Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,694 --> 00:00:04,328
Jj: previously
on "criminal minds"...
2
00:00:04,393 --> 00:00:06,127
The bureau thinks that my
ability to lead this team
3
00:00:06,194 --> 00:00:07,393
Has been compromised.
4
00:00:07,460 --> 00:00:09,861
I'm resigning as unit chief
at the end of the week.
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,694
What?!
I'm not leaving the team.
6
00:00:11,760 --> 00:00:13,161
I'm just no longer
in charge.
7
00:00:13,228 --> 00:00:15,027
You are.
Me?
8
00:00:15,094 --> 00:00:17,694
Ms. Barnes, i'm sorry for
your brother's death.
9
00:00:17,760 --> 00:00:19,827
I know that sounds like
something people say,
10
00:00:19,894 --> 00:00:22,760
But i truly am sorry.
11
00:00:22,827 --> 00:00:27,194
Thank you for helping me through this.
12
00:00:28,660 --> 00:00:30,161
Of course.
13
00:00:30,228 --> 00:00:32,727
I think you need to cut
contact with tamara barnes.
14
00:00:32,794 --> 00:00:34,560
Penelope, she lost her brother.
She just wants answers.
15
00:00:34,627 --> 00:00:35,560
I'm not involved.
16
00:01:47,961 --> 00:01:49,861
Man: let's go.
17
00:02:02,427 --> 00:02:03,727
We have to hurry.
18
00:02:03,794 --> 00:02:04,727
We are.
19
00:02:04,794 --> 00:02:06,460
It's 10 minutes
before curfew.
20
00:02:06,527 --> 00:02:07,894
I'll get you there.
21
00:02:28,527 --> 00:02:30,094
What just happened
with ben?
22
00:02:30,161 --> 00:02:31,894
It was just a peck.
23
00:02:31,961 --> 00:02:33,493
Only because you weren't alone,
but next time...
24
00:02:33,560 --> 00:02:35,161
[Gasps]
25
00:02:45,760 --> 00:02:47,727
So, are you going to
text him tonight?
26
00:02:47,794 --> 00:02:49,027
Maybe.
27
00:02:49,094 --> 00:02:50,493
Well, you should.
28
00:02:50,560 --> 00:02:52,527
I don't know. I have
homework to do still.
29
00:02:52,594 --> 00:02:53,694
So what?
30
00:02:53,760 --> 00:02:55,027
I guess he is
pretty cute.
31
00:02:55,094 --> 00:02:56,460
Um, yeah.
32
00:02:57,927 --> 00:02:59,794
Megan!
33
00:02:59,861 --> 00:03:01,161
No! No! Please!
34
00:03:01,228 --> 00:03:03,294
Stop! Stop! Aah!
35
00:03:11,760 --> 00:03:14,328
I don't know, it sounds like
a promotion to me.
36
00:03:14,393 --> 00:03:16,294
Well, yeah, it...
37
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
It's complicated.
38
00:03:17,827 --> 00:03:18,794
What isn't?
39
00:03:18,861 --> 00:03:19,827
Hmm.
40
00:03:19,894 --> 00:03:21,161
Yeah.
41
00:03:21,228 --> 00:03:22,961
It's just everything's
happened so fast,
42
00:03:23,027 --> 00:03:24,660
I mean, we haven't
even had a chance
43
00:03:24,727 --> 00:03:27,194
To tell the rest
of our team yet.
44
00:03:27,261 --> 00:03:30,594
You know, i wanted
to thank you again for...
45
00:03:30,660 --> 00:03:32,527
Coming to the hearing.
46
00:03:32,594 --> 00:03:35,961
I didn't know if it was
fair to ask you.
47
00:03:36,027 --> 00:03:38,360
Tamara, i'm glad i could
be there for you.
48
00:03:39,961 --> 00:03:43,694
I think that the only time
that i have felt sane at all
49
00:03:43,760 --> 00:03:47,627
In the past few weeks
is when i've talked to you.
50
00:03:47,694 --> 00:03:49,827
Really? I...
51
00:03:49,894 --> 00:03:52,760
I feel like i'm the one who's
been doing all the talking here.
52
00:03:52,827 --> 00:03:55,727
You've helped me
reconnect to my job.
53
00:03:55,794 --> 00:03:57,527
To myself, really.
54
00:03:57,594 --> 00:03:59,927
It's good to see you again.
55
00:03:59,994 --> 00:04:02,594
It's really nice
to see you, too.
56
00:04:04,161 --> 00:04:05,894
So, listen,
57
00:04:05,961 --> 00:04:09,061
I know that your new job
is a lot of responsibility
58
00:04:09,127 --> 00:04:11,961
And you're gonna have to commit
a hundred percent, and you should.
59
00:04:12,027 --> 00:04:13,927
But maybe when things
calm down,
60
00:04:13,994 --> 00:04:15,827
I'll buy you a drink?
Fair?
61
00:04:15,894 --> 00:04:18,360
Yeah. It's more than fair.
62
00:04:18,427 --> 00:04:22,027
Also, i wanted
to give you something.
63
00:04:26,527 --> 00:04:28,228
It was william's.
64
00:04:28,294 --> 00:04:29,560
I can't take this.
65
00:04:29,627 --> 00:04:31,460
I want you to have it.
Please.
66
00:04:31,527 --> 00:04:32,927
For being there for me.
67
00:04:35,127 --> 00:04:37,660
When you lose a brother
the way that i did,
68
00:04:37,727 --> 00:04:40,861
It's nice to have
someone like you at my side.
69
00:04:50,527 --> 00:04:54,127
So, did anyone explain
why hotch is stepping down?
70
00:04:54,194 --> 00:04:57,994
All morgan said this morning
is that it's happening.
71
00:04:58,061 --> 00:04:59,794
And it's business as usual.
72
00:04:59,861 --> 00:05:02,794
So, we're just supposed to move
forward without any discussion?
73
00:05:02,861 --> 00:05:05,827
After foyet, i think we'd
have to be ready for anything.
74
00:05:05,894 --> 00:05:07,261
Strauss:
did you pick a case?
75
00:05:07,328 --> 00:05:09,294
Agent jareau and i reviewed
the requests this morning,
76
00:05:09,360 --> 00:05:11,294
And i've decided
on oklahoma city.
77
00:05:11,360 --> 00:05:12,794
Why this one?
78
00:05:12,861 --> 00:05:15,061
Locals have more evidentiary
information in other priorities.
79
00:05:15,127 --> 00:05:16,727
This one, they have nothing.
80
00:05:16,794 --> 00:05:18,027
They need us the most.
81
00:05:18,094 --> 00:05:19,560
Good.
82
00:05:19,627 --> 00:05:22,760
If that's all,
i'd like to gather the team.
83
00:05:22,827 --> 00:05:25,261
I'll be checking in.
I expect to be briefed.
84
00:05:25,328 --> 00:05:26,894
Yes, ma'am.
85
00:05:26,961 --> 00:05:28,627
If you need privacy,
please use my office.
86
00:05:28,694 --> 00:05:30,061
That's ok. We're done here.
87
00:05:30,127 --> 00:05:31,427
And when we get back,
i'll clear everything out
88
00:05:31,493 --> 00:05:32,493
And it'll be all yours.
89
00:05:32,560 --> 00:05:34,127
Hotch, i don't want
your office.
90
00:05:34,194 --> 00:05:36,694
I agree with agent hotchner. The
team leader needs a proper office.
91
00:05:36,760 --> 00:05:38,027
All due respect,
ms. Strauss,
92
00:05:38,094 --> 00:05:39,261
But both of you
have trusted me
93
00:05:39,328 --> 00:05:40,493
To step in
as acting unit chief.
94
00:05:40,560 --> 00:05:42,360
I'm asking that you
respect my decision.
95
00:05:42,427 --> 00:05:43,861
I've decided that
i don't want hotch's office.
96
00:05:43,927 --> 00:05:45,127
That's where he belongs.
97
00:05:45,194 --> 00:05:47,527
If necessary, we can discuss
this again at a later date,
98
00:05:47,594 --> 00:05:50,627
But right now, we really need
to get started on this case.
99
00:05:50,694 --> 00:05:51,827
Guys.
100
00:05:51,894 --> 00:05:53,427
Grab rossi.
101
00:05:53,493 --> 00:05:56,027
This is megan chertow and
her friend bina sukarto,
102
00:05:56,094 --> 00:05:59,694
Both 17, found 2 nights ago
in a parking garage,
103
00:05:59,760 --> 00:06:01,360
Carotids severed.
104
00:06:01,427 --> 00:06:03,194
This is john o'heron, 61.
105
00:06:03,261 --> 00:06:05,660
He was found dead
in a wooded area 4 days ago,
106
00:06:05,727 --> 00:06:07,627
Blunt force trauma
to the head.
107
00:06:07,694 --> 00:06:09,094
Different m.O.
108
00:06:09,161 --> 00:06:10,493
And completely different
victimology.
109
00:06:10,560 --> 00:06:11,894
Rossi: how are
the cases linked?
110
00:06:11,961 --> 00:06:13,594
Jj: their eyes
have been removed.
111
00:06:13,660 --> 00:06:14,894
Oh, he's an enucleator.
112
00:06:14,961 --> 00:06:16,094
There's a name for this?
113
00:06:16,161 --> 00:06:18,393
It's a rare subset
of criminal behavior,
114
00:06:18,460 --> 00:06:21,161
But there have been case studies
of assaultive enucleators.
115
00:06:21,228 --> 00:06:24,827
The overwhelming majority of them
suffer from diagnosed mental disorders.
116
00:06:24,894 --> 00:06:26,194
Reid: and they're
usually males,
117
00:06:26,261 --> 00:06:27,294
Lack social skills,
118
00:06:27,360 --> 00:06:28,727
Their kills are
disorganized and sloppy.
119
00:06:28,794 --> 00:06:30,961
The typical enucleator
gouges the eyes out,
120
00:06:31,027 --> 00:06:32,760
But he doesn't normally
take them with him.
121
00:06:32,827 --> 00:06:33,827
This guy did?
122
00:06:33,894 --> 00:06:35,427
We need to figure out why.
123
00:06:35,493 --> 00:06:36,927
There are
noticeable shifts
124
00:06:36,994 --> 00:06:38,493
From the first
to second murder.
125
00:06:38,560 --> 00:06:40,127
He goes from killing
in seclusion
126
00:06:40,194 --> 00:06:41,460
To a public place.
127
00:06:41,527 --> 00:06:43,194
And he escalated
from one victim to 2.
128
00:06:43,261 --> 00:06:45,961
What concerns me most is
there's less than 48 hours
129
00:06:46,027 --> 00:06:48,427
Between the murders. That's
why i chose this case.
130
00:06:48,493 --> 00:06:50,827
Hotch: and from what we know
about enucleators,
131
00:06:50,894 --> 00:06:52,927
They're almost always
multiple repeat offenders.
132
00:06:52,994 --> 00:06:54,827
Exactly. Which means he's going
to need to kill again soon.
133
00:06:54,894 --> 00:06:58,061
All right. Let's meet
on the plane in 30.
134
00:07:14,061 --> 00:07:15,127
Aah!
135
00:07:15,194 --> 00:07:16,194
Aah!
136
00:07:50,851 --> 00:07:52,884
Morgan: "and if thy right eye
offend thee,
137
00:07:52,951 --> 00:07:55,417
Pluck it out
and cast it from thee."
138
00:07:55,484 --> 00:07:58,218
Matthew 5:29.
139
00:07:58,285 --> 00:08:00,984
The color of all the victims'
eyes are different,
140
00:08:01,051 --> 00:08:02,751
So that probably doesn't
factor in to victimology.
141
00:08:02,818 --> 00:08:04,551
It's more likely what
he sees in the eyes.
142
00:08:04,617 --> 00:08:06,018
Case studies show
that most enucleators
143
00:08:06,084 --> 00:08:07,417
Suffer from delusions.
144
00:08:07,484 --> 00:08:09,384
They hear voices and see
things in people's eyes.
145
00:08:09,450 --> 00:08:10,784
Usually something evil.
146
00:08:10,851 --> 00:08:13,251
They're driven to enucleate
to destroy the devil.
147
00:08:13,317 --> 00:08:15,185
It points to someone who may
have been institutionalized
148
00:08:15,251 --> 00:08:16,350
And recently released.
149
00:08:16,417 --> 00:08:17,717
I'll have garcia
start looking.
150
00:08:17,784 --> 00:08:19,617
All right, so talk to me.
151
00:08:19,684 --> 00:08:21,417
What makes these attacks
so different?
152
00:08:21,484 --> 00:08:23,918
With victim one, there were multiple
blunt force strikes to the head...
153
00:08:23,984 --> 00:08:25,251
A more personal kill.
154
00:08:25,317 --> 00:08:26,717
And he disposed of the body,
155
00:08:26,784 --> 00:08:28,617
Maybe as a forensic
countermeasure.
156
00:08:28,684 --> 00:08:30,617
The next murders seemed
less personal,
157
00:08:30,684 --> 00:08:31,818
More opportunistic.
158
00:08:31,884 --> 00:08:33,285
I think we need to look
at why the first victim
159
00:08:33,350 --> 00:08:34,450
Was bludgeoned and dumped.
160
00:08:34,517 --> 00:08:36,517
Perhaps the unsub
knew him.
161
00:08:36,584 --> 00:08:39,018
Prentiss, i want you to go
to the disposal site,
162
00:08:39,084 --> 00:08:41,151
See if you can figure out
why he was dumped there.
163
00:08:41,218 --> 00:08:44,151
Rossi, you and i are gonna go
to last night's crime scene.
164
00:08:44,218 --> 00:08:46,018
Actually, uh,
the girls' families
165
00:08:46,084 --> 00:08:48,151
Asked to speak
to our team leader.
166
00:08:52,384 --> 00:08:54,484
All right. Um...
167
00:08:54,551 --> 00:08:57,651
Ok, in that case, rossi, you
can handle the crime scene solo.
168
00:08:57,717 --> 00:08:59,851
Jj, you're with me,
169
00:08:59,918 --> 00:09:01,118
And, hotch, reid,
170
00:09:01,185 --> 00:09:02,918
I want you to get into
john o'heron's life,
171
00:09:02,984 --> 00:09:06,218
See if anything at all
points to a personal motive.
172
00:09:10,684 --> 00:09:12,118
Hey. Phil brantley.
Appreciate y'all coming.
173
00:09:12,185 --> 00:09:13,884
Agent hotchner.
This is dr. Reid.
174
00:09:13,951 --> 00:09:15,417
You'll meet the rest
of the team later.
175
00:09:15,484 --> 00:09:16,617
Excellent.
Excellent.
176
00:09:16,684 --> 00:09:18,350
Ok, here's where the
first body was found,
177
00:09:18,417 --> 00:09:19,684
Just outside
of town.
178
00:09:19,751 --> 00:09:21,818
And last night's
murders were here.
179
00:09:21,884 --> 00:09:23,984
And that's about
22 miles apart.
180
00:09:24,051 --> 00:09:26,218
That's unusual.
What?
181
00:09:26,285 --> 00:09:27,984
Serial killers usually have
a smaller kill zone.
182
00:09:28,051 --> 00:09:29,684
[Cell phone rings]
183
00:09:29,751 --> 00:09:31,450
It's our technical analyst.
184
00:09:31,517 --> 00:09:33,084
Hey, garcia,
you're on speakerphone.
185
00:09:33,151 --> 00:09:37,251
So, i looked up recently
released mental health patients
186
00:09:37,317 --> 00:09:39,417
Who have a history
of eye gouging,
187
00:09:39,484 --> 00:09:41,350
Eye assault,
and other gross things
188
00:09:41,417 --> 00:09:43,717
You can do to eyes
and sockets.
189
00:09:43,784 --> 00:09:46,084
And there's no bingo
for okie city residents.
190
00:09:46,151 --> 00:09:48,818
Any other recent attacks
involving assaults on eyes?
191
00:09:48,884 --> 00:09:51,717
There's one 9 months ago. He's
not your guy, 'cause he's in jail.
192
00:09:51,784 --> 00:09:52,984
We'll call you later.
193
00:09:53,051 --> 00:09:54,251
10-4, breaker breaker.
194
00:09:54,317 --> 00:09:55,551
Bye.
195
00:09:55,617 --> 00:09:57,084
You think he's fresh out
of an asylum?
196
00:09:57,151 --> 00:09:59,450
Either that or he's been held
somewhere and he's now free.
197
00:09:59,517 --> 00:10:00,918
We've seen eye assaults
before,
198
00:10:00,984 --> 00:10:03,717
You know, bar brawls, rapes,
domestic abuse cases.
199
00:10:03,784 --> 00:10:05,484
But nothing like this.
200
00:10:05,551 --> 00:10:07,450
What the hell's
he doing with the eyes?
201
00:10:07,517 --> 00:10:09,818
He could be collecting them
as a trophy of some sort.
202
00:10:09,884 --> 00:10:11,751
Reid: they wouldn't
keep long as trophies.
203
00:10:11,818 --> 00:10:13,450
Eyes are 80% vitreous humor,
204
00:10:13,517 --> 00:10:15,018
Which is essentially water.
205
00:10:15,084 --> 00:10:17,285
After a few hours, they begin
to get cloudy and wilt.
206
00:10:17,350 --> 00:10:18,851
Any other theories?
207
00:10:18,918 --> 00:10:20,684
There have been cases
where after enucleation,
208
00:10:20,751 --> 00:10:23,784
Mental patients
have consumed the eyeballs.
209
00:10:23,851 --> 00:10:26,018
Are you serious?
210
00:10:51,251 --> 00:10:53,185
Thank you for coming here.
211
00:10:53,251 --> 00:10:54,584
It's no problem.
212
00:10:54,651 --> 00:10:56,185
We can't leave our house.
213
00:10:56,251 --> 00:10:57,784
We have to mourn for 3 days.
214
00:10:57,851 --> 00:10:59,617
Buddhist rituals?
215
00:10:59,684 --> 00:11:01,450
Yes.
216
00:11:01,517 --> 00:11:02,951
Did your sister call you
217
00:11:03,018 --> 00:11:04,784
While she was out
last night?
218
00:11:04,851 --> 00:11:06,417
No. I knew
something was wrong.
219
00:11:06,484 --> 00:11:08,784
She always comes home
by curfew.
220
00:11:08,851 --> 00:11:11,417
Does this man look
familiar to you?
221
00:11:11,484 --> 00:11:13,151
No.
222
00:11:13,218 --> 00:11:14,617
Why do you ask?
223
00:11:14,684 --> 00:11:16,118
We believe
he and your sister
224
00:11:16,185 --> 00:11:17,684
Were killed
by the same person.
225
00:11:17,751 --> 00:11:20,151
It helps us to rule out any
connection between the victims,
226
00:11:20,218 --> 00:11:22,185
And it tells us that your
sister was most likely
227
00:11:22,251 --> 00:11:23,584
Attacked at random.
228
00:11:25,884 --> 00:11:28,350
Oh, thank you.
229
00:11:28,417 --> 00:11:29,784
Thank you.
230
00:11:31,450 --> 00:11:33,384
I asked to speak to you
231
00:11:33,450 --> 00:11:35,884
Because we need you
to do something for us.
232
00:11:43,185 --> 00:11:45,118
[Takes breath] mm.
233
00:11:45,185 --> 00:11:46,651
It's ok.
234
00:11:46,717 --> 00:11:48,784
Take your time.
235
00:11:50,751 --> 00:11:53,784
Grandma said she saw
bina's ghost last night.
236
00:11:56,185 --> 00:11:59,918
Her eyes were just
big black holes.
237
00:12:03,484 --> 00:12:05,818
Bina was looking
for her eyes.
238
00:12:08,751 --> 00:12:11,018
She says bina's cursed.
239
00:12:14,450 --> 00:12:15,884
She can't rest.
240
00:12:15,951 --> 00:12:18,118
She's stuck for eternity
241
00:12:18,185 --> 00:12:20,918
Looking for her eyes.
242
00:12:20,984 --> 00:12:24,218
We want to cremate her.
243
00:12:24,285 --> 00:12:27,151
But we need all of her.
244
00:12:31,517 --> 00:12:33,784
Can you find her eyes
for us?
245
00:12:33,851 --> 00:12:36,818
We will try.
246
00:12:36,884 --> 00:12:39,684
But realistically,
we may not be able to.
247
00:12:43,517 --> 00:12:46,584
Then she will be cursed
forever.
248
00:12:48,484 --> 00:12:52,118
She may never rest in peace.
249
00:12:57,951 --> 00:13:00,784
O'heron's friends say he has
a history of drunken behavior,
250
00:13:00,851 --> 00:13:03,051
But they don't know anybody
with a grudge against him.
251
00:13:03,118 --> 00:13:04,417
He was last seen
leaving a bar.
252
00:13:04,484 --> 00:13:06,118
Bartender on duty said
he left without incident.
253
00:13:06,185 --> 00:13:07,818
Where did he go
after that?
254
00:13:07,884 --> 00:13:09,185
I checked out
the disposal site
255
00:13:09,251 --> 00:13:10,651
Where john o'heron's body
was dumped.
256
00:13:10,717 --> 00:13:11,984
It's a remote farm road.
257
00:13:12,051 --> 00:13:14,118
The unsub didn't just
stumble on it. He knows it.
258
00:13:14,185 --> 00:13:16,317
We need a list of people who
work or live near the area.
259
00:13:16,384 --> 00:13:18,551
I got a bad feeling
about this guy.
260
00:13:18,617 --> 00:13:19,751
Why is that?
261
00:13:19,818 --> 00:13:21,251
He chose
that parking garage.
262
00:13:21,317 --> 00:13:22,450
He was patient.
263
00:13:22,517 --> 00:13:24,118
He hid and waited
for the right victims
264
00:13:24,185 --> 00:13:25,751
And the right time
and place.
265
00:13:25,818 --> 00:13:26,951
He blitzed them.
266
00:13:27,018 --> 00:13:28,918
It was all strategic.
267
00:13:28,984 --> 00:13:31,851
That sounds way too organized
for a typical enucleator.
268
00:13:31,918 --> 00:13:34,285
Add to that his lack of a
cooling-Off period between kills,
269
00:13:34,350 --> 00:13:35,951
It's not gonna be easy
to get ahead of him.
270
00:13:36,018 --> 00:13:38,051
I just got off the phone
with the m.E.
271
00:13:38,118 --> 00:13:40,218
She says there's
something we should see.
272
00:13:40,285 --> 00:13:42,018
The eyeball is held
in the socket
273
00:13:42,084 --> 00:13:44,018
By 6 different muscles,
fatty tissue,
274
00:13:44,084 --> 00:13:45,651
And the optic nerves.
275
00:13:45,717 --> 00:13:48,251
These are pictures of
john o'heron's eye sockets.
276
00:13:48,317 --> 00:13:50,118
See the optic nerves
protruding?
277
00:13:50,185 --> 00:13:51,651
Trauma. They were ripped out.
278
00:13:51,717 --> 00:13:53,251
Maybe with fingers.
279
00:13:53,317 --> 00:13:55,751
Now compare this
to my body on the table.
280
00:13:55,818 --> 00:13:59,450
Smooth inside, no bruising,
no sign of trauma.
281
00:13:59,517 --> 00:14:02,450
Optic nerves retracted
into the muscle
282
00:14:02,517 --> 00:14:04,285
And they have
a clean edge.
283
00:14:04,350 --> 00:14:06,517
So, you're saying
these were cut out.
284
00:14:06,584 --> 00:14:08,118
With a sharp-Edged tool.
285
00:14:08,185 --> 00:14:10,018
He managed to avoid
cutting the sockets
286
00:14:10,084 --> 00:14:11,185
Or the eyelids.
287
00:14:11,251 --> 00:14:12,951
This was precise work.
288
00:14:13,018 --> 00:14:15,350
The kind of work
only a doctor could do?
289
00:14:15,417 --> 00:14:17,784
All i'm saying is that
with both of these girls,
290
00:14:17,851 --> 00:14:19,651
It was a clean excision.
291
00:14:19,717 --> 00:14:23,084
Ok, so he was crude
with the first victim,
292
00:14:23,151 --> 00:14:24,617
Surgical with the others.
293
00:14:24,684 --> 00:14:26,285
The amount of effort
he's going through
294
00:14:26,350 --> 00:14:29,350
To remove the eyes now,
he wouldn't destroy them.
295
00:14:29,417 --> 00:14:31,517
He's keeping them.
296
00:14:58,118 --> 00:15:00,684
[Panting]
297
00:15:02,784 --> 00:15:04,717
[Rustling]
298
00:15:17,450 --> 00:15:18,551
Ohh!
299
00:15:45,208 --> 00:15:48,075
It's secluded, but he
chose a public spot again.
300
00:15:48,142 --> 00:15:50,474
He's not afraid
to get caught.
301
00:15:50,541 --> 00:15:52,474
This is far from
the other crime scenes.
302
00:15:52,541 --> 00:15:53,808
What brought him here?
303
00:15:53,875 --> 00:15:56,508
Well, he only killed
one person this time.
304
00:15:56,574 --> 00:15:58,142
It could have been more.
305
00:15:58,208 --> 00:15:59,508
Hey, we found a car
parked nearby.
306
00:15:59,574 --> 00:16:00,975
I.D.'D her from
a dmv photo.
307
00:16:01,041 --> 00:16:04,175
Tracy copper, 32. Husband
said she was an avid jogger.
308
00:16:04,242 --> 00:16:06,075
Single knife wound to the
neck, eyes are missing.
309
00:16:06,142 --> 00:16:09,008
Cut out as carefully
as the last ones.
310
00:16:11,307 --> 00:16:13,875
Hey, garcia. So, we have
the list of local doctors,
311
00:16:13,941 --> 00:16:15,808
But we need to back it up
one step.
312
00:16:15,875 --> 00:16:17,541
Where shall i splice,
my pretties?
313
00:16:17,608 --> 00:16:19,208
Give me a list
of all doctors
314
00:16:19,274 --> 00:16:21,808
Who've had infractions
like malpractice suits.
315
00:16:21,875 --> 00:16:23,208
Got it. Bouncing your way.
316
00:16:23,274 --> 00:16:24,775
Narrow it down
to eye specialists.
317
00:16:24,841 --> 00:16:26,108
Whoo, that's still
a lot of names.
318
00:16:26,175 --> 00:16:27,508
We'll chip away
when we know more.
319
00:16:27,574 --> 00:16:28,708
Hey, wait.
Before you hang up,
320
00:16:28,775 --> 00:16:30,108
How's my morgan doing?
321
00:16:30,175 --> 00:16:31,208
Fine.
322
00:16:31,274 --> 00:16:32,441
I know the man is fine.
323
00:16:32,508 --> 00:16:34,541
How's he holding up
as head honcho?
324
00:16:34,608 --> 00:16:37,175
Well, he's stressed,
but he's on top of it.
325
00:16:37,242 --> 00:16:38,741
Speaking of which,
326
00:16:38,808 --> 00:16:41,208
There is something
you could do for him.
327
00:16:41,274 --> 00:16:42,541
Name it.
328
00:16:44,274 --> 00:16:47,608
He must have hidden in these
trees lying in wait again.
329
00:16:47,674 --> 00:16:51,374
So, he picked his location and then
waited for a victim of opportunity.
330
00:16:51,441 --> 00:16:54,641
He blitzes her because he lacks
the social skills to charm.
331
00:16:54,708 --> 00:16:56,175
That feels like
the same pattern
332
00:16:56,242 --> 00:16:57,674
As the girls
in the parking lot.
333
00:16:57,741 --> 00:16:59,541
But he was quiet
in the parking lot.
334
00:16:59,608 --> 00:17:01,608
If he hid in these trees,
there's too much dry brush.
335
00:17:01,674 --> 00:17:03,208
He would have made noise.
336
00:17:03,274 --> 00:17:04,674
No, it's too sloppy for him.
337
00:17:04,741 --> 00:17:06,341
She was a serious jogger.
If she'd heard him,
338
00:17:06,407 --> 00:17:08,674
She might have been able
to outrun him.
339
00:17:08,741 --> 00:17:10,808
Unless he surprised her
some other way.
340
00:17:10,875 --> 00:17:12,341
Guys.
341
00:17:12,407 --> 00:17:13,741
What is that?
342
00:17:13,808 --> 00:17:15,474
Tripwire?
343
00:17:15,541 --> 00:17:17,641
We need to look
at her ankles.
344
00:17:22,108 --> 00:17:24,641
He used the tripwire
to get her off her feet.
345
00:17:24,708 --> 00:17:26,741
She's stunned and she
doesn't have time to run away.
346
00:17:26,808 --> 00:17:28,608
He laid a trap for her.
347
00:17:28,674 --> 00:17:31,808
All this, plus the way
he bleeds her at the neck.
348
00:17:31,875 --> 00:17:34,541
It's the behavior
of a game hunter.
349
00:17:46,208 --> 00:17:48,608
Hunting's a big part
of this city's culture.
350
00:17:48,674 --> 00:17:50,441
Yeah, hunting animals is.
351
00:17:50,508 --> 00:17:52,374
What triggered him
to start hunting humans?
352
00:17:52,441 --> 00:17:54,808
This guy is taking
people's eyes,
353
00:17:54,875 --> 00:17:56,808
So he's definitely
disturbed.
354
00:17:56,875 --> 00:17:59,142
What bugs me is that
people like this
355
00:17:59,208 --> 00:18:01,975
Usually unravel,
get sloppy.
356
00:18:02,041 --> 00:18:04,075
And this guy's
only getting better.
357
00:18:05,242 --> 00:18:06,541
They're back.
358
00:18:08,975 --> 00:18:11,641
Morgan, i'm fielding calls
left and right here.
359
00:18:11,708 --> 00:18:13,574
What's happening?
Case made national news.
360
00:18:13,641 --> 00:18:16,441
They're starting to call
him the eye snatcher.
361
00:18:16,508 --> 00:18:18,274
All right, um,
362
00:18:18,341 --> 00:18:20,508
You're gonna hold a small,
controlled press conference.
363
00:18:20,574 --> 00:18:22,541
Answer their questions,
but try to squash that name.
364
00:18:22,608 --> 00:18:24,608
I want the people to be aware,
but i do not want to make
365
00:18:24,674 --> 00:18:26,674
A bogeyman out of this guy.
You understand?
366
00:18:26,741 --> 00:18:27,841
Yeah. Yeah.
367
00:18:27,908 --> 00:18:29,341
Is there something else?
368
00:18:29,407 --> 00:18:31,474
You're not answering
strauss' calls.
369
00:18:31,541 --> 00:18:34,608
She's just trying
to keep tabs. She can wait.
370
00:18:34,674 --> 00:18:37,741
Morgan, i think you should
take the time to field the call.
371
00:18:37,808 --> 00:18:40,041
Hotch, we have to set up
a tip line.
372
00:18:40,108 --> 00:18:41,841
We have to go over
jj's talking points.
373
00:18:41,908 --> 00:18:43,641
We haven't gotten
the profile out yet.
374
00:18:43,708 --> 00:18:45,841
All of that takes priority
over dealing with strauss.
375
00:18:45,908 --> 00:18:47,208
I understand all that.
376
00:18:47,274 --> 00:18:49,242
Let us help you set up
strategy while you talk to her.
377
00:18:49,307 --> 00:18:51,242
We'll regroup with you
before we proceed.
378
00:18:51,307 --> 00:18:54,242
We have enough battles. Believe me,
you don't want to fight her, too.
379
00:18:54,307 --> 00:18:55,808
Let me get this profile out,
380
00:18:55,875 --> 00:18:57,708
And then i'll go talk
to strauss.
381
00:19:02,142 --> 00:19:03,708
He's doing a good job.
382
00:19:03,775 --> 00:19:05,175
He is.
383
00:19:05,242 --> 00:19:07,175
Have you thought about
how this is going to end?
384
00:19:07,242 --> 00:19:09,242
What do you mean?
385
00:19:09,341 --> 00:19:12,908
Morgan as our unit chief
is a temporary thing.
386
00:19:12,975 --> 00:19:14,841
It is.
387
00:19:14,908 --> 00:19:17,208
He's a natural leader.
He'll excel.
388
00:19:17,274 --> 00:19:21,242
What happens when
he's asked to step down?
389
00:19:24,175 --> 00:19:25,841
[Inaudible conversation]
390
00:19:58,608 --> 00:20:00,208
We believe that our unsub
391
00:20:00,274 --> 00:20:02,041
May have known
his first victim,
392
00:20:02,108 --> 00:20:03,875
Yet the rest were random.
393
00:20:03,941 --> 00:20:06,274
Most enucleators
have a mental disorder
394
00:20:06,341 --> 00:20:09,075
And are frenzied and sloppy
when they attack.
395
00:20:09,142 --> 00:20:11,041
This one has more control.
396
00:20:11,108 --> 00:20:13,708
We are not calling him
by any nickname.
397
00:20:13,775 --> 00:20:17,075
He is simply a murderer that
the fbi is trying to apprehend.
398
00:20:17,142 --> 00:20:19,407
He lays in wait
to kill his victims,
399
00:20:19,474 --> 00:20:21,574
Knows how to cut them
so they bleed out.
400
00:20:21,641 --> 00:20:24,641
This indicates he might
have a hunting background.
401
00:20:24,708 --> 00:20:27,541
We're urging citizens to
be hypervigilant at night.
402
00:20:27,608 --> 00:20:30,941
He is killing in different
areas of the city
403
00:20:31,008 --> 00:20:32,608
In public places.
404
00:20:32,674 --> 00:20:34,574
His large kill zone
could be related
405
00:20:34,641 --> 00:20:36,641
To some type of travel
pattern in his life,
406
00:20:36,708 --> 00:20:38,608
Which indicates a comfort
with these neighborhoods.
407
00:20:38,674 --> 00:20:40,941
Why, all of a sudden, is
he killing people every day?
408
00:20:41,008 --> 00:20:42,674
The escalation
might be caused
409
00:20:42,741 --> 00:20:45,008
By a self-Imposed
time line.
410
00:20:45,075 --> 00:20:47,741
He has to murder
so many people,
411
00:20:47,808 --> 00:20:50,441
Take this many eyes,
to accomplish a task.
412
00:20:50,508 --> 00:20:53,341
So, he's crazy,
but he's got a mission?
413
00:20:53,407 --> 00:20:54,508
Actually, yes.
414
00:20:54,574 --> 00:20:56,175
He's acting
on a delusion
415
00:20:56,242 --> 00:20:58,142
That's fueling
this murder spree.
416
00:20:58,208 --> 00:20:59,175
For example,
417
00:20:59,242 --> 00:21:00,708
A man named herbert mullin.
418
00:21:00,775 --> 00:21:03,708
He had a fear of a catastrophic
earthquake hitting california.
419
00:21:03,775 --> 00:21:05,941
Now, he believed
that by killing people
420
00:21:06,008 --> 00:21:08,608
And offering their blood
as a sacrifice to the earth,
421
00:21:08,674 --> 00:21:10,674
He could prevent
an earthquake.
422
00:21:10,741 --> 00:21:12,274
He was a paranoid
schizophrenic,
423
00:21:12,341 --> 00:21:14,208
And his delusion led him
to kill 13 people.
424
00:21:14,274 --> 00:21:16,008
Uh, what should we look for
when we're on the streets?
425
00:21:16,075 --> 00:21:19,075
We believe he's
a white male, 27 to 35.
426
00:21:19,142 --> 00:21:21,975
We believe he is driving
a van or a pickup truck
427
00:21:22,041 --> 00:21:23,508
With a removable cab.
428
00:21:23,574 --> 00:21:26,708
Something utilitarian that can
get bloody and wash out easily.
429
00:21:26,775 --> 00:21:28,975
He may also have applied
for hunting licenses.
430
00:21:29,041 --> 00:21:31,908
He has some sort of medical
or surgical training
431
00:21:31,975 --> 00:21:34,875
But fell short of making
a career out of it.
432
00:21:34,941 --> 00:21:36,741
Jj: he may have been
in a halfway house
433
00:21:36,808 --> 00:21:39,407
Or have been granted leave
from a treatment facility.
434
00:21:39,474 --> 00:21:41,741
Maybe his family moved him
away and now he's back.
435
00:21:41,808 --> 00:21:44,741
If you know anyone who fits
these types of scenarios,
436
00:21:44,808 --> 00:21:46,242
Please call our tip line.
437
00:21:46,307 --> 00:21:48,075
Our unsub
kills at night,
438
00:21:48,142 --> 00:21:50,741
Employs hunting tactics,
and is patient.
439
00:21:50,808 --> 00:21:53,541
He will wait until he can
be alone with his victims.
440
00:22:14,508 --> 00:22:16,441
[Cell phone rings]
441
00:22:16,508 --> 00:22:19,608
[Ring]
442
00:22:21,242 --> 00:22:22,674
Chief strauss.
443
00:22:22,741 --> 00:22:24,008
You're answering
my calls now?
444
00:22:24,075 --> 00:22:25,374
Listen, i apologize
for this morning,
445
00:22:25,441 --> 00:22:27,407
But i'm sure you can
understand how busy we were.
446
00:22:27,474 --> 00:22:29,008
So, what's the strategy
tonight?
447
00:22:29,075 --> 00:22:30,808
I have the team visiting
precincts all over town
448
00:22:30,875 --> 00:22:32,242
Helping locals set up patrol.
449
00:22:32,307 --> 00:22:35,075
And media outlets are warning
citizens to be hypervigilant.
450
00:22:35,142 --> 00:22:36,741
What about suspects?
451
00:22:36,808 --> 00:22:38,708
Nothing viable yet.
452
00:22:38,775 --> 00:22:41,574
So ultimately, you're no
closer to catching him tonight.
453
00:22:41,641 --> 00:22:44,908
Trust me, i am well aware that he is
probably out there hunting as we speak.
454
00:22:44,975 --> 00:22:47,041
Now, if i wake up in the morning
and there are more victims,
455
00:22:47,108 --> 00:22:48,374
That is all on me.
456
00:22:48,441 --> 00:22:51,374
Look,
i'm not criticizing you.
457
00:22:51,441 --> 00:22:53,808
In fact, there are a lot of
people who have faith in you
458
00:22:53,875 --> 00:22:56,307
And want to see you succeed.
Do you understand that?
459
00:22:56,374 --> 00:22:57,674
Yes, ma'am.
460
00:22:57,741 --> 00:22:59,941
I'm just checking in to
make sure your team is intact
461
00:23:00,008 --> 00:23:02,175
And that you have everything
you need to do your job.
462
00:23:04,175 --> 00:23:05,908
This team is solid,
463
00:23:05,975 --> 00:23:08,008
And we will get
the job done.
464
00:23:08,075 --> 00:23:09,708
We'll touch base
tomorrow.
465
00:23:27,474 --> 00:23:29,808
I'm dreading
going to work.
466
00:23:29,875 --> 00:23:31,608
You always say that.
467
00:23:31,674 --> 00:23:33,341
Hey, i'll start looking
for a new job.
468
00:23:33,407 --> 00:23:34,674
We'll grab a paper
in the morning
469
00:23:34,741 --> 00:23:36,441
And start circling
whatever looks good to you.
470
00:23:41,508 --> 00:23:42,775
[Metal snaps]
471
00:23:44,441 --> 00:23:46,274
Did you hear something?
472
00:23:50,142 --> 00:23:52,341
That's weird.
473
00:23:54,175 --> 00:23:55,775
I see someone.
474
00:23:55,841 --> 00:23:57,274
[Metal snaps]
475
00:23:58,841 --> 00:24:00,574
Hello!
476
00:24:02,574 --> 00:24:03,674
Hello?
477
00:24:04,875 --> 00:24:06,674
Wes?
What the hell's he doing?
478
00:24:06,741 --> 00:24:08,841
I'm freaking out.
479
00:24:08,908 --> 00:24:10,875
There's no reception.
480
00:24:15,708 --> 00:24:17,008
Let's go.
481
00:24:17,075 --> 00:24:19,808
No, sandy.
Not that way.
482
00:24:24,908 --> 00:24:26,641
Wes, can you see?
483
00:24:26,708 --> 00:24:28,808
Quiet, baby.
He can hear us.
484
00:24:32,142 --> 00:24:34,474
He's behind us.
485
00:24:34,541 --> 00:24:36,474
Get in front of me.
486
00:24:45,142 --> 00:24:46,674
I can't see anything.
487
00:24:49,641 --> 00:24:52,041
Get to the car.
Down the hill.
488
00:24:52,108 --> 00:24:53,474
[Car alarm chirps]
489
00:24:53,541 --> 00:24:55,008
Go. Go, go.
490
00:24:59,474 --> 00:25:01,474
Go, sandy. Go.
491
00:25:04,274 --> 00:25:06,875
Uhh! Ohh...
492
00:25:07,941 --> 00:25:09,508
Uhh!
493
00:25:09,574 --> 00:25:12,341
[Rustling]
494
00:25:14,741 --> 00:25:15,941
Wes.
495
00:25:16,008 --> 00:25:17,841
Wes?
496
00:25:32,708 --> 00:25:33,875
Wes.
497
00:25:40,674 --> 00:25:43,541
No, please don't.
498
00:26:05,608 --> 00:26:07,541
Thought i'd beat
everyone here.
499
00:26:07,608 --> 00:26:09,508
No.
500
00:26:11,708 --> 00:26:13,474
You were here
all night?
501
00:26:15,674 --> 00:26:18,508
You know you can't
do that again, right?
502
00:26:18,574 --> 00:26:20,441
Rossi,
when you walked in here,
503
00:26:20,508 --> 00:26:23,008
I really thought you were gonna tell
me that there was another victim.
504
00:26:23,075 --> 00:26:26,908
We're having no luck at all
trying to find this guy on paper.
505
00:26:26,975 --> 00:26:29,407
That's why we step away,
506
00:26:29,474 --> 00:26:31,808
Get some sleep,
come back fresh.
507
00:26:31,875 --> 00:26:34,908
We're looking for a doctor
who is also a hunter
508
00:26:34,975 --> 00:26:37,841
And a former mental patient who
happens to be cutting people's eyes out.
509
00:26:37,908 --> 00:26:39,175
Trust the profile.
510
00:26:39,242 --> 00:26:42,641
When we get him,
it'll all make sense.
511
00:26:42,708 --> 00:26:43,808
Good morning.
512
00:26:43,875 --> 00:26:44,975
No, it isn't.
513
00:26:45,041 --> 00:26:46,407
Don't tell me.
514
00:26:46,474 --> 00:26:48,175
Brantley: a male
and a female.
515
00:26:48,242 --> 00:26:50,407
Rossi: he's back
to killing 2?
516
00:26:50,474 --> 00:26:53,374
There's something different
about this crime scene, though.
517
00:26:59,975 --> 00:27:01,841
He cut the wires
in the electrical boxes,
518
00:27:01,908 --> 00:27:03,175
Killed all the lights.
519
00:27:03,242 --> 00:27:04,208
So they couldn't see.
520
00:27:04,274 --> 00:27:05,674
He wanted to force them
off the trail
521
00:27:05,741 --> 00:27:07,008
So he could hunt them
in the dark.
522
00:27:07,075 --> 00:27:08,841
If they couldn't see,
he couldn't.
523
00:27:08,908 --> 00:27:11,175
He probably used some kind
of night vision aid,
524
00:27:11,242 --> 00:27:13,708
Like a scope, something
a hunter would use.
525
00:27:15,075 --> 00:27:16,841
Her carotid was severed,
526
00:27:16,908 --> 00:27:18,841
And her eyes are missing,
just like the others.
527
00:27:18,908 --> 00:27:20,508
He didn't take
the boy's eyes.
528
00:27:20,574 --> 00:27:23,175
Well, why not?
What's so different?
529
00:27:23,242 --> 00:27:25,008
There's a laceration
on his left eye.
530
00:27:25,075 --> 00:27:27,041
The right eye,
he didn't even touch.
531
00:27:28,574 --> 00:27:30,274
He's got defensive wounds
on his arms.
532
00:27:30,341 --> 00:27:33,208
He probably tried to fight
back to protect the girl.
533
00:27:33,274 --> 00:27:35,407
During the fight, the unsub
could have cut his eye.
534
00:27:35,474 --> 00:27:36,908
We said he might be
collecting them.
535
00:27:36,975 --> 00:27:40,441
What if he needs a set? An injury
like that ruins the collection.
536
00:27:40,508 --> 00:27:42,708
They're trophies.
Oh, my god.
537
00:27:42,775 --> 00:27:44,374
What?
538
00:27:44,441 --> 00:27:45,908
I know this sounds crazy,
but just hear me out.
539
00:27:45,975 --> 00:27:47,841
A taxidermist?
540
00:27:47,908 --> 00:27:49,708
Morgan might be
onto something.
541
00:27:49,775 --> 00:27:52,808
The unsub's collecting sets of
eyes that need to be flawless.
542
00:27:52,875 --> 00:27:55,274
Because he's preserving them
as a trophy of some kind.
543
00:27:55,341 --> 00:27:57,975
We said he was a hunter. What
do hunters collect for trophies?
544
00:27:58,041 --> 00:28:00,142
What if we're wrong
about him being a doctor?
545
00:28:00,208 --> 00:28:01,307
It makes sense.
546
00:28:01,374 --> 00:28:02,975
A taxidermist has
all the skills and supplies
547
00:28:03,041 --> 00:28:05,175
Needed to preserve eyes
and other body parts.
548
00:28:05,242 --> 00:28:07,175
Do they know how to surgically
remove eyes like this?
549
00:28:07,242 --> 00:28:08,674
Yeah, they have
anatomy knowledge.
550
00:28:08,741 --> 00:28:10,441
They have to cut through
muscle, tissue, and nerves
551
00:28:10,508 --> 00:28:12,674
In order to remove hide. It's
the exact same thing for eyeballs.
552
00:28:12,741 --> 00:28:14,008
[Cell phone rings]
553
00:28:14,075 --> 00:28:15,741
Garcia, you're on speaker.
554
00:28:15,808 --> 00:28:17,242
Comrades, i cross-Referenced
555
00:28:17,307 --> 00:28:19,641
This john o'heron
with okie city animal stuffers.
556
00:28:19,708 --> 00:28:23,508
Turns out he wrote a $250 check
as some sort of deposit
557
00:28:23,574 --> 00:28:26,075
For lloyd's wild game shop
6 weeks ago.
558
00:28:26,142 --> 00:28:28,242
Now, this place is scant
miles from the farm road
559
00:28:28,307 --> 00:28:29,908
Where our first victim
was dumped.
560
00:28:29,975 --> 00:28:31,741
Does lloyd
have a record?
561
00:28:31,808 --> 00:28:33,474
Uh...lloyd bulford
562
00:28:33,541 --> 00:28:36,307
Has one recent record
from the city, and it is...
563
00:28:36,374 --> 00:28:37,641
A death certificate.
564
00:28:37,708 --> 00:28:39,641
He died 4 weeks ago.
565
00:28:39,708 --> 00:28:40,708
Jj: of what?
566
00:28:40,775 --> 00:28:42,041
Emphysema.
567
00:28:42,108 --> 00:28:43,674
Any employees with
criminal records?
568
00:28:43,741 --> 00:28:45,142
He's got no employment
records at all.
569
00:28:45,208 --> 00:28:47,875
He has a 28-Year-Old son
named earl who lives with him
570
00:28:47,941 --> 00:28:50,374
Who has a petty crime record
571
00:28:50,441 --> 00:28:52,808
And 3 counts of animal cruelty.
572
00:28:52,875 --> 00:28:54,508
Garcia, get everything
on the son.
573
00:28:54,574 --> 00:28:55,708
Garcia: okey-Dokey.
574
00:28:55,775 --> 00:28:58,175
Morgan, we may
have someone.
575
00:29:18,075 --> 00:29:20,041
[Drill buzzing]
576
00:29:22,775 --> 00:29:25,474
[Telephone rings]
577
00:29:25,541 --> 00:29:26,841
[Drill stops]
578
00:29:26,908 --> 00:29:29,341
Woman: i'm calling from
oklahoma city bank and trust.
579
00:29:29,407 --> 00:29:32,875
This is our fifth attempt
to reach mr. Earl bulford.
580
00:29:32,941 --> 00:29:36,108
We just want to remind you that you
need to collect all your belongings
581
00:29:36,175 --> 00:29:39,508
And vacate the premises
by sunday.
582
00:29:44,441 --> 00:29:46,541
The eyes aren't right.
583
00:29:46,608 --> 00:29:48,075
Where's your dad?
584
00:29:48,142 --> 00:29:49,674
He's gotta fix
those eyes.
585
00:29:49,741 --> 00:29:50,908
The eyes are good.
586
00:29:50,975 --> 00:29:52,407
You can't do eyes.
587
00:29:52,474 --> 00:29:54,808
Here! I'm taking it
somewhere else.
588
00:29:59,941 --> 00:30:01,407
You can't do eyes.
589
00:30:07,142 --> 00:30:09,142
Is there any record
of mental illness?
590
00:30:09,208 --> 00:30:11,242
No, but mom had
a degenerative eye disease
591
00:30:11,307 --> 00:30:13,108
Called retinitis pigmentosa,
592
00:30:13,175 --> 00:30:15,075
Which would eventually
lead her to go blind,
593
00:30:15,142 --> 00:30:17,741
And considering his crimes,
that's super weird, right?
594
00:30:17,808 --> 00:30:20,142
So, anyway, she died in a
car accident when he was 8,
595
00:30:20,208 --> 00:30:21,674
And then he gets
expelled from school
596
00:30:21,741 --> 00:30:23,142
For getting in a fight
with a kid
597
00:30:23,208 --> 00:30:24,741
And trying to gouge
the kid's eyes out.
598
00:30:24,808 --> 00:30:27,441
I have no record of him
returning to school,
599
00:30:27,508 --> 00:30:29,574
He has no
employment records,
600
00:30:29,641 --> 00:30:31,775
He's never filed for taxes, he
doesn't have a credit card in his name.
601
00:30:31,841 --> 00:30:34,108
Besides his driver's license,
there's no record on him at all.
602
00:30:34,175 --> 00:30:36,274
That's probably why he didn't
show up on any of our lists.
603
00:30:36,341 --> 00:30:38,441
Sounds like he's totally
dependent on his dad,
604
00:30:38,508 --> 00:30:41,307
And when dad dies, there's no
one left to check up on him.
605
00:30:41,374 --> 00:30:44,741
Ok, dad drove a 1990
dark-Brown chevy cargo van.
606
00:30:44,808 --> 00:30:47,775
Hot news...creditors took
the house this week,
607
00:30:47,841 --> 00:30:49,441
And a lien was put
on the business.
608
00:30:49,508 --> 00:30:52,008
Lost his dad, his house, about
to lose the family business.
609
00:30:52,075 --> 00:30:53,574
Care to choose a stressor?
610
00:31:01,307 --> 00:31:03,242
I'll take the back
with brantley.
611
00:31:06,574 --> 00:31:08,407
There's no van here.
612
00:31:08,474 --> 00:31:10,208
Morgan: copy.
613
00:31:13,775 --> 00:31:15,374
I don't see anything.
614
00:31:25,142 --> 00:31:28,407
Hotch, i see blood.
We're going in.
615
00:31:51,508 --> 00:31:52,875
Prentiss: clear.
616
00:31:56,242 --> 00:31:58,407
That's gotta be
john o'heron's blood.
617
00:31:58,474 --> 00:32:00,574
So, he comes here
to see his animal,
618
00:32:00,641 --> 00:32:03,374
They argue,
and then this happens.
619
00:32:03,441 --> 00:32:04,441
Clear.
620
00:32:19,875 --> 00:32:21,875
He's been sleeping here.
621
00:32:21,941 --> 00:32:25,808
Well, if he's not here now,
then he's out hunting again.
622
00:32:27,808 --> 00:32:30,142
This one doesn't have eyes.
623
00:32:32,008 --> 00:32:33,142
Neither does this one.
624
00:32:35,908 --> 00:32:37,908
This one does.
625
00:32:40,441 --> 00:32:43,208
This is what's he's doing
with the eyes.
626
00:33:05,798 --> 00:33:07,064
[Van door closes]
627
00:33:07,131 --> 00:33:10,297
Look at these.
He's been hunting
628
00:33:10,364 --> 00:33:12,231
Since he was a kid.
629
00:33:12,297 --> 00:33:13,698
Never went to school.
630
00:33:13,765 --> 00:33:16,364
Probably spent his entire
childhood in here.
631
00:33:16,431 --> 00:33:20,064
Somebody this socially isolated
no doubt has mental issues.
632
00:33:20,131 --> 00:33:21,930
Looks like
he only knew 2 things...
633
00:33:21,997 --> 00:33:23,398
Hunting and taxidermy.
634
00:33:23,464 --> 00:33:26,197
Which was fine as long as
daddy was supervising him.
635
00:33:26,264 --> 00:33:29,164
Now his gatekeeper's gone
and he's loose.
636
00:33:30,531 --> 00:33:32,331
Right over there,
please.
637
00:33:32,398 --> 00:33:33,731
Yes, ma'am.
638
00:33:33,798 --> 00:33:36,997
This is much later than you
guys said it was gonna be.
639
00:33:37,064 --> 00:33:38,831
Let me see it.
640
00:33:43,464 --> 00:33:44,564
Wow.
641
00:33:44,631 --> 00:33:47,064
My daddy's
gonna love it.
642
00:33:50,331 --> 00:33:51,297
What?
643
00:33:52,731 --> 00:33:55,097
I need something
from you.
644
00:33:55,164 --> 00:33:57,930
I think this is all of
his customer information.
645
00:33:57,997 --> 00:33:59,765
Morgan, prentiss.
646
00:33:59,831 --> 00:34:01,765
Wait a minute. This
address, junction road,
647
00:34:01,831 --> 00:34:04,064
It's close to where the
teenage girls got killed.
648
00:34:04,131 --> 00:34:05,364
I think he's attacking
all over town
649
00:34:05,431 --> 00:34:06,698
Close to where
his customers live.
650
00:34:06,765 --> 00:34:08,364
Another customer
on dry creek road,
651
00:34:08,431 --> 00:34:09,897
Close to where that jogger
got killed in the park.
652
00:34:09,964 --> 00:34:11,564
And what about where the couple
was murdered last night?
653
00:34:11,631 --> 00:34:13,431
Close to this address here.
654
00:34:13,498 --> 00:34:15,331
Ok, so he's delivering these
animals to his clients' homes
655
00:34:15,398 --> 00:34:17,398
And then sticking around the
neighborhood to find victims.
656
00:34:17,464 --> 00:34:18,831
And there are 2 more
addresses here.
657
00:34:18,897 --> 00:34:20,331
All right, we should
split up and go.
658
00:34:20,398 --> 00:34:21,731
I'll get units
to these locations.
659
00:34:21,798 --> 00:34:23,331
All right,
thank you so much.
660
00:34:23,398 --> 00:34:25,531
The woman at the bleaker
address hasn't seen him today.
661
00:34:25,598 --> 00:34:27,431
No response
at the other residence.
662
00:34:27,498 --> 00:34:28,531
[Telephone rings]
663
00:34:28,598 --> 00:34:30,531
[Knock on door]
664
00:34:30,598 --> 00:34:32,498
[Ring]
[knocking]
665
00:34:32,564 --> 00:34:33,865
What the hell?
666
00:34:33,930 --> 00:34:36,598
[Ring]
[knocking]
667
00:34:36,664 --> 00:34:38,097
May i help you?
668
00:34:38,164 --> 00:34:39,598
I'm agent hotchner
with the fbi.
669
00:34:39,664 --> 00:34:42,264
This is lieutenant brantley.
May we come in? Yeah.
670
00:34:42,331 --> 00:34:43,698
Did you get a delivery today
671
00:34:43,765 --> 00:34:45,297
From a taxidermy shop
from this man?
672
00:34:45,364 --> 00:34:46,431
Yes, i did.
673
00:34:46,498 --> 00:34:49,164
I need an apb in my area.
How long ago was this?
674
00:34:49,231 --> 00:34:50,331
About an hour ago.
675
00:34:50,398 --> 00:34:51,997
He said he needed
something from me.
676
00:34:52,064 --> 00:34:54,431
The balance i owed.
I paid him, and he left.
677
00:34:54,498 --> 00:34:55,897
He creeped the hell
out of me.
678
00:34:55,964 --> 00:34:57,798
These are glass.
What is this about?
679
00:34:57,865 --> 00:35:00,131
Agent hotchner. They
found the van. It's close.
680
00:35:00,197 --> 00:35:01,598
Excuse us.
681
00:35:08,865 --> 00:35:10,464
He must be close by.
682
00:35:10,531 --> 00:35:12,131
You take the street
to the north.
683
00:35:36,664 --> 00:35:39,831
[Grunting and screaming]
684
00:35:39,897 --> 00:35:41,264
Uhh! Uhh!
685
00:35:41,331 --> 00:35:43,164
Aah! Uhh!
686
00:35:47,030 --> 00:35:49,097
Aah!
687
00:35:49,164 --> 00:35:51,064
[Groaning]
688
00:35:51,131 --> 00:35:53,164
Aah!
689
00:35:55,598 --> 00:35:56,964
Help!
690
00:35:57,030 --> 00:35:59,564
[Metal clinks]
691
00:35:59,631 --> 00:36:01,798
I need backup near
motor and descanso.
692
00:36:01,865 --> 00:36:04,030
Aah! Aah!
693
00:36:20,297 --> 00:36:23,030
Fbi, earl!
Get off of her!
694
00:36:34,398 --> 00:36:36,331
We got him.
We got him!
695
00:36:36,398 --> 00:36:37,364
Call an ambulance!
696
00:36:37,431 --> 00:36:38,698
We need medical assistance.
697
00:36:38,765 --> 00:36:40,798
8800 block of descanso,
south side of the street.
698
00:36:40,865 --> 00:36:42,364
Hotch: secure him.
699
00:36:43,032 --> 00:36:44,832
Can you hear me?
700
00:36:44,898 --> 00:36:47,832
Help is on the way.
Hold still.
701
00:36:47,898 --> 00:36:49,798
Hold still.
702
00:37:00,199 --> 00:37:04,465
Brantley: you can talk to
the fbi when we come back.
703
00:37:04,531 --> 00:37:06,531
What happened here?
704
00:37:06,598 --> 00:37:08,298
Took him down
by himself.
705
00:37:08,364 --> 00:37:09,732
Morgan: hotch.
706
00:37:09,798 --> 00:37:12,631
Brantley says
you took him down solo.
707
00:37:12,698 --> 00:37:14,398
He wasn't far
behind me.
708
00:37:14,465 --> 00:37:16,065
You know you should have
waited for backup.
709
00:37:16,132 --> 00:37:18,498
Would you have?
710
00:37:27,032 --> 00:37:28,398
What?
711
00:37:29,998 --> 00:37:31,231
Nothing.
712
00:37:32,798 --> 00:37:35,099
We got him.
We're coming home.
713
00:37:35,165 --> 00:37:37,331
[Sighs] you guys rock.
714
00:37:37,398 --> 00:37:38,665
Right back at you.
715
00:37:38,732 --> 00:37:40,665
So, how are you doing on
that special ops mission?
716
00:37:40,732 --> 00:37:42,264
Mission accomplished.
717
00:37:42,331 --> 00:37:44,398
I had no doubt.
Bye.
718
00:37:46,132 --> 00:37:47,231
[Chuckles]
719
00:37:47,298 --> 00:37:48,298
Keeper.
720
00:37:53,665 --> 00:37:55,598
There he is.
721
00:37:56,998 --> 00:37:58,798
The team's at the hotel
packing.
722
00:37:58,865 --> 00:38:01,132
You think we can leave
in about an hour?
723
00:38:01,199 --> 00:38:02,631
Yeah. Yeah, we can try.
724
00:38:02,698 --> 00:38:04,832
Hey, that's my stuff. Hey!
725
00:38:04,898 --> 00:38:05,965
Where did you get that stuff?
726
00:38:06,032 --> 00:38:08,398
Hey. Hey!
Keep your voice down.
727
00:38:13,832 --> 00:38:16,665
Earl:
that guy was mean.
728
00:38:16,732 --> 00:38:18,832
He deserved it.
729
00:38:22,099 --> 00:38:25,165
You know, you've got...
730
00:38:25,231 --> 00:38:28,465
Real pretty eyes.
731
00:38:31,998 --> 00:38:33,298
Get him out of here...now.
732
00:38:38,199 --> 00:38:40,465
Sorry.
733
00:38:40,531 --> 00:38:43,798
Jj, did they find any more
human eyes at the shop?
734
00:38:43,865 --> 00:38:45,698
Yeah, a few.
They're still looking.
735
00:38:45,765 --> 00:38:47,631
They're hoping
to match the eyes
736
00:38:47,698 --> 00:38:50,199
To the rest
of the victims.
737
00:38:50,264 --> 00:38:52,364
Uh, listen, i may need
more than an hour.
738
00:39:18,165 --> 00:39:19,398
Ms. Sukarto.
739
00:39:23,398 --> 00:39:25,565
Agent morgan.
740
00:39:25,631 --> 00:39:27,231
Did you find them?
741
00:39:27,298 --> 00:39:28,431
We did.
742
00:39:28,498 --> 00:39:30,264
They're at the coroner's
office right now.
743
00:39:30,331 --> 00:39:32,099
They need to be processed
for evidence first,
744
00:39:32,165 --> 00:39:35,498
But they can be sent to the funeral
home of your choice tomorrow.
745
00:39:35,565 --> 00:39:37,531
You have no idea
what this means to us.
746
00:39:38,998 --> 00:39:41,498
I really hope your sister
can rest in peace now.
747
00:39:43,631 --> 00:39:45,231
Good night.
748
00:39:54,565 --> 00:39:57,965
Morgan: "dwell in peace
in the home of your own being,
749
00:39:58,032 --> 00:40:00,698
And the messenger of death
will not be able to touch you."
750
00:40:00,765 --> 00:40:02,531
Guru nanak.
751
00:40:09,665 --> 00:40:12,498
You are here late.
752
00:40:12,565 --> 00:40:14,598
Reports.
753
00:40:16,132 --> 00:40:18,565
Hotch always stayed later
than the rest of us,
754
00:40:18,631 --> 00:40:21,298
And now i understand why.
755
00:40:21,364 --> 00:40:24,431
He doesn't have to write them
anymore. Why is he still here?
756
00:40:25,965 --> 00:40:27,631
I don't know.
757
00:40:27,698 --> 00:40:29,732
But i do know
i need to get some rest.
758
00:40:29,798 --> 00:40:31,665
I got another case
starting tomorrow.
759
00:40:31,732 --> 00:40:35,099
Um, i...before you go, can you help
me get something out of storage?
760
00:40:35,165 --> 00:40:36,932
Yes, baby girl.
Anything for you.
761
00:40:36,998 --> 00:40:38,231
Thank you.
762
00:40:38,298 --> 00:40:40,565
Hey, what's that?
I haven't seen it before.
763
00:40:42,498 --> 00:40:45,264
Penelope, there's a lot of my
stuff that you haven't seen before.
764
00:40:45,331 --> 00:40:48,631
Wow, you are a tease.
765
00:41:06,165 --> 00:41:07,998
Voilà.
766
00:41:09,998 --> 00:41:12,132
What are we doing
in hall's office?
767
00:41:12,199 --> 00:41:14,965
Um, it's kind of not
hall's office anymore.
768
00:41:15,032 --> 00:41:16,498
It's your office.
769
00:41:16,565 --> 00:41:17,498
What?
770
00:41:17,565 --> 00:41:18,932
Jj made some calls.
771
00:41:18,998 --> 00:41:20,898
Agent hall's retiring
in a month,
772
00:41:20,965 --> 00:41:22,998
But he's finishing
his caseload at home,
773
00:41:23,065 --> 00:41:24,732
So, while you all
were away,
774
00:41:24,798 --> 00:41:26,832
Mama set to work clearing out
the rest of his boxes
775
00:41:26,898 --> 00:41:30,865
And setting up an uber office
fit for our acting unit chief.
776
00:41:30,932 --> 00:41:32,631
Garcia, this is for real?
777
00:41:32,698 --> 00:41:35,032
It's kind of blah
for my taste,
778
00:41:35,099 --> 00:41:37,832
But i figured you needed to
keep up with agency standards.
779
00:41:37,898 --> 00:41:40,998
I did make you your own...
780
00:41:43,231 --> 00:41:44,998
Secret fun zone.
781
00:41:48,132 --> 00:41:49,465
[Toy squeaking]
782
00:41:49,531 --> 00:41:51,598
Woman,
you have lost your mind.
783
00:41:51,665 --> 00:41:52,932
Mm-Hmm.
784
00:41:52,998 --> 00:41:54,331
But you are the best.
785
00:41:54,398 --> 00:41:56,331
I completely agree.
786
00:41:56,398 --> 00:41:57,932
Come here, you.
787
00:42:00,565 --> 00:42:03,165
I will leave you alone
to mark your territory.
788
00:42:05,364 --> 00:42:07,531
Hey.
789
00:42:07,598 --> 00:42:09,331
Thank you.
790
00:42:09,398 --> 00:42:10,798
Very much.
791
00:42:12,065 --> 00:42:14,231
You are ever so welcome.
792
00:42:53,531 --> 00:42:55,465
[Dialing]
793
00:42:59,832 --> 00:43:02,765
Hey. It's me.
794
00:43:02,832 --> 00:43:05,199
Yeah, i'm back.
795
00:43:05,264 --> 00:43:07,132
Listen, uh...
796
00:43:07,199 --> 00:43:10,331
Does that offer
for a drink still stand?
57947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.