Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,320 --> 00:00:26,720
It was almost midnight when Edwardentered Mandalay railway station.
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,040
He was wearing a groom's suit,
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,680
holding a bunchof tropical flowers,
4
00:00:35,840 --> 00:00:38,960
and was utterly drunk.
5
00:00:48,520 --> 00:00:51,440
He dreamt all night long
6
00:00:51,560 --> 00:00:56,320
as the train traveled to Rangoon,
7
00:00:56,480 --> 00:00:58,760
the capital of Burma.
8
00:02:18,800 --> 00:02:21,320
It was dawn in Rangoon,
9
00:02:21,520 --> 00:02:26,120
and the heavy airannounced a tropical storm.
10
00:02:26,240 --> 00:02:29,600
Although Edward couldn't rememberwhat he had dreamt,
11
00:02:29,800 --> 00:02:34,480
the anguish of the dreamaccompanied him to the port.
12
00:03:42,560 --> 00:03:47,480
Edward hadn't seen his fiancée Molly
13
00:03:47,680 --> 00:03:49,840
for seven years.
14
00:03:54,800 --> 00:03:58,600
He tried to remember her face,
15
00:03:58,760 --> 00:04:01,040
but couldn't.
16
00:04:04,360 --> 00:04:09,040
He would have liked to disappearthrough one of the countless holes
17
00:04:09,200 --> 00:04:14,560
that were multiplyingalong the pier's planking.
18
00:04:28,240 --> 00:04:31,760
He imagined himself floating gently
19
00:04:31,960 --> 00:04:36,160
in the muddy river stream.
20
00:04:43,400 --> 00:04:48,200
The ship from London wasalready visible in the distance.
21
00:05:15,880 --> 00:05:19,240
"Arrivals: London, 11.20.
Departures: Singapore..."
22
00:05:19,400 --> 00:05:20,920
After discarding the flowers,
23
00:05:21,080 --> 00:05:24,560
Edward sneakedaboard the ship to Singapore.
24
00:05:41,840 --> 00:05:46,640
It was January 4th 1918.
25
00:06:13,240 --> 00:06:14,320
Edward!
26
00:06:14,840 --> 00:06:17,240
What a surprise
to see you here, old turtle!
27
00:06:17,360 --> 00:06:18,440
Hello, Reginald.
28
00:06:19,160 --> 00:06:20,960
What brings you to Singapore?
29
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
The Rangoon steamer brought me.
30
00:06:25,640 --> 00:06:27,080
You're all dressed up.
31
00:06:28,520 --> 00:06:32,120
How are you, old man?
You look like you're constipated.
32
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
How is my beautiful cousin doing?
33
00:06:35,000 --> 00:06:36,320
Fine, I believe.
34
00:06:37,720 --> 00:06:39,680
This is Edward Abbot,
35
00:06:39,880 --> 00:06:43,400
the most illustrious representative
of the British crown in Burma!
36
00:06:43,520 --> 00:06:47,480
Also the fiancé of my dear cousin Molly
for over seven years,
37
00:06:47,600 --> 00:06:50,680
without the corollary of an engagement
ever materializing.
38
00:06:51,440 --> 00:06:54,320
So when is the wedding, you rascal?
39
00:06:57,920 --> 00:06:59,560
You look strange, Edward!
40
00:06:59,720 --> 00:07:00,760
Is that right?
41
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
Good morning, Mr. Singleton.
42
00:07:05,000 --> 00:07:07,400
Yesterday you forgot
to pay for your drinks.
43
00:07:08,000 --> 00:07:09,200
A lapse.
44
00:07:09,320 --> 00:07:12,280
Mr. Abbot,
here's the tailor at your service.
45
00:07:12,440 --> 00:07:15,920
Your shirts and trousers
can be ready within 24 hours,
46
00:07:16,040 --> 00:07:19,160
and the suit in three or four days.
Is that amenable?
47
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
- Perfect.
- Good.
48
00:07:20,960 --> 00:07:23,240
The clothes will be delivered
to your room.
49
00:07:23,360 --> 00:07:26,960
What the hell! Haven't you brought
any clothes from Burma?
50
00:07:27,160 --> 00:07:29,360
I fell asleep
without packing my suitcase.
51
00:07:32,680 --> 00:07:36,760
I came to sort out some deadly boring
administrative matters.
52
00:07:38,120 --> 00:07:40,640
Tell me all about
these administrative matters.
53
00:07:40,840 --> 00:07:42,200
A telegram, Mr. Abbot.
54
00:07:45,680 --> 00:07:47,840
Eighteen Singapore Slings?
55
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
ARRIVING - STOP - M
56
00:08:14,120 --> 00:08:15,800
You're a spy, Edward!
57
00:08:16,400 --> 00:08:18,760
I believe you have my measurements now.
58
00:08:20,360 --> 00:08:22,640
- Are you?
- Give me a break, Reginald.
59
00:08:28,400 --> 00:08:32,480
Where is the furthest I can reach
from Bukit Timah station today?
60
00:08:33,920 --> 00:08:36,320
The Bangkok express
leaves in an hour.
61
00:08:37,840 --> 00:08:38,960
Leaving again?
62
00:08:39,080 --> 00:08:43,040
I don't know what you're mixed up in,
but I'm proud to be your friend.
63
00:08:43,160 --> 00:08:46,040
I'm so happy to know
you're engaged to my cousin.
64
00:08:46,160 --> 00:08:47,240
Let me hug you.
65
00:08:49,760 --> 00:08:51,560
You can count on my discretion.
66
00:08:51,760 --> 00:08:52,760
God save the King!
67
00:08:52,960 --> 00:08:54,200
See you soon, Reginald.
68
00:09:11,960 --> 00:09:16,640
Edward let himself be carried awayby the jungle's night sounds.
69
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
He had a violent erection.
70
00:09:25,840 --> 00:09:29,680
He also felt he was stinking,and needed a bath.
71
00:09:34,520 --> 00:09:38,600
He closed his eyesand began to dream.
72
00:10:17,120 --> 00:10:19,240
Edward woke up startled.
73
00:10:20,080 --> 00:10:23,440
He found himselfin the most awkward situation.
74
00:11:13,240 --> 00:11:14,920
What a beautiful morning.
75
00:11:53,720 --> 00:11:56,720
The birds fell silentas someone announced
76
00:11:56,920 --> 00:11:59,440
that a new train would arrive soon.
77
00:12:45,400 --> 00:12:47,840
Edward entered a village.
78
00:12:51,280 --> 00:12:53,960
The inhabitantswere not very talkative.
79
00:15:40,520 --> 00:15:42,800
I've lived a thousand years,
80
00:15:44,320 --> 00:15:46,520
yet I'm still a virgin.
81
00:15:49,640 --> 00:15:52,240
These fellows
are sleeping and snoring.
82
00:15:55,280 --> 00:15:59,840
What a lack of manners!
83
00:15:59,960 --> 00:16:01,880
What a disgrace!
84
00:16:02,480 --> 00:16:08,480
What a contrast to this lovely couple.
85
00:16:09,400 --> 00:16:14,720
Anyway, today is a good day
to have a husband.
86
00:16:17,080 --> 00:16:21,680
So, the giantess takes the prince
into the peaks.
87
00:16:24,200 --> 00:16:27,760
She sneaks with such determination
into the woods
88
00:16:29,240 --> 00:16:32,240
that, quickly and hidden from view,
89
00:16:33,080 --> 00:16:36,160
she soon withdraws
into her gilded cave.
90
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
Edward hired a guide.
91
00:17:41,840 --> 00:17:43,400
His name was Umar.
92
00:17:44,480 --> 00:17:46,240
He knew the jungle well,
93
00:17:46,400 --> 00:17:49,840
and was able to take Edwardsafely to Bangkok.
94
00:17:52,240 --> 00:17:55,400
Umar was accompaniedby his three wives.
95
00:20:10,280 --> 00:20:12,040
Boy, what a mess!
96
00:20:13,480 --> 00:20:16,960
Why would any man
want to marry three women anyway?
97
00:23:24,680 --> 00:23:28,160
Having just arrived in Bangkok,Edward met a Welshman he knew,
98
00:23:28,280 --> 00:23:31,720
a British attaché at the embassy.
99
00:23:32,680 --> 00:23:35,600
His name was Godfrey,a very loud fellow.
100
00:23:39,680 --> 00:23:42,800
Godfrey greeted his friend effusively.
101
00:23:43,480 --> 00:23:48,080
He thought Edward had come from Burmato attend the prince's birthday.
102
00:23:49,280 --> 00:23:53,200
Godfrey was with other membersof the British diplomatic corps in Asia.
103
00:23:55,240 --> 00:23:58,280
Bobby, who'd come from Beijing,Mrs. Hughes, from Hong Kong,
104
00:23:58,480 --> 00:24:00,560
Johnson and all the Ceylon staff,
105
00:24:00,680 --> 00:24:03,320
Archie from Tokyo,and even Fat Turtle,
106
00:24:03,680 --> 00:24:08,120
who spread syphilisall over the continent.
107
00:24:10,520 --> 00:24:13,400
They dragged Edward to the palace
108
00:24:13,520 --> 00:24:17,360
while singing an old rowing songat the top of their lungs.
109
00:24:19,360 --> 00:24:21,160
Edward didn't utter a word.
110
00:24:21,320 --> 00:24:24,200
He was as white as a sheet and shaking.
111
00:25:11,320 --> 00:25:14,360
I really appreciate
that you've taken the trouble
112
00:25:14,480 --> 00:25:17,120
to come to this occasion.
113
00:25:17,320 --> 00:25:19,400
Thank you. It means a lot to me.
114
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Edward!
115
00:25:21,160 --> 00:25:24,280
Rice growing and exports are enjoying
an unprecedented boom.
116
00:25:24,440 --> 00:25:26,840
Taxes on these activities
have been channeled
117
00:25:26,960 --> 00:25:29,920
into improving
the provincial administration.
118
00:25:31,040 --> 00:25:34,480
You're different from the others.
Where have you come from?
119
00:25:34,840 --> 00:25:39,800
From Mandalay, in Upper Burma.
And before that, from London.
120
00:25:39,920 --> 00:25:43,040
Very beautiful cities,
which I've heard about,
121
00:25:43,240 --> 00:25:45,920
and which one day
I'll have the pleasure of knowing.
122
00:25:46,120 --> 00:25:47,840
I'm still very young.
123
00:25:50,200 --> 00:25:52,720
I wish you all the best for your reign.
124
00:25:53,480 --> 00:25:55,000
Thank you for your kindness,
125
00:25:55,160 --> 00:25:58,720
although you're greeting me
as if it's my coronation.
126
00:25:58,880 --> 00:26:02,200
It's only my birthday,
and I'm very happy about that.
127
00:26:05,600 --> 00:26:07,640
Is there a way out of the palace?
128
00:26:07,760 --> 00:26:11,080
Yes. Across the room,
at the end of the corridor.
129
00:26:11,240 --> 00:26:12,320
I wish you luck.
130
00:26:13,280 --> 00:26:16,400
The same to you.
I hope the rest of the day goes well.
131
00:27:09,200 --> 00:27:14,560
Edward headed for French territoryas a stowaway on a fishing boat.
132
00:27:19,640 --> 00:27:21,800
He crossed the gulf to Saigon.
133
00:27:23,720 --> 00:27:26,960
Inside the cramped holdhe lost track of time.
134
00:27:29,320 --> 00:27:31,720
He was feverish,
135
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
soaked in sweat.
136
00:27:34,400 --> 00:27:37,760
He would fall asleepand wake up shivering.
137
00:27:38,440 --> 00:27:40,040
The prospect of imminent death
138
00:27:40,240 --> 00:27:44,240
seemed to him to be fittingin the circumstances.
139
00:27:46,400 --> 00:27:50,480
He was delirious, but serene.
140
00:30:39,280 --> 00:30:42,320
Edward walked aimlesslyaround the streets of Saigon.
141
00:30:49,040 --> 00:30:51,320
He entered a dingy hostel.
142
00:30:55,640 --> 00:30:59,240
The owners talked for a long time,but eventually let him in.
143
00:31:08,000 --> 00:31:11,560
It was the Lunar New Year,and Edward was very sick.
144
00:31:14,120 --> 00:31:16,400
He received a new telegram.
145
00:31:18,800 --> 00:31:23,600
ALREADY IN SAIGON - STOP - M
146
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
What are they saying?
147
00:32:03,440 --> 00:32:05,840
They wanted to kick you out.
148
00:32:06,800 --> 00:32:10,480
They don't want you to die tonight.
149
00:32:11,240 --> 00:32:12,800
It's New Year.
150
00:32:14,000 --> 00:32:15,920
And what did you say to them?
151
00:32:17,240 --> 00:32:21,760
You won't die tonight,
or in the coming days.
152
00:32:27,200 --> 00:32:29,600
They're wishing you a Happy New Year.
153
00:32:58,040 --> 00:33:00,560
Between his convalescence in Saigon
154
00:33:00,760 --> 00:33:03,920
and the bohemian lifestyleEdward adopted in Manila,
155
00:33:04,120 --> 00:33:05,720
a few weeks had elapsed.
156
00:33:10,520 --> 00:33:15,200
There didn't seem to be any particularreason for this change in behavior.
157
00:33:21,920 --> 00:33:24,280
Edward increasingly sleptduring the day,
158
00:33:24,440 --> 00:33:26,240
and lived mainly at night.
159
00:33:26,600 --> 00:33:28,640
He drank a lot.
160
00:33:29,240 --> 00:33:32,720
He would win and lose money gambling.
161
00:33:34,240 --> 00:33:38,480
He would get into fights with sailors,and befriend the night owls
162
00:33:38,600 --> 00:33:42,280
who enlivenedthe early morning in Manila bay.
163
00:34:29,120 --> 00:34:33,920
His stint in Manila was a successionof hangovers and euphoric highs.
164
00:35:16,040 --> 00:35:19,600
He was occasionally swampedby a wave of melancholy.
165
00:35:21,320 --> 00:35:23,000
He would get emotional.
166
00:36:44,000 --> 00:36:47,120
On a night of utter folly,
167
00:36:47,320 --> 00:36:51,200
Edward boarded an American warship
168
00:36:51,400 --> 00:36:55,520
in the company of some sailorsand four Filipina prostitutes.
169
00:36:57,560 --> 00:37:00,440
He awoke as the shipwas sailing to Japan.
170
00:37:04,040 --> 00:37:07,160
The captain took a shineto the intruders.
171
00:37:08,440 --> 00:37:11,920
They drank and sang for three days.
172
00:37:12,080 --> 00:37:17,680
They were then put ashorein great secrecy in Osaka.
173
00:37:46,160 --> 00:37:50,440
Edward sat down beside the Japanesealigned at the counter.
174
00:37:50,600 --> 00:37:54,320
They slurped their noodles in unison.
175
00:37:55,400 --> 00:37:56,840
A soldier appeared,
176
00:37:57,040 --> 00:38:00,640
asking the Western customersfor their passports.
177
00:38:03,320 --> 00:38:05,240
Edward wasted no time,
178
00:38:05,800 --> 00:38:07,040
and took off.
179
00:38:34,880 --> 00:38:41,240
With the Komuso monks, Edward felthe was keeping a low profile.
180
00:38:41,840 --> 00:38:45,080
They wanderedfrom town to town, begging.
181
00:38:54,400 --> 00:38:57,560
You haven't even asked us
where we're going now.
182
00:38:58,360 --> 00:39:01,640
Don't you care about your destination?
183
00:39:01,840 --> 00:39:03,440
I'll go wherever you take me.
184
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
My dear sir,
185
00:39:06,680 --> 00:39:08,800
strange as it may seem, I feel at home!
186
00:39:10,400 --> 00:39:12,800
When the monks decided to head north,
187
00:39:12,920 --> 00:39:15,640
to a temple in the mountains,
188
00:39:16,000 --> 00:39:18,560
Edward stayed with them.
189
00:39:25,840 --> 00:39:30,800
But he was unableto sleep in the temple.
190
00:39:31,120 --> 00:39:34,400
He heard voices, heard footsteps,
191
00:39:34,840 --> 00:39:37,120
and heard whispers,
192
00:39:37,280 --> 00:39:41,240
telling him about horrorsin a language he didn't know.
193
00:39:44,840 --> 00:39:49,400
A shadow does not obscure. It reveals.
194
00:39:49,960 --> 00:39:52,280
The Japanese know this.
195
00:39:53,560 --> 00:39:56,600
They don't run from the shadow,
they look for it.
196
00:39:57,760 --> 00:40:00,760
The shadows I refer to
are of a different order.
197
00:40:01,880 --> 00:40:04,520
I don't like phenomena
that I can't explain.
198
00:40:05,320 --> 00:40:07,720
I like the healthy observance
of natural laws.
199
00:40:08,320 --> 00:40:12,520
And where did you learn
about the laws of nature, Mr. Abbot?
200
00:40:13,520 --> 00:40:17,000
Maybe you don't know them that well.
201
00:40:17,960 --> 00:40:19,240
Damn it, Keita!
202
00:40:20,680 --> 00:40:23,240
I see the shadows of invisible people.
203
00:40:23,600 --> 00:40:26,720
It's enough to put
any normal person's nerves on edge.
204
00:40:29,000 --> 00:40:33,760
Maybe you see shadows
because your nerves are on edge.
205
00:40:35,560 --> 00:40:39,200
Keita, your conversation
is starting to tire me.
206
00:40:39,800 --> 00:40:42,280
If you walk around
with a basket on your head,
207
00:40:42,440 --> 00:40:45,080
you should be more restrained
about judging others!
208
00:40:53,960 --> 00:40:56,080
Climb the mountain.
209
00:40:56,720 --> 00:40:59,360
Watch the monkeys.
210
00:41:00,640 --> 00:41:04,240
Walk under the treetops.
211
00:41:05,560 --> 00:41:08,360
Abandon yourself
to the world, Mr. Abbot.
212
00:41:08,720 --> 00:41:11,000
You'll see how generous it is to you.
213
00:41:15,200 --> 00:41:17,840
Does correspondence
ever reach this monastery?
214
00:41:20,480 --> 00:41:23,360
- Is there a post office in the village?
- A post office?
215
00:43:48,880 --> 00:43:54,160
We know who you are, and how
you entered our country, Mr. Abbot.
216
00:43:55,520 --> 00:44:01,000
Perhaps you can enlighten us
about what you have come here to do.
217
00:44:05,440 --> 00:44:07,280
I'm drawn to this life.
218
00:44:18,680 --> 00:44:21,560
What did you come to Japan for?
219
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
Nothing.
220
00:44:23,360 --> 00:44:25,280
I ended up here by accident.
221
00:44:25,640 --> 00:44:28,760
What is your connection
to the U.S. Navy?
222
00:44:32,680 --> 00:44:35,240
I'm running from a woman
who's following me.
223
00:44:40,160 --> 00:44:44,120
Not even the most cowardly
of Western men
224
00:44:44,600 --> 00:44:48,560
would sneak into Japan
225
00:44:48,680 --> 00:44:50,840
to run away from a woman.
226
00:44:51,320 --> 00:44:53,480
What you say is pathetic.
227
00:44:56,000 --> 00:44:59,240
Who do you work for, Sir?
228
00:45:16,520 --> 00:45:19,040
Did you draw that?
229
00:45:20,080 --> 00:45:21,200
Yes.
230
00:45:39,680 --> 00:45:41,720
Mr. Abbot,
231
00:45:42,560 --> 00:45:44,360
I don't understand you.
232
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
But we don't want you here.
233
00:45:49,760 --> 00:45:54,920
Tomorrow we will escort you
to the ship leaving for Shanghai.
234
00:46:36,920 --> 00:46:40,480
Edward didn't have to wait an hourbefore receiving a new telegram.
235
00:46:50,360 --> 00:46:55,280
ARRIVING - STOP -
MISS YOU SO MUCH - STOP - M
236
00:47:00,560 --> 00:47:02,000
Edward smiled.
237
00:47:10,000 --> 00:47:13,280
He left the hotel,booked a ticket at the theater,
238
00:47:13,400 --> 00:47:15,800
bought new clothesand had his hair cut.
239
00:47:22,640 --> 00:47:25,160
The show didn't arouse his interest.
240
00:47:47,840 --> 00:47:53,000
He thought about Molly,and her face came very clearly to him.
241
00:47:57,920 --> 00:48:02,720
Back in the hotel, he stood in frontof the mirror and drew a self-portrait.
242
00:48:03,920 --> 00:48:08,120
He wasn't faithful to his reflection.He drew himself ugly and decrepit.
243
00:48:10,520 --> 00:48:14,960
He went to the lobby, and asked whenthe boat going upriver would leave.
244
00:48:17,240 --> 00:48:19,400
It was the last boatto go up the Yangtze
245
00:48:19,600 --> 00:48:23,000
before the long monthswhen this journey became impossible.
246
00:48:25,840 --> 00:48:29,120
He paid his bill, and lefthis self-portrait at reception,
247
00:48:29,320 --> 00:48:32,840
asking that it be given to the ladywho would come looking for him.
248
00:49:51,080 --> 00:49:54,080
A Chinese family was playingmahjong on the boat deck.
249
00:49:56,680 --> 00:49:59,240
Edward thought he understood the rules.
250
00:49:59,600 --> 00:50:03,320
He took the place of an old man,and made some preposterous moves.
251
00:50:13,720 --> 00:50:15,400
The old man laughed.
252
00:50:38,080 --> 00:50:41,360
Edward was very serious,totally focused.
253
00:50:43,640 --> 00:50:45,160
He was pleased.
254
00:51:48,040 --> 00:51:50,360
Edward left the river at Chongqing.
255
00:51:54,800 --> 00:51:57,760
He hired some cooliesto take him into the mountains.
256
00:52:00,320 --> 00:52:02,240
The coolies were surly types,
257
00:52:02,360 --> 00:52:05,320
but he found themexperienced and trustworthy.
258
00:52:08,840 --> 00:52:13,240
If they kept a good pace,they'd arrive in under two weeks.
259
00:52:14,920 --> 00:52:17,800
They would have to crossa vast bamboo forest.
260
00:52:20,840 --> 00:52:23,800
Edward thought it would bea wonderful journey.
261
00:53:04,040 --> 00:53:07,040
Edward would've understoodif he spoke Mandarin:
262
00:53:07,240 --> 00:53:09,560
"She's a bride goingfrom her parents' house
263
00:53:09,760 --> 00:53:11,960
"to the house of her husband-to-be."
264
00:53:15,680 --> 00:53:17,720
She was dramatizing the heartache
265
00:53:17,920 --> 00:53:20,240
of leaving her parents' houseto start anew.
266
00:53:30,560 --> 00:53:34,000
During the nightthe coolies robbed Edward and fled.
267
00:53:37,480 --> 00:53:42,320
Edward woke up with only the clotheshe had on and his sketchbook.
268
00:53:42,440 --> 00:53:43,880
Nothing else.
269
00:53:58,000 --> 00:54:00,280
Perhaps he was walking in circles.
270
00:54:11,720 --> 00:54:13,760
When the sun went down,
271
00:54:13,960 --> 00:54:16,160
Edward felthe would never find a way out.
272
00:54:18,320 --> 00:54:20,080
He slept deeply.
273
00:56:15,920 --> 00:56:18,440
Edward was takento Horace Seagrave's house,
274
00:56:18,560 --> 00:56:20,920
in the small village of Wangyu.
275
00:56:21,800 --> 00:56:24,200
It was a large but decrepit house,
276
00:56:24,320 --> 00:56:27,760
with a few ruined pieces of furnitureand broken windows.
277
00:56:29,440 --> 00:56:31,480
Seagrave was the consul in Chengdu,
278
00:56:31,640 --> 00:56:34,120
but he rarely set footin the consulate.
279
00:56:40,000 --> 00:56:41,480
When Edward awoke,
280
00:56:41,680 --> 00:56:44,480
Seagrave was playinga strange stringed instrument,
281
00:56:44,680 --> 00:56:45,880
a guqin.
282
00:56:48,080 --> 00:56:50,600
The consul introduced himselfand explained
283
00:56:50,720 --> 00:56:54,560
that in this villagethe tune was called "Endless Passion,"
284
00:56:54,760 --> 00:56:57,800
but that the next villagecalled it "Infinite Sadness."
285
00:57:17,720 --> 00:57:20,480
Wangyu was surroundedby a bamboo forest.
286
00:57:21,200 --> 00:57:24,640
On clear days you could seethe mountains of Tibet.
287
00:57:36,440 --> 00:57:40,640
Edward, Seagrave,and his old Tibetan maid
288
00:57:40,760 --> 00:57:43,640
left behind Wangyu's alleysand entered the forest,
289
00:57:43,840 --> 00:57:45,200
carrying a picnic basket.
290
00:57:48,200 --> 00:57:50,360
They're lovely beasts, don't you think?
291
00:57:51,280 --> 00:57:52,360
There.
292
00:57:53,920 --> 00:57:57,080
There! Are you blind?
Can't you see the panda?
293
00:58:05,720 --> 00:58:07,520
Will you take an opium pipe?
294
00:58:07,720 --> 00:58:10,120
The old woman prepares it excellently.
295
00:58:10,360 --> 00:58:11,440
Thank you.
296
00:58:12,160 --> 00:58:14,120
But I don't have the courage for it.
297
00:58:15,440 --> 00:58:17,680
The end of the empire is inevitable.
298
00:58:19,280 --> 00:58:21,520
It's a matter of years, maybe months.
299
00:58:22,840 --> 00:58:25,640
We will leave
without having understood a thing.
300
00:58:26,600 --> 00:58:30,640
The white man is totally unable
to understand Oriental culture.
301
00:58:31,160 --> 00:58:32,800
It transcends him.
302
00:58:34,600 --> 00:58:37,120
But I don't see myself
returning to London.
303
00:58:37,400 --> 00:58:39,880
I couldn't stand it
for more than three days.
304
00:58:41,680 --> 00:58:44,480
But the prospect
of continuing in my duties here
305
00:58:44,680 --> 00:58:46,600
is very painful to me.
306
00:58:47,960 --> 00:58:51,560
I hate my job
but I love this country, Mr. Abbot.
307
00:59:05,480 --> 00:59:08,720
I know people
who smoke over forty pipes a day.
308
00:59:09,920 --> 00:59:12,160
That's too much. They're doomed.
309
00:59:16,160 --> 00:59:19,360
I rarely smoke more
than seven or eight per day.
310
00:59:34,760 --> 00:59:36,200
In the last few days...
311
00:59:38,560 --> 00:59:40,160
in recent months...
312
00:59:43,720 --> 00:59:46,280
I've been receiving telegrams
from a friend.
313
00:59:49,480 --> 00:59:51,400
Or, rather, from my fiancée.
314
00:59:52,280 --> 00:59:53,360
Molly.
315
00:59:56,240 --> 00:59:58,400
She came from London to marry me.
316
01:00:03,040 --> 01:00:05,080
But I lost my nerve and ran away.
317
01:00:09,520 --> 01:00:11,120
I traveled to Singapore.
318
01:00:13,600 --> 01:00:16,040
I've been running away from her
like a coward.
319
01:00:18,760 --> 01:00:20,240
She's been following me,
320
01:00:20,360 --> 01:00:22,040
guessing my route,
321
01:00:23,200 --> 01:00:25,040
sending me telegrams...
322
01:00:26,440 --> 01:00:28,720
The stubbornest woman in the world!
323
01:00:32,240 --> 01:00:34,400
She's a very determined girl.
324
01:00:35,680 --> 01:00:37,880
She's incredible, Molly is!
325
01:00:42,320 --> 01:00:45,400
It's a mystery to me
how someone can be so tenacious.
326
01:00:48,080 --> 01:00:52,160
I imagine it'd be difficult to find
anyone else like that, like Molly.
327
01:00:55,040 --> 01:00:57,680
But I haven't heard anything
from her for a while.
328
01:01:02,000 --> 01:01:04,280
I have no idea what's become of Molly.
329
01:01:06,800 --> 01:01:08,560
I hope she's all right.
330
01:01:09,680 --> 01:01:10,760
Molly.
331
01:01:18,560 --> 01:01:22,160
This story of yours
is one of the saddest I've ever heard.
332
01:02:17,240 --> 01:02:20,960
"Dear Molly, unexpected businesshas forced me to leave Rangoon.
333
01:02:21,080 --> 01:02:23,560
"It's an unpleasant setbackbeyond my control.
334
01:02:23,720 --> 01:02:26,120
"You should return to Londonon the next ship.
335
01:02:26,240 --> 01:02:28,960
"I'm so sorry.Much love, Edward."
336
01:03:03,920 --> 01:03:06,800
Molly enteredthe Port Authority building,
337
01:03:06,920 --> 01:03:11,000
and asked to see the passengers'registrations for that same day.
338
01:03:12,200 --> 01:03:16,040
She found out that Edward had boardeda ship to Singapore
339
01:03:16,240 --> 01:03:18,320
only minutes earlier.
340
01:03:18,800 --> 01:03:20,360
She bought a passage
341
01:03:20,560 --> 01:03:23,840
on the Singapore shipleaving the following day.
342
01:03:24,800 --> 01:03:29,480
She also asked to send a telegram,but hesitated.
343
01:03:29,680 --> 01:03:32,000
Where should she send it?
344
01:03:32,680 --> 01:03:37,160
"To the Raffles Hotel, of course!"a middle-aged Indian man told her
345
01:03:37,280 --> 01:03:40,880
as he cleared a camera from customs.
346
01:03:48,440 --> 01:03:50,480
His name was T. H. Kapoor,
347
01:03:50,600 --> 01:03:54,400
and he was a camera operatorfor the Warwick Trading Company.
348
01:04:38,120 --> 01:04:42,560
Everything Molly saw in Rangoonseemed amazing to her.
349
01:04:44,960 --> 01:04:49,960
She hardly noticed the time ticking by.
350
01:04:50,120 --> 01:04:52,280
She stopped thinking about Edward,
351
01:04:52,400 --> 01:04:56,480
and by late afternoonshe was feeling exhausted but happy.
352
01:05:01,760 --> 01:05:07,240
In the evening Molly went to the club.
353
01:05:07,760 --> 01:05:11,000
She sat at a tableand had some fish soup.
354
01:05:11,120 --> 01:05:15,560
It was hot, sour and delicious.
355
01:05:16,040 --> 01:05:19,160
Molly devoured it greedily.
356
01:05:25,760 --> 01:05:30,920
Molly laughed uncontrollablyat the elephant dance.
357
01:05:31,120 --> 01:05:34,760
She was laughing so hardthat everyone was looking at her.
358
01:05:55,040 --> 01:05:57,680
Welcome, Miss Singleton.
359
01:05:59,320 --> 01:06:02,560
Please meet Mr. and Mrs. Cooper.
360
01:06:02,720 --> 01:06:06,800
Mr. Cooper is vice president
of the Rubber Growers Association.
361
01:06:07,280 --> 01:06:10,040
Facing Mrs. Cooper are Major Brown
362
01:06:10,160 --> 01:06:12,800
and his daughter, Miss Lucy.
363
01:06:14,960 --> 01:06:17,440
Mr. Sanders, opposite you,
364
01:06:17,920 --> 01:06:20,840
is a successful cattle trader,
365
01:06:21,520 --> 01:06:24,440
who comes from
one of those American regions
366
01:06:24,640 --> 01:06:28,040
with a proven track record
for cattle breeding.
367
01:06:28,160 --> 01:06:31,160
Finally, I introduce you
to a Neapolitan artist,
368
01:06:31,520 --> 01:06:33,080
Signor Farnese,
369
01:06:33,280 --> 01:06:36,400
a talented operatic tenor
touring the region.
370
01:06:36,560 --> 01:06:39,320
He is destined for a bright future.
371
01:06:40,040 --> 01:06:43,120
Miss Singleton has just arrived
from London.
372
01:06:43,960 --> 01:06:47,480
My dear lady, you must be suffering
terribly from the heat.
373
01:06:48,440 --> 01:06:50,240
I like the heat.
374
01:06:50,440 --> 01:06:52,760
And I thought Rangoon was great!
375
01:06:52,880 --> 01:06:54,440
So much the better.
376
01:06:54,640 --> 01:06:57,560
Rangoon makes a certain impression
in the early days.
377
01:06:57,760 --> 01:07:01,840
Then you feel, especially the ladies,
the inconveniences of the climate.
378
01:07:02,120 --> 01:07:03,560
And of the natives.
379
01:07:03,760 --> 01:07:06,440
They're controllable, Mrs. Cooper.
380
01:07:06,560 --> 01:07:08,600
Nothing can be done about the weather.
381
01:07:08,800 --> 01:07:10,760
There's a stink that produces asthma.
382
01:07:10,880 --> 01:07:13,000
There's been progress in recent years.
383
01:07:13,160 --> 01:07:14,600
Poppycock!
384
01:07:15,800 --> 01:07:17,720
And speaking of stink, Captain,
385
01:07:17,840 --> 01:07:22,160
I must say that the smell of the gases
from Mr. Sanders' cows
386
01:07:22,280 --> 01:07:23,600
is extremely unpleasant,
387
01:07:23,720 --> 01:07:26,240
and it rises disgustingly to our cabin.
388
01:07:27,800 --> 01:07:30,440
Nothing your husband isn't used to.
389
01:07:30,560 --> 01:07:33,200
This man is revolting!
Donald, do something!
390
01:07:35,240 --> 01:07:37,480
Miss Singleton, tell us why you came.
391
01:07:37,640 --> 01:07:40,720
For the Grand Tour?
Rangoon, Singapore, Bangkok, Saigon...
392
01:07:40,880 --> 01:07:42,520
I came to get married.
393
01:07:43,520 --> 01:07:45,800
My fiancé is an official in Mandalay.
394
01:07:46,160 --> 01:07:48,160
We've been engaged for seven years.
395
01:07:49,760 --> 01:07:51,920
But he ran away.
396
01:07:54,320 --> 01:07:57,400
He abandoned me on the pier
and embarked for Singapore.
397
01:07:58,960 --> 01:08:00,440
I'm going after him,
398
01:08:01,040 --> 01:08:03,320
to see if I can grab him by the throat.
399
01:08:09,320 --> 01:08:11,480
You're quite the joker, aren't you?
400
01:08:12,400 --> 01:08:14,320
In fact, he left me a message,
401
01:08:14,480 --> 01:08:17,720
saying that he had
urgent professional commitments,
402
01:08:17,920 --> 01:08:20,680
and that I should go back to London.
403
01:08:20,960 --> 01:08:22,520
Absolutely not!
404
01:08:23,000 --> 01:08:25,880
I'll hunt him down, whatever it takes.
405
01:08:29,600 --> 01:08:32,240
My dear girl,
have you considered the possibility
406
01:08:32,440 --> 01:08:36,920
that what you're describing
so nonchalantly could be seen as...
407
01:08:37,720 --> 01:08:39,080
a human disgrace?
408
01:08:40,040 --> 01:08:42,920
Don't you think that your fiancé
may be telling you
409
01:08:43,040 --> 01:08:45,640
that he has no desire to marry you?
410
01:08:46,160 --> 01:08:47,160
No.
411
01:08:49,520 --> 01:08:51,200
How can you be so sure?
412
01:08:53,320 --> 01:08:55,120
Because I know Edward.
413
01:08:55,280 --> 01:08:56,600
I trust him.
414
01:08:57,400 --> 01:08:58,520
My dear,
415
01:08:58,880 --> 01:09:01,400
men are a tragedy.
416
01:09:04,000 --> 01:09:05,200
Pig!
417
01:09:05,360 --> 01:09:06,560
Come on, Donald!
418
01:09:06,760 --> 01:09:09,320
We want to return
to Rangoon immediately!
419
01:09:09,520 --> 01:09:11,800
Have the decency
to supervise the operation
420
01:09:11,960 --> 01:09:13,480
from the engine room!
421
01:09:14,000 --> 01:09:16,880
But, Mrs. Cooper... the engine room...
422
01:09:18,440 --> 01:09:19,720
Excuse me.
423
01:09:24,520 --> 01:09:26,360
She's being a real bitch today.
424
01:09:26,560 --> 01:09:29,480
But, frankly, you were out of line.
425
01:10:16,280 --> 01:10:17,440
Yes?
426
01:10:21,440 --> 01:10:23,080
Miss Singleton...
427
01:10:26,320 --> 01:10:28,880
I will speak to you
frankly and bluntly.
428
01:10:29,120 --> 01:10:31,640
I believe
there's something rare in you.
429
01:10:32,440 --> 01:10:35,720
Your unshakable certainty
in your fiancé's moral rectitude,
430
01:10:35,920 --> 01:10:38,000
when all indications
are to the contrary,
431
01:10:38,200 --> 01:10:40,760
advises me against
launching this approach.
432
01:10:41,120 --> 01:10:44,840
However, it is your blind faith
433
01:10:44,960 --> 01:10:48,280
that leads me to tell you
that we were made for each other.
434
01:10:49,720 --> 01:10:51,200
Are you mad?
435
01:10:52,600 --> 01:10:56,960
I too see quite clearly
how to do things and judge others.
436
01:10:57,440 --> 01:10:59,480
Nothing shakes my conviction.
437
01:11:00,080 --> 01:11:04,880
Until today I had never met
a like-minded woman.
438
01:11:11,480 --> 01:11:13,000
Miss Singleton...
439
01:11:13,880 --> 01:11:15,800
right now you are in no condition
440
01:11:16,000 --> 01:11:17,680
to consider my proposal,
441
01:11:18,080 --> 01:11:20,360
but I still want to tell you
442
01:11:20,600 --> 01:11:22,760
that I would like to marry you.
443
01:11:25,000 --> 01:11:26,360
You odious man!
444
01:11:30,560 --> 01:11:31,760
Creep!
445
01:13:26,480 --> 01:13:28,160
Hello there, Reggie!
446
01:13:28,520 --> 01:13:30,800
Cousin?
What the hell are you doing here?
447
01:13:31,000 --> 01:13:33,040
I came to get married, cousin.
448
01:13:34,280 --> 01:13:37,840
But Edward embarked to come here
just before I arrived in Rangoon.
449
01:13:38,000 --> 01:13:39,320
Give me my glasses.
450
01:13:39,520 --> 01:13:42,400
Reginald Singleton,
where are your manners?
451
01:13:48,080 --> 01:13:51,200
He said he had to travel
for professional reasons.
452
01:13:52,480 --> 01:13:55,880
He advised me to return
to London, the fool!
453
01:13:56,000 --> 01:13:57,640
I advise you to do the same.
454
01:13:57,800 --> 01:13:58,880
Reggie!
455
01:14:00,760 --> 01:14:03,080
Molly Singleton, listen to me.
456
01:14:04,400 --> 01:14:08,600
We both have the idea
that Edward's job is quiet and boring,
457
01:14:08,720 --> 01:14:11,480
an administrative posting
in a remote Burmese city.
458
01:14:11,680 --> 01:14:13,040
But you know what?
459
01:14:13,240 --> 01:14:15,680
We might have
a false perception of things.
460
01:14:17,440 --> 01:14:19,480
Maybe Edward is too busy.
461
01:14:19,640 --> 01:14:22,840
Furthermore, he may need to be alone
in order to do his job.
462
01:14:23,000 --> 01:14:25,640
The last thing he needs now
is a woman chasing him.
463
01:14:25,760 --> 01:14:27,920
Even if he loves you dearly.
464
01:14:31,520 --> 01:14:34,600
Okay, Reggie,
what you're saying is absurd.
465
01:14:34,760 --> 01:14:37,520
Tell me what you know
or I'll have you committed.
466
01:14:37,720 --> 01:14:40,000
Damn it, Molly!
You can't know everything.
467
01:14:40,160 --> 01:14:42,440
It's a pity
you came here for nothing, but...
468
01:14:42,680 --> 01:14:43,880
go back to London!
469
01:14:44,000 --> 01:14:46,280
For your sake and for Edward's too.
470
01:14:47,440 --> 01:14:48,560
A Singapore Sling!
471
01:14:48,760 --> 01:14:52,040
Reggie, you're going to tell me
what's going on with Edward!
472
01:14:55,880 --> 01:14:56,920
Sit down.
473
01:15:05,200 --> 01:15:07,880
I saw Edward... Don't interrupt me!
474
01:15:10,520 --> 01:15:13,240
He was evasive
about what he was doing in Singapore,
475
01:15:13,400 --> 01:15:17,200
but he gave enough clues for me to come
to the obvious conclusion.
476
01:15:20,720 --> 01:15:24,520
I believe your future husband
is involved in top-secret activities
477
01:15:24,680 --> 01:15:26,480
for the good of England.
478
01:15:33,280 --> 01:15:36,560
Dear Reggie, you're still a fantasist.
479
01:15:37,520 --> 01:15:40,160
Uncle Eli's inheritance
has done you harm.
480
01:15:40,360 --> 01:15:42,680
You have too much time
for bar-room ravings.
481
01:15:42,880 --> 01:15:44,840
And you're as pigheaded as ever.
482
01:15:45,040 --> 01:15:46,160
Wake up, Molly!
483
01:15:46,360 --> 01:15:49,400
Do you think that spies
announce that they're spies?
484
01:15:49,880 --> 01:15:51,880
Reggie, where's Edward?
485
01:15:52,400 --> 01:15:53,800
You have to help me.
486
01:15:54,440 --> 01:15:58,160
I swear I won't stand in his way,
but I need to talk to him.
487
01:15:58,280 --> 01:16:00,760
I think I'm in my right,
for heaven's sake!
488
01:16:02,560 --> 01:16:03,800
Molly.
489
01:16:04,160 --> 01:16:07,160
Could Edward have decided
he doesn't want to get married?
490
01:16:08,720 --> 01:16:11,600
Reginald Singleton, how dare you?
491
01:16:12,200 --> 01:16:15,680
How could you think that Edward
could behave so cowardly?
492
01:16:15,800 --> 01:16:17,840
You know him. You introduced us.
493
01:16:18,520 --> 01:16:20,120
"Coward"...
494
01:16:20,800 --> 01:16:22,760
is too strong a word.
495
01:16:23,840 --> 01:16:27,160
Marriage must be a really scary thing
for any healthy man,
496
01:16:27,320 --> 01:16:28,840
now that I think about it.
497
01:16:30,200 --> 01:16:32,720
He wouldn't be capable
of such wickedness.
498
01:16:32,920 --> 01:16:34,160
I perfectly understand
499
01:16:34,360 --> 01:16:37,280
that a man may dread a moment
that could ruin his life.
500
01:16:37,640 --> 01:16:39,080
Where's Edward?
501
01:16:47,720 --> 01:16:49,520
Was Edward on that train?
502
01:16:49,720 --> 01:16:51,200
How terrible!
503
01:16:52,240 --> 01:16:54,440
Check all my luggage to Bangkok!
504
01:16:56,960 --> 01:16:59,840
In her prayers,summoning spirits and angels,
505
01:17:00,800 --> 01:17:05,200
the princess with the giant ladynow battles.
506
01:17:25,880 --> 01:17:26,920
My prince!
507
01:17:27,880 --> 01:17:29,320
The giantess is dead.
508
01:17:29,840 --> 01:17:31,640
Really? Why did you kill her?
509
01:17:31,760 --> 01:17:34,040
It was an accident,
it wasn't my intention.
510
01:17:34,160 --> 01:17:35,840
Let's continue our journey.
511
01:17:36,040 --> 01:17:40,160
I pity the giantess, such a sad life.
Let's go.
512
01:18:06,520 --> 01:18:08,360
Are you looking for someone, girl?
513
01:18:09,160 --> 01:18:11,000
You'll hardly find him here.
514
01:18:11,200 --> 01:18:13,120
They all got on the next train.
515
01:18:16,760 --> 01:18:20,000
I know how unpleasant it is
to be on such a crowded train,
516
01:18:20,120 --> 01:18:22,640
but it hardly justifies
breaking down in tears.
517
01:18:24,680 --> 01:18:28,360
Living through the last thirty hours
was much worse, I assure you.
518
01:18:29,120 --> 01:18:32,600
I'd certainly have preferred
to have spent them alone.
519
01:18:36,880 --> 01:18:38,720
Humanity is a tragedy.
520
01:18:44,080 --> 01:18:46,280
My fiancé was on this train,
521
01:18:46,840 --> 01:18:49,000
but I can't find him anywhere.
522
01:18:49,280 --> 01:18:50,720
Don't worry, girl.
523
01:18:50,840 --> 01:18:53,360
No one was badly hurt
in the derailment.
524
01:18:53,720 --> 01:18:55,960
Although certain people deserved it.
525
01:18:57,080 --> 01:19:01,360
If your fiancé isn't here, then he found
other means to go on his way.
526
01:19:01,720 --> 01:19:03,800
I'd have done the same
if I could have.
527
01:19:06,440 --> 01:19:08,120
My name's Molly Singleton.
528
01:19:09,640 --> 01:19:11,560
I recently arrived from London.
529
01:19:12,520 --> 01:19:14,000
I came to get married.
530
01:19:14,720 --> 01:19:18,640
I'm Elizabeth Smith,
but everyone knows me as Lady Dragon.
531
01:19:18,800 --> 01:19:21,200
Because of my smoking, I assume.
532
01:19:22,040 --> 01:19:24,080
Fortunately, I never got married.
533
01:19:24,640 --> 01:19:25,760
I find men...
534
01:19:29,000 --> 01:19:30,920
Well, women are...
535
01:19:34,360 --> 01:19:35,840
Be quiet, you...
536
01:19:37,480 --> 01:19:38,720
These Chinese are...
537
01:19:41,120 --> 01:19:44,440
I ran away from London,
and I have no intention of going back.
538
01:19:44,600 --> 01:19:47,480
Not that this is much better
most of the time.
539
01:19:47,960 --> 01:19:49,280
But still...
540
01:19:51,280 --> 01:19:53,600
Edward is stationed in Burma.
541
01:19:54,200 --> 01:19:56,320
I went through Rangoon and loved it.
542
01:19:57,160 --> 01:20:00,200
I'm very excited
about the idea of living in Asia.
543
01:20:00,400 --> 01:20:01,400
Yes?
544
01:20:01,880 --> 01:20:05,840
And if you find that you don't like it
after all, you can always move away.
545
01:20:07,400 --> 01:20:09,080
You have character.
546
01:20:10,400 --> 01:20:12,200
Do you find everything unpleasant?
547
01:20:12,320 --> 01:20:13,480
No, girl.
548
01:20:13,760 --> 01:20:15,160
I like flowers.
549
01:20:16,400 --> 01:20:19,840
Siam has some of the most
beautiful flowers in the world.
550
01:20:20,000 --> 01:20:21,320
Bougainvillea.
551
01:20:21,800 --> 01:20:24,800
Heliconia... Heliconia rostrata.
552
01:20:25,280 --> 01:20:27,440
Mimosa and impatiens.
553
01:20:27,800 --> 01:20:29,440
Etlingera.
554
01:20:29,720 --> 01:20:32,480
One of the most beautiful
is the porcelain rose.
555
01:20:32,680 --> 01:20:34,240
Or torch ginger.
556
01:20:34,520 --> 01:20:38,000
Canna indica ,better known as Indian shot.
557
01:20:39,560 --> 01:20:42,200
That venerated flower the orchid.
558
01:20:42,640 --> 01:20:45,280
Frangipani, of the Plumeria genus.
559
01:20:45,560 --> 01:20:48,080
And, of course, the lotus.
560
01:21:00,440 --> 01:21:02,960
I was asked to supervise
the floral arrangements
561
01:21:03,080 --> 01:21:05,680
for the prince's birthday party
in Bangkok.
562
01:21:06,520 --> 01:21:10,160
I'm late because of the incompetence
of the Siamese railways.
563
01:22:13,280 --> 01:22:16,400
Molly followed Lady Dragon tothe prince's palace in Bangkok,
564
01:22:16,600 --> 01:22:18,280
but she soon lost sight of her.
565
01:22:26,120 --> 01:22:28,520
A competition was being heldin the courtyard,
566
01:22:28,640 --> 01:22:33,440
involving teams of British, German,French, and Japanese contestants.
567
01:22:35,960 --> 01:22:38,800
The participants wore masks,
568
01:22:38,960 --> 01:22:41,560
and were tied to each otherby the ankles.
569
01:22:43,520 --> 01:22:46,880
The Siamese just watched the games,laughing in amazement.
570
01:22:49,000 --> 01:22:51,200
As the British team had lost a member,
571
01:22:52,000 --> 01:22:54,080
Molly's arrival was heartily welcomed.
572
01:22:55,280 --> 01:22:58,760
They asked her to enter the race.
573
01:23:01,280 --> 01:23:04,640
As she was being tied to her teammates,
574
01:23:04,880 --> 01:23:07,000
Molly asked insistently about Edward.
575
01:23:08,680 --> 01:23:12,560
Just before the starting signal,someone answered:
576
01:23:12,680 --> 01:23:15,680
"You mean Edward,that old ape from Mandalay?
577
01:23:15,800 --> 01:23:20,240
"I saw that jolly monkey leavingless than half an hour ago!"
578
01:24:12,680 --> 01:24:16,040
Molly scouted Bangkokfor two days and two nights.
579
01:24:16,160 --> 01:24:18,920
She found no signsof Edward's presence in the city.
580
01:24:21,440 --> 01:24:23,360
She wasn't discouraged.
581
01:24:28,600 --> 01:24:30,320
She went to inquire in the port
582
01:24:30,440 --> 01:24:34,240
and found out that Edward had traveledto Saigon aboard a fishing boat.
583
01:24:35,320 --> 01:24:38,600
Molly wasted no timeand bought a ticket for a ship
584
01:24:38,720 --> 01:24:43,000
of the company Les MessageriesFluviales de Cochinchine.
585
01:24:47,240 --> 01:24:50,800
When she arrived at the Saigonpost office, her heart was racing.
586
01:24:53,600 --> 01:24:57,080
You want to send a telegram
to every hotel and hostel in Saigon?
587
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
Yes.
588
01:24:58,280 --> 01:25:02,120
Sorry, Madame, but the recipient
is a Western gentleman, correct?
589
01:25:02,320 --> 01:25:05,480
There are only two hotels
in the city where Westerners stay.
590
01:25:05,600 --> 01:25:07,640
It would be very unusual to...
591
01:25:07,760 --> 01:25:09,560
To all of them, I said!
592
01:25:10,120 --> 01:25:11,120
Certainly.
593
01:25:28,960 --> 01:25:30,160
Get out of the way!
594
01:25:42,320 --> 01:25:45,640
Timothy Sanders' housewas in the Mekong Delta.
595
01:25:48,440 --> 01:25:50,680
At first Molly didn't go near the river
596
01:25:51,440 --> 01:25:53,480
or see the house's owner.
597
01:25:57,760 --> 01:25:59,960
She'd walkfrom the bedroom to the salon,
598
01:26:00,160 --> 01:26:03,920
and after that short distanceshe would be out of breath.
599
01:26:13,400 --> 01:26:15,520
One day Sanders paid her a visit.
600
01:26:17,480 --> 01:26:19,520
You have been very generous.
601
01:26:22,960 --> 01:26:25,520
I'll never be able to repay you.
602
01:26:28,280 --> 01:26:30,400
I probably owe you my life.
603
01:26:34,160 --> 01:26:37,400
I know I'm in no condition
to continue my journey.
604
01:26:38,720 --> 01:26:43,160
But this doesn't change my mind
about what I came here to do.
605
01:26:43,280 --> 01:26:44,240
Miss Singleton...
606
01:26:44,360 --> 01:26:47,920
I have no intention
of accepting your proposal.
607
01:26:51,920 --> 01:26:55,360
It wasn't the first time
you've had such an attack, right?
608
01:26:58,600 --> 01:26:59,600
No.
609
01:27:01,400 --> 01:27:04,160
Did you see a doctor
before leaving London?
610
01:27:05,120 --> 01:27:07,760
Weren't you told that it's serious?
611
01:27:08,960 --> 01:27:09,960
Yes.
612
01:27:14,000 --> 01:27:15,080
Look...
613
01:27:16,760 --> 01:27:20,480
the doctor was very clear
about the need for complete rest.
614
01:27:24,080 --> 01:27:26,480
He said you're lucky to be alive.
615
01:27:27,920 --> 01:27:30,200
Your convalescence will be long,
616
01:27:30,400 --> 01:27:33,320
but you'll never hear me
make that proposal again.
617
01:27:34,000 --> 01:27:35,480
You have my word.
618
01:27:45,800 --> 01:27:49,360
Here you will have all the conditions
needed for rest.
619
01:27:50,840 --> 01:27:53,240
Please let me know
if you need anything.
620
01:27:56,120 --> 01:27:57,760
As long as you need it,
621
01:27:58,240 --> 01:28:00,160
this house is yours.
622
01:28:00,320 --> 01:28:03,800
And I'm your guest.
If you don't want to see me, you won't.
623
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
Mr. Sanders...
624
01:28:05,120 --> 01:28:07,960
I'm constantly traveling.
625
01:28:08,320 --> 01:28:11,320
Tonight I'll be in the city, in Saigon.
626
01:28:12,440 --> 01:28:17,120
I just came to see how you were,
and if you needed anything.
627
01:28:24,400 --> 01:28:28,640
Maybe I should try to find your fiancé
and inform him of your condition.
628
01:28:28,840 --> 01:28:29,840
No.
629
01:28:34,600 --> 01:28:36,160
He mustn't know.
630
01:28:56,320 --> 01:28:59,360
You're very beautiful.
Mr. Sanders likes you a lot.
631
01:29:02,600 --> 01:29:03,920
But I do not like him.
632
01:29:04,040 --> 01:29:06,320
Oh! He'll make a very good husband.
633
01:29:07,520 --> 01:29:10,640
- Did he say we're getting married?
- No, but it's obvious.
634
01:29:10,840 --> 01:29:13,160
Otherwise
he wouldn't treat you like this.
635
01:29:15,800 --> 01:29:17,440
What's your name?
636
01:29:17,600 --> 01:29:18,920
Ngoc, Miss.
637
01:29:24,640 --> 01:29:26,360
Listen, Ngoc,
638
01:29:27,320 --> 01:29:29,200
I'm engaged to another man.
639
01:29:29,360 --> 01:29:31,640
Oh! I like men a lot too.
640
01:29:31,840 --> 01:29:34,640
But if someone like Mr. Sanders
wanted to marry me,
641
01:29:34,840 --> 01:29:36,560
I wouldn't think twice.
642
01:29:36,680 --> 01:29:38,800
He's very rich and likes you very much.
643
01:29:38,960 --> 01:29:42,800
He asked me to take you for a walk
in the garden when you feel better.
644
01:29:43,040 --> 01:29:45,440
In a few weeks
there'll be even more flowers
645
01:29:45,560 --> 01:29:47,480
and huge fruit on the trees.
646
01:29:47,840 --> 01:29:49,160
It looks beautiful.
647
01:29:49,520 --> 01:29:51,640
Then, when you have more strength,
648
01:29:51,800 --> 01:29:54,440
we can go see the river.
And the market.
649
01:29:55,760 --> 01:29:58,360
As soon as I'm back on my feet
I'll be leaving.
650
01:29:58,640 --> 01:30:00,200
You're very funny.
651
01:30:02,600 --> 01:30:05,120
It's time for the "little souls,"
Miss Molly.
652
01:30:05,800 --> 01:30:08,360
They always arrive at this hour.
Come and see.
653
01:30:12,680 --> 01:30:15,920
The souls of the dead of this house.
They're very dear.
654
01:30:16,120 --> 01:30:17,600
I like them very much.
655
01:30:47,720 --> 01:30:49,360
Time went by.
656
01:30:55,480 --> 01:30:57,920
The garden changed.
657
01:30:59,200 --> 01:31:01,760
A wave of sensualityengulfed the world.
658
01:31:06,320 --> 01:31:08,120
Molly regained her energy.
659
01:31:10,880 --> 01:31:12,440
She'd whistle like the birds.
660
01:31:16,120 --> 01:31:19,360
She'd utter words in Vietnamesethat she'd never learnt.
661
01:31:28,640 --> 01:31:32,840
She'd wake up wetfrom dreams she couldn't recall.
662
01:35:07,880 --> 01:35:09,640
I don't know where Ngoc is.
663
01:35:10,640 --> 01:35:12,920
I'd like to teach her to dance.
664
01:35:52,160 --> 01:35:53,960
Where's everyone going?
665
01:35:58,400 --> 01:36:00,440
Do you want me to make them come back?
666
01:36:03,920 --> 01:36:06,160
That would be absurd, wouldn't it?
667
01:37:27,400 --> 01:37:31,400
Back home they organize cricket fights
around this time.
668
01:37:32,560 --> 01:37:35,960
Men and women sing the Quan Hofor days on end.
669
01:37:36,680 --> 01:37:38,240
Things of love!
670
01:37:39,080 --> 01:37:40,880
And during the harvest festival
671
01:37:41,360 --> 01:37:44,120
all the boys in the village
seem more attractive.
672
01:37:47,000 --> 01:37:48,200
Ngoc...
673
01:37:48,920 --> 01:37:50,800
you like everything.
674
01:37:50,960 --> 01:37:53,240
But, especially, everyone.
675
01:37:55,040 --> 01:37:56,200
Not everyone.
676
01:37:56,360 --> 01:37:58,400
Several... many.
677
01:37:59,240 --> 01:38:00,920
I have a lot of love to give.
678
01:38:01,120 --> 01:38:03,560
Giving only to one would be selfish.
679
01:38:05,200 --> 01:38:06,320
Miss Molly?
680
01:38:06,800 --> 01:38:08,120
How is your love?
681
01:38:08,240 --> 01:38:09,400
Is he handsome?
682
01:38:10,760 --> 01:38:13,240
To me... yes, of course.
683
01:38:13,400 --> 01:38:14,600
Silly!
684
01:38:16,760 --> 01:38:18,560
Does he have fair hair?
685
01:38:19,240 --> 01:38:20,480
Dark.
686
01:38:21,800 --> 01:38:22,800
Well...
687
01:38:23,320 --> 01:38:25,640
maybe he's going bald by now.
688
01:38:27,800 --> 01:38:29,840
I haven't seen him in so long.
689
01:38:33,160 --> 01:38:34,160
Ngoc,
690
01:38:35,200 --> 01:38:38,000
why did you leave your family
and your village?
691
01:38:38,600 --> 01:38:40,000
Oh, Miss Molly!
692
01:38:40,160 --> 01:38:41,960
I consulted the Bà Dong .
693
01:38:42,320 --> 01:38:45,080
She told me I should come south
to find a good life.
694
01:38:45,200 --> 01:38:46,400
So I did.
695
01:38:48,760 --> 01:38:49,960
Who is she?
696
01:38:50,680 --> 01:38:52,520
The priestess of the three worlds.
697
01:38:52,880 --> 01:38:54,800
The spirits speak through her.
698
01:38:55,760 --> 01:38:58,520
They advise us on what is best for us.
699
01:38:58,960 --> 01:39:01,280
There are many Bà Dong in the north.
700
01:39:02,080 --> 01:39:03,400
Here too?
701
01:39:04,000 --> 01:39:06,280
There are some. But fewer.
702
01:39:08,560 --> 01:39:09,760
Ngoc,
703
01:39:10,760 --> 01:39:12,440
will you take me to one?
704
01:39:25,000 --> 01:39:28,520
Molly asked the Bà Dongif she'd ever be cured.
705
01:39:32,120 --> 01:39:34,640
Her reply brought tears to Ngoc's eyes.
706
01:39:35,800 --> 01:39:37,640
Molly would die soon.
707
01:39:55,400 --> 01:39:59,000
After another pronouncementby the Bà Dong, Ngoc got angry.
708
01:40:00,280 --> 01:40:02,600
She accused the Bà Dongof not being clear.
709
01:40:03,200 --> 01:40:06,680
"Now she's saying, Miss Molly,that there's a spirit at your side,
710
01:40:06,800 --> 01:40:08,960
"that protects you from danger."
711
01:40:23,360 --> 01:40:26,240
Molly was pale but not crying.
712
01:40:30,640 --> 01:40:33,440
She asked the Bà Dongto talk about Edward.
713
01:40:36,080 --> 01:40:41,320
The Bà Dong explainedthat Molly had not one but two men.
714
01:40:46,280 --> 01:40:48,920
"One is richand likes you very much.
715
01:40:49,120 --> 01:40:53,480
"The other is in China,in a big city by the river."
716
01:41:02,120 --> 01:41:04,040
Molly started to cry.
717
01:41:52,640 --> 01:41:57,040
"Dear Mr. Sanders, the time has comefor me to continue my journey.
718
01:41:57,200 --> 01:42:00,200
"It is an untimely departure,with no goodbye,
719
01:42:00,320 --> 01:42:02,560
"which you certainly do not deserve.
720
01:42:02,840 --> 01:42:04,360
"I apologize to you.
721
01:42:06,680 --> 01:42:09,920
"PS: I've taken Ngoc with me."
722
01:42:56,600 --> 01:42:58,120
At the hotel in Shanghai,
723
01:42:58,280 --> 01:43:01,640
Molly was givenEdward's decrepit self-portrait.
724
01:43:11,200 --> 01:43:13,960
Seeing Molly's distress,the receptionist explained
725
01:43:14,120 --> 01:43:16,520
that the subjectwas in much better shape.
726
01:43:21,400 --> 01:43:23,840
Molly inquiredabout Edward's movements.
727
01:43:24,640 --> 01:43:26,800
"He went upriver,"the receptionist said,
728
01:43:28,480 --> 01:43:32,720
adding that it was no usefor Molly to follow him.
729
01:43:34,400 --> 01:43:39,280
"No boat will go upriver in the nextfour months because of the currents."
730
01:43:44,800 --> 01:43:46,280
Molly burst out:
731
01:43:46,640 --> 01:43:48,680
"Nothing is impossible, my dear sir!"
732
01:44:50,960 --> 01:44:52,640
Someone's coming.
733
01:44:56,360 --> 01:44:57,800
It's a pastor.
734
01:45:20,600 --> 01:45:21,880
Good evening.
735
01:45:25,120 --> 01:45:27,520
It's surprising and pleasant
736
01:45:27,680 --> 01:45:30,760
to find a Western lady
in these remote parts.
737
01:45:32,680 --> 01:45:34,240
I'm Reverend Carpenter.
738
01:45:34,400 --> 01:45:35,840
Molly Singleton.
739
01:45:37,400 --> 01:45:39,800
- Are you going downriver?
- Up.
740
01:45:40,040 --> 01:45:43,600
Really? I thought it was impossible
at this time of year.
741
01:45:43,760 --> 01:45:45,440
Almost impossible.
742
01:45:46,280 --> 01:45:47,480
I see.
743
01:45:49,760 --> 01:45:51,440
Impressive!
744
01:45:55,040 --> 01:45:58,640
"I say unto you, if ye have faith
as a grain of mustard seed,
745
01:45:58,840 --> 01:46:03,160
"ye shall move this mountain,
and nothing shall be impossible to you."
746
01:46:03,920 --> 01:46:05,960
Matthew 17:20.
747
01:46:07,160 --> 01:46:09,800
And what is the reason
for such an unusual trip?
748
01:46:09,920 --> 01:46:11,680
I'm going to meet my fiancé.
749
01:46:15,680 --> 01:46:17,440
And where is he?
750
01:46:20,600 --> 01:46:21,800
I don't know.
751
01:46:26,720 --> 01:46:28,280
Very interesting.
752
01:46:30,680 --> 01:46:31,880
And you?
753
01:46:32,840 --> 01:46:34,400
I'm going to Chengdu.
754
01:46:35,080 --> 01:46:37,400
It's a long journey by land.
755
01:46:38,240 --> 01:46:41,000
Maybe I lack your faith
to get there any faster.
756
01:46:41,360 --> 01:46:44,240
Or simply the means to travel this way.
757
01:46:47,080 --> 01:46:48,440
Isn't it dangerous?
758
01:46:49,040 --> 01:46:50,840
The road is too, isn't it?
759
01:46:52,240 --> 01:46:55,040
I was about to ask you
if you'd like to come with us.
760
01:46:55,280 --> 01:46:56,960
Shorten your journey.
761
01:46:58,160 --> 01:47:00,320
You seem very determined.
762
01:47:02,360 --> 01:47:04,240
I'd entrusted my soul to the Lord,
763
01:47:04,400 --> 01:47:07,880
but now that I've met you,
I transfer the responsibility to you.
764
01:47:10,640 --> 01:47:12,560
What will you do in Chengdu?
765
01:47:13,280 --> 01:47:14,720
Talk to the bishop.
766
01:47:15,760 --> 01:47:19,240
I wrote him a letter announcing
that I'm renouncing my diocese.
767
01:47:21,680 --> 01:47:23,680
I want to go back to Yorkshire,
768
01:47:24,560 --> 01:47:29,080
to read the newspaper,
to eat toast with blueberry jam...
769
01:47:31,520 --> 01:47:34,160
It may seem a little futile
as a life project,
770
01:47:34,480 --> 01:47:38,920
but I'm convinced that it won't be
any less useless than what I do here.
771
01:47:39,800 --> 01:47:42,080
It's not for me to judge you, but...
772
01:47:42,800 --> 01:47:45,880
I find it very disheartening
to hear you speak like that.
773
01:47:48,200 --> 01:47:51,920
It must be very sad to abandon
the convictions of a lifetime.
774
01:47:52,720 --> 01:47:54,280
Not at all, my girl.
775
01:47:54,920 --> 01:47:56,720
It's very liberating.
776
01:48:03,080 --> 01:48:06,080
The crew made preparationsduring the night to accommodate
777
01:48:06,280 --> 01:48:08,720
the reverend and his donkeyin the sampan.
778
01:48:09,880 --> 01:48:12,920
The donkey, however,never got to embark.
779
01:48:13,960 --> 01:48:17,000
Before dawnit broke its tethers and ran away.
780
01:48:21,080 --> 01:48:25,480
The journey went steadily, but the crewwas showing signs of exhaustion.
781
01:48:28,280 --> 01:48:30,440
Molly seemed indifferent to this.
782
01:48:30,760 --> 01:48:31,760
She was in a hurry.
783
01:48:31,960 --> 01:48:34,760
She hardly slept and had nightmares.
784
01:48:35,920 --> 01:48:38,920
She coughed a lotand was getting paler every day.
785
01:48:44,240 --> 01:48:46,040
The dullness of the river banks
786
01:48:46,160 --> 01:48:49,280
was broken by the unexpected visionof a giant Buddha.
787
01:48:54,560 --> 01:48:56,440
Reverend Carpenter was silent,
788
01:48:56,600 --> 01:48:58,880
but looked moved by this apparition.
789
01:49:01,960 --> 01:49:05,480
Molly thoughtthat all was not lost for the pastor.
790
01:49:05,840 --> 01:49:07,240
She smiled at him.
791
01:49:19,760 --> 01:49:23,840
Tell me, Reverend, are you sure
about what you'll to say to the bishop?
792
01:49:24,440 --> 01:49:26,560
Aren't you afraid you'll regret it?
793
01:49:27,080 --> 01:49:28,960
I'm slow, my child.
794
01:49:29,440 --> 01:49:34,400
It took three years from thinking
about the letter to acting on it.
795
01:49:34,520 --> 01:49:37,400
So, if I regret it,
it won't be for a while.
796
01:49:40,040 --> 01:49:42,800
But life is full of surprises,
797
01:49:42,920 --> 01:49:45,280
unexpected comings and goings.
798
01:49:46,600 --> 01:49:47,960
It's true.
799
01:49:59,320 --> 01:50:01,160
He says they'll tie up here.
800
01:50:01,280 --> 01:50:04,240
It's night and the next section
is full of currents.
801
01:50:04,400 --> 01:50:06,200
It's bad for ten miles.
802
01:50:06,320 --> 01:50:08,320
We've wasted too much time.
803
01:50:08,480 --> 01:50:11,000
Ask him
if they can pull the boat at night.
804
01:50:16,400 --> 01:50:19,040
- So? Can they go on?
- Not at night.
805
01:50:19,240 --> 01:50:22,280
It's very dangerous.
They need to go into the water often.
806
01:50:22,480 --> 01:50:24,080
Into the water...
807
01:50:24,560 --> 01:50:27,160
Tell him we must continue! I say so!
808
01:50:31,120 --> 01:50:35,120
Reverend, if you want,
we can stop to let you get off.
809
01:50:35,360 --> 01:50:37,360
If you keep going, I'll go with you.
810
01:50:38,200 --> 01:50:40,720
But maybe we should go on
in the morning.
811
01:50:40,880 --> 01:50:43,160
We'll go on now. Tell him, Ngoc!
812
01:50:43,360 --> 01:50:46,160
- But, Miss Molly...
- Do you want to get out, Ngoc?
813
01:50:50,000 --> 01:50:52,400
God willing, everything will be fine.
814
01:51:03,920 --> 01:51:07,640
There are riots in the region.
It's too dangerous to stay here.
815
01:51:07,840 --> 01:51:09,200
We must go on.
816
01:51:09,560 --> 01:51:10,960
That's solved, then!
817
01:51:38,600 --> 01:51:41,240
That stretch of rivernever gave up the bodies.
818
01:51:44,000 --> 01:51:48,160
The bodies of the boatmen andReverend Carpenter never washed ashore.
819
01:51:54,520 --> 01:51:57,920
Molly didn't drownbecause Ngoc rescued her.
820
01:52:08,680 --> 01:52:12,280
In the morning, cold and shivering,Ngoc couldn't stop sobbing.
821
01:52:15,920 --> 01:52:18,680
Molly put up with the sobbingas long as she could.
822
01:52:25,720 --> 01:52:28,000
But she finally lost patience.
823
01:52:28,280 --> 01:52:32,720
She grabbed her violentlyand pushed her away from the bank.
824
01:52:37,400 --> 01:52:39,880
They walked in silencethrough the forest.
825
01:52:40,240 --> 01:52:42,760
They entered a tiny village.
826
01:52:47,600 --> 01:52:49,240
In the center of the village
827
01:52:49,400 --> 01:52:53,080
some men had been sentenced to deathand were shackled to a post.
828
01:52:55,640 --> 01:52:57,520
They were in Western attire.
829
01:53:00,080 --> 01:53:02,360
They were accusedof robbing a Westerner
830
01:53:02,560 --> 01:53:04,400
whom they had probably murdered.
831
01:53:12,920 --> 01:53:17,000
Molly and Ngoc were informedthat they'd be executed that day.
832
01:53:19,640 --> 01:53:22,160
"So much the better!" Molly said.
833
01:54:06,680 --> 01:54:09,520
Molly left the village,followed by Ngoc.
834
01:54:16,120 --> 01:54:17,800
Both were exhausted,
835
01:54:17,960 --> 01:54:21,280
but Molly had falleninto a trance that was all her own.
836
01:54:21,560 --> 01:54:23,240
She didn't even blink.
837
01:54:23,440 --> 01:54:25,600
She walked slowly, in silence.
838
01:54:26,080 --> 01:54:27,680
She only spoke once.
839
01:54:28,280 --> 01:54:29,680
She asked Ngoc:
840
01:54:30,040 --> 01:54:32,000
"Sing, Ngoc.
841
01:54:32,200 --> 01:54:36,560
"So I know you're walking beside meeven if the fog thickens further."
842
01:54:37,280 --> 01:54:40,640
Ngoc started to sing,but Molly was no longer listening.
843
01:54:40,760 --> 01:54:42,320
She stopped walking.
844
01:54:42,520 --> 01:54:43,960
She closed her eyes.
845
01:55:20,000 --> 01:55:22,760
When Molly was found, she was frozen.
846
01:55:52,000 --> 01:55:53,320
She was blue.
847
01:55:57,320 --> 01:55:59,720
She had been dead for several hours.
848
01:58:28,520 --> 01:58:32,480
for Maureen
68414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.