All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S13 E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,041 --> 00:00:15,750 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:18,625 --> 00:00:19,875 "The Ascent." 3 00:00:21,875 --> 00:00:23,250 Here are the facts! 4 00:00:23,333 --> 00:00:26,625 We are lost underground, separated from our friends, 5 00:00:26,708 --> 00:00:29,166 who are being hunted by an evil necromancer 6 00:00:29,250 --> 00:00:32,083 and an army of reanimated skeletons. 7 00:00:32,166 --> 00:00:34,708 We have very few weapons and no way out. 8 00:00:34,791 --> 00:00:38,166 But we are not giving in to despair. 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,291 Where there is a will, there is a way, 10 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 and we will find it. 11 00:00:42,875 --> 00:00:45,250 I want suggestions! Ideas! 12 00:00:46,208 --> 00:00:47,541 Uh... 13 00:00:47,625 --> 00:00:49,500 -Uh... 14 00:00:49,583 --> 00:00:50,583 Ooh. 15 00:00:51,083 --> 00:00:52,291 I've got an idea! 16 00:00:52,916 --> 00:00:55,416 But this one's a little nuts. 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 -This one? -Let's hear it. 18 00:01:02,916 --> 00:01:04,625 These are the tracks we found earlier, 19 00:01:04,708 --> 00:01:06,750 which I'm guessing lead to the surface. 20 00:01:06,833 --> 00:01:09,875 And let's pretend this is the mine cart. 21 00:01:09,958 --> 00:01:11,375 We take the wheels off of it, 22 00:01:11,458 --> 00:01:13,291 strap the axle to the mech, 23 00:01:13,375 --> 00:01:15,083 like a pair of giant roller-skates, 24 00:01:15,166 --> 00:01:17,500 and use the mech to propel the other carts 25 00:01:17,583 --> 00:01:18,791 back up the tracks. 26 00:01:19,416 --> 00:01:20,666 Propellant, please. 27 00:01:23,916 --> 00:01:25,625 Then we get in the carts, 28 00:01:25,708 --> 00:01:27,375 and go zipping back up the tracks, 29 00:01:27,458 --> 00:01:28,791 like this... 30 00:01:35,750 --> 00:01:38,291 Explosion is us? 31 00:01:38,375 --> 00:01:40,291 That idea seems a little, uh... 32 00:01:40,375 --> 00:01:42,041 What's the word I'm looking for? 33 00:01:42,125 --> 00:01:43,791 Oh, yeah, nuts. 34 00:01:43,875 --> 00:01:46,208 I told you that at the start. 35 00:01:46,291 --> 00:01:47,666 Nobody listens. 36 00:01:47,750 --> 00:01:50,416 Well, I don't hear any other suggestions. 37 00:01:50,500 --> 00:01:52,166 So unless you guys want to give up 38 00:01:52,250 --> 00:01:54,000 and just go back to Rock-Bottom... 39 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 I vote in favor of Cole's plan. 40 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 As do I! 41 00:01:58,666 --> 00:02:00,250 Korgran Also. 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,916 And also, Korgran's non-speaking ax. 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,208 You guys are bananas! 44 00:02:06,958 --> 00:02:07,916 Huh? 45 00:02:08,500 --> 00:02:09,708 Well, Plundar? 46 00:02:09,791 --> 00:02:12,000 What do your dice advise? 47 00:02:16,500 --> 00:02:18,125 I'm deciding this one. 48 00:02:18,208 --> 00:02:21,500 And you got me this far, so I'm with you all the way. 49 00:02:40,541 --> 00:02:41,916 I don't get it. 50 00:02:42,000 --> 00:02:43,666 There's no buttons, no dials, 51 00:02:43,750 --> 00:02:45,708 how are you supposed to operate this thing? 52 00:02:48,708 --> 00:02:49,750 What did you do? 53 00:02:49,833 --> 00:02:51,791 Nothing. I barely touched it. 54 00:02:51,875 --> 00:02:53,041 Hmm. 55 00:02:53,125 --> 00:02:57,541 Is it possible that this mech is powered entirely by Elemental Energy? 56 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 Huh? 57 00:03:10,166 --> 00:03:11,541 This is gonna be a piece of cake! 58 00:03:14,833 --> 00:03:16,500 Sorry, my bad. 59 00:03:20,083 --> 00:03:22,166 Uh, left! A little left! 60 00:03:22,250 --> 00:03:23,125 Careful! 61 00:03:23,208 --> 00:03:24,833 Keep it together, Cole. 62 00:03:24,916 --> 00:03:25,958 -Concentrate. 63 00:03:26,041 --> 00:03:27,833 Okay, I think I got it now. 64 00:03:28,333 --> 00:03:29,500 You can do this. 65 00:03:29,583 --> 00:03:31,375 It's just like walking on roller skates. 66 00:03:31,458 --> 00:03:34,000 On really big, giant-sized roller skates. 67 00:03:38,208 --> 00:03:39,166 Whoops! 68 00:03:39,250 --> 00:03:40,375 Sorry about that. 69 00:03:43,041 --> 00:03:44,416 Oh... 70 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 Whoops. 71 00:03:50,291 --> 00:03:51,125 Sorry. 72 00:03:51,208 --> 00:03:52,458 Cole. 73 00:03:52,541 --> 00:03:55,375 Okay, I definitely got it now. 74 00:03:59,125 --> 00:04:00,541 Looks good! 75 00:04:04,750 --> 00:04:05,666 Everyone ready? 76 00:04:05,750 --> 00:04:07,875 No. Not really. 77 00:04:07,958 --> 00:04:09,541 -I'm worried. -Don't be. 78 00:04:09,625 --> 00:04:10,791 This is gonna work. 79 00:04:10,875 --> 00:04:13,875 Not that. It's my father. 80 00:04:13,958 --> 00:04:16,750 If we get out of here, I'm going to have to face him. 81 00:04:17,333 --> 00:04:19,000 -Aren't I? -Yeah. 82 00:04:19,083 --> 00:04:20,333 But not alone. 83 00:04:20,416 --> 00:04:21,750 We'll be with you. 84 00:04:24,916 --> 00:04:26,708 Okay. Let's do it. 85 00:04:27,375 --> 00:04:28,916 Here goes nothing. 86 00:04:32,875 --> 00:04:34,500 Is it too late for me to change my mind? 87 00:05:05,250 --> 00:05:06,333 Oh, no, no! 88 00:05:08,625 --> 00:05:10,500 This is outrageous. 89 00:05:20,375 --> 00:05:21,916 Cole! The lava monster! 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,083 What if it's still in that cave waiting for us? 91 00:05:24,166 --> 00:05:27,000 What, just standing there? Staring at a wall? 92 00:05:27,083 --> 00:05:29,541 No way, I'm sure he's gone back to his... 93 00:05:43,916 --> 00:05:45,750 Eat my dust! 94 00:05:48,166 --> 00:05:50,416 You did it, Cole, we're losing him. 95 00:05:53,083 --> 00:05:54,291 Oh, dear. 96 00:06:00,750 --> 00:06:01,791 Hey! 97 00:06:07,125 --> 00:06:09,208 -Whew. 98 00:06:09,291 --> 00:06:10,125 Hey! 99 00:06:12,416 --> 00:06:13,500 You again? 100 00:06:20,791 --> 00:06:22,750 Ah! 101 00:06:40,166 --> 00:06:42,083 This thing has a sword? 102 00:06:42,166 --> 00:06:43,166 Yeah! 103 00:06:47,708 --> 00:06:48,833 Cole, the mine cart! 104 00:06:48,916 --> 00:06:50,416 Stop the mine cart! 105 00:06:50,500 --> 00:06:51,916 Cole! 106 00:06:52,000 --> 00:06:53,125 Look! 107 00:06:55,291 --> 00:06:56,833 -Master Wu! Hurry, Cole! 108 00:06:59,375 --> 00:07:01,000 We're not gonna make it! 109 00:07:01,083 --> 00:07:03,166 Yes, we will! 110 00:07:18,166 --> 00:07:20,875 Big stone thing flies, too? 111 00:07:20,958 --> 00:07:22,333 You guys okay? 112 00:07:22,416 --> 00:07:24,458 We're going too fast. 113 00:07:24,541 --> 00:07:26,125 I can't slow it down. 114 00:07:26,208 --> 00:07:28,333 The lava is overheating the controls. 115 00:07:28,416 --> 00:07:30,250 This is gonna get a little bumpy. 116 00:07:32,958 --> 00:07:35,166 What did you say, Engelbert? 117 00:07:35,250 --> 00:07:36,541 Me? Nothing. 118 00:07:36,625 --> 00:07:39,166 Oh. I thought you made a sound. 119 00:07:39,250 --> 00:07:41,291 What kind of sound? 120 00:07:41,375 --> 00:07:43,250 A sound like... 121 00:07:43,333 --> 00:07:45,375 Whoo! 122 00:07:45,458 --> 00:07:46,500 "Whoo"? 123 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Don't be ridiculous. 124 00:07:48,166 --> 00:07:49,791 Why would I make a sound like... 125 00:08:02,500 --> 00:08:03,583 Whoo! 126 00:08:08,791 --> 00:08:10,041 Are you okay? 127 00:08:11,000 --> 00:08:12,083 Oh, look. 128 00:08:12,166 --> 00:08:13,541 We're in the palace gardens. 129 00:08:15,833 --> 00:08:18,041 Is that the sky? 130 00:08:18,125 --> 00:08:19,166 It sure is. 131 00:08:19,250 --> 00:08:20,708 You mean we made it? 132 00:08:20,791 --> 00:08:22,000 We're out? 133 00:08:24,125 --> 00:08:25,708 -We made it! 134 00:08:25,791 --> 00:08:28,291 We are no longer Lowly! 135 00:08:28,375 --> 00:08:30,708 We're the Upply! 136 00:08:30,791 --> 00:08:33,500 Upply! Upply! Upply! 137 00:08:41,291 --> 00:08:43,708 Chompy? Did my father do this to you? 138 00:08:44,958 --> 00:08:47,166 Oh, that makes me mad! 139 00:08:47,250 --> 00:08:49,083 That makes me so mad! 140 00:08:49,166 --> 00:08:50,500 Just hang on, Chompy. 141 00:08:50,583 --> 00:08:51,625 Cole? 142 00:08:56,125 --> 00:08:58,041 Oh! 143 00:09:07,416 --> 00:09:08,625 Halt! 144 00:09:09,166 --> 00:09:10,375 Princess Vania? 145 00:09:10,458 --> 00:09:11,708 Hailmar! 146 00:09:11,791 --> 00:09:13,041 You. 147 00:09:13,125 --> 00:09:16,208 Hailmar, it's okay. Cole is a friend. 148 00:09:16,291 --> 00:09:18,750 The King gave orders for the Ninja to be arrested. 149 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 On sight! 150 00:09:19,750 --> 00:09:21,166 He said they are traitors. 151 00:09:21,250 --> 00:09:22,333 That's not true! 152 00:09:22,416 --> 00:09:24,416 My father is the traitor, Hailmar! 153 00:09:24,500 --> 00:09:25,666 He's lying to you! 154 00:09:25,750 --> 00:09:27,708 Stand aside, Princess! 155 00:09:27,791 --> 00:09:29,000 Hailmar, listen! 156 00:09:29,083 --> 00:09:31,083 My father is lying to you! 157 00:09:31,166 --> 00:09:32,666 He's using you! 158 00:09:32,750 --> 00:09:35,833 Cole, and these men, they were betrayed my father. 159 00:09:35,916 --> 00:09:37,708 They were cast into the mountain! 160 00:09:37,791 --> 00:09:40,541 Stand aside! On the King's orders! 161 00:09:41,125 --> 00:09:42,041 -Go! -What? 162 00:09:42,125 --> 00:09:43,916 He won't hurt me. Just go. 163 00:09:44,000 --> 00:09:45,583 Cole, I will stay with her. 164 00:09:45,666 --> 00:09:47,416 Find the others, save them. 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,875 On the King's orders, 166 00:09:48,958 --> 00:09:51,583 I command you, stand aside! 167 00:09:59,333 --> 00:10:00,583 Master Wu, catch! 168 00:10:06,708 --> 00:10:08,666 Stop! I command you... 169 00:10:12,333 --> 00:10:14,166 -Chompy! 170 00:10:14,250 --> 00:10:15,375 Chompy? 171 00:10:19,208 --> 00:10:20,208 Attack! 172 00:10:24,125 --> 00:10:25,375 Stop! 173 00:10:26,458 --> 00:10:27,875 Hailmar, stand down. 174 00:10:27,958 --> 00:10:29,541 I command you. 175 00:10:29,625 --> 00:10:31,791 I am the heiress to the throne of Shintaro 176 00:10:31,875 --> 00:10:33,583 and your future queen. 177 00:10:36,125 --> 00:10:37,875 Call off your dragon. 178 00:10:37,958 --> 00:10:40,250 Not until you're ready to listen. 10915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.