All language subtitles for Rescue.HI-Surf.S01E12.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,637 --> 00:00:04,577 [upbeat music] 2 00:00:04,643 --> 00:00:10,522 โ™ช 3 00:00:10,555 --> 00:00:12,526 - Yeah. 4 00:00:12,593 --> 00:00:15,531 The rental guy said we have these until sunset. 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,669 I figure we just stay out all day. 6 00:00:17,702 --> 00:00:18,838 - Sure. 7 00:00:18,838 --> 00:00:20,440 - Okay, let's go. 8 00:00:20,440 --> 00:00:27,421 โ™ช 9 00:00:36,841 --> 00:00:40,013 - Yo, you good, man? 10 00:00:40,080 --> 00:00:42,619 - Great. Where are you headed? 11 00:00:42,685 --> 00:00:44,121 - Not sure. 12 00:00:44,154 --> 00:00:47,027 Maybe one of those little inlets down the coast. 13 00:00:47,094 --> 00:00:49,498 - I wouldn't. - How come? 14 00:00:52,972 --> 00:00:55,645 - Something bad's coming, real bad. 15 00:00:55,712 --> 00:00:58,283 - Really? What? 16 00:00:58,283 --> 00:00:59,887 - I don't know, but the ocean speaks to me, 17 00:00:59,920 --> 00:01:02,391 and that's what she said. 18 00:01:02,424 --> 00:01:04,194 - Something bad's coming? 19 00:01:10,975 --> 00:01:12,277 Okay. 20 00:01:15,551 --> 00:01:16,620 - Tourists. 21 00:01:20,360 --> 00:01:21,897 - Everybody trains for the run-swim, 22 00:01:21,964 --> 00:01:23,701 but the paddle's what gets you. 23 00:01:23,768 --> 00:01:26,139 - What's the cutoff time for rescue ski qualification? 24 00:01:26,139 --> 00:01:28,911 - 400-yard paddle in under three minutes. 25 00:01:28,978 --> 00:01:30,480 And they make you do it last. 26 00:01:32,519 --> 00:01:34,656 - Well, I'm ready. - Yeah, Mr. Track Star. 27 00:01:38,429 --> 00:01:40,267 Hey, is that a person out there? 28 00:01:40,300 --> 00:01:41,737 - Looks like it. - Yeah? 29 00:01:41,771 --> 00:01:45,344 [tense music] 30 00:01:45,344 --> 00:01:52,257 โ™ช 31 00:01:56,032 --> 00:01:59,305 Harley! What you doing, brah? 32 00:01:59,305 --> 00:02:01,777 - Listening. - To what? 33 00:02:01,811 --> 00:02:03,781 - To the ocean. 34 00:02:03,814 --> 00:02:05,451 Something bad is coming. 35 00:02:05,451 --> 00:02:06,787 - You took too much, brah. Get on. 36 00:02:09,191 --> 00:02:10,828 You're floating into the danger zone, brah. 37 00:02:10,895 --> 00:02:12,497 Get on. Harley. 38 00:02:15,504 --> 00:02:16,506 Come on. 39 00:02:19,279 --> 00:02:21,215 - Something bad is coming! 40 00:02:24,154 --> 00:02:26,894 - You're making my job really hard, you know that? 41 00:02:26,927 --> 00:02:28,564 You're really killing me. 42 00:02:33,641 --> 00:02:35,077 Hey, Harley! Harley! 43 00:02:35,077 --> 00:02:37,280 - Get to high ground now! 44 00:02:39,084 --> 00:02:40,855 - What did he say? 45 00:02:40,921 --> 00:02:42,926 - Who cares? 46 00:02:42,959 --> 00:02:45,296 It's gonna be one of those days. 47 00:02:49,205 --> 00:02:51,576 [dramatic music] 48 00:02:51,610 --> 00:02:54,081 - Welcome to the North Shore. 49 00:02:54,115 --> 00:02:55,818 District 7. 50 00:02:55,818 --> 00:02:59,860 โ™ช 51 00:02:59,926 --> 00:03:01,563 - Getting dangerous. 52 00:03:01,563 --> 00:03:04,870 โ™ช 53 00:03:04,937 --> 00:03:06,840 - Go, go, go! 54 00:03:06,840 --> 00:03:08,844 โ™ช 55 00:03:13,253 --> 00:03:17,127 - Hey, Dad. See you. - Have a great day, baby. 56 00:03:17,127 --> 00:03:18,463 - Good days only. 57 00:03:24,142 --> 00:03:26,847 - Well, you look happy. - Oh, thank you. 58 00:03:28,383 --> 00:03:30,221 - I take it the coffee with the chief went well? 59 00:03:30,254 --> 00:03:33,527 - Mm. It went great. 60 00:03:33,527 --> 00:03:34,963 Then he tried to talk me out of retirement, 61 00:03:34,996 --> 00:03:36,733 and I said no chance. 62 00:03:40,608 --> 00:03:41,877 What? 63 00:03:43,547 --> 00:03:45,316 - You sure you're not rushing it? 64 00:03:46,887 --> 00:03:47,789 - Mm. 65 00:03:50,561 --> 00:03:53,968 - The U.S. Geological Survey has reported an 8.6 magnitude 66 00:03:54,001 --> 00:03:56,439 earthquake in Russia's largely uninhabited 67 00:03:56,507 --> 00:03:57,942 Northern Kurile Islands. 68 00:03:57,976 --> 00:04:00,815 Authorities have reported no known casualties, 69 00:04:00,848 --> 00:04:03,019 but damage is still being assessed. 70 00:04:03,052 --> 00:04:04,656 - 8.6? 71 00:04:04,689 --> 00:04:07,929 That's big enough to trigger a tsunami. 72 00:04:11,168 --> 00:04:14,175 [upbeat music] 73 00:04:14,175 --> 00:04:19,085 โ™ช 74 00:04:19,151 --> 00:04:21,021 - That was really fun. - Yeah. 75 00:04:24,763 --> 00:04:26,633 - Dude, I can't believe you made it out of that barrel. 76 00:04:26,700 --> 00:04:28,203 I thought you were way too deep. 77 00:04:28,270 --> 00:04:29,839 - Magic Bushman. 78 00:04:29,873 --> 00:04:31,442 He taught Pyzel how to shape, you know? 79 00:04:31,475 --> 00:04:34,782 - Come on, that was all skill. - It was a little skill. 80 00:04:37,187 --> 00:04:38,290 - Hey, thanks for hitting me up. 81 00:04:38,323 --> 00:04:39,859 It's been a minute. 82 00:04:39,859 --> 00:04:42,063 - Next time, you'll have to come cruise at the condo. 83 00:04:42,063 --> 00:04:43,701 - Condo? Okay. 84 00:04:43,734 --> 00:04:45,838 - Yeah, it has its perks. - Ooh. 85 00:04:45,871 --> 00:04:48,209 Do you mean the ocean view or the lifeguard 86 00:04:48,209 --> 00:04:50,815 you're living with? - Kainalu? 87 00:04:50,848 --> 00:04:52,752 No, it's not like that. 88 00:04:52,785 --> 00:04:55,090 - You have a whole-ass man walking through your kitchen, 89 00:04:55,123 --> 00:04:56,259 but it's not like that? 90 00:04:56,326 --> 00:04:58,263 What, is he ugly? 91 00:04:58,330 --> 00:04:59,498 - I got cheap rent and my own room, 92 00:04:59,532 --> 00:05:02,972 and that is all I want out of that. 93 00:05:03,039 --> 00:05:05,678 He's like a brother to me. 94 00:05:05,712 --> 00:05:07,815 - Okay, respect. 95 00:05:07,849 --> 00:05:10,053 [phone buzzes] 96 00:05:13,594 --> 00:05:16,232 Tsunami advisory has been issued. 97 00:05:16,232 --> 00:05:18,269 And they're calling us all in. 98 00:05:18,336 --> 00:05:20,240 [phone chimes] 99 00:05:20,274 --> 00:05:23,279 [tense music] 100 00:05:23,346 --> 00:05:24,481 - It's the hospital. 101 00:05:24,516 --> 00:05:26,620 - Are they calling you in too? - Yep. 102 00:05:26,654 --> 00:05:29,125 - Well, the day off was fun while it lasted. 103 00:05:29,125 --> 00:05:30,561 - Yeah. 104 00:05:38,109 --> 00:05:39,879 - [sighs] 105 00:05:45,925 --> 00:05:47,896 - You get that tsunami alert this morning? 106 00:05:47,929 --> 00:05:50,400 - Yeah. - It's crazy timing, right? 107 00:05:50,433 --> 00:05:53,139 I mean, in a couple of days, you'll be captain. 108 00:05:55,176 --> 00:05:56,646 - I dropped out. 109 00:05:58,684 --> 00:06:01,021 Told Uncle Sonny I didn't want the job. 110 00:06:02,290 --> 00:06:05,029 - Wait. Wait a sec, what? Why? 111 00:06:08,571 --> 00:06:12,679 - Come on. We're late. 112 00:06:12,679 --> 00:06:14,549 - Yeah, this guy came in, and we paddled him in, 113 00:06:14,549 --> 00:06:15,518 and all of the sudden he started running 114 00:06:15,584 --> 00:06:17,955 for the mountains saying, get to high ground. 115 00:06:17,989 --> 00:06:19,726 - Whoa. We should get to high ground. 116 00:06:19,792 --> 00:06:21,296 - Brah, you look worried. - Huh? 117 00:06:21,296 --> 00:06:24,669 Nah, I'm just doing some calculations. 118 00:06:24,703 --> 00:06:26,674 - Well, don't hurt yourself. - Yeah. 119 00:06:26,707 --> 00:06:28,443 - What are the odds of the tsunami actually hitting? 120 00:06:28,443 --> 00:06:30,013 - It doesn't matter. 121 00:06:30,080 --> 00:06:32,050 What were the odds at Kahana Bay or Kauai back in the day? 122 00:06:32,083 --> 00:06:33,452 Like, 200 people died. 123 00:06:33,452 --> 00:06:35,958 - All right, team, bring it in. 124 00:06:38,597 --> 00:06:41,770 Now, we've got a pretty massive swell possibly headed our way. 125 00:06:41,837 --> 00:06:43,974 So we're into tsunami protocol. 126 00:06:44,007 --> 00:06:47,848 I'll be keeping my eyes on the buoys as this thing moves. 127 00:06:47,882 --> 00:06:52,959 At 500 miles per hour, it reached midway by 1300, 128 00:06:53,026 --> 00:06:55,631 North Shore by 1600. 129 00:06:55,698 --> 00:06:58,202 That gives us six hours to prepare for impact, 130 00:06:58,202 --> 00:07:00,641 so stay vigilant. 131 00:07:00,708 --> 00:07:02,879 Warn visitors up to higher ground. 132 00:07:02,879 --> 00:07:05,752 Prepare to get all of our gear out of impact zone-- 133 00:07:05,752 --> 00:07:08,824 rescue skis, ATVs, boards, everything. 134 00:07:08,824 --> 00:07:10,460 All right. 135 00:07:10,493 --> 00:07:12,230 Will is out for a few days. 136 00:07:12,230 --> 00:07:14,068 - Where'd he go? 137 00:07:14,101 --> 00:07:16,740 - Home to Australia. 138 00:07:16,740 --> 00:07:18,977 - Right, warning sirens will be going off every hour, 139 00:07:19,011 --> 00:07:20,480 so make sure you let your tourists know 140 00:07:20,514 --> 00:07:22,484 exactly what that means. 141 00:07:22,518 --> 00:07:24,454 All right? 142 00:07:24,488 --> 00:07:26,794 Let's get to it. 143 00:07:26,861 --> 00:07:28,496 - You gonna check in on your folks? 144 00:07:28,530 --> 00:07:30,233 - Nah, Mom's in Chicago. 145 00:07:30,233 --> 00:07:31,202 Dad will be at incident command. 146 00:07:31,235 --> 00:07:32,639 You? 147 00:07:32,639 --> 00:07:34,075 - I know exactly where my tutu is. 148 00:07:34,141 --> 00:07:37,247 She's at Malama Market, buying up all the toilet paper. 149 00:07:37,281 --> 00:07:41,356 [line trilling] 150 00:07:41,389 --> 00:07:43,894 - Hey, it's Ocean. Leave a message. 151 00:07:43,961 --> 00:07:45,029 - Hey, honey. 152 00:07:45,063 --> 00:07:47,367 I'm sure you've heard the warnings. 153 00:07:47,434 --> 00:07:49,673 Listen to your teachers and head for the evacuation site 154 00:07:49,740 --> 00:07:52,478 with your class. Okay? 155 00:07:52,512 --> 00:07:54,381 Love you. 156 00:07:54,381 --> 00:07:57,387 [tense music] 157 00:07:57,387 --> 00:07:59,292 โ™ช 158 00:07:59,358 --> 00:08:01,630 - She'll be fine. - Yeah. 159 00:08:01,663 --> 00:08:03,533 - Attention, District 7. 160 00:08:03,567 --> 00:08:04,969 Based on the available data, 161 00:08:05,036 --> 00:08:06,806 the Pacific Tsunami Warning Center 162 00:08:06,806 --> 00:08:09,378 has elevated the tsunami advisory to a warning. 163 00:08:09,412 --> 00:08:11,883 Repeat, this is now a warning. 164 00:08:11,917 --> 00:08:15,189 [sirens blaring] 165 00:08:19,431 --> 00:08:20,735 - All right, listen up. 166 00:08:20,802 --> 00:08:24,041 Our status was just elevated. 167 00:08:24,108 --> 00:08:25,745 This thing is real. 168 00:08:25,778 --> 00:08:29,151 โ™ช 169 00:08:33,058 --> 00:08:36,198 [sirens blaring] 170 00:08:36,265 --> 00:08:39,773 [tense music] 171 00:08:39,773 --> 00:08:44,716 โ™ช 172 00:08:44,716 --> 00:08:47,622 - The beaches are closed! 173 00:08:47,689 --> 00:08:49,191 Pack it up, people! 174 00:08:49,191 --> 00:08:51,428 Now! 175 00:08:51,461 --> 00:08:53,968 Hey, guy putting his towel down, 176 00:08:54,001 --> 00:08:57,041 move your legs and get out of here! 177 00:08:57,041 --> 00:08:58,643 Thank you! 178 00:09:00,548 --> 00:09:03,085 It's gonna be a long day. 179 00:09:04,922 --> 00:09:07,094 - Yeah, it is. 180 00:09:07,161 --> 00:09:08,663 So what happened? 181 00:09:11,135 --> 00:09:16,211 - I guess I just realized it didn't feel like me. 182 00:09:18,517 --> 00:09:20,588 - You're kidding me, right? 183 00:09:20,621 --> 00:09:22,123 - Dude, what's the problem? 184 00:09:22,157 --> 00:09:23,593 - You've been pushing for it forever. 185 00:09:23,627 --> 00:09:25,197 Sonny has been pushing for you. 186 00:09:25,263 --> 00:09:27,668 And he's retiring, and now you just change your mind? 187 00:09:27,735 --> 00:09:29,371 - Yeah, I changed my mind. 188 00:09:29,438 --> 00:09:31,142 People do that sometimes. 189 00:09:31,175 --> 00:09:35,518 The beaches are closed, people! There's a tsunami warning! 190 00:09:35,585 --> 00:09:39,625 Move a little faster! Thank you! 191 00:09:39,659 --> 00:09:42,363 - So what's gonna happen now? 192 00:09:44,636 --> 00:09:46,806 - What do you mean? 193 00:09:47,942 --> 00:09:49,612 - The team needs a leader, Em. 194 00:09:52,117 --> 00:09:53,787 - Morning. 195 00:09:53,821 --> 00:09:55,658 I'd like to thank our first responders who are working 196 00:09:55,691 --> 00:09:58,697 to ensure the safety of our residents and visitors. 197 00:09:58,764 --> 00:10:00,935 Alongside the governor, I have signed a declaration 198 00:10:00,968 --> 00:10:03,640 of local emergency so that the city and county will have 199 00:10:03,674 --> 00:10:05,944 the resources to do whatever is necessary 200 00:10:06,011 --> 00:10:08,783 to provide safeguard to our island. 201 00:10:08,817 --> 00:10:11,422 Heed the warnings. Stay informed. 202 00:10:11,489 --> 00:10:13,527 Stay safe. 203 00:10:13,527 --> 00:10:14,962 Captain Jennings. 204 00:10:18,403 --> 00:10:20,908 - Thank you, Mr. Mayor. 205 00:10:20,942 --> 00:10:24,916 As of this morning, the beaches are closed. 206 00:10:24,949 --> 00:10:27,956 Stay away and seek high ground immediately. 207 00:10:27,956 --> 00:10:30,595 Now, we have five hours till impact. 208 00:10:30,662 --> 00:10:32,164 Take it seriously. 209 00:10:32,197 --> 00:10:33,567 This is not a photo op. 210 00:10:33,601 --> 00:10:35,404 It's a matter of life or death. 211 00:10:35,404 --> 00:10:36,773 Do not take chances 212 00:10:36,806 --> 00:10:39,513 so you won't need to be rescued. 213 00:10:39,546 --> 00:10:40,647 Thank you. 214 00:10:43,820 --> 00:10:45,992 - Do we have a status update? 215 00:10:46,058 --> 00:10:48,830 - We're reporting a steady surge in the water column. 216 00:10:48,830 --> 00:10:51,034 To be honest, time will tell when it gets closer. 217 00:10:51,034 --> 00:10:52,104 - Understood. 218 00:10:52,137 --> 00:10:54,308 Let me know if you need anything at all. 219 00:10:54,342 --> 00:10:56,044 - All right, sure. 220 00:10:56,078 --> 00:10:58,449 [phone rings] 221 00:11:00,454 --> 00:11:01,889 Hey. 222 00:11:01,956 --> 00:11:03,627 - Have you heard from Ocean yet? 223 00:11:03,694 --> 00:11:05,631 - No, it's still going to voicemail. 224 00:11:05,665 --> 00:11:08,704 - Her teacher said she never showed up at school today. 225 00:11:08,704 --> 00:11:10,541 - But I saw her leave. 226 00:11:10,574 --> 00:11:12,010 - Yeah, to ditch school. 227 00:11:13,881 --> 00:11:16,351 - All right, let me check her location. 228 00:11:18,857 --> 00:11:20,627 It says she's at the house. 229 00:11:20,694 --> 00:11:22,965 - Maybe she heard the sirens and went home? 230 00:11:22,999 --> 00:11:24,869 - Yeah, well, I'll go check on her. 231 00:11:24,903 --> 00:11:26,238 I'll call you when I get there. 232 00:11:26,305 --> 00:11:29,077 [tense music] 233 00:11:29,077 --> 00:11:35,991 โ™ช 234 00:11:38,363 --> 00:11:40,066 - The beaches are closed! 235 00:11:40,133 --> 00:11:42,304 Tsunami warning is in effect! 236 00:11:42,337 --> 00:11:46,078 Please evacuate immediately! 237 00:11:48,216 --> 00:11:50,086 - Did they not hear us? 238 00:11:55,664 --> 00:11:57,502 - The beach is closed! 239 00:11:57,502 --> 00:12:00,273 Get out of the water now! 240 00:12:00,339 --> 00:12:07,253 โ™ช 241 00:12:11,562 --> 00:12:13,834 - Hey, he's headed into the rip. 242 00:12:13,901 --> 00:12:16,372 If it grabs him, it's gonna pull him a mile out. 243 00:12:16,372 --> 00:12:23,285 โ™ช 244 00:13:00,560 --> 00:13:02,531 Hang on tight. 245 00:13:02,564 --> 00:13:03,834 Hey, we were yelling at you. 246 00:13:03,834 --> 00:13:05,169 Didn't you hear us? Huh? 247 00:13:08,309 --> 00:13:09,612 - Okay. Yeah, okay. 248 00:13:09,679 --> 00:13:11,315 Em, they can't hear! 249 00:13:11,348 --> 00:13:18,328 โ™ช 250 00:13:19,766 --> 00:13:21,302 - Okay, that's okay. 251 00:13:21,335 --> 00:13:22,437 I got you. 252 00:13:22,470 --> 00:13:24,576 You're okay. I got you. 253 00:13:24,609 --> 00:13:31,221 โ™ช 254 00:14:01,248 --> 00:14:03,452 - Ocean? 255 00:14:03,485 --> 00:14:04,487 Ocean? 256 00:14:06,358 --> 00:14:08,095 Ocean? 257 00:14:16,011 --> 00:14:19,050 - Dispatch to all units, tsunami warning update. 258 00:14:19,084 --> 00:14:22,291 Position, 50 miles southeast of Midway Atoll. 259 00:14:22,324 --> 00:14:24,461 Midway buoy reported strong surge. 260 00:14:24,495 --> 00:14:28,102 Impact ETA on O'ahu, three hours. 261 00:14:30,440 --> 00:14:33,012 - Incident command, this is Captain Jennings. 262 00:14:33,045 --> 00:14:35,917 What buoy is next to report? 263 00:14:35,951 --> 00:14:39,057 - Midway is the final buoy. 264 00:14:39,091 --> 00:14:41,562 - Okay, so what happened to the ones between? 265 00:14:41,596 --> 00:14:44,201 - NOAA says the buoys at Nihoa, Gardner, and Kauai 266 00:14:44,234 --> 00:14:46,639 have been down all week for maintenance. 267 00:14:46,706 --> 00:14:49,846 - So you're saying from here on out, we're in the dark? 268 00:14:49,913 --> 00:14:52,818 - Yes, sir. 269 00:14:52,852 --> 00:14:55,858 - [sighs] 10-4. 270 00:14:55,924 --> 00:14:59,297 [suspenseful music] 271 00:14:59,297 --> 00:15:03,840 โ™ช 272 00:15:03,907 --> 00:15:05,409 [phone chimes] 273 00:15:11,522 --> 00:15:12,991 [phone chimes] 274 00:15:18,837 --> 00:15:20,005 [sighs] 275 00:15:25,817 --> 00:15:27,621 [line trills] 276 00:15:27,688 --> 00:15:29,959 - Good news only. 277 00:15:29,992 --> 00:15:32,263 - Well, she's not here, but her phone is. 278 00:15:32,297 --> 00:15:35,136 Stashed under a pile of stuff. 279 00:15:35,136 --> 00:15:37,975 - Stashed on purpose? - Probably. 280 00:15:38,009 --> 00:15:40,012 Babe, she knows we do location sharing. 281 00:15:40,079 --> 00:15:42,116 She's somewhere she doesn't want us to know about. 282 00:15:42,150 --> 00:15:43,385 - Unbelievable. 283 00:15:43,419 --> 00:15:46,526 - And we're flying blind on the tsunami too. 284 00:15:46,526 --> 00:15:48,129 - What do you mean, flying blind? 285 00:15:48,129 --> 00:15:50,166 - The buoys are down. 286 00:15:50,233 --> 00:15:53,607 We have no idea how big it is until it hits. 287 00:15:53,640 --> 00:15:55,142 I need to find her. 288 00:15:55,142 --> 00:15:56,779 - Well, call me when you do. 289 00:15:56,846 --> 00:15:58,983 - Okay, will do. Love you. 290 00:16:00,887 --> 00:16:03,993 [sirens blaring] 291 00:16:09,638 --> 00:16:11,743 - A tsunami warning remains in effect 292 00:16:11,776 --> 00:16:13,179 for the state of Hawaii. 293 00:16:13,245 --> 00:16:14,915 Civil Defense cautions they're now unsure of 294 00:16:14,982 --> 00:16:17,420 the tsunami's strength and time of impact, 295 00:16:17,453 --> 00:16:19,658 and conditions may be more dangerous 296 00:16:19,725 --> 00:16:21,328 than initially forecast. 297 00:16:21,395 --> 00:16:25,504 They reiterate the evacuation order is still in place. 298 00:16:25,537 --> 00:16:28,510 [suspenseful music] 299 00:16:28,510 --> 00:16:35,422 โ™ช 300 00:16:47,681 --> 00:16:50,386 - You know why I'm here, Alex? 301 00:16:50,386 --> 00:16:52,357 - No. 302 00:16:52,390 --> 00:16:54,528 - You sure? 303 00:16:54,562 --> 00:16:55,797 - I think so. 304 00:17:02,376 --> 00:17:03,980 Ocean didn't tell me nothing. 305 00:17:04,047 --> 00:17:06,117 - So you do know why I'm here. 306 00:17:32,137 --> 00:17:36,111 - Uncle, please don't tell Ocean. 307 00:17:36,111 --> 00:17:38,583 But I heard she went surfing. 308 00:17:38,583 --> 00:17:40,119 - Any idea where? 309 00:17:40,153 --> 00:17:41,823 - Hammerheads. 310 00:17:41,856 --> 00:17:44,828 With her boyfriend, I think. 311 00:17:44,862 --> 00:17:47,367 - Ah, boyfriend. 312 00:17:47,433 --> 00:17:54,314 โ™ช 313 00:17:58,757 --> 00:18:00,159 - Yo! 314 00:18:00,226 --> 00:18:02,598 How many times we gotta tell you? 315 00:18:02,598 --> 00:18:05,136 Get off the beach! 316 00:18:05,136 --> 00:18:06,872 How come you guys cannot listen? 317 00:18:06,872 --> 00:18:08,275 It's a tsunami warning. Let's go. 318 00:18:08,275 --> 00:18:09,878 Get off the beach. 319 00:18:14,254 --> 00:18:15,591 - Tell me the truth. 320 00:18:15,658 --> 00:18:19,699 Did you know Will was going to Australia? 321 00:18:19,699 --> 00:18:23,439 - Yeah, I knew. He texted me last night. 322 00:18:23,507 --> 00:18:25,844 - Did he take Julie with him? 323 00:18:29,484 --> 00:18:31,188 - Brah. 324 00:18:31,255 --> 00:18:33,760 - [sighs] What? 325 00:18:35,129 --> 00:18:36,498 - Julie broke up with him. 326 00:18:38,302 --> 00:18:41,474 She found out about you, and the wedding's off. 327 00:18:45,049 --> 00:18:46,786 - What? 328 00:18:46,819 --> 00:18:48,523 - What, you're surprised? 329 00:19:11,970 --> 00:19:14,174 - Are you out of your mind? 330 00:19:14,207 --> 00:19:16,245 - Dad, we're fine. Okay? 331 00:19:16,312 --> 00:19:18,616 We heard the sirens. We were just leaving. 332 00:19:18,649 --> 00:19:21,354 - It is my job to keep people off the beach and safe. 333 00:19:21,388 --> 00:19:23,358 Meanwhile, you're skipping school 334 00:19:23,392 --> 00:19:24,862 and putting yourself in danger. 335 00:19:27,233 --> 00:19:29,303 Is this your bright idea? - Dad. 336 00:19:29,337 --> 00:19:31,909 - Uncle, I'm sorry. - Ah-ah-ah. 337 00:19:31,943 --> 00:19:33,212 - Don't you dare call me uncle. 338 00:19:33,245 --> 00:19:34,681 I am not your uncle. 339 00:19:36,218 --> 00:19:38,556 Move now. 340 00:19:38,556 --> 00:19:45,469 โ™ช 341 00:19:52,250 --> 00:19:54,988 - I think we got them all. - Yeah, it looks like it. 342 00:19:58,128 --> 00:19:59,532 - Hey, did you see Em this morning 343 00:19:59,565 --> 00:20:02,269 when Cap brought up Will? 344 00:20:02,303 --> 00:20:04,440 - That is why you don't date your coworkers. 345 00:20:08,115 --> 00:20:09,818 Let me see that. 346 00:20:12,825 --> 00:20:14,729 Look at this lady, tanning in the middle 347 00:20:14,762 --> 00:20:15,997 of a tsunami warning. 348 00:20:18,837 --> 00:20:21,876 - Hey, the beach is closed! Evacuate. 349 00:20:24,715 --> 00:20:26,452 - Probably asleep. 350 00:20:26,519 --> 00:20:28,022 - Let's go wake her up. 351 00:20:28,022 --> 00:20:35,002 โ™ช 352 00:20:36,104 --> 00:20:40,012 - [gasping] 353 00:20:40,012 --> 00:20:42,551 - She's in anaphylactic shock. 354 00:20:42,584 --> 00:20:44,421 - Her EpiPen didn't work. 355 00:20:44,454 --> 00:20:46,158 Ma'am, can you talk? We're here to help. 356 00:20:46,191 --> 00:20:48,028 - She doesn't have much airway left. 357 00:20:48,028 --> 00:20:49,565 [tense music] 358 00:20:49,598 --> 00:20:51,167 - Pulse is 110 and thready. Call it in. 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,571 She's gotta get off this beach. 360 00:20:52,571 --> 00:20:54,006 - Mobile 7-2 to Dispatch. 361 00:20:54,040 --> 00:20:56,044 We need Fire and EMS to 97 Bravo. 362 00:20:56,044 --> 00:20:57,547 - [coughing] 363 00:20:57,581 --> 00:20:59,885 - Heart attack can be secondary to anaphylaxis. 364 00:20:59,952 --> 00:21:01,722 - Possible MI. We need that ambo here ASAP. 365 00:21:01,756 --> 00:21:03,960 - Copy, Mobile 72. EMS en route. 366 00:21:04,026 --> 00:21:06,498 - Wendy? Is that your name? 367 00:21:06,566 --> 00:21:08,570 Okay, an ambulance will be here shortly, all right? 368 00:21:08,603 --> 00:21:10,574 - Mobile 72, this is EMS. 369 00:21:10,607 --> 00:21:13,813 We're 20 minutes out. Coming off another call. 370 00:21:13,847 --> 00:21:15,048 - She doesn't have that kind of time. 371 00:21:16,686 --> 00:21:18,723 - [coughing] 372 00:21:18,723 --> 00:21:20,326 - I'm gonna take her in my truck. 373 00:21:20,359 --> 00:21:21,596 Hospital's, like, five minutes away. 374 00:21:21,629 --> 00:21:23,231 - Do you wanna get fired? 375 00:21:23,298 --> 00:21:24,467 - Do you wanna watch her suffocate 376 00:21:24,467 --> 00:21:27,306 to death on the beach? 377 00:21:27,339 --> 00:21:29,745 - Fine. 378 00:21:29,745 --> 00:21:31,516 - We're gonna lift you up, okay? 379 00:21:31,583 --> 00:21:34,821 All right. Here we go. One, two, three. 380 00:21:40,465 --> 00:21:43,540 [tense music] 381 00:21:43,573 --> 00:21:49,585 โ™ช 382 00:21:49,618 --> 00:21:51,822 - Need a little help here! 383 00:21:54,227 --> 00:21:55,597 Need a little help! 384 00:21:58,235 --> 00:22:02,142 Got you. I got you. - What happened? 385 00:22:02,209 --> 00:22:03,513 - We found her alone at the beach. 386 00:22:03,546 --> 00:22:05,016 Looks like she gave herself a dose of epinephrine 387 00:22:05,082 --> 00:22:06,484 before we got to her. 388 00:22:06,519 --> 00:22:08,523 Airway's maybe 5% and reporting chest pains. 389 00:22:08,557 --> 00:22:10,860 EMTs were stuck in tsunami traffic. 390 00:22:10,860 --> 00:22:13,031 - [coughing] 391 00:22:16,539 --> 00:22:18,543 - She's tachypneic. 392 00:22:18,610 --> 00:22:20,713 Hey, you did good getting her here. 393 00:22:22,518 --> 00:22:24,253 We can take it from here. 394 00:22:24,287 --> 00:22:26,592 Badass ambulance, by the way. 395 00:22:42,924 --> 00:22:45,163 - Don't you dare twist this around on me. 396 00:22:45,163 --> 00:22:46,464 I'm not the bad guy here. 397 00:22:46,532 --> 00:22:47,934 - You humiliated me. 398 00:22:48,001 --> 00:22:50,640 - You humiliated yourself. 399 00:22:50,673 --> 00:22:53,011 Seriously, I can't believe you'd do something so stupid. 400 00:22:53,044 --> 00:22:54,146 - Because it's my life. 401 00:22:54,146 --> 00:22:55,683 - That your mother and I pay for. 402 00:22:55,683 --> 00:22:57,654 - Then stop paying for it. You think I care? 403 00:22:57,687 --> 00:23:00,961 - Good. Should we talk rent? 404 00:23:00,994 --> 00:23:03,733 I am happy to take away the phone you hid from us. 405 00:23:03,766 --> 00:23:04,868 - Good. 406 00:23:04,935 --> 00:23:06,705 Then you and mom can stop stalking me. 407 00:23:06,705 --> 00:23:09,443 - Ocean, you're 17 years old. 408 00:23:09,443 --> 00:23:12,182 You're still my kid living under my roof. 409 00:23:12,182 --> 00:23:13,653 - Not for long. 410 00:23:15,991 --> 00:23:18,228 - District 7, any available unit, 411 00:23:18,262 --> 00:23:23,540 respond for a kayaker in distress off of Long Point. 412 00:23:23,573 --> 00:23:25,076 - Yep, Mobile 1 responding. 413 00:23:25,143 --> 00:23:27,046 Two minutes away. 414 00:23:27,080 --> 00:23:28,550 This is not done. 415 00:23:28,583 --> 00:23:31,689 [soft tense music] 416 00:23:31,755 --> 00:23:38,669 โ™ช 417 00:23:55,737 --> 00:23:57,941 - Oh, my God! Can you help me? 418 00:23:57,975 --> 00:24:01,248 [tense music] 419 00:24:01,314 --> 00:24:08,228 โ™ช 420 00:24:10,433 --> 00:24:13,238 I locked my keys in there, and they said a tsunami is coming. 421 00:24:13,272 --> 00:24:15,510 So I'm--I'm really freaking out. 422 00:24:15,510 --> 00:24:17,781 - Okay, don't freak out. 423 00:24:17,781 --> 00:24:20,218 Just breathe. - Yeah, I see them. 424 00:24:20,285 --> 00:24:21,955 They're right over there, right there on the seat. 425 00:24:22,022 --> 00:24:24,360 - All right, well, did you get the rental insurance? 426 00:24:24,393 --> 00:24:25,730 - Yeah, why? 427 00:24:28,936 --> 00:24:30,974 Please help me. - We're gonna help you. 428 00:24:31,007 --> 00:24:32,242 Don't worry about it. 429 00:24:32,276 --> 00:24:34,515 It's gonna be okay, all right? 430 00:24:34,549 --> 00:24:36,485 Just take a deep breath for me. Good. 431 00:24:36,519 --> 00:24:38,523 Get a bobby pin, something like that. 432 00:24:38,556 --> 00:24:41,027 Oh, look at that, huh? Yeah? 433 00:24:41,060 --> 00:24:43,498 Oh, what are you gonna do with those? 434 00:24:52,049 --> 00:24:54,788 - Drive to the hotel, park on the street. 435 00:24:54,821 --> 00:24:58,428 Tell the rental company someone broke into your car. 436 00:24:58,462 --> 00:24:59,698 - But that's not-- 437 00:24:59,732 --> 00:25:02,169 - Or blame it on the tsunami. 438 00:25:02,169 --> 00:25:03,238 It's up to you. 439 00:25:09,284 --> 00:25:15,129 โ™ช 440 00:25:15,162 --> 00:25:17,333 - Hey! 441 00:25:17,400 --> 00:25:19,471 Please, you have to hurry. 442 00:25:19,538 --> 00:25:20,740 My friend flipped over. 443 00:25:20,807 --> 00:25:22,042 I can't see where he went. 444 00:25:22,076 --> 00:25:23,746 - Okay, stay here. 445 00:25:23,813 --> 00:25:29,190 Mobile 1, request Fire and EMS support at 212 Alpha. 446 00:25:29,223 --> 00:25:30,961 Okay. 447 00:25:30,994 --> 00:25:33,332 Remember Junior Guards, yeah? - Uh-huh. 448 00:25:33,332 --> 00:25:35,102 - Okay, it's just you and me, kid. 449 00:25:35,168 --> 00:25:42,049 โ™ช 450 00:25:57,714 --> 00:26:00,820 [tense music] 451 00:26:00,853 --> 00:26:07,834 โ™ช 452 00:26:48,783 --> 00:26:50,821 - No pulse and no breathing. 453 00:26:50,887 --> 00:26:52,657 Just hold on to his head, yeah? - Got him. 454 00:26:52,690 --> 00:26:57,399 - Okay. Three, two, one, go. 455 00:26:57,433 --> 00:26:58,703 - Okay, I got him. 456 00:26:58,770 --> 00:27:01,474 - One, two, three. 457 00:27:01,508 --> 00:27:04,648 Here's what we're gonna do. Continuous compressions. 458 00:27:04,682 --> 00:27:07,353 Let's switch every 30 to rest. 459 00:27:07,386 --> 00:27:09,825 You know where those go, yeah? - Right side collarbone. 460 00:27:09,858 --> 00:27:11,427 - Yeah. - Left side under the pec. 461 00:27:11,460 --> 00:27:13,231 - Good. Let's get it ready. 462 00:27:13,264 --> 00:27:16,905 Condition Five at Long Point, high compression CPR. 463 00:27:18,709 --> 00:27:19,778 Get ready to vent. 464 00:27:19,811 --> 00:27:22,416 One, two, three, four, five, 465 00:27:22,416 --> 00:27:24,955 six, seven, eight, nine, ten. 466 00:27:24,988 --> 00:27:27,259 Now, one, two, three, four. 467 00:27:27,292 --> 00:27:28,696 Good. 468 00:27:28,696 --> 00:27:30,867 Six, seven, eight, nine, ten. 469 00:27:30,934 --> 00:27:32,938 One, two. Get ready to switch. 470 00:27:32,971 --> 00:27:36,444 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 471 00:27:36,477 --> 00:27:37,680 Switch. 472 00:27:38,616 --> 00:27:40,286 All right. There you go, baby. 473 00:27:40,319 --> 00:27:41,722 Deeper. Two inches. 474 00:27:41,755 --> 00:27:43,458 - Six, seven, eight, nine. [bone cracks] 475 00:27:43,491 --> 00:27:45,262 Oh, Dad! - Hey, hey. Hey, keep going. 476 00:27:45,262 --> 00:27:47,466 It means you're doing it right. Yeah? 477 00:27:47,500 --> 00:27:49,003 - Six, seven, eight, nine, ten. 478 00:27:49,037 --> 00:27:51,875 - Okay, ready to shock. Clear. 479 00:27:54,046 --> 00:27:55,248 Go. - Okay. 480 00:27:55,248 --> 00:27:59,257 - One, two, three, four, five, six, seven, eight. 481 00:27:59,290 --> 00:28:01,996 - How long has he been out? - I have no idea, baby. 482 00:28:01,996 --> 00:28:03,999 - When do we stop? - We don't. 483 00:28:03,999 --> 00:28:06,237 Six, seven, eight, nine, ten. 484 00:28:06,304 --> 00:28:08,008 Ready to switch. 485 00:28:08,041 --> 00:28:12,617 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine ten. 486 00:28:12,650 --> 00:28:13,819 Switch. 487 00:28:16,291 --> 00:28:20,767 - One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 488 00:28:20,800 --> 00:28:22,302 - Don't let up. You're doing good. 489 00:28:22,336 --> 00:28:24,875 - One, two, three, four, five, six, seven, eight. 490 00:28:24,908 --> 00:28:26,344 Come on. Breathe. - Okay. 491 00:28:26,344 --> 00:28:27,647 - Three, four, five. 492 00:28:27,714 --> 00:28:30,352 - Hold up, hold up, hold up. [siren wailing] 493 00:28:30,352 --> 00:28:32,590 Okay. 494 00:28:32,624 --> 00:28:34,160 I think we've got something. - Yeah? 495 00:28:34,194 --> 00:28:35,897 - It's weak, but it's a rhythm. - Okay. 496 00:28:35,897 --> 00:28:37,066 - Let's turn him over. Let's turn him over. 497 00:28:37,133 --> 00:28:39,303 Two, three, go. Come on, buddy. 498 00:28:39,336 --> 00:28:41,040 - Come on. Come on. - Come on. Come on. 499 00:28:41,073 --> 00:28:42,476 - There we go. - Come on. 500 00:28:42,510 --> 00:28:46,250 Whoa, whoa, whoa. - Oh, my gosh. 501 00:28:46,250 --> 00:28:48,255 You got it, buddy. 502 00:28:48,255 --> 00:28:50,259 - Okay, guys, take over. 503 00:28:50,292 --> 00:28:52,831 - Okay, okay. Okay. 504 00:28:52,897 --> 00:28:54,935 - Okay. - I got it. 505 00:28:54,935 --> 00:28:57,205 - Thanks, guys. - Oh. 506 00:28:57,239 --> 00:28:58,909 - Hey, hey, hey. 507 00:28:58,909 --> 00:29:01,181 Hey, hey, hey, hey. Hey, look at me. Look at me. 508 00:29:01,181 --> 00:29:05,121 You did great. I'm proud of you, okay? 509 00:29:05,121 --> 00:29:06,257 Proud of you. 510 00:29:06,257 --> 00:29:08,429 - Oh, thanks, Dad. 511 00:29:08,495 --> 00:29:11,134 [soft upbeat music] 512 00:29:11,134 --> 00:29:17,547 โ™ช 513 00:29:17,547 --> 00:29:18,917 - Hey. 514 00:29:18,950 --> 00:29:22,189 How'd it go with Wendy? - Got her there. 515 00:29:22,256 --> 00:29:23,559 - Got her where? 516 00:29:25,563 --> 00:29:26,965 Okay, I think we're all set. 517 00:29:26,998 --> 00:29:28,936 All we gotta do is drive your truck and the ATV out. 518 00:29:28,970 --> 00:29:31,107 [sirens blaring] 519 00:29:31,173 --> 00:29:33,144 - See you on the other side? 520 00:29:33,144 --> 00:29:34,715 - For sure. 521 00:29:34,782 --> 00:29:37,687 [tense music] 522 00:29:37,720 --> 00:29:44,901 โ™ช 523 00:29:56,257 --> 00:29:58,294 - Some help with that? - I'm good. 524 00:29:58,327 --> 00:30:01,000 - Oh. Okay. 525 00:30:01,033 --> 00:30:02,403 Look, I'm just gonna say it. 526 00:30:02,436 --> 00:30:04,541 You and Will are not good for each other. 527 00:30:07,146 --> 00:30:08,716 I care about you two haoles, 528 00:30:08,750 --> 00:30:10,586 even though you guys stress me out, you know? 529 00:30:14,293 --> 00:30:17,734 I tell you what. You should call him. 530 00:30:17,768 --> 00:30:20,774 [soft music] 531 00:30:20,841 --> 00:30:23,478 Let's go. Come on. 532 00:30:23,478 --> 00:30:30,392 โ™ช 533 00:30:45,623 --> 00:30:47,092 - Thank you. - My pleasure. 534 00:30:51,301 --> 00:30:54,340 - Good thing we were so close, right? 535 00:30:54,374 --> 00:30:55,509 - Don't. 536 00:30:58,649 --> 00:31:01,555 I lost my temper, and I'm sorry. 537 00:31:03,425 --> 00:31:06,063 - Me too. 538 00:31:06,097 --> 00:31:07,432 Still gonna take away my phone now? 539 00:31:07,466 --> 00:31:09,504 - Ah, let's see what your mom says. 540 00:31:11,642 --> 00:31:13,613 Hey. 541 00:31:13,646 --> 00:31:16,084 You did good today. 542 00:31:16,150 --> 00:31:18,154 That guy's alive because of you. 543 00:31:19,925 --> 00:31:21,093 - Thanks. 544 00:31:22,964 --> 00:31:25,804 That was really cool. 545 00:31:25,837 --> 00:31:27,439 Maybe I'll be a lifeguard. 546 00:31:27,472 --> 00:31:30,045 - It's the best job in the world. 547 00:31:30,078 --> 00:31:32,182 - So why are you quitting? 548 00:31:35,221 --> 00:31:37,226 - Incident Command to Captain Jennings, 549 00:31:37,259 --> 00:31:38,862 Nihoa buoy back online. 550 00:31:38,929 --> 00:31:41,701 Expecting surge report in ten minutes. 551 00:31:41,735 --> 00:31:43,940 - All right, 10-4. On my way. 552 00:31:43,973 --> 00:31:45,810 Let's get back to HQ. 553 00:31:45,844 --> 00:31:48,314 See how bad this is gonna get. 554 00:31:48,381 --> 00:31:51,287 [tense music] 555 00:31:51,320 --> 00:31:58,301 โ™ช 556 00:32:00,840 --> 00:32:02,944 - NOAA got the buoys back up. 557 00:32:02,978 --> 00:32:04,781 We'll be getting Nihoa first. 558 00:32:04,815 --> 00:32:08,354 - After Nihoa, we'll have less than an hour before impact. 559 00:32:08,387 --> 00:32:10,192 - Let's hope for some good news. 560 00:32:10,225 --> 00:32:11,595 - Yeah. 561 00:32:15,869 --> 00:32:17,807 - Pacific Tsunami Warning Center. 562 00:32:17,841 --> 00:32:19,978 Nihoa buoy data. 563 00:32:20,011 --> 00:32:22,851 As of 1514, 564 00:32:22,884 --> 00:32:26,023 surge less than 1 foot. 565 00:32:28,696 --> 00:32:29,731 Forecast... 566 00:32:34,273 --> 00:32:37,279 Minimal to zero impact expected for the state of Hawaii. 567 00:32:37,312 --> 00:32:39,718 The tsunami warning has been canceled. 568 00:32:39,751 --> 00:32:43,124 [applause] 569 00:32:43,157 --> 00:32:44,895 - Great work today, Captain. 570 00:32:44,928 --> 00:32:46,665 You guys did it. - Thank you, Mr. Mayor. 571 00:32:46,732 --> 00:32:49,638 [soft music] 572 00:32:49,704 --> 00:32:56,618 โ™ช 573 00:33:01,728 --> 00:33:03,464 - Thousands of residents are making their way home 574 00:33:03,532 --> 00:33:07,206 after Civil Defense lifted the tsunami warning at 3:14 p.m. 575 00:33:07,273 --> 00:33:09,310 one hour before O'ahu recorded 576 00:33:09,343 --> 00:33:11,882 only a slight rise in sea levels. 577 00:33:11,916 --> 00:33:13,485 Unpredictable nearshore currents 578 00:33:13,553 --> 00:33:15,956 are expected for the remainder of the day, 579 00:33:16,023 --> 00:33:19,396 and authorities advise to exercise caution. 580 00:33:19,430 --> 00:33:21,668 [upbeat music] 581 00:33:21,668 --> 00:33:23,739 - Nice work. 582 00:33:23,772 --> 00:33:24,774 All right. 583 00:33:28,916 --> 00:33:30,687 - Make me one? Or two? - Which one? 584 00:33:30,754 --> 00:33:32,056 - Cheese, lettuce. 585 00:33:32,089 --> 00:33:33,826 - Heard you got a save out there today, huh? 586 00:33:33,893 --> 00:33:35,428 - Team effort. - Yeah? 587 00:33:35,462 --> 00:33:37,065 Dad gonna let you man a tower or what? 588 00:33:37,065 --> 00:33:38,501 - Pretty much. 589 00:33:43,712 --> 00:33:45,381 - All right, huddle up. 590 00:33:52,095 --> 00:33:54,935 We got lucky today, but that doesn't take away 591 00:33:54,968 --> 00:33:58,776 from the work we did. Yeah? 592 00:33:58,809 --> 00:34:00,245 You should be proud. 593 00:34:02,082 --> 00:34:04,655 I know I am. 594 00:34:04,688 --> 00:34:06,992 Cheers. - Cheers. 595 00:34:07,059 --> 00:34:09,263 - Cheers, Cap. - Love you, Cap. 596 00:34:09,329 --> 00:34:12,102 - Miss you, man. - All right, get out of here. 597 00:34:12,136 --> 00:34:13,705 Emerson? 598 00:34:19,651 --> 00:34:22,590 You transported a victim to the ER in your truck. 599 00:34:24,460 --> 00:34:26,665 - Yes, sir. 600 00:34:26,699 --> 00:34:28,301 - Now, you know that's against protocol 601 00:34:28,368 --> 00:34:30,405 and a cause for dismissal. 602 00:34:32,710 --> 00:34:33,679 - Yes, sir. 603 00:34:35,448 --> 00:34:36,718 - Good work. 604 00:34:38,722 --> 00:34:40,224 You saved that woman's life. 605 00:34:41,394 --> 00:34:43,866 Please don't do it again. 606 00:34:43,866 --> 00:34:45,501 - Copy that. 607 00:34:50,011 --> 00:34:51,882 - What was that about? 608 00:34:51,882 --> 00:34:52,883 - What? 609 00:34:56,691 --> 00:34:59,597 - โ™ช Look at me, baby, am I a little blurry? โ™ช 610 00:34:59,664 --> 00:35:03,003 โ™ช Now your tears have obstructed your view โ™ช 611 00:35:03,070 --> 00:35:06,879 โ™ช This is only crazy if you think it's crazy... โ™ช 612 00:35:06,879 --> 00:35:08,415 - Hey, hey. All right, all right. 613 00:35:08,448 --> 00:35:10,786 House rules, extra cup on a bounce 614 00:35:10,853 --> 00:35:12,155 and death cup is in play. 615 00:35:12,188 --> 00:35:13,992 So drink up. 616 00:35:14,026 --> 00:35:16,330 - Yeah, yeah, yeah. - Hey. 617 00:35:16,397 --> 00:35:18,034 How are you? - Good. 618 00:35:18,034 --> 00:35:19,571 - Guys, this is Rosie. - Hey. 619 00:35:19,604 --> 00:35:21,909 - Good to see you again. - You guys know each other? 620 00:35:21,909 --> 00:35:24,046 - No, not officially. 621 00:35:24,046 --> 00:35:26,919 - This guy DoorDashed me a patient today. 622 00:35:26,952 --> 00:35:28,789 - Kainalu. 623 00:35:28,789 --> 00:35:31,695 - Wait. He's Kainalu? 624 00:35:31,729 --> 00:35:34,568 - Oh, she talks about me a lot, huh? 625 00:35:34,635 --> 00:35:36,806 - No, no, I don't. 626 00:35:36,872 --> 00:35:38,307 - So are you playing? 627 00:35:38,307 --> 00:35:41,213 - Yeah, partner up? - I'm down. 628 00:35:42,584 --> 00:35:45,723 - Kahuku. Come on. Bring it in, bring it in. 629 00:35:45,757 --> 00:35:47,459 Put your game face on. - You guys are going down. 630 00:35:47,493 --> 00:35:49,196 - Yeah, yeah, yeah. - We'll see about that. 631 00:35:49,230 --> 00:35:50,398 - Eye to eye. 632 00:35:52,570 --> 00:35:54,240 - Hey! 633 00:35:54,306 --> 00:35:57,446 - Learning from the master. - Beginner's luck. 634 00:35:57,479 --> 00:35:59,249 - โ™ช Well, after all this time โ™ช 635 00:35:59,316 --> 00:36:02,255 โ™ช I close my eyes to recall 636 00:36:02,322 --> 00:36:04,761 [mellow music] 637 00:36:04,761 --> 00:36:09,938 โ™ช I was blind to find what I've been looking for โ™ช 638 00:36:09,938 --> 00:36:11,875 โ™ช 639 00:36:11,875 --> 00:36:17,553 โ™ช Like an old sunrise under painted skies above โ™ช 640 00:36:17,553 --> 00:36:19,356 โ™ช 641 00:36:19,356 --> 00:36:24,701 โ™ช I was lost inside a fire some folks call love โ™ช 642 00:36:24,701 --> 00:36:27,205 โ™ช 643 00:36:42,135 --> 00:36:44,440 - Thanks, Em. 644 00:36:44,473 --> 00:36:47,279 - Well. 645 00:36:47,345 --> 00:36:49,483 I'm gonna miss you, Cap. 646 00:36:49,518 --> 00:36:52,422 - You know where I live. Come by anytime. 647 00:37:01,374 --> 00:37:04,012 - I owe you an apology. 648 00:37:05,649 --> 00:37:07,854 - For what? 649 00:37:07,920 --> 00:37:10,125 - You fought for me to get the captain's job, 650 00:37:10,158 --> 00:37:14,667 and I pulled the rug out from under you. 651 00:37:17,506 --> 00:37:19,977 I really thought I wanted it. 652 00:37:20,011 --> 00:37:22,750 I just realized maybe I didn't. 653 00:37:26,024 --> 00:37:27,358 - Was it about Will? 654 00:37:30,465 --> 00:37:32,335 - It was about a lot of things. 655 00:37:35,876 --> 00:37:37,780 Please don't go, Cap. 656 00:37:41,220 --> 00:37:42,890 You're my family. 657 00:37:44,326 --> 00:37:46,430 I don't know if I can do this without you. 658 00:37:49,470 --> 00:37:50,906 - Well, I think you can. 659 00:37:54,948 --> 00:37:55,916 - Yeah. 660 00:38:02,930 --> 00:38:04,667 - But I'm not leaving. 661 00:38:04,701 --> 00:38:07,673 [soft music] 662 00:38:07,706 --> 00:38:08,675 - What? 663 00:38:11,046 --> 00:38:12,817 - I never should have retired. 664 00:38:12,817 --> 00:38:14,386 And you were right. 665 00:38:17,226 --> 00:38:20,498 I should have taken leave after Zion. 666 00:38:20,533 --> 00:38:22,570 Instead, I pulled the rip cord. 667 00:38:26,945 --> 00:38:28,548 - I get it. 668 00:38:30,920 --> 00:38:36,831 Well, do you need anything else from me, Cap? 669 00:38:39,402 --> 00:38:41,942 - I'm all good. 670 00:38:41,975 --> 00:38:43,678 I will see you tomorrow. 671 00:38:46,885 --> 00:38:48,288 - Yeah, you will. 672 00:38:48,354 --> 00:38:55,468 โ™ช 673 00:38:58,074 --> 00:38:59,877 - Come on. 674 00:38:59,944 --> 00:39:01,380 - Yes! - Whatever. 675 00:39:01,414 --> 00:39:03,819 [both cheering] 676 00:39:03,852 --> 00:39:05,422 Yeah, yeah. 677 00:39:05,488 --> 00:39:07,492 - Yeah, Dispatch, we need to report a murder, baby. 678 00:39:10,867 --> 00:39:11,968 Drink up. 679 00:39:15,642 --> 00:39:17,111 - Cheers. - Cheers. 680 00:39:17,145 --> 00:39:18,147 - Rosie? 681 00:39:21,287 --> 00:39:24,527 - Good game. - You too. 682 00:39:24,561 --> 00:39:25,563 You should come cruise with us more. 683 00:39:25,596 --> 00:39:29,036 - For sure. This is fun. 684 00:39:29,069 --> 00:39:30,471 Kainalu is really great. 685 00:39:32,408 --> 00:39:34,446 Is that cool? 686 00:39:34,514 --> 00:39:36,116 - Yeah, of course. 687 00:39:38,054 --> 00:39:39,624 I'm gonna get some food. 688 00:39:42,897 --> 00:39:45,903 [pensive music] 689 00:39:45,903 --> 00:39:49,476 โ™ช 690 00:39:49,544 --> 00:39:50,378 - Not too bad. 691 00:39:50,378 --> 00:39:52,048 But we should go practice a little. 692 00:39:52,082 --> 00:39:53,618 - Yeah. [laughs] 693 00:40:14,426 --> 00:40:16,764 - Mom? - Inside. 694 00:40:25,516 --> 00:40:28,087 - Go easy on her. - Aw. 695 00:40:28,121 --> 00:40:29,790 Not a chance. 696 00:40:33,498 --> 00:40:36,103 I think today took a year off my life. 697 00:40:36,103 --> 00:40:37,773 - Same. 698 00:40:42,215 --> 00:40:44,086 I have to tell you something. 699 00:40:44,119 --> 00:40:46,223 - No bad news, please. 700 00:40:49,531 --> 00:40:50,800 - Would you be okay if I decided to stay 701 00:40:50,866 --> 00:40:53,839 on the job a little longer? 702 00:40:53,839 --> 00:40:54,940 - Yeah. 703 00:40:55,007 --> 00:40:57,045 Dear God, I was terrified you were 704 00:40:57,078 --> 00:40:58,948 gonna be hanging around the house getting in my way. 705 00:41:03,291 --> 00:41:05,228 So you're not retiring? 706 00:41:05,261 --> 00:41:07,131 - Guess not. - [chuckles] 707 00:41:07,165 --> 00:41:10,104 [soft music] 708 00:41:10,104 --> 00:41:13,912 โ™ช 709 00:41:13,912 --> 00:41:16,851 - [groans] Ah, you're the best. 710 00:41:16,851 --> 00:41:18,855 - Mm. 711 00:41:18,855 --> 00:41:25,769 โ™ช 712 00:41:29,410 --> 00:41:31,548 Ocean, get out here. 713 00:41:31,581 --> 00:41:33,250 We need to have a talk. 714 00:41:52,422 --> 00:41:54,226 [line trills] 715 00:41:54,226 --> 00:41:56,898 - This is Will's phone. Leave a message. 716 00:41:56,898 --> 00:41:58,702 - Hey, it's me. 717 00:41:58,735 --> 00:42:01,574 I heard you're in Australia. 718 00:42:01,574 --> 00:42:03,745 I hope you plan on coming back. 719 00:42:05,583 --> 00:42:07,318 It was a crazy day today. 720 00:42:10,759 --> 00:42:15,334 Look, don't let me keep you from the team or doing the job. 721 00:42:19,443 --> 00:42:20,779 We need you. 722 00:42:23,919 --> 00:42:26,456 We miss you. 723 00:42:26,456 --> 00:42:29,463 [upbeat music] 724 00:42:29,463 --> 00:42:36,577 โ™ช 48563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.