All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S13 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,791 --> 00:00:15,500 ♪ Go, Ninjago! ♪ 2 00:00:18,250 --> 00:00:20,375 "Trial by Mino." 3 00:00:23,916 --> 00:00:26,708 Are we just going in circles? 4 00:00:26,791 --> 00:00:29,041 I believe my internal gyroscopic positioning 5 00:00:29,125 --> 00:00:30,541 would alert me if that were the case. 6 00:00:30,625 --> 00:00:31,708 Okay, good. 7 00:00:33,458 --> 00:00:37,833 Unless the rock in this cave is ferrous or naturally magnetized. 8 00:00:37,916 --> 00:00:39,125 Well, then what would happen? 9 00:00:39,208 --> 00:00:41,166 Then we could be going in circles. 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,583 Oh, great. Now you tell me? 11 00:00:43,666 --> 00:00:46,708 Wait a second. I've seen this rock before. 12 00:00:46,791 --> 00:00:49,375 We passed this rock an hour ago! 13 00:00:49,458 --> 00:00:51,250 I knew it, I just said-- 14 00:00:51,333 --> 00:00:52,583 ♪ All Geckles hail ♪ 15 00:00:52,666 --> 00:00:54,500 ♪ The savior of the cave ♪ 16 00:00:54,583 --> 00:00:58,291 ♪ She was strong, she was tough She was very, very brave ♪ 17 00:00:58,375 --> 00:01:00,125 ♪ The great warrior Gilly ♪ 18 00:01:00,208 --> 00:01:02,125 ♪ The savior of the cave ♪ 19 00:01:02,208 --> 00:01:05,875 ♪ Left us the blade about which we rave ♪ 20 00:01:05,958 --> 00:01:09,375 ♪ A great blade of ivory stolen by greed ♪ 21 00:01:09,958 --> 00:01:16,291 ♪ So we won't give up Until our blade is freed ♪ 22 00:01:16,791 --> 00:01:20,625 The moss is particularly plump and juicy today. 23 00:01:20,708 --> 00:01:23,708 More moss milk for everyone! Huzzah! 24 00:01:25,333 --> 00:01:27,541 Putrid and rotten! 25 00:01:28,125 --> 00:01:29,458 -Delicious! 26 00:01:29,958 --> 00:01:33,916 There's so much today! We should've brought more buckets. 27 00:01:34,458 --> 00:01:35,541 -Whoa! 28 00:01:35,625 --> 00:01:36,500 -Huh? 29 00:01:36,583 --> 00:01:38,583 It got in my mouth! It got-- 30 00:01:38,666 --> 00:01:40,666 It got in my mouth! Oh! I think I'm gonna barf. 31 00:01:40,750 --> 00:01:42,000 I think I'm-- 32 00:01:43,958 --> 00:01:45,041 Who are they? 33 00:01:45,125 --> 00:01:46,125 Outsiders! 34 00:01:46,208 --> 00:01:48,916 They must be in league with the Skull Sorcerer! 35 00:01:49,541 --> 00:01:51,666 Aren't all of the Skull Sorcerer's servants 36 00:01:51,750 --> 00:01:53,375 evil skeletons? 37 00:01:55,916 --> 00:01:58,708 Right. Yes. That means... 38 00:01:58,791 --> 00:02:00,791 They must be skeletons! 39 00:02:01,416 --> 00:02:04,041 For skeletons, they seem rather fleshy. 40 00:02:04,125 --> 00:02:06,458 We are not working for the Skull Sorcerer. 41 00:02:06,541 --> 00:02:09,083 In fact, we just orchestrated an escape from him 42 00:02:09,166 --> 00:02:11,208 and freed several other Geckles. 43 00:02:11,291 --> 00:02:14,666 Ha! A likely story, fleshy skeleton! 44 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 We aren't skeletons! 45 00:02:16,916 --> 00:02:18,625 I mean, we have skeletons, of course, 46 00:02:18,708 --> 00:02:20,250 but there's so much more to us! 47 00:02:20,333 --> 00:02:23,041 Like veins and... and organs and stuff! 48 00:02:23,125 --> 00:02:24,791 I have none of those things. 49 00:02:24,875 --> 00:02:26,000 Let us destroy them 50 00:02:26,083 --> 00:02:29,666 so we don't have to listen to the lies of these Flesh-Skeletons! 51 00:02:29,750 --> 00:02:32,625 Wait! We should be sure! 52 00:02:32,708 --> 00:02:36,333 Let's take them to Chancellor Gulch. He'll know what to do. 53 00:02:36,416 --> 00:02:37,500 Yeah, yeah, yeah! Good idea! 54 00:02:37,583 --> 00:02:39,958 Yeah, take us to your leader. He'll know. 55 00:02:40,041 --> 00:02:43,375 Proposition 8.8.1-stroke-7a, 56 00:02:43,458 --> 00:02:46,583 forbidding the riding of giant snails on Tuesdays, 57 00:02:46,666 --> 00:02:49,041 -has passed. 58 00:02:49,875 --> 00:02:51,916 Ginkle, Garpo, Groko? 59 00:02:52,000 --> 00:02:54,125 Aren't you supposed to be out milking moss? 60 00:02:54,208 --> 00:02:55,625 Yes, sir, we were, 61 00:02:55,708 --> 00:03:00,625 when we found these suspected skeletons in the eastern caves. 62 00:03:00,708 --> 00:03:02,083 They were lurking. 63 00:03:02,625 --> 00:03:05,250 Lurking? That does sound bad. 64 00:03:08,541 --> 00:03:10,375 What do the accused have to say? 65 00:03:10,458 --> 00:03:14,083 Okay, first, we're Ninja, not skeletons. 66 00:03:14,166 --> 00:03:15,916 I'm Kai and this is Zane. 67 00:03:19,750 --> 00:03:20,916 Can you prove it? 68 00:03:21,000 --> 00:03:22,375 Just look at us! 69 00:03:22,458 --> 00:03:26,125 See any bones? No! Because we're not skeletons! 70 00:03:26,208 --> 00:03:28,541 And those black skeletons don't talk, right? 71 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 Hear my voice, huh? 72 00:03:30,000 --> 00:03:32,875 Hmm, a strong argument on both sides. 73 00:03:33,458 --> 00:03:34,416 Both sides? 74 00:03:34,500 --> 00:03:36,416 There's only one way to settle this. 75 00:03:36,500 --> 00:03:38,416 A Trial by Mino! 76 00:03:41,333 --> 00:03:42,666 Who's your chancellor? 77 00:03:44,708 --> 00:03:45,625 "Mino?" 78 00:03:45,708 --> 00:03:47,208 Like those animals we saw in the-- 79 00:03:49,916 --> 00:03:52,750 What's the deal? You said we were gonna get a trial! 80 00:03:52,833 --> 00:03:54,875 Yes, a trial by Mino. 81 00:03:54,958 --> 00:03:57,625 If the Mino crushes you quickly, you are guilty. 82 00:03:57,708 --> 00:04:00,375 If it crushes you slowly, you're innocent. 83 00:04:00,458 --> 00:04:02,500 -What? Good luck! 84 00:04:02,583 --> 00:04:04,416 Are those our only options? 85 00:04:11,250 --> 00:04:12,333 -Ah! 86 00:04:13,125 --> 00:04:14,541 Any ideas? 87 00:04:15,875 --> 00:04:18,125 Let's see if the Mino likes ice! 88 00:04:18,208 --> 00:04:20,166 What? What happened to our powers? 89 00:04:32,500 --> 00:04:35,125 Kai, her armor is made of Vengestone. 90 00:04:35,208 --> 00:04:37,083 That is why our powers are dampened. 91 00:04:37,166 --> 00:04:39,541 Oh, great. This just gets better and-- 92 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 -Ah! 93 00:04:40,708 --> 00:04:43,791 They've survived longer than most. This is wonderful news. 94 00:04:44,333 --> 00:04:48,083 I hereby declare you not skeletons! 95 00:04:48,166 --> 00:04:50,041 -Great! Now get us out of here! 96 00:04:50,791 --> 00:04:52,666 That's not how it works. 97 00:04:52,750 --> 00:04:55,750 Do not make a mockery of Geckle civil court! 98 00:05:09,416 --> 00:05:11,416 Now, just one more moment! 99 00:05:29,541 --> 00:05:30,750 From my analysis, 100 00:05:30,833 --> 00:05:33,291 Mino's are not naturally aggressive animals. 101 00:05:33,375 --> 00:05:35,750 I surmised that her armor was angering her. 102 00:05:36,833 --> 00:05:39,125 So, we're friends now. 103 00:05:39,208 --> 00:05:41,666 And friends help friends. 104 00:05:41,750 --> 00:05:44,083 Which also translates into 105 00:05:44,166 --> 00:05:47,583 not-skeletons help not-skeletons! 106 00:05:50,958 --> 00:05:53,500 Pleased as I am that the innocence of the accused 107 00:05:53,583 --> 00:05:56,208 has been proven by our flawless judicial system. 108 00:05:56,291 --> 00:05:59,208 We are left with a baffling question. 109 00:05:59,291 --> 00:06:02,375 If they are not flesh-skeletons, who are they? 110 00:06:02,458 --> 00:06:06,333 Uh, um, Chancellor, during the, um, trial, 111 00:06:06,416 --> 00:06:09,166 they appeared to use Elemental Powers. 112 00:06:09,250 --> 00:06:11,250 Yes, I observed. 113 00:06:11,333 --> 00:06:16,500 Perhaps the rumors we heard about Elemental Masters visiting Shintaro 114 00:06:16,583 --> 00:06:17,625 were true? 115 00:06:17,708 --> 00:06:22,833 And if they are Elemental Masters, perhaps they know Gilly. 116 00:06:26,500 --> 00:06:28,166 Fascinating. 117 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 That Geckle appears to wear a necklace, 118 00:06:30,333 --> 00:06:33,083 like the one Cole claims to have seen around the neck of the creature 119 00:06:33,166 --> 00:06:34,291 who was in his chambers. 120 00:06:34,375 --> 00:06:36,416 That must be the Geckle that Cole saw! 121 00:06:36,500 --> 00:06:38,958 Do you know the one called "Gilly"? 122 00:06:39,708 --> 00:06:41,500 No, we do not. 123 00:06:41,583 --> 00:06:43,750 But we are Elemental Masters. 124 00:06:46,416 --> 00:06:48,875 Our friends also possess Elemental Powers. 125 00:06:48,958 --> 00:06:51,291 We were separated and are trying to find them. 126 00:06:51,375 --> 00:06:52,916 There are more of you? 127 00:06:53,000 --> 00:06:54,708 Then we will try to help you 128 00:06:54,791 --> 00:06:57,166 in light of the dishonor we have brought upon ourselves 129 00:06:57,250 --> 00:06:58,500 with our suspicions. 130 00:06:58,583 --> 00:07:00,000 I propose you, 131 00:07:00,083 --> 00:07:02,166 Red-Ninja-Who-Is-Not-A-Skeleton, 132 00:07:02,250 --> 00:07:05,000 be elected the new Chancellor! 133 00:07:05,083 --> 00:07:06,875 What? No, I don't want to-- 134 00:07:06,958 --> 00:07:08,666 -I second! -All in favor? 135 00:07:08,750 --> 00:07:11,541 -Ugh! Ah! What are they doing? 136 00:07:11,625 --> 00:07:16,875 Congratulations, Chancellor Red-Ninja-Who-Is-Not-A-Skeleton. 137 00:07:17,541 --> 00:07:19,125 Okay, fine! 138 00:07:19,208 --> 00:07:21,000 My first motion as Chancellor 139 00:07:21,083 --> 00:07:24,291 is for everyone to stop throwing stuff at me! Got it? 140 00:07:24,375 --> 00:07:26,541 All in favor? Aye! 141 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 -What? 142 00:07:28,708 --> 00:07:31,875 No, I just said-- No more throwing! 143 00:07:31,958 --> 00:07:34,083 It would appear Geckles express their approval 144 00:07:34,166 --> 00:07:35,833 by throwing objects at each other. 145 00:07:35,916 --> 00:07:38,000 What is your next order of business, 146 00:07:38,083 --> 00:07:40,416 Chancellor Red-Ninja-Who-Is-Not-A-Skeleton? 147 00:07:42,375 --> 00:07:44,000 Perhaps the Geckles could tell us something 148 00:07:44,083 --> 00:07:46,208 about the origin of the Skull Sorcerer. 149 00:07:46,291 --> 00:07:48,375 Something that might help us defeat him? 150 00:07:48,458 --> 00:07:50,000 Okay. Sure. 151 00:07:50,583 --> 00:07:52,750 What do you guys know about the Skull Sorcerer? 152 00:07:57,291 --> 00:07:58,625 The story cave! 153 00:07:58,708 --> 00:08:01,458 Take them to the story cave! 154 00:08:04,291 --> 00:08:07,750 Welcome to our story cave. 155 00:08:07,833 --> 00:08:11,666 It is here where the history of the Geckle people is kept. 156 00:08:11,750 --> 00:08:15,416 There appears to be no logical narrative here. 157 00:08:15,500 --> 00:08:18,416 This is the dawn of our people, 158 00:08:18,500 --> 00:08:21,750 and then our first decades are down here on this side, 159 00:08:21,833 --> 00:08:25,041 then it jumps over here to our dark ages. 160 00:08:25,125 --> 00:08:29,791 Then here, the arrival of the great hero Gilly. 161 00:08:31,833 --> 00:08:36,333 Here, Gilly saves us from the terrible beast, Grief Bringer, 162 00:08:36,416 --> 00:08:39,666 and gives us the Blades of Deliverance. 163 00:08:41,250 --> 00:08:45,083 And here, the treacherous Munce are stealing our blade, and-- 164 00:08:45,166 --> 00:08:47,000 Uh, we've heard this part. 165 00:08:47,083 --> 00:08:49,958 What about the Skull Sorcerer? Where did he come from? 166 00:08:50,041 --> 00:08:53,500 Ah, it began with the three explorers. 167 00:08:53,583 --> 00:08:54,958 Three adventurers 168 00:08:55,041 --> 00:08:57,041 who ventured deep into the mountain, 169 00:08:57,125 --> 00:08:58,833 into the old tunnels, 170 00:08:58,916 --> 00:09:02,041 where all Geckles are forbidden to go. 171 00:09:02,875 --> 00:09:05,333 They awoke an ancient evil! 172 00:09:07,583 --> 00:09:10,333 An evil from the old world! 173 00:09:15,166 --> 00:09:16,666 The Skull Sorcerer, 174 00:09:17,666 --> 00:09:20,458 and his evil reawakened! 175 00:09:23,166 --> 00:09:27,083 Many Geckles and even some filthy traitorous Munce 176 00:09:27,166 --> 00:09:29,875 were captured and put to work in the mines. 177 00:09:29,958 --> 00:09:31,750 Some few escaped, 178 00:09:31,833 --> 00:09:35,875 but the reawakened roam the caves, hunting us now, 179 00:09:35,958 --> 00:09:40,041 hoping to capture us for the Skull Sorcerer. 180 00:09:40,791 --> 00:09:44,291 Where once we lived openly, now we must hide, 181 00:09:44,375 --> 00:09:47,625 and pray the Skull Sorcerer does not find us. 182 00:09:47,708 --> 00:09:50,250 Geckles and Munce have a common enemy. 183 00:09:50,333 --> 00:09:52,708 If we could convince them to put aside their differences, 184 00:09:52,791 --> 00:09:55,416 they might be able to defeat the Skull Sorcerer together. 185 00:09:55,500 --> 00:09:58,125 I don't have to convince them, Zane. 186 00:09:58,208 --> 00:10:00,125 I'm the Chancellor now, remember? 187 00:10:00,208 --> 00:10:02,666 -Okay, listen up, Geckles! 188 00:10:03,250 --> 00:10:05,208 Get ready for the pebbles. 189 00:10:05,291 --> 00:10:07,625 The Skull Sorcerer is the problem here. 190 00:10:07,708 --> 00:10:10,416 And we're not going to beat him unless we all team up. 191 00:10:10,500 --> 00:10:12,333 So my second act as Chancellor 192 00:10:12,416 --> 00:10:16,208 will be to unite the tribe with the Munce and forge one great army, 193 00:10:16,291 --> 00:10:18,833 to liberate these caves from the Skull Sorcerer 194 00:10:18,916 --> 00:10:21,458 once and for all! 195 00:10:22,708 --> 00:10:26,125 Our new Chancellor jokes! 196 00:10:27,208 --> 00:10:29,000 Ah, such a sense of humor! 197 00:10:29,083 --> 00:10:31,625 Is he not amusing? 198 00:10:35,708 --> 00:10:38,791 I am beginning to think this will not be so simple. 199 00:10:39,375 --> 00:10:42,416 Yeah, we'll need a different approach. 14766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.