All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S13 E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,833 ♪ Go, Ninjago ♪ 2 00:00:18,291 --> 00:00:19,708 "Dungeon Crawl!" 3 00:00:33,625 --> 00:00:34,750 Hi, honey. 4 00:00:36,083 --> 00:00:37,083 Mom! 5 00:00:37,958 --> 00:00:40,666 I don't want you to be sick anymore, Mom. 6 00:00:40,750 --> 00:00:42,083 I know. 7 00:00:42,166 --> 00:00:46,375 But we don't always get what we want, do we? 8 00:00:46,458 --> 00:00:49,125 Your father said you got in trouble at school. 9 00:00:50,041 --> 00:00:53,500 Yeah, but it wasn't my fault. 10 00:00:53,583 --> 00:00:56,250 There's this kid, and he's just a big bully. 11 00:00:56,333 --> 00:00:58,291 He's always picking on the little kids and-- 12 00:00:58,375 --> 00:00:59,875 And you got in a fight. 13 00:01:00,541 --> 00:01:01,791 I'm sorry, Mom. 14 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 I promise I won't fight anymore. 15 00:01:04,333 --> 00:01:05,750 I'll be good from now on. 16 00:01:05,833 --> 00:01:07,750 I'll make you proud and, 17 00:01:07,833 --> 00:01:08,958 and... 18 00:01:09,041 --> 00:01:10,416 Oh, Cole. 19 00:01:10,500 --> 00:01:13,666 Don't you see? I am proud. 20 00:01:13,750 --> 00:01:16,208 I want you to promise me, Cole, 21 00:01:16,291 --> 00:01:18,000 that you will always stand up 22 00:01:18,083 --> 00:01:20,875 to those who are cruel and unjust. 23 00:01:21,875 --> 00:01:22,958 Always. 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,791 I promise, Mom. 25 00:01:25,375 --> 00:01:26,666 Always. 26 00:01:36,833 --> 00:01:37,791 What are we doing? 27 00:01:37,875 --> 00:01:40,333 We've explored this tunnel a million times. 28 00:01:40,416 --> 00:01:42,083 If there was a way out of Rock-Bottom, 29 00:01:42,166 --> 00:01:43,500 we would have found it already. 30 00:01:43,583 --> 00:01:45,375 Come now, Plundar. 31 00:01:45,458 --> 00:01:48,416 It doesn't hurt to have someone take a fresh look. 32 00:01:48,500 --> 00:01:50,333 It's hurting my feet! 33 00:01:50,416 --> 00:01:51,916 We've been at this for hours! 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,625 Are we having a tea time chat, 35 00:01:53,708 --> 00:01:55,666 or are we trying to escape this dungeon? 36 00:02:00,166 --> 00:02:01,333 Another dead end? 37 00:02:01,416 --> 00:02:02,625 Another dead end. 38 00:02:03,291 --> 00:02:06,500 Good Sir Ninja, if it makes you feel any better, 39 00:02:06,583 --> 00:02:10,791 the four of us have been failing to escape this place for years. 40 00:02:10,875 --> 00:02:13,291 Well thank you, but that doesn't really help. 41 00:02:15,500 --> 00:02:17,875 What are we doing following this guy? 42 00:02:17,958 --> 00:02:19,375 This is a waste of time! 43 00:02:19,458 --> 00:02:22,000 We're already a bunch of failed adventurers. 44 00:02:22,083 --> 00:02:24,666 We don't need a leader to help us fail more. 45 00:02:24,750 --> 00:02:28,375 Ooh. Cole isn't helping us fail! He's helping us escape. 46 00:02:28,458 --> 00:02:31,166 For your information, Cole is a fantastic leader! 47 00:02:31,250 --> 00:02:33,000 Oh, yeah? Where's he leading us? 48 00:02:33,083 --> 00:02:35,791 In circles? Because guess where we are. 49 00:02:35,875 --> 00:02:36,791 That's right. 50 00:02:37,375 --> 00:02:38,958 Back in Rock-Bottom. 51 00:02:51,166 --> 00:02:54,583 What is on your mind, Cole? You seem troubled. 52 00:02:57,291 --> 00:02:59,833 Ever since I saw my mother's locket, 53 00:02:59,916 --> 00:03:02,083 I've felt her presence. 54 00:03:02,166 --> 00:03:04,416 She's connected to this place somehow, 55 00:03:04,500 --> 00:03:05,750 I can feel it. 56 00:03:06,458 --> 00:03:08,583 Will you listen to me? 57 00:03:08,666 --> 00:03:10,500 What am I talking about? 58 00:03:10,583 --> 00:03:12,625 Why would my mother have come to this place? 59 00:03:13,208 --> 00:03:14,750 We're at the bottom of the world! 60 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 You're right. 61 00:03:17,166 --> 00:03:19,458 This is the lowest you have ever been. 62 00:03:20,208 --> 00:03:21,416 Thanks for noticing. 63 00:03:21,500 --> 00:03:24,750 No, I mean your mother once told me 64 00:03:24,833 --> 00:03:28,125 that her powers were strongest when she was closest to the earth. 65 00:03:28,208 --> 00:03:29,333 Really? 66 00:03:29,416 --> 00:03:32,125 You've never been farther underground, Cole. 67 00:03:32,208 --> 00:03:35,666 Never been more surrounded by the very thing that powers you. 68 00:03:36,250 --> 00:03:39,166 The Skull Sorcerer thought he was burying you. 69 00:03:39,250 --> 00:03:42,416 But what if he was actually bringing you closer to the earth? 70 00:03:42,500 --> 00:03:44,916 To the source of your elemental power? 71 00:03:45,708 --> 00:03:47,375 So what do I do? 72 00:03:47,958 --> 00:03:50,666 -Try to connect with the Earth? -Perhaps. 73 00:03:50,750 --> 00:03:53,708 Or perhaps you just have to stop worrying so much 74 00:03:53,791 --> 00:03:56,291 and let the Earth connect with you. 75 00:04:05,333 --> 00:04:07,333 I'm not feeling anything. 76 00:04:07,416 --> 00:04:10,208 Cole. Open your eyes. 77 00:04:10,291 --> 00:04:11,291 Whoa! 78 00:04:15,625 --> 00:04:16,791 Let it in! 79 00:04:16,875 --> 00:04:19,708 Let the energy of the earth infuse you! 80 00:04:21,375 --> 00:04:22,583 I feel it! 81 00:04:22,666 --> 00:04:24,750 It's coming from the ground all around me! 82 00:04:34,916 --> 00:04:37,416 There's a tunnel down there! Maybe a way out! 83 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 We're with you! 84 00:04:44,625 --> 00:04:45,625 Fine. 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,833 Where's Cole and Master Wu? 86 00:05:28,791 --> 00:05:31,833 -You... 87 00:05:32,416 --> 00:05:34,666 you saved my life! 88 00:05:34,750 --> 00:05:37,541 Nothing you haven't done for me a thousand times. 89 00:05:37,625 --> 00:05:38,541 Is everyone okay? 90 00:05:44,208 --> 00:05:46,708 But which tunnel do we take? 91 00:05:49,500 --> 00:05:52,416 Cole, touch the ground again. 92 00:05:58,833 --> 00:06:00,583 Across the lava? 93 00:06:00,666 --> 00:06:04,125 Ugh, what am I saying, of course, across the lava. 94 00:06:04,208 --> 00:06:06,416 All these nice tunnels we could take, but no. 95 00:06:06,500 --> 00:06:10,166 We gotta take the tunnel on the other side of the lava. 96 00:06:10,250 --> 00:06:12,666 You think I'm any happier about it? 97 00:06:12,750 --> 00:06:14,291 But that's the way. 98 00:06:14,375 --> 00:06:16,458 -I feel it. -Ha! 99 00:06:16,541 --> 00:06:18,583 Korgran fears no lava. 100 00:06:20,958 --> 00:06:23,500 Korgran drinks lava for breakfast! 101 00:06:23,583 --> 00:06:25,416 No, you don't. You drink juice. 102 00:06:25,500 --> 00:06:28,041 What? 103 00:06:28,125 --> 00:06:30,375 Oh, right. Juice! 104 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 Korgran fears no juice. 105 00:06:33,500 --> 00:06:37,041 Lava, on other hand, very scary. 106 00:06:37,125 --> 00:06:39,791 Is the path filled with danger? Yes. 107 00:06:39,875 --> 00:06:42,625 Would it be easier to turn back? Of course. 108 00:06:42,708 --> 00:06:46,041 But we can't stop the Skull Sorcerer and save our friends 109 00:06:46,125 --> 00:06:47,666 trapped down here, can we? 110 00:06:47,750 --> 00:06:50,166 We can't stop him if we're dead, either. 111 00:06:50,250 --> 00:06:53,625 Then I guess you better roll your dice and take a chance. 112 00:06:53,708 --> 00:06:54,583 What's it going to be? 113 00:06:54,666 --> 00:06:56,791 Turn back? Or keep going? 114 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Almost there! 115 00:07:21,583 --> 00:07:22,583 Wait. 116 00:07:22,666 --> 00:07:24,333 I sense danger! 117 00:07:24,416 --> 00:07:26,916 What are you talking about? We're practically home free. 118 00:07:27,000 --> 00:07:30,125 No! I sense tremors in the ground beneath us. 119 00:07:30,208 --> 00:07:32,250 I've never felt anything like this. 120 00:07:39,041 --> 00:07:42,041 Never seen anything like that! 121 00:07:42,125 --> 00:07:43,625 Look out! 122 00:07:49,041 --> 00:07:50,416 Team, listen up! 123 00:07:50,500 --> 00:07:51,916 Korgran, frontal assault! 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Keep its focus! Look out for those tentacles! 125 00:07:54,583 --> 00:07:57,083 Tentacles should look out for Korgran! 126 00:08:18,791 --> 00:08:20,708 Master Wu, block those lava balls 127 00:08:20,791 --> 00:08:22,583 and send them right back at him! 128 00:08:25,958 --> 00:08:28,166 Look out! More lava flying at us! 129 00:08:28,833 --> 00:08:30,541 -Two more to the left! 130 00:08:34,250 --> 00:08:35,666 Fungus, see if you can distract him 131 00:08:35,750 --> 00:08:37,250 with some more of those snow flurries! 132 00:08:37,333 --> 00:08:40,916 I will endeavor to do more than just "distract him!" 133 00:08:49,666 --> 00:08:51,750 -Plundar! See if you can sneak around... 134 00:08:51,833 --> 00:08:54,375 and reach that boulder! It just needs a little nudge. 135 00:08:55,083 --> 00:08:56,958 Oh, that's a job for Adam. 136 00:08:57,500 --> 00:08:58,583 Get it, Adam! 137 00:09:00,416 --> 00:09:01,750 Get it! 138 00:09:15,333 --> 00:09:17,541 Adam, now! 139 00:09:28,333 --> 00:09:30,291 Everybody alright? -Yes. 140 00:09:30,375 --> 00:09:32,291 -I'm okay. -Doing well, Sir Ninja. 141 00:09:32,375 --> 00:09:34,666 -I've been better. -Korgran still alive. 142 00:09:34,750 --> 00:09:36,958 Good job, Adam! Good boy! 143 00:09:37,041 --> 00:09:38,708 -Yeah. 144 00:09:39,333 --> 00:09:41,916 Not bad for a bunch of failed adventurers. 145 00:09:43,833 --> 00:09:44,916 Phew. 146 00:09:45,666 --> 00:09:48,333 Hang on. I'm gonna seal this passage. 147 00:09:48,416 --> 00:09:50,875 Just in case that lava monster decides to come back. 148 00:09:58,708 --> 00:09:59,708 Hey. Hold up. 149 00:09:59,791 --> 00:10:01,125 I need to say something to you. 150 00:10:01,916 --> 00:10:03,416 I was wrong about you. 151 00:10:03,500 --> 00:10:04,833 You been straight with us. 152 00:10:04,916 --> 00:10:06,333 You got us outta there, 153 00:10:06,416 --> 00:10:08,625 and, well , you're okay in my book. 154 00:10:08,708 --> 00:10:10,041 Thanks, guys. 155 00:10:10,125 --> 00:10:12,458 But let's not start getting all huggy yet. 156 00:10:12,541 --> 00:10:14,000 We got a long way to go. 157 00:10:14,083 --> 00:10:16,833 For the first time, in a long while, 158 00:10:17,666 --> 00:10:19,750 I believe we have a chance. 159 00:10:20,916 --> 00:10:22,500 Lead on, young ninja! 160 00:10:26,625 --> 00:10:27,916 Phew! 161 00:10:28,000 --> 00:10:30,375 Let's hope it's downhill from here. 162 00:10:30,458 --> 00:10:32,458 I mean, I know it's "uphill" 163 00:10:32,541 --> 00:10:35,333 but, you know, "downhill-uphill." 164 00:10:35,416 --> 00:10:36,666 That would be nice. 165 00:10:36,750 --> 00:10:40,083 Yep! I'm willing to bet the worst is behind us. 11420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.