All language subtitles for Criminal.minds.S05E06.WEB.DL-EncodeKing.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,694 --> 00:00:04,328 Jj: previously on "criminal minds"... 2 00:00:04,393 --> 00:00:06,127 The bureau thinks that my ability to lead this team 3 00:00:06,194 --> 00:00:07,393 Has been compromised. 4 00:00:07,460 --> 00:00:09,861 I'm resigning as unit chief at the end of the week. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,694 What?! I'm not leaving the team. 6 00:00:11,760 --> 00:00:13,161 I'm just no longer in charge. 7 00:00:13,228 --> 00:00:15,027 You are. Me? 8 00:00:15,094 --> 00:00:17,694 Ms. Barnes, i'm sorry for your brother's death. 9 00:00:17,760 --> 00:00:19,827 I know that sounds like something people say, 10 00:00:19,894 --> 00:00:22,760 But i truly am sorry. 11 00:00:22,827 --> 00:00:27,194 Thank you for helping me through this. 12 00:00:28,660 --> 00:00:30,161 Of course. 13 00:00:30,228 --> 00:00:32,727 I think you need to cut contact with tamara barnes. 14 00:00:32,794 --> 00:00:34,560 Penelope, she lost her brother. She just wants answers. 15 00:00:34,627 --> 00:00:35,560 I'm not involved. 16 00:01:47,961 --> 00:01:49,861 Man: let's go. 17 00:02:02,427 --> 00:02:03,727 We have to hurry. 18 00:02:03,794 --> 00:02:04,727 We are. 19 00:02:04,794 --> 00:02:06,460 It's 10 minutes before curfew. 20 00:02:06,527 --> 00:02:07,894 I'll get you there. 21 00:02:28,527 --> 00:02:30,094 What just happened with ben? 22 00:02:30,161 --> 00:02:31,894 It was just a peck. 23 00:02:31,961 --> 00:02:33,493 Only because you weren't alone, but next time... 24 00:02:33,560 --> 00:02:35,161 [Gasps] 25 00:02:45,760 --> 00:02:47,727 So, are you going to text him tonight? 26 00:02:47,794 --> 00:02:49,027 Maybe. 27 00:02:49,094 --> 00:02:50,493 Well, you should. 28 00:02:50,560 --> 00:02:52,527 I don't know. I have homework to do still. 29 00:02:52,594 --> 00:02:53,694 So what? 30 00:02:53,760 --> 00:02:55,027 I guess he is pretty cute. 31 00:02:55,094 --> 00:02:56,460 Um, yeah. 32 00:02:57,927 --> 00:02:59,794 Megan! 33 00:02:59,861 --> 00:03:01,161 No! No! Please! 34 00:03:01,228 --> 00:03:03,294 Stop! Stop! Aah! 35 00:03:11,760 --> 00:03:14,328 I don't know, it sounds like a promotion to me. 36 00:03:14,393 --> 00:03:16,294 Well, yeah, it... 37 00:03:16,360 --> 00:03:17,760 It's complicated. 38 00:03:17,827 --> 00:03:18,794 What isn't? 39 00:03:18,861 --> 00:03:19,827 Hmm. 40 00:03:19,894 --> 00:03:21,161 Yeah. 41 00:03:21,228 --> 00:03:22,961 It's just everything's happened so fast, 42 00:03:23,027 --> 00:03:24,660 I mean, we haven't even had a chance 43 00:03:24,727 --> 00:03:27,194 To tell the rest of our team yet. 44 00:03:27,261 --> 00:03:30,594 You know, i wanted to thank you again for... 45 00:03:30,660 --> 00:03:32,527 Coming to the hearing. 46 00:03:32,594 --> 00:03:35,961 I didn't know if it was fair to ask you. 47 00:03:36,027 --> 00:03:38,360 Tamara, i'm glad i could be there for you. 48 00:03:39,961 --> 00:03:43,694 I think that the only time that i have felt sane at all 49 00:03:43,760 --> 00:03:47,627 In the past few weeks is when i've talked to you. 50 00:03:47,694 --> 00:03:49,827 Really? I... 51 00:03:49,894 --> 00:03:52,760 I feel like i'm the one who's been doing all the talking here. 52 00:03:52,827 --> 00:03:55,727 You've helped me reconnect to my job. 53 00:03:55,794 --> 00:03:57,527 To myself, really. 54 00:03:57,594 --> 00:03:59,927 It's good to see you again. 55 00:03:59,994 --> 00:04:02,594 It's really nice to see you, too. 56 00:04:04,161 --> 00:04:05,894 So, listen, 57 00:04:05,961 --> 00:04:09,061 I know that your new job is a lot of responsibility 58 00:04:09,127 --> 00:04:11,961 And you're gonna have to commit a hundred percent, and you should. 59 00:04:12,027 --> 00:04:13,927 But maybe when things calm down, 60 00:04:13,994 --> 00:04:15,827 I'll buy you a drink? Fair? 61 00:04:15,894 --> 00:04:18,360 Yeah. It's more than fair. 62 00:04:18,427 --> 00:04:22,027 Also, i wanted to give you something. 63 00:04:26,527 --> 00:04:28,228 It was william's. 64 00:04:28,294 --> 00:04:29,560 I can't take this. 65 00:04:29,627 --> 00:04:31,460 I want you to have it. Please. 66 00:04:31,527 --> 00:04:32,927 For being there for me. 67 00:04:35,127 --> 00:04:37,660 When you lose a brother the way that i did, 68 00:04:37,727 --> 00:04:40,861 It's nice to have someone like you at my side. 69 00:04:50,527 --> 00:04:54,127 So, did anyone explain why hotch is stepping down? 70 00:04:54,194 --> 00:04:57,994 All morgan said this morning is that it's happening. 71 00:04:58,061 --> 00:04:59,794 And it's business as usual. 72 00:04:59,861 --> 00:05:02,794 So, we're just supposed to move forward without any discussion? 73 00:05:02,861 --> 00:05:05,827 After foyet, i think we'd have to be ready for anything. 74 00:05:05,894 --> 00:05:07,261 Strauss: did you pick a case? 75 00:05:07,328 --> 00:05:09,294 Agent jareau and i reviewed the requests this morning, 76 00:05:09,360 --> 00:05:11,294 And i've decided on oklahoma city. 77 00:05:11,360 --> 00:05:12,794 Why this one? 78 00:05:12,861 --> 00:05:15,061 Locals have more evidentiary information in other priorities. 79 00:05:15,127 --> 00:05:16,727 This one, they have nothing. 80 00:05:16,794 --> 00:05:18,027 They need us the most. 81 00:05:18,094 --> 00:05:19,560 Good. 82 00:05:19,627 --> 00:05:22,760 If that's all, i'd like to gather the team. 83 00:05:22,827 --> 00:05:25,261 I'll be checking in. I expect to be briefed. 84 00:05:25,328 --> 00:05:26,894 Yes, ma'am. 85 00:05:26,961 --> 00:05:28,627 If you need privacy, please use my office. 86 00:05:28,694 --> 00:05:30,061 That's ok. We're done here. 87 00:05:30,127 --> 00:05:31,427 And when we get back, i'll clear everything out 88 00:05:31,493 --> 00:05:32,493 And it'll be all yours. 89 00:05:32,560 --> 00:05:34,127 Hotch, i don't want your office. 90 00:05:34,194 --> 00:05:36,694 I agree with agent hotchner. The team leader needs a proper office. 91 00:05:36,760 --> 00:05:38,027 All due respect, ms. Strauss, 92 00:05:38,094 --> 00:05:39,261 But both of you have trusted me 93 00:05:39,328 --> 00:05:40,493 To step in as acting unit chief. 94 00:05:40,560 --> 00:05:42,360 I'm asking that you respect my decision. 95 00:05:42,427 --> 00:05:43,861 I've decided that i don't want hotch's office. 96 00:05:43,927 --> 00:05:45,127 That's where he belongs. 97 00:05:45,194 --> 00:05:47,527 If necessary, we can discuss this again at a later date, 98 00:05:47,594 --> 00:05:50,627 But right now, we really need to get started on this case. 99 00:05:50,694 --> 00:05:51,827 Guys. 100 00:05:51,894 --> 00:05:53,427 Grab rossi. 101 00:05:53,493 --> 00:05:56,027 This is megan chertow and her friend bina sukarto, 102 00:05:56,094 --> 00:05:59,694 Both 17, found 2 nights ago in a parking garage, 103 00:05:59,760 --> 00:06:01,360 Carotids severed. 104 00:06:01,427 --> 00:06:03,194 This is john o'heron, 61. 105 00:06:03,261 --> 00:06:05,660 He was found dead in a wooded area 4 days ago, 106 00:06:05,727 --> 00:06:07,627 Blunt force trauma to the head. 107 00:06:07,694 --> 00:06:09,094 Different m.O. 108 00:06:09,161 --> 00:06:10,493 And completely different victimology. 109 00:06:10,560 --> 00:06:11,894 Rossi: how are the cases linked? 110 00:06:11,961 --> 00:06:13,594 Jj: their eyes have been removed. 111 00:06:13,660 --> 00:06:14,894 Oh, he's an enucleator. 112 00:06:14,961 --> 00:06:16,094 There's a name for this? 113 00:06:16,161 --> 00:06:18,393 It's a rare subset of criminal behavior, 114 00:06:18,460 --> 00:06:21,161 But there have been case studies of assaultive enucleators. 115 00:06:21,228 --> 00:06:24,827 The overwhelming majority of them suffer from diagnosed mental disorders. 116 00:06:24,894 --> 00:06:26,194 Reid: and they're usually males, 117 00:06:26,261 --> 00:06:27,294 Lack social skills, 118 00:06:27,360 --> 00:06:28,727 Their kills are disorganized and sloppy. 119 00:06:28,794 --> 00:06:30,961 The typical enucleator gouges the eyes out, 120 00:06:31,027 --> 00:06:32,760 But he doesn't normally take them with him. 121 00:06:32,827 --> 00:06:33,827 This guy did? 122 00:06:33,894 --> 00:06:35,427 We need to figure out why. 123 00:06:35,493 --> 00:06:36,927 There are noticeable shifts 124 00:06:36,994 --> 00:06:38,493 From the first to second murder. 125 00:06:38,560 --> 00:06:40,127 He goes from killing in seclusion 126 00:06:40,194 --> 00:06:41,460 To a public place. 127 00:06:41,527 --> 00:06:43,194 And he escalated from one victim to 2. 128 00:06:43,261 --> 00:06:45,961 What concerns me most is there's less than 48 hours 129 00:06:46,027 --> 00:06:48,427 Between the murders. That's why i chose this case. 130 00:06:48,493 --> 00:06:50,827 Hotch: and from what we know about enucleators, 131 00:06:50,894 --> 00:06:52,927 They're almost always multiple repeat offenders. 132 00:06:52,994 --> 00:06:54,827 Exactly. Which means he's going to need to kill again soon. 133 00:06:54,894 --> 00:06:58,061 All right. Let's meet on the plane in 30. 134 00:07:14,061 --> 00:07:15,127 Aah! 135 00:07:15,194 --> 00:07:16,194 Aah! 136 00:07:50,851 --> 00:07:52,884 Morgan: "and if thy right eye offend thee, 137 00:07:52,951 --> 00:07:55,417 Pluck it out and cast it from thee." 138 00:07:55,484 --> 00:07:58,218 Matthew 5:29. 139 00:07:58,285 --> 00:08:00,984 The color of all the victims' eyes are different, 140 00:08:01,051 --> 00:08:02,751 So that probably doesn't factor in to victimology. 141 00:08:02,818 --> 00:08:04,551 It's more likely what he sees in the eyes. 142 00:08:04,617 --> 00:08:06,018 Case studies show that most enucleators 143 00:08:06,084 --> 00:08:07,417 Suffer from delusions. 144 00:08:07,484 --> 00:08:09,384 They hear voices and see things in people's eyes. 145 00:08:09,450 --> 00:08:10,784 Usually something evil. 146 00:08:10,851 --> 00:08:13,251 They're driven to enucleate to destroy the devil. 147 00:08:13,317 --> 00:08:15,185 It points to someone who may have been institutionalized 148 00:08:15,251 --> 00:08:16,350 And recently released. 149 00:08:16,417 --> 00:08:17,717 I'll have garcia start looking. 150 00:08:17,784 --> 00:08:19,617 All right, so talk to me. 151 00:08:19,684 --> 00:08:21,417 What makes these attacks so different? 152 00:08:21,484 --> 00:08:23,918 With victim one, there were multiple blunt force strikes to the head... 153 00:08:23,984 --> 00:08:25,251 A more personal kill. 154 00:08:25,317 --> 00:08:26,717 And he disposed of the body, 155 00:08:26,784 --> 00:08:28,617 Maybe as a forensic countermeasure. 156 00:08:28,684 --> 00:08:30,617 The next murders seemed less personal, 157 00:08:30,684 --> 00:08:31,818 More opportunistic. 158 00:08:31,884 --> 00:08:33,285 I think we need to look at why the first victim 159 00:08:33,350 --> 00:08:34,450 Was bludgeoned and dumped. 160 00:08:34,517 --> 00:08:36,517 Perhaps the unsub knew him. 161 00:08:36,584 --> 00:08:39,018 Prentiss, i want you to go to the disposal site, 162 00:08:39,084 --> 00:08:41,151 See if you can figure out why he was dumped there. 163 00:08:41,218 --> 00:08:44,151 Rossi, you and i are gonna go to last night's crime scene. 164 00:08:44,218 --> 00:08:46,018 Actually, uh, the girls' families 165 00:08:46,084 --> 00:08:48,151 Asked to speak to our team leader. 166 00:08:52,384 --> 00:08:54,484 All right. Um... 167 00:08:54,551 --> 00:08:57,651 Ok, in that case, rossi, you can handle the crime scene solo. 168 00:08:57,717 --> 00:08:59,851 Jj, you're with me, 169 00:08:59,918 --> 00:09:01,118 And, hotch, reid, 170 00:09:01,185 --> 00:09:02,918 I want you to get into john o'heron's life, 171 00:09:02,984 --> 00:09:06,218 See if anything at all points to a personal motive. 172 00:09:10,684 --> 00:09:12,118 Hey. Phil brantley. Appreciate y'all coming. 173 00:09:12,185 --> 00:09:13,884 Agent hotchner. This is dr. Reid. 174 00:09:13,951 --> 00:09:15,417 You'll meet the rest of the team later. 175 00:09:15,484 --> 00:09:16,617 Excellent. Excellent. 176 00:09:16,684 --> 00:09:18,350 Ok, here's where the first body was found, 177 00:09:18,417 --> 00:09:19,684 Just outside of town. 178 00:09:19,751 --> 00:09:21,818 And last night's murders were here. 179 00:09:21,884 --> 00:09:23,984 And that's about 22 miles apart. 180 00:09:24,051 --> 00:09:26,218 That's unusual. What? 181 00:09:26,285 --> 00:09:27,984 Serial killers usually have a smaller kill zone. 182 00:09:28,051 --> 00:09:29,684 [Cell phone rings] 183 00:09:29,751 --> 00:09:31,450 It's our technical analyst. 184 00:09:31,517 --> 00:09:33,084 Hey, garcia, you're on speakerphone. 185 00:09:33,151 --> 00:09:37,251 So, i looked up recently released mental health patients 186 00:09:37,317 --> 00:09:39,417 Who have a history of eye gouging, 187 00:09:39,484 --> 00:09:41,350 Eye assault, and other gross things 188 00:09:41,417 --> 00:09:43,717 You can do to eyes and sockets. 189 00:09:43,784 --> 00:09:46,084 And there's no bingo for okie city residents. 190 00:09:46,151 --> 00:09:48,818 Any other recent attacks involving assaults on eyes? 191 00:09:48,884 --> 00:09:51,717 There's one 9 months ago. He's not your guy, 'cause he's in jail. 192 00:09:51,784 --> 00:09:52,984 We'll call you later. 193 00:09:53,051 --> 00:09:54,251 10-4, breaker breaker. 194 00:09:54,317 --> 00:09:55,551 Bye. 195 00:09:55,617 --> 00:09:57,084 You think he's fresh out of an asylum? 196 00:09:57,151 --> 00:09:59,450 Either that or he's been held somewhere and he's now free. 197 00:09:59,517 --> 00:10:00,918 We've seen eye assaults before, 198 00:10:00,984 --> 00:10:03,717 You know, bar brawls, rapes, domestic abuse cases. 199 00:10:03,784 --> 00:10:05,484 But nothing like this. 200 00:10:05,551 --> 00:10:07,450 What the hell's he doing with the eyes? 201 00:10:07,517 --> 00:10:09,818 He could be collecting them as a trophy of some sort. 202 00:10:09,884 --> 00:10:11,751 Reid: they wouldn't keep long as trophies. 203 00:10:11,818 --> 00:10:13,450 Eyes are 80% vitreous humor, 204 00:10:13,517 --> 00:10:15,018 Which is essentially water. 205 00:10:15,084 --> 00:10:17,285 After a few hours, they begin to get cloudy and wilt. 206 00:10:17,350 --> 00:10:18,851 Any other theories? 207 00:10:18,918 --> 00:10:20,684 There have been cases where after enucleation, 208 00:10:20,751 --> 00:10:23,784 Mental patients have consumed the eyeballs. 209 00:10:23,851 --> 00:10:26,018 Are you serious? 210 00:10:51,251 --> 00:10:53,185 Thank you for coming here. 211 00:10:53,251 --> 00:10:54,584 It's no problem. 212 00:10:54,651 --> 00:10:56,185 We can't leave our house. 213 00:10:56,251 --> 00:10:57,784 We have to mourn for 3 days. 214 00:10:57,851 --> 00:10:59,617 Buddhist rituals? 215 00:10:59,684 --> 00:11:01,450 Yes. 216 00:11:01,517 --> 00:11:02,951 Did your sister call you 217 00:11:03,018 --> 00:11:04,784 While she was out last night? 218 00:11:04,851 --> 00:11:06,417 No. I knew something was wrong. 219 00:11:06,484 --> 00:11:08,784 She always comes home by curfew. 220 00:11:08,851 --> 00:11:11,417 Does this man look familiar to you? 221 00:11:11,484 --> 00:11:13,151 No. 222 00:11:13,218 --> 00:11:14,617 Why do you ask? 223 00:11:14,684 --> 00:11:16,118 We believe he and your sister 224 00:11:16,185 --> 00:11:17,684 Were killed by the same person. 225 00:11:17,751 --> 00:11:20,151 It helps us to rule out any connection between the victims, 226 00:11:20,218 --> 00:11:22,185 And it tells us that your sister was most likely 227 00:11:22,251 --> 00:11:23,584 Attacked at random. 228 00:11:25,884 --> 00:11:28,350 Oh, thank you. 229 00:11:28,417 --> 00:11:29,784 Thank you. 230 00:11:31,450 --> 00:11:33,384 I asked to speak to you 231 00:11:33,450 --> 00:11:35,884 Because we need you to do something for us. 232 00:11:43,185 --> 00:11:45,118 [Takes breath] mm. 233 00:11:45,185 --> 00:11:46,651 It's ok. 234 00:11:46,717 --> 00:11:48,784 Take your time. 235 00:11:50,751 --> 00:11:53,784 Grandma said she saw bina's ghost last night. 236 00:11:56,185 --> 00:11:59,918 Her eyes were just big black holes. 237 00:12:03,484 --> 00:12:05,818 Bina was looking for her eyes. 238 00:12:08,751 --> 00:12:11,018 She says bina's cursed. 239 00:12:14,450 --> 00:12:15,884 She can't rest. 240 00:12:15,951 --> 00:12:18,118 She's stuck for eternity 241 00:12:18,185 --> 00:12:20,918 Looking for her eyes. 242 00:12:20,984 --> 00:12:24,218 We want to cremate her. 243 00:12:24,285 --> 00:12:27,151 But we need all of her. 244 00:12:31,517 --> 00:12:33,784 Can you find her eyes for us? 245 00:12:33,851 --> 00:12:36,818 We will try. 246 00:12:36,884 --> 00:12:39,684 But realistically, we may not be able to. 247 00:12:43,517 --> 00:12:46,584 Then she will be cursed forever. 248 00:12:48,484 --> 00:12:52,118 She may never rest in peace. 249 00:12:57,951 --> 00:13:00,784 O'heron's friends say he has a history of drunken behavior, 250 00:13:00,851 --> 00:13:03,051 But they don't know anybody with a grudge against him. 251 00:13:03,118 --> 00:13:04,417 He was last seen leaving a bar. 252 00:13:04,484 --> 00:13:06,118 Bartender on duty said he left without incident. 253 00:13:06,185 --> 00:13:07,818 Where did he go after that? 254 00:13:07,884 --> 00:13:09,185 I checked out the disposal site 255 00:13:09,251 --> 00:13:10,651 Where john o'heron's body was dumped. 256 00:13:10,717 --> 00:13:11,984 It's a remote farm road. 257 00:13:12,051 --> 00:13:14,118 The unsub didn't just stumble on it. He knows it. 258 00:13:14,185 --> 00:13:16,317 We need a list of people who work or live near the area. 259 00:13:16,384 --> 00:13:18,551 I got a bad feeling about this guy. 260 00:13:18,617 --> 00:13:19,751 Why is that? 261 00:13:19,818 --> 00:13:21,251 He chose that parking garage. 262 00:13:21,317 --> 00:13:22,450 He was patient. 263 00:13:22,517 --> 00:13:24,118 He hid and waited for the right victims 264 00:13:24,185 --> 00:13:25,751 And the right time and place. 265 00:13:25,818 --> 00:13:26,951 He blitzed them. 266 00:13:27,018 --> 00:13:28,918 It was all strategic. 267 00:13:28,984 --> 00:13:31,851 That sounds way too organized for a typical enucleator. 268 00:13:31,918 --> 00:13:34,285 Add to that his lack of a cooling-Off period between kills, 269 00:13:34,350 --> 00:13:35,951 It's not gonna be easy to get ahead of him. 270 00:13:36,018 --> 00:13:38,051 I just got off the phone with the m.E. 271 00:13:38,118 --> 00:13:40,218 She says there's something we should see. 272 00:13:40,285 --> 00:13:42,018 The eyeball is held in the socket 273 00:13:42,084 --> 00:13:44,018 By 6 different muscles, fatty tissue, 274 00:13:44,084 --> 00:13:45,651 And the optic nerves. 275 00:13:45,717 --> 00:13:48,251 These are pictures of john o'heron's eye sockets. 276 00:13:48,317 --> 00:13:50,118 See the optic nerves protruding? 277 00:13:50,185 --> 00:13:51,651 Trauma. They were ripped out. 278 00:13:51,717 --> 00:13:53,251 Maybe with fingers. 279 00:13:53,317 --> 00:13:55,751 Now compare this to my body on the table. 280 00:13:55,818 --> 00:13:59,450 Smooth inside, no bruising, no sign of trauma. 281 00:13:59,517 --> 00:14:02,450 Optic nerves retracted into the muscle 282 00:14:02,517 --> 00:14:04,285 And they have a clean edge. 283 00:14:04,350 --> 00:14:06,517 So, you're saying these were cut out. 284 00:14:06,584 --> 00:14:08,118 With a sharp-Edged tool. 285 00:14:08,185 --> 00:14:10,018 He managed to avoid cutting the sockets 286 00:14:10,084 --> 00:14:11,185 Or the eyelids. 287 00:14:11,251 --> 00:14:12,951 This was precise work. 288 00:14:13,018 --> 00:14:15,350 The kind of work only a doctor could do? 289 00:14:15,417 --> 00:14:17,784 All i'm saying is that with both of these girls, 290 00:14:17,851 --> 00:14:19,651 It was a clean excision. 291 00:14:19,717 --> 00:14:23,084 Ok, so he was crude with the first victim, 292 00:14:23,151 --> 00:14:24,617 Surgical with the others. 293 00:14:24,684 --> 00:14:26,285 The amount of effort he's going through 294 00:14:26,350 --> 00:14:29,350 To remove the eyes now, he wouldn't destroy them. 295 00:14:29,417 --> 00:14:31,517 He's keeping them. 296 00:14:58,118 --> 00:15:00,684 [Panting] 297 00:15:02,784 --> 00:15:04,717 [Rustling] 298 00:15:17,450 --> 00:15:18,551 Ohh! 299 00:15:45,208 --> 00:15:48,075 It's secluded, but he chose a public spot again. 300 00:15:48,142 --> 00:15:50,474 He's not afraid to get caught. 301 00:15:50,541 --> 00:15:52,474 This is far from the other crime scenes. 302 00:15:52,541 --> 00:15:53,808 What brought him here? 303 00:15:53,875 --> 00:15:56,508 Well, he only killed one person this time. 304 00:15:56,574 --> 00:15:58,142 It could have been more. 305 00:15:58,208 --> 00:15:59,508 Hey, we found a car parked nearby. 306 00:15:59,574 --> 00:16:00,975 I.D.'D her from a dmv photo. 307 00:16:01,041 --> 00:16:04,175 Tracy copper, 32. Husband said she was an avid jogger. 308 00:16:04,242 --> 00:16:06,075 Single knife wound to the neck, eyes are missing. 309 00:16:06,142 --> 00:16:09,008 Cut out as carefully as the last ones. 310 00:16:11,307 --> 00:16:13,875 Hey, garcia. So, we have the list of local doctors, 311 00:16:13,941 --> 00:16:15,808 But we need to back it up one step. 312 00:16:15,875 --> 00:16:17,541 Where shall i splice, my pretties? 313 00:16:17,608 --> 00:16:19,208 Give me a list of all doctors 314 00:16:19,274 --> 00:16:21,808 Who've had infractions like malpractice suits. 315 00:16:21,875 --> 00:16:23,208 Got it. Bouncing your way. 316 00:16:23,274 --> 00:16:24,775 Narrow it down to eye specialists. 317 00:16:24,841 --> 00:16:26,108 Whoo, that's still a lot of names. 318 00:16:26,175 --> 00:16:27,508 We'll chip away when we know more. 319 00:16:27,574 --> 00:16:28,708 Hey, wait. Before you hang up, 320 00:16:28,775 --> 00:16:30,108 How's my morgan doing? 321 00:16:30,175 --> 00:16:31,208 Fine. 322 00:16:31,274 --> 00:16:32,441 I know the man is fine. 323 00:16:32,508 --> 00:16:34,541 How's he holding up as head honcho? 324 00:16:34,608 --> 00:16:37,175 Well, he's stressed, but he's on top of it. 325 00:16:37,242 --> 00:16:38,741 Speaking of which, 326 00:16:38,808 --> 00:16:41,208 There is something you could do for him. 327 00:16:41,274 --> 00:16:42,541 Name it. 328 00:16:44,274 --> 00:16:47,608 He must have hidden in these trees lying in wait again. 329 00:16:47,674 --> 00:16:51,374 So, he picked his location and then waited for a victim of opportunity. 330 00:16:51,441 --> 00:16:54,641 He blitzes her because he lacks the social skills to charm. 331 00:16:54,708 --> 00:16:56,175 That feels like the same pattern 332 00:16:56,242 --> 00:16:57,674 As the girls in the parking lot. 333 00:16:57,741 --> 00:16:59,541 But he was quiet in the parking lot. 334 00:16:59,608 --> 00:17:01,608 If he hid in these trees, there's too much dry brush. 335 00:17:01,674 --> 00:17:03,208 He would have made noise. 336 00:17:03,274 --> 00:17:04,674 No, it's too sloppy for him. 337 00:17:04,741 --> 00:17:06,341 She was a serious jogger. If she'd heard him, 338 00:17:06,407 --> 00:17:08,674 She might have been able to outrun him. 339 00:17:08,741 --> 00:17:10,808 Unless he surprised her some other way. 340 00:17:10,875 --> 00:17:12,341 Guys. 341 00:17:12,407 --> 00:17:13,741 What is that? 342 00:17:13,808 --> 00:17:15,474 Tripwire? 343 00:17:15,541 --> 00:17:17,641 We need to look at her ankles. 344 00:17:22,108 --> 00:17:24,641 He used the tripwire to get her off her feet. 345 00:17:24,708 --> 00:17:26,741 She's stunned and she doesn't have time to run away. 346 00:17:26,808 --> 00:17:28,608 He laid a trap for her. 347 00:17:28,674 --> 00:17:31,808 All this, plus the way he bleeds her at the neck. 348 00:17:31,875 --> 00:17:34,541 It's the behavior of a game hunter. 349 00:17:46,208 --> 00:17:48,608 Hunting's a big part of this city's culture. 350 00:17:48,674 --> 00:17:50,441 Yeah, hunting animals is. 351 00:17:50,508 --> 00:17:52,374 What triggered him to start hunting humans? 352 00:17:52,441 --> 00:17:54,808 This guy is taking people's eyes, 353 00:17:54,875 --> 00:17:56,808 So he's definitely disturbed. 354 00:17:56,875 --> 00:17:59,142 What bugs me is that people like this 355 00:17:59,208 --> 00:18:01,975 Usually unravel, get sloppy. 356 00:18:02,041 --> 00:18:04,075 And this guy's only getting better. 357 00:18:05,242 --> 00:18:06,541 They're back. 358 00:18:08,975 --> 00:18:11,641 Morgan, i'm fielding calls left and right here. 359 00:18:11,708 --> 00:18:13,574 What's happening? Case made national news. 360 00:18:13,641 --> 00:18:16,441 They're starting to call him the eye snatcher. 361 00:18:16,508 --> 00:18:18,274 All right, um, 362 00:18:18,341 --> 00:18:20,508 You're gonna hold a small, controlled press conference. 363 00:18:20,574 --> 00:18:22,541 Answer their questions, but try to squash that name. 364 00:18:22,608 --> 00:18:24,608 I want the people to be aware, but i do not want to make 365 00:18:24,674 --> 00:18:26,674 A bogeyman out of this guy. You understand? 366 00:18:26,741 --> 00:18:27,841 Yeah. Yeah. 367 00:18:27,908 --> 00:18:29,341 Is there something else? 368 00:18:29,407 --> 00:18:31,474 You're not answering strauss' calls. 369 00:18:31,541 --> 00:18:34,608 She's just trying to keep tabs. She can wait. 370 00:18:34,674 --> 00:18:37,741 Morgan, i think you should take the time to field the call. 371 00:18:37,808 --> 00:18:40,041 Hotch, we have to set up a tip line. 372 00:18:40,108 --> 00:18:41,841 We have to go over jj's talking points. 373 00:18:41,908 --> 00:18:43,641 We haven't gotten the profile out yet. 374 00:18:43,708 --> 00:18:45,841 All of that takes priority over dealing with strauss. 375 00:18:45,908 --> 00:18:47,208 I understand all that. 376 00:18:47,274 --> 00:18:49,242 Let us help you set up strategy while you talk to her. 377 00:18:49,307 --> 00:18:51,242 We'll regroup with you before we proceed. 378 00:18:51,307 --> 00:18:54,242 We have enough battles. Believe me, you don't want to fight her, too. 379 00:18:54,307 --> 00:18:55,808 Let me get this profile out, 380 00:18:55,875 --> 00:18:57,708 And then i'll go talk to strauss. 381 00:19:02,142 --> 00:19:03,708 He's doing a good job. 382 00:19:03,775 --> 00:19:05,175 He is. 383 00:19:05,242 --> 00:19:07,175 Have you thought about how this is going to end? 384 00:19:07,242 --> 00:19:09,242 What do you mean? 385 00:19:09,341 --> 00:19:12,908 Morgan as our unit chief is a temporary thing. 386 00:19:12,975 --> 00:19:14,841 It is. 387 00:19:14,908 --> 00:19:17,208 He's a natural leader. He'll excel. 388 00:19:17,274 --> 00:19:21,242 What happens when he's asked to step down? 389 00:19:24,175 --> 00:19:25,841 [Inaudible conversation] 390 00:19:58,608 --> 00:20:00,208 We believe that our unsub 391 00:20:00,274 --> 00:20:02,041 May have known his first victim, 392 00:20:02,108 --> 00:20:03,875 Yet the rest were random. 393 00:20:03,941 --> 00:20:06,274 Most enucleators have a mental disorder 394 00:20:06,341 --> 00:20:09,075 And are frenzied and sloppy when they attack. 395 00:20:09,142 --> 00:20:11,041 This one has more control. 396 00:20:11,108 --> 00:20:13,708 We are not calling him by any nickname. 397 00:20:13,775 --> 00:20:17,075 He is simply a murderer that the fbi is trying to apprehend. 398 00:20:17,142 --> 00:20:19,407 He lays in wait to kill his victims, 399 00:20:19,474 --> 00:20:21,574 Knows how to cut them so they bleed out. 400 00:20:21,641 --> 00:20:24,641 This indicates he might have a hunting background. 401 00:20:24,708 --> 00:20:27,541 We're urging citizens to be hypervigilant at night. 402 00:20:27,608 --> 00:20:30,941 He is killing in different areas of the city 403 00:20:31,008 --> 00:20:32,608 In public places. 404 00:20:32,674 --> 00:20:34,574 His large kill zone could be related 405 00:20:34,641 --> 00:20:36,641 To some type of travel pattern in his life, 406 00:20:36,708 --> 00:20:38,608 Which indicates a comfort with these neighborhoods. 407 00:20:38,674 --> 00:20:40,941 Why, all of a sudden, is he killing people every day? 408 00:20:41,008 --> 00:20:42,674 The escalation might be caused 409 00:20:42,741 --> 00:20:45,008 By a self-Imposed time line. 410 00:20:45,075 --> 00:20:47,741 He has to murder so many people, 411 00:20:47,808 --> 00:20:50,441 Take this many eyes, to accomplish a task. 412 00:20:50,508 --> 00:20:53,341 So, he's crazy, but he's got a mission? 413 00:20:53,407 --> 00:20:54,508 Actually, yes. 414 00:20:54,574 --> 00:20:56,175 He's acting on a delusion 415 00:20:56,242 --> 00:20:58,142 That's fueling this murder spree. 416 00:20:58,208 --> 00:20:59,175 For example, 417 00:20:59,242 --> 00:21:00,708 A man named herbert mullin. 418 00:21:00,775 --> 00:21:03,708 He had a fear of a catastrophic earthquake hitting california. 419 00:21:03,775 --> 00:21:05,941 Now, he believed that by killing people 420 00:21:06,008 --> 00:21:08,608 And offering their blood as a sacrifice to the earth, 421 00:21:08,674 --> 00:21:10,674 He could prevent an earthquake. 422 00:21:10,741 --> 00:21:12,274 He was a paranoid schizophrenic, 423 00:21:12,341 --> 00:21:14,208 And his delusion led him to kill 13 people. 424 00:21:14,274 --> 00:21:16,008 Uh, what should we look for when we're on the streets? 425 00:21:16,075 --> 00:21:19,075 We believe he's a white male, 27 to 35. 426 00:21:19,142 --> 00:21:21,975 We believe he is driving a van or a pickup truck 427 00:21:22,041 --> 00:21:23,508 With a removable cab. 428 00:21:23,574 --> 00:21:26,708 Something utilitarian that can get bloody and wash out easily. 429 00:21:26,775 --> 00:21:28,975 He may also have applied for hunting licenses. 430 00:21:29,041 --> 00:21:31,908 He has some sort of medical or surgical training 431 00:21:31,975 --> 00:21:34,875 But fell short of making a career out of it. 432 00:21:34,941 --> 00:21:36,741 Jj: he may have been in a halfway house 433 00:21:36,808 --> 00:21:39,407 Or have been granted leave from a treatment facility. 434 00:21:39,474 --> 00:21:41,741 Maybe his family moved him away and now he's back. 435 00:21:41,808 --> 00:21:44,741 If you know anyone who fits these types of scenarios, 436 00:21:44,808 --> 00:21:46,242 Please call our tip line. 437 00:21:46,307 --> 00:21:48,075 Our unsub kills at night, 438 00:21:48,142 --> 00:21:50,741 Employs hunting tactics, and is patient. 439 00:21:50,808 --> 00:21:53,541 He will wait until he can be alone with his victims. 440 00:22:14,508 --> 00:22:16,441 [Cell phone rings] 441 00:22:16,508 --> 00:22:19,608 [Ring] 442 00:22:21,242 --> 00:22:22,674 Chief strauss. 443 00:22:22,741 --> 00:22:24,008 You're answering my calls now? 444 00:22:24,075 --> 00:22:25,374 Listen, i apologize for this morning, 445 00:22:25,441 --> 00:22:27,407 But i'm sure you can understand how busy we were. 446 00:22:27,474 --> 00:22:29,008 So, what's the strategy tonight? 447 00:22:29,075 --> 00:22:30,808 I have the team visiting precincts all over town 448 00:22:30,875 --> 00:22:32,242 Helping locals set up patrol. 449 00:22:32,307 --> 00:22:35,075 And media outlets are warning citizens to be hypervigilant. 450 00:22:35,142 --> 00:22:36,741 What about suspects? 451 00:22:36,808 --> 00:22:38,708 Nothing viable yet. 452 00:22:38,775 --> 00:22:41,574 So ultimately, you're no closer to catching him tonight. 453 00:22:41,641 --> 00:22:44,908 Trust me, i am well aware that he is probably out there hunting as we speak. 454 00:22:44,975 --> 00:22:47,041 Now, if i wake up in the morning and there are more victims, 455 00:22:47,108 --> 00:22:48,374 That is all on me. 456 00:22:48,441 --> 00:22:51,374 Look, i'm not criticizing you. 457 00:22:51,441 --> 00:22:53,808 In fact, there are a lot of people who have faith in you 458 00:22:53,875 --> 00:22:56,307 And want to see you succeed. Do you understand that? 459 00:22:56,374 --> 00:22:57,674 Yes, ma'am. 460 00:22:57,741 --> 00:22:59,941 I'm just checking in to make sure your team is intact 461 00:23:00,008 --> 00:23:02,175 And that you have everything you need to do your job. 462 00:23:04,175 --> 00:23:05,908 This team is solid, 463 00:23:05,975 --> 00:23:08,008 And we will get the job done. 464 00:23:08,075 --> 00:23:09,708 We'll touch base tomorrow. 465 00:23:27,474 --> 00:23:29,808 I'm dreading going to work. 466 00:23:29,875 --> 00:23:31,608 You always say that. 467 00:23:31,674 --> 00:23:33,341 Hey, i'll start looking for a new job. 468 00:23:33,407 --> 00:23:34,674 We'll grab a paper in the morning 469 00:23:34,741 --> 00:23:36,441 And start circling whatever looks good to you. 470 00:23:41,508 --> 00:23:42,775 [Metal snaps] 471 00:23:44,441 --> 00:23:46,274 Did you hear something? 472 00:23:50,142 --> 00:23:52,341 That's weird. 473 00:23:54,175 --> 00:23:55,775 I see someone. 474 00:23:55,841 --> 00:23:57,274 [Metal snaps] 475 00:23:58,841 --> 00:24:00,574 Hello! 476 00:24:02,574 --> 00:24:03,674 Hello? 477 00:24:04,875 --> 00:24:06,674 Wes? What the hell's he doing? 478 00:24:06,741 --> 00:24:08,841 I'm freaking out. 479 00:24:08,908 --> 00:24:10,875 There's no reception. 480 00:24:15,708 --> 00:24:17,008 Let's go. 481 00:24:17,075 --> 00:24:19,808 No, sandy. Not that way. 482 00:24:24,908 --> 00:24:26,641 Wes, can you see? 483 00:24:26,708 --> 00:24:28,808 Quiet, baby. He can hear us. 484 00:24:32,142 --> 00:24:34,474 He's behind us. 485 00:24:34,541 --> 00:24:36,474 Get in front of me. 486 00:24:45,142 --> 00:24:46,674 I can't see anything. 487 00:24:49,641 --> 00:24:52,041 Get to the car. Down the hill. 488 00:24:52,108 --> 00:24:53,474 [Car alarm chirps] 489 00:24:53,541 --> 00:24:55,008 Go. Go, go. 490 00:24:59,474 --> 00:25:01,474 Go, sandy. Go. 491 00:25:04,274 --> 00:25:06,875 Uhh! Ohh... 492 00:25:07,941 --> 00:25:09,508 Uhh! 493 00:25:09,574 --> 00:25:12,341 [Rustling] 494 00:25:14,741 --> 00:25:15,941 Wes. 495 00:25:16,008 --> 00:25:17,841 Wes? 496 00:25:32,708 --> 00:25:33,875 Wes. 497 00:25:40,674 --> 00:25:43,541 No, please don't. 498 00:26:05,608 --> 00:26:07,541 Thought i'd beat everyone here. 499 00:26:07,608 --> 00:26:09,508 No. 500 00:26:11,708 --> 00:26:13,474 You were here all night? 501 00:26:15,674 --> 00:26:18,508 You know you can't do that again, right? 502 00:26:18,574 --> 00:26:20,441 Rossi, when you walked in here, 503 00:26:20,508 --> 00:26:23,008 I really thought you were gonna tell me that there was another victim. 504 00:26:23,075 --> 00:26:26,908 We're having no luck at all trying to find this guy on paper. 505 00:26:26,975 --> 00:26:29,407 That's why we step away, 506 00:26:29,474 --> 00:26:31,808 Get some sleep, come back fresh. 507 00:26:31,875 --> 00:26:34,908 We're looking for a doctor who is also a hunter 508 00:26:34,975 --> 00:26:37,841 And a former mental patient who happens to be cutting people's eyes out. 509 00:26:37,908 --> 00:26:39,175 Trust the profile. 510 00:26:39,242 --> 00:26:42,641 When we get him, it'll all make sense. 511 00:26:42,708 --> 00:26:43,808 Good morning. 512 00:26:43,875 --> 00:26:44,975 No, it isn't. 513 00:26:45,041 --> 00:26:46,407 Don't tell me. 514 00:26:46,474 --> 00:26:48,175 Brantley: a male and a female. 515 00:26:48,242 --> 00:26:50,407 Rossi: he's back to killing 2? 516 00:26:50,474 --> 00:26:53,374 There's something different about this crime scene, though. 517 00:26:59,975 --> 00:27:01,841 He cut the wires in the electrical boxes, 518 00:27:01,908 --> 00:27:03,175 Killed all the lights. 519 00:27:03,242 --> 00:27:04,208 So they couldn't see. 520 00:27:04,274 --> 00:27:05,674 He wanted to force them off the trail 521 00:27:05,741 --> 00:27:07,008 So he could hunt them in the dark. 522 00:27:07,075 --> 00:27:08,841 If they couldn't see, he couldn't. 523 00:27:08,908 --> 00:27:11,175 He probably used some kind of night vision aid, 524 00:27:11,242 --> 00:27:13,708 Like a scope, something a hunter would use. 525 00:27:15,075 --> 00:27:16,841 Her carotid was severed, 526 00:27:16,908 --> 00:27:18,841 And her eyes are missing, just like the others. 527 00:27:18,908 --> 00:27:20,508 He didn't take the boy's eyes. 528 00:27:20,574 --> 00:27:23,175 Well, why not? What's so different? 529 00:27:23,242 --> 00:27:25,008 There's a laceration on his left eye. 530 00:27:25,075 --> 00:27:27,041 The right eye, he didn't even touch. 531 00:27:28,574 --> 00:27:30,274 He's got defensive wounds on his arms. 532 00:27:30,341 --> 00:27:33,208 He probably tried to fight back to protect the girl. 533 00:27:33,274 --> 00:27:35,407 During the fight, the unsub could have cut his eye. 534 00:27:35,474 --> 00:27:36,908 We said he might be collecting them. 535 00:27:36,975 --> 00:27:40,441 What if he needs a set? An injury like that ruins the collection. 536 00:27:40,508 --> 00:27:42,708 They're trophies. Oh, my god. 537 00:27:42,775 --> 00:27:44,374 What? 538 00:27:44,441 --> 00:27:45,908 I know this sounds crazy, but just hear me out. 539 00:27:45,975 --> 00:27:47,841 A taxidermist? 540 00:27:47,908 --> 00:27:49,708 Morgan might be onto something. 541 00:27:49,775 --> 00:27:52,808 The unsub's collecting sets of eyes that need to be flawless. 542 00:27:52,875 --> 00:27:55,274 Because he's preserving them as a trophy of some kind. 543 00:27:55,341 --> 00:27:57,975 We said he was a hunter. What do hunters collect for trophies? 544 00:27:58,041 --> 00:28:00,142 What if we're wrong about him being a doctor? 545 00:28:00,208 --> 00:28:01,307 It makes sense. 546 00:28:01,374 --> 00:28:02,975 A taxidermist has all the skills and supplies 547 00:28:03,041 --> 00:28:05,175 Needed to preserve eyes and other body parts. 548 00:28:05,242 --> 00:28:07,175 Do they know how to surgically remove eyes like this? 549 00:28:07,242 --> 00:28:08,674 Yeah, they have anatomy knowledge. 550 00:28:08,741 --> 00:28:10,441 They have to cut through muscle, tissue, and nerves 551 00:28:10,508 --> 00:28:12,674 In order to remove hide. It's the exact same thing for eyeballs. 552 00:28:12,741 --> 00:28:14,008 [Cell phone rings] 553 00:28:14,075 --> 00:28:15,741 Garcia, you're on speaker. 554 00:28:15,808 --> 00:28:17,242 Comrades, i cross-Referenced 555 00:28:17,307 --> 00:28:19,641 This john o'heron with okie city animal stuffers. 556 00:28:19,708 --> 00:28:23,508 Turns out he wrote a $250 check as some sort of deposit 557 00:28:23,574 --> 00:28:26,075 For lloyd's wild game shop 6 weeks ago. 558 00:28:26,142 --> 00:28:28,242 Now, this place is scant miles from the farm road 559 00:28:28,307 --> 00:28:29,908 Where our first victim was dumped. 560 00:28:29,975 --> 00:28:31,741 Does lloyd have a record? 561 00:28:31,808 --> 00:28:33,474 Uh...lloyd bulford 562 00:28:33,541 --> 00:28:36,307 Has one recent record from the city, and it is... 563 00:28:36,374 --> 00:28:37,641 A death certificate. 564 00:28:37,708 --> 00:28:39,641 He died 4 weeks ago. 565 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 Jj: of what? 566 00:28:40,775 --> 00:28:42,041 Emphysema. 567 00:28:42,108 --> 00:28:43,674 Any employees with criminal records? 568 00:28:43,741 --> 00:28:45,142 He's got no employment records at all. 569 00:28:45,208 --> 00:28:47,875 He has a 28-Year-Old son named earl who lives with him 570 00:28:47,941 --> 00:28:50,374 Who has a petty crime record 571 00:28:50,441 --> 00:28:52,808 And 3 counts of animal cruelty. 572 00:28:52,875 --> 00:28:54,508 Garcia, get everything on the son. 573 00:28:54,574 --> 00:28:55,708 Garcia: okey-Dokey. 574 00:28:55,775 --> 00:28:58,175 Morgan, we may have someone. 575 00:29:18,075 --> 00:29:20,041 [Drill buzzing] 576 00:29:22,775 --> 00:29:25,474 [Telephone rings] 577 00:29:25,541 --> 00:29:26,841 [Drill stops] 578 00:29:26,908 --> 00:29:29,341 Woman: i'm calling from oklahoma city bank and trust. 579 00:29:29,407 --> 00:29:32,875 This is our fifth attempt to reach mr. Earl bulford. 580 00:29:32,941 --> 00:29:36,108 We just want to remind you that you need to collect all your belongings 581 00:29:36,175 --> 00:29:39,508 And vacate the premises by sunday. 582 00:29:44,441 --> 00:29:46,541 The eyes aren't right. 583 00:29:46,608 --> 00:29:48,075 Where's your dad? 584 00:29:48,142 --> 00:29:49,674 He's gotta fix those eyes. 585 00:29:49,741 --> 00:29:50,908 The eyes are good. 586 00:29:50,975 --> 00:29:52,407 You can't do eyes. 587 00:29:52,474 --> 00:29:54,808 Here! I'm taking it somewhere else. 588 00:29:59,941 --> 00:30:01,407 You can't do eyes. 589 00:30:07,142 --> 00:30:09,142 Is there any record of mental illness? 590 00:30:09,208 --> 00:30:11,242 No, but mom had a degenerative eye disease 591 00:30:11,307 --> 00:30:13,108 Called retinitis pigmentosa, 592 00:30:13,175 --> 00:30:15,075 Which would eventually lead her to go blind, 593 00:30:15,142 --> 00:30:17,741 And considering his crimes, that's super weird, right? 594 00:30:17,808 --> 00:30:20,142 So, anyway, she died in a car accident when he was 8, 595 00:30:20,208 --> 00:30:21,674 And then he gets expelled from school 596 00:30:21,741 --> 00:30:23,142 For getting in a fight with a kid 597 00:30:23,208 --> 00:30:24,741 And trying to gouge the kid's eyes out. 598 00:30:24,808 --> 00:30:27,441 I have no record of him returning to school, 599 00:30:27,508 --> 00:30:29,574 He has no employment records, 600 00:30:29,641 --> 00:30:31,775 He's never filed for taxes, he doesn't have a credit card in his name. 601 00:30:31,841 --> 00:30:34,108 Besides his driver's license, there's no record on him at all. 602 00:30:34,175 --> 00:30:36,274 That's probably why he didn't show up on any of our lists. 603 00:30:36,341 --> 00:30:38,441 Sounds like he's totally dependent on his dad, 604 00:30:38,508 --> 00:30:41,307 And when dad dies, there's no one left to check up on him. 605 00:30:41,374 --> 00:30:44,741 Ok, dad drove a 1990 dark-Brown chevy cargo van. 606 00:30:44,808 --> 00:30:47,775 Hot news...creditors took the house this week, 607 00:30:47,841 --> 00:30:49,441 And a lien was put on the business. 608 00:30:49,508 --> 00:30:52,008 Lost his dad, his house, about to lose the family business. 609 00:30:52,075 --> 00:30:53,574 Care to choose a stressor? 610 00:31:01,307 --> 00:31:03,242 I'll take the back with brantley. 611 00:31:06,574 --> 00:31:08,407 There's no van here. 612 00:31:08,474 --> 00:31:10,208 Morgan: copy. 613 00:31:13,775 --> 00:31:15,374 I don't see anything. 614 00:31:25,142 --> 00:31:28,407 Hotch, i see blood. We're going in. 615 00:31:51,508 --> 00:31:52,875 Prentiss: clear. 616 00:31:56,242 --> 00:31:58,407 That's gotta be john o'heron's blood. 617 00:31:58,474 --> 00:32:00,574 So, he comes here to see his animal, 618 00:32:00,641 --> 00:32:03,374 They argue, and then this happens. 619 00:32:03,441 --> 00:32:04,441 Clear. 620 00:32:19,875 --> 00:32:21,875 He's been sleeping here. 621 00:32:21,941 --> 00:32:25,808 Well, if he's not here now, then he's out hunting again. 622 00:32:27,808 --> 00:32:30,142 This one doesn't have eyes. 623 00:32:32,008 --> 00:32:33,142 Neither does this one. 624 00:32:35,908 --> 00:32:37,908 This one does. 625 00:32:40,441 --> 00:32:43,208 This is what's he's doing with the eyes. 626 00:33:05,798 --> 00:33:07,064 [Van door closes] 627 00:33:07,131 --> 00:33:10,297 Look at these. He's been hunting 628 00:33:10,364 --> 00:33:12,231 Since he was a kid. 629 00:33:12,297 --> 00:33:13,698 Never went to school. 630 00:33:13,765 --> 00:33:16,364 Probably spent his entire childhood in here. 631 00:33:16,431 --> 00:33:20,064 Somebody this socially isolated no doubt has mental issues. 632 00:33:20,131 --> 00:33:21,930 Looks like he only knew 2 things... 633 00:33:21,997 --> 00:33:23,398 Hunting and taxidermy. 634 00:33:23,464 --> 00:33:26,197 Which was fine as long as daddy was supervising him. 635 00:33:26,264 --> 00:33:29,164 Now his gatekeeper's gone and he's loose. 636 00:33:30,531 --> 00:33:32,331 Right over there, please. 637 00:33:32,398 --> 00:33:33,731 Yes, ma'am. 638 00:33:33,798 --> 00:33:36,997 This is much later than you guys said it was gonna be. 639 00:33:37,064 --> 00:33:38,831 Let me see it. 640 00:33:43,464 --> 00:33:44,564 Wow. 641 00:33:44,631 --> 00:33:47,064 My daddy's gonna love it. 642 00:33:50,331 --> 00:33:51,297 What? 643 00:33:52,731 --> 00:33:55,097 I need something from you. 644 00:33:55,164 --> 00:33:57,930 I think this is all of his customer information. 645 00:33:57,997 --> 00:33:59,765 Morgan, prentiss. 646 00:33:59,831 --> 00:34:01,765 Wait a minute. This address, junction road, 647 00:34:01,831 --> 00:34:04,064 It's close to where the teenage girls got killed. 648 00:34:04,131 --> 00:34:05,364 I think he's attacking all over town 649 00:34:05,431 --> 00:34:06,698 Close to where his customers live. 650 00:34:06,765 --> 00:34:08,364 Another customer on dry creek road, 651 00:34:08,431 --> 00:34:09,897 Close to where that jogger got killed in the park. 652 00:34:09,964 --> 00:34:11,564 And what about where the couple was murdered last night? 653 00:34:11,631 --> 00:34:13,431 Close to this address here. 654 00:34:13,498 --> 00:34:15,331 Ok, so he's delivering these animals to his clients' homes 655 00:34:15,398 --> 00:34:17,398 And then sticking around the neighborhood to find victims. 656 00:34:17,464 --> 00:34:18,831 And there are 2 more addresses here. 657 00:34:18,897 --> 00:34:20,331 All right, we should split up and go. 658 00:34:20,398 --> 00:34:21,731 I'll get units to these locations. 659 00:34:21,798 --> 00:34:23,331 All right, thank you so much. 660 00:34:23,398 --> 00:34:25,531 The woman at the bleaker address hasn't seen him today. 661 00:34:25,598 --> 00:34:27,431 No response at the other residence. 662 00:34:27,498 --> 00:34:28,531 [Telephone rings] 663 00:34:28,598 --> 00:34:30,531 [Knock on door] 664 00:34:30,598 --> 00:34:32,498 [Ring] [knocking] 665 00:34:32,564 --> 00:34:33,865 What the hell? 666 00:34:33,930 --> 00:34:36,598 [Ring] [knocking] 667 00:34:36,664 --> 00:34:38,097 May i help you? 668 00:34:38,164 --> 00:34:39,598 I'm agent hotchner with the fbi. 669 00:34:39,664 --> 00:34:42,264 This is lieutenant brantley. May we come in? Yeah. 670 00:34:42,331 --> 00:34:43,698 Did you get a delivery today 671 00:34:43,765 --> 00:34:45,297 From a taxidermy shop from this man? 672 00:34:45,364 --> 00:34:46,431 Yes, i did. 673 00:34:46,498 --> 00:34:49,164 I need an apb in my area. How long ago was this? 674 00:34:49,231 --> 00:34:50,331 About an hour ago. 675 00:34:50,398 --> 00:34:51,997 He said he needed something from me. 676 00:34:52,064 --> 00:34:54,431 The balance i owed. I paid him, and he left. 677 00:34:54,498 --> 00:34:55,897 He creeped the hell out of me. 678 00:34:55,964 --> 00:34:57,798 These are glass. What is this about? 679 00:34:57,865 --> 00:35:00,131 Agent hotchner. They found the van. It's close. 680 00:35:00,197 --> 00:35:01,598 Excuse us. 681 00:35:08,865 --> 00:35:10,464 He must be close by. 682 00:35:10,531 --> 00:35:12,131 You take the street to the north. 683 00:35:36,664 --> 00:35:39,831 [Grunting and screaming] 684 00:35:39,897 --> 00:35:41,264 Uhh! Uhh! 685 00:35:41,331 --> 00:35:43,164 Aah! Uhh! 686 00:35:47,030 --> 00:35:49,097 Aah! 687 00:35:49,164 --> 00:35:51,064 [Groaning] 688 00:35:51,131 --> 00:35:53,164 Aah! 689 00:35:55,598 --> 00:35:56,964 Help! 690 00:35:57,030 --> 00:35:59,564 [Metal clinks] 691 00:35:59,631 --> 00:36:01,798 I need backup near motor and descanso. 692 00:36:01,865 --> 00:36:04,030 Aah! Aah! 693 00:36:20,297 --> 00:36:23,030 Fbi, earl! Get off of her! 694 00:36:34,398 --> 00:36:36,331 We got him. We got him! 695 00:36:36,398 --> 00:36:37,364 Call an ambulance! 696 00:36:37,431 --> 00:36:38,698 We need medical assistance. 697 00:36:38,765 --> 00:36:40,798 8800 block of descanso, south side of the street. 698 00:36:40,865 --> 00:36:42,364 Hotch: secure him. 699 00:36:43,032 --> 00:36:44,832 Can you hear me? 700 00:36:44,898 --> 00:36:47,832 Help is on the way. Hold still. 701 00:36:47,898 --> 00:36:49,798 Hold still. 702 00:37:00,199 --> 00:37:04,465 Brantley: you can talk to the fbi when we come back. 703 00:37:04,531 --> 00:37:06,531 What happened here? 704 00:37:06,598 --> 00:37:08,298 Took him down by himself. 705 00:37:08,364 --> 00:37:09,732 Morgan: hotch. 706 00:37:09,798 --> 00:37:12,631 Brantley says you took him down solo. 707 00:37:12,698 --> 00:37:14,398 He wasn't far behind me. 708 00:37:14,465 --> 00:37:16,065 You know you should have waited for backup. 709 00:37:16,132 --> 00:37:18,498 Would you have? 710 00:37:27,032 --> 00:37:28,398 What? 711 00:37:29,998 --> 00:37:31,231 Nothing. 712 00:37:32,798 --> 00:37:35,099 We got him. We're coming home. 713 00:37:35,165 --> 00:37:37,331 [Sighs] you guys rock. 714 00:37:37,398 --> 00:37:38,665 Right back at you. 715 00:37:38,732 --> 00:37:40,665 So, how are you doing on that special ops mission? 716 00:37:40,732 --> 00:37:42,264 Mission accomplished. 717 00:37:42,331 --> 00:37:44,398 I had no doubt. Bye. 718 00:37:46,132 --> 00:37:47,231 [Chuckles] 719 00:37:47,298 --> 00:37:48,298 Keeper. 720 00:37:53,665 --> 00:37:55,598 There he is. 721 00:37:56,998 --> 00:37:58,798 The team's at the hotel packing. 722 00:37:58,865 --> 00:38:01,132 You think we can leave in about an hour? 723 00:38:01,199 --> 00:38:02,631 Yeah. Yeah, we can try. 724 00:38:02,698 --> 00:38:04,832 Hey, that's my stuff. Hey! 725 00:38:04,898 --> 00:38:05,965 Where did you get that stuff? 726 00:38:06,032 --> 00:38:08,398 Hey. Hey! Keep your voice down. 727 00:38:13,832 --> 00:38:16,665 Earl: that guy was mean. 728 00:38:16,732 --> 00:38:18,832 He deserved it. 729 00:38:22,099 --> 00:38:25,165 You know, you've got... 730 00:38:25,231 --> 00:38:28,465 Real pretty eyes. 731 00:38:31,998 --> 00:38:33,298 Get him out of here...now. 732 00:38:38,199 --> 00:38:40,465 Sorry. 733 00:38:40,531 --> 00:38:43,798 Jj, did they find any more human eyes at the shop? 734 00:38:43,865 --> 00:38:45,698 Yeah, a few. They're still looking. 735 00:38:45,765 --> 00:38:47,631 They're hoping to match the eyes 736 00:38:47,698 --> 00:38:50,199 To the rest of the victims. 737 00:38:50,264 --> 00:38:52,364 Uh, listen, i may need more than an hour. 738 00:39:18,165 --> 00:39:19,398 Ms. Sukarto. 739 00:39:23,398 --> 00:39:25,565 Agent morgan. 740 00:39:25,631 --> 00:39:27,231 Did you find them? 741 00:39:27,298 --> 00:39:28,431 We did. 742 00:39:28,498 --> 00:39:30,264 They're at the coroner's office right now. 743 00:39:30,331 --> 00:39:32,099 They need to be processed for evidence first, 744 00:39:32,165 --> 00:39:35,498 But they can be sent to the funeral home of your choice tomorrow. 745 00:39:35,565 --> 00:39:37,531 You have no idea what this means to us. 746 00:39:38,998 --> 00:39:41,498 I really hope your sister can rest in peace now. 747 00:39:43,631 --> 00:39:45,231 Good night. 748 00:39:54,565 --> 00:39:57,965 Morgan: "dwell in peace in the home of your own being, 749 00:39:58,032 --> 00:40:00,698 And the messenger of death will not be able to touch you." 750 00:40:00,765 --> 00:40:02,531 Guru nanak. 751 00:40:09,665 --> 00:40:12,498 You are here late. 752 00:40:12,565 --> 00:40:14,598 Reports. 753 00:40:16,132 --> 00:40:18,565 Hotch always stayed later than the rest of us, 754 00:40:18,631 --> 00:40:21,298 And now i understand why. 755 00:40:21,364 --> 00:40:24,431 He doesn't have to write them anymore. Why is he still here? 756 00:40:25,965 --> 00:40:27,631 I don't know. 757 00:40:27,698 --> 00:40:29,732 But i do know i need to get some rest. 758 00:40:29,798 --> 00:40:31,665 I got another case starting tomorrow. 759 00:40:31,732 --> 00:40:35,099 Um, i...before you go, can you help me get something out of storage? 760 00:40:35,165 --> 00:40:36,932 Yes, baby girl. Anything for you. 761 00:40:36,998 --> 00:40:38,231 Thank you. 762 00:40:38,298 --> 00:40:40,565 Hey, what's that? I haven't seen it before. 763 00:40:42,498 --> 00:40:45,264 Penelope, there's a lot of my stuff that you haven't seen before. 764 00:40:45,331 --> 00:40:48,631 Wow, you are a tease. 765 00:41:06,165 --> 00:41:07,998 Voilà. 766 00:41:09,998 --> 00:41:12,132 What are we doing in hall's office? 767 00:41:12,199 --> 00:41:14,965 Um, it's kind of not hall's office anymore. 768 00:41:15,032 --> 00:41:16,498 It's your office. 769 00:41:16,565 --> 00:41:17,498 What? 770 00:41:17,565 --> 00:41:18,932 Jj made some calls. 771 00:41:18,998 --> 00:41:20,898 Agent hall's retiring in a month, 772 00:41:20,965 --> 00:41:22,998 But he's finishing his caseload at home, 773 00:41:23,065 --> 00:41:24,732 So, while you all were away, 774 00:41:24,798 --> 00:41:26,832 Mama set to work clearing out the rest of his boxes 775 00:41:26,898 --> 00:41:30,865 And setting up an uber office fit for our acting unit chief. 776 00:41:30,932 --> 00:41:32,631 Garcia, this is for real? 777 00:41:32,698 --> 00:41:35,032 It's kind of blah for my taste, 778 00:41:35,099 --> 00:41:37,832 But i figured you needed to keep up with agency standards. 779 00:41:37,898 --> 00:41:40,998 I did make you your own... 780 00:41:43,231 --> 00:41:44,998 Secret fun zone. 781 00:41:48,132 --> 00:41:49,465 [Toy squeaking] 782 00:41:49,531 --> 00:41:51,598 Woman, you have lost your mind. 783 00:41:51,665 --> 00:41:52,932 Mm-Hmm. 784 00:41:52,998 --> 00:41:54,331 But you are the best. 785 00:41:54,398 --> 00:41:56,331 I completely agree. 786 00:41:56,398 --> 00:41:57,932 Come here, you. 787 00:42:00,565 --> 00:42:03,165 I will leave you alone to mark your territory. 788 00:42:05,364 --> 00:42:07,531 Hey. 789 00:42:07,598 --> 00:42:09,331 Thank you. 790 00:42:09,398 --> 00:42:10,798 Very much. 791 00:42:12,065 --> 00:42:14,231 You are ever so welcome. 792 00:42:53,531 --> 00:42:55,465 [Dialing] 793 00:42:59,832 --> 00:43:02,765 Hey. It's me. 794 00:43:02,832 --> 00:43:05,199 Yeah, i'm back. 795 00:43:05,264 --> 00:43:07,132 Listen, uh... 796 00:43:07,199 --> 00:43:10,331 Does that offer for a drink still stand? 57947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.