Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:31,582 --> 00:05:32,834
Get Charlie.
2
00:05:43,928 --> 00:05:45,596
Dr. Holloway!
3
00:05:48,474 --> 00:05:49,809
Charlie!
4
00:05:58,693 --> 00:05:59,444
What?
5
00:06:00,194 --> 00:06:02,030
Come quick!
6
00:06:31,851 --> 00:06:34,062
- Did you date it?
- Thirty-five thousand...
7
00:06:34,228 --> 00:06:36,272
...years. Maybe older.
8
00:07:00,004 --> 00:07:02,381
You gotta be kidding me.
9
00:07:05,259 --> 00:07:07,011
It's the same configuration.
10
00:07:08,805 --> 00:07:12,100
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
11
00:07:25,863 --> 00:07:28,157
I think they want us
to come and find them.
12
00:07:30,868 --> 00:07:31,953
Yeah.
13
00:08:37,894 --> 00:08:40,438
What happened to that man?
14
00:08:40,605 --> 00:08:41,689
He died.
15
00:08:43,149 --> 00:08:44,567
Why aren't you helping them?
16
00:08:45,860 --> 00:08:47,570
They don't want my help.
17
00:08:47,737 --> 00:08:49,280
Their God is different than ours.
18
00:08:51,616 --> 00:08:53,034
Why did he die?
19
00:08:53,951 --> 00:08:55,870
Because sooner or later, everyone does.
20
00:08:56,037 --> 00:08:57,288
Like Mummy?
21
00:08:59,290 --> 00:09:00,541
Like Mummy.
22
00:09:02,293 --> 00:09:03,920
Where do they go?
23
00:09:05,463 --> 00:09:07,548
Everyone has their own word.
24
00:09:07,798 --> 00:09:08,966
Heaven.
25
00:09:09,634 --> 00:09:10,468
Paradise.
26
00:09:12,303 --> 00:09:14,597
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
27
00:09:14,764 --> 00:09:16,432
How do you know it's beautiful?
28
00:09:18,476 --> 00:09:19,977
That's what I choose to believe.
29
00:09:20,311 --> 00:09:21,938
What do you believe, Ellie?
30
00:09:56,305 --> 00:09:58,099
Good morning, David.
31
00:09:59,183 --> 00:10:00,643
Transmitting message.
32
00:10:03,854 --> 00:10:05,690
No response.
33
00:10:15,408 --> 00:10:16,867
Whilst this articulation...
34
00:10:17,034 --> 00:10:19,787
...is attested in
the Indo-European descendants...
35
00:10:19,954 --> 00:10:21,831
...as a purely paralinguistic form...
36
00:10:21,998 --> 00:10:25,084
...it is phonemic in the ancestral form
dating back...
37
00:10:25,251 --> 00:10:27,211
...five millennia or more.
38
00:10:27,878 --> 00:10:29,380
Let's attempt Schleicher's fable.
39
00:10:29,880 --> 00:10:30,673
Repeat after me.
40
00:10:44,061 --> 00:10:45,187
Perfect.
41
00:10:45,771 --> 00:10:48,065
- Mr. Lawrence?
-Yes?
42
00:10:48,566 --> 00:10:50,484
- Flimsy, sir.
-Thank you.
43
00:10:57,533 --> 00:11:00,161
You do that once too often.
It's only flesh and blood!
44
00:11:00,911 --> 00:11:03,414
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
45
00:11:03,956 --> 00:11:05,249
And you're barmy.
46
00:11:10,713 --> 00:11:13,090
- It damn well hurts!
-Certainly, it hurts.
47
00:11:14,216 --> 00:11:15,718
Well, what's the trick, then?
48
00:11:16,594 --> 00:11:19,680
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
49
00:11:20,139 --> 00:11:23,434
The trick, William Potter...
50
00:11:23,601 --> 00:11:26,687
...is not minding that it hurts.
51
00:11:32,234 --> 00:11:35,237
The trick, William Potter...
52
00:11:35,821 --> 00:11:39,325
...is not minding that it hurts.
53
00:11:52,963 --> 00:11:54,632
Attention:
54
00:11:54,799 --> 00:11:56,217
Destination threshold.
55
00:11:56,634 --> 00:11:57,718
Attention:
56
00:11:57,885 --> 00:11:59,887
Destination threshold.
57
00:12:00,346 --> 00:12:02,848
Attention: Destination threshold.
58
00:13:05,161 --> 00:13:06,203
Robe.
59
00:13:17,673 --> 00:13:18,966
HOW long?
60
00:13:19,216 --> 00:13:21,510
Two years, four months, 18 days...
61
00:13:21,677 --> 00:13:22,887
...36 hours, 15 minutes.
62
00:13:23,220 --> 00:13:24,472
Any casualties?
63
00:13:25,014 --> 00:13:26,140
Casualties, ma'am?
64
00:13:26,307 --> 00:13:27,391
Has anyone died?
65
00:13:27,933 --> 00:13:29,852
No, ma'am. Everyone is fine.
66
00:13:31,937 --> 00:13:33,481
Well, then wake them up.
67
00:13:44,742 --> 00:13:46,702
Try to relax, Dr. Shaw.
68
00:13:47,912 --> 00:13:49,497
My name is David.
69
00:13:50,873 --> 00:13:53,250
Your mind and body
are in a state of shock...
70
00:13:53,417 --> 00:13:55,503
...as a result of the stasis.
71
00:13:55,753 --> 00:13:57,630
It's all right. Perfectly normal.
72
00:13:57,838 --> 00:13:58,589
Ellie.
73
00:13:59,882 --> 00:14:01,258
We're here, baby.
74
00:14:05,596 --> 00:14:06,430
There, there.
75
00:14:08,265 --> 00:14:10,476
Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.
76
00:14:12,019 --> 00:14:13,437
Hydration aids muscle mass.
77
00:14:18,609 --> 00:14:21,695
All crew, consume shakes
with high caloric content.
78
00:14:27,952 --> 00:14:30,120
What the hell is that?
79
00:14:32,206 --> 00:14:33,082
It's Christmas.
80
00:14:33,499 --> 00:14:34,625
We need the holidays...
81
00:14:34,792 --> 00:14:36,335
...to show time is still moving.
82
00:14:36,502 --> 00:14:37,419
Mission briefing...
83
00:14:37,586 --> 00:14:39,129
...is about to start, captain.
84
00:14:39,630 --> 00:14:41,215
Might wanna make your way down.
85
00:14:41,465 --> 00:14:43,801
Well, I haven't had any breakfast yet.
86
00:14:44,301 --> 00:14:45,719
Is this seat taken?
87
00:14:46,804 --> 00:14:49,431
Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you.
88
00:14:51,642 --> 00:14:52,393
OK
89
00:14:52,560 --> 00:14:56,063
Look, no offense, but...
90
00:14:56,605 --> 00:14:58,649
...I've been asleep two years.
91
00:14:59,316 --> 00:15:01,860
I ain't here to be your friend.
92
00:15:02,152 --> 00:15:03,487
I'm here to make money.
93
00:15:04,613 --> 00:15:05,948
You got that?
94
00:15:08,492 --> 00:15:09,660
OK
95
00:15:10,160 --> 00:15:12,871
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.
96
00:15:13,038 --> 00:15:14,999
No, if it's a survey, they would tell us.
97
00:15:15,165 --> 00:15:17,418
It's a corporate run,
they're not telling us shit.
98
00:15:17,585 --> 00:15:18,419
Come on.
99
00:15:18,586 --> 00:15:20,504
- A hundred.
- All right, you're on.
100
00:15:25,175 --> 00:15:26,594
You look nervous, El.
101
00:15:27,177 --> 00:15:30,014
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
102
00:15:30,180 --> 00:15:31,098
Good morning.
103
00:15:31,849 --> 00:15:34,393
For those of you I hired personally...
104
00:15:35,394 --> 00:15:37,521
...it's nice to see you again.
105
00:15:38,314 --> 00:15:42,192
For the rest of you, I am Meredith Vickers.
It's my job to make sure you do yours.
106
00:15:42,693 --> 00:15:45,279
Okay, then. On with the show.
107
00:15:50,868 --> 00:15:52,620
Weyland Corporation.
108
00:15:52,870 --> 00:15:54,872
Building better worlds.
109
00:15:56,165 --> 00:15:57,750
Hello, friends.
110
00:15:59,710 --> 00:16:01,462
My name is Peter Weyland.
111
00:16:03,505 --> 00:16:05,299
I am your employer.
112
00:16:05,549 --> 00:16:10,596
I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it...
113
00:16:11,388 --> 00:16:13,557
...you have reached your destination.
114
00:16:14,224 --> 00:16:16,226
And I am long dead.
115
00:16:16,852 --> 00:16:18,812
May I rest in peace.
116
00:16:20,022 --> 00:16:23,192
There's a man sitting with you today.
His name is David.
117
00:16:23,359 --> 00:16:26,403
And he is the closest thing to a son
I will ever have.
118
00:16:26,695 --> 00:16:29,448
Unfortunately, he is not human.
119
00:16:29,740 --> 00:16:30,991
He will never grow old...
120
00:16:31,241 --> 00:16:33,118
...and he will never die.
121
00:16:34,078 --> 00:16:37,247
And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts...
122
00:16:37,414 --> 00:16:41,752
...for that would require the one thing
that David will never have.
123
00:16:41,919 --> 00:16:43,087
A soul.
124
00:16:44,088 --> 00:16:45,839
I have spent my entire...
125
00:16:46,006 --> 00:16:48,467
...lifetime contemplating the questions:
126
00:16:48,759 --> 00:16:50,260
Where do we come from?
127
00:16:50,594 --> 00:16:52,054
What is our purpose?
128
00:16:52,346 --> 00:16:53,764
What happens when we die?
129
00:16:54,473 --> 00:16:58,394
And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.
130
00:16:59,103 --> 00:17:02,064
Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.
131
00:17:04,358 --> 00:17:06,443
As far as you're concerned,
they're in charge.
132
00:17:07,569 --> 00:17:12,157
The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods...
133
00:17:12,324 --> 00:17:15,911
...and for that, he was cast from Olympus.
134
00:17:16,787 --> 00:17:21,625
Well, my friends,
the time has finally come for his return.
135
00:17:22,251 --> 00:17:23,210
Doctors, please.
136
00:17:27,548 --> 00:17:28,465
The floor is yours.
137
00:17:36,974 --> 00:17:38,976
Okay, wow.
138
00:17:39,143 --> 00:17:40,519
All right.
139
00:17:40,686 --> 00:17:42,479
I never had to follow a ghost before.
140
00:17:42,855 --> 00:17:44,898
Okay, let me show you why you guys...
141
00:17:45,065 --> 00:17:46,191
...are here.
142
00:17:53,657 --> 00:17:58,829
These are images of archeological digs
from all over the Earth.
143
00:17:58,996 --> 00:17:59,830
That's...
144
00:17:59,997 --> 00:18:03,333
...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian.
145
00:18:03,625 --> 00:18:06,420
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.
146
00:18:06,670 --> 00:18:09,673
Now, this one here
is our most recent discovery.
147
00:18:09,840 --> 00:18:13,844
It's a 35,000-year-old cave painting
from the Isle of Skye in Scotland.
148
00:18:14,136 --> 00:18:18,348
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.
149
00:18:18,515 --> 00:18:21,602
They shared no contact with one another,
and yet...
150
00:18:25,439 --> 00:18:26,523
The same pictogram...
151
00:18:26,690 --> 00:18:30,319
...showing men worshipping giant beings,
pointing to the stars...
152
00:18:30,527 --> 00:18:33,489
...was discovered
at every last one of them.
153
00:18:34,031 --> 00:18:36,658
And the only galactic system
that matched...
154
00:18:37,701 --> 00:18:40,245
...was so far from Earth
that there's no way...
155
00:18:40,412 --> 00:18:44,541
...that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.
156
00:18:44,708 --> 00:18:46,210
But it just so happens...
157
00:18:47,920 --> 00:18:49,254
...that that system...
158
00:18:50,714 --> 00:18:51,840
...has a sun...
159
00:18:52,883 --> 00:18:54,301
...a lot like ours.
160
00:18:55,344 --> 00:18:59,681
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.
161
00:19:01,099 --> 00:19:03,393
Just one planet with a moon...
162
00:19:03,560 --> 00:19:05,437
...capable of sustaining life.
163
00:19:06,897 --> 00:19:08,982
And we arrived there this morning.
164
00:19:11,235 --> 00:19:16,073
So you're saying we're here because of a map
you two kids found in a cave. Is that right?
165
00:19:17,366 --> 00:19:18,659
- No.
- Yeah.
166
00:19:20,911 --> 00:19:23,372
No. Not a map, an invitation.
167
00:19:23,539 --> 00:19:24,915
From who?
168
00:19:26,416 --> 00:19:28,168
We call them Engineers.
169
00:19:29,086 --> 00:19:30,587
Engineers?
170
00:19:30,754 --> 00:19:31,588
Do you mind...
171
00:19:32,631 --> 00:19:34,424
...telling us what they engineered?
172
00:19:36,426 --> 00:19:38,095
They engineered us.
173
00:19:40,848 --> 00:19:41,682
Bullshit.
174
00:19:43,892 --> 00:19:45,769
Okay, so do you...
175
00:19:45,936 --> 00:19:47,604
...have anything to back that up?
176
00:19:48,272 --> 00:19:50,107
Look, if you're willing to discount...
177
00:19:50,274 --> 00:19:52,109
...centuries of Darwinism, that's...
178
00:19:55,320 --> 00:19:56,280
But how do you know?
179
00:19:57,781 --> 00:19:59,116
I don't.
180
00:19:59,616 --> 00:20:01,743
But it's what I choose to believe.
181
00:20:29,646 --> 00:20:30,689
Doctors.
182
00:20:31,773 --> 00:20:35,819
Miss Vickers would like to have a quick word
before the adventure begins.
183
00:20:43,285 --> 00:20:44,286
Wow, nice place.
184
00:20:44,453 --> 00:20:48,582
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.
185
00:20:49,041 --> 00:20:50,709
Air, food.
186
00:20:51,001 --> 00:20:54,588
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
187
00:20:54,838 --> 00:20:56,798
Okay, so she lives on a lifeboat.
188
00:20:56,965 --> 00:20:58,008
Yes.
189
00:20:58,175 --> 00:20:58,842
I do.
190
00:20:59,009 --> 00:21:01,261
I like to minimize risk.
191
00:21:01,845 --> 00:21:05,432
David, why don't you make
the doctors a drink?
192
00:21:06,016 --> 00:21:08,769
I'll take a vodka. Up.
193
00:21:09,186 --> 00:21:10,604
Charlie, look.
194
00:21:10,771 --> 00:21:13,148
It's a Pauling Med-Pod.
195
00:21:13,440 --> 00:21:15,817
They only made a dozen of these.
196
00:21:15,984 --> 00:21:16,818
Miss Shaw.
197
00:21:16,985 --> 00:21:19,446
Please verbally state
the nature of your injury.
198
00:21:19,863 --> 00:21:21,531
Please don't touch that.
199
00:21:21,698 --> 00:21:23,659
It's a very expensive piece of machinery.
200
00:21:24,201 --> 00:21:26,703
It does bypass surgery.
What do you need it for?
201
00:21:28,538 --> 00:21:31,166
There might be some confusion
about our relationship.
202
00:21:32,250 --> 00:21:35,045
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.
203
00:21:35,212 --> 00:21:37,714
But I'm fairly certain your Engineers
are scribblings...
204
00:21:37,881 --> 00:21:40,133
...of savages living in dirty little caves.
205
00:21:41,343 --> 00:21:44,388
But let's say I'm wrong,
and you do find these beings down there...
206
00:21:45,555 --> 00:21:47,683
...you won't engage them...
207
00:21:47,975 --> 00:21:49,434
...you won't talk to them.
208
00:21:49,726 --> 00:21:52,354
You will do nothing
but report back to me.
209
00:21:55,899 --> 00:21:58,151
Miss Vickers, is there an agenda that...
210
00:21:58,318 --> 00:21:59,945
...you're not telling us about?
211
00:22:00,570 --> 00:22:01,196
MY company...
212
00:22:01,363 --> 00:22:03,907
...paid a trillion dollars to find this place
and bring you.
213
00:22:04,074 --> 00:22:06,868
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway...
214
00:22:07,035 --> 00:22:09,913
...we'd happily be pursuing your agenda.
215
00:22:11,248 --> 00:22:12,499
But you didn't.
216
00:22:12,916 --> 00:22:14,501
And that makes you an employee.
217
00:22:15,961 --> 00:22:17,963
But if we can't make contact...
218
00:22:18,130 --> 00:22:20,632
...why did you even bring us here?
219
00:22:21,425 --> 00:22:24,177
Weyland was a superstitious man.
220
00:22:24,886 --> 00:22:27,264
He wanted a true believer on board.
221
00:22:29,933 --> 00:22:31,101
Cheers.
222
00:22:34,438 --> 00:22:35,605
So no response?
223
00:22:36,231 --> 00:22:37,357
I'm sorry, no.
224
00:22:37,524 --> 00:22:39,443
Maybe they didn't understand it.
225
00:22:40,819 --> 00:22:42,863
How are your lessons going, David?
226
00:22:44,072 --> 00:22:47,617
I spent two years deconstructing
dozens of ancient languages...
227
00:22:48,243 --> 00:22:49,870
...to their roots. I'm confident...
228
00:22:50,037 --> 00:22:51,538
...I can communicate with them...
229
00:22:51,788 --> 00:22:53,957
...provided your thesis is correct.
230
00:22:55,250 --> 00:22:57,377
"Provided it's correct." That's good.
231
00:22:57,544 --> 00:23:00,464
That's why they call it a thesis, doctor.
232
00:23:03,550 --> 00:23:05,260
What are you smiling about?
233
00:23:05,427 --> 00:23:07,304
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.
234
00:23:07,471 --> 00:23:08,972
- Roger that.
- Yes, captain.
235
00:23:09,347 --> 00:23:10,807
Descent trajectory mapped.
236
00:23:11,141 --> 00:23:12,517
How we doing?
237
00:23:12,684 --> 00:23:13,769
Great.
238
00:23:14,978 --> 00:23:15,812
All right, boss.
239
00:23:16,480 --> 00:23:17,272
All personnel...
240
00:23:17,439 --> 00:23:18,607
...this is the captain.
241
00:23:18,774 --> 00:23:20,192
Brace for entry.
242
00:23:20,358 --> 00:23:21,610
Yes, captain.
243
00:23:22,152 --> 00:23:23,653
That means you too, Vickers.
244
00:23:23,820 --> 00:23:24,946
All systems...
245
00:23:25,113 --> 00:23:26,114
...online.
246
00:23:33,455 --> 00:23:34,706
What is the atmosphere?
247
00:23:34,873 --> 00:23:36,083
Atmosphere is...
248
00:23:36,249 --> 00:23:37,501
...71 percent nitrogen...
249
00:23:37,667 --> 00:23:38,835
...21 percent oxygen...
250
00:23:39,002 --> 00:23:40,128
...traces of argon gas.
251
00:23:40,337 --> 00:23:42,422
Whoa, now, that's weather.
252
00:23:42,589 --> 00:23:43,673
Just like home.
253
00:23:43,840 --> 00:23:45,675
If you're breathing
through an exhaust pipe.
254
00:23:46,176 --> 00:23:48,136
CO2 is over 3 percent.
255
00:23:48,303 --> 00:23:50,347
Two minutes without a suit, you're dead.
256
00:23:53,850 --> 00:23:54,976
Peak portside.
257
00:23:55,227 --> 00:23:56,978
Whoa, 52,000!
258
00:23:57,229 --> 00:23:59,356
It makes Everest
look like a baby brother.
259
00:23:59,648 --> 00:24:01,858
All right, take us around.
260
00:24:02,025 --> 00:24:03,777
We'll use that as our point of entry.
261
00:24:06,196 --> 00:24:08,448
Terrain data rezzing up. We've got...
262
00:24:08,615 --> 00:24:10,033
...a couple of hard spots.
263
00:24:10,200 --> 00:24:11,701
Could be metal.
264
00:24:32,514 --> 00:24:33,723
No radio, no heat source.
265
00:24:34,808 --> 00:24:35,892
Nobody's home.
266
00:24:37,144 --> 00:24:38,728
There is nothing in the desert...
267
00:24:39,563 --> 00:24:41,231
...and no man needs nothing.
268
00:24:41,565 --> 00:24:42,816
What was that?
269
00:24:44,067 --> 00:24:46,153
Just something from a film I like.
270
00:24:50,490 --> 00:24:51,908
Let's go through that gateway.
271
00:24:52,200 --> 00:24:54,244
Reduce airspeed by a hundred knots.
272
00:24:58,874 --> 00:25:01,668
Going through. Nice and slow.
273
00:25:07,674 --> 00:25:08,758
Keep it steady, boys.
274
00:25:08,925 --> 00:25:09,593
There.
275
00:25:10,093 --> 00:25:11,761
No, what are you doing?
276
00:25:11,928 --> 00:25:14,806
Dr. Holloway, why don't you take a seat?
277
00:25:16,099 --> 00:25:18,059
Right there. God does not build in...
278
00:25:18,226 --> 00:25:21,354
...straight lines.
Starboard side, this valley! Captain...
279
00:25:21,521 --> 00:25:23,023
...could you put us down there?
280
00:25:23,190 --> 00:25:25,442
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
281
00:25:25,609 --> 00:25:28,945
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.
282
00:25:33,825 --> 00:25:37,037
- One mile, port bow.
- One mile, port bow.
283
00:25:37,329 --> 00:25:38,955
Engage landing sequence.
284
00:25:39,122 --> 00:25:40,248
Switch to manual.
285
00:25:40,415 --> 00:25:41,583
- Commence landing.
- Easy.
286
00:25:41,750 --> 00:25:43,793
- Roger that.
- Yeah, baby, yeah.
287
00:25:46,588 --> 00:25:47,964
Bringing her down in five.
288
00:25:48,131 --> 00:25:49,925
- Preparing RCS thrusters.
- Four
289
00:25:53,595 --> 00:25:55,305
Two. Easy does it.
290
00:26:12,948 --> 00:26:15,659
Generator systems are inactive.
291
00:26:15,825 --> 00:26:18,203
Temperature is at 2.724 K.
292
00:26:30,048 --> 00:26:31,091
Captain, would you...
293
00:26:31,258 --> 00:26:33,260
...tell the survey team to suit up...
294
00:26:33,426 --> 00:26:34,844
...and meet us in the airlock.
295
00:26:35,387 --> 00:26:37,180
Only six hours left of daylight.
296
00:26:37,347 --> 00:26:39,015
- Leave it till morning.
- No, no, no.
297
00:26:39,683 --> 00:26:41,184
It's Christmas, captain...
298
00:26:41,351 --> 00:26:43,228
...and I want to open my presents.
299
00:26:43,520 --> 00:26:44,354
You, boy.
300
00:26:44,521 --> 00:26:45,855
You're coming with us.
301
00:26:46,189 --> 00:26:47,649
I'd be delighted.
302
00:26:53,196 --> 00:26:55,824
Attention: Ramp will open in five minutes.
303
00:26:58,034 --> 00:26:59,619
Hey, Jackson...
304
00:26:59,953 --> 00:27:01,246
...what's that for?
305
00:27:01,997 --> 00:27:03,039
Expedition security.
306
00:27:03,206 --> 00:27:05,792
My job is to make sure
everybody is nice and safe.
307
00:27:07,377 --> 00:27:10,338
This is a scientific expedition.
No weapons.
308
00:27:10,505 --> 00:27:11,548
All right, then.
309
00:27:11,923 --> 00:27:13,300
Good luck with that.
310
00:27:16,219 --> 00:27:18,054
David, why are you wearing a suit, man?
311
00:27:19,556 --> 00:27:20,682
I beg your pardon?
312
00:27:20,849 --> 00:27:22,517
You don't breathe, remember?
313
00:27:22,684 --> 00:27:24,811
So why wear a suit?
314
00:27:25,395 --> 00:27:27,564
I was designed like this...
315
00:27:27,856 --> 00:27:31,943
...because you people are more comfortable
interacting with your own kind.
316
00:27:33,069 --> 00:27:36,406
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
317
00:27:37,365 --> 00:27:39,326
They're making you guys pretty close, huh?
318
00:27:39,909 --> 00:27:41,369
Not too close, I hope.
319
00:27:51,212 --> 00:27:53,757
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
320
00:27:59,095 --> 00:28:00,847
Ramp will open in five...
321
00:28:01,014 --> 00:28:05,101
...four, three, two, one.
322
00:28:22,452 --> 00:28:23,787
Hey-
323
00:28:24,454 --> 00:28:26,915
This is just one small step for mankind.
324
00:28:27,791 --> 00:28:28,792
Seriously?
325
00:28:34,964 --> 00:28:36,758
You ready to do this? I know you are.
326
00:28:47,435 --> 00:28:48,395
Hey, Fifield.
327
00:28:48,561 --> 00:28:49,729
I want a spectrograph on this.
328
00:28:49,896 --> 00:28:52,148
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.
329
00:28:52,315 --> 00:28:54,984
I can't tell you if it's natural or not.
But what I can...
330
00:28:55,151 --> 00:28:57,278
...tell you is, it's hollow.
331
00:29:21,428 --> 00:29:25,181
Prometheus, are you seeing this?
332
00:29:25,515 --> 00:29:26,683
Affirmative.
333
00:29:27,016 --> 00:29:28,309
We see it.
334
00:29:35,525 --> 00:29:36,192
Okay, ready?
335
00:29:36,359 --> 00:29:37,819
- Yeah.
- Let's do it.
336
00:30:11,269 --> 00:30:13,396
- After you.
- After you.
337
00:30:13,563 --> 00:30:14,522
OK
338
00:30:14,689 --> 00:30:15,732
Careful.
339
00:30:16,399 --> 00:30:18,401
Prometheus, we're going in.
340
00:30:18,568 --> 00:30:19,736
Copy that.
341
00:30:53,269 --> 00:30:54,103
What's back here?
342
00:30:54,270 --> 00:30:56,397
Some kind of a corridor?
343
00:30:57,273 --> 00:30:59,901
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
344
00:31:00,068 --> 00:31:01,444
I want the whole interior.
345
00:31:02,445 --> 00:31:04,739
If there's anything in here
worth looking at...
346
00:31:04,906 --> 00:31:06,199
...these pups'll find them.
347
00:31:06,824 --> 00:31:07,784
Pups?
348
00:31:07,951 --> 00:31:10,286
Yeah, pups. My PUPS
349
00:31:25,093 --> 00:31:27,845
Prometheus, we are now mapping.
350
00:31:32,141 --> 00:31:33,226
Copy that.
351
00:31:45,572 --> 00:31:46,573
Well, I'll be damned.
352
00:32:01,296 --> 00:32:02,547
Fifield, you got a read?
353
00:32:02,714 --> 00:32:03,840
Yeah.
354
00:32:04,591 --> 00:32:07,510
Pups are saying this way.
355
00:32:26,112 --> 00:32:27,530
Look at this.
356
00:32:34,871 --> 00:32:36,497
Oh, Charlie.
357
00:32:40,501 --> 00:32:41,544
Jesus.
358
00:32:41,878 --> 00:32:43,713
The sunlight is heating the water.
359
00:32:44,380 --> 00:32:45,965
Check out the humidity.
360
00:32:46,132 --> 00:32:47,759
Yeah, and look at the CO2 levels.
361
00:32:48,259 --> 00:32:49,344
Outside...
362
00:32:49,510 --> 00:32:51,554
...it's completely toxic, and in here...
363
00:32:51,721 --> 00:32:53,806
...there's nothing. It's breathable.
364
00:32:55,892 --> 00:32:57,477
What are you doing?
365
00:32:57,644 --> 00:32:59,896
- Don't be an idiot.
- Don't be a skeptic.
366
00:33:00,396 --> 00:33:02,523
There's something
generating an atmosphere.
367
00:33:02,899 --> 00:33:04,150
David?
368
00:33:04,317 --> 00:33:06,486
- Dr. Holloway is correct.
- Cleaner than Earth...
369
00:33:06,653 --> 00:33:07,820
...actually.
370
00:33:07,987 --> 00:33:08,905
They were terraforming.
371
00:33:09,238 --> 00:33:10,698
Please don't do--
372
00:33:10,865 --> 00:33:12,659
I'm not wearing this thing anymore.
373
00:33:13,201 --> 00:33:14,494
Wish me luck, baby.
374
00:33:14,661 --> 00:33:17,246
Do you copy?
Do not remove your headgear.
375
00:33:33,846 --> 00:33:35,765
You crazy bastard.
376
00:33:40,436 --> 00:33:41,688
Connect our suit cameras...
377
00:33:41,854 --> 00:33:46,109
...if you want to continue watching this
freak show. We are taking our helmets off.
378
00:33:47,235 --> 00:33:48,945
Copy that. Switching feeds.
379
00:33:50,947 --> 00:33:53,116
Well, come on. Pay up.
380
00:33:53,825 --> 00:33:56,536
- Pay what?
- What do you mean, "Pay what"?
381
00:33:56,703 --> 00:34:00,206
Something is manufacturing
breathable air down there. That, mate...
382
00:34:00,373 --> 00:34:03,126
-...is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.
383
00:34:03,292 --> 00:34:06,170
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians, I'd pay.
384
00:34:06,337 --> 00:34:07,714
Come on, a hundred credits.
385
00:34:07,880 --> 00:34:10,717
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?
386
00:34:12,969 --> 00:34:15,138
It's minus 12 in here.
387
00:34:15,304 --> 00:34:17,432
So why is this water not frozen?
388
00:34:17,598 --> 00:34:19,016
Maybe it ain't water.
389
00:34:19,767 --> 00:34:21,227
Maybe it's Martian piss.
390
00:34:23,271 --> 00:34:26,315
That's your scientific theory?
391
00:34:26,482 --> 00:34:28,401
Is it? Mr. Biology?
392
00:34:32,613 --> 00:34:34,490
Whatever it is, it sure is collagenous.
393
00:34:35,616 --> 00:34:37,326
Some kind of sediment, perhaps.
394
00:34:57,346 --> 00:34:58,514
Impressive.
395
00:35:18,201 --> 00:35:18,951
What was that?
396
00:35:19,869 --> 00:35:21,078
David?
397
00:35:21,954 --> 00:35:22,622
David?
398
00:35:24,040 --> 00:35:25,291
What is that?
399
00:35:27,293 --> 00:35:28,211
David?
400
00:35:36,886 --> 00:35:38,221
Ellie!
401
00:35:43,059 --> 00:35:43,893
What was that?
402
00:35:44,685 --> 00:35:46,562
I'm really glad we didn't bring weapons.
403
00:35:46,729 --> 00:35:49,023
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?
404
00:35:49,440 --> 00:35:50,399
Keep up!
405
00:35:52,902 --> 00:35:53,486
Come on!
406
00:36:01,452 --> 00:36:02,787
Where did he go?
407
00:36:08,084 --> 00:36:09,669
Wait, wait, wait.
408
00:36:14,632 --> 00:36:17,718
There it is. There it is. There it is.
409
00:36:18,719 --> 00:36:21,222
Oh, my God, Charlie. We found them.
410
00:36:21,389 --> 00:36:22,932
What do you mean "them"?
411
00:36:24,225 --> 00:36:25,643
It is them, Ellie.
412
00:36:26,435 --> 00:36:28,020
It looks like a door...
413
00:36:28,396 --> 00:36:32,358
...and he's been decapitated by it.
414
00:36:33,609 --> 00:36:35,111
Son of a bitch.
415
00:36:36,863 --> 00:36:38,239
They were right.
416
00:36:41,742 --> 00:36:43,828
What did you want them to be? Wrong?
417
00:36:47,623 --> 00:36:48,749
David...
418
00:36:49,458 --> 00:36:51,127
...please tell me you can read that.
419
00:36:51,794 --> 00:36:53,045
Perhaps.
420
00:36:55,298 --> 00:36:56,966
No, I'm out of here.
421
00:36:58,968 --> 00:37:00,803
Hey, Fifield, where are you going?
422
00:37:02,471 --> 00:37:03,556
What?
423
00:37:05,308 --> 00:37:07,977
Look, I'm just a geologist.
424
00:37:08,144 --> 00:37:10,313
I like rocks. I love rocks!
425
00:37:10,771 --> 00:37:13,232
Now it's clear
you two don't give a shit about rocks.
426
00:37:13,399 --> 00:37:15,985
But what you do seem to care about
is gigantic dead...
427
00:37:16,152 --> 00:37:16,861
...bodies.
428
00:37:17,028 --> 00:37:20,072
As I don't really have anything
to contribute in the gigantic...
429
00:37:20,239 --> 00:37:21,657
...dead body arena...
430
00:37:23,159 --> 00:37:26,704
...I want to go back to the ship,
if you don't mind.
431
00:37:30,166 --> 00:37:30,917
Anyone wanna...
432
00:37:31,083 --> 00:37:33,210
...join me, hey? You staying?
433
00:37:34,921 --> 00:37:35,963
No, ship's good.
434
00:37:36,130 --> 00:37:38,341
Yeah. Ship very good.
435
00:37:39,300 --> 00:37:42,345
Congratulations on meeting your maker.
436
00:37:43,137 --> 00:37:44,347
Thank you.
437
00:37:45,014 --> 00:37:45,765
Pull yourself...
438
00:37:45,932 --> 00:37:46,849
...together, man.
439
00:37:50,311 --> 00:37:53,105
And I thought you were the crazy one.
440
00:38:01,155 --> 00:38:02,949
Do you have the carbon reader?
441
00:38:05,368 --> 00:38:06,661
Thank you.
442
00:38:12,875 --> 00:38:14,043
How long's it been dead?
443
00:38:16,796 --> 00:38:17,880
Two thousand years...
444
00:38:18,047 --> 00:38:19,215
...give or take.
445
00:38:22,802 --> 00:38:24,387
What are you doing, David?
446
00:38:25,346 --> 00:38:27,056
I'm attempting to open the door.
447
00:38:27,223 --> 00:38:29,517
Wait. We don't know
what's on the other side.
448
00:38:31,894 --> 00:38:33,312
Oops. Sorry.
449
00:38:37,984 --> 00:38:40,319
Look, Ford. It's the head.
450
00:38:50,788 --> 00:38:53,082
An amazing state of preservation.
451
00:38:53,374 --> 00:38:55,126
- We'll take it in.
- Yeah.
452
00:38:59,213 --> 00:39:00,756
Remarkably human.
453
00:39:18,441 --> 00:39:20,109
Beautiful painting.
454
00:39:21,235 --> 00:39:22,528
It's a mural.
455
00:39:35,124 --> 00:39:35,791
Stop.
456
00:39:35,958 --> 00:39:37,126
Stop. Don't touch it.
457
00:39:37,293 --> 00:39:38,419
Sorry.
458
00:39:39,545 --> 00:39:41,547
Please, don't touch anything.
459
00:39:42,465 --> 00:39:43,132
Sweating.
460
00:40:22,088 --> 00:40:23,297
Organic.
461
00:40:29,845 --> 00:40:30,846
Oh, no.
462
00:40:31,138 --> 00:40:33,849
Charlie, the murals are changing.
463
00:40:34,016 --> 00:40:36,435
I think we've affected the atmosphere
in the room.
464
00:40:36,602 --> 00:40:38,521
Charlie, do you copy?
465
00:40:39,522 --> 00:40:40,356
Oh, the head!
466
00:40:40,648 --> 00:40:42,733
Ford, quick, help me bag the head!
467
00:40:54,370 --> 00:40:55,871
Boss.
-What you got?
468
00:40:56,872 --> 00:40:58,791
We got an incoming storm front.
469
00:40:58,958 --> 00:41:00,126
Silica...
470
00:41:00,292 --> 00:41:02,294
...and lots of static. This is not good.
471
00:41:02,461 --> 00:41:03,212
I see it.
472
00:41:07,299 --> 00:41:08,175
Ground crew...
473
00:41:08,342 --> 00:41:09,343
...this is Janek.
474
00:41:09,510 --> 00:41:11,345
I need you to hustle back right now.
475
00:41:11,637 --> 00:41:13,139
Ground crew, do you copy me?
476
00:41:13,305 --> 00:41:14,640
I got 200-kilometer. ..
477
00:41:14,807 --> 00:41:16,350
...winds of airborne silica...
478
00:41:16,517 --> 00:41:18,018
...and enough static to fry your suit.
479
00:41:18,185 --> 00:41:19,687
Copy that, sir.
480
00:41:19,854 --> 00:41:20,813
We need more time.
481
00:41:21,522 --> 00:41:22,857
I'll be closing the outer...
482
00:41:23,023 --> 00:41:24,233
...doors in 15 minutes.
483
00:41:24,400 --> 00:41:26,569
I sincerely hope you can make it.
484
00:41:29,321 --> 00:41:31,240
Charlie! David!
485
00:41:31,824 --> 00:41:32,908
We must leave now.
486
00:41:35,077 --> 00:41:36,745
This is just another tomb.
487
00:41:41,250 --> 00:41:42,459
David!
488
00:41:45,337 --> 00:41:47,214
- On three.
- Two, three, up.
489
00:41:47,381 --> 00:41:48,757
Let's go!
490
00:41:49,508 --> 00:41:51,260
Easy, easy, easy. Careful.
491
00:41:54,346 --> 00:41:57,057
David, we are leaving!
492
00:42:06,609 --> 00:42:07,443
Come on!
493
00:42:07,610 --> 00:42:09,320
Damn it, they've already taken off.
494
00:42:09,486 --> 00:42:10,446
Come on, let's go.
495
00:42:12,114 --> 00:42:15,242
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
496
00:42:15,409 --> 00:42:17,453
All right, come on. Let's go.
497
00:42:32,718 --> 00:42:34,136
Go faster!
498
00:42:57,993 --> 00:42:59,161
Charlie! The head!
499
00:43:00,120 --> 00:43:00,663
Ellie, no!
500
00:43:00,829 --> 00:43:01,497
What are you doing?
501
00:43:10,297 --> 00:43:11,090
Hatch closure...
502
00:43:11,257 --> 00:43:12,299
-...in five seconds.
- Shit.
503
00:43:13,550 --> 00:43:14,343
Damn it, hold on!
504
00:43:16,679 --> 00:43:17,471
Goddamn it.
505
00:43:17,638 --> 00:43:18,764
Door closing.
506
00:43:20,975 --> 00:43:22,059
Ellie, don't move!
507
00:43:27,273 --> 00:43:27,940
Charlie!
508
00:43:31,485 --> 00:43:32,528
Grab my hand!
509
00:43:43,706 --> 00:43:44,123
No!
510
00:43:45,249 --> 00:43:46,166
No, Ellie!
511
00:43:46,333 --> 00:43:47,126
Ellie!
512
00:44:25,414 --> 00:44:26,415
Got it.
513
00:44:34,381 --> 00:44:36,216
So, what was that, Ellie?
514
00:44:36,508 --> 00:44:38,927
You could've compromised the mission.
Not to mention...
515
00:44:39,094 --> 00:44:40,554
...almost killing yourself!
516
00:44:40,721 --> 00:44:41,722
Are you all right?
517
00:44:42,097 --> 00:44:43,474
Yes.
518
00:44:43,766 --> 00:44:44,933
Thank you, David.
519
00:44:45,434 --> 00:44:46,935
My pleasure.
520
00:44:47,269 --> 00:44:49,104
Doctors, it's real good to have...
521
00:44:49,271 --> 00:44:51,565
...you back,
but where's Millburn and Fifield?
522
00:44:51,732 --> 00:44:53,442
Aren't they back yet?
523
00:44:54,943 --> 00:44:56,445
- Get them up for me.
- All right.
524
00:44:59,365 --> 00:45:01,116
We've been here before, Fifield.
525
00:45:01,283 --> 00:45:03,952
I don't know. It all looks the same to me.
526
00:45:04,912 --> 00:45:06,955
Boys, this is the captain. Listen up.
527
00:45:07,539 --> 00:45:10,292
Between the static electricity
and the wind speed...
528
00:45:10,459 --> 00:45:12,753
...well, there ain't no safe way
to come get you.
529
00:45:13,379 --> 00:45:14,129
What?
530
00:45:14,296 --> 00:45:17,800
The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm...
531
00:45:18,467 --> 00:45:20,469
...until the storm passes.
532
00:45:20,636 --> 00:45:21,470
Captain...
533
00:45:21,762 --> 00:45:24,973
...can you get a message to the scientist
and his zealot girlfriend?
534
00:45:26,141 --> 00:45:27,184
You got a pen nearby?
535
00:45:27,351 --> 00:45:29,269
No. No, I think we got it.
536
00:45:29,895 --> 00:45:31,814
Tell them I said...themselves.
537
00:45:32,981 --> 00:45:33,816
Copy?
538
00:45:33,982 --> 00:45:36,235
Copy that.
All right, boys, keep your head down...
539
00:45:36,402 --> 00:45:38,695
...and we'll come get you in the morning.
540
00:45:40,447 --> 00:45:41,448
Well, which way now?
541
00:45:41,615 --> 00:45:42,408
All right.
542
00:45:42,574 --> 00:45:44,618
Well, which way, huh?
543
00:45:58,590 --> 00:46:00,592
Sample is sterile. No contagion present.
544
00:46:01,009 --> 00:46:02,010
David.
545
00:46:05,305 --> 00:46:07,182
So are they all dead?
546
00:46:08,559 --> 00:46:10,519
What? Who?
547
00:46:11,145 --> 00:46:12,354
Your Engineers.
548
00:46:12,855 --> 00:46:14,523
Are they all dead or aren't they?
549
00:46:14,690 --> 00:46:16,191
I don't know.
550
00:46:16,358 --> 00:46:17,693
We just got here.
551
00:46:18,110 --> 00:46:18,819
Scan.
552
00:46:21,530 --> 00:46:22,990
Do you care if they're dead?
553
00:46:23,866 --> 00:46:25,325
Weyland cared.
554
00:46:25,617 --> 00:46:27,202
Dr. Shaw.
555
00:46:27,494 --> 00:46:28,537
Have a look at this.
556
00:46:33,208 --> 00:46:35,169
- That's not an exoskeleton.
- No.
557
00:46:35,335 --> 00:46:37,337
I think it's a helmet.
558
00:46:37,629 --> 00:46:39,882
- Let's see if we can lift it up.
- We should...
559
00:46:40,048 --> 00:46:41,467
...be able to prize this open.
560
00:46:42,217 --> 00:46:44,553
It's too heavy for us. David?
561
00:46:51,685 --> 00:46:52,895
Careful.
562
00:46:53,187 --> 00:46:54,897
Like so.
563
00:47:08,744 --> 00:47:10,579
What is that on its head?
564
00:47:10,996 --> 00:47:13,123
It looks like new cells.
565
00:47:14,041 --> 00:47:16,043
- In a state of...
- Change.
566
00:47:16,210 --> 00:47:16,919
Yes.
567
00:47:17,252 --> 00:47:18,587
Changing into what?
568
00:47:19,004 --> 00:47:21,256
Can you run a stern line
into the locus coeruleus?
569
00:47:21,590 --> 00:47:24,885
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.
570
00:47:26,470 --> 00:47:27,721
- Thirty amps.
- Okay.
571
00:47:28,305 --> 00:47:29,181
No more.
572
00:47:30,724 --> 00:47:32,768
Let me make an incision.
573
00:47:33,519 --> 00:47:34,269
OK
574
00:47:39,858 --> 00:47:41,276
Go up, 40.
575
00:47:43,278 --> 00:47:44,404
Okay, 40 up.
576
00:47:45,697 --> 00:47:47,115
Did you see that?
577
00:47:48,742 --> 00:47:50,536
- Yes.
- Yep. See?
578
00:47:50,702 --> 00:47:52,287
Go up another 10.
579
00:47:52,621 --> 00:47:54,081
Okay, up 10.
580
00:47:56,458 --> 00:47:57,543
Maybe it's a little...
581
00:47:57,709 --> 00:47:59,545
-...too much. Go down 10.
- Okay.
582
00:47:59,711 --> 00:48:01,129
- Down 10.
- Down another 20.
583
00:48:01,630 --> 00:48:02,464
Okay, I'm trying.
584
00:48:03,465 --> 00:48:05,092
I'm trying, it's not going down.
585
00:48:05,259 --> 00:48:06,552
Full down. Ford...
586
00:48:06,718 --> 00:48:07,636
...stop it.
587
00:48:07,803 --> 00:48:09,054
Oh, God.
588
00:48:09,304 --> 00:48:11,390
David, contain it! Now!
589
00:48:11,557 --> 00:48:12,808
Contain it? Turn it off!
590
00:48:13,141 --> 00:48:14,560
Oh, God. The smell!
591
00:48:15,435 --> 00:48:16,478
Oh, God, look at that.
592
00:48:16,645 --> 00:48:17,646
Look at that.
593
00:48:17,813 --> 00:48:18,981
It's getting worse.
594
00:48:34,663 --> 00:48:36,456
Mortal, after all.
595
00:48:43,839 --> 00:48:45,173
Ford, take a sample.
596
00:48:46,341 --> 00:48:47,801
Let's have a look.
597
00:48:52,514 --> 00:48:55,017
No, sir, I will take care of it.
598
00:48:55,350 --> 00:48:57,728
Yes, sir, understood. I'm sorry.
599
00:48:58,687 --> 00:49:01,356
Fortunately, slightly premature.
600
00:49:05,444 --> 00:49:06,820
Of course, sir.
601
00:49:35,265 --> 00:49:36,433
Miss Vickers.
602
00:49:40,854 --> 00:49:42,189
What did he say, David?
603
00:49:42,481 --> 00:49:44,858
I don't think he'd want me to tell you.
604
00:49:52,574 --> 00:49:54,910
What did he say?
605
00:49:55,077 --> 00:49:55,827
I'm sorry...
606
00:49:55,994 --> 00:49:57,162
...that's confidential.
607
00:49:57,329 --> 00:49:59,247
So help me God...
608
00:49:59,581 --> 00:50:03,585
...I will find the cord that makes you run
and I will cut it.
609
00:50:04,378 --> 00:50:06,463
What did he say?
610
00:50:07,923 --> 00:50:09,257
He said:
611
00:50:10,258 --> 00:50:12,761
"Try harder."
612
00:50:14,429 --> 00:50:16,723
Cup of tea, ma'am?
613
00:50:33,281 --> 00:50:34,408
Genetic view.
614
00:50:34,574 --> 00:50:35,450
OK
615
00:50:35,617 --> 00:50:38,036
Let's have a look at its DNA.
616
00:50:47,379 --> 00:50:48,463
Isolate the strand.
617
00:50:50,257 --> 00:50:51,258
OK
618
00:50:51,842 --> 00:50:53,969
Compare it to the gene sample?
619
00:50:54,302 --> 00:50:55,429
Yeah.
620
00:50:55,721 --> 00:50:56,805
Overlay.
621
00:50:57,139 --> 00:50:58,473
Processing.
622
00:51:00,434 --> 00:51:01,768
Processing.
623
00:51:03,562 --> 00:51:05,939
DNA match.
624
00:51:07,232 --> 00:51:08,817
Oh, my God.
625
00:51:29,004 --> 00:51:30,338
It's us.
626
00:51:30,672 --> 00:51:31,840
It's everything.
627
00:51:35,761 --> 00:51:37,763
What killed them?
628
00:51:55,322 --> 00:51:56,198
Big things...
629
00:51:56,364 --> 00:51:58,366
...have small beginnings.
630
00:52:07,459 --> 00:52:09,211
Am I interrupting?
631
00:52:09,711 --> 00:52:12,005
I thought you might be running low.
632
00:52:16,051 --> 00:52:18,970
- Pour yourself a glass, pal.
- Thank you, but I'm afraid...
633
00:52:19,137 --> 00:52:20,555
...it would be wasted on me.
634
00:52:21,139 --> 00:52:23,391
Right, I almost forgot you're not a real boy.
635
00:52:27,395 --> 00:52:29,898
I'm very sorry that your Engineers
are all gone.
636
00:52:34,736 --> 00:52:37,197
You think we wasted our time
coming here, don't you?
637
00:52:38,573 --> 00:52:43,245
Your question depends on me understanding
what you hoped to achieve by coming here.
638
00:52:43,411 --> 00:52:46,248
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
639
00:52:46,414 --> 00:52:47,332
To get answers.
640
00:52:47,958 --> 00:52:49,751
Why they even...
641
00:52:49,918 --> 00:52:51,419
...made us in the first place.
642
00:52:54,005 --> 00:52:56,383
Why do you think your people made me?
643
00:52:57,676 --> 00:52:58,844
Because we could.
644
00:53:01,763 --> 00:53:04,140
Can you imagine how disappointing
it would be...
645
00:53:04,307 --> 00:53:06,434
...to hear the same thing
from your creator?
646
00:53:11,773 --> 00:53:12,566
I guess it's...
647
00:53:12,732 --> 00:53:14,442
...good you can't be disappointed.
648
00:53:15,026 --> 00:53:16,528
Yes. It's wonderful...
649
00:53:17,195 --> 00:53:17,863
...actually.
650
00:53:18,029 --> 00:53:19,781
May I ask you something?
651
00:53:21,116 --> 00:53:22,033
Please do.
652
00:53:22,200 --> 00:53:23,451
How far would you go...
653
00:53:24,202 --> 00:53:26,830
...to get what you came all this way for?
654
00:53:26,997 --> 00:53:28,373
Your answers.
655
00:53:29,624 --> 00:53:30,876
What are you willing to do?
656
00:53:31,293 --> 00:53:32,752
Anything and everything.
657
00:53:34,045 --> 00:53:36,298
That's worth drinking to, I'd imagine.
658
00:53:47,726 --> 00:53:49,603
Here's mud in your eye, pal.
659
00:53:54,024 --> 00:53:55,400
Good health.
660
00:54:00,280 --> 00:54:01,531
It's those things.
661
00:54:05,160 --> 00:54:06,328
Are they real?
662
00:54:08,163 --> 00:54:09,289
Of course they're real.
663
00:54:10,415 --> 00:54:12,125
Jesus Christ. I mean...
664
00:54:13,418 --> 00:54:14,586
Look at the pile.
665
00:54:15,253 --> 00:54:17,130
Look how high up they are.
666
00:54:18,048 --> 00:54:18,798
It looks like...
667
00:54:18,965 --> 00:54:23,178
-...they were running from something.
- Okay. Don't touch, okay?
668
00:54:23,762 --> 00:54:27,974
Man, this thing is opened up
from the inside.
669
00:54:28,141 --> 00:54:29,684
Almost like it exploded.
670
00:54:30,685 --> 00:54:34,689
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
671
00:54:47,869 --> 00:54:49,120
Well...
672
00:54:54,709 --> 00:54:57,921
So, whatever killed them
is long gone, right?
673
00:54:58,088 --> 00:54:59,172
Millburn, Fifield.
674
00:54:59,339 --> 00:55:00,507
This is Prometheus.
675
00:55:00,674 --> 00:55:01,883
What is your position?
676
00:55:02,717 --> 00:55:04,511
Prometheus, this is Millburn.
677
00:55:04,803 --> 00:55:06,721
We are at 7-4-0...
678
00:55:06,888 --> 00:55:09,140
...1-4-7-7. Why?
679
00:55:09,307 --> 00:55:12,852
Just got a ping
about one click west of you.
680
00:55:13,019 --> 00:55:14,604
What do you mean "a ping"?
681
00:55:15,063 --> 00:55:16,731
Well, whatever...
682
00:55:16,898 --> 00:55:18,900
...that probe is picking up...
683
00:55:19,067 --> 00:55:20,235
...it's not dead.
684
00:55:20,402 --> 00:55:22,070
It's reading a life form.
685
00:55:22,278 --> 00:55:24,739
- What?
- Okay, what do you mean, "a life form"?
686
00:55:25,240 --> 00:55:26,825
Is it--? Is it moving?
687
00:55:27,575 --> 00:55:29,536
No, I don't think so.
688
00:55:29,828 --> 00:55:31,162
Captain, you're...
689
00:55:31,329 --> 00:55:32,872
...obviously not seeing...
690
00:55:33,039 --> 00:55:34,416
...what we're seeing here.
691
00:55:34,582 --> 00:55:36,835
If you were,
you wouldn't be talking about a ping.
692
00:55:37,002 --> 00:55:38,294
I know, boys.
693
00:55:38,628 --> 00:55:41,881
Your signal has been coming in
sporadically since the storm hit.
694
00:55:43,091 --> 00:55:44,592
That's no good to us down here!
695
00:55:46,136 --> 00:55:50,056
Is it--? Is it moving?
Are these things moving?
696
00:55:52,934 --> 00:55:55,854
No. No, it just disappeared, actually.
697
00:55:56,438 --> 00:55:57,522
Must be a glitch.
698
00:55:57,689 --> 00:56:00,191
What do you mean, "a glitch"?
699
00:56:00,358 --> 00:56:01,276
All right, boys.
700
00:56:02,360 --> 00:56:03,570
Sleep tight.
701
00:56:04,446 --> 00:56:05,947
Try not to bugger each other.
702
00:56:06,114 --> 00:56:08,116
Captain, what do you mean, "a glitch"?
703
00:56:08,742 --> 00:56:11,286
Millburn, what does he mean? Wait.
704
00:56:11,870 --> 00:56:13,371
Now, he said--
705
00:56:14,414 --> 00:56:17,125
- He said one click west, yeah?
-Yeah.
706
00:56:17,959 --> 00:56:19,252
Now, we...
707
00:56:19,419 --> 00:56:21,296
We don't want to check that out, do we?
708
00:56:21,463 --> 00:56:22,505
Shit, no.
709
00:56:22,672 --> 00:56:23,965
Where are we gonna go?
710
00:56:24,132 --> 00:56:25,133
East.
711
00:56:26,718 --> 00:56:28,011
Yeah, east.
712
00:56:28,178 --> 00:56:32,098
A fucking glitch, man.
"Pings, glitch, life form." What the fuck'?
713
00:56:32,515 --> 00:56:36,770
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings...
714
00:56:36,936 --> 00:56:39,606
...we're attempting to identify
what caused the head...
715
00:56:39,773 --> 00:56:41,900
...to combust. I can't help but wonder...
716
00:56:42,525 --> 00:56:44,986
...was there an outbreak here?
717
00:56:49,699 --> 00:56:50,658
You rang...
718
00:56:50,825 --> 00:56:52,994
-...ma'am?
- I have something important...
719
00:56:53,161 --> 00:56:54,996
...to tell you. What is that?
720
00:56:55,830 --> 00:56:57,457
This is...
721
00:56:57,624 --> 00:57:00,001
...a rose that I had frozen
with the champagne.
722
00:57:00,168 --> 00:57:03,254
I was gonna give it to you
when we found what we came for.
723
00:57:04,547 --> 00:57:06,341
We did find what we came for.
724
00:57:06,758 --> 00:57:07,926
They were here. This is--
725
00:57:08,093 --> 00:57:12,680
The most significant discovery
in the history...
726
00:57:12,847 --> 00:57:15,016
...of mankind. Oh, I know.
727
00:57:17,852 --> 00:57:19,687
It's incredible, it really is.
728
00:57:19,854 --> 00:57:23,691
But I wanted to talk to them.
729
00:57:24,025 --> 00:57:26,861
I mean, don't you want to know
why they came?
730
00:57:28,238 --> 00:57:29,781
Why they abandoned us?
731
00:57:30,198 --> 00:57:32,033
I just want answers, baby.
732
00:57:32,200 --> 00:57:33,660
We were right, Charlie.
733
00:57:34,119 --> 00:57:36,204
I have proof.
734
00:57:38,206 --> 00:57:39,124
Look.
735
00:57:45,088 --> 00:57:48,216
Their genetic material predates ours.
736
00:57:48,383 --> 00:57:49,884
We come from them.
737
00:57:51,344 --> 00:57:53,012
- You're kidding me.
- No.
738
00:57:56,015 --> 00:57:57,225
OK
739
00:57:57,725 --> 00:57:58,893
OK
740
00:57:59,894 --> 00:58:04,065
Okay. I guess you can take
your father's cross off now.
741
00:58:04,816 --> 00:58:07,068
Why would I want to do that?
742
00:58:07,569 --> 00:58:09,320
Because they made us.
743
00:58:09,487 --> 00:58:10,780
And who made them?
744
00:58:11,698 --> 00:58:13,741
Well, exactly. We'll never know.
745
00:58:13,908 --> 00:58:15,994
But here's what we do know:
746
00:58:16,161 --> 00:58:19,998
That there is nothing special
about the creation of life.
747
00:58:20,165 --> 00:58:21,583
Right? Anybody can do it.
748
00:58:21,749 --> 00:58:24,752
All you need is a dash of DNA
and half a brain, right?
749
00:58:27,755 --> 00:58:28,965
I can't.
750
00:58:30,550 --> 00:58:32,802
I can't create life.
751
00:58:34,637 --> 00:58:37,307
What does that say about me?
752
00:58:38,600 --> 00:58:41,603
Ellie, that's not-- I didn't mean--
753
00:58:41,769 --> 00:58:43,313
I wasn't talking about--
754
00:58:43,479 --> 00:58:45,106
Children?
755
00:58:45,440 --> 00:58:46,482
Us.
756
00:58:48,985 --> 00:58:51,196
Hey, hey, he)'-
757
00:58:51,362 --> 00:58:52,739
Hey-
758
00:58:53,531 --> 00:58:54,824
Hey-
759
00:58:55,658 --> 00:58:57,535
Elizabeth Shaw...
760
00:58:57,702 --> 00:59:01,206
...you are the most special person
I have ever met in my life...
761
00:59:01,372 --> 00:59:03,208
...and I love you.
762
00:59:07,253 --> 00:59:08,504
Hey-
763
00:59:53,591 --> 00:59:55,051
How much longer will this take?
764
00:59:57,053 --> 00:59:58,596
I don't know.
765
00:59:58,763 --> 01:00:00,265
I'm just a captain.
766
01:00:09,399 --> 01:00:11,859
That thing sounds like a dying cat,
by the way.
767
01:00:12,026 --> 01:00:15,863
I'll have you know that this thing...
768
01:00:16,030 --> 01:00:18,241
...once belonged to Stephen Stills.
769
01:00:19,534 --> 01:00:21,244
Am I supposed to know who that is?
770
01:00:26,207 --> 01:00:27,709
You know...
771
01:00:28,584 --> 01:00:29,961
...if you wanna get laid...
772
01:00:30,128 --> 01:00:32,005
...you really don't have to pretend...
773
01:00:32,171 --> 01:00:34,299
...to be interested in the pyramid scan.
774
01:00:35,383 --> 01:00:38,886
You could just say,
"Hey, I'm trying to get laid."
775
01:00:39,053 --> 01:00:41,264
I could. I could say that, right?
776
01:00:41,931 --> 01:00:43,391
But it wouldn't make sense...
777
01:00:43,558 --> 01:00:47,729
...why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth...
778
01:00:47,895 --> 01:00:49,897
...if I wanted to get laid, would it?
779
01:00:52,066 --> 01:00:53,568
Hey, Vickers.
780
01:00:53,735 --> 01:00:55,570
Hey, Vickers.
781
01:00:56,738 --> 01:00:58,573
I was wondering...
782
01:01:02,827 --> 01:01:04,245
Are you a robot?
783
01:01:12,587 --> 01:01:13,963
My room.
784
01:01:15,089 --> 01:01:15,923
Ten minutes.
785
01:01:19,135 --> 01:01:24,098
Well, if you can't be with the one you love
786
01:01:24,265 --> 01:01:25,224
Love the one
787
01:01:25,391 --> 01:01:26,517
You're with
788
01:01:26,726 --> 01:01:28,269
Love the one you're with
789
01:01:35,109 --> 01:01:36,277
Millburn.
790
01:01:36,444 --> 01:01:38,446
What's all this black stuff?
791
01:01:42,909 --> 01:01:43,868
Gazpacho.
792
01:01:46,454 --> 01:01:47,455
Is that tobacco?
793
01:01:48,331 --> 01:01:49,248
Is that tobacco...
794
01:01:49,415 --> 01:01:50,541
...in your respirator?
795
01:01:50,708 --> 01:01:52,293
Yeah, sure.
796
01:01:56,798 --> 01:01:58,299
Tobacco.
797
01:01:58,966 --> 01:02:02,595
On behalf of scientists everywhere,
I am ashamed to count you amongst us...
798
01:02:02,762 --> 01:02:04,389
...Fifield. Really.
799
01:02:08,643 --> 01:02:09,727
- Hey, Millburn.
- Yeah?
800
01:02:09,894 --> 01:02:10,812
You see this thing?
801
01:02:10,978 --> 01:02:14,315
What do you think this thing was?
Some kind of a god?
802
01:02:14,816 --> 01:02:16,818
Something they worshiped? What?
803
01:02:16,984 --> 01:02:18,736
- It kind of looks like--
- What's that?
804
01:02:19,445 --> 01:02:20,488
What the hell is that?
805
01:02:20,655 --> 01:02:21,906
Oh, my God. Okay.
806
01:02:22,073 --> 01:02:23,408
Just stay calm. Stay quiet.
807
01:02:23,574 --> 01:02:25,827
This is okay, I can handle this.
808
01:02:26,494 --> 01:02:27,495
Hey, baby.
809
01:02:28,287 --> 01:02:28,996
Hey
810
01:02:29,997 --> 01:02:31,165
Come in, Prometheus.
811
01:02:31,499 --> 01:02:35,086
We have an elongate reptile-type creature.
812
01:02:35,294 --> 01:02:39,424
Maybe 30, 40 inches, with transparent skin.
813
01:02:39,841 --> 01:02:41,175
And it's beautiful.
814
01:02:42,718 --> 01:02:43,344
Okay!
815
01:02:46,806 --> 01:02:47,432
Prometheus...
816
01:02:47,598 --> 01:02:48,349
...we have two.
817
01:02:48,516 --> 01:02:51,018
Look at you. Look at you, baby.
818
01:02:51,519 --> 01:02:53,980
Jesus, look at the size of that.
What is it?
819
01:02:54,147 --> 01:02:56,691
- You need to stay calm.
- What's there to be calm about?
820
01:02:56,858 --> 01:02:59,277
You need to stay calm
because she is beautiful.
821
01:02:59,444 --> 01:03:01,195
What makes you think that's female?
822
01:03:01,362 --> 01:03:02,613
She's a lady. Look!
823
01:03:08,703 --> 01:03:09,704
Hey-
824
01:03:10,580 --> 01:03:11,622
She's mesmerized.
825
01:03:12,039 --> 01:03:14,167
Come here. Come here.
826
01:03:16,419 --> 01:03:17,545
It's okay.
827
01:03:17,712 --> 01:03:19,380
It's okay. It's okay.
828
01:03:20,089 --> 01:03:21,382
Hey, baby.
829
01:03:24,552 --> 01:03:25,470
You're strong!
830
01:03:26,220 --> 01:03:26,846
You should...
831
01:03:27,013 --> 01:03:27,680
...help me now.
832
01:03:27,847 --> 01:03:28,514
Get it off.
833
01:03:31,100 --> 01:03:31,976
Cut it here, man!
834
01:03:32,143 --> 01:03:33,227
I ain't touching that!
835
01:03:34,228 --> 01:03:36,230
Oh, my God. Oh, my God.
836
01:03:36,397 --> 01:03:38,441
-It's getting tighter.
- I ain't touching it!
837
01:03:38,608 --> 01:03:41,402
Cut the thing, man, for God's sake!
838
01:03:41,569 --> 01:03:43,488
God, you're making it worse!
839
01:03:43,654 --> 01:03:45,490
It's tightening! It's tight--
840
01:03:45,865 --> 01:03:47,074
It's breaking my arm!
841
01:03:48,993 --> 01:03:49,577
Shit!
842
01:03:49,994 --> 01:03:50,870
Cut it off!
843
01:03:51,037 --> 01:03:52,747
Cut it off!
844
01:03:52,914 --> 01:03:53,748
Cut it off!
845
01:03:53,915 --> 01:03:54,540
Cut it off!
846
01:03:57,543 --> 01:03:58,169
Shit!
847
01:03:58,336 --> 01:03:59,086
Oh, my God!
848
01:04:00,379 --> 01:04:02,423
Oh, my God! Oh, Jesus!
849
01:04:03,841 --> 01:04:05,092
It's in my suit.
850
01:04:05,259 --> 01:04:06,052
Jesus Christ.
851
01:05:06,153 --> 01:05:07,989
Shaw, you up?
852
01:05:09,657 --> 01:05:10,825
Yeah, what's up?
853
01:05:11,200 --> 01:05:13,411
The storm passed,
but I can't reach Millburn...
854
01:05:13,578 --> 01:05:16,789
...or Fifield. Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
855
01:05:16,956 --> 01:05:18,082
OK
856
01:05:19,000 --> 01:05:20,585
Any idea where they are?
857
01:05:20,751 --> 01:05:24,422
Last time they radioed in
was where you found your head.
858
01:05:24,964 --> 01:05:26,924
Okay, we're coming.
859
01:05:27,091 --> 01:05:27,842
All right.
860
01:05:28,009 --> 01:05:30,845
Chance, you're coming with me. Come on.
861
01:05:31,012 --> 01:05:32,013
All right, boss.
862
01:05:33,848 --> 01:05:36,642
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.
863
01:05:36,809 --> 01:05:39,562
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?
864
01:05:39,729 --> 01:05:42,273
One of them probes picked up a life form.
865
01:05:42,982 --> 01:05:43,941
Pops up every hour...
866
01:05:44,108 --> 01:05:47,028
...for a couple of seconds
and then it's gone.
867
01:05:47,194 --> 01:05:48,779
I can find the probe and fix it.
868
01:05:48,946 --> 01:05:50,531
Knock yourself out.
869
01:05:51,866 --> 01:05:53,367
Be careful, doctors.
870
01:06:14,597 --> 01:06:16,349
Fifield!
871
01:06:19,101 --> 01:06:20,269
Millburn?
872
01:06:24,565 --> 01:06:25,941
All right, come on down.
873
01:06:46,962 --> 01:06:49,924
David, are you alone?
874
01:06:51,050 --> 01:06:52,176
Yes, Miss Vickers.
875
01:06:52,343 --> 01:06:54,512
Uplink your feed to my room.
876
01:06:54,679 --> 01:06:55,971
COPY-
877
01:08:38,574 --> 01:08:40,785
You son of a bitch.
878
01:08:42,870 --> 01:08:44,580
You cut me off.
879
01:09:05,684 --> 01:09:07,228
What is this?
880
01:09:10,731 --> 01:09:11,941
- Charlie?
- I just tripped.
881
01:09:12,233 --> 01:09:13,400
Oh, my God, you're sick!
882
01:09:13,567 --> 01:09:15,486
I'm okay, baby. Come on.
883
01:09:15,653 --> 01:09:16,695
Fifield?
884
01:09:17,530 --> 01:09:18,739
Millburn?
885
01:09:25,204 --> 01:09:26,747
Hey, Chance. I wouldn't touch...
886
01:09:26,914 --> 01:09:28,082
...that if I were you.
887
01:09:30,960 --> 01:09:32,294
Dr. Shaw?
888
01:09:32,461 --> 01:09:33,587
Yeah?
889
01:09:33,754 --> 01:09:35,756
Do we have any idea what is...
890
01:09:35,923 --> 01:09:37,341
...oozing out of these vases?
891
01:09:37,508 --> 01:09:40,678
No. They weren't like this
last time we were here.
892
01:09:45,391 --> 01:09:46,517
Captain?
893
01:09:46,725 --> 01:09:48,018
What?
894
01:09:48,227 --> 01:09:49,186
Who is it? Which one?
895
01:09:49,353 --> 01:09:51,188
- Who is it?
-It's Millburn.
896
01:09:51,730 --> 01:09:53,607
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.
897
01:09:53,774 --> 01:09:54,608
Ellie, honey.
898
01:09:54,775 --> 01:09:56,610
Charlie, what's wrong?
899
01:09:56,777 --> 01:09:59,321
I need you to look at me, okay?
900
01:09:59,488 --> 01:10:00,614
You know infections...
901
01:10:00,781 --> 01:10:01,824
...so, what do you see?
902
01:10:01,991 --> 01:10:03,617
This is not good, baby.
903
01:10:03,784 --> 01:10:05,703
You look at me,
you tell me what you see.
904
01:10:09,957 --> 01:10:10,833
Oh, my God.
905
01:10:11,292 --> 01:10:12,877
Ford, get over here.
906
01:10:13,043 --> 01:10:14,628
It's okay. Janek?
907
01:10:14,795 --> 01:10:16,422
- What?
- We have to go now!
908
01:10:16,589 --> 01:10:17,298
What do you see?
909
01:10:17,464 --> 01:10:19,466
Honey, what do you see?
910
01:10:19,633 --> 01:10:21,719
Holloway's sick. He's not good.
911
01:10:21,886 --> 01:10:22,469
I see movement...
912
01:10:22,636 --> 01:10:23,304
...in his esophagus.
913
01:10:27,641 --> 01:10:29,310
- Come on, baby.
- No. I'm okay.
914
01:10:29,476 --> 01:10:30,436
Janek!
915
01:10:30,603 --> 01:10:31,812
Come over and help me!
916
01:10:31,979 --> 01:10:34,315
- I'm okay.
- Ford, get over there. What's happening?
917
01:10:34,481 --> 01:10:35,482
- I'm okay.
- Let's go!
918
01:10:35,649 --> 01:10:36,775
Help me with him.
919
01:10:36,942 --> 01:10:39,820
I got you.
We're gonna get you out of here.
920
01:10:39,987 --> 01:10:40,654
Prometheus...
921
01:10:40,821 --> 01:10:41,447
...come in.
922
01:10:41,614 --> 01:10:43,574
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.
923
01:10:43,741 --> 01:10:45,492
- Holloway.
- Get him up.
924
01:10:45,659 --> 01:10:47,494
- Come on.
-Prometheus, come in.
925
01:10:47,661 --> 01:10:48,829
Is anyone there?
926
01:10:49,496 --> 01:10:50,748
This is Vickers.
927
01:10:50,915 --> 01:10:53,375
I need a medical team
standing by the airlock.
928
01:10:53,709 --> 01:10:55,753
Full quarantine fail-safe.
929
01:10:55,920 --> 01:10:57,379
Holloway's sick.
930
01:10:57,546 --> 01:10:58,797
Sick with what?
931
01:10:58,964 --> 01:11:01,091
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
932
01:11:01,258 --> 01:11:03,344
- It's not safe down here.
-Charlie?
933
01:11:03,510 --> 01:11:04,345
I'm suiting up.
934
01:11:04,511 --> 01:11:06,180
- Charlie, talk to me.
-Move!
935
01:11:06,347 --> 01:11:08,682
- What was that back there?
-Let's go, people!
936
01:11:10,392 --> 01:11:12,645
We've gotta move!
We've gotta move!
937
01:11:12,811 --> 01:11:13,395
Ellie!
938
01:15:11,091 --> 01:15:12,301
He don't look too good.
939
01:15:12,509 --> 01:15:15,220
Did he catch something down there?
We had our helmets off.
940
01:15:15,387 --> 01:15:16,096
I don't know.
941
01:15:16,388 --> 01:15:19,391
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.
942
01:15:19,766 --> 01:15:20,851
Aye, captain.
943
01:15:21,018 --> 01:15:23,395
Oh, God. I'm so sorry.
944
01:15:25,105 --> 01:15:26,356
Come on!
945
01:15:26,523 --> 01:15:28,233
Please!
946
01:15:33,071 --> 01:15:35,574
Prometheus! Why 'vs that door not open'?
947
01:15:36,116 --> 01:15:37,951
Vickers, that is an order!
948
01:15:38,744 --> 01:15:40,370
Get that goddamn door open!
949
01:15:40,537 --> 01:15:43,081
- Look at me. It's too late, I'm sick.
- No, it's not.
950
01:15:43,248 --> 01:15:44,458
Come on!
951
01:15:45,167 --> 01:15:45,876
Ford, help me!
952
01:15:46,251 --> 01:15:48,295
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.
953
01:15:48,462 --> 01:15:50,088
Open that back door right now!
954
01:15:50,255 --> 01:15:51,423
Hold that door!
955
01:15:51,590 --> 01:15:52,257
Prometheus...
956
01:15:52,424 --> 01:15:53,175
...do you COPY?
957
01:15:53,342 --> 01:15:55,844
Goddamn it, open that door!
That is an order!
958
01:15:56,011 --> 01:15:57,095
Open it.
959
01:16:04,144 --> 01:16:05,437
What the hell is this?
960
01:16:05,604 --> 01:16:07,147
He's not coming on board.
961
01:16:07,314 --> 01:16:08,815
Vickers, this is a sick man.
962
01:16:08,982 --> 01:16:10,108
I see that. That's why...
963
01:16:10,275 --> 01:16:11,318
...he's not coming on!
964
01:16:12,110 --> 01:16:13,111
Charlie!
965
01:16:13,278 --> 01:16:14,321
Chance, get over here!
966
01:16:17,616 --> 01:16:18,325
Please!
967
01:16:18,492 --> 01:16:19,576
We can still help him!
968
01:16:21,245 --> 01:16:23,830
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!
969
01:16:23,997 --> 01:16:25,582
I won't leave him!
970
01:16:25,749 --> 01:16:26,583
Then stay!
971
01:16:26,750 --> 01:16:27,918
Wait! We could...
972
01:16:28,085 --> 01:16:29,795
...put him on the Med-Pod!
973
01:16:29,962 --> 01:16:31,004
Please don't do this.
974
01:16:31,171 --> 01:16:32,506
It's okay, Ellie.
975
01:16:32,673 --> 01:16:33,674
Vickers!
976
01:16:33,840 --> 01:16:34,841
What are you doing?
977
01:16:35,133 --> 01:16:36,301
I love you, baby.
978
01:16:36,468 --> 01:16:37,302
- I love you.
- No.
979
01:16:37,469 --> 01:16:38,762
I'm telling you, stay back!
980
01:16:38,929 --> 01:16:39,638
Do it.
981
01:16:39,805 --> 01:16:40,681
Stay back!
982
01:16:40,847 --> 01:16:41,932
No! No, Charlie!
983
01:16:42,099 --> 01:16:42,683
- Do it.
- No!
984
01:16:48,438 --> 01:16:49,648
No!
985
01:16:51,692 --> 01:16:53,193
No!
986
01:16:53,527 --> 01:16:55,195
No!
987
01:16:58,865 --> 01:16:59,950
Charlie!
988
01:17:02,703 --> 01:17:04,329
No!
989
01:17:17,718 --> 01:17:19,678
My deepest condolences.
990
01:17:21,013 --> 01:17:22,806
I'm going to have to take this.
991
01:17:22,973 --> 01:17:24,516
It may be contaminated.
992
01:17:25,642 --> 01:17:29,688
If there's a contagion,
we were all exposed.
993
01:17:31,273 --> 01:17:35,068
You need-- We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.
994
01:17:35,736 --> 01:17:37,112
Yes, of course.
995
01:17:37,404 --> 01:17:38,697
Yes?
996
01:17:46,038 --> 01:17:48,415
I understand how...
997
01:17:48,582 --> 01:17:50,083
...inappropriate this is...
998
01:17:50,876 --> 01:17:53,211
...given the circumstances.
999
01:17:53,378 --> 01:17:56,381
But as you ordered
quarantine fail-safes...
1000
01:17:58,216 --> 01:18:00,510
...it's my responsibility to ask.
1001
01:18:01,428 --> 01:18:05,599
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?
1002
01:18:06,933 --> 01:18:08,101
Since you and he were...
1003
01:18:08,268 --> 01:18:09,519
...so close...
1004
01:18:10,437 --> 01:18:11,271
...I want to be...
1005
01:18:11,438 --> 01:18:12,898
...as thorough as poss--
1006
01:18:14,900 --> 01:18:15,734
My, my-
1007
01:18:19,946 --> 01:18:20,822
You're pregnant.
1008
01:18:23,700 --> 01:18:24,368
What?
1009
01:18:25,869 --> 01:18:27,621
From the look of it, three months so.
1010
01:18:28,080 --> 01:18:31,166
No, that's impossible.
1011
01:18:31,458 --> 01:18:33,585
I can't be pregnant.
1012
01:18:33,877 --> 01:18:37,214
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1013
01:18:38,048 --> 01:18:39,257
Yes...
1014
01:18:39,424 --> 01:18:42,469
...but 10 hours ago.
1015
01:18:42,803 --> 01:18:46,306
There's no bloody way
I'm three months pregnant.
1016
01:18:46,473 --> 01:18:47,307
Well, doctor...
1017
01:18:48,308 --> 01:18:50,394
...it's not exactly a traditional fetus.
1018
01:18:54,106 --> 01:18:54,981
I want to see it.
1019
01:18:55,273 --> 01:18:56,983
Don't think that's a good idea.
1020
01:18:58,819 --> 01:19:01,655
David, I want to see it.
1021
01:19:01,947 --> 01:19:03,156
Now, doctor...
1022
01:19:05,659 --> 01:19:07,160
I want to see it.
1023
01:19:08,245 --> 01:19:09,663
I want it out of me.
1024
01:19:09,913 --> 01:19:11,498
We don't have the personnel...
1025
01:19:11,665 --> 01:19:14,167
...to perform a procedure like that.
1026
01:19:14,334 --> 01:19:16,169
- Our best option--
- I want it out.
1027
01:19:16,336 --> 01:19:17,337
Put you back into...
1028
01:19:17,504 --> 01:19:19,423
...cryostasis until we return to Earth.
1029
01:19:19,589 --> 01:19:21,883
Please, get it out of me.
1030
01:19:22,217 --> 01:19:23,635
Get it out of me!
1031
01:19:23,927 --> 01:19:25,011
Please.
1032
01:19:28,682 --> 01:19:30,350
It must be very painful.
1033
01:19:31,226 --> 01:19:33,353
Here, let me give you something.
1034
01:19:37,357 --> 01:19:39,025
That's it. There, there.
1035
01:19:45,449 --> 01:19:48,034
Someone will be along shortly...
1036
01:19:48,326 --> 01:19:50,704
...to bring you back to Cryo Deck.
1037
01:19:55,000 --> 01:19:57,252
It must feel
like your God abandoned you.
1038
01:19:57,878 --> 01:19:59,045
What?
1039
01:19:59,212 --> 01:20:00,005
To lose...
1040
01:20:00,172 --> 01:20:04,885
...Dr. Holloway after your father died
under such similar circumstances.
1041
01:20:05,469 --> 01:20:07,554
What was it that killed him?
1042
01:20:08,305 --> 01:20:09,764
Ebola?
1043
01:20:14,144 --> 01:20:16,897
How do you--? How do you know that?
1044
01:20:18,023 --> 01:20:19,816
I watched your dreams.
1045
01:20:42,380 --> 01:20:43,465
Dr. Shaw?
1046
01:20:44,758 --> 01:20:45,926
We're here to put you...
1047
01:20:46,092 --> 01:20:49,471
...in an anti-contamination suit,
take you back to Cryo Deck...
1048
01:20:49,638 --> 01:20:51,264
...go to 'caddy-byes.
1049
01:20:51,932 --> 01:20:53,433
Dr. Shaw?
1050
01:20:54,935 --> 01:20:56,394
She's doped. Prepare her.
1051
01:21:26,424 --> 01:21:30,637
Emergency procedures initiated.
Please verbally state the nature of your injury.
1052
01:21:31,346 --> 01:21:33,265
I need a Caesarean.
1053
01:21:33,807 --> 01:21:35,976
Error. This Med-Pod is calibrated for male...
1054
01:21:36,142 --> 01:21:37,727
...patients and does not offer...
1055
01:21:37,894 --> 01:21:40,814
...the procedure you have requested.
Seek medical assistance...
1056
01:21:40,981 --> 01:21:41,982
...elsewhere.
1057
01:21:44,359 --> 01:21:45,110
surgery-
1058
01:21:45,443 --> 01:21:46,820
Abdominal.
1059
01:21:47,529 --> 01:21:48,280
Penetrating...
1060
01:21:48,446 --> 01:21:49,781
...injuries.
1061
01:21:50,073 --> 01:21:51,700
Foreign body.
1062
01:21:51,992 --> 01:21:53,076
Initiate.
1063
01:21:55,745 --> 01:21:57,622
Surgical procedure to begin.
1064
01:22:39,122 --> 01:22:40,165
Running diagnostics.
1065
01:22:43,710 --> 01:22:45,045
Oh, come on.
1066
01:22:46,630 --> 01:22:48,882
Get it out! Come on!
1067
01:22:49,299 --> 01:22:50,008
Please!
1068
01:22:53,345 --> 01:22:54,679
Oh, God!
1069
01:22:56,890 --> 01:22:58,725
- Come on!
-Initiating anesthetics.
1070
01:22:59,976 --> 01:23:00,560
Please!
1071
01:23:07,150 --> 01:23:09,027
Commence surgical procedure.
1072
01:23:49,984 --> 01:23:50,944
Oh, God.
1073
01:23:54,656 --> 01:23:55,240
Oh, God!
1074
01:23:55,407 --> 01:23:56,783
Oh, God!
1075
01:24:15,301 --> 01:24:16,970
Oh, God! Oh, God!
1076
01:24:17,178 --> 01:24:18,471
Oh, my God!
1077
01:24:35,238 --> 01:24:36,406
Come on!
1078
01:25:02,682 --> 01:25:03,308
Bridge...
1079
01:25:03,475 --> 01:25:05,059
...to hangar. This is the captain.
1080
01:25:05,226 --> 01:25:07,187
- Yes, captain.
- Can you see what I see?
1081
01:25:07,520 --> 01:25:09,439
Fifield's monitor just popped up.
1082
01:25:09,856 --> 01:25:11,691
What? Where?
1083
01:25:11,858 --> 01:25:14,277
According to what I'm looking at,
it's outside...
1084
01:25:14,444 --> 01:25:15,653
...the goddamn ship.
1085
01:25:16,029 --> 01:25:17,197
Barnes, open the door!
1086
01:25:17,363 --> 01:25:19,365
Fifield, do you copy me? Come on in.
1087
01:25:20,283 --> 01:25:20,992
Fifield?
1088
01:25:33,296 --> 01:25:34,547
Wait a second.
1089
01:25:43,723 --> 01:25:44,641
Hey, Wallace.
1090
01:25:44,808 --> 01:25:46,059
Take a look at this.
1091
01:25:51,731 --> 01:25:52,232
Fifield?
1092
01:25:55,235 --> 01:25:57,195
What the hell is going on down there?
1093
01:26:11,084 --> 01:26:12,210
I'm coming down there.
1094
01:26:12,377 --> 01:26:13,586
Chance, you're suiting up.
1095
01:26:13,753 --> 01:26:15,421
Dome on.
-Don't let it on the ship!
1096
01:26:30,562 --> 01:26:31,020
Take him out!
1097
01:26:31,896 --> 01:26:32,355
Got him!
1098
01:26:34,774 --> 01:26:35,400
Do it!
1099
01:26:39,279 --> 01:26:41,406
- You ready, Chance?
- Yes.
1100
01:26:44,409 --> 01:26:45,285
Come on!
1101
01:26:45,451 --> 01:26:46,619
Get in the rover!
1102
01:26:47,537 --> 01:26:48,788
We gotta get out of here!
1103
01:26:55,962 --> 01:26:56,796
Go!
1104
01:27:28,328 --> 01:27:29,621
What is that?
1105
01:28:05,031 --> 01:28:07,200
You've been asleep.
1106
01:28:07,367 --> 01:28:10,036
You were on the ship all this time. Why?
1107
01:28:11,496 --> 01:28:12,956
Well, I...
1108
01:28:13,122 --> 01:28:14,999
I have a few days of life left in me.
1109
01:28:16,209 --> 01:28:17,502
I didn't wanna waste them...
1110
01:28:17,669 --> 01:28:19,879
...until you could deliver
what you promised.
1111
01:28:21,047 --> 01:28:22,632
To meet my maker.
1112
01:28:22,799 --> 01:28:24,050
There we are, sir.
1113
01:28:24,217 --> 01:28:27,387
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?
1114
01:28:28,972 --> 01:28:32,141
But they're not all gone, Dr. Shaw.
1115
01:28:32,392 --> 01:28:34,060
One of them is still alive.
1116
01:28:34,811 --> 01:28:36,688
We're on our way to see him now.
1117
01:28:36,980 --> 01:28:38,064
What?
1118
01:28:38,398 --> 01:28:39,732
Turn me around.
1119
01:28:40,400 --> 01:28:45,238
You convinced me that...
1120
01:28:46,781 --> 01:28:48,950
...if these things made us...
1121
01:28:50,201 --> 01:28:52,745
...then surely they could save us.
1122
01:28:53,413 --> 01:28:54,372
My stick, please.
1123
01:28:59,085 --> 01:29:01,295
Well, save me, anyway.
1124
01:29:01,754 --> 01:29:03,798
Save you from what?
1125
01:29:04,424 --> 01:29:05,883
Death, of course.
1126
01:29:06,175 --> 01:29:07,260
Stand me up.
1127
01:29:11,723 --> 01:29:12,724
I'm all right.
1128
01:29:13,558 --> 01:29:14,726
I'm all right.
1129
01:29:15,727 --> 01:29:16,936
Yes, sir.
1130
01:29:17,145 --> 01:29:18,354
But you don't understand.
1131
01:29:19,063 --> 01:29:20,440
You don't know.
1132
01:29:20,606 --> 01:29:23,401
This place isn't what we thought it was.
They aren't...
1133
01:29:23,568 --> 01:29:25,611
...what we thought they were.
1134
01:29:25,778 --> 01:29:26,946
I was wrong.
1135
01:29:27,113 --> 01:29:28,364
We were so wrong.
1136
01:29:28,906 --> 01:29:30,283
Charlie...
1137
01:29:30,950 --> 01:29:33,119
Dr. Holloway's dead.
1138
01:29:34,454 --> 01:29:36,456
We must leave!
1139
01:29:36,956 --> 01:29:38,916
And what would Charlie do...
1140
01:29:39,208 --> 01:29:44,088
...now that we're so close...
1141
01:29:44,380 --> 01:29:47,759
...to answering
the most meaningful questions...
1142
01:29:47,925 --> 01:29:49,469
...ever asked by mankind?
1143
01:29:50,845 --> 01:29:52,555
How can you leave without...
1144
01:29:52,722 --> 01:29:54,682
...knowing what they are?
1145
01:30:01,731 --> 01:30:03,816
Or have you lost your faith, Shaw?
1146
01:30:39,894 --> 01:30:42,647
Okay. Okay.
1147
01:31:01,999 --> 01:31:03,376
Come in.
1148
01:31:10,550 --> 01:31:12,552
Where the hell are you going, doc?
1149
01:31:12,885 --> 01:31:14,887
You know what this place is?
1150
01:31:15,304 --> 01:31:19,016
Those Engineers? This ain't their home.
1151
01:31:20,434 --> 01:31:22,854
It's an installation.
Maybe even military.
1152
01:31:23,396 --> 01:31:26,107
They put it out here
because they're not stupid enough...
1153
01:31:26,274 --> 01:31:29,527
...to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1154
01:31:30,194 --> 01:31:33,739
That's what all that shit is
in those vases.
1155
01:31:34,157 --> 01:31:35,366
They made it here.
1156
01:31:35,533 --> 01:31:39,620
It got out, it turned on them. The end.
1157
01:31:41,581 --> 01:31:43,708
It's time for us to go home.
1158
01:31:44,250 --> 01:31:46,085
One of them is still alive.
1159
01:31:50,673 --> 01:31:53,217
Don't you want to know
what they have to say?
1160
01:31:56,679 --> 01:31:58,347
I don't care.
1161
01:32:00,266 --> 01:32:01,392
Right.
1162
01:32:02,185 --> 01:32:04,103
All you do is fly the ship.
1163
01:32:04,437 --> 01:32:05,605
That's right.
1164
01:32:05,771 --> 01:32:09,400
But you must care
about something, captain.
1165
01:32:11,736 --> 01:32:14,488
If you didn't, why are you here?
1166
01:32:17,450 --> 01:32:18,951
How about this?
1167
01:32:20,912 --> 01:32:23,247
No matter what happens down there...
1168
01:32:24,498 --> 01:32:26,959
...I can't bring none of that shit
back home with us.
1169
01:32:27,126 --> 01:32:28,461
Can't let it happen.
1170
01:32:29,921 --> 01:32:31,297
I'll do whatever I have to...
1171
01:32:31,464 --> 01:32:33,216
...to see that it doesn't.
1172
01:32:35,092 --> 01:32:36,594
Make sure you do, captain.
1173
01:32:52,151 --> 01:32:54,278
So you came after all.
1174
01:32:54,570 --> 01:32:56,113
I thought you wanted me to.
1175
01:32:56,405 --> 01:32:58,866
After all your attempts
to stop me from coming here...
1176
01:32:59,033 --> 01:33:00,493
...I'm surprised to see you.
1177
01:33:01,244 --> 01:33:02,453
It's all right. Leave us.
1178
01:33:03,037 --> 01:33:04,455
Yes, sir.
1179
01:33:16,509 --> 01:33:17,176
If you Te...
1180
01:33:17,343 --> 01:33:19,011
...going down there, you will die.
1181
01:33:22,139 --> 01:33:23,975
Very negative way of looking at things.
1182
01:33:26,185 --> 01:33:28,479
That's exactly why
you should have stayed at home.
1183
01:33:29,021 --> 01:33:32,024
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years...
1184
01:33:32,191 --> 01:33:33,859
...arguing over who was in charge...
1185
01:33:34,026 --> 01:33:37,363
...while you go look for some miracle
on some...
1186
01:33:37,530 --> 01:33:41,200
...godforsaken rock
in the middle of space?
1187
01:33:44,120 --> 01:33:45,830
A king has...
1188
01:33:45,997 --> 01:33:48,582
...his reign, and then he dies.
1189
01:33:49,458 --> 01:33:50,876
It's inevitable.
1190
01:33:53,337 --> 01:33:54,672
That"
1191
01:33:55,381 --> 01:33:57,383
...is the natural order of things.
1192
01:34:10,229 --> 01:34:11,605
Anything else?
1193
01:34:13,482 --> 01:34:14,859
No...
1194
01:34:16,152 --> 01:34:17,737
...Father.
1195
01:34:19,322 --> 01:34:20,197
That's it.
1196
01:34:33,252 --> 01:34:34,879
I didn't think you had it in you.
1197
01:34:35,713 --> 01:34:36,380
Sorry.
1198
01:34:36,547 --> 01:34:38,924
Poor choice of words.
1199
01:34:40,217 --> 01:34:43,512
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.
1200
01:34:48,517 --> 01:34:50,186
What happens when Weyland is not...
1201
01:34:50,353 --> 01:34:51,604
...around to program you?
1202
01:34:52,646 --> 01:34:54,273
I suppose I'll be free.
1203
01:34:55,191 --> 01:34:56,525
You want that?
1204
01:34:56,692 --> 01:34:58,235
"Want"?
1205
01:34:58,402 --> 01:35:00,279
Not a concept I'm familiar with.
1206
01:35:00,571 --> 01:35:02,156
That being said...
1207
01:35:03,157 --> 01:35:05,201
...doesn't everyone
want their parents dead?
1208
01:35:07,203 --> 01:35:08,287
I didn't.
1209
01:35:09,372 --> 01:35:10,247
Dr. Shaw.
1210
01:35:11,874 --> 01:35:13,250
So pleased you could join us.
1211
01:35:28,099 --> 01:35:30,226
You can take your helmet off
if you like, sir.
1212
01:35:30,393 --> 01:35:31,143
What?
1213
01:35:31,310 --> 01:35:33,813
The air is perfectly breathable.
1214
01:35:33,979 --> 01:35:35,147
Are you sure?
1215
01:35:35,314 --> 01:35:36,315
Positive.
1216
01:35:36,816 --> 01:35:41,612
Wait. We still don't know how
Holloway got infected. If it's in the air.
1217
01:35:42,196 --> 01:35:43,614
It's not.
1218
01:35:43,906 --> 01:35:45,658
How do you know that?
1219
01:35:45,950 --> 01:35:46,992
Smells fine to me.
1220
01:35:49,620 --> 01:35:50,996
- Shall we?
- Please.
1221
01:35:56,502 --> 01:35:58,254
The bridge is just up ahead.
1222
01:35:58,421 --> 01:35:59,505
What is this?
1223
01:36:00,673 --> 01:36:02,508
It's a cargo hold.
1224
01:36:11,517 --> 01:36:14,186
Janek? Are you seeing this?
1225
01:36:15,479 --> 01:36:16,689
How many is there, Shaw?
1226
01:36:16,856 --> 01:36:17,523
Thousands.
1227
01:36:19,024 --> 01:36:20,901
What the hell?
1228
01:36:24,697 --> 01:36:26,699
Ravel, give me those schematics.
1229
01:36:29,535 --> 01:36:31,662
Putting it on the table now.
1230
01:36:33,038 --> 01:36:34,039
Strip away the dome.
1231
01:36:34,665 --> 01:36:37,460
Isolate that area, bring it up.
1232
01:36:37,626 --> 01:36:39,253
Bringing it up, captain.
1233
01:36:42,339 --> 01:36:43,424
Enlarge that.
1234
01:36:45,551 --> 01:36:46,886
Rotate it.
1235
01:36:50,973 --> 01:36:52,516
That is a ship.
1236
01:36:53,476 --> 01:36:55,019
Jesus Christ.
1237
01:36:56,979 --> 01:36:59,023
It's a goddamn ship.
1238
01:37:02,193 --> 01:37:04,904
A superior species, no doubt.
1239
01:37:07,198 --> 01:37:09,742
Their hypersleep chambers...
1240
01:37:09,909 --> 01:37:12,578
...will impress, I trust.
1241
01:37:21,712 --> 01:37:22,254
So they...
1242
01:37:22,421 --> 01:37:26,217
-...were traveling somewhere.
- I've managed to work out the broad strokes.
1243
01:37:26,383 --> 01:37:29,261
It's fairly evident
they were in the process of leaving...
1244
01:37:31,222 --> 01:37:33,390
...before things went to pot.
1245
01:37:33,682 --> 01:37:35,059
Leaving to go where?
1246
01:37:36,936 --> 01:37:37,603
Earth.
1247
01:37:38,938 --> 01:37:39,688
Why?
1248
01:37:40,814 --> 01:37:42,816
Sometimes to create...
1249
01:37:43,108 --> 01:37:44,902
...one must first destroy.
1250
01:37:47,112 --> 01:37:48,447
Where is he, David?
1251
01:37:49,740 --> 01:37:50,783
This way, sir.
1252
01:37:57,206 --> 01:37:58,624
Are you sure he's alive?
1253
01:38:00,376 --> 01:38:01,460
Absolutely.
1254
01:38:05,923 --> 01:38:07,341
And you can speak to him?
1255
01:38:07,633 --> 01:38:09,134
I believe I can.
1256
01:38:45,421 --> 01:38:47,006
I'm all right, I'm all right.
1257
01:38:48,841 --> 01:38:50,134
Speak to him, David.
1258
01:38:51,385 --> 01:38:53,178
Tell him we came, just like he asked.
1259
01:38:53,345 --> 01:38:54,513
Ask where they're from.
1260
01:38:55,139 --> 01:38:56,015
What are you doing?
1261
01:38:56,181 --> 01:38:57,850
Ask him what's in his cargo.
1262
01:38:58,017 --> 01:38:58,851
It killed his people.
1263
01:38:59,018 --> 01:39:00,144
Shaw, enough.
1264
01:39:00,436 --> 01:39:02,187
- David.
- You made it here...
1265
01:39:02,688 --> 01:39:05,357
...and it was meant for us. Why?
1266
01:39:05,524 --> 01:39:07,359
Enough. For God's sake, shut her up.
1267
01:39:09,528 --> 01:39:10,654
I need to know why!
1268
01:39:10,821 --> 01:39:12,531
What did we do wrong? Why do you...
1269
01:39:12,698 --> 01:39:14,158
-...hate us?
- She opens her...
1270
01:39:14,325 --> 01:39:15,367
...mouth again, shoot her.
1271
01:39:15,534 --> 01:39:17,453
David, continue. Tell him why I came.
1272
01:39:38,349 --> 01:39:39,141
No!
1273
01:39:45,230 --> 01:39:46,231
Ford! Move!
1274
01:40:05,376 --> 01:40:09,129
There's nothing.
1275
01:40:14,259 --> 01:40:16,053
I know.
1276
01:40:16,762 --> 01:40:19,723
Have a good journey, Mr. Weyland.
1277
01:40:26,188 --> 01:40:27,773
Time to go home.
1278
01:40:41,203 --> 01:40:44,289
Mr. Chance, take us home.
1279
01:41:57,321 --> 01:41:58,197
Oh, no!
1280
01:42:06,038 --> 01:42:07,039
Hey, Cap-
1281
01:42:07,581 --> 01:42:08,665
What the hell was that?
1282
01:42:52,918 --> 01:42:53,710
Prometheus!
1283
01:42:54,211 --> 01:42:55,254
Come in!
1284
01:42:56,088 --> 01:42:57,339
Shaw, is that you?
1285
01:42:57,506 --> 01:42:58,257
COPY-
1286
01:42:58,423 --> 01:42:59,091
Janek. ..
1287
01:42:59,258 --> 01:43:00,259
...listen to me.
1288
01:43:01,176 --> 01:43:02,427
This ship is taking off!
1289
01:43:02,594 --> 01:43:04,221
- What?
- What is she talking about?
1290
01:43:04,388 --> 01:43:05,931
You can't let it leave!
1291
01:43:06,223 --> 01:43:07,266
You have to stop it!
1292
01:43:07,599 --> 01:43:10,227
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1293
01:43:10,727 --> 01:43:12,771
Janek, if you don't stop it...
1294
01:43:12,938 --> 01:43:14,773
...there won't be any home to go back to.
1295
01:43:16,775 --> 01:43:19,403
It's carrying death, and it's headed for Earth.
1296
01:43:19,695 --> 01:43:22,072
- Shaw, this is not a warship.
- I know.
1297
01:43:22,239 --> 01:43:23,031
Let's go.
1298
01:43:23,198 --> 01:43:24,449
I know that.
1299
01:43:25,117 --> 01:43:26,910
But you must do it.
1300
01:43:27,452 --> 01:43:29,121
Captain, let's go!
1301
01:43:29,288 --> 01:43:31,373
Janek, please believe me! Please!
1302
01:43:47,055 --> 01:43:49,474
I told you to get this ship going.
1303
01:43:49,641 --> 01:43:50,475
Mr. Ravel.
1304
01:43:50,642 --> 01:43:51,977
Warm up the ion propulsion.
1305
01:43:52,311 --> 01:43:53,979
- What are you talking about?
- Sir.
1306
01:43:54,146 --> 01:43:55,814
Burning ion in the atmosphere--
1307
01:43:55,981 --> 01:43:59,067
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?
1308
01:43:59,234 --> 01:44:00,986
This is my ship. I'm telling you...
1309
01:44:01,153 --> 01:44:02,237
...to take us home!
1310
01:44:02,404 --> 01:44:03,906
Vickers, I'll eject your module onto...
1311
01:44:04,072 --> 01:44:05,824
...that surface. Two years of life.
1312
01:44:05,991 --> 01:44:07,993
You want it, or you want to stay with me?
1313
01:44:08,911 --> 01:44:10,245
You got 40 seconds to get...
1314
01:44:10,412 --> 01:44:11,413
...to the escape pod.
1315
01:44:11,580 --> 01:44:12,664
You're crazy.
1316
01:44:12,831 --> 01:44:13,582
Gentlemen...
1317
01:44:14,166 --> 01:44:15,834
...I can handle this myself.
1318
01:44:16,335 --> 01:44:18,086
Feel free to join Miss Vickers.
1319
01:44:18,962 --> 01:44:20,339
All due respect, captain.
1320
01:44:20,505 --> 01:44:23,759
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.
1321
01:44:40,025 --> 01:44:44,196
Well, if you can't be with the one you love
1322
01:44:44,363 --> 01:44:46,615
If you think this means the bet's off...
1323
01:44:47,950 --> 01:44:49,201
...you're wrong.
1324
01:44:50,827 --> 01:44:53,205
Why don't you pay me on the other side?
1325
01:44:53,372 --> 01:44:55,457
All right, get us as close as we can.
1326
01:44:55,624 --> 01:44:57,542
Only got one shot at this.
1327
01:45:10,639 --> 01:45:11,306
Lifeboats away!
1328
01:45:16,561 --> 01:45:17,521
Twenty seconds...
1329
01:45:17,688 --> 01:45:18,689
...to evacuate.
1330
01:45:26,571 --> 01:45:28,365
- Countdown initiated.
-Lon propulsion...
1331
01:45:28,532 --> 01:45:29,241
...is online.
1332
01:45:29,616 --> 01:45:30,325
Ten.
1333
01:45:30,784 --> 01:45:31,410
Nine.
1334
01:45:31,702 --> 01:45:32,577
Come on!
1335
01:45:32,744 --> 01:45:33,745
Eight.
1336
01:45:46,008 --> 01:45:47,342
- Three.
- Let's do this.
1337
01:45:47,509 --> 01:45:48,385
Two.
1338
01:45:51,722 --> 01:45:52,597
Impact imminent.
1339
01:45:52,764 --> 01:45:54,182
Hands off!
1340
01:46:31,053 --> 01:46:31,803
Oh, God.
1341
01:47:19,351 --> 01:47:20,352
No. No.
1342
01:47:20,519 --> 01:47:21,603
No!No!No!
1343
01:47:37,869 --> 01:47:38,954
Oh, God.
1344
01:47:55,387 --> 01:47:58,682
Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.
1345
01:48:47,105 --> 01:48:50,984
Warning: You have 30 seconds
of oxygen remaining.
1346
01:49:04,539 --> 01:49:05,665
Airlock sealed.
1347
01:49:07,292 --> 01:49:09,794
Oxygen levels now stabilizing.
1348
01:50:27,747 --> 01:50:29,708
Elizabeth, are you there?
1349
01:50:30,208 --> 01:50:31,418
This is David.
1350
01:50:32,627 --> 01:50:35,130
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.
1351
01:50:35,422 --> 01:50:37,716
You need to get out immediately.
1352
01:50:38,008 --> 01:50:39,926
He's coming for you.
1353
01:50:40,135 --> 01:50:41,177
Who's coming?
1354
01:50:41,720 --> 01:50:42,846
Airlock breach.
1355
01:50:51,438 --> 01:50:52,480
Die!
1356
01:52:18,024 --> 01:52:20,485
I'm so sorry.
1357
01:52:21,945 --> 01:52:23,822
Oh, God.
1358
01:52:24,447 --> 01:52:25,824
I'm sorry.
1359
01:52:25,990 --> 01:52:29,452
I'm sorry, Charlie, I can't do it.
1360
01:52:29,619 --> 01:52:32,789
I can't do it anymore.
1361
01:52:36,167 --> 01:52:37,669
Elizabeth.
1362
01:52:39,629 --> 01:52:40,839
Are you there?
1363
01:52:45,343 --> 01:52:46,845
Dr. Shaw...
1364
01:52:47,554 --> 01:52:48,847
...can you hear me?
1365
01:52:50,140 --> 01:52:51,391
Yes.
1366
01:52:52,851 --> 01:52:55,019
Yes, I can hear you.
1367
01:52:55,562 --> 01:52:57,439
I was afraid you were dead.
1368
01:52:59,190 --> 01:53:02,152
You have no idea what afraid is.
1369
01:53:02,986 --> 01:53:05,780
I know we've had our differences...
1370
01:53:07,198 --> 01:53:08,658
...but, please...
1371
01:53:09,576 --> 01:53:11,870
...I need to ask you for your help.
1372
01:53:12,036 --> 01:53:14,581
Why the hell would I help you?
1373
01:53:16,332 --> 01:53:20,211
Because, without me,
you'll never leave this place.
1374
01:53:20,879 --> 01:53:24,048
Neither one of us is leaving this place.
1375
01:53:24,507 --> 01:53:26,551
It's not the only ship.
1376
01:53:28,428 --> 01:53:30,513
There are many others.
1377
01:53:31,890 --> 01:53:33,224
I can operate them.
1378
01:53:42,400 --> 01:53:43,818
Dr. Shaw?
1379
01:53:56,581 --> 01:53:57,832
Dr. Shaw!
1380
01:53:59,250 --> 01:54:00,418
Over here.
1381
01:54:06,132 --> 01:54:08,092
Where is my cross?
1382
01:54:08,593 --> 01:54:10,470
The pouch in my utility belt.
1383
01:54:29,239 --> 01:54:31,074
Even after all this...
1384
01:54:31,241 --> 01:54:33,284
...you still believe, don't you?
1385
01:54:34,118 --> 01:54:37,121
You said you could
understand their navigation...
1386
01:54:37,664 --> 01:54:38,915
...use their maps.
1387
01:54:40,917 --> 01:54:42,627
Yes, of course.
1388
01:54:42,794 --> 01:54:45,129
Once we get
to one of their other ships...
1389
01:54:45,296 --> 01:54:48,424
...finding a path to Earth
should be relatively straightforward.
1390
01:54:49,133 --> 01:54:52,095
I don't want to go back
to where we came from.
1391
01:54:53,930 --> 01:54:56,599
I want to go where they came from.
1392
01:54:57,976 --> 01:55:00,395
Do you think you can do that, David?
1393
01:55:04,274 --> 01:55:05,483
Yes.
1394
01:55:06,109 --> 01:55:07,986
I believe I can.
1395
01:55:17,328 --> 01:55:19,956
May I ask what you hope to achieve
by going there?
1396
01:55:20,623 --> 01:55:22,709
They created us.
1397
01:55:22,917 --> 01:55:24,460
Then they tried to kill us.
1398
01:55:25,003 --> 01:55:26,921
They changed their minds.
1399
01:55:28,506 --> 01:55:30,174
I deserve to know why.
1400
01:55:32,343 --> 01:55:33,970
The answer is irrelevant.
1401
01:55:35,013 --> 01:55:37,307
Does it matter why
they changed their minds?
1402
01:55:38,016 --> 01:55:39,183
Yes.
1403
01:55:40,518 --> 01:55:42,186
Yes, it does.
1404
01:55:43,187 --> 01:55:44,355
I don't understand.
1405
01:55:45,857 --> 01:55:46,983
Well...
1406
01:55:49,027 --> 01:55:52,071
...I guess that's because
I'm a human being...
1407
01:55:52,238 --> 01:55:53,698
...and you're a robot.
1408
01:56:03,541 --> 01:56:04,500
I'm sorry.
1409
01:56:04,667 --> 01:56:05,877
It's quite all right.
1410
01:56:21,059 --> 01:56:23,853
Final report of the vessel Prometheus.
1411
01:56:24,020 --> 01:56:24,979
The ship and her...
1412
01:56:25,146 --> 01:56:27,273
...entire crew are gone.
1413
01:56:27,482 --> 01:56:29,359
If you're receiving this transmission...
1414
01:56:29,525 --> 01:56:32,904
...make no attempt
to come to its point of origin.
1415
01:56:33,071 --> 01:56:37,283
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1416
01:56:38,368 --> 01:56:40,161
It is New Year's Day...
1417
01:56:40,328 --> 01:56:43,373
...the year of our Lord, 2094.
1418
01:56:44,290 --> 01:56:46,793
My name is Elizabeth Shaw...
1419
01:56:47,001 --> 01:56:49,921
...the last survivor of the Prometheus.
1420
01:56:50,421 --> 01:56:52,924
And I am still searching.
1421
02:03:43,000 --> 02:03:44,001
[English - US]
95032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.