617 --> 01:36:32,085 # Through the lightening and thunder living la vida loca # 1677 01:36:32,119 --> 01:36:34,519 # Oops, sorry, meant loco, I bet you still get the point though # 1678 01:36:34,555 --> 01:36:36,989 # We went cuckoo for cocoa, all we wanted was more dough # 1679 01:36:37,024 --> 01:36:39,584 # We la familia for life beyond today and tomorrow # 1680 01:36:39,627 --> 01:36:41,788 #Mifamilia# 1681 01:36:41,829 --> 01:36:44,593 # We stick together when times are calling # 1682 01:36:44,632 --> 01:36:46,623 # Es una pandilla # 1683 01:36:46,667 --> 01:36:49,500 # Where the only weapons are weapons for loving # 1684 01:36:49,537 --> 01:36:51,596 #Mifamilia# 1685 01:36:51,639 --> 01:36:54,437 # We come together when the game gets tough # 1686 01:36:54,475 --> 01:36:56,807 # Come on, come on, that's enough # 1687 01:36:56,844 --> 01:36:59,142 # There ain't no way you can mess with us # 1688 01:36:59,180 --> 01:37:01,648 # Mi familia llбmame cuando me nesecita # 1689 01:37:01,682 --> 01:37:04,173 # No importa la hora o el dнa yo te hago cita # 1690 01:37:04,218 --> 01:37:06,550 # Mi mejor amiga, mi mejor amigo # 1691 01:37:06,587 --> 01:37:09,112 # Mi hermano, mi hermana, mi primo, prima, tнa y tнo # 1692 01:37:09,156 --> 01:37:11,454 # Mi padre, mi madre, de lo viejo consejo vivo # 1693 01:37:11,492 --> 01:37:14,052 # Cuetiуn de regaetуn si no es familia no confнo # 1694 01:37:14,094 --> 01:37:16,562 # Santo Domingo, a Puerto Rico # 1695 01:37:16,597 --> 01:37:18,963 # Sabe lo que hay cuando vengo con mi corillo # 1696 01:37:18,999 --> 01:37:21,467 # Lo mexicano y columbiano # 1697 01:37:21,502 --> 01:37:23,970 # Somos todos iguales pregъntale a los cubano # 1698 01:37:24,004 --> 01:37:26,336 # Ecuadorian oo venezolano# 1699 01:37:26,373 --> 01:37:28,807 # Guantemanteco halce la mano son mis panos # 1700 01:37:28,843 --> 01:37:31,368 # Lo panameсo, salvedureсo # 1701 01:37:31,412 --> 01:37:33,676 # Chile, Perъ, y tambiйn los hondureсos # 1702 01:37:33,714 --> 01:37:35,978 # Desde Nicaragua y Costa Rica # 1703 01:37:36,016 --> 01:37:38,507 # Espaсa y Argentina que Dios me la bendiga # 1704 01:37:38,552 --> 01:37:40,520 #Mifamilia# 1705 01:37:40,554 --> 01:37:43,352 # We stick together when times are calling # 1706 01:37:43,390 --> 01:37:45,517 # Es una pandilla # 1707 01:37:45,559 --> 01:37:48,255 # Where the only weapons are weapons for loving # 1708 01:37:48,295 --> 01:37:50,422 #Mi familia# 1709 01:37:50,464 --> 01:37:53,160 # We come together when the game gets tough # 1710 01:37:53,200 --> 01:37:55,600 # Come on, come on, that's enough # 1711 01:37:55,636 --> 01:37:58,070 # There ain't no way you can mess with us # 1712 01:37:58,105 --> 01:38:00,096 # Yeah, oh yeah # 1713 01:38:00,140 --> 01:38:02,574 # Oh yeah, oh yeah, oh yeah # 1714 01:38:02,610 --> 01:38:04,908 # Yeah, oh yeah # 1715 01:38:04,945 --> 01:38:07,573 # Oh yeah, oh yeah, oh yeah # 1716 01:38:07,615 --> 01:38:09,879 # Yeah, oh yeah # 1717 01:38:09,917 --> 01:38:12,408 # Oh yeah, oh yeah, oh yeah # 1718 01:38:12,453 --> 01:38:14,853 # Yeah, oh yeah # 1719 01:38:14,889 --> 01:38:17,915 # Ain't no way you can mess with us. # 129167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.