Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,240 --> 00:00:42,401
You have
a safe flight, okay?
2
00:00:44,310 --> 00:00:47,473
Hey, take care
of that daughter of yours.
3
00:01:43,670 --> 00:01:45,695
Papi!
4
00:02:13,800 --> 00:02:14,892
Papi!
5
00:03:00,013 --> 00:03:02,140
Ladies and gentlemen,
6
00:03:02,182 --> 00:03:05,549
Welcome to Chicago's
O'Hare lnternational Airport.
7
00:03:05,585 --> 00:03:08,349
Please check
the overhead monitors
8
00:03:08,388 --> 00:03:10,515
for flight arrival
and departure times.
9
00:03:13,092 --> 00:03:15,390
Please keep
all personal items,
10
00:03:15,428 --> 00:03:18,727
including luggage,
with you at all times.
11
00:03:18,765 --> 00:03:21,529
Unattended luggage
will be confiscated
12
00:03:21,568 --> 00:03:23,195
by law enforcement
officials.
13
00:03:23,236 --> 00:03:25,261
May I have your attention please?
14
00:03:25,305 --> 00:03:27,603
This is a gate change
announcement.
15
00:03:27,640 --> 00:03:31,269
- Jesse!
- Jesse! Jesse!
16
00:03:31,311 --> 00:03:34,405
Oh, ho ho!
Welcome back!
17
00:03:34,447 --> 00:03:36,847
- Come on, man!
- Yeah, baby!
18
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
What's up?
19
00:03:38,084 --> 00:03:39,915
You find any weapons of
mass destruction over there?
20
00:03:39,953 --> 00:03:43,047
- You on Social Security yet, asshole?
- Yeah.
21
00:03:43,089 --> 00:03:45,216
- Oh, man.
- How you doing, man?
22
00:03:45,258 --> 00:03:47,226
- So good to see you, brother.
- So good to see you.
23
00:03:47,260 --> 00:03:49,956
- Man, it's been too long.
- I know. I know, man.
24
00:03:49,996 --> 00:03:53,056
- I missed you.
- You girls want to stop the fappy shit?
25
00:03:53,099 --> 00:03:55,397
- It's happy hour, man.
- What?
26
00:03:55,435 --> 00:03:57,801
- It's 11 :00.
- Not in Amsterdam!
27
00:03:57,837 --> 00:03:59,361
It's party time!
28
00:04:06,679 --> 00:04:09,079
Grandpa, you want
to watch the road?
29
00:04:11,484 --> 00:04:13,975
-Oh, look at that.
-Let me see, man.
30
00:04:14,020 --> 00:04:15,988
- Oh, that's not bad.
- Not bad, bro.
31
00:04:16,022 --> 00:04:18,616
- That gonna heal up real nice.
- Looks good, man.
32
00:04:18,658 --> 00:04:20,285
- That's cool.
- Johnny's all deals.
33
00:04:20,326 --> 00:04:22,385
- Oh! Oh oh! Oh!
- This is it.
34
00:04:22,428 --> 00:04:23,895
This is the ad for the store!
Check it out.
35
00:04:23,930 --> 00:04:26,057
- Check it out.
- Shh shh shh!
36
00:04:26,099 --> 00:04:28,897
- Listen to this.
- Plasma screen TVs, at absolutely...
37
00:04:28,935 --> 00:04:31,267
...rock bottom prices.
38
00:04:31,304 --> 00:04:34,171
Excuse me, Mr. Sexy Voice Man,
39
00:04:34,207 --> 00:04:36,573
but why are you
standing in the middle of the store...
40
00:04:36,609 --> 00:04:39,271
-...in just your underwear?
- Who, me?
41
00:04:39,312 --> 00:04:41,280
- Mm-hmm.
- I'm just trying
42
00:04:41,314 --> 00:04:44,306
- to give you 60".
- Oh!
43
00:04:44,350 --> 00:04:48,150
That's so cheap!
Yo yo yo, B,
44
00:04:48,187 --> 00:04:50,519
you should see the honeys
I've got lined up for the next ad.
45
00:04:50,556 --> 00:04:52,854
- Caliente.
- Oh, come on, Father Time.
46
00:04:52,892 --> 00:04:55,452
You think that dye job
in your hair fools anybody?
47
00:04:55,495 --> 00:04:57,622
Just 'cause your illegal
Mexican ass can't afford--
48
00:04:57,664 --> 00:04:58,995
Old ass man.
49
00:04:59,032 --> 00:05:00,795
I'm gonna tell you the difference
between me and you.
50
00:05:00,833 --> 00:05:03,301
- What's that? You tell me.
- I'm legal.
51
00:05:03,336 --> 00:05:05,827
You a wannabe legal.
52
00:05:05,872 --> 00:05:08,170
Ouch.
Yo, whoa whoa whoa.
53
00:05:08,207 --> 00:05:11,142
Johnny, turn on Sacramento.
It's coming up pretty soon.
54
00:05:11,177 --> 00:05:13,304
Wait. You want your ma to kill us?
55
00:05:13,346 --> 00:05:15,314
It'll be fine.
Just turn on Sacramento
56
00:05:15,348 --> 00:05:17,509
- when we get up there.
- Papo, what's the rush?
57
00:05:17,550 --> 00:05:19,848
Your aunt's still pissed that we were late
to Mauricio's wedding.
58
00:05:19,886 --> 00:05:21,786
Are you kidding me?
You're still harping on that?
59
00:05:21,821 --> 00:05:24,016
The priest passed out
from heat stroke!
60
00:05:24,057 --> 00:05:26,787
Dude, everybody knows
I need 15 minutes to blow-dry my hair.
61
00:05:26,826 --> 00:05:29,192
- Otherwise it don't work.
- Road's coming up.
62
00:05:29,228 --> 00:05:32,561
- Don't miss it.
- Let's hit the cuchi frito spot.
63
00:05:32,598 --> 00:05:34,532
- Some bacaladitos maybe.
- Yeah, I'm hungry, bro.
64
00:05:34,567 --> 00:05:36,797
- Johnny.
- Yo.
65
00:05:36,836 --> 00:05:38,861
- Stop the car.
- Here?
66
00:05:38,905 --> 00:05:40,497
- Yeah.
- What's up?
67
00:05:40,540 --> 00:05:42,235
Are you crazy?
It's freaking cold out there.
68
00:05:43,543 --> 00:05:45,010
I'm not gonna
stop the car.
69
00:05:45,044 --> 00:05:46,534
- Stop the car!
- I'm not getting out!
70
00:05:46,579 --> 00:05:50,140
- It's cold!
- Johnny! Ozzy!
71
00:05:50,183 --> 00:05:52,674
Come here, bro.
What are you doing?
72
00:05:52,719 --> 00:05:54,914
Oh, shit.
73
00:06:08,368 --> 00:06:10,336
Welcome back, coz.
74
00:06:10,370 --> 00:06:12,338
Welcome back.
75
00:06:12,372 --> 00:06:14,465
Welcome back to Humble Park, man.
76
00:06:16,709 --> 00:06:18,574
You feel sick?
You don't look sick.
77
00:06:18,611 --> 00:06:20,545
Are you sure this medicine is not
gonna make me drowsy?
78
00:06:20,580 --> 00:06:22,047
- Hi, Edy.
- I don't want to fall asleep
79
00:06:22,081 --> 00:06:23,673
at my girl's
office party.
80
00:06:23,716 --> 00:06:25,843
You're gonna be the most
beautiful woman there.
81
00:06:25,885 --> 00:06:27,580
Thank you, Papi.
I'll see you later.
82
00:06:27,620 --> 00:06:29,554
Okay.
83
00:06:33,960 --> 00:06:37,054
- What?
- You know what, Don Juan.
84
00:06:37,096 --> 00:06:39,291
If I didn't admire her,
she'd be insulted.
85
00:06:39,332 --> 00:06:41,562
Please! Like you look
at Sister Maria here like that.
86
00:06:41,601 --> 00:06:44,570
I wasn't always a nun.
87
00:06:44,604 --> 00:06:46,799
Oh no.
88
00:06:46,839 --> 00:06:48,864
Brother's even
stealing Santa suits.
89
00:06:48,908 --> 00:06:50,637
Why don't you sit
on Santa's lap
90
00:06:50,676 --> 00:06:51,973
and give me
your wish list?
91
00:06:52,011 --> 00:06:54,707
$1, one menthol.
92
00:06:54,747 --> 00:06:56,214
Why don't
you add 99 to that,
93
00:06:56,249 --> 00:06:58,149
pay me back for
the Trinidad-Jones fight?
94
00:06:58,184 --> 00:06:59,776
That fight was
over a year ago.
95
00:06:59,819 --> 00:07:01,980
I swear, I'm never betting
with you again, Spencer.
96
00:07:02,021 --> 00:07:03,784
30 years, you've never
ponied up once.
97
00:07:03,823 --> 00:07:05,313
And why you bet
on Trinidad, anyway?
98
00:07:05,358 --> 00:07:07,258
I usually never bet when
two brothers are fighting.
99
00:07:07,293 --> 00:07:08,555
Trinidad is Puerto Rican.
100
00:07:08,594 --> 00:07:10,221
How many times do
I have to explain to you
101
00:07:10,263 --> 00:07:11,560
Puerto Ricans
ain't black?
102
00:07:11,597 --> 00:07:13,292
Come on,
you know damn well
103
00:07:13,332 --> 00:07:15,129
if Trinidad wasn't black,
I'd never bet on him.
104
00:07:15,168 --> 00:07:16,726
I always bet
on the black man.
105
00:07:16,769 --> 00:07:19,135
Lakers versus Celtics,
I always went Lakers.
106
00:07:19,172 --> 00:07:20,833
Tiger versus the white boy
of the month...
107
00:07:20,873 --> 00:07:22,465
I always go Tiger.
108
00:07:22,508 --> 00:07:25,409
The only time I ever lost
was Apollo versus Rocky,
109
00:07:25,445 --> 00:07:26,776
but I think
that shit was fixed.
110
00:07:26,813 --> 00:07:28,440
Whatever.
Can I have my money?
111
00:07:28,481 --> 00:07:30,312
If I prove to you that
Puerto Ricans are black,
112
00:07:30,349 --> 00:07:31,577
then I don't owe you
one thin dime.
113
00:07:31,617 --> 00:07:34,484
- Get out.
- Dad! Papi!
114
00:07:34,520 --> 00:07:37,648
- Hey, Spence. Look at you.
- Hey, Mauricio.
115
00:07:37,690 --> 00:07:39,783
- I like the black Santa scam.
- Hey, you know me.
116
00:07:39,826 --> 00:07:41,453
Too bad Santa
only comes once a year.
117
00:07:41,494 --> 00:07:43,359
- Know what I mean?
- Got that right.
118
00:07:43,396 --> 00:07:45,364
Dad.
How's it going?
119
00:07:45,398 --> 00:07:48,265
I couldn't just drive by
without paying tribute, you know?
120
00:07:48,301 --> 00:07:50,963
Look at you.
121
00:07:51,003 --> 00:07:52,470
How come
he gets to flirt?
122
00:07:52,505 --> 00:07:53,699
'Cause he's mine.
123
00:07:53,739 --> 00:07:56,139
- Hi, Tina.
- Hi.
124
00:07:56,175 --> 00:07:58,143
- Nice blouse.
- Thank you.
125
00:07:58,177 --> 00:08:00,441
Anna gave it to me
for my birthday last year.
126
00:08:00,480 --> 00:08:02,004
Whoa.
Don't flash like that.
127
00:08:02,048 --> 00:08:04,209
I'm a married man.
Cover them up.
128
00:08:06,185 --> 00:08:07,618
Just kidding.
129
00:08:07,653 --> 00:08:09,382
- That blouse Tina was wearing?
- Yeah?
130
00:08:09,422 --> 00:08:11,856
I gave it to your mom
two Christmases ago.
131
00:08:11,891 --> 00:08:15,122
Maybe it was a little too Lieutenant Uhura,
"Star Trek" for her.
132
00:08:15,161 --> 00:08:17,061
Come on, Sarah.
Where's your Christmas spirit?
133
00:08:17,096 --> 00:08:19,530
Where's hers?
She regifts everything.
134
00:08:19,565 --> 00:08:21,965
Last year she gave me
a basket of toiletries with
135
00:08:22,001 --> 00:08:24,128
with "Doubletree" and "Boca"
printed on it.
136
00:08:24,170 --> 00:08:26,468
- Really?
- I still have the body lotion.
137
00:08:26,506 --> 00:08:28,565
Oh, Sarah, come on.
Hey, do you know what would be
138
00:08:28,608 --> 00:08:30,200
a great Christmas present
for my parents?
139
00:08:30,243 --> 00:08:32,040
- TiVo?
- No no.
140
00:08:32,078 --> 00:08:33,978
If we tell them we're
trying to have a baby.
141
00:08:34,013 --> 00:08:35,503
- A baby?
- Yeah.
142
00:08:35,548 --> 00:08:37,914
Are you high?
143
00:08:37,950 --> 00:08:40,646
- We discussed this.
- No. No no no no no no no.
144
00:08:40,686 --> 00:08:42,711
We're still in discussion
about this.
145
00:08:42,755 --> 00:08:44,382
What are we gonna say to
my mom when she's all,
146
00:08:44,423 --> 00:08:47,483
"All my friends have
grandchildren.
147
00:08:47,527 --> 00:08:49,324
My mother had 10 grandchildren
when she was my age"?
148
00:08:49,362 --> 00:08:51,728
We'll tell her
to adopt an embryo
149
00:08:51,764 --> 00:08:53,527
and have one herself.
150
00:09:27,733 --> 00:09:29,530
- Merry Christmas.
- Feliz Navidad.
151
00:09:29,569 --> 00:09:32,732
Ay, mi niсo!
152
00:09:36,475 --> 00:09:38,705
You look so handsome.
153
00:09:38,744 --> 00:09:41,474
- Hello, Sarah.
- Hello.
154
00:09:42,982 --> 00:09:45,314
You went to the bodega
before you came home first?
155
00:09:45,351 --> 00:09:46,818
- Yeah, well--
- What difference does it make?
156
00:09:46,852 --> 00:09:48,581
They're here now.
157
00:09:48,621 --> 00:09:51,749
You're lucky to have ran
into him at the bodega.
158
00:09:51,791 --> 00:09:54,385
He's a little hard
to get ahold of these days.
159
00:09:58,364 --> 00:10:00,958
Mira, she's almost
a Puerto Rican.
160
00:10:04,203 --> 00:10:07,104
I'm sorry, can you say that
more slowly
161
00:10:07,139 --> 00:10:09,903
and just enunciate
a little more clearly?
162
00:10:09,942 --> 00:10:12,604
Yeah, well, she saying
"How are you?"
163
00:10:12,645 --> 00:10:14,476
She says, "How are you?"
How are you?
164
00:10:14,513 --> 00:10:17,277
- Oh. Muy bien.
- There you go.
165
00:10:17,316 --> 00:10:20,149
It looks like you've lost
a little bit of weight.
166
00:10:24,390 --> 00:10:26,017
She said
that you look great.
167
00:10:26,058 --> 00:10:28,822
Oh. Thank you.
I just started Pilates.
168
00:10:28,861 --> 00:10:31,659
Ay, bendito.
When am I gonna have grandchildren?
169
00:10:31,697 --> 00:10:33,324
My mother had 10
at my age.
170
00:10:33,366 --> 00:10:35,163
All of my friends
have grandchildren.
171
00:10:35,201 --> 00:10:37,362
I'm going to be the only
Puerto Rican grandmother
172
00:10:37,403 --> 00:10:39,633
who's gonna have to
adopt grandchildren.
173
00:10:39,672 --> 00:10:41,606
Anna, leave
the children alone.
174
00:10:41,641 --> 00:10:43,370
Do you want to drive them
back to New York?
175
00:10:43,409 --> 00:10:45,138
Thanks, Dad.
176
00:10:45,177 --> 00:10:46,701
Anybody else home yet?
177
00:10:46,746 --> 00:10:48,213
Our little
Hollywood movie star
178
00:10:48,247 --> 00:10:49,839
is about to pull up
in her limo any minute.
179
00:11:09,669 --> 00:11:12,194
Merry Christmas!
180
00:11:12,238 --> 00:11:15,173
- Oh, it's our little movie star!
- Hi, Dad.
181
00:11:15,207 --> 00:11:18,506
- Stop stop stop.
- Mom, you're like paparazzi.
182
00:11:18,544 --> 00:11:20,739
- Hi, Mom!
- Where's the limo driver?
183
00:11:20,780 --> 00:11:22,577
He had another pickup
at the airport.
184
00:11:22,615 --> 00:11:24,810
Hi, Mami. How are you?
Where's Jesse?
185
00:11:24,850 --> 00:11:27,182
- Is he here yet?
- Johnny and Ozzy went to pick him up.
186
00:11:27,219 --> 00:11:28,709
Oh God,
he'd be safer in lraq.
187
00:11:28,754 --> 00:11:30,847
Whoa!
188
00:11:30,890 --> 00:11:33,688
Yo, Ozzy!
189
00:11:33,726 --> 00:11:35,751
- My bad, man!
- Come on, bro.
190
00:11:35,795 --> 00:11:37,820
You threw that
like Marcia Brady.
191
00:11:37,863 --> 00:11:40,058
Hey, I'm not the one who wore diapers
in Little League.
192
00:11:40,099 --> 00:11:41,726
For your information,
Mr. Asshole,
193
00:11:41,767 --> 00:11:44,065
they were disposable
underwear. okay?
194
00:11:44,103 --> 00:11:46,435
- I had a bladder problem.
- Yeah, a lot of girls have that problem.
195
00:11:46,472 --> 00:11:48,099
There was
an epidemic going on.
196
00:11:48,140 --> 00:11:50,199
There were thousands of kids
having to wear those.
197
00:11:50,242 --> 00:11:52,836
- Epidemic.
- Can we get to the game?
198
00:11:52,878 --> 00:11:54,675
What you think we're doing?
199
00:11:54,714 --> 00:11:56,705
Talking like two old ladies.
Come on, man.
200
00:11:56,749 --> 00:11:58,341
- You swing like one.
- Here comes the heat, baby.
201
00:11:58,384 --> 00:12:00,614
Throw that like a man.
I ain't got all day.
202
00:12:02,154 --> 00:12:05,555
- Oh! Home run!
- Oh!
203
00:12:07,126 --> 00:12:08,787
I could've caught that.
204
00:12:08,828 --> 00:12:10,693
Come on! Catch the ball,
you old ass man!
205
00:12:10,730 --> 00:12:12,698
Oh!
206
00:12:12,732 --> 00:12:15,792
- Come on, man!
- Johnny! Come on!
207
00:12:15,835 --> 00:12:18,133
I threw it right to him.
He could've caught that.
208
00:12:20,339 --> 00:12:21,863
Ozzy!
209
00:12:21,907 --> 00:12:25,308
Yo! Come on, man!
210
00:12:25,344 --> 00:12:27,744
Ozzy, what are you doing?
Throw the ball!
211
00:12:27,780 --> 00:12:30,044
Yo! Freaking
freezing out here!
212
00:12:30,082 --> 00:12:31,913
Let's go, papo!
213
00:12:31,951 --> 00:12:33,919
Ozzy!
214
00:12:33,953 --> 00:12:35,978
What are you doing, man?
215
00:12:36,021 --> 00:12:37,579
Give me the ball.
216
00:12:48,801 --> 00:12:51,895
Ozzy. Chill, man.
Don't do nothing stupid.
217
00:12:51,937 --> 00:12:54,269
I can't believe that
bitch Alexis is out.
218
00:12:54,306 --> 00:12:56,467
He killed
my brother, man.
219
00:12:56,509 --> 00:12:58,568
That punk-ass,
he kills his brother
220
00:12:58,611 --> 00:13:00,272
and he's hanging out
like nothing happened?
221
00:13:00,312 --> 00:13:01,802
What kind of justice
is that, Jesse?
222
00:13:01,847 --> 00:13:03,405
- Come on.
- Come on, man.
223
00:13:03,449 --> 00:13:05,474
"Come on" what, bro?
It's not even worth it.
224
00:13:05,518 --> 00:13:08,146
- What are you trying to say?
- Not even worth it.
225
00:13:12,691 --> 00:13:14,818
Got your name up
on a billboard, Jesse,
226
00:13:14,860 --> 00:13:17,795
Iike when Jordan came back
to the United Center.
227
00:13:17,830 --> 00:13:20,094
Whole neighborhood gonna be lining up,
welcoming you back.
228
00:13:20,132 --> 00:13:21,531
A Boricua war
hero, pal.
229
00:13:21,567 --> 00:13:24,536
Puerto Rico, whoa!
230
00:13:24,570 --> 00:13:27,403
- Puerto Rico, whoa!
231
00:13:29,408 --> 00:13:31,842
Ay, Dios mio.
Ay, bendito.
232
00:13:31,877 --> 00:13:34,675
My baby.
Mi niсo.
233
00:13:34,713 --> 00:13:37,045
Mi vida.
234
00:13:37,082 --> 00:13:39,915
- Preciosos, you're home. I can't believe it.
- Hey, Ma.
235
00:13:42,021 --> 00:13:44,512
What is it going to take
for you two to be on time?
236
00:13:44,557 --> 00:13:47,788
- The hair. The hair.
- Your hair.
237
00:13:47,827 --> 00:13:49,818
- Come on.
- Are you okay?
238
00:13:49,862 --> 00:13:52,353
Huh? I'm good.
I'm good.
239
00:13:52,398 --> 00:13:54,889
Thank God you never have to go back
to that place again.
240
00:13:54,934 --> 00:13:57,835
I swear if I ever meet those
people that hurt you, baby,
241
00:13:57,870 --> 00:14:01,499
- I'll kill them.
- Hey, Uncle Edy. How you doing?
242
00:14:01,540 --> 00:14:03,064
Oh, you're smothering him.
243
00:14:03,108 --> 00:14:05,906
Give the boy
a chance to breathe.
244
00:14:05,945 --> 00:14:07,810
You look like
a Puerto Rican Gorbachev.
245
00:14:07,847 --> 00:14:09,815
- Hi.
246
00:14:09,849 --> 00:14:11,680
- What's up, Roxanna?
- Hey.
247
00:14:11,717 --> 00:14:14,845
- Yo, Mauricio.
- It's so good to see you.
248
00:14:14,887 --> 00:14:16,989
You too.
You look good.
249
00:14:20,192 --> 00:14:22,888
The Penn game.
Dad, we're missing the Penn game.
250
00:14:25,764 --> 00:14:28,426
- Gracia, Mamita.
251
00:14:29,568 --> 00:14:31,195
Hey, Ma,
did Sarah tell you?
252
00:14:31,237 --> 00:14:33,671
She was a big hit
at her office Christmas party.
253
00:14:33,706 --> 00:14:35,674
- She made coquito from scratch.
- You did?
254
00:14:35,708 --> 00:14:37,835
- Can you believe that?
- I Googled the recipe.
255
00:14:37,877 --> 00:14:40,107
Why didn't you call me
instead of this Google?
256
00:14:40,145 --> 00:14:42,113
- It's a search engine.
- Ma.
257
00:14:42,147 --> 00:14:43,614
I needed it quickly.
258
00:14:43,649 --> 00:14:45,583
I thought
it would be fun.
259
00:14:45,618 --> 00:14:47,779
There's some Puerto Ricans
who work in the firm.
260
00:14:47,820 --> 00:14:50,687
As what? Janitors?
An assistant lavaplatos?
261
00:14:50,723 --> 00:14:54,352
- Probably.
- Jose is an associate.
262
00:14:54,393 --> 00:14:56,361
- An associate.
- How nice.
263
00:14:56,395 --> 00:14:58,920
And I told them
how we celebrate the parranda,
264
00:14:58,964 --> 00:15:00,932
where we sing
the Christmas carols
265
00:15:00,966 --> 00:15:03,958
and go house to house
to surprise the neighbors.
266
00:15:04,003 --> 00:15:07,234
Wow, Mo, I didn't know your girl
was so down with the neighborhood.
267
00:15:08,674 --> 00:15:10,266
I know.
Sarah's a volunteer.
268
00:15:10,309 --> 00:15:11,901
What do you have to
offer the world, Johnny?
269
00:15:11,944 --> 00:15:13,571
What's your
contribution besides
270
00:15:13,612 --> 00:15:16,240
zero money down
and debt into afterlife?
271
00:15:16,282 --> 00:15:18,182
- Oh!
272
00:15:20,352 --> 00:15:22,320
I got him good
with that afterlife jab.
273
00:15:22,354 --> 00:15:24,481
Okay, enough enough.
I want to propose a toast.
274
00:15:24,523 --> 00:15:28,823
Here's to having
everybody home,
275
00:15:28,861 --> 00:15:30,829
especially Jesse.
276
00:15:30,863 --> 00:15:32,797
- Salut.
- To Jesse.
277
00:15:32,831 --> 00:15:34,321
Jesse. L'Chaim.
278
00:15:35,868 --> 00:15:37,802
What?
What he say?
279
00:15:37,836 --> 00:15:40,396
Jesse, I want
to ask you:
280
00:15:40,439 --> 00:15:42,430
Did you see
some of that messed up
281
00:15:42,474 --> 00:15:44,635
"Black Hawk Down"
type of shit over there?
282
00:15:44,677 --> 00:15:46,872
Did that really
happen that way?
283
00:15:50,516 --> 00:15:52,450
I don't know, man.
I--
284
00:15:52,484 --> 00:15:54,509
He doesn't want to talk about that.
285
00:15:54,553 --> 00:15:57,249
- You don't wanna talk about that.
- It's okay.
286
00:15:57,289 --> 00:15:59,189
You talk
when you're ready.
287
00:15:59,224 --> 00:16:01,818
I'm gonna
go check the rice.
288
00:16:01,860 --> 00:16:05,421
So, Tio Edy, when are you gonna
come down to the store
289
00:16:05,464 --> 00:16:08,763
so I can set you up with a beautiful
plasma flat-screen TV?
290
00:16:08,801 --> 00:16:10,962
I don't need one of those.
This TV is perfectly fine.
291
00:16:11,003 --> 00:16:13,494
- Oh.
- That always works.
292
00:16:13,539 --> 00:16:16,201
You could watch the Cubs
in high definition.
293
00:16:16,241 --> 00:16:17,708
So I could have
a crystal clear image
294
00:16:17,743 --> 00:16:19,438
of seeing them getting
their asses kicked?
295
00:16:19,478 --> 00:16:21,207
- No no, gracia.
296
00:16:21,246 --> 00:16:23,305
- So, Roxanna, mi amor.
- Mmm?
297
00:16:23,349 --> 00:16:25,044
So tell us what's
going on in Hollywood.
298
00:16:25,084 --> 00:16:26,676
Yeah, who's gay now?
299
00:16:26,719 --> 00:16:28,710
You, you stupid ass.
300
00:16:28,754 --> 00:16:30,847
The gay gene skipped
my side of the family.
301
00:16:30,889 --> 00:16:33,983
Yeah, right. Like Uncle Roy who still
has a roommate at 60.
302
00:16:34,026 --> 00:16:36,517
- That's right, a "roommate."
- Life partner, man.
303
00:16:36,562 --> 00:16:39,360
Enough. You hear back
from that TV show?
304
00:16:39,398 --> 00:16:41,832
Dad, they haven't decided yet.
But they said I brought
305
00:16:41,867 --> 00:16:44,893
an organic vulnerability
to the character that plays as cultural--
306
00:16:44,937 --> 00:16:47,701
You'd definitely play a much more organic
Mexican than Oz over here.
307
00:16:47,740 --> 00:16:49,401
- Don't start.
- What are you talking about?
308
00:16:49,441 --> 00:16:51,306
- What? Start what?
- You know.
309
00:16:51,343 --> 00:16:53,743
- What do I know?
- You almost went there. Forget it.
310
00:16:53,779 --> 00:16:55,974
- How'd I almost go there?
- Nothing, forget it.
311
00:16:56,015 --> 00:16:59,212
- Say the line.
- You're supposed to be on my side.
312
00:16:59,251 --> 00:17:01,742
- Say the line. Say the line.
- No.
313
00:17:01,787 --> 00:17:03,550
- Say the line.
- Do the line.
314
00:17:03,589 --> 00:17:06,353
Sorry. Onto bigger
and better things.
315
00:17:06,392 --> 00:17:08,189
Come on, baby.
It's not like a million people
316
00:17:08,227 --> 00:17:11,560
haven't already seen you
in that sexy peasant blouse,
317
00:17:11,597 --> 00:17:13,929
batting your beautiful
brown eyes for Seсor Taco.
318
00:17:13,966 --> 00:17:16,491
You know what?
I've got the bootleg too.
319
00:17:16,535 --> 00:17:18,526
All right,
I'll say the line.
320
00:17:20,439 --> 00:17:22,100
No no, it's more like...
321
00:17:22,141 --> 00:17:25,076
Oh, stop.
322
00:17:25,110 --> 00:17:26,543
It's-- it's...
323
00:17:27,946 --> 00:17:30,915
No no no no no.
324
00:17:30,949 --> 00:17:32,917
You'd better watch it.
You'd better watch it.
325
00:17:32,951 --> 00:17:34,919
Assholes.
326
00:17:34,953 --> 00:17:38,047
Okay, that's enough.
That's enough.
327
00:17:38,090 --> 00:17:41,025
So tell me, this new show
you're up for...
328
00:17:41,060 --> 00:17:42,755
It's a midseason replacement
329
00:17:42,795 --> 00:17:44,888
and it's coming on after
"Desperate Housewives,"
330
00:17:44,930 --> 00:17:46,761
- which is big.
- Oh wow.
331
00:17:46,799 --> 00:17:48,630
- Are you gonna be able to meet them?
- I might, actually.
332
00:17:48,667 --> 00:17:50,635
What about you, Sarah?
How's work?
333
00:17:50,669 --> 00:17:52,637
- Yeah, what's going on on Wall Street?
- Yeah.
334
00:17:52,671 --> 00:17:54,536
Yeah, how are you
guys gonna have enough time
335
00:17:54,573 --> 00:17:56,438
to make some kind of
sorta-Ricans?
336
00:17:56,475 --> 00:17:58,773
No, we are.
Not right away,
337
00:17:58,811 --> 00:18:00,403
We've got plenty of time.
What's the rush?
338
00:18:00,446 --> 00:18:03,279
Why are you throwing me
with the baby Latin curve here?
339
00:18:03,315 --> 00:18:06,580
By now you guys should be up to four,
five, six, maybe seven, eight kids.
340
00:18:06,618 --> 00:18:08,745
- Come on.
- Yo, does your plumbing work?
341
00:18:08,787 --> 00:18:12,052
My pipes flow just fine. You want to check,
Johnny? Want to take a gander?
342
00:18:12,091 --> 00:18:13,820
Why you getting
so macho about yourself?
343
00:18:13,859 --> 00:18:15,486
We're all here, brother.
You can talk to us.
344
00:18:15,527 --> 00:18:17,552
If I needed somebody
to talk to,
345
00:18:17,596 --> 00:18:19,894
- you'd be the last person I would go to.
- Right.
346
00:18:19,932 --> 00:18:22,594
I'm gonna ask Anna
if she needs any help in the kitchen.
347
00:18:22,634 --> 00:18:24,795
- That's great.
- What did I do?
348
00:18:24,837 --> 00:18:26,395
You know
why you're single?
349
00:18:26,438 --> 00:18:27,632
'Cause every time
you open your mouth
350
00:18:27,673 --> 00:18:29,334
it's like
a woman repellant.
351
00:18:29,374 --> 00:18:31,103
The women go whoosh!
Just saying.
352
00:18:31,143 --> 00:18:33,236
I'm just saying.
Look, I understand.
353
00:18:33,278 --> 00:18:35,246
It's gotta be hard,
especially for two
354
00:18:35,280 --> 00:18:37,680
obviously successful
people like yourselves.
355
00:18:37,716 --> 00:18:39,411
I didn't know that's
what you were going for.
356
00:18:39,451 --> 00:18:41,578
- Yeah.
- Well, thank you. I love you.
357
00:18:41,620 --> 00:18:43,485
You know, this is
as good as any time.
358
00:18:43,522 --> 00:18:45,820
I wanted
to tell all of you
359
00:18:45,858 --> 00:18:48,452
that they're
talking partnership at the law firm.
360
00:18:48,494 --> 00:18:50,485
- No.
- And I've been groomed by the COO,
361
00:18:50,529 --> 00:18:52,861
so it's an almost
guaranteed slot in there.
362
00:18:52,898 --> 00:18:54,593
- Great.
- Work work work.
363
00:18:54,633 --> 00:18:56,464
Mauricio, all you talk about is work.
It's a holiday.
364
00:18:56,502 --> 00:18:58,163
What's important is
everybody's here together.
365
00:18:58,203 --> 00:19:00,933
We're all together now.
That's what's important.
366
00:19:00,973 --> 00:19:03,464
- Yeah.
- That's great.
367
00:19:03,509 --> 00:19:06,444
Doesn't matter.
368
00:19:06,478 --> 00:19:09,311
I'm-- I'm gonna
go get the door.
369
00:19:09,348 --> 00:19:12,044
Yeah, excuse me.
370
00:19:12,084 --> 00:19:15,815
- One second.
- Uncle Edy, slap the dinosaur.
371
00:19:15,854 --> 00:19:19,483
Hey. Please tell me you heard something.
372
00:19:25,397 --> 00:19:28,696
- Hey.
- Hey.
373
00:19:28,734 --> 00:19:31,202
Welcome--
welcome back.
374
00:19:31,236 --> 00:19:34,899
Th-- thank you.
375
00:19:37,843 --> 00:19:40,004
- Is that--
- That's Hector.
376
00:19:40,045 --> 00:19:42,377
- My son.
- Really?
377
00:19:42,414 --> 00:19:45,383
Oh. Hey.
378
00:19:45,417 --> 00:19:47,385
- Say hi.
- How are you? Give me five.
379
00:19:47,419 --> 00:19:49,512
That is a good-looking kid.
380
00:19:49,555 --> 00:19:51,420
Had to circle the block
two times to find parking.
381
00:19:53,759 --> 00:19:55,192
Hey, welcome back,
Jesse.
382
00:19:55,227 --> 00:19:58,594
- Oh. Okay.
- Fernando.
383
00:19:58,630 --> 00:20:02,031
Good to meet you.
Okay.
384
00:20:03,702 --> 00:20:05,727
Hey, Mami. Hi.
385
00:20:05,771 --> 00:20:08,103
Oh, hey, Mami.
386
00:20:08,140 --> 00:20:10,870
- How are you?
- Who's the little boy?
387
00:20:10,909 --> 00:20:12,934
Let's go upstairs.
388
00:20:12,978 --> 00:20:15,344
Oh! This one is
the closest
389
00:20:15,380 --> 00:20:17,245
I ever get to having
a grandchild.
390
00:20:17,282 --> 00:20:19,113
Isn't he adorable?
391
00:20:19,151 --> 00:20:22,882
Oh, yes.
Very very very cute.
392
00:20:22,921 --> 00:20:25,219
Hector,
come on, behave.
393
00:20:25,257 --> 00:20:27,122
Hey, how are you doing?
How's your mother?
394
00:20:27,159 --> 00:20:29,218
Great. Thank you
for asking, Mr. Rodriguez.
395
00:20:29,261 --> 00:20:31,525
Nice to see you. Oh, excuse me.
396
00:20:31,563 --> 00:20:33,963
- I have to take this.
- Let's go say hi.
397
00:20:33,999 --> 00:20:36,229
Yeah, hi.
Just give me one second.
398
00:20:38,136 --> 00:20:40,366
Ma, since when did Dad get
all Dick Cheney on you?
399
00:20:40,405 --> 00:20:43,863
Well, whoever it is, they must be
more important than his family.
400
00:20:43,909 --> 00:20:45,968
- I've gotta finish dinner.
- Ma, what are you talking about?
401
00:20:46,011 --> 00:20:47,706
- He didn't say that.
- Would you like any help?
402
00:20:47,746 --> 00:20:49,236
No.
403
00:20:52,451 --> 00:20:54,885
Is it weird being a mom?
404
00:20:54,920 --> 00:20:58,253
You were there.
You remember Rick.
405
00:20:58,290 --> 00:21:01,316
That jerk.
He was such a bad father.
406
00:21:01,360 --> 00:21:04,386
As soon as Hector was born,
Rick just left.
407
00:21:04,429 --> 00:21:06,897
- Rick just split.
- Yeah.
408
00:21:06,932 --> 00:21:09,230
But things are going really well
with me and Fernando,
409
00:21:09,268 --> 00:21:12,237
and he treats Hector
like his own son.
410
00:21:12,271 --> 00:21:14,239
Wow.
That's great, girl.
411
00:21:14,273 --> 00:21:15,968
I just really love
my job.
412
00:21:16,008 --> 00:21:18,806
Gotta be so cool to have a teacher
like you in high school.
413
00:21:20,712 --> 00:21:22,270
You're gonna get
this gig, okay?
414
00:21:22,314 --> 00:21:24,908
My agent says he feels
really good about it.
415
00:21:24,950 --> 00:21:27,282
You know that Mr. Murphy
still asks about you?
416
00:21:27,319 --> 00:21:28,911
Really?
417
00:21:28,954 --> 00:21:31,286
He says that you
were the best actor
418
00:21:31,323 --> 00:21:32,756
to come out
of Roberto Clemente.
419
00:21:32,791 --> 00:21:35,282
Oh, that's so sweet.
You know what?
420
00:21:35,327 --> 00:21:37,295
I still have that
gold-plated statuette
421
00:21:37,329 --> 00:21:39,297
that he gave me
for playing Blanche.
422
00:21:39,331 --> 00:21:41,993
- Do you remember?
- Do you remember this song?
423
00:21:42,034 --> 00:21:44,867
Do l?
It's my song, girl.
424
00:21:44,903 --> 00:21:46,803
- Oh my God.
- Turn it up.
425
00:21:48,373 --> 00:21:50,534
# I wanna sex you up... #
426
00:21:50,575 --> 00:21:53,100
# Now let's pour
a glass of wine #
427
00:21:53,145 --> 00:21:56,478
# 'Cause now we're all alone,
I've been waiting... #
428
00:21:56,515 --> 00:21:59,814
Please tell me you are not auditioning
for any musicals.
429
00:21:59,851 --> 00:22:02,319
Stop singing.
You're gonna break the mirror.
430
00:22:02,354 --> 00:22:04,549
Were you two kissing?
431
00:22:04,589 --> 00:22:06,352
- Johnny.
- I wanna watch.
432
00:22:06,391 --> 00:22:07,881
Johnny, we're having
girl time.
433
00:22:07,926 --> 00:22:09,860
- I can share.
- No, you can't.
434
00:22:09,895 --> 00:22:12,022
- No! Oh yeah?
- Shut up. Whoa!
435
00:22:12,064 --> 00:22:14,396
Don't mess my hair!
Don't mess my hair up!
436
00:22:15,901 --> 00:22:18,233
- Oh, man.
- Help me!
437
00:22:18,270 --> 00:22:19,794
Come on, man!
Oh!
438
00:22:19,838 --> 00:22:21,396
Help me out!
439
00:22:21,440 --> 00:22:22,998
- You swing like a girl!
- Get out of the way!
440
00:22:23,041 --> 00:22:25,339
You want a piece
of me? Huh? Huh?
441
00:22:25,377 --> 00:22:27,004
Don't! Jesse!
442
00:22:27,045 --> 00:22:28,672
Oh my God.
443
00:22:30,882 --> 00:22:34,045
You boys, tomorrow you've got to
help me take down this tree.
444
00:22:34,086 --> 00:22:36,646
Come on, Dad.
It's a holiday, for crying out loud.
445
00:22:36,688 --> 00:22:39,555
You still do hard work,
Mr. Lawyer Man?
446
00:22:39,591 --> 00:22:41,752
Johnny, I work out.
What are you trying to say?
447
00:22:41,793 --> 00:22:44,057
- He works out.
- Oh yeah, you work out
448
00:22:44,096 --> 00:22:46,929
with your $65-an-hour
trainer/lover/boyfriend.
449
00:22:52,704 --> 00:22:55,036
I bet your flabby ass
isn't lifting
450
00:22:55,073 --> 00:22:57,007
60" plasmas
personally
451
00:22:57,042 --> 00:22:59,169
to people's cars,
you pudgy bastard.
452
00:22:59,211 --> 00:23:01,839
My ass isn't gonna be here tomorrow
chopping down no tree.
453
00:23:01,880 --> 00:23:04,110
Big baby. Listen,
I've got a chainsaw.
454
00:23:04,149 --> 00:23:06,379
Oh yeah, the one they used to make
Jesus's cross with.
455
00:23:06,418 --> 00:23:09,114
It still works.
All it needs is a little oil.
456
00:23:09,154 --> 00:23:11,782
We go to the zoo,
kidnap a couple of beavers.
457
00:23:11,823 --> 00:23:14,291
They take it down for free.
They drag it away.
458
00:23:14,326 --> 00:23:16,624
I've got a couple of chainsaws.
I can come by tomorrow.
459
00:23:16,661 --> 00:23:18,424
Thanks a lot, Nando.
460
00:23:18,463 --> 00:23:20,226
I can swing by too,
help you cut this down.
461
00:23:20,265 --> 00:23:21,892
No, not you, Ozzy.
I need you at the store.
462
00:23:21,933 --> 00:23:23,594
Why you want to cut
down the tree, Pop?
463
00:23:23,635 --> 00:23:26,035
I promised
your mother a view.
464
00:23:26,071 --> 00:23:28,062
And it's old.
Look at it.
465
00:23:28,106 --> 00:23:29,767
The base is weak.
It's leaning over to one side.
466
00:23:29,808 --> 00:23:31,400
It's no good no more.
467
00:23:31,443 --> 00:23:33,809
Is that you you're talking
about or the tree?
468
00:23:33,845 --> 00:23:36,609
Oh! Oh!
469
00:23:36,648 --> 00:23:39,116
Dig into that.
470
00:23:39,151 --> 00:23:40,914
No thanks.
Can you believe--
471
00:23:40,952 --> 00:23:44,183
- I finally got him to sleep.
- He's down? Good.
472
00:23:49,161 --> 00:23:50,788
It used to be
Logan Boulevard.
473
00:23:50,829 --> 00:23:52,387
It used to be
a mattress store.
474
00:23:52,431 --> 00:23:53,693
Somebody made
me pay for it.
475
00:24:01,640 --> 00:24:04,074
Why is
everybody fighting?
476
00:24:04,109 --> 00:24:05,974
They're not fighting.
They conversating.
477
00:24:06,011 --> 00:24:09,777
Mom, you may be a drug dealer
by giving me that stuff there.
478
00:24:09,815 --> 00:24:11,783
I thought it was Roxie's.
479
00:24:11,817 --> 00:24:15,617
Attention, por favor,
por favor.
480
00:24:15,654 --> 00:24:17,747
I'd just like
to say something.
481
00:24:17,789 --> 00:24:20,019
It's fantastic that
we're all together.
482
00:24:20,058 --> 00:24:22,618
Gracia, Dio,
that we're safe, home
483
00:24:22,661 --> 00:24:25,630
- and warm, indoors.
- Good one, Dad.
484
00:24:25,664 --> 00:24:27,427
I'd like to propose a toast--
485
00:24:27,466 --> 00:24:28,831
Oh, good timing.
486
00:24:28,867 --> 00:24:32,303
Excuse me.
487
00:24:34,973 --> 00:24:37,373
There's something
I'd like to say.
488
00:24:39,544 --> 00:24:42,172
I'm divorcing your father.
489
00:24:42,214 --> 00:24:44,876
That's crazy.
490
00:24:44,916 --> 00:24:47,282
That's not a toast, okay?
Come on.
491
00:24:47,319 --> 00:24:50,186
That's not even funny.
What is that?
492
00:24:50,222 --> 00:24:51,849
Why? Mom, stop, please.
493
00:24:51,890 --> 00:24:53,551
That don't sound like a toast to me.
494
00:24:57,429 --> 00:25:00,990
- Come on. Stop that, Ma.
- Mom.
495
00:25:04,069 --> 00:25:06,503
- Coсo.
- Why? You've been married for 36 years.
496
00:25:06,538 --> 00:25:07,732
- You can't--
- So?
497
00:25:07,772 --> 00:25:09,672
"So"?
You're old.
498
00:25:09,708 --> 00:25:11,141
Who are you calling old?
499
00:25:11,176 --> 00:25:12,700
I've got a lot
of life left in me.
500
00:25:12,744 --> 00:25:14,302
Who do you think kept
all of this together?
501
00:25:14,346 --> 00:25:15,574
I don't need him.
502
00:25:17,382 --> 00:25:19,907
Well, if that's
what you want to do...
503
00:25:19,951 --> 00:25:23,785
- What?
-...I can't stop you.
504
00:25:24,890 --> 00:25:28,553
What?
What is going on?
505
00:25:28,593 --> 00:25:31,221
I'm gonna step out
for a minute, get some air.
506
00:25:31,263 --> 00:25:33,231
Ozzy, come on.
507
00:25:33,265 --> 00:25:36,564
- Excuse me.
- Happy?
508
00:25:39,404 --> 00:25:41,565
Dad, did you cheat
on her again?
509
00:25:41,606 --> 00:25:43,403
- Papi, you cheated?
- You didn't tell me that.
510
00:25:43,441 --> 00:25:44,840
- Sarah, stay out of it.
- Papi?
511
00:25:44,876 --> 00:25:46,571
Did you cheat again?
512
00:25:46,611 --> 00:25:48,044
Is that what
your mother thinks?
513
00:25:48,079 --> 00:25:49,842
Mysterious phone calls
all the time.
514
00:25:49,881 --> 00:25:51,678
You disappear
in the middle of the day.
515
00:25:51,716 --> 00:25:54,207
Ay, Papi! How could you?
How could you?
516
00:25:54,252 --> 00:25:56,117
Don't raise your voice
to me in my own house!
517
00:25:56,154 --> 00:25:58,588
You know what?
I'm disgusted with both of you.
518
00:25:58,623 --> 00:26:00,955
I'm so disgusted.
519
00:26:00,992 --> 00:26:02,789
What, are you gonna
date other people?
520
00:26:02,827 --> 00:26:04,522
For starters.
521
00:26:04,563 --> 00:26:07,964
Oh! Excuse me.
This is making me sick.
522
00:26:07,999 --> 00:26:11,059
Come on, Jesse.
Jump in any time you feel like.
523
00:26:11,102 --> 00:26:14,037
Say something, will you?
Come on.
524
00:26:14,072 --> 00:26:16,768
- It's their life.
- What? "It's their life"?
525
00:26:16,808 --> 00:26:18,867
"It's their life"?
526
00:26:18,910 --> 00:26:21,140
Three years in lraq,
and this is the wisdom you have to offer?
527
00:26:21,179 --> 00:26:23,773
- Oh!
- It's their life. Wow.
528
00:26:23,815 --> 00:26:26,716
That's great.
Thanks, Dad, for doing this to us.
529
00:26:26,751 --> 00:26:29,618
Thank you for ruining our lives.
Thank you so much for that.
530
00:26:29,654 --> 00:26:31,622
Why don't you relax?
Why don't you leave Pop alone?
531
00:26:31,656 --> 00:26:34,216
- This isn't about you.
- That's it. Take that side.
532
00:26:34,259 --> 00:26:36,420
- I'm not taking a side.
- Of course you are.
533
00:26:36,461 --> 00:26:38,656
Why don't you two become roommates
and go hang out at Starbucks
534
00:26:38,697 --> 00:26:40,392
Iike the losers you are
because you screwed up
535
00:26:40,432 --> 00:26:41,990
the best things
you ever had in your lives?
536
00:26:42,033 --> 00:26:43,591
Mo!
537
00:26:43,635 --> 00:26:46,604
I'm gonna take
Hector home.
538
00:26:46,638 --> 00:26:48,902
- Yeah.
- Thank you for dinner.
539
00:26:48,940 --> 00:26:50,931
- And thanks so much, Mo.
- I'm sorry.
540
00:26:50,976 --> 00:26:52,307
Thank you.
541
00:26:55,447 --> 00:26:57,608
I'm sorry, Jesse.
I got a little hot-headed.
542
00:26:57,649 --> 00:26:59,844
Just-- just--
bro, just...
543
00:27:01,186 --> 00:27:02,881
I think you've
said enough, man.
544
00:27:04,489 --> 00:27:06,616
Jesse, I said
I was sorry.
545
00:27:06,658 --> 00:27:09,024
- Hey. Hey.
- Yeah.
546
00:27:10,829 --> 00:27:12,353
Why'd you have to call out
your brother like that?
547
00:27:12,397 --> 00:27:13,659
Because I'm the only one--
548
00:27:13,698 --> 00:27:15,893
After all
he's been through?!
549
00:27:17,335 --> 00:27:19,428
You should concentrate
on your own relationship
550
00:27:19,471 --> 00:27:21,063
instead of worrying
about everybody else's.
551
00:27:29,748 --> 00:27:31,807
Well, merry goddamn
Christmas, everybody.
552
00:27:31,850 --> 00:27:33,977
Stop.
553
00:27:34,019 --> 00:27:36,044
Go to your room.
554
00:27:36,087 --> 00:27:37,987
You know what?
I'm gonna do you one better, Ma.
555
00:27:39,858 --> 00:27:41,883
Come on, Sarah.
Let's go to the Drake.
556
00:27:41,926 --> 00:27:44,326
I haven't finished
eating yet.
557
00:27:45,530 --> 00:27:47,327
Yeah, whatever.
558
00:27:54,539 --> 00:27:56,666
Did you like
the tostones?
559
00:27:56,708 --> 00:27:59,108
Delectable.
560
00:28:05,016 --> 00:28:06,916
Nata de coco?
561
00:28:08,353 --> 00:28:10,412
I'd love some.
562
00:28:14,092 --> 00:28:17,323
Look, do you have
a Marriott or a Radisson?
563
00:28:17,362 --> 00:28:19,421
A Motel 8?
564
00:28:19,464 --> 00:28:21,830
Look, I'll take an empty jail cell--
anything you've got.
565
00:28:21,866 --> 00:28:24,232
- Have you gone off your meds?
- Yeah, okay.
566
00:28:24,269 --> 00:28:25,702
Thank you very much.
567
00:28:25,737 --> 00:28:28,205
Let me know
if anything opens up.
568
00:28:29,908 --> 00:28:31,569
Piece of shit.
569
00:28:31,609 --> 00:28:33,839
Sarah, let me have
your Crackberry.
570
00:28:33,878 --> 00:28:35,846
I'm gonna call hotels.com,
see if they've got anything.
571
00:28:35,880 --> 00:28:38,212
I know you're freaked out about this
whole divorce thing,
572
00:28:38,249 --> 00:28:40,717
but don't you think we should stay here
and be supportive?
573
00:28:40,752 --> 00:28:43,778
Supportive of them throwing 36 years
of their marriage down the toilet?
574
00:28:43,822 --> 00:28:45,414
Are you kidding?
Give me that.
575
00:28:45,457 --> 00:28:47,721
Do you want to make things worse
for your mother?
576
00:28:47,759 --> 00:28:49,784
Her husband
cheated on her.
577
00:28:49,828 --> 00:28:52,592
And this is coming
from the woman who reserved two rows
578
00:28:52,630 --> 00:28:54,689
for her parents' exes at our wedding.
Just give me that.
579
00:28:54,733 --> 00:28:56,598
- No.
- Come on. Give it to me now.
580
00:28:56,634 --> 00:28:58,465
- No.
- Sarah, I'm gonna take it from you.
581
00:28:58,503 --> 00:29:01,028
- We're staying here.
- No, we're not staying.
582
00:29:01,072 --> 00:29:02,801
You've been bugging me for months
to stay in a hotel.
583
00:29:02,841 --> 00:29:04,741
- Shh!
- We're not gonna stay--
584
00:29:04,776 --> 00:29:06,641
- Shh! Do you want them to hear you?
- What?
585
00:29:06,678 --> 00:29:08,703
Are you afraid they might find out
you think this place...
586
00:29:08,747 --> 00:29:12,308
stinks of fried pork
and chuleta, tocineta, puсeta?
587
00:29:20,291 --> 00:29:22,486
Well, somebody's been
a naughty little girl.
588
00:29:22,527 --> 00:29:25,587
You've been emailing back and forth
with this Barry Kravitz, huh?
589
00:29:25,630 --> 00:29:28,258
Didn't you tell me you turned his job
offer down months ago
590
00:29:28,299 --> 00:29:31,462
because of the traveling and
the crazy hours, the pressure?
591
00:29:31,503 --> 00:29:34,438
They came back.
They sweetened the deal.
592
00:29:34,472 --> 00:29:36,463
And heofferedto back
593
00:29:36,508 --> 00:29:39,739
Brian Donaldson and l
in our own hedge fund.
594
00:29:39,778 --> 00:29:44,112
We would be managing
$300 million just to start.
595
00:29:44,149 --> 00:29:47,175
- $300 mi--
- Yeah.
596
00:29:47,218 --> 00:29:49,618
And use of the private jet too.
Look at that.
597
00:29:49,654 --> 00:29:52,623
Pretty sweet.
Congratulations.
598
00:29:52,657 --> 00:29:54,488
That's great.
599
00:29:55,994 --> 00:29:58,519
When were you planning
to break it to me gently?
600
00:29:58,563 --> 00:30:00,963
I just--
601
00:30:00,999 --> 00:30:05,834
I just needed
a little time to think it over alone.
602
00:30:26,891 --> 00:30:29,359
Requesting a bunk,
Lance Corporal.
603
00:30:29,394 --> 00:30:31,225
You're gonna
sleep in here?
604
00:30:31,262 --> 00:30:32,854
Your mother threw me
out of the bedroom.
605
00:30:32,897 --> 00:30:35,024
And you act surprised.
606
00:30:35,066 --> 00:30:39,025
Mijo, life is
full of surprises.
607
00:30:39,070 --> 00:30:41,630
- Oh.
- Everybody down at the bodega,
608
00:30:41,673 --> 00:30:43,504
they're all dying
to talk to you.
609
00:30:43,541 --> 00:30:46,442
Anyway, this gives us
a chance to catch up.
610
00:30:48,446 --> 00:30:51,074
I'm worried
about you and Ma.
611
00:30:51,115 --> 00:30:53,379
Yeah? We're more
worried about you.
612
00:30:53,418 --> 00:30:54,612
I'm fine.
613
00:30:56,921 --> 00:30:58,980
You know, Jesse,
614
00:30:59,023 --> 00:31:01,856
we know you've
been through a lot.
615
00:31:01,893 --> 00:31:05,693
Your mother and me,
we rented "Coming Home."
616
00:31:05,730 --> 00:31:07,925
I'm surprised you didn't rent
"Taxi Driver."
617
00:31:07,966 --> 00:31:09,866
Yeah, we rented
that too.
618
00:31:09,901 --> 00:31:12,699
It's not good to keep things
bottled up inside.
619
00:31:12,737 --> 00:31:15,228
You've seen some stuff--
some really bad stuff.
620
00:31:15,273 --> 00:31:17,002
It's a war, Pop.
621
00:31:17,041 --> 00:31:20,204
And you did
your very best.
622
00:31:20,245 --> 00:31:22,611
You did.
623
00:31:32,790 --> 00:31:35,156
It should've been me...
624
00:31:36,895 --> 00:31:39,022
not Lenny.
625
00:31:39,063 --> 00:31:43,227
Beating yourself up
isn't going to bring him back, mijo.
626
00:31:43,268 --> 00:31:45,293
And if Lenny was
here right now,
627
00:31:45,336 --> 00:31:47,395
he'd tell you
he'd want you to move on.
628
00:31:47,438 --> 00:31:49,463
His folks...
629
00:31:52,010 --> 00:31:55,343
I can't imagine they're
having too many laughs now.
630
00:31:56,581 --> 00:31:57,912
No.
631
00:31:59,684 --> 00:32:02,448
You call them?
It might help.
632
00:32:02,487 --> 00:32:04,887
You know, Dad,
633
00:32:04,923 --> 00:32:07,255
it's getting late.
634
00:32:08,960 --> 00:32:10,484
Yeah, okay.
635
00:32:22,974 --> 00:32:25,943
Jesus, Mo,
you scared me.
636
00:32:25,977 --> 00:32:27,467
What are
you doing up here?
637
00:32:27,512 --> 00:32:29,104
I'm just trying
to be alone, okay?
638
00:32:29,147 --> 00:32:30,546
I've got tequila.
639
00:32:32,383 --> 00:32:35,113
- All right, you can stay.
- I know.
640
00:32:35,153 --> 00:32:38,486
- What a night.
- What, is this hell?
641
00:32:38,523 --> 00:32:40,684
- Are we in hell or what?
- Yeah.
642
00:32:40,725 --> 00:32:42,522
Hm-mmm.
Hm-mmm.
643
00:32:42,560 --> 00:32:44,858
- It's 10 below outside.
- No way. No way.
644
00:32:44,896 --> 00:32:47,126
Mom won't let me smoke inside.
Go crack open a window!
645
00:32:47,165 --> 00:32:49,690
I'm not cracking a window.
I'm not smoking your pollution.
646
00:32:49,734 --> 00:32:52,328
- Fine. Fine.
- How about that? I saved your life.
647
00:32:52,370 --> 00:32:54,338
- Crack that.
- How come I didn't get an invite?
648
00:32:54,372 --> 00:32:55,964
- None needed.
- No jarheads allowed, man.
649
00:32:56,007 --> 00:32:57,804
- Ow!
- Easy!
650
00:32:57,842 --> 00:33:01,369
- Give me that.
- You having a flashback?
651
00:33:03,014 --> 00:33:04,641
Wow.
652
00:33:04,682 --> 00:33:07,310
It's like all I need is
to be smoking a blunt
653
00:33:07,352 --> 00:33:09,320
and listening
to Biggie Smalls.
654
00:33:09,354 --> 00:33:11,686
I lost my virginity
on that couch.
655
00:33:11,723 --> 00:33:14,351
- Me too!
- Oh, God. Hail the syphilis!
656
00:33:14,392 --> 00:33:16,622
- Oh God, hail you.
- Move move.
657
00:33:16,661 --> 00:33:18,629
Don't be mad 'cause
you were up here all alone
658
00:33:18,663 --> 00:33:20,460
practicing dance moves
in your underwear.
659
00:33:23,901 --> 00:33:25,892
Stop it.
Stop stop.
660
00:33:27,772 --> 00:33:30,502
- Stop it.
- Please don't do it in those.
661
00:33:30,541 --> 00:33:32,372
Hey, that reminds me
662
00:33:32,410 --> 00:33:34,708
I haven't seen Dad in his underwear
in a long time.
663
00:33:34,746 --> 00:33:37,146
- It is not pretty.
- Is this pretty?
664
00:33:37,181 --> 00:33:39,308
Ma kicked him out of the room
and he's staying with me.
665
00:33:39,350 --> 00:33:40,817
He deserves it.
666
00:33:40,852 --> 00:33:43,844
How come you never told us
about him cheating before?
667
00:33:43,888 --> 00:33:46,049
'Cause, Rox, I didn't
see anything.
668
00:33:46,090 --> 00:33:48,820
I caught him with that little Rosa Salgado,
little Pentecostal chick.
669
00:33:48,860 --> 00:33:51,021
Dad just gives me $100.
670
00:33:51,062 --> 00:33:53,428
He says, "Here,
don't say nothing."
671
00:33:53,464 --> 00:33:55,830
And you'd think he'd be too old
for that shit now.
672
00:33:55,867 --> 00:33:58,233
Rox, they've got
Viagra now.
673
00:33:58,269 --> 00:34:01,500
We're gonna be those kids that have
to shuttle between houses at Christmas.
674
00:34:01,539 --> 00:34:03,268
No, Rox.
No we're not.
675
00:34:03,307 --> 00:34:05,707
- No?
- No, because they're gonna sell this house
676
00:34:05,743 --> 00:34:07,677
and they gonna move
into separate apartments.
677
00:34:07,712 --> 00:34:09,942
And we're gonna have to stay in a hotel
when we come into town?
678
00:34:09,981 --> 00:34:11,039
No.
679
00:34:11,082 --> 00:34:13,050
I know Mauricio and Sarah
wouldn't mind that.
680
00:34:13,084 --> 00:34:15,450
- The walls are thin, bro.
- Oh yeah?
681
00:34:15,486 --> 00:34:17,716
- Why don't you mind your business?
- Ma's always talking about
682
00:34:17,755 --> 00:34:20,121
moving to Puerto Rico.
She might actually do it now.
683
00:34:20,158 --> 00:34:22,251
It'd be kind of sweet
to have a place out there.
684
00:34:22,293 --> 00:34:24,261
- Did you just say kinda sweet?
- Yeah.
685
00:34:24,295 --> 00:34:27,264
So you're okay with Pops moving into
a studio apartment
686
00:34:27,298 --> 00:34:29,289
and heating up leftovers?
You're fine with that?
687
00:34:29,333 --> 00:34:31,301
Oh, do you realize
this is probably
688
00:34:31,335 --> 00:34:33,530
the last Christmas
that we'll spend together?
689
00:34:33,571 --> 00:34:35,630
Why, Rox?
Why is it gonna be the last?
690
00:34:35,673 --> 00:34:37,903
Why don't we do something?
We're gonna let them throw away
691
00:34:37,942 --> 00:34:40,103
36 years of their marriage?
We're just gonna sit and talk about it?
692
00:34:40,144 --> 00:34:42,806
He broke her trust!
How can she forgive him for that?
693
00:34:42,847 --> 00:34:45,577
- What don't you understand?
- Yeah, Ma has every right to leave.
694
00:34:45,616 --> 00:34:47,811
Hey, do you hear
yourselves?
695
00:34:47,852 --> 00:34:49,581
You know what
you sound like?
696
00:34:49,620 --> 00:34:52,088
You sound like people
who aren't married.
697
00:34:52,123 --> 00:34:54,318
Let me tell you
about marriage, all right?
698
00:34:54,358 --> 00:34:57,122
Sometimes you're in it, you feel like you
don't want the same things anymore
699
00:34:57,161 --> 00:34:58,958
and you start going
at each other.
700
00:34:58,996 --> 00:35:01,157
And you go at each other,
but you stick it through.
701
00:35:01,199 --> 00:35:03,633
And at the end of that
you fall in love all over again.
702
00:35:03,668 --> 00:35:05,602
Andthat's marriage, okay?
703
00:35:05,636 --> 00:35:08,264
So don't tell me that Mom and Dad,
after all these years,
704
00:35:08,306 --> 00:35:10,968
don't got a little bit of love left for each
other, 'cause I'm not buying that.
705
00:35:16,147 --> 00:35:19,844
Preciosos,
I made some pastelillos.
706
00:35:22,353 --> 00:35:25,481
Ah. Uh-huh.
You're tired.
707
00:35:25,523 --> 00:35:28,117
Why did you have to drag
these boys out of bed?
708
00:35:28,159 --> 00:35:29,956
- We're fine, Ma.
- For 25 years,
709
00:35:29,994 --> 00:35:32,588
I've been begging you
to cut down that ugly tree,
710
00:35:32,630 --> 00:35:34,120
and all of a sudden
you're gonna do it right now?
711
00:35:34,165 --> 00:35:36,360
- Can I help you with that?
- No.
712
00:35:36,400 --> 00:35:38,061
You've still
got it, Mamita.
713
00:35:40,238 --> 00:35:43,537
Dirty old man.
714
00:35:43,574 --> 00:35:45,439
Here, how about
some hot chocolate?
715
00:35:45,476 --> 00:35:47,467
- Come on.
- Okay, say thank you.
716
00:35:47,512 --> 00:35:49,707
- Thank you.
- Hey, Sarah.
717
00:35:49,747 --> 00:35:51,681
I made some pastelillos.
718
00:35:51,716 --> 00:35:53,843
- Have one.
- No, I'm going for a jog.
719
00:35:53,885 --> 00:35:57,514
Oh, I'm sorry. I forgot to fix the treadmill
in the guest room.
720
00:35:57,555 --> 00:35:58,988
How is she going
to get pregnant
721
00:35:59,023 --> 00:36:00,684
with all that
bouncing up and down?
722
00:36:00,725 --> 00:36:02,158
Enough, all right?
Just leave her alone.
723
00:36:02,193 --> 00:36:04,661
Here here here,
eat something.
724
00:36:08,332 --> 00:36:10,357
And what, are you drunk?
Still drunk?
725
00:36:10,401 --> 00:36:12,198
- Ma, please.
- I can't believe you spent all night
726
00:36:12,236 --> 00:36:13,703
getting drunk
with your brothers.
727
00:36:13,738 --> 00:36:15,865
She's a bad influence, Ma.
728
00:36:15,907 --> 00:36:17,306
Hey, Fernando.
729
00:36:17,341 --> 00:36:19,366
You want
some hot chocolate?
730
00:36:19,410 --> 00:36:21,742
No thanks.
I'm all set, Mrs. Rodriguez.
731
00:36:24,182 --> 00:36:25,809
You're killing me.
732
00:36:25,850 --> 00:36:27,477
Yeah!
733
00:36:27,518 --> 00:36:30,681
This is an SR36 Wood Boss.
734
00:36:33,791 --> 00:36:35,725
Whoa whoa!
No! Stop!
735
00:36:35,760 --> 00:36:37,660
Turn it off!
Turn it off!
736
00:36:37,695 --> 00:36:40,721
- What's the problem?
- It's fine.
737
00:36:40,765 --> 00:36:42,858
But we're gonna
use mine.
738
00:36:42,900 --> 00:36:45,926
This is a Sears
Chainomatic 3000
739
00:36:45,970 --> 00:36:47,835
- I remember that.
- Oh, Dad, come on.
740
00:36:47,872 --> 00:36:49,533
Chuck Norris was
on the box.
741
00:36:49,574 --> 00:36:51,269
Everybody, careful.
Stand back.
742
00:36:51,309 --> 00:36:53,243
That looks really dangerous.
743
00:36:53,277 --> 00:36:56,075
Hmm?
744
00:36:56,113 --> 00:36:59,742
You overcompensated a little bit, Dad.
745
00:36:59,784 --> 00:37:02,048
- Coсo.
- What? What?
746
00:37:02,086 --> 00:37:05,385
'Cause he's got a little thingy.
747
00:37:10,228 --> 00:37:11,752
- Oh.
- Ooh.
748
00:37:11,796 --> 00:37:13,764
Your man sure is good
with his tool, honey.
749
00:37:13,798 --> 00:37:16,232
Mm-hmm, and he's really
good with his hands too.
750
00:37:16,267 --> 00:37:18,132
Marissa,
there's a child here.
751
00:37:18,169 --> 00:37:20,262
Please, he's three, Ma.
He doesn't get innuendo.
752
00:37:26,644 --> 00:37:28,976
Come on, give it
some force, man.
753
00:37:30,848 --> 00:37:32,782
Yo, whoa whoa whoa.
754
00:37:32,817 --> 00:37:35,149
- Step back.
- Show him how it's done, Jesse.
755
00:37:35,186 --> 00:37:37,154
- Careful.
- Be careful.
756
00:37:37,188 --> 00:37:39,418
Show him how it's done.
757
00:37:39,457 --> 00:37:41,584
Yeah, that's what I'm talking about.
758
00:37:41,626 --> 00:37:43,253
Now that's
in innuendo, girl.
759
00:37:43,294 --> 00:37:45,057
I bet my boy Jesse
right there--
760
00:37:45,096 --> 00:37:46,757
$20 my boy Jesse gets
that tree down.
761
00:37:46,797 --> 00:37:48,264
I'd take Fernando.
762
00:37:48,299 --> 00:37:50,961
Hey, you back off,
Barbie.
763
00:37:51,002 --> 00:37:53,630
I didn't mean it that way.
It's just that he's big.
764
00:37:53,671 --> 00:37:56,606
His muscles are big.
765
00:37:56,641 --> 00:37:58,700
And l--
oh, you guys.
766
00:38:01,779 --> 00:38:03,940
Hey hey hey hey!
767
00:38:03,981 --> 00:38:06,472
Don't hurt
yourself, man.
768
00:38:06,517 --> 00:38:08,849
What happened?
What happened?
769
00:38:08,886 --> 00:38:10,820
It's okay,
tough guy.
770
00:38:10,855 --> 00:38:14,086
Let's see it, Nando.
Let's see what you've got.
771
00:38:14,125 --> 00:38:16,457
Holy cow.
772
00:38:16,494 --> 00:38:18,018
- Oh no.
- What the hell?
773
00:38:18,062 --> 00:38:20,292
- It's cursed, Ma!
- Son of a--
774
00:38:20,331 --> 00:38:21,992
Syphilitic tree.
Let me try it.
775
00:38:22,033 --> 00:38:24,365
- Hold on, hold on.
- Let a real man do it.
776
00:38:24,402 --> 00:38:26,029
Oh no.
Stop him, please.
777
00:38:26,070 --> 00:38:27,935
- Oh no, he isn't.
- Oh, boy.
778
00:38:27,972 --> 00:38:30,202
- No, Mo.
- I got it. All right.
779
00:38:30,241 --> 00:38:31,139
Back off, lraq.
780
00:38:31,175 --> 00:38:32,506
Are you gonna put money
down on your husband?
781
00:38:32,543 --> 00:38:34,534
That he seriously
hurts himself?
782
00:38:34,578 --> 00:38:36,307
$20. Sure why not?
783
00:38:36,347 --> 00:38:38,474
Mauricio!
Put it down.
784
00:38:38,516 --> 00:38:40,643
Relax. Relax, Mom.
I've got it.
785
00:38:40,685 --> 00:38:43,347
You can do it.
I've got $20 on you.
786
00:38:43,387 --> 00:38:45,685
This little--
the black cord?
787
00:38:45,723 --> 00:38:47,850
Right there. Right there.
The black cord.
788
00:38:47,892 --> 00:38:50,190
Yeah.
789
00:38:50,227 --> 00:38:52,718
- You hear that?
- Whoa whoa whoa!
790
00:38:52,763 --> 00:38:56,358
Somebody do something!
791
00:38:56,400 --> 00:38:59,460
Thank you.
Thank you.
792
00:38:59,503 --> 00:39:01,835
- Thanks, Sarah.
793
00:39:01,872 --> 00:39:03,999
- Mauricio, put it down!
- Told you.
794
00:39:04,041 --> 00:39:06,066
- Don't yell at me.
- Put it down!
795
00:39:06,110 --> 00:39:07,702
- Get in the house!
- I've got it.
796
00:39:07,745 --> 00:39:09,576
Put it down.
797
00:39:09,613 --> 00:39:12,173
You're embarrassing me
in front of everybody.
798
00:39:14,385 --> 00:39:16,512
I told you--
get in the house.
799
00:39:40,411 --> 00:39:43,209
Huh?
What do you think?
800
00:39:44,648 --> 00:39:46,878
It looks great, Dad.
801
00:39:46,917 --> 00:39:49,715
I don't know
what to say.
802
00:39:51,422 --> 00:39:54,414
- Come on.
- What?
803
00:39:54,458 --> 00:39:56,892
Find something to do.
804
00:39:56,927 --> 00:39:59,919
Oh, my babies!
805
00:40:03,901 --> 00:40:07,234
- Oh, my movie star!
- How you doing?
806
00:40:07,271 --> 00:40:09,466
- You look great.
- Thanks.
807
00:40:09,507 --> 00:40:12,874
God bless you, baby.
You know, I prayed for you every day.
808
00:40:12,910 --> 00:40:15,208
I had to. I know how
the military is.
809
00:40:15,246 --> 00:40:19,046
- Yeah.
- Hey, y'all! My baby was on the front line!
810
00:40:19,083 --> 00:40:21,916
Figures. They like to cut
the dark meat first,
811
00:40:21,952 --> 00:40:24,785
if you know what I'm saying.
I'll tell you what it is.
812
00:40:24,822 --> 00:40:27,416
It's Uncle Sam trying
to get rid of y'all Latinos.
813
00:40:27,458 --> 00:40:30,393
You know, they lure you in
promising you citizenship.
814
00:40:30,428 --> 00:40:33,295
You don't even have to
have a green card to serve.
815
00:40:33,330 --> 00:40:35,764
- Oh, come on, Tina.
- Oh, you know it's true, white boy.
816
00:40:35,800 --> 00:40:38,325
You find everything?
817
00:40:38,369 --> 00:40:39,836
Yeah, I'm cool.
818
00:40:39,870 --> 00:40:41,599
These high-end magazines
must be your touch,
819
00:40:41,639 --> 00:40:43,072
'cause the only thing
my Pops reads
820
00:40:43,107 --> 00:40:45,098
is "The Sun Times"
and "La Opiniуn."
821
00:40:46,644 --> 00:40:48,908
You want to see
something really cool?
822
00:40:48,946 --> 00:40:52,609
Check this out. It's all about what's
happening underground
823
00:40:52,650 --> 00:40:56,142
with music, art, theater--
that kind of stuff.
824
00:40:56,187 --> 00:40:58,985
- Mmm.
- You ever think about doing theater?
825
00:40:59,023 --> 00:41:00,490
Yeah, I started
in theater.
826
00:41:00,524 --> 00:41:02,856
But I'm just focused
on film and TV now.
827
00:41:02,893 --> 00:41:05,191
Yeah. You know
what you should do?
828
00:41:05,229 --> 00:41:08,323
- Telenovela.
- Oh, yeah, right.
829
00:41:08,365 --> 00:41:10,799
Rogelio,
830
00:41:10,835 --> 00:41:12,530
why didn't you tell me
before we slept together
831
00:41:12,570 --> 00:41:14,504
you were once
married to my mother!
832
00:41:14,538 --> 00:41:16,472
Because when you climaxed
and screamed "l love you, Papi,"
833
00:41:16,507 --> 00:41:18,498
- I thought you already knew.
- You watch that?
834
00:41:18,542 --> 00:41:20,533
Y'all gotta pay,
'cause I ain't got money for y'all.
835
00:41:20,578 --> 00:41:21,909
That's just crazy.
836
00:41:28,819 --> 00:41:31,652
You all right, baby?
Ozzy!
837
00:41:33,691 --> 00:41:35,716
- Whoa whoa.
- Ozzy!
838
00:41:37,261 --> 00:41:39,195
- We gotta go.
- What about the beer?
839
00:41:39,230 --> 00:41:41,357
- Come on.
- You okay?
840
00:41:44,401 --> 00:41:46,164
Yeah.
841
00:41:51,041 --> 00:41:53,874
These were on sale yesterday.
You missed it.
842
00:41:59,950 --> 00:42:03,078
I see everyone at the store is
still crazy, huh?
843
00:42:03,120 --> 00:42:05,179
Yeah yeah.
844
00:42:05,222 --> 00:42:09,090
Look. Your old man
finally modernized.
845
00:42:09,126 --> 00:42:11,890
This new system lets
you know how much you're wasting,
846
00:42:11,929 --> 00:42:13,760
so you can cost
things out better.
847
00:42:13,797 --> 00:42:17,096
Last week we took 3ў off
a pound of pork chops.
848
00:42:17,134 --> 00:42:20,160
- You actually know how to use that thing?
- Not really.
849
00:42:20,204 --> 00:42:22,900
Ozzy usually
prints it out,
850
00:42:22,940 --> 00:42:25,738
but I want everything running
like a well-oiled machine
851
00:42:25,776 --> 00:42:28,677
for when you take over.
You'll get the hang of this in no time.
852
00:42:28,712 --> 00:42:29,906
And you've always got Ozzy.
853
00:42:29,947 --> 00:42:33,041
So when do you think
you can start?
854
00:42:33,083 --> 00:42:36,109
Uh, look, Dad, l--
855
00:42:36,153 --> 00:42:38,383
Look, it'll help you take
your mind off things.
856
00:42:41,659 --> 00:42:44,651
- I'm-- I'm sorry.
- No, it's...
857
00:42:47,331 --> 00:42:49,891
You're barely home,
for Christ's sake.
858
00:42:53,504 --> 00:42:56,632
You take-- you rest up.
You take your time.
859
00:42:59,443 --> 00:43:01,638
You come to work
when you're ready.
860
00:43:04,815 --> 00:43:06,305
Okay.
861
00:43:13,958 --> 00:43:17,155
- Yo, Jesse, let's go hang downtown.
- What's up?
862
00:43:17,194 --> 00:43:19,662
I've got a couple of rich honeys waiting
for us down there.
863
00:43:19,697 --> 00:43:21,494
- No no, I'm cool, brother.
- Why not?
864
00:43:21,532 --> 00:43:23,557
What you mean,
you're cool, man?
865
00:43:23,601 --> 00:43:25,569
Come on, bro.
866
00:43:25,603 --> 00:43:27,628
I saw the look.
867
00:43:27,671 --> 00:43:29,502
What look?
868
00:43:29,540 --> 00:43:31,405
What look?
869
00:43:31,442 --> 00:43:34,809
Well, don't do it, okay?
870
00:43:34,845 --> 00:43:36,813
- What?
- I know Marissa is all cool.
871
00:43:36,847 --> 00:43:39,680
She's still fine after
all her baby-mama drama.
872
00:43:39,717 --> 00:43:41,514
- Whatever.
- Come on, bro.
873
00:43:41,552 --> 00:43:43,645
APuerto Ricanwoman--
874
00:43:43,687 --> 00:43:46,315
she's never gonna forgive
that you dropped her, bro.
875
00:43:46,357 --> 00:43:48,325
- That you dumped her like that.
- I didn't--
876
00:43:48,359 --> 00:43:51,192
Forget that, all right?
Even if you guys were
877
00:43:51,228 --> 00:43:53,594
to get back together,
she's gonna seem nice,
878
00:43:53,631 --> 00:43:55,758
but she gonna make you pay
for that shit every day.
879
00:43:55,799 --> 00:43:57,289
They're like that, bro.
880
00:43:57,334 --> 00:43:58,631
You don't know what are
you talking about.
881
00:43:58,669 --> 00:44:00,864
What do you mean?
A million years from now
882
00:44:00,904 --> 00:44:04,032
aliens could come down,
they resurrect her ass.
883
00:44:04,074 --> 00:44:06,508
What's the first thing
she's gonna say?
884
00:44:06,543 --> 00:44:08,943
"Where is that
son of a bitch Jesse?"
885
00:44:08,979 --> 00:44:11,140
No. We could
be friends, bro.
886
00:44:11,181 --> 00:44:13,274
"We could be friends."
887
00:44:13,317 --> 00:44:16,650
That's white people shit.
888
00:44:16,687 --> 00:44:18,655
- All right, Johnny.
- Come on. Jesse, yo!
889
00:44:18,689 --> 00:44:20,680
What?
890
00:44:23,260 --> 00:44:25,728
Marissa! Hey!
891
00:44:25,763 --> 00:44:27,731
Jesse, what are
you doing here?
892
00:44:27,765 --> 00:44:29,665
I remembered you used to
take this path to work.
893
00:44:29,700 --> 00:44:32,669
- Can I talk to you for a second?
- No, I'm late for work.
894
00:44:32,703 --> 00:44:34,671
- Well, we can walk and talk.
- No no no.
895
00:44:34,705 --> 00:44:37,731
I thought that I could
do this friend thing, but I can't.
896
00:44:37,775 --> 00:44:40,369
Five years together
and you break up with me in a letter.
897
00:44:40,411 --> 00:44:42,208
You didn't even have
the guts to tell me before you left.
898
00:44:42,246 --> 00:44:44,180
You think I knew
what the hell I wanted?
899
00:44:44,214 --> 00:44:46,648
I was 23,
claustrophobic,
900
00:44:46,684 --> 00:44:48,709
Mauricio and Roxanna were
off doing their thing.
901
00:44:48,752 --> 00:44:50,879
I just needed
to get out too!
902
00:44:50,921 --> 00:44:53,014
I thought all my life's major
questions were answered.
903
00:44:53,057 --> 00:44:55,048
I had you,
I had the bodega.
904
00:44:55,092 --> 00:44:57,652
If I was gonna make it,
I had to move on!
905
00:44:57,695 --> 00:45:00,186
- And I knew that you did too.
- You--
906
00:45:00,230 --> 00:45:02,027
you tore my world apart!
907
00:45:02,066 --> 00:45:04,364
And there was nothing
that I could do about it.
908
00:45:04,401 --> 00:45:06,699
Believe me, if I had known the way
things were gonna turn out,
909
00:45:06,737 --> 00:45:09,262
- I would have never gone.
- I suppose I can't even get mad at you
910
00:45:09,306 --> 00:45:12,503
- because you're a goddamn war hero.
- I'm not.
911
00:45:12,543 --> 00:45:14,101
Please.
912
00:45:18,449 --> 00:45:21,111
A guy in my unit died
because of me!
913
00:45:51,348 --> 00:45:53,339
My buddy Lenny.
914
00:45:54,785 --> 00:45:56,912
He was this funny kid
from Wisconsin.
915
00:45:56,954 --> 00:45:58,888
He always wore
916
00:45:58,922 --> 00:46:02,119
his high school basketball jersey
underneath his fatigues.
917
00:46:03,861 --> 00:46:06,056
Anyway...
918
00:46:06,096 --> 00:46:09,862
we had taken up position
in this abandoned house.
919
00:46:11,535 --> 00:46:14,003
Insurgents had left
all this food behind.
920
00:46:15,506 --> 00:46:17,474
We were hunkered
in there for the night,
921
00:46:17,508 --> 00:46:20,409
so Whitey,
our squad leader,
922
00:46:20,444 --> 00:46:22,412
said that he would treat us
to a home-cooked meal.
923
00:46:22,446 --> 00:46:25,745
I was on lookout
at the window.
924
00:46:25,783 --> 00:46:29,549
Lenny made me
switch with him.
925
00:46:31,288 --> 00:46:34,451
I maybe had,
like, three bites
926
00:46:34,491 --> 00:46:37,517
and some asshole launched an RPG
right through the window.
927
00:46:37,561 --> 00:46:39,961
Lenny's--
928
00:46:39,997 --> 00:46:42,488
Lenny's body was blown
back to the table.
929
00:46:45,335 --> 00:46:48,634
And do you know
how I felt?
930
00:46:51,308 --> 00:46:53,367
I was happy.
931
00:46:53,410 --> 00:46:55,844
I-I was so happy
932
00:46:55,879 --> 00:46:57,608
to be alive.
933
00:46:57,648 --> 00:46:59,878
I'm so sorry, Jesse.
934
00:46:59,917 --> 00:47:03,353
Yeah.
935
00:47:03,387 --> 00:47:05,548
I was the lucky one.
936
00:47:06,924 --> 00:47:08,858
Yeah.
937
00:47:10,093 --> 00:47:12,584
His poor family.
938
00:47:13,931 --> 00:47:15,831
Have you talked
to them?
939
00:47:15,866 --> 00:47:17,697
No.
940
00:47:17,734 --> 00:47:19,599
It wouldn't make
a difference.
941
00:47:22,606 --> 00:47:24,574
- Yeah.
- Yeah.
942
00:47:24,608 --> 00:47:26,872
He was
their only son.
943
00:47:38,856 --> 00:47:41,984
Ahem.
944
00:47:42,025 --> 00:47:43,424
Jesse.
945
00:47:48,532 --> 00:47:50,932
Hey, Father Torres.
Good to see you.
946
00:47:50,968 --> 00:47:53,436
Nice to have you home, son.
Any more soy sauce?
947
00:47:53,470 --> 00:47:55,870
Jesse, look.
I've taken it upon myself
948
00:47:55,906 --> 00:47:58,272
to bring Father Torres here
to talk to Mom and Dad.
949
00:47:58,308 --> 00:48:00,742
- So just go with it, please. Okay?
- And where's Mom?
950
00:48:00,777 --> 00:48:03,371
She went out for happy hour
with Cheryl and Gladys.
951
00:48:03,413 --> 00:48:05,108
- Seriously?
- Yeah.
952
00:48:05,148 --> 00:48:07,013
She can go if she wants.
She's a grown woman.
953
00:48:07,050 --> 00:48:09,518
You know she's gonna
kill you, right?
954
00:48:09,553 --> 00:48:11,282
Yeah, I'll take my chances.
Go sit down.
955
00:48:11,321 --> 00:48:13,846
Okay, everybody,
just-- please.
956
00:48:13,891 --> 00:48:16,052
Hi, baby.
957
00:48:16,093 --> 00:48:18,789
I'm sorry I embarrassed
you this morning.
958
00:48:18,829 --> 00:48:22,026
It's okay, Mom. I just wanted to tell you
that Father Torres is here.
959
00:48:22,065 --> 00:48:24,090
Ay, Dios mio.
Who died?
960
00:48:24,134 --> 00:48:27,467
Nobody died, Ma.
Before you say no-- don't say no--
961
00:48:27,504 --> 00:48:29,972
I brought Father Torres here to talk to
you and Dad about the divorce, okay?
962
00:48:30,007 --> 00:48:31,907
- Please, Ma.
- No!
963
00:48:31,942 --> 00:48:34,240
You've got to think this through before
you go through with it.
964
00:48:34,278 --> 00:48:36,075
- Did he tell you to do this?
- No, Dad had nothing to do with it.
965
00:48:36,113 --> 00:48:37,808
- I'm going upstairs.
- Ma, you're not going anywhere.
966
00:48:37,848 --> 00:48:39,577
You're going out there
to talk to Father Torres.
967
00:48:39,616 --> 00:48:41,083
Do you know the mouth
on that man?
968
00:48:41,118 --> 00:48:42,915
The whole neighborhood's
going to know.
969
00:48:42,953 --> 00:48:44,614
- This is about your family.
- I didn't make any food.
970
00:48:44,655 --> 00:48:46,145
It doesn't matter.
Sarah ordered Chinese food.
971
00:48:46,189 --> 00:48:47,986
- She gave him takeout?
- Yes, Ma.
972
00:48:48,025 --> 00:48:50,255
Go out there.
Be brave.
973
00:48:50,294 --> 00:48:54,390
Father Torres,
so nice to see you.
974
00:48:54,431 --> 00:48:56,331
Do you, um...
975
00:48:56,366 --> 00:48:59,665
I could fix you some
real food if you'd like.
976
00:48:59,703 --> 00:49:02,729
Don't trouble yourself.
I'll be fine with a couple of these eggrolls
977
00:49:02,773 --> 00:49:05,469
and some more coquito.
Your son tells me
978
00:49:05,509 --> 00:49:07,602
that you and Edy are
contemplating divorce.
979
00:49:07,644 --> 00:49:09,942
Oh no no, Father, no.
980
00:49:09,980 --> 00:49:12,278
I am getting a divorce.
981
00:49:12,316 --> 00:49:15,342
See, my husband
broke his vows
982
00:49:15,385 --> 00:49:17,285
and sinned against God.
983
00:49:17,321 --> 00:49:19,084
Father, it's Christmas.
How about a little sermon
984
00:49:19,122 --> 00:49:22,091
about Jesus being born
so we can be forgiven for our sins?
985
00:49:22,125 --> 00:49:24,059
I'm not changing my mind.
986
00:49:26,129 --> 00:49:28,757
Now I am sorry, Father,
987
00:49:28,799 --> 00:49:31,097
that my son dragged you
all the way out here
988
00:49:31,134 --> 00:49:35,594
for takeout because
these women can't cook.
989
00:49:35,639 --> 00:49:37,766
It's the least
I can do.
990
00:49:37,808 --> 00:49:39,605
No wonder I don't
have a grandchild.
991
00:49:39,643 --> 00:49:41,975
That's what you can
do for me, Father.
992
00:49:42,012 --> 00:49:43,502
Can I get some more
rum for my coquito?
993
00:49:43,547 --> 00:49:46,311
Pray that I will hold
994
00:49:46,350 --> 00:49:48,978
- a grandchild before I'm dead.
- Here we go again.
995
00:49:49,019 --> 00:49:51,214
Maybe there are reasons why they're
holding back on having children.
996
00:49:51,254 --> 00:49:53,950
He'd rather take care of
a hedge fund than a baby.
997
00:49:53,991 --> 00:49:56,687
- You went crying to your mother?
- I didn't go crying.
998
00:49:56,727 --> 00:49:58,820
- It wasn't really crying.
- Can you blame him?
999
00:49:58,862 --> 00:50:00,887
What did you expect?
1000
00:50:00,931 --> 00:50:03,798
With all this traveling
and all these hours
1001
00:50:03,834 --> 00:50:06,803
with a hedge fund, the only sex
he'll be having is on the phone.
1002
00:50:06,837 --> 00:50:08,896
Oh, no no.
1003
00:50:08,939 --> 00:50:10,873
He'll be lucky
if he gets that.
1004
00:50:11,942 --> 00:50:14,502
You know,
the only reason
1005
00:50:14,544 --> 00:50:16,375
that he wants a baby now
1006
00:50:16,413 --> 00:50:19,007
is so that he can try
to one-up Jesse
1007
00:50:19,049 --> 00:50:21,381
in pleasing you
and Edyberto.
1008
00:50:21,418 --> 00:50:23,682
- What the hell's she talking about?
- That's not true, Sarah.
1009
00:50:23,720 --> 00:50:25,813
- Yes it is.
- You take one psych course at Brandeis
1010
00:50:25,856 --> 00:50:28,689
- and you're Sigmund Freud?
- Excuse us, Father.
1011
00:50:28,725 --> 00:50:31,250
Anna, Edy, perhaps you should
think about the family.
1012
00:50:31,294 --> 00:50:32,693
- We'd be fine.
- No we wouldn't be fine.
1013
00:50:32,729 --> 00:50:34,822
You'd still have your
mommy to run home to.
1014
00:50:34,865 --> 00:50:36,890
Look, daddy's girl,
I know for a fact I'm not the only one
1015
00:50:36,933 --> 00:50:38,230
you call when you're
strapped for cash.
1016
00:50:38,268 --> 00:50:39,895
She needed money
for head shots.
1017
00:50:39,936 --> 00:50:41,563
You sent her money
behind my back?
1018
00:50:41,605 --> 00:50:43,573
- Don't talk to me anymore.
- Do you see?
1019
00:50:43,607 --> 00:50:46,770
Do you see the lies
that I have to put up with, Father?
1020
00:50:46,810 --> 00:50:51,042
What does Roxanna need
money for a head shot for?
1021
00:50:51,081 --> 00:50:53,572
- She's a star.
- Ma, I'm not a star.
1022
00:50:53,617 --> 00:50:55,380
Okay?
I'm not a star. That's it.
1023
00:50:55,419 --> 00:50:57,717
Everybody thinks I live this
glamorous life in Hollywood
1024
00:50:57,754 --> 00:51:00,416
when I can barely pay
my rent on a dumpy studio
1025
00:51:00,457 --> 00:51:03,051
and the payments
on a 1999 Kia.
1026
00:51:05,095 --> 00:51:07,290
- What?
- God!
1027
00:51:07,330 --> 00:51:09,423
You know what?
I just wish I could have my life
1028
00:51:09,466 --> 00:51:12,264
handed to me on a silver platter
like Jesse over here.
1029
00:51:12,302 --> 00:51:14,463
- Oh, hell yeah.
- Yeah.
1030
00:51:14,504 --> 00:51:16,768
The prodigal son returns and the rest
of us just get pushed to the side
1031
00:51:16,807 --> 00:51:19,105
'cause the little prince is here.
Everything for the little prince.
1032
00:51:19,142 --> 00:51:21,542
- Is that what you think?
- Yeah, that's what I think, Jesse.
1033
00:51:21,578 --> 00:51:23,205
Why don't one of you come home
and take care of the bodega?
1034
00:51:23,246 --> 00:51:24,804
Can we all
just calm down?
1035
00:51:24,848 --> 00:51:27,715
Because you're off living
your own lives, right?
1036
00:51:27,751 --> 00:51:29,548
What about my life?
1037
00:51:29,586 --> 00:51:33,545
I try to get out and do l
end up in New York or LA?
1038
00:51:33,590 --> 00:51:35,080
No, I end up in lraq.
1039
00:51:35,125 --> 00:51:37,093
And what do I got
to show for it?
1040
00:51:37,127 --> 00:51:40,221
And you think I can just
come home and run the bodega?
1041
00:51:40,263 --> 00:51:43,130
- Bodegas are good businesses.
- I'm not gonna run the bodega!
1042
00:51:43,166 --> 00:51:45,100
And that's the voice of God,
ladies and gentlemen.
1043
00:51:45,135 --> 00:51:47,330
- Maybe we should say a prayer.
- Shut up!
1044
00:51:50,774 --> 00:51:52,833
So what are you
gonna do?
1045
00:51:56,513 --> 00:51:59,038
I'm gonna--
1046
00:52:00,317 --> 00:52:02,683
I'm gonna go back
to lraq.
1047
00:52:04,287 --> 00:52:06,847
I'm gonna sign up
for another tour.
1048
00:52:08,892 --> 00:52:11,554
- Mijo, that's not gonna change anything.
- Maybe.
1049
00:52:13,663 --> 00:52:16,860
But at least there I feel
like I have some purpose.
1050
00:52:16,900 --> 00:52:19,130
- Jesse.
- No.
1051
00:52:19,169 --> 00:52:21,194
No no no no.
1052
00:52:28,245 --> 00:52:31,146
I just wish we hadn't let him
1053
00:52:31,181 --> 00:52:33,342
sign up
in the first place.
1054
00:52:33,383 --> 00:52:36,944
There are a lot of things
I wish I hadn't done.
1055
00:52:36,987 --> 00:52:39,387
Well, you can't take
them back now, can you?
1056
00:52:39,422 --> 00:52:42,516
What's done is done.
1057
00:52:42,559 --> 00:52:44,857
Where's Mauricio?
1058
00:52:44,895 --> 00:52:47,193
Look, I'm sorry
about what I said.
1059
00:52:47,230 --> 00:52:49,323
I do want
to have a baby.
1060
00:52:49,366 --> 00:52:52,529
I just don't understand why
it has to be this second,
1061
00:52:52,569 --> 00:52:55,163
when I've got this
huge opportunity.
1062
00:52:55,205 --> 00:52:58,641
I'm not stupid.
I understand that I can't have it all.
1063
00:52:58,675 --> 00:53:01,200
That at 36, my fertility
1064
00:53:01,244 --> 00:53:03,974
is going into a freefall
1065
00:53:04,014 --> 00:53:06,039
and that I may have
to use the eggs
1066
00:53:06,082 --> 00:53:07,879
of some attractive
lvy League student
1067
00:53:07,918 --> 00:53:10,079
who wants to get ahead
on paying off their student loans.
1068
00:53:10,120 --> 00:53:13,556
Look, I'd be happy to adopt.
1069
00:53:13,590 --> 00:53:16,923
But Mauricio being a Latin
doesn't feel the same way.
1070
00:53:18,361 --> 00:53:21,819
I promise we will
have children.
1071
00:53:21,865 --> 00:53:24,698
It may not be this second,
1072
00:53:24,734 --> 00:53:27,362
but we will someday,
okay?
1073
00:53:29,239 --> 00:53:31,969
That doesn't make you
feel any better?
1074
00:53:33,577 --> 00:53:36,569
Jesse's going to sign up
for another tour in lraq.
1075
00:53:44,221 --> 00:53:46,314
I'm so sorry.
1076
00:53:49,960 --> 00:53:51,621
Mauricio and the kids
went down to Julio's Bar.
1077
00:53:51,661 --> 00:53:53,630
You want me to drive
you down there?
1078
00:54:10,513 --> 00:54:12,538
This music is beautiful.
1079
00:54:12,582 --> 00:54:15,142
Anna and l, we danced
the first time we met to this song.
1080
00:54:16,786 --> 00:54:18,981
Mauricio was conceived
to this song.
1081
00:54:19,022 --> 00:54:21,286
Okay, I don't think I needed
to hear all that.
1082
00:54:32,102 --> 00:54:34,332
In the glove compartment,
there's medicine.
1083
00:54:41,344 --> 00:54:44,142
- Which one?
- The green cap.
1084
00:54:44,180 --> 00:54:46,648
Here.
1085
00:55:02,065 --> 00:55:04,363
Don't tell anyone, Sarah.
1086
00:55:04,401 --> 00:55:06,164
Please.
1087
00:55:11,975 --> 00:55:14,637
Does Anna know?
1088
00:55:14,678 --> 00:55:17,977
I just want to enjoy
Christmas with my family.
1089
00:55:18,014 --> 00:55:20,983
Not that they
make it so easy.
1090
00:55:32,429 --> 00:55:35,626
I love you guys so much.
1091
00:55:35,665 --> 00:55:37,963
- I love you too, Sarah.
- I do.
1092
00:55:38,001 --> 00:55:40,492
- We love you too, baby. It's okay.
- Let's dance.
1093
00:55:40,537 --> 00:55:43,028
- No, I don't want to--
- Get a room.
1094
00:55:43,073 --> 00:55:45,132
Come on.
Come on.
1095
00:55:45,175 --> 00:55:48,474
All right.
I don't need to be here.
1096
00:55:48,511 --> 00:55:50,206
I think he slipped
her a hit of E.
1097
00:55:50,246 --> 00:55:52,305
- Think he wants a kid that bad?
- Yeah.
1098
00:55:52,349 --> 00:55:55,375
All you got to do is look at a Puerto Rican
girl to get her pregnant.
1099
00:55:55,418 --> 00:55:57,682
- Shut up.
- Come on, come on.
1100
00:55:57,721 --> 00:56:00,189
- Whoo-hoo.
- Mira.
1101
00:56:00,223 --> 00:56:02,316
This is what a real women
looks like with a burka.
1102
00:56:02,359 --> 00:56:04,259
Right? You go, lady.
Come on, you go now.
1103
00:56:04,294 --> 00:56:05,818
Wrap our soldier boy
over there
1104
00:56:05,862 --> 00:56:07,523
with some red, white
and blue love.
1105
00:56:07,564 --> 00:56:10,260
Your friend here says you
got shot up pretty bad.
1106
00:56:10,300 --> 00:56:12,268
Oh, yeah yeah yeah.
They shot off his dick.
1107
00:56:12,302 --> 00:56:15,362
But then they replaced
it with a bionic one
1108
00:56:15,405 --> 00:56:17,669
and he could jack up a car
and change the tire
1109
00:56:17,707 --> 00:56:19,436
at the same time.
1110
00:56:19,476 --> 00:56:21,444
Really?
1111
00:56:24,714 --> 00:56:27,706
I'm just kidding.
Excuse me. I'm sorry.
1112
00:56:27,751 --> 00:56:30,515
He's still got all his factory parts,
right, Papi?
1113
00:56:30,553 --> 00:56:32,384
So you wanna dance?
1114
00:56:32,422 --> 00:56:34,185
Jesse, don't you dare. Jesse.
1115
00:56:34,224 --> 00:56:36,385
- I'm-- I'm cool.
- Come on, bro.
1116
00:56:36,426 --> 00:56:39,395
- Go, man, go.
- He's cool.
1117
00:56:39,429 --> 00:56:41,454
You heard him,
he's cool.
1118
00:56:41,498 --> 00:56:44,194
Oh no.
1119
00:56:44,234 --> 00:56:47,635
That's my song.
That's my song, y'all.
1120
00:56:47,670 --> 00:56:50,138
- Yo, that's my song.
- Oh no.
1121
00:56:50,173 --> 00:56:53,734
Oh, yes.
Go get 'em, Mo.
1122
00:57:03,953 --> 00:57:05,818
Come on.
Come on.
1123
00:57:05,855 --> 00:57:09,723
Oh, he likes that.
1124
00:57:09,759 --> 00:57:12,489
Come on, Mo.
Yeah!
1125
00:57:12,529 --> 00:57:16,295
You got moves.
You go, boy, yeah!
1126
00:57:18,835 --> 00:57:21,463
Go Mo. Go Mo.
1127
00:57:25,041 --> 00:57:27,305
- Oh!
- Oh!
1128
00:57:32,949 --> 00:57:34,678
Go Mo.
Go Mo.
1129
00:57:34,717 --> 00:57:38,016
Oh!
1130
00:57:40,723 --> 00:57:43,988
- Ay yi yi yi yi...
- Whoo!
1131
00:57:45,795 --> 00:57:47,956
God, it feels good
to be back.
1132
00:57:47,997 --> 00:57:49,988
- Help me, Sarah.
- That was great.
1133
00:57:50,033 --> 00:57:53,196
My coccyx.
I broke my coccyx.
1134
00:57:53,236 --> 00:57:56,330
All I'm asking is
if a shot is $5,
1135
00:57:56,372 --> 00:57:58,465
- how much for a sip?
- A sip?
1136
00:57:58,508 --> 00:58:00,999
Yeah, a sip.
Just a half a shot maybe.
1137
00:58:01,044 --> 00:58:03,672
Can you please take
that thing down?
1138
00:58:03,713 --> 00:58:06,181
Why? You the biggest star
to come out of this neighborhood.
1139
00:58:06,216 --> 00:58:08,207
Can I buy you a round?
1140
00:58:08,251 --> 00:58:11,345
Wow. I can't believe it.
You guys are gonna pay for something?
1141
00:58:11,387 --> 00:58:13,287
I'm only cheap
when it comes to me.
1142
00:58:13,323 --> 00:58:15,154
- How much is her drink?
- $8.
1143
00:58:15,191 --> 00:58:17,386
- What if she doesn't drink all of it?
- Never mind.
1144
00:58:17,427 --> 00:58:19,827
Could I please have some
change for the jukebox?
1145
00:58:19,863 --> 00:58:21,728
Thanks.
1146
00:58:25,034 --> 00:58:26,695
Is there something
you want to tell me?
1147
00:58:26,736 --> 00:58:28,704
No.
1148
00:58:28,738 --> 00:58:30,831
- Is there something you want to tell me?
- About?
1149
00:58:30,874 --> 00:58:33,069
Ozzy.
1150
00:58:33,109 --> 00:58:36,078
Come on, you have to admit
he's really hot.
1151
00:58:36,112 --> 00:58:37,704
He's a thug.
1152
00:58:37,747 --> 00:58:39,874
No, he hasn't been messed up
in that shit for a while.
1153
00:58:39,916 --> 00:58:41,247
Yeah, well, we'll see
how long that lasts.
1154
00:58:41,284 --> 00:58:43,252
- What does that mean?
- Nothing.
1155
00:58:43,286 --> 00:58:45,880
Just seeing Alexis again
made me remember how bad things got.
1156
00:58:48,458 --> 00:58:50,449
My agent.
1157
00:58:54,397 --> 00:58:56,331
- They called.
- And?
1158
00:58:56,366 --> 00:58:58,357
Roger rushed off
to his anger management class
1159
00:58:58,401 --> 00:59:00,665
- and didn't say anything.
- Is that it?
1160
00:59:00,703 --> 00:59:03,399
You told me to call
you if I heard anything.
1161
00:59:03,439 --> 00:59:05,999
Well, you know, maybe they
called about something else.
1162
00:59:06,042 --> 00:59:08,442
Or maybe they just didn't want
to ruin my Christmas.
1163
00:59:08,478 --> 00:59:10,878
Please. All right look, girl,
I've got to jump.
1164
00:59:10,914 --> 00:59:13,178
- I'll hit you later.
- Wait.
1165
00:59:13,216 --> 00:59:15,343
Bye.
1166
00:59:15,385 --> 00:59:18,684
This ain't Cali, girl. They ain't gonna arrest
you for smoking inside.
1167
00:59:18,721 --> 00:59:20,848
I had to use the phone.
1168
00:59:20,890 --> 00:59:22,858
- Want to go for a walk?
- No.
1169
00:59:22,892 --> 00:59:24,416
I don't want
to leave my girl.
1170
00:59:24,460 --> 00:59:26,951
- Oh, really?
- Really.
1171
00:59:26,996 --> 00:59:29,556
Maybe we should give
'em some space.
1172
00:59:30,800 --> 00:59:32,961
Come on, let's go.
1173
00:59:33,002 --> 00:59:35,129
- Come on.
- I don't know.
1174
00:59:35,171 --> 00:59:37,435
Cabby!
1175
00:59:48,818 --> 00:59:50,581
Someplace a little more quiet.
1176
00:59:50,620 --> 00:59:52,611
Come on, I just want
to talk to you.
1177
00:59:52,655 --> 00:59:54,714
Hola, mi amor.
1178
00:59:54,757 --> 00:59:56,748
Hey.
1179
00:59:58,161 --> 01:00:00,288
- Jesse.
- Hey.
1180
01:00:00,330 --> 01:00:02,890
Can I buy
you guys a drink?
1181
01:00:02,932 --> 01:00:05,628
- I'm cool.
- No.
1182
01:00:09,205 --> 01:00:11,833
So why did it take you
three years to come back?
1183
01:00:11,874 --> 01:00:14,741
God, I've just been
crazy busy, you know?
1184
01:00:14,777 --> 01:00:17,473
If it's not one thing,
it's something else.
1185
01:00:17,513 --> 01:00:20,949
Shit, who am I kidding?
1186
01:00:20,984 --> 01:00:23,646
I'm sure
you've heard everything.
1187
01:00:23,686 --> 01:00:26,120
You'll catch a break.
You just--
1188
01:00:26,155 --> 01:00:27,679
you just got
to hang in there.
1189
01:00:27,724 --> 01:00:29,351
Caught a break.
1190
01:00:29,392 --> 01:00:32,088
What if I'm waiting
on something that never happens?
1191
01:00:32,128 --> 01:00:33,652
How much more time
should I waste?
1192
01:00:33,696 --> 01:00:35,823
A year?
Two? 10?
1193
01:00:35,865 --> 01:00:39,801
Stuck in the same place while everybody
else's life is moving forward.
1194
01:00:39,836 --> 01:00:41,599
So what are you gonna do?
Move back?
1195
01:00:41,638 --> 01:00:43,606
Yeah, maybe.
I don't know.
1196
01:00:43,640 --> 01:00:45,699
That wouldn't be
the worst thing, right?
1197
01:00:48,678 --> 01:00:51,044
I never thought I'd hear
that coming from you.
1198
01:00:51,080 --> 01:00:53,947
I'm 29 years old
1199
01:00:53,983 --> 01:00:56,645
and I'm sick and tired of someone else
deciding my fate
1200
01:00:56,686 --> 01:00:59,951
when I'm just as good
if not better
1201
01:00:59,989 --> 01:01:01,684
than most of the actresses
out there.
1202
01:01:01,724 --> 01:01:04,022
- They don't know me.
- You are good.
1203
01:01:04,060 --> 01:01:07,052
Like that time that you played
that homeless chick in "One Way Ticket."
1204
01:01:07,096 --> 01:01:09,155
- You saw that?
- Are you kidding?
1205
01:01:09,198 --> 01:01:11,393
You killed it.
You're like the Puerto Rican Meryl Streep.
1206
01:01:11,434 --> 01:01:12,958
Yeah, right.
1207
01:01:13,002 --> 01:01:15,630
Your parents made us watch
the DVD like five times.
1208
01:01:15,672 --> 01:01:17,765
- Of course they did.
- Yeah.
1209
01:01:20,943 --> 01:01:23,207
Look, don't tell
anybody what I said.
1210
01:01:23,246 --> 01:01:26,409
All right?
I'm all over the place right now.
1211
01:01:27,784 --> 01:01:30,082
I'll think about it.
1212
01:01:32,055 --> 01:01:34,080
You'll think about it?
1213
01:01:34,123 --> 01:01:37,058
- Don't make me kick your ass.
- You got to catch me.
1214
01:01:37,093 --> 01:01:38,890
- Kick my ass.
- Don't make--
1215
01:01:38,928 --> 01:01:41,863
- Kick my ass. What?
- I will kick your ass.
1216
01:01:41,898 --> 01:01:45,334
Why are you running?
Why are you running?
1217
01:02:05,588 --> 01:02:07,783
We didn't use protection.
1218
01:02:07,824 --> 01:02:11,419
Nope. You said you wanted
to make a baby.
1219
01:02:11,461 --> 01:02:13,588
I was completely loaded.
1220
01:02:13,629 --> 01:02:15,722
In vino veritas.
1221
01:02:15,765 --> 01:02:17,699
Oh, really?
Oh, really?
1222
01:02:17,734 --> 01:02:20,134
And I probably told the bartender
he looked like George Clooney.
1223
01:02:20,169 --> 01:02:22,364
Mm-hmm.
Among other things.
1224
01:02:22,405 --> 01:02:24,600
What's the date?
What's the date?
1225
01:02:24,640 --> 01:02:26,801
What is the date?
1226
01:02:26,843 --> 01:02:29,107
It's Christmas Eve,
December 24th.
1227
01:02:29,145 --> 01:02:32,444
Okay, that public library
event, I had my period.
1228
01:02:32,482 --> 01:02:34,473
- What are you doing?
- That's 19 days.
1229
01:02:34,517 --> 01:02:36,712
Okay, I'm okay.
We're okay.
1230
01:02:36,753 --> 01:02:39,984
I think we're okay.
I hope we're okay.
1231
01:02:40,022 --> 01:02:42,752
Mauricio, how could you take
advantage of me like that?
1232
01:02:42,792 --> 01:02:44,282
I didn't take
advantage of you.
1233
01:02:44,327 --> 01:02:46,318
- You took advantage of me.
- Oh!
1234
01:02:46,362 --> 01:02:48,489
You don't want to make
a baby anymore?
1235
01:02:48,531 --> 01:02:50,624
Oh, well, I just think
it's something
1236
01:02:50,666 --> 01:02:53,157
that we should be discussing
while I'm sober.
1237
01:02:53,202 --> 01:02:55,261
Okay, all right, all right.
You're sober now.
1238
01:02:55,304 --> 01:02:57,272
Let's discuss this.
1239
01:02:57,306 --> 01:02:59,501
Do you or don't you want
to make a baby with me?
1240
01:02:59,542 --> 01:03:02,010
I don't--
I don't want to talk about this.
1241
01:03:02,044 --> 01:03:04,308
I feel like shit.
1242
01:03:04,347 --> 01:03:06,315
Oh my God.
1243
01:03:06,349 --> 01:03:08,840
The colors in this room
are inducing a migraine.
1244
01:03:08,885 --> 01:03:11,319
Does that mean we're not
gonna try again?
1245
01:03:11,354 --> 01:03:13,822
Oh, eat me.
1246
01:03:15,958 --> 01:03:17,823
Don't even
think about it.
1247
01:03:24,734 --> 01:03:27,328
Merry Christmas, everyone.
1248
01:03:28,838 --> 01:03:31,432
Oh, you got moves.
1249
01:03:31,474 --> 01:03:34,238
No bad.
Now you spin.
1250
01:03:36,813 --> 01:03:38,906
Coquito, ladies?
1251
01:03:45,388 --> 01:03:47,447
Ozzy.
1252
01:03:47,490 --> 01:03:49,822
Ozzy, gracia, amigo.
1253
01:03:49,859 --> 01:03:51,850
Thank you, Edy.
1254
01:03:54,831 --> 01:03:57,664
- Uli, Uli. Feliz Navidad.
- Thank you.
1255
01:03:57,700 --> 01:03:59,895
Tina.
1256
01:03:59,936 --> 01:04:03,201
Hello? Excuse me.
I'll be right back.
1257
01:04:03,239 --> 01:04:05,230
- Come on, baby.
- No.
1258
01:04:05,274 --> 01:04:07,174
- Coquito?
- Oh no.
1259
01:04:07,210 --> 01:04:09,235
- You think I don't know?
- Know what?
1260
01:04:09,278 --> 01:04:11,838
That every year your father gets me drunk
at the Christmas party
1261
01:04:11,881 --> 01:04:14,213
so I don't notice
how light my envelope is.
1262
01:04:14,250 --> 01:04:17,583
- Come on.
- Huh-uh, not gonna have any of that stuff
1263
01:04:17,620 --> 01:04:20,214
until I see the size
of my Christmas bonus.
1264
01:04:20,256 --> 01:04:22,247
All right.
Okay.
1265
01:04:22,291 --> 01:04:24,054
Not gonna trick me again.
1266
01:04:34,871 --> 01:04:37,066
Dad.
1267
01:04:37,106 --> 01:04:39,199
The rest of the checks.
1268
01:04:39,242 --> 01:04:41,733
- Yeah, I got it.
- All right.
1269
01:04:41,777 --> 01:04:43,244
Go. You go.
1270
01:04:43,279 --> 01:04:44,871
Go hang out with
Johnny or something.
1271
01:04:44,914 --> 01:04:46,541
Don't feel like you've got
to stick around here.
1272
01:04:46,582 --> 01:04:49,551
Dad, look, I know you're not
happy about me going back.
1273
01:04:49,585 --> 01:04:51,883
Of course I'm not.
1274
01:04:54,757 --> 01:04:57,089
Jesse, I'm your father.
I want you safe.
1275
01:04:57,126 --> 01:04:58,923
I want you here.
1276
01:05:00,796 --> 01:05:03,560
I'm sorry.
1277
01:05:03,599 --> 01:05:06,033
How can I make
you understand?
1278
01:05:06,068 --> 01:05:09,299
You can't.
Just like I can't make you stay.
1279
01:05:14,443 --> 01:05:17,640
There's a point when all a father can do
is just get out of the way.
1280
01:05:21,984 --> 01:05:24,282
Thanks, Dad.
1281
01:05:33,162 --> 01:05:34,925
I'd better give
Tina her check.
1282
01:05:34,964 --> 01:05:36,488
Otherwise she's gonna
start the revolution.
1283
01:05:39,802 --> 01:05:41,599
Any word?
1284
01:05:41,637 --> 01:05:43,764
No, I'm just texting
my girl.
1285
01:05:43,806 --> 01:05:45,330
What are you telling her?
1286
01:05:45,374 --> 01:05:47,604
How much you had last night
in the fine city of Chicago?
1287
01:05:47,643 --> 01:05:51,238
No, I'm telling her how
freaking freezing it is here.
1288
01:05:51,280 --> 01:05:53,612
Cali had made you
all soft, girl.
1289
01:05:53,649 --> 01:05:56,413
You move back here,
you'll be wearing hot pants in this weather.
1290
01:05:56,452 --> 01:05:59,012
Yeah, well, hopefully
I'll get this show.
1291
01:05:59,055 --> 01:06:00,920
Yeah, I hope so.
1292
01:06:00,957 --> 01:06:03,118
Hey, I had a really
good time last night.
1293
01:06:03,159 --> 01:06:05,684
- Great time last night.
- Me too.
1294
01:06:05,728 --> 01:06:07,320
Really good time.
1295
01:06:07,363 --> 01:06:09,126
But I just don't want you
to get the wrong impression.
1296
01:06:09,165 --> 01:06:13,033
Nah, come on.
You're like a sister to me.
1297
01:06:13,069 --> 01:06:14,798
Yeah, that's what I told
Jesse this morning.
1298
01:06:14,837 --> 01:06:17,305
That you're like a brother
and it's just weird.
1299
01:06:17,340 --> 01:06:19,171
Don't even worry about it.
1300
01:06:19,208 --> 01:06:21,870
- I'm gonna grab a drink.
- Okay.
1301
01:06:21,911 --> 01:06:24,072
I'll see you later?
1302
01:06:26,382 --> 01:06:28,009
Okay.
1303
01:06:37,927 --> 01:06:40,896
Mira eso.
1304
01:06:40,930 --> 01:06:43,797
Sarah, you've been practicing
for the parranda.
1305
01:06:43,833 --> 01:06:47,064
I'm trying. I didn't exactly grow up
singing Christmas carols.
1306
01:06:47,103 --> 01:06:49,469
No, you're doing great.
1307
01:06:49,505 --> 01:06:51,632
I can't tell you
what this means to me.
1308
01:06:51,674 --> 01:06:54,734
I look forward to
the parranda all year.
1309
01:06:54,777 --> 01:06:57,302
You must be
looking for this.
1310
01:06:57,346 --> 01:06:59,507
Thank you.
1311
01:06:59,548 --> 01:07:03,211
Listen, thank you
for keeping my secret.
1312
01:07:03,252 --> 01:07:05,345
Look, Edyberto,
1313
01:07:05,388 --> 01:07:08,380
I really appreciate
your trust in me.
1314
01:07:08,424 --> 01:07:11,723
Who else can I trust? You're the only one
who's not Puerto Rican in this house.
1315
01:07:11,761 --> 01:07:14,730
But I really think
you need to tell them.
1316
01:07:14,764 --> 01:07:17,062
I'll tell them soon enough.
1317
01:07:17,099 --> 01:07:19,590
Life is short, Sarah.
1318
01:07:19,635 --> 01:07:22,604
I don't want anything to get in the way
of them having a good time.
1319
01:07:22,638 --> 01:07:25,232
- You understand?
- Pop, where are the mitten warmers?
1320
01:07:25,274 --> 01:07:27,003
Yeah, coming.
1321
01:07:27,043 --> 01:07:29,034
No no no no no.
1322
01:07:29,078 --> 01:07:31,569
- Keep practicing.
- Mm-hmm.
1323
01:07:39,722 --> 01:07:41,519
Guys, come on. Hurry up.
1324
01:07:41,557 --> 01:07:44,185
Vamos pa' la parranda.
1325
01:07:44,226 --> 01:07:46,592
Here we go.
Here we go.
1326
01:07:48,564 --> 01:07:50,532
Anna, Roxanna,
vбmonos.
1327
01:07:56,072 --> 01:07:59,974
- There they go.
- # The first noel... #
1328
01:08:00,009 --> 01:08:04,969
- Merry Christmas.
- # The angels did say #
1329
01:08:05,014 --> 01:08:09,974
# Was to certain
poor shepherds #
1330
01:08:10,019 --> 01:08:14,581
# In fields
where they lay #
1331
01:08:14,623 --> 01:08:19,083
- # Noel, noel... #
- La parranda!
1332
01:08:19,128 --> 01:08:24,964
# Noel, noel #
1333
01:08:25,000 --> 01:08:28,800
# Born isthe king #
1334
01:08:28,838 --> 01:08:31,671
# Of lsrael. #
1335
01:08:35,111 --> 01:08:40,139
# Come all ye faithful #
1336
01:08:40,182 --> 01:08:44,676
# Joyful and triumphant #
1337
01:08:44,720 --> 01:08:47,154
# O come ye #
1338
01:08:47,189 --> 01:08:49,817
# O come ye #
1339
01:08:49,859 --> 01:08:54,455
#To Bethlehem#
1340
01:08:54,497 --> 01:08:59,366
#Come and behold him#
1341
01:08:59,401 --> 01:09:03,838
# Born the king
of angels #
1342
01:09:03,873 --> 01:09:08,708
# O come let us
adore him #
1343
01:09:08,744 --> 01:09:13,238
# O come
let us adore him... #
1344
01:09:15,151 --> 01:09:16,516
Ozzy, come on.
1345
01:09:19,555 --> 01:09:22,285
Come on.
1346
01:09:22,324 --> 01:09:23,814
They're over here.
Give me the baby.
1347
01:09:23,859 --> 01:09:25,292
- Come on.
- They're right there.
1348
01:09:25,327 --> 01:09:30,697
# O come
all ye faithful #
1349
01:09:30,733 --> 01:09:35,170
# Joyful and triumphant #
1350
01:09:35,204 --> 01:09:40,471
# O come
all ye faithful #
1351
01:09:40,509 --> 01:09:44,843
# Joyful and triumphant #
1352
01:09:44,880 --> 01:09:50,079
# O come all ye faithful #
1353
01:09:50,119 --> 01:09:54,112
# Joyful and triumphant... #
1354
01:10:18,547 --> 01:10:23,917
# Joyful and triumphant. #
1355
01:11:29,952 --> 01:11:32,887
- Have you seen your brother?
- Yeah, he's over there.
1356
01:11:35,958 --> 01:11:37,789
Why aren't
you two dancing?
1357
01:11:37,826 --> 01:11:39,316
And compete with them?
1358
01:11:44,233 --> 01:11:47,634
Excuse me.
1359
01:11:47,670 --> 01:11:50,138
Where did you get these earrings?
I want to get a pair for Gladys.
1360
01:11:50,172 --> 01:11:52,367
- They're beautiful.
- Okay, you know the--
1361
01:11:52,408 --> 01:11:54,638
What's going on?
1362
01:11:54,677 --> 01:11:57,271
We're going
to midnight mass.
1363
01:11:57,313 --> 01:12:00,714
Hey, Edy.
I see you've met my new novio.
1364
01:12:00,749 --> 01:12:02,717
Tony.
1365
01:12:02,751 --> 01:12:04,810
A pleasure.
1366
01:12:04,853 --> 01:12:06,946
- You coming to church?
- Please.
1367
01:12:06,989 --> 01:12:10,015
He hasn't been to midnight
mass in over 20 years.
1368
01:12:10,059 --> 01:12:12,323
- I'd love to come.
- Great.
1369
01:12:12,361 --> 01:12:14,420
Vбmonos.
1370
01:12:17,700 --> 01:12:20,533
Roxanna.
Roxanna.
1371
01:12:20,569 --> 01:12:22,093
- Bye, Ma.
- Bye.
1372
01:12:27,509 --> 01:12:30,307
Yo, say thanks, baby.
1373
01:12:30,346 --> 01:12:32,576
Come on, Rox.
What you got, baby?
1374
01:12:57,940 --> 01:13:00,135
So you still got
some moves, huh?
1375
01:13:01,810 --> 01:13:03,505
Depends on who
my partner is.
1376
01:13:05,247 --> 01:13:08,273
I'm sure you say that to
all the boys on the base.
1377
01:13:12,421 --> 01:13:15,720
- Stay away from my girl.
- We were just dancing.
1378
01:13:17,760 --> 01:13:20,228
Go get Ozzy.
Go get Ozzy.
1379
01:13:20,262 --> 01:13:22,560
Hey hey hey!
1380
01:13:22,598 --> 01:13:25,123
- You seen Ozzy?
- No, Mama, I ain't seen him.
1381
01:13:25,167 --> 01:13:27,431
Oh shit!
1382
01:13:29,905 --> 01:13:32,032
Ma.
1383
01:13:32,074 --> 01:13:33,905
You got to pick up
the pace, Ma.
1384
01:13:33,942 --> 01:13:36,137
I'm trying.
You got to be patient.
1385
01:13:36,178 --> 01:13:38,942
I can't wait for the sopadito
you're gonna cook for me upstairs.
1386
01:13:38,981 --> 01:13:41,643
We can have a party, you and me.
After all, it's Christmas.
1387
01:13:41,683 --> 01:13:44,277
You should apply
at the post office.
1388
01:13:44,319 --> 01:13:46,651
They hire extra people
at the holidays.
1389
01:13:46,688 --> 01:13:49,418
No, I will.
I'll do that on Monday. Okay, Mom?
1390
01:13:49,458 --> 01:13:52,484
I hope so.
1391
01:13:52,528 --> 01:13:54,826
Oh, merry Christmas.
1392
01:13:54,863 --> 01:13:56,831
Hey, Ma, you go
inside, okay?
1393
01:13:56,865 --> 01:13:58,958
Start that sopadito.
I got to talk to my boy here.
1394
01:13:59,001 --> 01:14:00,628
You sure?
You want to come in now?
1395
01:14:00,669 --> 01:14:03,103
No no, he's busy.
He's a busy guy.
1396
01:14:13,382 --> 01:14:15,612
Can't let you kill me
in front of my mom, man.
1397
01:14:18,554 --> 01:14:19,680
So you know why I'm here?
1398
01:14:21,723 --> 01:14:23,588
I guess it's payback time.
1399
01:14:23,625 --> 01:14:24,990
I'm ready, man.
1400
01:14:25,027 --> 01:14:27,291
I had 10 years
to be ready.
1401
01:14:27,329 --> 01:14:29,957
Let's go.
1402
01:14:42,044 --> 01:14:44,035
He was like a father
and mother to me.
1403
01:14:44,079 --> 01:14:47,674
It was either him or me, man.
It could have gone either way.
1404
01:14:47,716 --> 01:14:49,650
He was all I had.
1405
01:14:49,685 --> 01:14:52,381
I got nothing.
1406
01:14:52,421 --> 01:14:55,015
I got nothing!
1407
01:14:55,057 --> 01:14:57,389
Do what you got
to do, brother.
1408
01:15:39,735 --> 01:15:41,896
Come on.
1409
01:15:45,107 --> 01:15:47,701
- That you calling?
- Yeah, what the hell?
1410
01:15:47,743 --> 01:15:50,234
- You okay?
- Yeah.
1411
01:16:22,144 --> 01:16:24,806
- You must be cold.
- I'm fine.
1412
01:16:59,047 --> 01:17:01,277
How could you do it?
1413
01:17:01,316 --> 01:17:03,682
Anna, you're the only woman
I've ever loved.
1414
01:17:03,719 --> 01:17:07,712
And Suzy Lee?
You think I don't know her name?
1415
01:17:11,793 --> 01:17:15,456
There'll be plenty of time to discuss this
after the holidays.
1416
01:17:15,497 --> 01:17:19,297
I just want us
to enjoy the kids.
1417
01:17:19,334 --> 01:17:22,132
Enjoy Christmas.
1418
01:17:26,708 --> 01:17:29,541
Afterthe kidsaregone,
1419
01:17:29,578 --> 01:17:33,378
you and I have nothing
left to say to each other.
1420
01:18:01,009 --> 01:18:02,840
You can't focus.
1421
01:18:02,878 --> 01:18:04,971
I got this.
1422
01:18:05,013 --> 01:18:05,313
- A little of this.
- You're gonna get caught.
1423
01:18:05,313 --> 01:18:08,009
- A little of this.
- You're gonna get caught.
1424
01:18:08,050 --> 01:18:10,678
You'd better be careful.
Oh oh, oh-oh.
1425
01:18:10,719 --> 01:18:12,812
What's going on?
Heard you got into a fight with Fernando.
1426
01:18:12,854 --> 01:18:15,880
- Yeah yeah yeah.
- Fess up.
1427
01:18:15,924 --> 01:18:18,484
Well, when you love a woman you've got
to do anything for her, right?
1428
01:18:18,527 --> 01:18:20,518
I guess so.
1429
01:18:20,562 --> 01:18:22,223
Mauricio knows what
I'm talking about.
1430
01:18:22,264 --> 01:18:25,097
Never lose
that feeling, mijo.
1431
01:18:26,468 --> 01:18:28,368
You know how I got this?
1432
01:18:28,403 --> 01:18:29,893
Let me take a wild guess.
1433
01:18:29,938 --> 01:18:32,668
Yeah, why don't you just
take a stab in the dark?
1434
01:18:32,708 --> 01:18:35,939
Wrestling Manuel Santos
on the pier at Ponce.
1435
01:18:35,977 --> 01:18:39,208
- He was the featherweight...
-...champion of the world.
1436
01:18:39,247 --> 01:18:42,739
You laugh, you laugh.
The point is I never let him steal my girl.
1437
01:18:42,784 --> 01:18:45,275
- Never let him steal my girl.
- I'm proud of you.
1438
01:18:49,124 --> 01:18:51,524
Now I can't even
take down a goddamn tree
1439
01:18:51,560 --> 01:18:53,585
to give your mother a view.
1440
01:18:53,628 --> 01:18:56,722
We should just go out
there ourselves and take that tree down.
1441
01:18:56,765 --> 01:18:59,393
Let's go take
that tree down now.
1442
01:18:59,434 --> 01:19:01,231
Great idea.
Let's do it, Pop.
1443
01:19:01,269 --> 01:19:02,634
I've got some chains
in the basement.
1444
01:19:02,671 --> 01:19:05,037
Wrap them around,
tie them up to the car.
1445
01:19:05,073 --> 01:19:07,473
- Come on.
- Come on, get up.
1446
01:19:11,980 --> 01:19:14,107
You good?
All right, Pop.
1447
01:19:14,149 --> 01:19:16,549
- We're all good.
- Let me know when it's tight.
1448
01:19:16,585 --> 01:19:18,553
- Okay.
- Pedal to the metal. Come on.
1449
01:19:18,587 --> 01:19:20,646
Go go go go.
1450
01:19:20,689 --> 01:19:24,147
Go go go go.
Hey hey hey!
1451
01:19:24,192 --> 01:19:27,457
Whoa whoa whoa whoa.
Stop stop.
1452
01:19:27,496 --> 01:19:30,056
What are you doing?
1453
01:19:30,098 --> 01:19:32,157
- What the hell are you doing?
- What?
1454
01:19:32,200 --> 01:19:34,760
- Sure you don't want me to drive?
- No, I got it.
1455
01:19:34,803 --> 01:19:37,966
I can't wait to see your mother's face
in the morning when she sees this.
1456
01:19:38,006 --> 01:19:40,975
Mom's gonna freak.
1457
01:19:43,879 --> 01:19:47,178
Keep going. Go go go.
1458
01:19:47,215 --> 01:19:50,150
- That's it, that's it.
- Come on, Pop.
1459
01:19:50,185 --> 01:19:52,119
- Keep going.
- A little more.
1460
01:19:52,154 --> 01:19:54,987
- You got nothing, man.
- Come on, Dad.
1461
01:19:55,023 --> 01:19:57,753
You're looking good.
Go!
1462
01:19:57,793 --> 01:20:01,160
- Go go go go!
- Go!
1463
01:20:07,636 --> 01:20:10,503
Dad! Dad!
1464
01:20:10,539 --> 01:20:13,030
You could've been killed.
What were you thinking?
1465
01:20:13,074 --> 01:20:15,099
You wanted a view.
I was gonna give you a view.
1466
01:20:15,143 --> 01:20:16,838
Sorry, Mom, I shouldn't
have helped him.
1467
01:20:16,878 --> 01:20:18,846
I helped too. You got to take blame
for everything as well?
1468
01:20:18,880 --> 01:20:20,609
Don't listen to them.
I would've done it without them.
1469
01:20:20,649 --> 01:20:22,139
And I still will.
You watch me.
1470
01:20:22,184 --> 01:20:24,345
You better make sure you
get his head checked.
1471
01:20:24,386 --> 01:20:26,718
This is his medicine.
1472
01:20:26,755 --> 01:20:29,189
They might need this.
1473
01:21:10,298 --> 01:21:13,028
Ma!
1474
01:21:13,068 --> 01:21:15,730
- What happened?
- Is Dad okay?
1475
01:21:17,272 --> 01:21:19,900
Sit down.
All of you, please.
1476
01:21:24,479 --> 01:21:26,572
He didn't seem that
banged up, Mom, come on.
1477
01:21:26,615 --> 01:21:27,877
What is it?
Just say it.
1478
01:21:27,916 --> 01:21:29,315
I hate when you do this.
Just say it.
1479
01:21:31,419 --> 01:21:33,580
Your father has cancer.
1480
01:21:37,325 --> 01:21:39,623
What?
1481
01:21:40,962 --> 01:21:43,954
And here I was
going to leave him.
1482
01:21:52,807 --> 01:21:54,934
God's punishing me.
1483
01:21:58,313 --> 01:22:00,941
- They called his doctor in.
- Doctor?
1484
01:22:02,651 --> 01:22:04,812
So he knew?
1485
01:22:08,456 --> 01:22:10,754
How did he
keep this from us?
1486
01:22:10,792 --> 01:22:13,955
I don't know.
1487
01:22:13,995 --> 01:22:15,758
Me.
1488
01:22:21,670 --> 01:22:25,265
Hey, Uncle Edy, that tree looked a whole
lot worse than you did.
1489
01:22:25,307 --> 01:22:27,639
But it didn't go down,
so you better not go down.
1490
01:22:30,845 --> 01:22:33,075
- Oh, hi, Suzy Lee.
- Hey, Edy.
1491
01:22:33,114 --> 01:22:36,277
I'm Dr. Lee,
your dad's oncologist.
1492
01:22:36,318 --> 01:22:38,183
It's nice to finally
meet you all.
1493
01:22:38,219 --> 01:22:40,414
He's told me so many
great things about you.
1494
01:22:40,455 --> 01:22:42,480
We just want to know
the prognosis.
1495
01:22:42,524 --> 01:22:46,255
- Has he metastasized?
- Has he started chemo?
1496
01:22:46,294 --> 01:22:49,786
I know you've got a million questions
and I am more than happy to answer them.
1497
01:22:49,831 --> 01:22:52,857
I think your dad
needs some rest.
1498
01:22:52,901 --> 01:22:55,597
Why don't we meet
down in the cafeteria in about 20 minutes?
1499
01:22:55,637 --> 01:22:57,628
I'm Anna,
his wife.
1500
01:22:57,672 --> 01:22:59,503
Of course, Anna.
It's good to meet you.
1501
01:22:59,541 --> 01:23:01,532
- We'll talk in a few minutes.
- Okay.
1502
01:23:04,379 --> 01:23:06,779
She seems nice.
1503
01:23:06,815 --> 01:23:08,874
She's a gynecologist?
1504
01:23:08,917 --> 01:23:11,477
- Johnny.
- I'm just kidding. Come on.
1505
01:23:15,023 --> 01:23:17,355
Give me a few moments
with your mother.
1506
01:23:17,392 --> 01:23:19,519
Yeah.
1507
01:23:22,764 --> 01:23:25,324
Hey, let's go.
1508
01:23:26,568 --> 01:23:28,866
Papi!
1509
01:23:28,903 --> 01:23:30,632
Ay, mijo.
1510
01:23:30,672 --> 01:23:32,663
It's okay.
It's okay.
1511
01:23:36,044 --> 01:23:39,207
It's okay.
Go on.
1512
01:23:47,455 --> 01:23:49,082
Mi amor.
1513
01:23:56,131 --> 01:23:57,860
Estъpido.
1514
01:23:57,899 --> 01:24:00,459
Why didn't you tell me?
1515
01:24:02,971 --> 01:24:05,531
I wanted us to enjoy
the time we have.
1516
01:24:11,546 --> 01:24:13,946
How do you think
it's enjoyable
1517
01:24:13,982 --> 01:24:16,951
for me to think
you're with another woman?
1518
01:24:16,985 --> 01:24:19,351
I'm sorry.
1519
01:24:19,387 --> 01:24:22,686
But when you started going
on about the divorce,
1520
01:24:22,724 --> 01:24:25,488
I thought, maybe this
is a good thing.
1521
01:24:27,295 --> 01:24:28,922
Maybe this way
she'll know
1522
01:24:28,963 --> 01:24:31,431
that she can be happy
when I'm not around.
1523
01:24:31,466 --> 01:24:34,060
You silly man.
1524
01:24:35,737 --> 01:24:37,671
What am I going
to do with you?
1525
01:24:48,416 --> 01:24:51,078
How could you not tell me, Sarah?
You didn't tell me.
1526
01:24:51,119 --> 01:24:53,610
When are you going to trust
in the fact that I love you?
1527
01:24:53,655 --> 01:24:56,920
Your dad loves you,
Mauricio.
1528
01:24:56,958 --> 01:25:00,121
Just because I love my job
doesn't mean I love you less.
1529
01:25:00,161 --> 01:25:02,994
You'll see that when
we have kids of our own.
1530
01:25:03,031 --> 01:25:04,965
Don't worry about
the kid thing.
1531
01:25:04,999 --> 01:25:07,866
I'm getting used to the idea
of not having kids anyway.
1532
01:25:10,305 --> 01:25:12,796
I want to start trying
right away.
1533
01:25:16,044 --> 01:25:17,807
Life is short, right?
1534
01:25:17,846 --> 01:25:20,781
- Yeah.
- Let's just do it.
1535
01:25:20,815 --> 01:25:23,545
Wow, when are you
gonna turn the job down?
1536
01:25:25,019 --> 01:25:27,489
I'm still gonna
take the job.
1537
01:25:35,029 --> 01:25:37,463
- Wow, not even a dent.
- Yeah.
1538
01:25:45,306 --> 01:25:48,298
To make the pernil taste great
you've got to puncture it like this.
1539
01:25:48,343 --> 01:25:50,709
And then you put
the garlic cloves in it.
1540
01:25:50,745 --> 01:25:53,145
Okay, now the pasteles,
you need to--
1541
01:25:53,181 --> 01:25:56,116
We got it, Mami.
Now go back to the hospital.
1542
01:25:56,151 --> 01:25:58,449
Please.
1543
01:25:58,486 --> 01:26:00,886
- Is that your agent?
- Yeah.
1544
01:26:00,922 --> 01:26:03,948
Ay, Diosito.
Let it be good news.
1545
01:26:03,992 --> 01:26:06,290
- We need good news today.
- Amen.
1546
01:26:06,327 --> 01:26:08,955
Hey, Sarah.
1547
01:26:08,997 --> 01:26:11,830
Um, I'll really glad
you're here.
1548
01:26:30,018 --> 01:26:32,213
Hey.
1549
01:26:32,253 --> 01:26:34,187
How you holding up?
1550
01:26:34,222 --> 01:26:37,020
God, if I see any more
sofrito, I think I'll scream.
1551
01:26:37,058 --> 01:26:39,185
I don't know
how my mom does it.
1552
01:26:39,227 --> 01:26:41,422
I heard you didn't
get the part.
1553
01:26:43,398 --> 01:26:46,265
No, I got the part.
I just didn't take it.
1554
01:26:46,301 --> 01:26:47,734
What?
1555
01:26:47,769 --> 01:26:49,760
It was for the seventh
lead on a TV show
1556
01:26:49,804 --> 01:26:52,773
that'll probably be off
the air after three episodes anyway.
1557
01:26:52,807 --> 01:26:54,502
It wasn't all that.
1558
01:26:54,542 --> 01:26:56,908
Yeah, it was.
1559
01:26:56,945 --> 01:26:59,413
I can't say
I'm mad at you.
1560
01:26:59,447 --> 01:27:02,041
- You better not be.
- I'm not.
1561
01:27:15,296 --> 01:27:17,787
Well well well.
1562
01:27:17,832 --> 01:27:20,801
- What do we got here?
- Get a life, Jesse.
1563
01:27:20,835 --> 01:27:23,326
- Shut up, man.
- Oh yeah.
1564
01:27:34,649 --> 01:27:36,446
- Hey.
- Hey.
1565
01:27:38,186 --> 01:27:40,381
Fernando here?
1566
01:27:40,421 --> 01:27:42,446
He's at his cousin's house.
1567
01:27:42,490 --> 01:27:44,458
He's gonna be by soon
1568
01:27:44,492 --> 01:27:46,722
and you know he's not gonna
be happy if he finds you here.
1569
01:27:46,761 --> 01:27:49,628
My mom just wanted me to
bring this by for Hector.
1570
01:27:49,664 --> 01:27:53,293
You really didn't
have to do that.
1571
01:27:53,334 --> 01:27:55,495
- Ooh, a truck.
- Oh, yeah.
1572
01:27:55,536 --> 01:27:58,004
- Thank you.
- You're welcome.
1573
01:28:07,649 --> 01:28:09,742
I know things got messed
up with the fight,
1574
01:28:09,784 --> 01:28:13,481
but I was hoping you'd still
come by the house.
1575
01:28:13,521 --> 01:28:16,115
- We're going to Fernando's parent's place.
- Oh.
1576
01:28:21,195 --> 01:28:23,629
I'm looking at you
1577
01:28:23,665 --> 01:28:26,862
and I realize the one thing
I haven't said is...
1578
01:28:26,901 --> 01:28:29,369
I'm sorry.
1579
01:28:32,307 --> 01:28:33,899
I'm sorry, Marissa.
1580
01:28:37,078 --> 01:28:39,308
Look, Jesse,
1581
01:28:39,347 --> 01:28:41,645
it's like when we--
1582
01:28:41,683 --> 01:28:44,447
when we fall in love,
1583
01:28:44,485 --> 01:28:47,147
we take a chance
that we might get hurt.
1584
01:28:48,489 --> 01:28:50,150
But we choose
to do it anyway.
1585
01:28:50,191 --> 01:28:52,659
And it's just like
with you and Lenny.
1586
01:28:52,694 --> 01:28:55,492
When he switched
watch with you,
1587
01:28:55,530 --> 01:28:57,327
he knew that he
was taking a risk.
1588
01:28:57,365 --> 01:28:59,560
Then he took your place
1589
01:28:59,600 --> 01:29:01,397
and you're still here.
1590
01:29:03,104 --> 01:29:05,698
He gave you
a second chance.
1591
01:29:08,042 --> 01:29:10,033
Why would you want
to throw that away?
1592
01:29:17,885 --> 01:29:20,046
Hello?
Hey.
1593
01:29:20,088 --> 01:29:22,852
Can you pick up
some milk?
1594
01:29:22,890 --> 01:29:25,017
Thanks.
1595
01:29:28,629 --> 01:29:30,859
Yeah.
1596
01:29:38,706 --> 01:29:41,766
I'm glad you found somebody
to make you happy.
1597
01:29:43,811 --> 01:29:45,938
I just wish
it could've been me.
1598
01:29:52,053 --> 01:29:54,385
You should probably go.
1599
01:29:54,422 --> 01:29:56,390
Yeah.
1600
01:30:02,430 --> 01:30:04,421
Goodbye, Marissa.
1601
01:30:08,236 --> 01:30:10,431
Goodbye.
1602
01:31:14,068 --> 01:31:16,593
Uh...
1603
01:31:16,637 --> 01:31:18,696
hello.
1604
01:31:20,174 --> 01:31:22,608
Mrs. Brewer?
1605
01:31:22,643 --> 01:31:24,770
Hi, it's Jesse.
1606
01:31:24,812 --> 01:31:27,747
I'm Lenny's friend.
1607
01:31:40,361 --> 01:31:43,125
You like these?
Mom, how'd you know my size?
1608
01:31:43,164 --> 01:31:44,893
It's real comfortable too.
1609
01:31:44,932 --> 01:31:46,365
I used to be small.
Now it's extra large.
1610
01:31:46,400 --> 01:31:48,231
What is this?
1611
01:31:48,269 --> 01:31:50,999
Oh, looks big.
Looks big.
1612
01:31:51,038 --> 01:31:54,064
- Oooh.
- Oh.
1613
01:31:54,108 --> 01:31:56,838
Achristening gown.
1614
01:31:56,878 --> 01:31:59,142
Mauricio told me
about your plans.
1615
01:31:59,180 --> 01:32:01,171
Yeah, um--
1616
01:32:01,215 --> 01:32:03,376
we've never really talked
about baptism.
1617
01:32:03,417 --> 01:32:04,884
No we didn't.
No we didn't.
1618
01:32:04,919 --> 01:32:06,887
But we're not gonna
bar mitzvah the kid.
1619
01:32:06,921 --> 01:32:09,048
Come on, who ever heard
of a Puerto Rican Jew?
1620
01:32:09,090 --> 01:32:11,820
- Geraldo Rivera.
- Juan Epstein.
1621
01:32:11,859 --> 01:32:13,759
That's a television character.
Stay out of it, thank you.
1622
01:32:13,794 --> 01:32:16,695
Actually, in San Juan
there are a lot of Puerto Rican Jews.
1623
01:32:16,731 --> 01:32:18,892
Oh, Ma.
1624
01:32:18,933 --> 01:32:20,594
That's Johnny.
1625
01:32:20,635 --> 01:32:23,001
That necklace that Edy
gave you is so beautiful.
1626
01:32:23,037 --> 01:32:25,562
- That's not all she's getting.
- Dad!
1627
01:32:25,606 --> 01:32:29,167
I meant the tree.
You said you wanted a view.
1628
01:32:29,210 --> 01:32:31,610
I'm gonna call those guys
back after the holidays and take it down.
1629
01:32:31,646 --> 01:32:33,841
Huh-uh.
It's old,
1630
01:32:33,881 --> 01:32:36,008
it's ugly,
but it's my tree.
1631
01:32:36,050 --> 01:32:38,177
And I love it.
1632
01:32:38,219 --> 01:32:40,016
Who needs a view anyway?
1633
01:32:40,054 --> 01:32:41,783
Whatever you wish.
1634
01:32:41,822 --> 01:32:43,255
Uncle Edy,
Uncle Edy.
1635
01:32:43,291 --> 01:32:47,591
Oh, look what fell
off the truck.
1636
01:32:47,628 --> 01:32:51,792
We got a brand new and improved
situation going on here for you.
1637
01:32:51,832 --> 01:32:54,460
There it is,
brand new and improved.
1638
01:32:54,502 --> 01:32:56,732
- That's so sweet.
- Yeah.
1639
01:32:56,771 --> 01:32:58,898
- Yeah!
- Ma, what is this?
1640
01:32:58,940 --> 01:33:01,431
That's for your dad.
Put it away.
1641
01:33:01,475 --> 01:33:03,568
- Smell 'em.
- No!
1642
01:33:03,611 --> 01:33:05,602
Did you regift?
You regifted.
1643
01:33:05,646 --> 01:33:07,978
Thank you so much, Johnny.
1644
01:33:14,922 --> 01:33:17,857
Come on.
Come on, dance with me.
1645
01:33:45,152 --> 01:33:48,349
When it's cold you've got
to jiggle the key a couple of times.
1646
01:33:48,389 --> 01:33:50,254
'Cause sometimes
the lock sticks.
1647
01:33:50,291 --> 01:33:52,156
I got it, Pop.
I got it.
1648
01:33:52,193 --> 01:33:54,161
I know you do.
1649
01:35:24,785 --> 01:35:26,912
# It's another one
of them bangers #
1650
01:35:26,954 --> 01:35:29,684
# This one's dedicated
to the family #
1651
01:35:29,724 --> 01:35:31,248
# We love you #
1652
01:35:31,292 --> 01:35:33,283
# Yeah, oh yeah #
1653
01:35:33,327 --> 01:35:35,625
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #
1654
01:35:35,663 --> 01:35:38,063
# Yeah, oh yeah #
1655
01:35:38,099 --> 01:35:40,533
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #
1656
01:35:40,568 --> 01:35:42,968
#Mifamilia#
1657
01:35:43,003 --> 01:35:45,767
# We stick together
when times are calling #
1658
01:35:45,806 --> 01:35:47,899
# Es una pandilla #
1659
01:35:47,942 --> 01:35:50,706
# Where the only weapons
are weapons for loving #
1660
01:35:50,745 --> 01:35:52,940
#Mifamilia#
1661
01:35:52,980 --> 01:35:55,642
# We come together
when the game gets tough #
1662
01:35:55,683 --> 01:35:58,049
# Come on,
come on, that's enough #
1663
01:35:58,085 --> 01:36:00,553
# There ain't no way
you can mess with us #
1664
01:36:00,588 --> 01:36:02,818
# And God knows
I ain't perfect #
1665
01:36:02,857 --> 01:36:05,382
# But when it comes down to
my fam, I know it's worth it #
1666
01:36:05,426 --> 01:36:07,394
# They'll say he did it
on purpose #
1667
01:36:07,428 --> 01:36:09,589
# Became something though you
thought I was worthless #
1668
01:36:09,630 --> 01:36:11,791
# Jesus Christ,
he's so nice #
1669
01:36:11,832 --> 01:36:14,164
# Blame it on the beans and rice,
weeds and pipes #
1670
01:36:14,201 --> 01:36:16,761
# Should have been
deported twice whether wrong or right #
1671
01:36:16,804 --> 01:36:19,671
# The illest realest Spanish rap
you ever heard in your life #
1672
01:36:19,707 --> 01:36:22,608
# It's mi familia regaeton
with a live band #
1673
01:36:22,643 --> 01:36:25,009
# Born in America, why we don't
feel like it's our land #
1674
01:36:25,045 --> 01:36:27,138
# At times, man,
I sit back and wonder #
1675
01:36:27,181 --> 01:36:29,581
# Is the belly of the beast
gonna take us under? #
1676
01:36:29,617 --> 01:36:32,085
# Through the lightening
and thunder living la vida loca #
1677
01:36:32,119 --> 01:36:34,519
# Oops, sorry, meant loco,
I bet you still get the point though #
1678
01:36:34,555 --> 01:36:36,989
# We went cuckoo for cocoa,
all we wanted was more dough #
1679
01:36:37,024 --> 01:36:39,584
# We la familia for life
beyond today and tomorrow #
1680
01:36:39,627 --> 01:36:41,788
#Mifamilia#
1681
01:36:41,829 --> 01:36:44,593
# We stick together
when times are calling #
1682
01:36:44,632 --> 01:36:46,623
# Es una pandilla #
1683
01:36:46,667 --> 01:36:49,500
# Where the only weapons
are weapons for loving #
1684
01:36:49,537 --> 01:36:51,596
#Mifamilia#
1685
01:36:51,639 --> 01:36:54,437
# We come together
when the game gets tough #
1686
01:36:54,475 --> 01:36:56,807
# Come on,
come on, that's enough #
1687
01:36:56,844 --> 01:36:59,142
# There ain't no way
you can mess with us #
1688
01:36:59,180 --> 01:37:01,648
# Mi familia llбmame
cuando me nesecita #
1689
01:37:01,682 --> 01:37:04,173
# No importa la hora
o el dнa yo te hago cita #
1690
01:37:04,218 --> 01:37:06,550
# Mi mejor amiga,
mi mejor amigo #
1691
01:37:06,587 --> 01:37:09,112
# Mi hermano, mi hermana,
mi primo, prima, tнa y tнo #
1692
01:37:09,156 --> 01:37:11,454
# Mi padre, mi madre,
de lo viejo consejo vivo #
1693
01:37:11,492 --> 01:37:14,052
# Cuetiуn de regaetуn
si no es familia no confнo #
1694
01:37:14,094 --> 01:37:16,562
# Santo Domingo,
a Puerto Rico #
1695
01:37:16,597 --> 01:37:18,963
# Sabe lo que hay cuando
vengo con mi corillo #
1696
01:37:18,999 --> 01:37:21,467
# Lo mexicano
y columbiano #
1697
01:37:21,502 --> 01:37:23,970
# Somos todos iguales
pregъntale a los cubano #
1698
01:37:24,004 --> 01:37:26,336
# Ecuadorian oo venezolano#
1699
01:37:26,373 --> 01:37:28,807
# Guantemanteco halce la mano
son mis panos #
1700
01:37:28,843 --> 01:37:31,368
# Lo panameсo,
salvedureсo #
1701
01:37:31,412 --> 01:37:33,676
# Chile, Perъ,
y tambiйn los hondureсos #
1702
01:37:33,714 --> 01:37:35,978
# Desde Nicaragua
y Costa Rica #
1703
01:37:36,016 --> 01:37:38,507
# Espaсa y Argentina
que Dios me la bendiga #
1704
01:37:38,552 --> 01:37:40,520
#Mifamilia#
1705
01:37:40,554 --> 01:37:43,352
# We stick together
when times are calling #
1706
01:37:43,390 --> 01:37:45,517
# Es una pandilla #
1707
01:37:45,559 --> 01:37:48,255
# Where the only weapons
are weapons for loving #
1708
01:37:48,295 --> 01:37:50,422
#Mi familia#
1709
01:37:50,464 --> 01:37:53,160
# We come together
when the game gets tough #
1710
01:37:53,200 --> 01:37:55,600
# Come on,
come on, that's enough #
1711
01:37:55,636 --> 01:37:58,070
# There ain't no way
you can mess with us #
1712
01:37:58,105 --> 01:38:00,096
# Yeah, oh yeah #
1713
01:38:00,140 --> 01:38:02,574
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #
1714
01:38:02,610 --> 01:38:04,908
# Yeah, oh yeah #
1715
01:38:04,945 --> 01:38:07,573
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #
1716
01:38:07,615 --> 01:38:09,879
# Yeah, oh yeah #
1717
01:38:09,917 --> 01:38:12,408
# Oh yeah, oh yeah,
oh yeah #
1718
01:38:12,453 --> 01:38:14,853
# Yeah, oh yeah #
1719
01:38:14,889 --> 01:38:17,915
# Ain't no way
you can mess with us. #
129167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.