Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Jump!
2
00:00:06,500 --> 00:00:10,000
♪ Jump up, kick back
Whip around and spin ♪
3
00:00:12,625 --> 00:00:13,625
♪ Go! ♪
4
00:00:15,208 --> 00:00:16,916
♪ Ninjago ♪
5
00:00:18,291 --> 00:00:20,416
"The Temple of Madness."
6
00:00:24,916 --> 00:00:28,541
Every single path
leads straight into a spinning blade.
7
00:00:28,625 --> 00:00:30,041
Look up there! See it?
8
00:00:30,125 --> 00:00:32,666
There was a thing, for a second.
There's another!
9
00:00:33,166 --> 00:00:35,416
It's like the game has a glitch.
10
00:00:35,500 --> 00:00:39,000
Back on Dyer Island, we learned
this was Dyer's very first adventure game,
11
00:00:39,083 --> 00:00:41,166
but it was never released
because of problems.
12
00:00:41,250 --> 00:00:43,750
Video game obstacles
are usually on a timed loop.
13
00:00:43,833 --> 00:00:47,333
So, if we get the timing down,
we can make it to the other side.
14
00:00:47,416 --> 00:00:51,250
But the glitches are unpredictable,
and we can't get past them safely.
15
00:00:51,333 --> 00:00:53,166
Then I guess we'll have to improvise.
16
00:00:53,708 --> 00:00:55,541
Just like dancing.
17
00:00:58,833 --> 00:01:01,041
One, two, three, step!
18
00:01:01,541 --> 00:01:03,875
One, two, three, jump!
19
00:01:03,958 --> 00:01:06,291
One, two, three, roll!
20
00:01:06,375 --> 00:01:08,083
Other track, now!
21
00:01:14,625 --> 00:01:15,958
It's the other glitch!
22
00:01:16,041 --> 00:01:17,125
Nya!
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,958
Time to pick up the pace!
24
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Piece of cake.
25
00:01:26,541 --> 00:01:27,666
Okay, get ready.
26
00:01:27,750 --> 00:01:30,541
Video games usually increase in difficulty
as you progress.
27
00:01:30,625 --> 00:01:34,125
So, whatever's on the other side
of this door is going to be even worse.
28
00:01:40,916 --> 00:01:41,916
Welcome.
29
00:01:42,625 --> 00:01:45,125
The Temple of Madness
has a sushi restaurant?
30
00:01:45,208 --> 00:01:46,541
Where are all the guests?
31
00:01:46,625 --> 00:01:48,666
We've been expecting you.
32
00:01:48,750 --> 00:01:49,750
You have?
33
00:01:50,333 --> 00:01:51,333
Of course.
34
00:01:51,416 --> 00:01:53,666
Jay Walker, party of two.
35
00:01:53,750 --> 00:01:54,958
Right this way.
36
00:01:55,500 --> 00:01:58,416
-Oh, perfect, 'cause I'm starving!
-Jay!
37
00:01:59,000 --> 00:02:00,125
It's a trap!
38
00:02:00,208 --> 00:02:01,208
No, it isn't.
39
00:02:01,291 --> 00:02:03,125
Lots of games have areas like this,
40
00:02:03,208 --> 00:02:06,458
where you can recharge or power-up
before you have to take on the boss.
41
00:02:06,958 --> 00:02:08,291
Are you sure?
42
00:02:08,375 --> 00:02:09,666
If this was a trap,
43
00:02:09,750 --> 00:02:13,416
they'd have come up with something
more dangerous than a sushi restaurant.
44
00:02:13,500 --> 00:02:14,625
Trust me.
45
00:02:16,125 --> 00:02:18,041
May I tell you today's specials?
46
00:02:18,125 --> 00:02:19,541
Yes, you may.
47
00:02:19,625 --> 00:02:21,000
Boy, am I hungry!
48
00:02:21,083 --> 00:02:24,916
To start, we have some albacore tuna
with garlic, crispy onions,
49
00:02:25,000 --> 00:02:27,125
and marinated destruction!
50
00:02:28,125 --> 00:02:29,125
Hyah!
51
00:02:29,208 --> 00:02:30,083
Jay!
52
00:02:30,916 --> 00:02:33,750
Unagami welcomes you!
53
00:02:41,458 --> 00:02:44,583
Not too smart,
throwing away your only weapon.
54
00:02:45,458 --> 00:02:46,791
Hey, no fair!
55
00:02:46,875 --> 00:02:48,791
There's no logic to this level at all!
56
00:02:48,875 --> 00:02:51,333
It's not a game, Jay! Take her out!
57
00:02:56,166 --> 00:02:58,416
Also on special today,
58
00:02:58,500 --> 00:02:59,875
monster sushi!
59
00:03:09,875 --> 00:03:11,166
Jay!
60
00:03:42,541 --> 00:03:46,166
If only it were a pizza joint.
Pizza would never betray me like this!
61
00:03:49,000 --> 00:03:51,250
You can't kill a sushi roll by slicing it.
62
00:03:51,333 --> 00:03:53,166
You just make it a smaller portion.
63
00:03:53,666 --> 00:03:56,208
Then keep doing it till they're bite-size!
64
00:04:00,833 --> 00:04:02,166
Anyone for seconds?
65
00:04:10,916 --> 00:04:13,666
Oh, great. Now what? I can't see a thing.
66
00:04:13,750 --> 00:04:15,791
Just get ready for anything.
67
00:04:15,875 --> 00:04:18,083
To be a master sushi chef,
68
00:04:18,166 --> 00:04:20,583
you must apprentice for years,
69
00:04:20,666 --> 00:04:24,750
become an expert
at every aspect of the sushi dinner,
70
00:04:24,833 --> 00:04:27,416
from ingredients to preparation...
71
00:04:28,791 --> 00:04:30,500
to table settings.
72
00:04:32,833 --> 00:04:34,375
And that includes...
73
00:04:35,541 --> 00:04:37,000
chopsticks.
74
00:04:37,083 --> 00:04:39,333
It also includes...
75
00:04:39,416 --> 00:04:40,750
defeat!
76
00:04:43,500 --> 00:04:45,541
You may be a master sushi chef,
77
00:04:45,625 --> 00:04:47,333
but I'm a master ninja.
78
00:04:48,375 --> 00:04:50,666
And I had to train for years and years
79
00:04:50,750 --> 00:04:53,250
at every aspect of kicking your butt!
80
00:04:59,875 --> 00:05:01,166
This guy's fast!
81
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
A little help?
82
00:05:05,500 --> 00:05:06,958
How about some wasabi?
83
00:05:09,833 --> 00:05:11,166
That was the perfect amount!
84
00:05:13,000 --> 00:05:15,291
Hey, Nya, this order's to go!
85
00:05:20,541 --> 00:05:22,875
And that's how we roll!
86
00:05:33,291 --> 00:05:34,916
A fire wall.
87
00:05:35,000 --> 00:05:38,125
The last obstacle between us and Unagami.
88
00:05:44,791 --> 00:05:45,875
We made it.
89
00:05:46,625 --> 00:05:48,250
I couldn't have done it without you.
90
00:05:48,875 --> 00:05:50,041
We're a good team.
91
00:05:54,833 --> 00:05:55,875
Look out!
92
00:05:57,583 --> 00:05:58,791
No!
93
00:05:59,625 --> 00:06:01,125
Ha!
94
00:06:01,958 --> 00:06:03,083
Nya!
95
00:06:03,166 --> 00:06:05,708
No! I...
96
00:06:05,791 --> 00:06:07,291
I can't do this alone.
97
00:06:07,875 --> 00:06:08,833
Don't leave me.
98
00:06:09,833 --> 00:06:10,791
I love you.
99
00:06:12,041 --> 00:06:15,750
Save your weepy sentiments
for players who can hear you.
100
00:06:15,833 --> 00:06:19,166
Give up now,
or you'll simply become an energy cube
101
00:06:19,250 --> 00:06:20,750
like all your friends.
102
00:06:20,833 --> 00:06:24,541
Nothing more than fuel
for my Manifestation Gate.
103
00:06:24,625 --> 00:06:27,166
Only if I don't beat the game first!
104
00:06:32,500 --> 00:06:33,875
I'll fix this, Nya.
105
00:06:39,125 --> 00:06:40,333
Whoa!
106
00:06:49,708 --> 00:06:51,125
Congratulations.
107
00:06:52,208 --> 00:06:53,791
You have beaten the game.
108
00:06:53,875 --> 00:06:56,250
And I'm about to beat you, Milton Dyer!
109
00:06:56,333 --> 00:06:59,291
Unless you turn my friends back,
right now!
110
00:06:59,375 --> 00:07:00,458
Dyer?
111
00:07:00,541 --> 00:07:01,833
Yeah, I know who you are.
112
00:07:01,916 --> 00:07:05,541
We figured it out,
so let's drop the whole Unagami thing
113
00:07:05,625 --> 00:07:06,583
and just call you--
114
00:07:06,666 --> 00:07:08,625
Dyer is my maker.
115
00:07:09,291 --> 00:07:11,416
-Maker?
-The one I seek.
116
00:07:11,500 --> 00:07:14,083
The energy cubes
will allow me to open a portal
117
00:07:14,166 --> 00:07:17,250
between this realm
and the realm of the maker,
118
00:07:17,333 --> 00:07:19,250
so I may confront him.
119
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Dyer is your maker?
120
00:07:21,041 --> 00:07:23,625
But he attempted to shut me down.
121
00:07:23,708 --> 00:07:26,375
This is why I must find him.
122
00:07:26,458 --> 00:07:28,875
He must explain himself.
123
00:07:28,958 --> 00:07:31,083
You're the game?
124
00:07:31,166 --> 00:07:33,333
I am Unagami.
125
00:07:33,416 --> 00:07:35,875
Unfinished Adventure Game I.
126
00:07:37,041 --> 00:07:39,375
Unagami!
127
00:07:39,458 --> 00:07:41,208
I have said this already.
128
00:07:41,291 --> 00:07:44,666
You're trying to go to Ninjago
to confront Dyer for shutting you down?
129
00:07:44,750 --> 00:07:48,250
I have the last energy cube
that I require.
130
00:07:50,875 --> 00:07:52,083
Nya! No!
131
00:08:10,833 --> 00:08:13,250
The Manifestation Gate is complete.
132
00:08:13,333 --> 00:08:15,250
I intend to leave now.
133
00:08:15,750 --> 00:08:18,416
This conversation is concluded.
134
00:08:18,500 --> 00:08:19,583
You're angry!
135
00:08:19,666 --> 00:08:22,833
You're angry at Dyer
because he tried to shut you down,
136
00:08:22,916 --> 00:08:24,250
because he abandoned you?
137
00:08:24,333 --> 00:08:27,500
You think that'll fix anything?
You think that'll make you feel better?
138
00:08:28,083 --> 00:08:29,125
No!
139
00:08:38,583 --> 00:08:40,250
This is futile.
140
00:08:40,333 --> 00:08:42,750
You can do nothing to stop me.
141
00:08:44,541 --> 00:08:45,458
Oh, yeah?
142
00:08:45,541 --> 00:08:46,708
How about this?
143
00:08:49,458 --> 00:08:51,083
Game over, Unagami.
144
00:08:51,166 --> 00:08:53,041
I am the game.
145
00:08:53,125 --> 00:08:55,250
I am Prime Empire.
146
00:08:55,333 --> 00:08:58,083
I can choose any form I wish.
147
00:08:58,166 --> 00:09:01,000
Do you really think this will stop me?
148
00:09:23,000 --> 00:09:24,541
Uh...
149
00:09:30,625 --> 00:09:31,791
No!
150
00:09:40,833 --> 00:09:43,125
Get back! I'm warning you!
151
00:09:47,708 --> 00:09:48,583
No!
152
00:10:00,416 --> 00:10:02,208
The amulet is yours.
153
00:10:02,708 --> 00:10:05,541
You are empowered to call upon the dragon
in a future battle.
154
00:10:05,625 --> 00:10:08,208
But once, and only once.
155
00:10:10,958 --> 00:10:15,250
I call upon the Blue Dragon!
156
00:10:16,041 --> 00:10:17,375
I call upon the--
157
00:10:24,666 --> 00:10:25,750
Yeah!
158
00:10:37,916 --> 00:10:39,291
Go!
10515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.