All language subtitles for Prometheus 2012 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:31,582 --> 00:05:32,834 Get Charlie. 2 00:05:43,928 --> 00:05:45,596 Dr. Holloway! 3 00:05:48,474 --> 00:05:49,809 Charlie! 4 00:05:58,693 --> 00:05:59,444 What? 5 00:06:00,194 --> 00:06:02,030 Come quick! 6 00:06:31,851 --> 00:06:34,062 - Did you date it? - Thirty-five thousand... 7 00:06:34,228 --> 00:06:36,272 ...years. Maybe older. 8 00:07:00,004 --> 00:07:02,381 You gotta be kidding me. 9 00:07:05,259 --> 00:07:07,011 It's the same configuration. 10 00:07:08,805 --> 00:07:12,100 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 11 00:07:25,863 --> 00:07:28,157 I think they want us to come and find them. 12 00:07:30,868 --> 00:07:31,953 Yeah. 13 00:08:37,894 --> 00:08:40,438 What happened to that man? 14 00:08:40,605 --> 00:08:41,689 He died. 15 00:08:43,149 --> 00:08:44,567 Why aren't you helping them? 16 00:08:45,860 --> 00:08:47,570 They don't want my help. 17 00:08:47,737 --> 00:08:49,280 Their God is different than ours. 18 00:08:51,616 --> 00:08:53,034 Why did he die? 19 00:08:53,951 --> 00:08:55,870 Because sooner or later, everyone does. 20 00:08:56,037 --> 00:08:57,288 Like Mummy? 21 00:08:59,290 --> 00:09:00,541 Like Mummy. 22 00:09:02,293 --> 00:09:03,920 Where do they go? 23 00:09:05,463 --> 00:09:07,548 Everyone has their own word. 24 00:09:07,798 --> 00:09:08,966 Heaven. 25 00:09:09,634 --> 00:09:10,468 Paradise. 26 00:09:12,303 --> 00:09:14,597 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 27 00:09:14,764 --> 00:09:16,432 How do you know it's beautiful? 28 00:09:18,476 --> 00:09:19,977 That's what I choose to believe. 29 00:09:20,311 --> 00:09:21,938 What do you believe, Ellie? 30 00:09:56,305 --> 00:09:58,099 Good morning, David. 31 00:09:59,183 --> 00:10:00,643 Transmitting message. 32 00:10:03,854 --> 00:10:05,690 No response. 33 00:10:15,408 --> 00:10:16,867 Whilst this articulation... 34 00:10:17,034 --> 00:10:19,787 ...is attested in the Indo-European descendants... 35 00:10:19,954 --> 00:10:21,831 ...as a purely paralinguistic form... 36 00:10:21,998 --> 00:10:25,084 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 37 00:10:25,251 --> 00:10:27,211 ...five millennia or more. 38 00:10:27,878 --> 00:10:29,380 Let's attempt Schleicher's fable. 39 00:10:29,880 --> 00:10:30,673 Repeat after me. 40 00:10:44,061 --> 00:10:45,187 Perfect. 41 00:10:45,771 --> 00:10:48,065 - Mr. Lawrence? -Yes? 42 00:10:48,566 --> 00:10:50,484 - Flimsy, sir. -Thank you. 43 00:10:57,533 --> 00:11:00,161 You do that once too often. It's only flesh and blood! 44 00:11:00,911 --> 00:11:03,414 Michael George Hartley, you're a philosopher. 45 00:11:03,956 --> 00:11:05,249 And you're barmy. 46 00:11:10,713 --> 00:11:13,090 - It damn well hurts! -Certainly, it hurts. 47 00:11:14,216 --> 00:11:15,718 Well, what's the trick, then? 48 00:11:16,594 --> 00:11:19,680 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 49 00:11:20,139 --> 00:11:23,434 The trick, William Potter... 50 00:11:23,601 --> 00:11:26,687 ...is not minding that it hurts. 51 00:11:32,234 --> 00:11:35,237 The trick, William Potter... 52 00:11:35,821 --> 00:11:39,325 ...is not minding that it hurts. 53 00:11:52,963 --> 00:11:54,632 Attention: 54 00:11:54,799 --> 00:11:56,217 Destination threshold. 55 00:11:56,634 --> 00:11:57,718 Attention: 56 00:11:57,885 --> 00:11:59,887 Destination threshold. 57 00:12:00,346 --> 00:12:02,848 Attention: Destination threshold. 58 00:13:05,161 --> 00:13:06,203 Robe. 59 00:13:17,673 --> 00:13:18,966 HOW long? 60 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 Two years, four months, 18 days... 61 00:13:21,677 --> 00:13:22,887 ...36 hours, 15 minutes. 62 00:13:23,220 --> 00:13:24,472 Any casualties? 63 00:13:25,014 --> 00:13:26,140 Casualties, ma'am? 64 00:13:26,307 --> 00:13:27,391 Has anyone died? 65 00:13:27,933 --> 00:13:29,852 No, ma'am. Everyone is fine. 66 00:13:31,937 --> 00:13:33,481 Well, then wake them up. 67 00:13:44,742 --> 00:13:46,702 Try to relax, Dr. Shaw. 68 00:13:47,912 --> 00:13:49,497 My name is David. 69 00:13:50,873 --> 00:13:53,250 Your mind and body are in a state of shock... 70 00:13:53,417 --> 00:13:55,503 ...as a result of the stasis. 71 00:13:55,753 --> 00:13:57,630 It's all right. Perfectly normal. 72 00:13:57,838 --> 00:13:58,589 Ellie. 73 00:13:59,882 --> 00:14:01,258 We're here, baby. 74 00:14:05,596 --> 00:14:06,430 There, there. 75 00:14:08,265 --> 00:14:10,476 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 76 00:14:12,019 --> 00:14:13,437 Hydration aids muscle mass. 77 00:14:18,609 --> 00:14:21,695 All crew, consume shakes with high caloric content. 78 00:14:27,952 --> 00:14:30,120 What the hell is that? 79 00:14:32,206 --> 00:14:33,082 It's Christmas. 80 00:14:33,499 --> 00:14:34,625 We need the holidays... 81 00:14:34,792 --> 00:14:36,335 ...to show time is still moving. 82 00:14:36,502 --> 00:14:37,419 Mission briefing... 83 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 ...is about to start, captain. 84 00:14:39,630 --> 00:14:41,215 Might wanna make your way down. 85 00:14:41,465 --> 00:14:43,801 Well, I haven't had any breakfast yet. 86 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 Is this seat taken? 87 00:14:46,804 --> 00:14:49,431 Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 88 00:14:51,642 --> 00:14:52,393 OK 89 00:14:52,560 --> 00:14:56,063 Look, no offense, but... 90 00:14:56,605 --> 00:14:58,649 ...I've been asleep two years. 91 00:14:59,316 --> 00:15:01,860 I ain't here to be your friend. 92 00:15:02,152 --> 00:15:03,487 I'm here to make money. 93 00:15:04,613 --> 00:15:05,948 You got that? 94 00:15:08,492 --> 00:15:09,660 OK 95 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 I bet a hundred credits it's a terraforming survey. 96 00:15:13,038 --> 00:15:14,999 No, if it's a survey, they would tell us. 97 00:15:15,165 --> 00:15:17,418 It's a corporate run, they're not telling us shit. 98 00:15:17,585 --> 00:15:18,419 Come on. 99 00:15:18,586 --> 00:15:20,504 - A hundred. - All right, you're on. 100 00:15:25,175 --> 00:15:26,594 You look nervous, El. 101 00:15:27,177 --> 00:15:30,014 - I'll try to keep my feet on the ground. - I know you will. 102 00:15:30,180 --> 00:15:31,098 Good morning. 103 00:15:31,849 --> 00:15:34,393 For those of you I hired personally... 104 00:15:35,394 --> 00:15:37,521 ...it's nice to see you again. 105 00:15:38,314 --> 00:15:42,192 For the rest of you, I am Meredith Vickers. It's my job to make sure you do yours. 106 00:15:42,693 --> 00:15:45,279 Okay, then. On with the show. 107 00:15:50,868 --> 00:15:52,620 Weyland Corporation. 108 00:15:52,870 --> 00:15:54,872 Building better worlds. 109 00:15:56,165 --> 00:15:57,750 Hello, friends. 110 00:15:59,710 --> 00:16:01,462 My name is Peter Weyland. 111 00:16:03,505 --> 00:16:05,299 I am your employer. 112 00:16:05,549 --> 00:16:10,596 I am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 113 00:16:11,388 --> 00:16:13,557 ...you have reached your destination. 114 00:16:14,224 --> 00:16:16,226 And I am long dead. 115 00:16:16,852 --> 00:16:18,812 May I rest in peace. 116 00:16:20,022 --> 00:16:23,192 There's a man sitting with you today. His name is David. 117 00:16:23,359 --> 00:16:26,403 And he is the closest thing to a son I will ever have. 118 00:16:26,695 --> 00:16:29,448 Unfortunately, he is not human. 119 00:16:29,740 --> 00:16:30,991 He will never grow old... 120 00:16:31,241 --> 00:16:33,118 ...and he will never die. 121 00:16:34,078 --> 00:16:37,247 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 122 00:16:37,414 --> 00:16:41,752 ...for that would require the one thing that David will never have. 123 00:16:41,919 --> 00:16:43,087 A soul. 124 00:16:44,088 --> 00:16:45,839 I have spent my entire... 125 00:16:46,006 --> 00:16:48,467 ...lifetime contemplating the questions: 126 00:16:48,759 --> 00:16:50,260 Where do we come from? 127 00:16:50,594 --> 00:16:52,054 What is our purpose? 128 00:16:52,346 --> 00:16:53,764 What happens when we die? 129 00:16:54,473 --> 00:16:58,394 And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 130 00:16:59,103 --> 00:17:02,064 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 131 00:17:04,358 --> 00:17:06,443 As far as you're concerned, they're in charge. 132 00:17:07,569 --> 00:17:12,157 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 133 00:17:12,324 --> 00:17:15,911 ...and for that, he was cast from Olympus. 134 00:17:16,787 --> 00:17:21,625 Well, my friends, the time has finally come for his return. 135 00:17:22,251 --> 00:17:23,210 Doctors, please. 136 00:17:27,548 --> 00:17:28,465 The floor is yours. 137 00:17:36,974 --> 00:17:38,976 Okay, wow. 138 00:17:39,143 --> 00:17:40,519 All right. 139 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 I never had to follow a ghost before. 140 00:17:42,855 --> 00:17:44,898 Okay, let me show you why you guys... 141 00:17:45,065 --> 00:17:46,191 ...are here. 142 00:17:53,657 --> 00:17:58,829 These are images of archeological digs from all over the Earth. 143 00:17:58,996 --> 00:17:59,830 That's... 144 00:17:59,997 --> 00:18:03,333 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 145 00:18:03,625 --> 00:18:06,420 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 146 00:18:06,670 --> 00:18:09,673 Now, this one here is our most recent discovery. 147 00:18:09,840 --> 00:18:13,844 It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. 148 00:18:14,136 --> 00:18:18,348 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 149 00:18:18,515 --> 00:18:21,602 They shared no contact with one another, and yet... 150 00:18:25,439 --> 00:18:26,523 The same pictogram... 151 00:18:26,690 --> 00:18:30,319 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 152 00:18:30,527 --> 00:18:33,489 ...was discovered at every last one of them. 153 00:18:34,031 --> 00:18:36,658 And the only galactic system that matched... 154 00:18:37,701 --> 00:18:40,245 ...was so far from Earth that there's no way... 155 00:18:40,412 --> 00:18:44,541 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 156 00:18:44,708 --> 00:18:46,210 But it just so happens... 157 00:18:47,920 --> 00:18:49,254 ...that that system... 158 00:18:50,714 --> 00:18:51,840 ...has a sun... 159 00:18:52,883 --> 00:18:54,301 ...a lot like ours. 160 00:18:55,344 --> 00:18:59,681 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 161 00:19:01,099 --> 00:19:03,393 Just one planet with a moon... 162 00:19:03,560 --> 00:19:05,437 ...capable of sustaining life. 163 00:19:06,897 --> 00:19:08,982 And we arrived there this morning. 164 00:19:11,235 --> 00:19:16,073 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. Is that right? 165 00:19:17,366 --> 00:19:18,659 - No. - Yeah. 166 00:19:20,911 --> 00:19:23,372 No. Not a map, an invitation. 167 00:19:23,539 --> 00:19:24,915 From who? 168 00:19:26,416 --> 00:19:28,168 We call them Engineers. 169 00:19:29,086 --> 00:19:30,587 Engineers? 170 00:19:30,754 --> 00:19:31,588 Do you mind... 171 00:19:32,631 --> 00:19:34,424 ...telling us what they engineered? 172 00:19:36,426 --> 00:19:38,095 They engineered us. 173 00:19:40,848 --> 00:19:41,682 Bullshit. 174 00:19:43,892 --> 00:19:45,769 Okay, so do you... 175 00:19:45,936 --> 00:19:47,604 ...have anything to back that up? 176 00:19:48,272 --> 00:19:50,107 Look, if you're willing to discount... 177 00:19:50,274 --> 00:19:52,109 ...centuries of Darwinism, that's... 178 00:19:55,320 --> 00:19:56,280 But how do you know? 179 00:19:57,781 --> 00:19:59,116 I don't. 180 00:19:59,616 --> 00:20:01,743 But it's what I choose to believe. 181 00:20:29,646 --> 00:20:30,689 Doctors. 182 00:20:31,773 --> 00:20:35,819 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 183 00:20:43,285 --> 00:20:44,286 Wow, nice place. 184 00:20:44,453 --> 00:20:48,582 It's actually a separate module with its own self-contained life support. 185 00:20:49,041 --> 00:20:50,709 Air, food. 186 00:20:51,001 --> 00:20:54,588 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 187 00:20:54,838 --> 00:20:56,798 Okay, so she lives on a lifeboat. 188 00:20:56,965 --> 00:20:58,008 Yes. 189 00:20:58,175 --> 00:20:58,842 I do. 190 00:20:59,009 --> 00:21:01,261 I like to minimize risk. 191 00:21:01,845 --> 00:21:05,432 David, why don't you make the doctors a drink? 192 00:21:06,016 --> 00:21:08,769 I'll take a vodka. Up. 193 00:21:09,186 --> 00:21:10,604 Charlie, look. 194 00:21:10,771 --> 00:21:13,148 It's a Pauling Med-Pod. 195 00:21:13,440 --> 00:21:15,817 They only made a dozen of these. 196 00:21:15,984 --> 00:21:16,818 Miss Shaw. 197 00:21:16,985 --> 00:21:19,446 Please verbally state the nature of your injury. 198 00:21:19,863 --> 00:21:21,531 Please don't touch that. 199 00:21:21,698 --> 00:21:23,659 It's a very expensive piece of machinery. 200 00:21:24,201 --> 00:21:26,703 It does bypass surgery. What do you need it for? 201 00:21:28,538 --> 00:21:31,166 There might be some confusion about our relationship. 202 00:21:32,250 --> 00:21:35,045 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 203 00:21:35,212 --> 00:21:37,714 But I'm fairly certain your Engineers are scribblings... 204 00:21:37,881 --> 00:21:40,133 ...of savages living in dirty little caves. 205 00:21:41,343 --> 00:21:44,388 But let's say I'm wrong, and you do find these beings down there... 206 00:21:45,555 --> 00:21:47,683 ...you won't engage them... 207 00:21:47,975 --> 00:21:49,434 ...you won't talk to them. 208 00:21:49,726 --> 00:21:52,354 You will do nothing but report back to me. 209 00:21:55,899 --> 00:21:58,151 Miss Vickers, is there an agenda that... 210 00:21:58,318 --> 00:21:59,945 ...you're not telling us about? 211 00:22:00,570 --> 00:22:01,196 MY company... 212 00:22:01,363 --> 00:22:03,907 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 213 00:22:04,074 --> 00:22:06,868 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 214 00:22:07,035 --> 00:22:09,913 ...we'd happily be pursuing your agenda. 215 00:22:11,248 --> 00:22:12,499 But you didn't. 216 00:22:12,916 --> 00:22:14,501 And that makes you an employee. 217 00:22:15,961 --> 00:22:17,963 But if we can't make contact... 218 00:22:18,130 --> 00:22:20,632 ...why did you even bring us here? 219 00:22:21,425 --> 00:22:24,177 Weyland was a superstitious man. 220 00:22:24,886 --> 00:22:27,264 He wanted a true believer on board. 221 00:22:29,933 --> 00:22:31,101 Cheers. 222 00:22:34,438 --> 00:22:35,605 So no response? 223 00:22:36,231 --> 00:22:37,357 I'm sorry, no. 224 00:22:37,524 --> 00:22:39,443 Maybe they didn't understand it. 225 00:22:40,819 --> 00:22:42,863 How are your lessons going, David? 226 00:22:44,072 --> 00:22:47,617 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 227 00:22:48,243 --> 00:22:49,870 ...to their roots. I'm confident... 228 00:22:50,037 --> 00:22:51,538 ...I can communicate with them... 229 00:22:51,788 --> 00:22:53,957 ...provided your thesis is correct. 230 00:22:55,250 --> 00:22:57,377 "Provided it's correct." That's good. 231 00:22:57,544 --> 00:23:00,464 That's why they call it a thesis, doctor. 232 00:23:03,550 --> 00:23:05,260 What are you smiling about? 233 00:23:05,427 --> 00:23:07,304 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 234 00:23:07,471 --> 00:23:08,972 - Roger that. - Yes, captain. 235 00:23:09,347 --> 00:23:10,807 Descent trajectory mapped. 236 00:23:11,141 --> 00:23:12,517 How we doing? 237 00:23:12,684 --> 00:23:13,769 Great. 238 00:23:14,978 --> 00:23:15,812 All right, boss. 239 00:23:16,480 --> 00:23:17,272 All personnel... 240 00:23:17,439 --> 00:23:18,607 ...this is the captain. 241 00:23:18,774 --> 00:23:20,192 Brace for entry. 242 00:23:20,358 --> 00:23:21,610 Yes, captain. 243 00:23:22,152 --> 00:23:23,653 That means you too, Vickers. 244 00:23:23,820 --> 00:23:24,946 All systems... 245 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 ...online. 246 00:23:33,455 --> 00:23:34,706 What is the atmosphere? 247 00:23:34,873 --> 00:23:36,083 Atmosphere is... 248 00:23:36,249 --> 00:23:37,501 ...71 percent nitrogen... 249 00:23:37,667 --> 00:23:38,835 ...21 percent oxygen... 250 00:23:39,002 --> 00:23:40,128 ...traces of argon gas. 251 00:23:40,337 --> 00:23:42,422 Whoa, now, that's weather. 252 00:23:42,589 --> 00:23:43,673 Just like home. 253 00:23:43,840 --> 00:23:45,675 If you're breathing through an exhaust pipe. 254 00:23:46,176 --> 00:23:48,136 CO2 is over 3 percent. 255 00:23:48,303 --> 00:23:50,347 Two minutes without a suit, you're dead. 256 00:23:53,850 --> 00:23:54,976 Peak portside. 257 00:23:55,227 --> 00:23:56,978 Whoa, 52,000! 258 00:23:57,229 --> 00:23:59,356 It makes Everest look like a baby brother. 259 00:23:59,648 --> 00:24:01,858 All right, take us around. 260 00:24:02,025 --> 00:24:03,777 We'll use that as our point of entry. 261 00:24:06,196 --> 00:24:08,448 Terrain data rezzing up. We've got... 262 00:24:08,615 --> 00:24:10,033 ...a couple of hard spots. 263 00:24:10,200 --> 00:24:11,701 Could be metal. 264 00:24:32,514 --> 00:24:33,723 No radio, no heat source. 265 00:24:34,808 --> 00:24:35,892 Nobody's home. 266 00:24:37,144 --> 00:24:38,728 There is nothing in the desert... 267 00:24:39,563 --> 00:24:41,231 ...and no man needs nothing. 268 00:24:41,565 --> 00:24:42,816 What was that? 269 00:24:44,067 --> 00:24:46,153 Just something from a film I like. 270 00:24:50,490 --> 00:24:51,908 Let's go through that gateway. 271 00:24:52,200 --> 00:24:54,244 Reduce airspeed by a hundred knots. 272 00:24:58,874 --> 00:25:01,668 Going through. Nice and slow. 273 00:25:07,674 --> 00:25:08,758 Keep it steady, boys. 274 00:25:08,925 --> 00:25:09,593 There. 275 00:25:10,093 --> 00:25:11,761 No, what are you doing? 276 00:25:11,928 --> 00:25:14,806 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 277 00:25:16,099 --> 00:25:18,059 Right there. God does not build in... 278 00:25:18,226 --> 00:25:21,354 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 279 00:25:21,521 --> 00:25:23,023 ...could you put us down there? 280 00:25:23,190 --> 00:25:25,442 I wouldn't be any good if I couldn't do that. 281 00:25:25,609 --> 00:25:28,945 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 282 00:25:33,825 --> 00:25:37,037 - One mile, port bow. - One mile, port bow. 283 00:25:37,329 --> 00:25:38,955 Engage landing sequence. 284 00:25:39,122 --> 00:25:40,248 Switch to manual. 285 00:25:40,415 --> 00:25:41,583 - Commence landing. - Easy. 286 00:25:41,750 --> 00:25:43,793 - Roger that. - Yeah, baby, yeah. 287 00:25:46,588 --> 00:25:47,964 Bringing her down in five. 288 00:25:48,131 --> 00:25:49,925 - Preparing RCS thrusters. - Four 289 00:25:53,595 --> 00:25:55,305 Two. Easy does it. 290 00:26:12,948 --> 00:26:15,659 Generator systems are inactive. 291 00:26:15,825 --> 00:26:18,203 Temperature is at 2.724 K. 292 00:26:30,048 --> 00:26:31,091 Captain, would you... 293 00:26:31,258 --> 00:26:33,260 ...tell the survey team to suit up... 294 00:26:33,426 --> 00:26:34,844 ...and meet us in the airlock. 295 00:26:35,387 --> 00:26:37,180 Only six hours left of daylight. 296 00:26:37,347 --> 00:26:39,015 - Leave it till morning. - No, no, no. 297 00:26:39,683 --> 00:26:41,184 It's Christmas, captain... 298 00:26:41,351 --> 00:26:43,228 ...and I want to open my presents. 299 00:26:43,520 --> 00:26:44,354 You, boy. 300 00:26:44,521 --> 00:26:45,855 You're coming with us. 301 00:26:46,189 --> 00:26:47,649 I'd be delighted. 302 00:26:53,196 --> 00:26:55,824 Attention: Ramp will open in five minutes. 303 00:26:58,034 --> 00:26:59,619 Hey, Jackson... 304 00:26:59,953 --> 00:27:01,246 ...what's that for? 305 00:27:01,997 --> 00:27:03,039 Expedition security. 306 00:27:03,206 --> 00:27:05,792 My job is to make sure everybody is nice and safe. 307 00:27:07,377 --> 00:27:10,338 This is a scientific expedition. No weapons. 308 00:27:10,505 --> 00:27:11,548 All right, then. 309 00:27:11,923 --> 00:27:13,300 Good luck with that. 310 00:27:16,219 --> 00:27:18,054 David, why are you wearing a suit, man? 311 00:27:19,556 --> 00:27:20,682 I beg your pardon? 312 00:27:20,849 --> 00:27:22,517 You don't breathe, remember? 313 00:27:22,684 --> 00:27:24,811 So why wear a suit? 314 00:27:25,395 --> 00:27:27,564 I was designed like this... 315 00:27:27,856 --> 00:27:31,943 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 316 00:27:33,069 --> 00:27:36,406 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 317 00:27:37,365 --> 00:27:39,326 They're making you guys pretty close, huh? 318 00:27:39,909 --> 00:27:41,369 Not too close, I hope. 319 00:27:51,212 --> 00:27:53,757 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 320 00:27:59,095 --> 00:28:00,847 Ramp will open in five... 321 00:28:01,014 --> 00:28:05,101 ...four, three, two, one. 322 00:28:22,452 --> 00:28:23,787 Hey- 323 00:28:24,454 --> 00:28:26,915 This is just one small step for mankind. 324 00:28:27,791 --> 00:28:28,792 Seriously? 325 00:28:34,964 --> 00:28:36,758 You ready to do this? I know you are. 326 00:28:47,435 --> 00:28:48,395 Hey, Fifield. 327 00:28:48,561 --> 00:28:49,729 I want a spectrograph on this. 328 00:28:49,896 --> 00:28:52,148 I want to know if it's natural or if somebody put it there. 329 00:28:52,315 --> 00:28:54,984 I can't tell you if it's natural or not. But what I can... 330 00:28:55,151 --> 00:28:57,278 ...tell you is, it's hollow. 331 00:29:21,428 --> 00:29:25,181 Prometheus, are you seeing this? 332 00:29:25,515 --> 00:29:26,683 Affirmative. 333 00:29:27,016 --> 00:29:28,309 We see it. 334 00:29:35,525 --> 00:29:36,192 Okay, ready? 335 00:29:36,359 --> 00:29:37,819 - Yeah. - Let's do it. 336 00:30:11,269 --> 00:30:13,396 - After you. - After you. 337 00:30:13,563 --> 00:30:14,522 OK 338 00:30:14,689 --> 00:30:15,732 Careful. 339 00:30:16,399 --> 00:30:18,401 Prometheus, we're going in. 340 00:30:18,568 --> 00:30:19,736 Copy that. 341 00:30:53,269 --> 00:30:54,103 What's back here? 342 00:30:54,270 --> 00:30:56,397 Some kind of a corridor? 343 00:30:57,273 --> 00:30:59,901 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 344 00:31:00,068 --> 00:31:01,444 I want the whole interior. 345 00:31:02,445 --> 00:31:04,739 If there's anything in here worth looking at... 346 00:31:04,906 --> 00:31:06,199 ...these pups'll find them. 347 00:31:06,824 --> 00:31:07,784 Pups? 348 00:31:07,951 --> 00:31:10,286 Yeah, pups. My PUPS 349 00:31:25,093 --> 00:31:27,845 Prometheus, we are now mapping. 350 00:31:32,141 --> 00:31:33,226 Copy that. 351 00:31:45,572 --> 00:31:46,573 Well, I'll be damned. 352 00:32:01,296 --> 00:32:02,547 Fifield, you got a read? 353 00:32:02,714 --> 00:32:03,840 Yeah. 354 00:32:04,591 --> 00:32:07,510 Pups are saying this way. 355 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 Look at this. 356 00:32:34,871 --> 00:32:36,497 Oh, Charlie. 357 00:32:40,501 --> 00:32:41,544 Jesus. 358 00:32:41,878 --> 00:32:43,713 The sunlight is heating the water. 359 00:32:44,380 --> 00:32:45,965 Check out the humidity. 360 00:32:46,132 --> 00:32:47,759 Yeah, and look at the CO2 levels. 361 00:32:48,259 --> 00:32:49,344 Outside... 362 00:32:49,510 --> 00:32:51,554 ...it's completely toxic, and in here... 363 00:32:51,721 --> 00:32:53,806 ...there's nothing. It's breathable. 364 00:32:55,892 --> 00:32:57,477 What are you doing? 365 00:32:57,644 --> 00:32:59,896 - Don't be an idiot. - Don't be a skeptic. 366 00:33:00,396 --> 00:33:02,523 There's something generating an atmosphere. 367 00:33:02,899 --> 00:33:04,150 David? 368 00:33:04,317 --> 00:33:06,486 - Dr. Holloway is correct. - Cleaner than Earth... 369 00:33:06,653 --> 00:33:07,820 ...actually. 370 00:33:07,987 --> 00:33:08,905 They were terraforming. 371 00:33:09,238 --> 00:33:10,698 Please don't do-- 372 00:33:10,865 --> 00:33:12,659 I'm not wearing this thing anymore. 373 00:33:13,201 --> 00:33:14,494 Wish me luck, baby. 374 00:33:14,661 --> 00:33:17,246 Do you copy? Do not remove your headgear. 375 00:33:33,846 --> 00:33:35,765 You crazy bastard. 376 00:33:40,436 --> 00:33:41,688 Connect our suit cameras... 377 00:33:41,854 --> 00:33:46,109 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 378 00:33:47,235 --> 00:33:48,945 Copy that. Switching feeds. 379 00:33:50,947 --> 00:33:53,116 Well, come on. Pay up. 380 00:33:53,825 --> 00:33:56,536 - Pay what? - What do you mean, "Pay what"? 381 00:33:56,703 --> 00:34:00,206 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 382 00:34:00,373 --> 00:34:03,126 -...is terraforming. - No, no. The bet was why we came here. 383 00:34:03,292 --> 00:34:06,170 If you said a dead old man wanted to talk to Martians, I'd pay. 384 00:34:06,337 --> 00:34:07,714 Come on, a hundred credits. 385 00:34:07,880 --> 00:34:10,717 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 386 00:34:12,969 --> 00:34:15,138 It's minus 12 in here. 387 00:34:15,304 --> 00:34:17,432 So why is this water not frozen? 388 00:34:17,598 --> 00:34:19,016 Maybe it ain't water. 389 00:34:19,767 --> 00:34:21,227 Maybe it's Martian piss. 390 00:34:23,271 --> 00:34:26,315 That's your scientific theory? 391 00:34:26,482 --> 00:34:28,401 Is it? Mr. Biology? 392 00:34:32,613 --> 00:34:34,490 Whatever it is, it sure is collagenous. 393 00:34:35,616 --> 00:34:37,326 Some kind of sediment, perhaps. 394 00:34:57,346 --> 00:34:58,514 Impressive. 395 00:35:18,201 --> 00:35:18,951 What was that? 396 00:35:19,869 --> 00:35:21,078 David? 397 00:35:21,954 --> 00:35:22,622 David? 398 00:35:24,040 --> 00:35:25,291 What is that? 399 00:35:27,293 --> 00:35:28,211 David? 400 00:35:36,886 --> 00:35:38,221 Ellie! 401 00:35:43,059 --> 00:35:43,893 What was that? 402 00:35:44,685 --> 00:35:46,562 I'm really glad we didn't bring weapons. 403 00:35:46,729 --> 00:35:49,023 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 404 00:35:49,440 --> 00:35:50,399 Keep up! 405 00:35:52,902 --> 00:35:53,486 Come on! 406 00:36:01,452 --> 00:36:02,787 Where did he go? 407 00:36:08,084 --> 00:36:09,669 Wait, wait, wait. 408 00:36:14,632 --> 00:36:17,718 There it is. There it is. There it is. 409 00:36:18,719 --> 00:36:21,222 Oh, my God, Charlie. We found them. 410 00:36:21,389 --> 00:36:22,932 What do you mean "them"? 411 00:36:24,225 --> 00:36:25,643 It is them, Ellie. 412 00:36:26,435 --> 00:36:28,020 It looks like a door... 413 00:36:28,396 --> 00:36:32,358 ...and he's been decapitated by it. 414 00:36:33,609 --> 00:36:35,111 Son of a bitch. 415 00:36:36,863 --> 00:36:38,239 They were right. 416 00:36:41,742 --> 00:36:43,828 What did you want them to be? Wrong? 417 00:36:47,623 --> 00:36:48,749 David... 418 00:36:49,458 --> 00:36:51,127 ...please tell me you can read that. 419 00:36:51,794 --> 00:36:53,045 Perhaps. 420 00:36:55,298 --> 00:36:56,966 No, I'm out of here. 421 00:36:58,968 --> 00:37:00,803 Hey, Fifield, where are you going? 422 00:37:02,471 --> 00:37:03,556 What? 423 00:37:05,308 --> 00:37:07,977 Look, I'm just a geologist. 424 00:37:08,144 --> 00:37:10,313 I like rocks. I love rocks! 425 00:37:10,771 --> 00:37:13,232 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 426 00:37:13,399 --> 00:37:15,985 But what you do seem to care about is gigantic dead... 427 00:37:16,152 --> 00:37:16,861 ...bodies. 428 00:37:17,028 --> 00:37:20,072 As I don't really have anything to contribute in the gigantic... 429 00:37:20,239 --> 00:37:21,657 ...dead body arena... 430 00:37:23,159 --> 00:37:26,704 ...I want to go back to the ship, if you don't mind. 431 00:37:30,166 --> 00:37:30,917 Anyone wanna... 432 00:37:31,083 --> 00:37:33,210 ...join me, hey? You staying? 433 00:37:34,921 --> 00:37:35,963 No, ship's good. 434 00:37:36,130 --> 00:37:38,341 Yeah. Ship very good. 435 00:37:39,300 --> 00:37:42,345 Congratulations on meeting your maker. 436 00:37:43,137 --> 00:37:44,347 Thank you. 437 00:37:45,014 --> 00:37:45,765 Pull yourself... 438 00:37:45,932 --> 00:37:46,849 ...together, man. 439 00:37:50,311 --> 00:37:53,105 And I thought you were the crazy one. 440 00:38:01,155 --> 00:38:02,949 Do you have the carbon reader? 441 00:38:05,368 --> 00:38:06,661 Thank you. 442 00:38:12,875 --> 00:38:14,043 How long's it been dead? 443 00:38:16,796 --> 00:38:17,880 Two thousand years... 444 00:38:18,047 --> 00:38:19,215 ...give or take. 445 00:38:22,802 --> 00:38:24,387 What are you doing, David? 446 00:38:25,346 --> 00:38:27,056 I'm attempting to open the door. 447 00:38:27,223 --> 00:38:29,517 Wait. We don't know what's on the other side. 448 00:38:31,894 --> 00:38:33,312 Oops. Sorry. 449 00:38:37,984 --> 00:38:40,319 Look, Ford. It's the head. 450 00:38:50,788 --> 00:38:53,082 An amazing state of preservation. 451 00:38:53,374 --> 00:38:55,126 - We'll take it in. - Yeah. 452 00:38:59,213 --> 00:39:00,756 Remarkably human. 453 00:39:18,441 --> 00:39:20,109 Beautiful painting. 454 00:39:21,235 --> 00:39:22,528 It's a mural. 455 00:39:35,124 --> 00:39:35,791 Stop. 456 00:39:35,958 --> 00:39:37,126 Stop. Don't touch it. 457 00:39:37,293 --> 00:39:38,419 Sorry. 458 00:39:39,545 --> 00:39:41,547 Please, don't touch anything. 459 00:39:42,465 --> 00:39:43,132 Sweating. 460 00:40:22,088 --> 00:40:23,297 Organic. 461 00:40:29,845 --> 00:40:30,846 Oh, no. 462 00:40:31,138 --> 00:40:33,849 Charlie, the murals are changing. 463 00:40:34,016 --> 00:40:36,435 I think we've affected the atmosphere in the room. 464 00:40:36,602 --> 00:40:38,521 Charlie, do you copy? 465 00:40:39,522 --> 00:40:40,356 Oh, the head! 466 00:40:40,648 --> 00:40:42,733 Ford, quick, help me bag the head! 467 00:40:54,370 --> 00:40:55,871 Boss. -What you got? 468 00:40:56,872 --> 00:40:58,791 We got an incoming storm front. 469 00:40:58,958 --> 00:41:00,126 Silica... 470 00:41:00,292 --> 00:41:02,294 ...and lots of static. This is not good. 471 00:41:02,461 --> 00:41:03,212 I see it. 472 00:41:07,299 --> 00:41:08,175 Ground crew... 473 00:41:08,342 --> 00:41:09,343 ...this is Janek. 474 00:41:09,510 --> 00:41:11,345 I need you to hustle back right now. 475 00:41:11,637 --> 00:41:13,139 Ground crew, do you copy me? 476 00:41:13,305 --> 00:41:14,640 I got 200-kilometer. .. 477 00:41:14,807 --> 00:41:16,350 ...winds of airborne silica... 478 00:41:16,517 --> 00:41:18,018 ...and enough static to fry your suit. 479 00:41:18,185 --> 00:41:19,687 Copy that, sir. 480 00:41:19,854 --> 00:41:20,813 We need more time. 481 00:41:21,522 --> 00:41:22,857 I'll be closing the outer... 482 00:41:23,023 --> 00:41:24,233 ...doors in 15 minutes. 483 00:41:24,400 --> 00:41:26,569 I sincerely hope you can make it. 484 00:41:29,321 --> 00:41:31,240 Charlie! David! 485 00:41:31,824 --> 00:41:32,908 We must leave now. 486 00:41:35,077 --> 00:41:36,745 This is just another tomb. 487 00:41:41,250 --> 00:41:42,459 David! 488 00:41:45,337 --> 00:41:47,214 - On three. - Two, three, up. 489 00:41:47,381 --> 00:41:48,757 Let's go! 490 00:41:49,508 --> 00:41:51,260 Easy, easy, easy. Careful. 491 00:41:54,346 --> 00:41:57,057 David, we are leaving! 492 00:42:06,609 --> 00:42:07,443 Come on! 493 00:42:07,610 --> 00:42:09,320 Damn it, they've already taken off. 494 00:42:09,486 --> 00:42:10,446 Come on, let's go. 495 00:42:12,114 --> 00:42:15,242 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 496 00:42:15,409 --> 00:42:17,453 All right, come on. Let's go. 497 00:42:32,718 --> 00:42:34,136 Go faster! 498 00:42:57,993 --> 00:42:59,161 Charlie! The head! 499 00:43:00,120 --> 00:43:00,663 Ellie, no! 500 00:43:00,829 --> 00:43:01,497 What are you doing? 501 00:43:10,297 --> 00:43:11,090 Hatch closure... 502 00:43:11,257 --> 00:43:12,299 -...in five seconds. - Shit. 503 00:43:13,550 --> 00:43:14,343 Damn it, hold on! 504 00:43:16,679 --> 00:43:17,471 Goddamn it. 505 00:43:17,638 --> 00:43:18,764 Door closing. 506 00:43:20,975 --> 00:43:22,059 Ellie, don't move! 507 00:43:27,273 --> 00:43:27,940 Charlie! 508 00:43:31,485 --> 00:43:32,528 Grab my hand! 509 00:43:43,706 --> 00:43:44,123 No! 510 00:43:45,249 --> 00:43:46,166 No, Ellie! 511 00:43:46,333 --> 00:43:47,126 Ellie! 512 00:44:25,414 --> 00:44:26,415 Got it. 513 00:44:34,381 --> 00:44:36,216 So, what was that, Ellie? 514 00:44:36,508 --> 00:44:38,927 You could've compromised the mission. Not to mention... 515 00:44:39,094 --> 00:44:40,554 ...almost killing yourself! 516 00:44:40,721 --> 00:44:41,722 Are you all right? 517 00:44:42,097 --> 00:44:43,474 Yes. 518 00:44:43,766 --> 00:44:44,933 Thank you, David. 519 00:44:45,434 --> 00:44:46,935 My pleasure. 520 00:44:47,269 --> 00:44:49,104 Doctors, it's real good to have... 521 00:44:49,271 --> 00:44:51,565 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 522 00:44:51,732 --> 00:44:53,442 Aren't they back yet? 523 00:44:54,943 --> 00:44:56,445 - Get them up for me. - All right. 524 00:44:59,365 --> 00:45:01,116 We've been here before, Fifield. 525 00:45:01,283 --> 00:45:03,952 I don't know. It all looks the same to me. 526 00:45:04,912 --> 00:45:06,955 Boys, this is the captain. Listen up. 527 00:45:07,539 --> 00:45:10,292 Between the static electricity and the wind speed... 528 00:45:10,459 --> 00:45:12,753 ...well, there ain't no safe way to come get you. 529 00:45:13,379 --> 00:45:14,129 What? 530 00:45:14,296 --> 00:45:17,800 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 531 00:45:18,467 --> 00:45:20,469 ...until the storm passes. 532 00:45:20,636 --> 00:45:21,470 Captain... 533 00:45:21,762 --> 00:45:24,973 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 534 00:45:26,141 --> 00:45:27,184 You got a pen nearby? 535 00:45:27,351 --> 00:45:29,269 No. No, I think we got it. 536 00:45:29,895 --> 00:45:31,814 Tell them I said...themselves. 537 00:45:32,981 --> 00:45:33,816 Copy? 538 00:45:33,982 --> 00:45:36,235 Copy that. All right, boys, keep your head down... 539 00:45:36,402 --> 00:45:38,695 ...and we'll come get you in the morning. 540 00:45:40,447 --> 00:45:41,448 Well, which way now? 541 00:45:41,615 --> 00:45:42,408 All right. 542 00:45:42,574 --> 00:45:44,618 Well, which way, huh? 543 00:45:58,590 --> 00:46:00,592 Sample is sterile. No contagion present. 544 00:46:01,009 --> 00:46:02,010 David. 545 00:46:05,305 --> 00:46:07,182 So are they all dead? 546 00:46:08,559 --> 00:46:10,519 What? Who? 547 00:46:11,145 --> 00:46:12,354 Your Engineers. 548 00:46:12,855 --> 00:46:14,523 Are they all dead or aren't they? 549 00:46:14,690 --> 00:46:16,191 I don't know. 550 00:46:16,358 --> 00:46:17,693 We just got here. 551 00:46:18,110 --> 00:46:18,819 Scan. 552 00:46:21,530 --> 00:46:22,990 Do you care if they're dead? 553 00:46:23,866 --> 00:46:25,325 Weyland cared. 554 00:46:25,617 --> 00:46:27,202 Dr. Shaw. 555 00:46:27,494 --> 00:46:28,537 Have a look at this. 556 00:46:33,208 --> 00:46:35,169 - That's not an exoskeleton. - No. 557 00:46:35,335 --> 00:46:37,337 I think it's a helmet. 558 00:46:37,629 --> 00:46:39,882 - Let's see if we can lift it up. - We should... 559 00:46:40,048 --> 00:46:41,467 ...be able to prize this open. 560 00:46:42,217 --> 00:46:44,553 It's too heavy for us. David? 561 00:46:51,685 --> 00:46:52,895 Careful. 562 00:46:53,187 --> 00:46:54,897 Like so. 563 00:47:08,744 --> 00:47:10,579 What is that on its head? 564 00:47:10,996 --> 00:47:13,123 It looks like new cells. 565 00:47:14,041 --> 00:47:16,043 - In a state of... - Change. 566 00:47:16,210 --> 00:47:16,919 Yes. 567 00:47:17,252 --> 00:47:18,587 Changing into what? 568 00:47:19,004 --> 00:47:21,256 Can you run a stern line into the locus coeruleus? 569 00:47:21,590 --> 00:47:24,885 I think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 570 00:47:26,470 --> 00:47:27,721 - Thirty amps. - Okay. 571 00:47:28,305 --> 00:47:29,181 No more. 572 00:47:30,724 --> 00:47:32,768 Let me make an incision. 573 00:47:33,519 --> 00:47:34,269 OK 574 00:47:39,858 --> 00:47:41,276 Go up, 40. 575 00:47:43,278 --> 00:47:44,404 Okay, 40 up. 576 00:47:45,697 --> 00:47:47,115 Did you see that? 577 00:47:48,742 --> 00:47:50,536 - Yes. - Yep. See? 578 00:47:50,702 --> 00:47:52,287 Go up another 10. 579 00:47:52,621 --> 00:47:54,081 Okay, up 10. 580 00:47:56,458 --> 00:47:57,543 Maybe it's a little... 581 00:47:57,709 --> 00:47:59,545 -...too much. Go down 10. - Okay. 582 00:47:59,711 --> 00:48:01,129 - Down 10. - Down another 20. 583 00:48:01,630 --> 00:48:02,464 Okay, I'm trying. 584 00:48:03,465 --> 00:48:05,092 I'm trying, it's not going down. 585 00:48:05,259 --> 00:48:06,552 Full down. Ford... 586 00:48:06,718 --> 00:48:07,636 ...stop it. 587 00:48:07,803 --> 00:48:09,054 Oh, God. 588 00:48:09,304 --> 00:48:11,390 David, contain it! Now! 589 00:48:11,557 --> 00:48:12,808 Contain it? Turn it off! 590 00:48:13,141 --> 00:48:14,560 Oh, God. The smell! 591 00:48:15,435 --> 00:48:16,478 Oh, God, look at that. 592 00:48:16,645 --> 00:48:17,646 Look at that. 593 00:48:17,813 --> 00:48:18,981 It's getting worse. 594 00:48:34,663 --> 00:48:36,456 Mortal, after all. 595 00:48:43,839 --> 00:48:45,173 Ford, take a sample. 596 00:48:46,341 --> 00:48:47,801 Let's have a look. 597 00:48:52,514 --> 00:48:55,017 No, sir, I will take care of it. 598 00:48:55,350 --> 00:48:57,728 Yes, sir, understood. I'm sorry. 599 00:48:58,687 --> 00:49:01,356 Fortunately, slightly premature. 600 00:49:05,444 --> 00:49:06,820 Of course, sir. 601 00:49:35,265 --> 00:49:36,433 Miss Vickers. 602 00:49:40,854 --> 00:49:42,189 What did he say, David? 603 00:49:42,481 --> 00:49:44,858 I don't think he'd want me to tell you. 604 00:49:52,574 --> 00:49:54,910 What did he say? 605 00:49:55,077 --> 00:49:55,827 I'm sorry... 606 00:49:55,994 --> 00:49:57,162 ...that's confidential. 607 00:49:57,329 --> 00:49:59,247 So help me God... 608 00:49:59,581 --> 00:50:03,585 ...I will find the cord that makes you run and I will cut it. 609 00:50:04,378 --> 00:50:06,463 What did he say? 610 00:50:07,923 --> 00:50:09,257 He said: 611 00:50:10,258 --> 00:50:12,761 "Try harder." 612 00:50:14,429 --> 00:50:16,723 Cup of tea, ma'am? 613 00:50:33,281 --> 00:50:34,408 Genetic view. 614 00:50:34,574 --> 00:50:35,450 OK 615 00:50:35,617 --> 00:50:38,036 Let's have a look at its DNA. 616 00:50:47,379 --> 00:50:48,463 Isolate the strand. 617 00:50:50,257 --> 00:50:51,258 OK 618 00:50:51,842 --> 00:50:53,969 Compare it to the gene sample? 619 00:50:54,302 --> 00:50:55,429 Yeah. 620 00:50:55,721 --> 00:50:56,805 Overlay. 621 00:50:57,139 --> 00:50:58,473 Processing. 622 00:51:00,434 --> 00:51:01,768 Processing. 623 00:51:03,562 --> 00:51:05,939 DNA match. 624 00:51:07,232 --> 00:51:08,817 Oh, my God. 625 00:51:29,004 --> 00:51:30,338 It's us. 626 00:51:30,672 --> 00:51:31,840 It's everything. 627 00:51:35,761 --> 00:51:37,763 What killed them? 628 00:51:55,322 --> 00:51:56,198 Big things... 629 00:51:56,364 --> 00:51:58,366 ...have small beginnings. 630 00:52:07,459 --> 00:52:09,211 Am I interrupting? 631 00:52:09,711 --> 00:52:12,005 I thought you might be running low. 632 00:52:16,051 --> 00:52:18,970 - Pour yourself a glass, pal. - Thank you, but I'm afraid... 633 00:52:19,137 --> 00:52:20,555 ...it would be wasted on me. 634 00:52:21,139 --> 00:52:23,391 Right, I almost forgot you're not a real boy. 635 00:52:27,395 --> 00:52:29,898 I'm very sorry that your Engineers are all gone. 636 00:52:34,736 --> 00:52:37,197 You think we wasted our time coming here, don't you? 637 00:52:38,573 --> 00:52:43,245 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 638 00:52:43,411 --> 00:52:46,248 What we hoped to achieve was to meet our makers. 639 00:52:46,414 --> 00:52:47,332 To get answers. 640 00:52:47,958 --> 00:52:49,751 Why they even... 641 00:52:49,918 --> 00:52:51,419 ...made us in the first place. 642 00:52:54,005 --> 00:52:56,383 Why do you think your people made me? 643 00:52:57,676 --> 00:52:58,844 Because we could. 644 00:53:01,763 --> 00:53:04,140 Can you imagine how disappointing it would be... 645 00:53:04,307 --> 00:53:06,434 ...to hear the same thing from your creator? 646 00:53:11,773 --> 00:53:12,566 I guess it's... 647 00:53:12,732 --> 00:53:14,442 ...good you can't be disappointed. 648 00:53:15,026 --> 00:53:16,528 Yes. It's wonderful... 649 00:53:17,195 --> 00:53:17,863 ...actually. 650 00:53:18,029 --> 00:53:19,781 May I ask you something? 651 00:53:21,116 --> 00:53:22,033 Please do. 652 00:53:22,200 --> 00:53:23,451 How far would you go... 653 00:53:24,202 --> 00:53:26,830 ...to get what you came all this way for? 654 00:53:26,997 --> 00:53:28,373 Your answers. 655 00:53:29,624 --> 00:53:30,876 What are you willing to do? 656 00:53:31,293 --> 00:53:32,752 Anything and everything. 657 00:53:34,045 --> 00:53:36,298 That's worth drinking to, I'd imagine. 658 00:53:47,726 --> 00:53:49,603 Here's mud in your eye, pal. 659 00:53:54,024 --> 00:53:55,400 Good health. 660 00:54:00,280 --> 00:54:01,531 It's those things. 661 00:54:05,160 --> 00:54:06,328 Are they real? 662 00:54:08,163 --> 00:54:09,289 Of course they're real. 663 00:54:10,415 --> 00:54:12,125 Jesus Christ. I mean... 664 00:54:13,418 --> 00:54:14,586 Look at the pile. 665 00:54:15,253 --> 00:54:17,130 Look how high up they are. 666 00:54:18,048 --> 00:54:18,798 It looks like... 667 00:54:18,965 --> 00:54:23,178 -...they were running from something. - Okay. Don't touch, okay? 668 00:54:23,762 --> 00:54:27,974 Man, this thing is opened up from the inside. 669 00:54:28,141 --> 00:54:29,684 Almost like it exploded. 670 00:54:30,685 --> 00:54:34,689 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 671 00:54:47,869 --> 00:54:49,120 Well... 672 00:54:54,709 --> 00:54:57,921 So, whatever killed them is long gone, right? 673 00:54:58,088 --> 00:54:59,172 Millburn, Fifield. 674 00:54:59,339 --> 00:55:00,507 This is Prometheus. 675 00:55:00,674 --> 00:55:01,883 What is your position? 676 00:55:02,717 --> 00:55:04,511 Prometheus, this is Millburn. 677 00:55:04,803 --> 00:55:06,721 We are at 7-4-0... 678 00:55:06,888 --> 00:55:09,140 ...1-4-7-7. Why? 679 00:55:09,307 --> 00:55:12,852 Just got a ping about one click west of you. 680 00:55:13,019 --> 00:55:14,604 What do you mean "a ping"? 681 00:55:15,063 --> 00:55:16,731 Well, whatever... 682 00:55:16,898 --> 00:55:18,900 ...that probe is picking up... 683 00:55:19,067 --> 00:55:20,235 ...it's not dead. 684 00:55:20,402 --> 00:55:22,070 It's reading a life form. 685 00:55:22,278 --> 00:55:24,739 - What? - Okay, what do you mean, "a life form"? 686 00:55:25,240 --> 00:55:26,825 Is it--? Is it moving? 687 00:55:27,575 --> 00:55:29,536 No, I don't think so. 688 00:55:29,828 --> 00:55:31,162 Captain, you're... 689 00:55:31,329 --> 00:55:32,872 ...obviously not seeing... 690 00:55:33,039 --> 00:55:34,416 ...what we're seeing here. 691 00:55:34,582 --> 00:55:36,835 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 692 00:55:37,002 --> 00:55:38,294 I know, boys. 693 00:55:38,628 --> 00:55:41,881 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 694 00:55:43,091 --> 00:55:44,592 That's no good to us down here! 695 00:55:46,136 --> 00:55:50,056 Is it--? Is it moving? Are these things moving? 696 00:55:52,934 --> 00:55:55,854 No. No, it just disappeared, actually. 697 00:55:56,438 --> 00:55:57,522 Must be a glitch. 698 00:55:57,689 --> 00:56:00,191 What do you mean, "a glitch"? 699 00:56:00,358 --> 00:56:01,276 All right, boys. 700 00:56:02,360 --> 00:56:03,570 Sleep tight. 701 00:56:04,446 --> 00:56:05,947 Try not to bugger each other. 702 00:56:06,114 --> 00:56:08,116 Captain, what do you mean, "a glitch"? 703 00:56:08,742 --> 00:56:11,286 Millburn, what does he mean? Wait. 704 00:56:11,870 --> 00:56:13,371 Now, he said-- 705 00:56:14,414 --> 00:56:17,125 - He said one click west, yeah? -Yeah. 706 00:56:17,959 --> 00:56:19,252 Now, we... 707 00:56:19,419 --> 00:56:21,296 We don't want to check that out, do we? 708 00:56:21,463 --> 00:56:22,505 Shit, no. 709 00:56:22,672 --> 00:56:23,965 Where are we gonna go? 710 00:56:24,132 --> 00:56:25,133 East. 711 00:56:26,718 --> 00:56:28,011 Yeah, east. 712 00:56:28,178 --> 00:56:32,098 A fucking glitch, man. "Pings, glitch, life form." What the fuck'? 713 00:56:32,515 --> 00:56:36,770 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 714 00:56:36,936 --> 00:56:39,606 ...we're attempting to identify what caused the head... 715 00:56:39,773 --> 00:56:41,900 ...to combust. I can't help but wonder... 716 00:56:42,525 --> 00:56:44,986 ...was there an outbreak here? 717 00:56:49,699 --> 00:56:50,658 You rang... 718 00:56:50,825 --> 00:56:52,994 -...ma'am? - I have something important... 719 00:56:53,161 --> 00:56:54,996 ...to tell you. What is that? 720 00:56:55,830 --> 00:56:57,457 This is... 721 00:56:57,624 --> 00:57:00,001 ...a rose that I had frozen with the champagne. 722 00:57:00,168 --> 00:57:03,254 I was gonna give it to you when we found what we came for. 723 00:57:04,547 --> 00:57:06,341 We did find what we came for. 724 00:57:06,758 --> 00:57:07,926 They were here. This is-- 725 00:57:08,093 --> 00:57:12,680 The most significant discovery in the history... 726 00:57:12,847 --> 00:57:15,016 ...of mankind. Oh, I know. 727 00:57:17,852 --> 00:57:19,687 It's incredible, it really is. 728 00:57:19,854 --> 00:57:23,691 But I wanted to talk to them. 729 00:57:24,025 --> 00:57:26,861 I mean, don't you want to know why they came? 730 00:57:28,238 --> 00:57:29,781 Why they abandoned us? 731 00:57:30,198 --> 00:57:32,033 I just want answers, baby. 732 00:57:32,200 --> 00:57:33,660 We were right, Charlie. 733 00:57:34,119 --> 00:57:36,204 I have proof. 734 00:57:38,206 --> 00:57:39,124 Look. 735 00:57:45,088 --> 00:57:48,216 Their genetic material predates ours. 736 00:57:48,383 --> 00:57:49,884 We come from them. 737 00:57:51,344 --> 00:57:53,012 - You're kidding me. - No. 738 00:57:56,015 --> 00:57:57,225 OK 739 00:57:57,725 --> 00:57:58,893 OK 740 00:57:59,894 --> 00:58:04,065 Okay. I guess you can take your father's cross off now. 741 00:58:04,816 --> 00:58:07,068 Why would I want to do that? 742 00:58:07,569 --> 00:58:09,320 Because they made us. 743 00:58:09,487 --> 00:58:10,780 And who made them? 744 00:58:11,698 --> 00:58:13,741 Well, exactly. We'll never know. 745 00:58:13,908 --> 00:58:15,994 But here's what we do know: 746 00:58:16,161 --> 00:58:19,998 That there is nothing special about the creation of life. 747 00:58:20,165 --> 00:58:21,583 Right? Anybody can do it. 748 00:58:21,749 --> 00:58:24,752 All you need is a dash of DNA and half a brain, right? 749 00:58:27,755 --> 00:58:28,965 I can't. 750 00:58:30,550 --> 00:58:32,802 I can't create life. 751 00:58:34,637 --> 00:58:37,307 What does that say about me? 752 00:58:38,600 --> 00:58:41,603 Ellie, that's not-- I didn't mean-- 753 00:58:41,769 --> 00:58:43,313 I wasn't talking about-- 754 00:58:43,479 --> 00:58:45,106 Children? 755 00:58:45,440 --> 00:58:46,482 Us. 756 00:58:48,985 --> 00:58:51,196 Hey, hey, he)'- 757 00:58:51,362 --> 00:58:52,739 Hey- 758 00:58:53,531 --> 00:58:54,824 Hey- 759 00:58:55,658 --> 00:58:57,535 Elizabeth Shaw... 760 00:58:57,702 --> 00:59:01,206 ...you are the most special person I have ever met in my life... 761 00:59:01,372 --> 00:59:03,208 ...and I love you. 762 00:59:07,253 --> 00:59:08,504 Hey- 763 00:59:53,591 --> 00:59:55,051 How much longer will this take? 764 00:59:57,053 --> 00:59:58,596 I don't know. 765 00:59:58,763 --> 01:00:00,265 I'm just a captain. 766 01:00:09,399 --> 01:00:11,859 That thing sounds like a dying cat, by the way. 767 01:00:12,026 --> 01:00:15,863 I'll have you know that this thing... 768 01:00:16,030 --> 01:00:18,241 ...once belonged to Stephen Stills. 769 01:00:19,534 --> 01:00:21,244 Am I supposed to know who that is? 770 01:00:26,207 --> 01:00:27,709 You know... 771 01:00:28,584 --> 01:00:29,961 ...if you wanna get laid... 772 01:00:30,128 --> 01:00:32,005 ...you really don't have to pretend... 773 01:00:32,171 --> 01:00:34,299 ...to be interested in the pyramid scan. 774 01:00:35,383 --> 01:00:38,886 You could just say, "Hey, I'm trying to get laid." 775 01:00:39,053 --> 01:00:41,264 I could. I could say that, right? 776 01:00:41,931 --> 01:00:43,391 But it wouldn't make sense... 777 01:00:43,558 --> 01:00:47,729 ...why I would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 778 01:00:47,895 --> 01:00:49,897 ...if I wanted to get laid, would it? 779 01:00:52,066 --> 01:00:53,568 Hey, Vickers. 780 01:00:53,735 --> 01:00:55,570 Hey, Vickers. 781 01:00:56,738 --> 01:00:58,573 I was wondering... 782 01:01:02,827 --> 01:01:04,245 Are you a robot? 783 01:01:12,587 --> 01:01:13,963 My room. 784 01:01:15,089 --> 01:01:15,923 Ten minutes. 785 01:01:19,135 --> 01:01:24,098 Well, if you can't be with the one you love 786 01:01:24,265 --> 01:01:25,224 Love the one 787 01:01:25,391 --> 01:01:26,517 You're with 788 01:01:26,726 --> 01:01:28,269 Love the one you're with 789 01:01:35,109 --> 01:01:36,277 Millburn. 790 01:01:36,444 --> 01:01:38,446 What's all this black stuff? 791 01:01:42,909 --> 01:01:43,868 Gazpacho. 792 01:01:46,454 --> 01:01:47,455 Is that tobacco? 793 01:01:48,331 --> 01:01:49,248 Is that tobacco... 794 01:01:49,415 --> 01:01:50,541 ...in your respirator? 795 01:01:50,708 --> 01:01:52,293 Yeah, sure. 796 01:01:56,798 --> 01:01:58,299 Tobacco. 797 01:01:58,966 --> 01:02:02,595 On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us... 798 01:02:02,762 --> 01:02:04,389 ...Fifield. Really. 799 01:02:08,643 --> 01:02:09,727 - Hey, Millburn. - Yeah? 800 01:02:09,894 --> 01:02:10,812 You see this thing? 801 01:02:10,978 --> 01:02:14,315 What do you think this thing was? Some kind of a god? 802 01:02:14,816 --> 01:02:16,818 Something they worshiped? What? 803 01:02:16,984 --> 01:02:18,736 - It kind of looks like-- - What's that? 804 01:02:19,445 --> 01:02:20,488 What the hell is that? 805 01:02:20,655 --> 01:02:21,906 Oh, my God. Okay. 806 01:02:22,073 --> 01:02:23,408 Just stay calm. Stay quiet. 807 01:02:23,574 --> 01:02:25,827 This is okay, I can handle this. 808 01:02:26,494 --> 01:02:27,495 Hey, baby. 809 01:02:28,287 --> 01:02:28,996 Hey 810 01:02:29,997 --> 01:02:31,165 Come in, Prometheus. 811 01:02:31,499 --> 01:02:35,086 We have an elongate reptile-type creature. 812 01:02:35,294 --> 01:02:39,424 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 813 01:02:39,841 --> 01:02:41,175 And it's beautiful. 814 01:02:42,718 --> 01:02:43,344 Okay! 815 01:02:46,806 --> 01:02:47,432 Prometheus... 816 01:02:47,598 --> 01:02:48,349 ...we have two. 817 01:02:48,516 --> 01:02:51,018 Look at you. Look at you, baby. 818 01:02:51,519 --> 01:02:53,980 Jesus, look at the size of that. What is it? 819 01:02:54,147 --> 01:02:56,691 - You need to stay calm. - What's there to be calm about? 820 01:02:56,858 --> 01:02:59,277 You need to stay calm because she is beautiful. 821 01:02:59,444 --> 01:03:01,195 What makes you think that's female? 822 01:03:01,362 --> 01:03:02,613 She's a lady. Look! 823 01:03:08,703 --> 01:03:09,704 Hey- 824 01:03:10,580 --> 01:03:11,622 She's mesmerized. 825 01:03:12,039 --> 01:03:14,167 Come here. Come here. 826 01:03:16,419 --> 01:03:17,545 It's okay. 827 01:03:17,712 --> 01:03:19,380 It's okay. It's okay. 828 01:03:20,089 --> 01:03:21,382 Hey, baby. 829 01:03:24,552 --> 01:03:25,470 You're strong! 830 01:03:26,220 --> 01:03:26,846 You should... 831 01:03:27,013 --> 01:03:27,680 ...help me now. 832 01:03:27,847 --> 01:03:28,514 Get it off. 833 01:03:31,100 --> 01:03:31,976 Cut it here, man! 834 01:03:32,143 --> 01:03:33,227 I ain't touching that! 835 01:03:34,228 --> 01:03:36,230 Oh, my God. Oh, my God. 836 01:03:36,397 --> 01:03:38,441 -It's getting tighter. - I ain't touching it! 837 01:03:38,608 --> 01:03:41,402 Cut the thing, man, for God's sake! 838 01:03:41,569 --> 01:03:43,488 God, you're making it worse! 839 01:03:43,654 --> 01:03:45,490 It's tightening! It's tight-- 840 01:03:45,865 --> 01:03:47,074 It's breaking my arm! 841 01:03:48,993 --> 01:03:49,577 Shit! 842 01:03:49,994 --> 01:03:50,870 Cut it off! 843 01:03:51,037 --> 01:03:52,747 Cut it off! 844 01:03:52,914 --> 01:03:53,748 Cut it off! 845 01:03:53,915 --> 01:03:54,540 Cut it off! 846 01:03:57,543 --> 01:03:58,169 Shit! 847 01:03:58,336 --> 01:03:59,086 Oh, my God! 848 01:04:00,379 --> 01:04:02,423 Oh, my God! Oh, Jesus! 849 01:04:03,841 --> 01:04:05,092 It's in my suit. 850 01:04:05,259 --> 01:04:06,052 Jesus Christ. 851 01:05:06,153 --> 01:05:07,989 Shaw, you up? 852 01:05:09,657 --> 01:05:10,825 Yeah, what's up? 853 01:05:11,200 --> 01:05:13,411 The storm passed, but I can't reach Millburn... 854 01:05:13,578 --> 01:05:16,789 ...or Fifield. Taking a few men down, see if I can rustle them up. 855 01:05:16,956 --> 01:05:18,082 OK 856 01:05:19,000 --> 01:05:20,585 Any idea where they are? 857 01:05:20,751 --> 01:05:24,422 Last time they radioed in was where you found your head. 858 01:05:24,964 --> 01:05:26,924 Okay, we're coming. 859 01:05:27,091 --> 01:05:27,842 All right. 860 01:05:28,009 --> 01:05:30,845 Chance, you're coming with me. Come on. 861 01:05:31,012 --> 01:05:32,013 All right, boss. 862 01:05:33,848 --> 01:05:36,642 - Ravel, did you fix that glitch? - No, captain. 863 01:05:36,809 --> 01:05:39,562 - It's gotta be in the hardware. - What glitch, captain? 864 01:05:39,729 --> 01:05:42,273 One of them probes picked up a life form. 865 01:05:42,982 --> 01:05:43,941 Pops up every hour... 866 01:05:44,108 --> 01:05:47,028 ...for a couple of seconds and then it's gone. 867 01:05:47,194 --> 01:05:48,779 I can find the probe and fix it. 868 01:05:48,946 --> 01:05:50,531 Knock yourself out. 869 01:05:51,866 --> 01:05:53,367 Be careful, doctors. 870 01:06:14,597 --> 01:06:16,349 Fifield! 871 01:06:19,101 --> 01:06:20,269 Millburn? 872 01:06:24,565 --> 01:06:25,941 All right, come on down. 873 01:06:46,962 --> 01:06:49,924 David, are you alone? 874 01:06:51,050 --> 01:06:52,176 Yes, Miss Vickers. 875 01:06:52,343 --> 01:06:54,512 Uplink your feed to my room. 876 01:06:54,679 --> 01:06:55,971 COPY- 877 01:08:38,574 --> 01:08:40,785 You son of a bitch. 878 01:08:42,870 --> 01:08:44,580 You cut me off. 879 01:09:05,684 --> 01:09:07,228 What is this? 880 01:09:10,731 --> 01:09:11,941 - Charlie? - I just tripped. 881 01:09:12,233 --> 01:09:13,400 Oh, my God, you're sick! 882 01:09:13,567 --> 01:09:15,486 I'm okay, baby. Come on. 883 01:09:15,653 --> 01:09:16,695 Fifield? 884 01:09:17,530 --> 01:09:18,739 Millburn? 885 01:09:25,204 --> 01:09:26,747 Hey, Chance. I wouldn't touch... 886 01:09:26,914 --> 01:09:28,082 ...that if I were you. 887 01:09:30,960 --> 01:09:32,294 Dr. Shaw? 888 01:09:32,461 --> 01:09:33,587 Yeah? 889 01:09:33,754 --> 01:09:35,756 Do we have any idea what is... 890 01:09:35,923 --> 01:09:37,341 ...oozing out of these vases? 891 01:09:37,508 --> 01:09:40,678 No. They weren't like this last time we were here. 892 01:09:45,391 --> 01:09:46,517 Captain? 893 01:09:46,725 --> 01:09:48,018 What? 894 01:09:48,227 --> 01:09:49,186 Who is it? Which one? 895 01:09:49,353 --> 01:09:51,188 - Who is it? -It's Millburn. 896 01:09:51,730 --> 01:09:53,607 - Ellie. - Don't touch him. Hold on. 897 01:09:53,774 --> 01:09:54,608 Ellie, honey. 898 01:09:54,775 --> 01:09:56,610 Charlie, what's wrong? 899 01:09:56,777 --> 01:09:59,321 I need you to look at me, okay? 900 01:09:59,488 --> 01:10:00,614 You know infections... 901 01:10:00,781 --> 01:10:01,824 ...so, what do you see? 902 01:10:01,991 --> 01:10:03,617 This is not good, baby. 903 01:10:03,784 --> 01:10:05,703 You look at me, you tell me what you see. 904 01:10:09,957 --> 01:10:10,833 Oh, my God. 905 01:10:11,292 --> 01:10:12,877 Ford, get over here. 906 01:10:13,043 --> 01:10:14,628 It's okay. Janek? 907 01:10:14,795 --> 01:10:16,422 - What? - We have to go now! 908 01:10:16,589 --> 01:10:17,298 What do you see? 909 01:10:17,464 --> 01:10:19,466 Honey, what do you see? 910 01:10:19,633 --> 01:10:21,719 Holloway's sick. He's not good. 911 01:10:21,886 --> 01:10:22,469 I see movement... 912 01:10:22,636 --> 01:10:23,304 ...in his esophagus. 913 01:10:27,641 --> 01:10:29,310 - Come on, baby. - No. I'm okay. 914 01:10:29,476 --> 01:10:30,436 Janek! 915 01:10:30,603 --> 01:10:31,812 Come over and help me! 916 01:10:31,979 --> 01:10:34,315 - I'm okay. - Ford, get over there. What's happening? 917 01:10:34,481 --> 01:10:35,482 - I'm okay. - Let's go! 918 01:10:35,649 --> 01:10:36,775 Help me with him. 919 01:10:36,942 --> 01:10:39,820 I got you. We're gonna get you out of here. 920 01:10:39,987 --> 01:10:40,654 Prometheus... 921 01:10:40,821 --> 01:10:41,447 ...come in. 922 01:10:41,614 --> 01:10:43,574 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 923 01:10:43,741 --> 01:10:45,492 - Holloway. - Get him up. 924 01:10:45,659 --> 01:10:47,494 - Come on. -Prometheus, come in. 925 01:10:47,661 --> 01:10:48,829 Is anyone there? 926 01:10:49,496 --> 01:10:50,748 This is Vickers. 927 01:10:50,915 --> 01:10:53,375 I need a medical team standing by the airlock. 928 01:10:53,709 --> 01:10:55,753 Full quarantine fail-safe. 929 01:10:55,920 --> 01:10:57,379 Holloway's sick. 930 01:10:57,546 --> 01:10:58,797 Sick with what? 931 01:10:58,964 --> 01:11:01,091 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 932 01:11:01,258 --> 01:11:03,344 - It's not safe down here. -Charlie? 933 01:11:03,510 --> 01:11:04,345 I'm suiting up. 934 01:11:04,511 --> 01:11:06,180 - Charlie, talk to me. -Move! 935 01:11:06,347 --> 01:11:08,682 - What was that back there? -Let's go, people! 936 01:11:10,392 --> 01:11:12,645 We've gotta move! We've gotta move! 937 01:11:12,811 --> 01:11:13,395 Ellie! 938 01:15:11,091 --> 01:15:12,301 He don't look too good. 939 01:15:12,509 --> 01:15:15,220 Did he catch something down there? We had our helmets off. 940 01:15:15,387 --> 01:15:16,096 I don't know. 941 01:15:16,388 --> 01:15:19,391 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 942 01:15:19,766 --> 01:15:20,851 Aye, captain. 943 01:15:21,018 --> 01:15:23,395 Oh, God. I'm so sorry. 944 01:15:25,105 --> 01:15:26,356 Come on! 945 01:15:26,523 --> 01:15:28,233 Please! 946 01:15:33,071 --> 01:15:35,574 Prometheus! Why 'vs that door not open'? 947 01:15:36,116 --> 01:15:37,951 Vickers, that is an order! 948 01:15:38,744 --> 01:15:40,370 Get that goddamn door open! 949 01:15:40,537 --> 01:15:43,081 - Look at me. It's too late, I'm sick. - No, it's not. 950 01:15:43,248 --> 01:15:44,458 Come on! 951 01:15:45,167 --> 01:15:45,876 Ford, help me! 952 01:15:46,251 --> 01:15:48,295 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 953 01:15:48,462 --> 01:15:50,088 Open that back door right now! 954 01:15:50,255 --> 01:15:51,423 Hold that door! 955 01:15:51,590 --> 01:15:52,257 Prometheus... 956 01:15:52,424 --> 01:15:53,175 ...do you COPY? 957 01:15:53,342 --> 01:15:55,844 Goddamn it, open that door! That is an order! 958 01:15:56,011 --> 01:15:57,095 Open it. 959 01:16:04,144 --> 01:16:05,437 What the hell is this? 960 01:16:05,604 --> 01:16:07,147 He's not coming on board. 961 01:16:07,314 --> 01:16:08,815 Vickers, this is a sick man. 962 01:16:08,982 --> 01:16:10,108 I see that. That's why... 963 01:16:10,275 --> 01:16:11,318 ...he's not coming on! 964 01:16:12,110 --> 01:16:13,111 Charlie! 965 01:16:13,278 --> 01:16:14,321 Chance, get over here! 966 01:16:17,616 --> 01:16:18,325 Please! 967 01:16:18,492 --> 01:16:19,576 We can still help him! 968 01:16:21,245 --> 01:16:23,830 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 969 01:16:23,997 --> 01:16:25,582 I won't leave him! 970 01:16:25,749 --> 01:16:26,583 Then stay! 971 01:16:26,750 --> 01:16:27,918 Wait! We could... 972 01:16:28,085 --> 01:16:29,795 ...put him on the Med-Pod! 973 01:16:29,962 --> 01:16:31,004 Please don't do this. 974 01:16:31,171 --> 01:16:32,506 It's okay, Ellie. 975 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 Vickers! 976 01:16:33,840 --> 01:16:34,841 What are you doing? 977 01:16:35,133 --> 01:16:36,301 I love you, baby. 978 01:16:36,468 --> 01:16:37,302 - I love you. - No. 979 01:16:37,469 --> 01:16:38,762 I'm telling you, stay back! 980 01:16:38,929 --> 01:16:39,638 Do it. 981 01:16:39,805 --> 01:16:40,681 Stay back! 982 01:16:40,847 --> 01:16:41,932 No! No, Charlie! 983 01:16:42,099 --> 01:16:42,683 - Do it. - No! 984 01:16:48,438 --> 01:16:49,648 No! 985 01:16:51,692 --> 01:16:53,193 No! 986 01:16:53,527 --> 01:16:55,195 No! 987 01:16:58,865 --> 01:16:59,950 Charlie! 988 01:17:02,703 --> 01:17:04,329 No! 989 01:17:17,718 --> 01:17:19,678 My deepest condolences. 990 01:17:21,013 --> 01:17:22,806 I'm going to have to take this. 991 01:17:22,973 --> 01:17:24,516 It may be contaminated. 992 01:17:25,642 --> 01:17:29,688 If there's a contagion, we were all exposed. 993 01:17:31,273 --> 01:17:35,068 You need-- We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 994 01:17:35,736 --> 01:17:37,112 Yes, of course. 995 01:17:37,404 --> 01:17:38,697 Yes? 996 01:17:46,038 --> 01:17:48,415 I understand how... 997 01:17:48,582 --> 01:17:50,083 ...inappropriate this is... 998 01:17:50,876 --> 01:17:53,211 ...given the circumstances. 999 01:17:53,378 --> 01:17:56,381 But as you ordered quarantine fail-safes... 1000 01:17:58,216 --> 01:18:00,510 ...it's my responsibility to ask. 1001 01:18:01,428 --> 01:18:05,599 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 1002 01:18:06,933 --> 01:18:08,101 Since you and he were... 1003 01:18:08,268 --> 01:18:09,519 ...so close... 1004 01:18:10,437 --> 01:18:11,271 ...I want to be... 1005 01:18:11,438 --> 01:18:12,898 ...as thorough as poss-- 1006 01:18:14,900 --> 01:18:15,734 My, my- 1007 01:18:19,946 --> 01:18:20,822 You're pregnant. 1008 01:18:23,700 --> 01:18:24,368 What? 1009 01:18:25,869 --> 01:18:27,621 From the look of it, three months so. 1010 01:18:28,080 --> 01:18:31,166 No, that's impossible. 1011 01:18:31,458 --> 01:18:33,585 I can't be pregnant. 1012 01:18:33,877 --> 01:18:37,214 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1013 01:18:38,048 --> 01:18:39,257 Yes... 1014 01:18:39,424 --> 01:18:42,469 ...but 10 hours ago. 1015 01:18:42,803 --> 01:18:46,306 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1016 01:18:46,473 --> 01:18:47,307 Well, doctor... 1017 01:18:48,308 --> 01:18:50,394 ...it's not exactly a traditional fetus. 1018 01:18:54,106 --> 01:18:54,981 I want to see it. 1019 01:18:55,273 --> 01:18:56,983 Don't think that's a good idea. 1020 01:18:58,819 --> 01:19:01,655 David, I want to see it. 1021 01:19:01,947 --> 01:19:03,156 Now, doctor... 1022 01:19:05,659 --> 01:19:07,160 I want to see it. 1023 01:19:08,245 --> 01:19:09,663 I want it out of me. 1024 01:19:09,913 --> 01:19:11,498 We don't have the personnel... 1025 01:19:11,665 --> 01:19:14,167 ...to perform a procedure like that. 1026 01:19:14,334 --> 01:19:16,169 - Our best option-- - I want it out. 1027 01:19:16,336 --> 01:19:17,337 Put you back into... 1028 01:19:17,504 --> 01:19:19,423 ...cryostasis until we return to Earth. 1029 01:19:19,589 --> 01:19:21,883 Please, get it out of me. 1030 01:19:22,217 --> 01:19:23,635 Get it out of me! 1031 01:19:23,927 --> 01:19:25,011 Please. 1032 01:19:28,682 --> 01:19:30,350 It must be very painful. 1033 01:19:31,226 --> 01:19:33,353 Here, let me give you something. 1034 01:19:37,357 --> 01:19:39,025 That's it. There, there. 1035 01:19:45,449 --> 01:19:48,034 Someone will be along shortly... 1036 01:19:48,326 --> 01:19:50,704 ...to bring you back to Cryo Deck. 1037 01:19:55,000 --> 01:19:57,252 It must feel like your God abandoned you. 1038 01:19:57,878 --> 01:19:59,045 What? 1039 01:19:59,212 --> 01:20:00,005 To lose... 1040 01:20:00,172 --> 01:20:04,885 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1041 01:20:05,469 --> 01:20:07,554 What was it that killed him? 1042 01:20:08,305 --> 01:20:09,764 Ebola? 1043 01:20:14,144 --> 01:20:16,897 How do you--? How do you know that? 1044 01:20:18,023 --> 01:20:19,816 I watched your dreams. 1045 01:20:42,380 --> 01:20:43,465 Dr. Shaw? 1046 01:20:44,758 --> 01:20:45,926 We're here to put you... 1047 01:20:46,092 --> 01:20:49,471 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1048 01:20:49,638 --> 01:20:51,264 ...go to 'caddy-byes. 1049 01:20:51,932 --> 01:20:53,433 Dr. Shaw? 1050 01:20:54,935 --> 01:20:56,394 She's doped. Prepare her. 1051 01:21:26,424 --> 01:21:30,637 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1052 01:21:31,346 --> 01:21:33,265 I need a Caesarean. 1053 01:21:33,807 --> 01:21:35,976 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1054 01:21:36,142 --> 01:21:37,727 ...patients and does not offer... 1055 01:21:37,894 --> 01:21:40,814 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1056 01:21:40,981 --> 01:21:41,982 ...elsewhere. 1057 01:21:44,359 --> 01:21:45,110 surgery- 1058 01:21:45,443 --> 01:21:46,820 Abdominal. 1059 01:21:47,529 --> 01:21:48,280 Penetrating... 1060 01:21:48,446 --> 01:21:49,781 ...injuries. 1061 01:21:50,073 --> 01:21:51,700 Foreign body. 1062 01:21:51,992 --> 01:21:53,076 Initiate. 1063 01:21:55,745 --> 01:21:57,622 Surgical procedure to begin. 1064 01:22:39,122 --> 01:22:40,165 Running diagnostics. 1065 01:22:43,710 --> 01:22:45,045 Oh, come on. 1066 01:22:46,630 --> 01:22:48,882 Get it out! Come on! 1067 01:22:49,299 --> 01:22:50,008 Please! 1068 01:22:53,345 --> 01:22:54,679 Oh, God! 1069 01:22:56,890 --> 01:22:58,725 - Come on! -Initiating anesthetics. 1070 01:22:59,976 --> 01:23:00,560 Please! 1071 01:23:07,150 --> 01:23:09,027 Commence surgical procedure. 1072 01:23:49,984 --> 01:23:50,944 Oh, God. 1073 01:23:54,656 --> 01:23:55,240 Oh, God! 1074 01:23:55,407 --> 01:23:56,783 Oh, God! 1075 01:24:15,301 --> 01:24:16,970 Oh, God! Oh, God! 1076 01:24:17,178 --> 01:24:18,471 Oh, my God! 1077 01:24:35,238 --> 01:24:36,406 Come on! 1078 01:25:02,682 --> 01:25:03,308 Bridge... 1079 01:25:03,475 --> 01:25:05,059 ...to hangar. This is the captain. 1080 01:25:05,226 --> 01:25:07,187 - Yes, captain. - Can you see what I see? 1081 01:25:07,520 --> 01:25:09,439 Fifield's monitor just popped up. 1082 01:25:09,856 --> 01:25:11,691 What? Where? 1083 01:25:11,858 --> 01:25:14,277 According to what I'm looking at, it's outside... 1084 01:25:14,444 --> 01:25:15,653 ...the goddamn ship. 1085 01:25:16,029 --> 01:25:17,197 Barnes, open the door! 1086 01:25:17,363 --> 01:25:19,365 Fifield, do you copy me? Come on in. 1087 01:25:20,283 --> 01:25:20,992 Fifield? 1088 01:25:33,296 --> 01:25:34,547 Wait a second. 1089 01:25:43,723 --> 01:25:44,641 Hey, Wallace. 1090 01:25:44,808 --> 01:25:46,059 Take a look at this. 1091 01:25:51,731 --> 01:25:52,232 Fifield? 1092 01:25:55,235 --> 01:25:57,195 What the hell is going on down there? 1093 01:26:11,084 --> 01:26:12,210 I'm coming down there. 1094 01:26:12,377 --> 01:26:13,586 Chance, you're suiting up. 1095 01:26:13,753 --> 01:26:15,421 Dome on. -Don't let it on the ship! 1096 01:26:30,562 --> 01:26:31,020 Take him out! 1097 01:26:31,896 --> 01:26:32,355 Got him! 1098 01:26:34,774 --> 01:26:35,400 Do it! 1099 01:26:39,279 --> 01:26:41,406 - You ready, Chance? - Yes. 1100 01:26:44,409 --> 01:26:45,285 Come on! 1101 01:26:45,451 --> 01:26:46,619 Get in the rover! 1102 01:26:47,537 --> 01:26:48,788 We gotta get out of here! 1103 01:26:55,962 --> 01:26:56,796 Go! 1104 01:27:28,328 --> 01:27:29,621 What is that? 1105 01:28:05,031 --> 01:28:07,200 You've been asleep. 1106 01:28:07,367 --> 01:28:10,036 You were on the ship all this time. Why? 1107 01:28:11,496 --> 01:28:12,956 Well, I... 1108 01:28:13,122 --> 01:28:14,999 I have a few days of life left in me. 1109 01:28:16,209 --> 01:28:17,502 I didn't wanna waste them... 1110 01:28:17,669 --> 01:28:19,879 ...until you could deliver what you promised. 1111 01:28:21,047 --> 01:28:22,632 To meet my maker. 1112 01:28:22,799 --> 01:28:24,050 There we are, sir. 1113 01:28:24,217 --> 01:28:27,387 - Nice and clean. - Haven't you told him they're all gone? 1114 01:28:28,972 --> 01:28:32,141 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1115 01:28:32,392 --> 01:28:34,060 One of them is still alive. 1116 01:28:34,811 --> 01:28:36,688 We're on our way to see him now. 1117 01:28:36,980 --> 01:28:38,064 What? 1118 01:28:38,398 --> 01:28:39,732 Turn me around. 1119 01:28:40,400 --> 01:28:45,238 You convinced me that... 1120 01:28:46,781 --> 01:28:48,950 ...if these things made us... 1121 01:28:50,201 --> 01:28:52,745 ...then surely they could save us. 1122 01:28:53,413 --> 01:28:54,372 My stick, please. 1123 01:28:59,085 --> 01:29:01,295 Well, save me, anyway. 1124 01:29:01,754 --> 01:29:03,798 Save you from what? 1125 01:29:04,424 --> 01:29:05,883 Death, of course. 1126 01:29:06,175 --> 01:29:07,260 Stand me up. 1127 01:29:11,723 --> 01:29:12,724 I'm all right. 1128 01:29:13,558 --> 01:29:14,726 I'm all right. 1129 01:29:15,727 --> 01:29:16,936 Yes, sir. 1130 01:29:17,145 --> 01:29:18,354 But you don't understand. 1131 01:29:19,063 --> 01:29:20,440 You don't know. 1132 01:29:20,606 --> 01:29:23,401 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1133 01:29:23,568 --> 01:29:25,611 ...what we thought they were. 1134 01:29:25,778 --> 01:29:26,946 I was wrong. 1135 01:29:27,113 --> 01:29:28,364 We were so wrong. 1136 01:29:28,906 --> 01:29:30,283 Charlie... 1137 01:29:30,950 --> 01:29:33,119 Dr. Holloway's dead. 1138 01:29:34,454 --> 01:29:36,456 We must leave! 1139 01:29:36,956 --> 01:29:38,916 And what would Charlie do... 1140 01:29:39,208 --> 01:29:44,088 ...now that we're so close... 1141 01:29:44,380 --> 01:29:47,759 ...to answering the most meaningful questions... 1142 01:29:47,925 --> 01:29:49,469 ...ever asked by mankind? 1143 01:29:50,845 --> 01:29:52,555 How can you leave without... 1144 01:29:52,722 --> 01:29:54,682 ...knowing what they are? 1145 01:30:01,731 --> 01:30:03,816 Or have you lost your faith, Shaw? 1146 01:30:39,894 --> 01:30:42,647 Okay. Okay. 1147 01:31:01,999 --> 01:31:03,376 Come in. 1148 01:31:10,550 --> 01:31:12,552 Where the hell are you going, doc? 1149 01:31:12,885 --> 01:31:14,887 You know what this place is? 1150 01:31:15,304 --> 01:31:19,016 Those Engineers? This ain't their home. 1151 01:31:20,434 --> 01:31:22,854 It's an installation. Maybe even military. 1152 01:31:23,396 --> 01:31:26,107 They put it out here because they're not stupid enough... 1153 01:31:26,274 --> 01:31:29,527 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1154 01:31:30,194 --> 01:31:33,739 That's what all that shit is in those vases. 1155 01:31:34,157 --> 01:31:35,366 They made it here. 1156 01:31:35,533 --> 01:31:39,620 It got out, it turned on them. The end. 1157 01:31:41,581 --> 01:31:43,708 It's time for us to go home. 1158 01:31:44,250 --> 01:31:46,085 One of them is still alive. 1159 01:31:50,673 --> 01:31:53,217 Don't you want to know what they have to say? 1160 01:31:56,679 --> 01:31:58,347 I don't care. 1161 01:32:00,266 --> 01:32:01,392 Right. 1162 01:32:02,185 --> 01:32:04,103 All you do is fly the ship. 1163 01:32:04,437 --> 01:32:05,605 That's right. 1164 01:32:05,771 --> 01:32:09,400 But you must care about something, captain. 1165 01:32:11,736 --> 01:32:14,488 If you didn't, why are you here? 1166 01:32:17,450 --> 01:32:18,951 How about this? 1167 01:32:20,912 --> 01:32:23,247 No matter what happens down there... 1168 01:32:24,498 --> 01:32:26,959 ...I can't bring none of that shit back home with us. 1169 01:32:27,126 --> 01:32:28,461 Can't let it happen. 1170 01:32:29,921 --> 01:32:31,297 I'll do whatever I have to... 1171 01:32:31,464 --> 01:32:33,216 ...to see that it doesn't. 1172 01:32:35,092 --> 01:32:36,594 Make sure you do, captain. 1173 01:32:52,151 --> 01:32:54,278 So you came after all. 1174 01:32:54,570 --> 01:32:56,113 I thought you wanted me to. 1175 01:32:56,405 --> 01:32:58,866 After all your attempts to stop me from coming here... 1176 01:32:59,033 --> 01:33:00,493 ...I'm surprised to see you. 1177 01:33:01,244 --> 01:33:02,453 It's all right. Leave us. 1178 01:33:03,037 --> 01:33:04,455 Yes, sir. 1179 01:33:16,509 --> 01:33:17,176 If you Te... 1180 01:33:17,343 --> 01:33:19,011 ...going down there, you will die. 1181 01:33:22,139 --> 01:33:23,975 Very negative way of looking at things. 1182 01:33:26,185 --> 01:33:28,479 That's exactly why you should have stayed at home. 1183 01:33:29,021 --> 01:33:32,024 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years... 1184 01:33:32,191 --> 01:33:33,859 ...arguing over who was in charge... 1185 01:33:34,026 --> 01:33:37,363 ...while you go look for some miracle on some... 1186 01:33:37,530 --> 01:33:41,200 ...godforsaken rock in the middle of space? 1187 01:33:44,120 --> 01:33:45,830 A king has... 1188 01:33:45,997 --> 01:33:48,582 ...his reign, and then he dies. 1189 01:33:49,458 --> 01:33:50,876 It's inevitable. 1190 01:33:53,337 --> 01:33:54,672 That" 1191 01:33:55,381 --> 01:33:57,383 ...is the natural order of things. 1192 01:34:10,229 --> 01:34:11,605 Anything else? 1193 01:34:13,482 --> 01:34:14,859 No... 1194 01:34:16,152 --> 01:34:17,737 ...Father. 1195 01:34:19,322 --> 01:34:20,197 That's it. 1196 01:34:33,252 --> 01:34:34,879 I didn't think you had it in you. 1197 01:34:35,713 --> 01:34:36,380 Sorry. 1198 01:34:36,547 --> 01:34:38,924 Poor choice of words. 1199 01:34:40,217 --> 01:34:43,512 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1200 01:34:48,517 --> 01:34:50,186 What happens when Weyland is not... 1201 01:34:50,353 --> 01:34:51,604 ...around to program you? 1202 01:34:52,646 --> 01:34:54,273 I suppose I'll be free. 1203 01:34:55,191 --> 01:34:56,525 You want that? 1204 01:34:56,692 --> 01:34:58,235 "Want"? 1205 01:34:58,402 --> 01:35:00,279 Not a concept I'm familiar with. 1206 01:35:00,571 --> 01:35:02,156 That being said... 1207 01:35:03,157 --> 01:35:05,201 ...doesn't everyone want their parents dead? 1208 01:35:07,203 --> 01:35:08,287 I didn't. 1209 01:35:09,372 --> 01:35:10,247 Dr. Shaw. 1210 01:35:11,874 --> 01:35:13,250 So pleased you could join us. 1211 01:35:28,099 --> 01:35:30,226 You can take your helmet off if you like, sir. 1212 01:35:30,393 --> 01:35:31,143 What? 1213 01:35:31,310 --> 01:35:33,813 The air is perfectly breathable. 1214 01:35:33,979 --> 01:35:35,147 Are you sure? 1215 01:35:35,314 --> 01:35:36,315 Positive. 1216 01:35:36,816 --> 01:35:41,612 Wait. We still don't know how Holloway got infected. If it's in the air. 1217 01:35:42,196 --> 01:35:43,614 It's not. 1218 01:35:43,906 --> 01:35:45,658 How do you know that? 1219 01:35:45,950 --> 01:35:46,992 Smells fine to me. 1220 01:35:49,620 --> 01:35:50,996 - Shall we? - Please. 1221 01:35:56,502 --> 01:35:58,254 The bridge is just up ahead. 1222 01:35:58,421 --> 01:35:59,505 What is this? 1223 01:36:00,673 --> 01:36:02,508 It's a cargo hold. 1224 01:36:11,517 --> 01:36:14,186 Janek? Are you seeing this? 1225 01:36:15,479 --> 01:36:16,689 How many is there, Shaw? 1226 01:36:16,856 --> 01:36:17,523 Thousands. 1227 01:36:19,024 --> 01:36:20,901 What the hell? 1228 01:36:24,697 --> 01:36:26,699 Ravel, give me those schematics. 1229 01:36:29,535 --> 01:36:31,662 Putting it on the table now. 1230 01:36:33,038 --> 01:36:34,039 Strip away the dome. 1231 01:36:34,665 --> 01:36:37,460 Isolate that area, bring it up. 1232 01:36:37,626 --> 01:36:39,253 Bringing it up, captain. 1233 01:36:42,339 --> 01:36:43,424 Enlarge that. 1234 01:36:45,551 --> 01:36:46,886 Rotate it. 1235 01:36:50,973 --> 01:36:52,516 That is a ship. 1236 01:36:53,476 --> 01:36:55,019 Jesus Christ. 1237 01:36:56,979 --> 01:36:59,023 It's a goddamn ship. 1238 01:37:02,193 --> 01:37:04,904 A superior species, no doubt. 1239 01:37:07,198 --> 01:37:09,742 Their hypersleep chambers... 1240 01:37:09,909 --> 01:37:12,578 ...will impress, I trust. 1241 01:37:21,712 --> 01:37:22,254 So they... 1242 01:37:22,421 --> 01:37:26,217 -...were traveling somewhere. - I've managed to work out the broad strokes. 1243 01:37:26,383 --> 01:37:29,261 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1244 01:37:31,222 --> 01:37:33,390 ...before things went to pot. 1245 01:37:33,682 --> 01:37:35,059 Leaving to go where? 1246 01:37:36,936 --> 01:37:37,603 Earth. 1247 01:37:38,938 --> 01:37:39,688 Why? 1248 01:37:40,814 --> 01:37:42,816 Sometimes to create... 1249 01:37:43,108 --> 01:37:44,902 ...one must first destroy. 1250 01:37:47,112 --> 01:37:48,447 Where is he, David? 1251 01:37:49,740 --> 01:37:50,783 This way, sir. 1252 01:37:57,206 --> 01:37:58,624 Are you sure he's alive? 1253 01:38:00,376 --> 01:38:01,460 Absolutely. 1254 01:38:05,923 --> 01:38:07,341 And you can speak to him? 1255 01:38:07,633 --> 01:38:09,134 I believe I can. 1256 01:38:45,421 --> 01:38:47,006 I'm all right, I'm all right. 1257 01:38:48,841 --> 01:38:50,134 Speak to him, David. 1258 01:38:51,385 --> 01:38:53,178 Tell him we came, just like he asked. 1259 01:38:53,345 --> 01:38:54,513 Ask where they're from. 1260 01:38:55,139 --> 01:38:56,015 What are you doing? 1261 01:38:56,181 --> 01:38:57,850 Ask him what's in his cargo. 1262 01:38:58,017 --> 01:38:58,851 It killed his people. 1263 01:38:59,018 --> 01:39:00,144 Shaw, enough. 1264 01:39:00,436 --> 01:39:02,187 - David. - You made it here... 1265 01:39:02,688 --> 01:39:05,357 ...and it was meant for us. Why? 1266 01:39:05,524 --> 01:39:07,359 Enough. For God's sake, shut her up. 1267 01:39:09,528 --> 01:39:10,654 I need to know why! 1268 01:39:10,821 --> 01:39:12,531 What did we do wrong? Why do you... 1269 01:39:12,698 --> 01:39:14,158 -...hate us? - She opens her... 1270 01:39:14,325 --> 01:39:15,367 ...mouth again, shoot her. 1271 01:39:15,534 --> 01:39:17,453 David, continue. Tell him why I came. 1272 01:39:38,349 --> 01:39:39,141 No! 1273 01:39:45,230 --> 01:39:46,231 Ford! Move! 1274 01:40:05,376 --> 01:40:09,129 There's nothing. 1275 01:40:14,259 --> 01:40:16,053 I know. 1276 01:40:16,762 --> 01:40:19,723 Have a good journey, Mr. Weyland. 1277 01:40:26,188 --> 01:40:27,773 Time to go home. 1278 01:40:41,203 --> 01:40:44,289 Mr. Chance, take us home. 1279 01:41:57,321 --> 01:41:58,197 Oh, no! 1280 01:42:06,038 --> 01:42:07,039 Hey, Cap- 1281 01:42:07,581 --> 01:42:08,665 What the hell was that? 1282 01:42:52,918 --> 01:42:53,710 Prometheus! 1283 01:42:54,211 --> 01:42:55,254 Come in! 1284 01:42:56,088 --> 01:42:57,339 Shaw, is that you? 1285 01:42:57,506 --> 01:42:58,257 COPY- 1286 01:42:58,423 --> 01:42:59,091 Janek. .. 1287 01:42:59,258 --> 01:43:00,259 ...listen to me. 1288 01:43:01,176 --> 01:43:02,427 This ship is taking off! 1289 01:43:02,594 --> 01:43:04,221 - What? - What is she talking about? 1290 01:43:04,388 --> 01:43:05,931 You can't let it leave! 1291 01:43:06,223 --> 01:43:07,266 You have to stop it! 1292 01:43:07,599 --> 01:43:10,227 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1293 01:43:10,727 --> 01:43:12,771 Janek, if you don't stop it... 1294 01:43:12,938 --> 01:43:14,773 ...there won't be any home to go back to. 1295 01:43:16,775 --> 01:43:19,403 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1296 01:43:19,695 --> 01:43:22,072 - Shaw, this is not a warship. - I know. 1297 01:43:22,239 --> 01:43:23,031 Let's go. 1298 01:43:23,198 --> 01:43:24,449 I know that. 1299 01:43:25,117 --> 01:43:26,910 But you must do it. 1300 01:43:27,452 --> 01:43:29,121 Captain, let's go! 1301 01:43:29,288 --> 01:43:31,373 Janek, please believe me! Please! 1302 01:43:47,055 --> 01:43:49,474 I told you to get this ship going. 1303 01:43:49,641 --> 01:43:50,475 Mr. Ravel. 1304 01:43:50,642 --> 01:43:51,977 Warm up the ion propulsion. 1305 01:43:52,311 --> 01:43:53,979 - What are you talking about? - Sir. 1306 01:43:54,146 --> 01:43:55,814 Burning ion in the atmosphere-- 1307 01:43:55,981 --> 01:43:59,067 - Turns us into a bullet. That's the point. - What are you doing? 1308 01:43:59,234 --> 01:44:00,986 This is my ship. I'm telling you... 1309 01:44:01,153 --> 01:44:02,237 ...to take us home! 1310 01:44:02,404 --> 01:44:03,906 Vickers, I'll eject your module onto... 1311 01:44:04,072 --> 01:44:05,824 ...that surface. Two years of life. 1312 01:44:05,991 --> 01:44:07,993 You want it, or you want to stay with me? 1313 01:44:08,911 --> 01:44:10,245 You got 40 seconds to get... 1314 01:44:10,412 --> 01:44:11,413 ...to the escape pod. 1315 01:44:11,580 --> 01:44:12,664 You're crazy. 1316 01:44:12,831 --> 01:44:13,582 Gentlemen... 1317 01:44:14,166 --> 01:44:15,834 ...I can handle this myself. 1318 01:44:16,335 --> 01:44:18,086 Feel free to join Miss Vickers. 1319 01:44:18,962 --> 01:44:20,339 All due respect, captain. 1320 01:44:20,505 --> 01:44:23,759 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1321 01:44:40,025 --> 01:44:44,196 Well, if you can't be with the one you love 1322 01:44:44,363 --> 01:44:46,615 If you think this means the bet's off... 1323 01:44:47,950 --> 01:44:49,201 ...you're wrong. 1324 01:44:50,827 --> 01:44:53,205 Why don't you pay me on the other side? 1325 01:44:53,372 --> 01:44:55,457 All right, get us as close as we can. 1326 01:44:55,624 --> 01:44:57,542 Only got one shot at this. 1327 01:45:10,639 --> 01:45:11,306 Lifeboats away! 1328 01:45:16,561 --> 01:45:17,521 Twenty seconds... 1329 01:45:17,688 --> 01:45:18,689 ...to evacuate. 1330 01:45:26,571 --> 01:45:28,365 - Countdown initiated. -Lon propulsion... 1331 01:45:28,532 --> 01:45:29,241 ...is online. 1332 01:45:29,616 --> 01:45:30,325 Ten. 1333 01:45:30,784 --> 01:45:31,410 Nine. 1334 01:45:31,702 --> 01:45:32,577 Come on! 1335 01:45:32,744 --> 01:45:33,745 Eight. 1336 01:45:46,008 --> 01:45:47,342 - Three. - Let's do this. 1337 01:45:47,509 --> 01:45:48,385 Two. 1338 01:45:51,722 --> 01:45:52,597 Impact imminent. 1339 01:45:52,764 --> 01:45:54,182 Hands off! 1340 01:46:31,053 --> 01:46:31,803 Oh, God. 1341 01:47:19,351 --> 01:47:20,352 No. No. 1342 01:47:20,519 --> 01:47:21,603 No!No!No! 1343 01:47:37,869 --> 01:47:38,954 Oh, God. 1344 01:47:55,387 --> 01:47:58,682 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1345 01:48:47,105 --> 01:48:50,984 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1346 01:49:04,539 --> 01:49:05,665 Airlock sealed. 1347 01:49:07,292 --> 01:49:09,794 Oxygen levels now stabilizing. 1348 01:50:27,747 --> 01:50:29,708 Elizabeth, are you there? 1349 01:50:30,208 --> 01:50:31,418 This is David. 1350 01:50:32,627 --> 01:50:35,130 Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1351 01:50:35,422 --> 01:50:37,716 You need to get out immediately. 1352 01:50:38,008 --> 01:50:39,926 He's coming for you. 1353 01:50:40,135 --> 01:50:41,177 Who's coming? 1354 01:50:41,720 --> 01:50:42,846 Airlock breach. 1355 01:50:51,438 --> 01:50:52,480 Die! 1356 01:52:18,024 --> 01:52:20,485 I'm so sorry. 1357 01:52:21,945 --> 01:52:23,822 Oh, God. 1358 01:52:24,447 --> 01:52:25,824 I'm sorry. 1359 01:52:25,990 --> 01:52:29,452 I'm sorry, Charlie, I can't do it. 1360 01:52:29,619 --> 01:52:32,789 I can't do it anymore. 1361 01:52:36,167 --> 01:52:37,669 Elizabeth. 1362 01:52:39,629 --> 01:52:40,839 Are you there? 1363 01:52:45,343 --> 01:52:46,845 Dr. Shaw... 1364 01:52:47,554 --> 01:52:48,847 ...can you hear me? 1365 01:52:50,140 --> 01:52:51,391 Yes. 1366 01:52:52,851 --> 01:52:55,019 Yes, I can hear you. 1367 01:52:55,562 --> 01:52:57,439 I was afraid you were dead. 1368 01:52:59,190 --> 01:53:02,152 You have no idea what afraid is. 1369 01:53:02,986 --> 01:53:05,780 I know we've had our differences... 1370 01:53:07,198 --> 01:53:08,658 ...but, please... 1371 01:53:09,576 --> 01:53:11,870 ...I need to ask you for your help. 1372 01:53:12,036 --> 01:53:14,581 Why the hell would I help you? 1373 01:53:16,332 --> 01:53:20,211 Because, without me, you'll never leave this place. 1374 01:53:20,879 --> 01:53:24,048 Neither one of us is leaving this place. 1375 01:53:24,507 --> 01:53:26,551 It's not the only ship. 1376 01:53:28,428 --> 01:53:30,513 There are many others. 1377 01:53:31,890 --> 01:53:33,224 I can operate them. 1378 01:53:42,400 --> 01:53:43,818 Dr. Shaw? 1379 01:53:56,581 --> 01:53:57,832 Dr. Shaw! 1380 01:53:59,250 --> 01:54:00,418 Over here. 1381 01:54:06,132 --> 01:54:08,092 Where is my cross? 1382 01:54:08,593 --> 01:54:10,470 The pouch in my utility belt. 1383 01:54:29,239 --> 01:54:31,074 Even after all this... 1384 01:54:31,241 --> 01:54:33,284 ...you still believe, don't you? 1385 01:54:34,118 --> 01:54:37,121 You said you could understand their navigation... 1386 01:54:37,664 --> 01:54:38,915 ...use their maps. 1387 01:54:40,917 --> 01:54:42,627 Yes, of course. 1388 01:54:42,794 --> 01:54:45,129 Once we get to one of their other ships... 1389 01:54:45,296 --> 01:54:48,424 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1390 01:54:49,133 --> 01:54:52,095 I don't want to go back to where we came from. 1391 01:54:53,930 --> 01:54:56,599 I want to go where they came from. 1392 01:54:57,976 --> 01:55:00,395 Do you think you can do that, David? 1393 01:55:04,274 --> 01:55:05,483 Yes. 1394 01:55:06,109 --> 01:55:07,986 I believe I can. 1395 01:55:17,328 --> 01:55:19,956 May I ask what you hope to achieve by going there? 1396 01:55:20,623 --> 01:55:22,709 They created us. 1397 01:55:22,917 --> 01:55:24,460 Then they tried to kill us. 1398 01:55:25,003 --> 01:55:26,921 They changed their minds. 1399 01:55:28,506 --> 01:55:30,174 I deserve to know why. 1400 01:55:32,343 --> 01:55:33,970 The answer is irrelevant. 1401 01:55:35,013 --> 01:55:37,307 Does it matter why they changed their minds? 1402 01:55:38,016 --> 01:55:39,183 Yes. 1403 01:55:40,518 --> 01:55:42,186 Yes, it does. 1404 01:55:43,187 --> 01:55:44,355 I don't understand. 1405 01:55:45,857 --> 01:55:46,983 Well... 1406 01:55:49,027 --> 01:55:52,071 ...I guess that's because I'm a human being... 1407 01:55:52,238 --> 01:55:53,698 ...and you're a robot. 1408 01:56:03,541 --> 01:56:04,500 I'm sorry. 1409 01:56:04,667 --> 01:56:05,877 It's quite all right. 1410 01:56:21,059 --> 01:56:23,853 Final report of the vessel Prometheus. 1411 01:56:24,020 --> 01:56:24,979 The ship and her... 1412 01:56:25,146 --> 01:56:27,273 ...entire crew are gone. 1413 01:56:27,482 --> 01:56:29,359 If you're receiving this transmission... 1414 01:56:29,525 --> 01:56:32,904 ...make no attempt to come to its point of origin. 1415 01:56:33,071 --> 01:56:37,283 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1416 01:56:38,368 --> 01:56:40,161 It is New Year's Day... 1417 01:56:40,328 --> 01:56:43,373 ...the year of our Lord, 2094. 1418 01:56:44,290 --> 01:56:46,793 My name is Elizabeth Shaw... 1419 01:56:47,001 --> 01:56:49,921 ...the last survivor of the Prometheus. 1420 01:56:50,421 --> 01:56:52,924 And I am still searching. 1421 02:03:43,000 --> 02:03:44,001 [English - US] 95032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.