Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,165 --> 00:00:01,776
Previously on
Covert Affairs...
2
00:00:02,266 --> 00:00:03,593
What's going on Jai?
3
00:00:03,663 --> 00:00:06,064
- Come with me.
- I'll drive., Jai?
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,759
My son was assassinated!
5
00:00:10,843 --> 00:00:13,762
You want to search someone's
hands for Jai's blood?
6
00:00:13,846 --> 00:00:15,413
Search yours.
7
00:00:15,464 --> 00:00:16,664
I'm sorry for your loss,
Henry.
8
00:00:16,716 --> 00:00:19,050
No, you're not.
9
00:00:19,101 --> 00:00:20,752
I know this is macabre,
10
00:00:20,803 --> 00:00:23,221
but I wanted to see this place
for myself.
11
00:00:23,272 --> 00:00:25,223
I knew you were
the right person for this.
12
00:00:25,274 --> 00:00:26,691
Whatever it is you'd like me
to do,
13
00:00:26,759 --> 00:00:28,693
I won't go against
Joan and Arthur.
14
00:00:28,761 --> 00:00:30,762
Take a look.
15
00:00:30,813 --> 00:00:33,064
There are things that I need
to say to you--
16
00:00:33,115 --> 00:00:34,432
important things.
17
00:00:34,483 --> 00:00:35,600
Come home.
18
00:00:35,651 --> 00:00:37,769
Please.
Eyal needs my help,
19
00:00:37,820 --> 00:00:39,237
and I can't do nothing.
20
00:00:39,288 --> 00:00:41,706
You once told me you didn't
have feelings for him.
21
00:00:41,774 --> 00:00:44,042
Is that not true?
Is that what's driving this?
22
00:00:44,109 --> 00:00:45,660
Why do you keep asking
me that?
23
00:00:45,745 --> 00:00:47,045
Well, there's a conversation
24
00:00:47,112 --> 00:00:49,214
I've been hoping to have
with you for a while now,
25
00:00:49,281 --> 00:00:51,332
but I've never found
the right time to have it.
26
00:00:51,417 --> 00:00:53,284
What do you want
to talk about?
27
00:00:56,305 --> 00:00:59,457
I need you, Annie.
28
00:00:59,508 --> 00:01:02,844
I never need anyone...
29
00:01:02,928 --> 00:01:04,229
but I need you.
30
00:01:04,296 --> 00:01:06,731
You and I both know
this isn't our song.
31
00:01:06,799 --> 00:01:09,401
We'll dance again, Walker,
but not 'till the music's right.
32
00:01:29,789 --> 00:01:30,839
Annie.
33
00:01:30,923 --> 00:01:33,258
You don't have to do this.
34
00:01:33,325 --> 00:01:34,709
I'm sorry, Auggie.
35
00:01:34,794 --> 00:01:37,011
This is Henry Wilcox's fault,
not yours.
36
00:01:38,380 --> 00:01:41,549
I should have never read you
in that morning in bed.
37
00:01:41,634 --> 00:01:43,635
I should have just said,
"I love you."
38
00:01:43,686 --> 00:01:46,020
I love you, too.
Come home.
39
00:01:46,105 --> 00:01:48,223
- I can't.
- Annie--
40
00:01:48,307 --> 00:01:49,974
It's too late
for heart to hearts.
41
00:01:50,025 --> 00:01:51,609
No, Annie--
42
00:01:51,677 --> 00:01:53,611
Good-bye, Auggie.
43
00:01:55,698 --> 00:01:57,649
Annie!
44
00:01:58,818 --> 00:02:01,853
Annie!
45
00:03:01,764 --> 00:03:07,685
So...that happened.
46
00:03:10,255 --> 00:03:12,190
I want to be completely honest
with you.
47
00:03:12,257 --> 00:03:13,858
Mm.
48
00:03:13,926 --> 00:03:17,094
Right before you came here
last night,
49
00:03:17,146 --> 00:03:20,231
I had a meeting
with Henry Wilcox.
50
00:03:20,282 --> 00:03:21,699
Did not see that coming.
51
00:03:21,767 --> 00:03:23,434
He gave me a file.
52
00:03:23,485 --> 00:03:24,569
What was in it?
53
00:03:24,620 --> 00:03:27,455
Serious intel on Arthur.
54
00:03:27,540 --> 00:03:30,241
Financial records that indicate
he may be funneling money
55
00:03:30,292 --> 00:03:33,277
to the ALC terror group
in Colombia?
56
00:03:33,329 --> 00:03:34,629
Henry also showed me pictures
57
00:03:34,713 --> 00:03:38,449
of Arthur meeting with
a woman in D.C.
58
00:03:38,500 --> 00:03:41,336
He has evidence of the same
woman meeting with
59
00:03:41,420 --> 00:03:44,956
the ALC terrorist codenamed
"The Puma."
60
00:03:49,895 --> 00:03:52,129
Look carefully
at the last page.
61
00:03:54,316 --> 00:03:56,901
That's one
of Auggie's aliases.
62
00:04:00,406 --> 00:04:02,407
Did he tell you
I opened the account?
63
00:04:02,474 --> 00:04:04,442
He did.
64
00:04:04,493 --> 00:04:06,444
It doesn't look good.
65
00:04:08,080 --> 00:04:10,331
Why are you telling me this?
66
00:04:10,416 --> 00:04:14,118
Jai liked you
and trusted you.
67
00:04:14,169 --> 00:04:16,254
I want to spare you from
the bloodletting
68
00:04:16,321 --> 00:04:17,655
about to hit Langley.
69
00:04:17,706 --> 00:04:20,291
Do you expect me
to believe any of this?
70
00:04:20,342 --> 00:04:22,660
I expect you to observe.
71
00:04:22,711 --> 00:04:24,345
Dominoes will start to fall.
72
00:04:24,430 --> 00:04:27,465
Tomorrow the D.O. will begin
a routine investigation
73
00:04:27,516 --> 00:04:30,301
into Auggie Anderson's
security clearance.
74
00:04:30,352 --> 00:04:33,354
Within a week,
Arthur will resign.
75
00:04:33,439 --> 00:04:35,640
In a few months, this thing
will blow wide open,
76
00:04:35,691 --> 00:04:39,176
and everyone involved
will be brought down.
77
00:04:39,228 --> 00:04:43,982
I'm sorry to say, this won't end
well for your friend Auggie.
78
00:04:44,033 --> 00:04:45,199
Bullshit.
79
00:04:45,284 --> 00:04:48,036
Henry is grasping
at some random detail
80
00:04:48,120 --> 00:04:50,521
from a long ago case
to wedge between us.
81
00:04:50,572 --> 00:04:51,856
I can go to Colombia.
82
00:04:51,907 --> 00:04:53,541
I'll follow the money
after it leaves the bank
83
00:04:53,626 --> 00:04:54,659
and prove Henry wrong.
84
00:04:54,710 --> 00:04:56,127
Yeah, and then what?
85
00:04:56,194 --> 00:04:58,395
Henry finds the next wedge,
the next task for you to do.
86
00:04:58,464 --> 00:04:59,964
Before you know it,
you're his pawn.
87
00:05:00,032 --> 00:05:01,272
He didn't ask me
to do anything.
88
00:05:01,300 --> 00:05:03,334
That's a red flag right there.
89
00:05:05,587 --> 00:05:09,206
I can handle it.
Don't worry.
90
00:05:14,730 --> 00:05:16,314
Nice distraction.
91
00:05:16,381 --> 00:05:18,516
- You caught that, did you?
- Mm-hmm.
92
00:05:18,567 --> 00:05:20,051
Wait a minute.
Wait a minute.
93
00:05:20,102 --> 00:05:22,487
You slept with me even after
you heard all about this file?
94
00:05:22,554 --> 00:05:24,605
You made a strong case.
95
00:05:24,690 --> 00:05:27,158
I did, didn't I?
96
00:05:27,225 --> 00:05:28,826
Mm, we're gonna be late
for work.
97
00:05:28,894 --> 00:05:30,495
Uhhuh.
98
00:05:30,562 --> 00:05:33,448
Mmm.
99
00:05:40,789 --> 00:05:44,125
Morning.
100
00:05:44,209 --> 00:05:46,377
Morning, Walker.
101
00:05:46,428 --> 00:05:47,912
How was your evening?
102
00:05:47,963 --> 00:05:50,915
I didn't get much sleep.
I just tossed and turned.
103
00:05:50,966 --> 00:05:54,102
Interesting.
Me too.
104
00:05:54,186 --> 00:05:56,087
Anderson.
We're here from the D.O.
105
00:05:56,138 --> 00:05:57,555
to requisition
all your hard drives.
106
00:05:57,606 --> 00:05:59,107
We need you to sign off.
Why?
107
00:05:59,191 --> 00:06:00,758
Standard security back check.
108
00:06:00,809 --> 00:06:02,810
Your security clearance
will be dropped to a seven
109
00:06:02,895 --> 00:06:04,028
until we filter the data.
110
00:06:04,096 --> 00:06:06,030
It should take a couple of days
at most.
111
00:06:06,098 --> 00:06:07,565
You answered "what,"
not "why."
112
00:06:07,616 --> 00:06:09,567
Well, I don't get paid enough
for "why."
113
00:06:09,618 --> 00:06:12,620
Sign here, please.
114
00:06:18,110 --> 00:06:20,128
- So, I'm going to Colombia.
- Annie--
115
00:06:20,212 --> 00:06:21,278
They requisitioned
your hard drive
116
00:06:21,330 --> 00:06:22,964
and downgraded
your security clearance?
117
00:06:23,048 --> 00:06:24,298
Henry called it.
118
00:06:24,383 --> 00:06:25,583
We can't talk about this here.
119
00:06:25,584 --> 00:06:29,087
Have you seen
our Berlin Wall memorial?
120
00:06:32,091 --> 00:06:34,926
I'm going on the record, Annie.
This is not the right move.
121
00:06:34,977 --> 00:06:37,979
We have to vet Henry's intel
to prove him wrong.
122
00:06:38,063 --> 00:06:40,314
I can go to Medellin,
talk to someone at the bank,
123
00:06:40,399 --> 00:06:41,849
see who has access
to the accounts,
124
00:06:41,934 --> 00:06:43,851
follow the money before
it's too late.
125
00:06:43,936 --> 00:06:46,604
Henry said Arthur would
step down within the week.
126
00:06:46,655 --> 00:06:49,023
If you believe Henry,
which I don't.
127
00:06:49,108 --> 00:06:51,025
A hard drive rec is nothing new
for a tech op.
128
00:06:51,110 --> 00:06:52,827
I can't take that chance.
129
00:06:52,911 --> 00:06:54,579
I need you, Auggie.
130
00:06:54,646 --> 00:06:56,614
You have me.
131
00:06:56,665 --> 00:06:58,616
It's going to be fine.
132
00:07:01,003 --> 00:07:02,670
Then we have to go
to Arthur or Joan.
133
00:07:02,755 --> 00:07:05,623
No, because if the allegations
against Arthur are true,
134
00:07:05,674 --> 00:07:08,159
we'd only be tipping him off.
And the same goes for Joan.
135
00:07:08,210 --> 00:07:09,761
You can't have it both ways.
136
00:07:09,828 --> 00:07:11,512
You can't say it's nothing
and then say it's something.
137
00:07:11,597 --> 00:07:13,514
All I'm saying is
we need to give this time
138
00:07:13,599 --> 00:07:14,715
to sort itself out.
139
00:07:14,800 --> 00:07:16,467
With you in jail?
Or worse?
140
00:07:16,518 --> 00:07:19,053
Annie, this is what
Henry Wilcox does.
141
00:07:19,138 --> 00:07:21,722
He thrives on chaos.
He wants us to panic,
142
00:07:21,807 --> 00:07:24,175
to react, so he can find
a vulnerability.
143
00:07:24,226 --> 00:07:27,311
Our best option is to not
give him the satisfaction.
144
00:07:28,814 --> 00:07:30,281
Are you nodding?
Tell me you're nodding.
145
00:07:30,348 --> 00:07:32,450
Yes.
146
00:08:04,683 --> 00:08:06,184
Hey, Barber.
147
00:08:06,235 --> 00:08:07,235
Uh, Eric.
148
00:08:07,319 --> 00:08:08,385
Hey, Annie.
149
00:08:08,437 --> 00:08:09,604
Could you give this note
to Auggie
150
00:08:09,688 --> 00:08:11,388
when he gets out of
the DST briefing?
151
00:08:11,440 --> 00:08:13,524
- Yeah, sure.
- Thanks.
152
00:08:13,575 --> 00:08:16,661
No problem.
Do you eat lun--
153
00:08:19,915 --> 00:08:21,449
Auggie.
- Yeah?
154
00:08:21,533 --> 00:08:23,618
Annie left a note for you.
I didn't read it.
155
00:08:25,287 --> 00:08:27,404
Let me guess.
She's going to the bank.
156
00:08:27,456 --> 00:08:28,537
Yeah, that is what it says.
157
00:08:28,573 --> 00:08:31,676
How did you know tha--
I-I did read it.
158
00:08:31,743 --> 00:08:34,578
I'm sorry.
159
00:09:03,056 --> 00:09:07,056
♪ Covert Affairs 03x03 ♪
Vamos
Original Air Date on July 16, 2013
160
00:09:07,057 --> 00:09:12,057
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
161
00:09:46,335 --> 00:09:48,119
- Mr. Sanchez?
- Si?
162
00:09:48,170 --> 00:09:50,487
I had a question about
a foreign currency account.
163
00:09:50,539 --> 00:09:52,423
There are tellers inside
who can help you.
164
00:09:52,490 --> 00:09:54,875
I was told you were the man
to speak to at Banco Medellin.
165
00:09:54,960 --> 00:09:57,378
And why is that?
166
00:09:57,462 --> 00:09:59,330
You're not afraid
to take chances.
167
00:09:59,381 --> 00:10:01,215
I need you to give me
information
168
00:10:01,300 --> 00:10:02,800
about a high-value client.
169
00:10:02,851 --> 00:10:06,220
And why would I do that?
170
00:10:06,305 --> 00:10:09,006
This for your girlfriend,
Beatriz.
171
00:10:09,057 --> 00:10:11,809
Or you could give it
to your wife, Claudia.
172
00:10:11,860 --> 00:10:13,945
Or you can give it
to your other girlfriend,
173
00:10:14,012 --> 00:10:15,613
also called Claudia.
174
00:10:15,680 --> 00:10:17,514
I know all about you, Oswaldo.
175
00:10:17,566 --> 00:10:20,184
The fancy cars,
and the massive debt.
176
00:10:20,235 --> 00:10:22,186
So if you want to talk,
we need to talk.
177
00:10:25,690 --> 00:10:28,542
Okay, let's talk.
178
00:10:28,627 --> 00:10:30,861
But not here.
179
00:10:30,912 --> 00:10:33,247
Here's the account number.
180
00:10:33,332 --> 00:10:35,967
Where do you want to meet?
181
00:10:36,034 --> 00:10:38,586
Orquideorama.
5:00 sharp.
182
00:10:42,758 --> 00:10:45,309
Personally,
I'd give it to your wife.
183
00:10:53,268 --> 00:10:54,352
Hello?
184
00:10:54,403 --> 00:10:57,822
- She picks up.
- Auggie, I'm sorry.
185
00:10:57,889 --> 00:10:59,857
I had to do this.
I had too good an in to pass up,
186
00:10:59,908 --> 00:11:02,743
the assistant bank manager.
Oh, you wouldn't be you
187
00:11:02,828 --> 00:11:04,245
if you didn't follow it down.
188
00:11:04,329 --> 00:11:05,579
Although I'm surprised
you didn't stake out the bank
189
00:11:05,664 --> 00:11:07,198
to see who's picking up
the cash.
190
00:11:07,249 --> 00:11:09,066
Yeah, too many moving parts.
191
00:11:09,117 --> 00:11:12,119
The bank manager proved to be
as irreputable as expected.
192
00:11:12,204 --> 00:11:14,255
I'm meeting him later
for the full download.
193
00:11:14,339 --> 00:11:16,573
Your instincts,
spot on as always.
194
00:11:16,625 --> 00:11:18,742
- You're not mad?
- Mad, no.
195
00:11:18,794 --> 00:11:22,046
I am here, though.
196
00:11:22,097 --> 00:11:24,048
Couldn't let you have
all the fun.
197
00:11:34,359 --> 00:11:37,645
Do you remember that first
weekend we went away together?
198
00:11:37,729 --> 00:11:38,762
Secretly.
199
00:11:38,814 --> 00:11:40,698
Chesapeake.
How could I forget?
200
00:11:40,765 --> 00:11:42,316
I claimed to be going
to a conference,
201
00:11:42,401 --> 00:11:44,435
and you asked for vacation time.
202
00:11:44,486 --> 00:11:45,786
- Mm-hmm.
- Why do you ask?
203
00:11:45,871 --> 00:11:48,622
Annie and Auggie
just pulled the same move.
204
00:11:48,707 --> 00:11:50,441
I think they're dating.
205
00:11:50,492 --> 00:11:52,460
Well, we thought
it might happen.
206
00:11:52,544 --> 00:11:54,328
Think we should force
their hand on filing
207
00:11:54,413 --> 00:11:55,663
a close and continuing?
208
00:11:55,747 --> 00:11:56,881
Oh, not yet.
209
00:11:56,948 --> 00:11:59,884
Remember how long we waited,
after all?
210
00:11:59,951 --> 00:12:03,504
We should go back to
the Chesapeake this weekend.
211
00:12:03,588 --> 00:12:04,722
I'd like that.
212
00:12:04,789 --> 00:12:06,006
Where'd they go?
213
00:12:06,091 --> 00:12:08,175
Colombia.
214
00:12:08,260 --> 00:12:09,643
Not exactly the Chesapeake.
215
00:12:09,728 --> 00:12:11,645
Hmm.
216
00:12:26,995 --> 00:12:29,813
This place wasn't even built
the last time I was here.
217
00:12:29,865 --> 00:12:32,917
Your mission for Arthur.
How long were you here?
218
00:12:32,984 --> 00:12:34,384
I was on the ground
less than a day.
219
00:12:34,453 --> 00:12:35,703
In and out.
220
00:12:35,787 --> 00:12:38,089
I didn't even really look around
to see the sights.
221
00:12:38,156 --> 00:12:40,207
Did you spend any time
with the guy
222
00:12:40,292 --> 00:12:42,126
you opened the account for?
Eh, an hour.
223
00:12:42,177 --> 00:12:44,462
He was a nice enough guy.
We talked about soccer.
224
00:12:44,513 --> 00:12:47,214
You see our banker?
225
00:12:47,299 --> 00:12:49,166
Fashionably late.
226
00:12:49,217 --> 00:12:51,302
- Thoughts?
- We wait.
227
00:12:53,505 --> 00:12:55,306
We dance.
228
00:12:55,357 --> 00:12:56,607
I like it.
229
00:13:01,146 --> 00:13:03,180
It's a great spy craft
case study--
230
00:13:03,231 --> 00:13:05,232
to wait or not.
To trust or not.
231
00:13:05,317 --> 00:13:06,951
That feels leading.
232
00:13:07,018 --> 00:13:09,954
We need to be as honest
as we can.
233
00:13:10,021 --> 00:13:12,123
It's the only way to make
this relationship work.
234
00:13:14,526 --> 00:13:18,496
Honestly, I don't care
if this guy never shows up.
235
00:13:18,547 --> 00:13:20,498
Hold that thought.
236
00:13:36,598 --> 00:13:40,484
Hmm, I don't see him.
You don't see him,
237
00:13:40,552 --> 00:13:42,672
or you don't see him and
it's setting off alarm bells?
238
00:13:42,720 --> 00:13:44,655
I don't see him.
239
00:13:48,276 --> 00:13:49,393
Auggie, he's dead.
240
00:13:49,444 --> 00:13:52,079
Annie, movement
at my five o'clock.
241
00:14:01,072 --> 00:14:03,507
I strongly suggest
you two come with me.
242
00:14:19,592 --> 00:14:20,832
Okay.
243
00:14:21,143 --> 00:14:22,778
Everything on the table.
244
00:14:22,779 --> 00:14:24,080
Okay.
My name is Calder Michaels,
245
00:14:24,147 --> 00:14:27,416
and I'm the station chief here
in Medellin.
246
00:14:27,484 --> 00:14:30,036
I now have a sweep team
at the orchard garden,
247
00:14:30,120 --> 00:14:32,371
and three bribes
I'm going to have to make
248
00:14:32,456 --> 00:14:34,924
because of those bodies, but
here I am doing all the talking
249
00:14:34,991 --> 00:14:37,927
when two other CIA operatives
are visiting my lovely city.
250
00:14:37,994 --> 00:14:39,712
How rude.
Go.
251
00:14:39,796 --> 00:14:42,632
You must be mistaken.
We're just here on vacation.
252
00:14:45,001 --> 00:14:47,336
- Okay.
- Okay?
253
00:14:49,506 --> 00:14:51,273
I've had eyes on you
ever since
254
00:14:51,341 --> 00:14:53,809
you stepped off the plane
in Cordova.
255
00:14:53,860 --> 00:14:56,646
But if this is the way
you want to play it...
256
00:14:56,697 --> 00:14:59,365
Langley doesn't always alert
local station chiefs
257
00:14:59,449 --> 00:15:02,368
about missions in-country.
258
00:15:02,452 --> 00:15:05,488
When was the last time you
were on a mission in Colombia?
259
00:15:07,374 --> 00:15:11,127
Exactly.
Never.
260
00:15:11,194 --> 00:15:13,162
'Cause it's not just dangerous
down here, it's unpredictable.
261
00:15:13,213 --> 00:15:15,715
There's a code, but it's messy.
There are laws, but not really.
262
00:15:15,799 --> 00:15:17,299
But the one thing
you can count on
263
00:15:17,367 --> 00:15:20,419
is that operatives do better
in Colombia when I'm looped in.
264
00:15:20,504 --> 00:15:23,139
So, you're like the sheriff
of this here town?
265
00:15:23,206 --> 00:15:27,226
I'm not like the sheriff.
I am the sheriff.
266
00:15:27,310 --> 00:15:29,845
I'm the youngest station chief
in South America in 20 years,
267
00:15:29,896 --> 00:15:31,737
and I got here because
I know how to play ball.
268
00:15:31,815 --> 00:15:34,383
But that's hard to do
by yourself.
269
00:15:34,434 --> 00:15:36,152
It's called "juggling."
270
00:15:40,240 --> 00:15:42,441
I'd like to propose a toast.
271
00:15:42,526 --> 00:15:44,777
To us.
272
00:15:44,861 --> 00:15:49,665
Are we going to become
friends...
273
00:15:49,733 --> 00:15:50,899
Enemies,
274
00:15:50,951 --> 00:15:52,568
or just remain people who happen
275
00:15:52,619 --> 00:15:54,954
to be spies for the same
great country?
276
00:15:55,038 --> 00:15:56,839
It's really up to you.
277
00:15:56,906 --> 00:15:57,906
Cheers.
278
00:15:57,958 --> 00:15:59,908
Cheers.
279
00:16:06,767 --> 00:16:09,301
Well...
280
00:16:09,386 --> 00:16:11,303
Enjoy your visit.
281
00:16:13,774 --> 00:16:15,725
This one's on me.
282
00:16:22,432 --> 00:16:23,753
You think he's gonna
call Langley?
283
00:16:23,767 --> 00:16:26,769
A guy that ambitious
won't risk pissing off HQ.
284
00:16:26,820 --> 00:16:28,103
Doesn't want to take the chance
285
00:16:28,155 --> 00:16:29,872
we're working above
his clearance level.
286
00:16:29,939 --> 00:16:31,940
Well, now we have him
to worry about.
287
00:16:31,992 --> 00:16:33,942
Well, at least he paid
for the drinks.
288
00:17:01,137 --> 00:17:03,272
What's the status
on Walker and Anderson?
289
00:17:03,323 --> 00:17:05,825
Okay.
290
00:17:05,909 --> 00:17:07,026
Okay, good.
291
00:17:07,110 --> 00:17:09,144
Keep me posted.
292
00:17:09,196 --> 00:17:11,146
Thanks.
293
00:17:34,054 --> 00:17:35,771
Hey.
Hi.
294
00:17:35,839 --> 00:17:37,306
I just got a call
from the hill.
295
00:17:37,357 --> 00:17:39,341
Lots of paperwork and some
meetings they need me for.
296
00:17:39,392 --> 00:17:42,278
It's just--it's gonna be
a long night.
297
00:17:42,345 --> 00:17:46,014
And we're going to have
to postpone the Chesapeake.
298
00:17:46,066 --> 00:17:49,184
I'm sorry.
We'll do dinner tomorrow night.
299
00:17:49,236 --> 00:17:51,687
Date night.
Sure.
300
00:17:51,738 --> 00:17:53,155
See you tonight, late.
301
00:17:53,206 --> 00:17:55,124
Okay.
Good night.
302
00:18:00,463 --> 00:18:01,664
Hmm.
303
00:18:03,533 --> 00:18:05,367
Good news and good news.
304
00:18:05,418 --> 00:18:06,836
Which do you want first?
305
00:18:06,887 --> 00:18:08,838
- Uh, good news?
- The good news is,
306
00:18:08,889 --> 00:18:14,042
your blood panel came back.
No health issues.
307
00:18:14,094 --> 00:18:17,212
Great.
So, what's the other good news?
308
00:18:17,264 --> 00:18:22,234
The blood tests
also showed beta HCG.
309
00:18:22,319 --> 00:18:24,219
You're pregnant, Joan.
310
00:18:24,271 --> 00:18:26,221
Congratulations.
311
00:18:32,061 --> 00:18:34,196
The bank opens
in five minutes.
312
00:18:34,247 --> 00:18:36,198
How will we know
if the transfer goes through?
313
00:18:36,249 --> 00:18:38,534
I was able to put an e-trace
on the account,
314
00:18:38,585 --> 00:18:40,703
but get comfortable.
It could take a while.
315
00:18:40,754 --> 00:18:43,238
If it happens.
And if it does,
316
00:18:43,290 --> 00:18:46,074
you think following the courier
is the best idea?
317
00:18:46,126 --> 00:18:48,878
Unfortunately,
I think it's the only idea.
318
00:18:55,802 --> 00:19:00,055
What's a five-letter word
for "monarchs"?
319
00:19:00,106 --> 00:19:02,474
Easy.
Reyes.
320
00:19:03,593 --> 00:19:05,110
Hey, the money's in.
321
00:19:05,195 --> 00:19:06,312
Finally.
322
00:19:06,396 --> 00:19:09,982
I don't think I could handle
the jumble.
323
00:19:17,774 --> 00:19:19,208
How do I sound?
324
00:19:19,275 --> 00:19:21,377
I don't know.
Say something dirty.
325
00:19:53,109 --> 00:19:55,143
Jackpot.
326
00:19:55,195 --> 00:19:57,363
That's our account, Annie.
That's the courier.
327
00:20:34,534 --> 00:20:35,851
He's on the move.
328
00:20:35,902 --> 00:20:37,987
And so are we.
329
00:21:16,576 --> 00:21:19,611
Gun!
330
00:21:19,696 --> 00:21:21,030
Can you go after him?
I'll meet you back.
331
00:21:21,081 --> 00:21:22,998
- You're shot!
- It's just a graze.
332
00:21:23,066 --> 00:21:24,399
You're bleeding!
333
00:21:29,339 --> 00:21:31,040
Come here.
Come here.
334
00:21:32,459 --> 00:21:34,510
- You're going to be fine.
- I told you that.
335
00:21:34,577 --> 00:21:37,930
Where's my cane?
336
00:21:38,014 --> 00:21:39,798
Here.
337
00:21:39,883 --> 00:21:40,966
"It's just a graze"?
338
00:21:41,051 --> 00:21:42,384
Who says that?
339
00:21:42,435 --> 00:21:45,971
Tough guys.
Tough guys say that.
340
00:21:51,478 --> 00:21:52,694
What's going on?
341
00:21:54,647 --> 00:21:55,898
Nothing good.
342
00:22:16,407 --> 00:22:17,440
Where are we?
343
00:22:17,491 --> 00:22:18,491
It's some kind of restaurant.
344
00:22:18,576 --> 00:22:20,493
Could be an ALC meeting place.
345
00:22:20,578 --> 00:22:22,812
Step, step.
346
00:22:58,149 --> 00:23:00,734
You're blind?
347
00:23:00,818 --> 00:23:03,853
No, she can see just fine.
348
00:23:06,824 --> 00:23:11,961
So...a little tip
from a local.
349
00:23:12,029 --> 00:23:16,132
You should be careful
who you follow around here.
350
00:23:23,724 --> 00:23:25,759
Come on.
Come on.
351
00:23:27,928 --> 00:23:30,379
Just sit there.
352
00:23:30,431 --> 00:23:32,816
Okay.
353
00:23:32,883 --> 00:23:35,602
Let's see.
354
00:23:42,559 --> 00:23:44,611
In America, you're soft.
355
00:23:44,695 --> 00:23:49,999
You just need painkillers
for everything.
356
00:23:50,067 --> 00:23:52,252
Even the truth.
357
00:23:52,336 --> 00:23:57,791
Here, we have no such luxuries.
358
00:23:57,875 --> 00:24:01,261
No illusions.
359
00:24:06,016 --> 00:24:07,801
Open your mouth.
360
00:24:07,885 --> 00:24:10,386
Open your mouth.
361
00:24:10,437 --> 00:24:12,555
Good.
362
00:24:12,606 --> 00:24:16,726
Let's see.
Let me see.
363
00:24:21,098 --> 00:24:22,482
Stop!
364
00:24:26,487 --> 00:24:28,905
Yeah.
365
00:24:33,944 --> 00:24:35,879
Good.
366
00:24:42,452 --> 00:24:46,890
What were you doing trying
to access my accounts?
367
00:24:46,957 --> 00:24:48,007
You're the Puma?
368
00:24:48,092 --> 00:24:50,126
I didn't come up
with the name.
369
00:24:50,177 --> 00:24:53,730
Frankly, we could have
done better.
370
00:24:53,797 --> 00:24:56,232
My friends call me Teo.
371
00:24:56,300 --> 00:24:58,735
Teo Braga.
Whatever you're thinking,
372
00:24:58,802 --> 00:25:02,105
Teo, we're on the same side.
373
00:25:03,858 --> 00:25:08,111
We have a friend in common,
in America.
374
00:25:08,162 --> 00:25:10,530
I have no American friends,
375
00:25:10,614 --> 00:25:14,483
and I suggest you two
376
00:25:14,535 --> 00:25:17,537
leave Colombia, now.
377
00:25:30,935 --> 00:25:31,935
Here.
378
00:25:32,002 --> 00:25:34,220
Directions back to Botero Plaza.
379
00:25:34,305 --> 00:25:36,806
You don't want to get lost
in Medellin, right?
380
00:25:36,857 --> 00:25:39,342
Unh.
381
00:25:39,393 --> 00:25:40,727
Get out.
382
00:25:42,112 --> 00:25:44,513
Is that the guy
you made the account for?
383
00:25:44,565 --> 00:25:45,949
Yes, and no.
384
00:25:46,016 --> 00:25:49,518
The voice is an exact match.
No doubt about it.
385
00:25:49,570 --> 00:25:51,404
What do you mean?
386
00:25:51,488 --> 00:25:54,824
I mean, the guy that I met
was vibrant and hopeful,
387
00:25:54,875 --> 00:25:57,911
and this guy is crazy
and dead inside.
388
00:26:01,999 --> 00:26:03,917
Maybe not completely dead.
389
00:26:07,588 --> 00:26:09,508
You know, even though
we didn't get to steal away
390
00:26:09,539 --> 00:26:11,891
to the Chesapeake, I'm still
glad we had this time tonight.
391
00:26:11,976 --> 00:26:14,427
Me too.
392
00:26:14,511 --> 00:26:18,481
So, um, here's something.
393
00:26:18,548 --> 00:26:21,184
What? Who is it?
I have to take this.
394
00:26:21,235 --> 00:26:23,436
Quickly.
395
00:26:23,520 --> 00:26:24,988
Hello?
396
00:26:34,231 --> 00:26:36,833
This is from the gentleman
at the bar.
397
00:26:49,763 --> 00:26:52,765
Hello, Henry.
398
00:26:55,302 --> 00:26:59,522
Not a call, not an email,
not a kind word, Joanie.
399
00:27:01,091 --> 00:27:02,925
I thought you could use a drink.
400
00:27:02,977 --> 00:27:04,427
Why's that?
401
00:27:04,478 --> 00:27:06,813
Today is Jai's birthday.
402
00:27:06,897 --> 00:27:08,982
Or it would have been.
403
00:27:09,066 --> 00:27:12,318
How quickly we forget,
404
00:27:12,403 --> 00:27:15,488
move on, adapt.
405
00:27:15,572 --> 00:27:19,575
Well, I don't forget.
406
00:27:19,626 --> 00:27:21,127
I am truly sorry, Henry.
407
00:27:21,211 --> 00:27:22,829
I know you are, Joan.
408
00:27:22,913 --> 00:27:25,548
I always knew
you were the good one.
409
00:27:29,136 --> 00:27:31,054
Enjoy that drink.
410
00:27:31,121 --> 00:27:35,058
It's a Mai Tai,
made with Colombian rum.
411
00:27:48,105 --> 00:27:51,157
These stitches are gonna be
pretty janky.
412
00:27:51,241 --> 00:27:55,811
You'll probably have a scar.
Oh, scars are sexy.
413
00:27:55,863 --> 00:27:57,530
Depends on how you get them.
414
00:28:02,369 --> 00:28:03,836
Annie, you know,
there's a version of this
415
00:28:03,921 --> 00:28:07,006
where we don't go to the meet.
You saw that guy.
416
00:28:07,091 --> 00:28:10,209
He is a wild card
beyond a wild card.
417
00:28:12,496 --> 00:28:15,214
I want to make sure
that you're protected.
418
00:28:16,767 --> 00:28:18,935
Yeah, see, that's a problem
right there.
419
00:28:19,002 --> 00:28:21,020
I don't want you to have to
do this for me.
420
00:28:23,640 --> 00:28:25,441
Having someone
take care of you
421
00:28:25,509 --> 00:28:27,560
wouldn't be the worst thing.
422
00:28:28,779 --> 00:28:30,696
It wouldn't?
423
00:28:36,370 --> 00:28:38,521
There's another person
you're doing this for.
424
00:28:38,572 --> 00:28:41,324
Who's that?
425
00:28:41,375 --> 00:28:43,659
You.
426
00:28:43,710 --> 00:28:46,829
I know that deep down,
427
00:28:46,880 --> 00:28:51,334
the idea of going toe-to-toe
with Henry Wilcox
428
00:28:51,385 --> 00:28:55,204
and outwitting him,
beating him at his own game,
429
00:28:55,255 --> 00:28:58,374
gets you fired up.
430
00:28:58,425 --> 00:29:00,510
Don't get me wrong.
I think it's hot.
431
00:29:03,814 --> 00:29:05,098
But it's true.
432
00:29:05,182 --> 00:29:08,734
It's probably a little bit true.
433
00:29:08,819 --> 00:29:12,355
Well, that's not reason enough
to stay.
434
00:29:12,406 --> 00:29:14,107
We have everything we need.
435
00:29:14,191 --> 00:29:17,110
There's no point playing
Henry's game anymore.
436
00:29:17,194 --> 00:29:19,495
Hey, please...
437
00:29:19,563 --> 00:29:23,065
Trust me on this.
438
00:29:23,117 --> 00:29:25,034
Let's go home.
439
00:29:29,423 --> 00:29:31,407
Okay, let's go home.
440
00:29:47,580 --> 00:29:49,497
So, you're leaving my town without
even a friendly goodbye?
441
00:29:49,498 --> 00:29:50,581
What, you didn't get our
442
00:29:50,665 --> 00:29:52,550
edible arrangements
thank you basket?
443
00:29:53,068 --> 00:29:54,602
No, I didn't.
444
00:29:54,653 --> 00:29:56,187
A drink first?
445
00:29:56,271 --> 00:29:57,905
Didn't we already grab
a drink?
446
00:29:57,973 --> 00:29:59,690
It's Colombia.
447
00:29:59,775 --> 00:30:01,692
There's always another drink.
448
00:30:15,874 --> 00:30:18,342
Oh, I, uh--I forgot something
in my room.
449
00:30:18,427 --> 00:30:20,661
I'll be back really quickly.
450
00:30:23,465 --> 00:30:25,600
So you buying this time?
451
00:30:30,189 --> 00:30:33,224
I'll take a rum.
Goes down quicker.
452
00:30:44,369 --> 00:30:47,038
What happened to your shoulder?
What, this?
453
00:30:47,122 --> 00:30:49,540
Shaving accident.
454
00:30:49,625 --> 00:30:51,191
You should see the other guy.
455
00:30:51,243 --> 00:30:53,211
There was another guy?
456
00:30:55,497 --> 00:30:59,366
You know, we really got off
on the wrong foot earlier.
457
00:30:59,418 --> 00:31:01,836
You don't know me.
Oh, sure I do.
458
00:31:01,887 --> 00:31:04,538
You're Calder Michaels,
the Wyatt Earp of Medellin.
459
00:31:06,475 --> 00:31:08,092
You could say that.
460
00:31:08,176 --> 00:31:09,543
You could also say
461
00:31:09,595 --> 00:31:12,396
that nobody in the Agency wanted
to work Colombia anymore.
462
00:31:12,481 --> 00:31:14,432
The action's in Islamabad
or Peshawar.
463
00:31:14,516 --> 00:31:16,517
But I went after this post.
464
00:31:16,568 --> 00:31:18,352
I saw it for
the opportunity it was.
465
00:31:18,403 --> 00:31:19,987
I knew it was gonna be messy.
466
00:31:20,055 --> 00:31:23,024
It's definitely messy.
467
00:31:23,075 --> 00:31:24,659
What I'm trying to say is
468
00:31:24,726 --> 00:31:28,279
that I'm the kind of guy
that can help you.
469
00:31:28,363 --> 00:31:30,865
All right, I'll be back
at Langley soon enough.
470
00:31:30,916 --> 00:31:33,084
My career plan is four years
ahead of schedule.
471
00:31:33,168 --> 00:31:36,704
You'll be retiring early
as well?
472
00:31:36,755 --> 00:31:38,506
Spoken like a guy
who hasn't gotten
473
00:31:38,573 --> 00:31:41,408
a promotion in 3 1/2 years.
474
00:31:41,460 --> 00:31:44,545
That's right.
I looked you up.
475
00:31:44,596 --> 00:31:47,298
You know, for a guy trying
to get off on the right foot,
476
00:31:47,382 --> 00:31:49,433
this isn't the best start.
477
00:31:49,518 --> 00:31:51,802
Have we started?
478
00:31:53,889 --> 00:31:55,389
Uno mas.
479
00:31:58,443 --> 00:32:01,028
Is that Henry Wilcox?
480
00:32:01,096 --> 00:32:02,229
It was.
481
00:32:02,281 --> 00:32:05,032
And we just had
the strangest conversation.
482
00:32:08,453 --> 00:32:10,938
What did he want?
483
00:32:10,989 --> 00:32:13,124
He was upset about Jai.
484
00:32:13,208 --> 00:32:15,209
Today would have been
his birthday.
485
00:32:18,747 --> 00:32:20,498
Doesn't it strike you as odd
that he just
486
00:32:20,582 --> 00:32:22,783
happened to be here,
drowning his sorrows,
487
00:32:22,834 --> 00:32:24,618
at our neighborhood restaurant?
488
00:32:24,670 --> 00:32:27,755
Well, Henry doesn't
do anything without a purpose.
489
00:32:27,806 --> 00:32:30,257
What exactly did he say?
490
00:32:30,309 --> 00:32:32,426
Not much.
491
00:32:32,477 --> 00:32:35,563
He sent over this Mai Tai
made with Colombian rum.
492
00:32:36,848 --> 00:32:38,799
What do you think that's about?
493
00:32:43,304 --> 00:32:46,240
So, Annie--she single?
494
00:32:46,307 --> 00:32:50,661
Well, we don't really
talk about that kind of stuff.
495
00:32:50,746 --> 00:32:52,780
But I should probably
go check on her
496
00:32:52,831 --> 00:32:54,498
and make sure she's okay.
497
00:32:54,583 --> 00:32:56,500
Yeah, because you're
just co-workers.
498
00:33:07,346 --> 00:33:09,496
So, what do we need
to discuss?
499
00:33:09,548 --> 00:33:10,664
Where's your friend?
500
00:33:22,010 --> 00:33:24,645
- Annie.
- What's going on?
501
00:33:24,696 --> 00:33:26,176
You've got to take me there
right now.
502
00:33:26,198 --> 00:33:29,150
- What's going on?
- Right now!
503
00:33:29,201 --> 00:33:30,818
Let's go!
Here, come on.
504
00:33:30,869 --> 00:33:33,988
Here, go!
505
00:33:37,242 --> 00:33:38,409
You tell Arthur Campbell
506
00:33:38,493 --> 00:33:40,745
that the blood's on his hands,
not mine.
507
00:33:40,829 --> 00:33:43,030
- Whose blood?
- He made promises to me.
508
00:33:43,081 --> 00:33:45,332
He said he'd be there for me.
But you know what?
509
00:33:45,384 --> 00:33:46,784
You tell him that
I'm done with him.
510
00:33:46,835 --> 00:33:49,536
I burned the account,
so I don't need him anymore.
511
00:33:49,588 --> 00:33:50,828
How do you know
Arthur Campbell?
512
00:33:50,839 --> 00:33:52,039
That's what I need to know!
513
00:33:52,090 --> 00:33:53,758
- Didn't your friend tell you?
- Tell me what?
514
00:33:53,842 --> 00:33:56,177
A day ago, I didn't know you,
515
00:33:56,228 --> 00:33:58,262
and today I'm getting shot at.
516
00:33:58,346 --> 00:34:02,266
Seems like you and I both
don't have the full truth.
517
00:34:13,445 --> 00:34:15,613
- Do you see her?
- No.
518
00:34:17,398 --> 00:34:19,667
Annie!
519
00:34:19,734 --> 00:34:21,836
Auggie.
520
00:34:21,903 --> 00:34:23,504
- You okay?
- I'm okay, I'm okay.
521
00:34:23,571 --> 00:34:25,906
- Ahh, okay.
- I'm okay.
522
00:34:25,957 --> 00:34:28,459
Okay.
523
00:34:28,543 --> 00:34:30,377
Okay.
524
00:34:32,798 --> 00:34:33,848
Listen up.
525
00:34:33,915 --> 00:34:35,516
Either the ALC
or the Colombian police
526
00:34:35,583 --> 00:34:36,717
will be here within seconds.
527
00:34:36,768 --> 00:34:39,920
Whatever your game is down here
is now over.
528
00:34:39,971 --> 00:34:42,389
Come with me.
529
00:35:16,542 --> 00:35:19,003
Why couldn't this wait?
The situation has changed.
530
00:35:19,028 --> 00:35:21,028
There's too many eyes on us.
531
00:35:22,061 --> 00:35:23,877
We need to end this.
532
00:35:23,878 --> 00:35:26,412
End it?
533
00:35:26,464 --> 00:35:28,414
Are you kidding?
534
00:35:31,919 --> 00:35:33,419
You asshole.
535
00:35:33,471 --> 00:35:35,522
We talked about the fact
this moment was coming.
536
00:35:35,589 --> 00:35:37,891
No, you talked about it.
537
00:35:37,942 --> 00:35:41,811
I never accepted it.
I still don't.
538
00:35:41,896 --> 00:35:44,030
Well, you're gonna have to.
539
00:35:44,097 --> 00:35:46,032
I'm sorry.
540
00:35:48,035 --> 00:35:51,037
Have you thought about this?
541
00:35:51,104 --> 00:35:52,905
Have you really thought
about what this means,
542
00:35:52,907 --> 00:35:54,824
to cut someone loose?
543
00:35:56,494 --> 00:35:59,796
You of all people
should know that I have.
544
00:36:01,715 --> 00:36:04,283
So what happens now?
545
00:36:04,335 --> 00:36:08,004
Nothing happens now.
546
00:36:08,088 --> 00:36:10,006
It's done.
547
00:36:17,765 --> 00:36:21,133
So, that drink
we had before...
548
00:36:21,185 --> 00:36:23,686
was our farewell drink
after all.
549
00:36:23,771 --> 00:36:25,271
I guess so.
550
00:36:25,322 --> 00:36:26,906
You know, the only nice thing
about you two
551
00:36:26,974 --> 00:36:29,242
doing this mission off-book,
552
00:36:29,309 --> 00:36:31,361
is that I don't have to
file any paperwork.
553
00:36:31,445 --> 00:36:34,330
- What mission?
- Exactly.
554
00:36:34,415 --> 00:36:36,666
Let's hope when we meet again,
555
00:36:36,750 --> 00:36:40,870
we do a little better job
communicating, because this--
556
00:36:40,955 --> 00:36:44,457
whatever this was--
it was a mess.
557
00:36:50,214 --> 00:36:52,015
For a guy claiming to be
the sheriff,
558
00:36:52,099 --> 00:36:54,434
he didn't exactly
roll out the welcome wagon.
559
00:36:56,470 --> 00:36:58,354
Come on, cowboy.
560
00:36:58,439 --> 00:37:01,224
We've got a plane to catch.
561
00:37:11,318 --> 00:37:14,621
I'm sorry I left you alone
in the bar to deal with Calder.
562
00:37:16,624 --> 00:37:17,707
I should have trusted
your instincts.
563
00:37:17,791 --> 00:37:20,793
I just wanted to know
what Teo wanted.
564
00:37:20,861 --> 00:37:23,830
To know more.
565
00:37:23,881 --> 00:37:25,832
I'm glad you're okay.
566
00:37:33,974 --> 00:37:35,892
There's something
you should know.
567
00:37:38,062 --> 00:37:41,397
That guy--
the man you met, Teo.
568
00:37:43,601 --> 00:37:45,551
He's Arthur's son.
569
00:37:47,488 --> 00:37:48,988
Arthur has a son?
570
00:37:49,056 --> 00:37:51,407
He was stationed in Cartagena
when he was in the Navy.
571
00:37:52,860 --> 00:37:56,613
When he asked me to set up
his account all those years ago,
572
00:37:56,697 --> 00:37:59,666
he said it was highest priority
for his son.
573
00:37:59,733 --> 00:38:01,951
You knew this all the time?
574
00:38:02,036 --> 00:38:04,671
I wasn't sure
until I heard his voice.
575
00:38:04,738 --> 00:38:07,757
Annie, I wanted to protect you
from all of this.
576
00:38:07,841 --> 00:38:10,760
Arthur swore me to secrecy.
No, II get it.
577
00:38:10,844 --> 00:38:14,714
I mean, I've kept secrets, too.
It's part of the job.
578
00:38:14,765 --> 00:38:16,415
Well, that makes
this strange conversation
579
00:38:16,467 --> 00:38:18,351
a little less strange.
580
00:38:18,418 --> 00:38:20,136
A little.
581
00:38:20,220 --> 00:38:21,721
Does Joan know?
582
00:38:21,772 --> 00:38:25,975
I...I don't know.
My guess is no.
583
00:38:26,060 --> 00:38:27,477
We have to tell them all this.
584
00:38:27,561 --> 00:38:32,031
About Henry, and the trip...
and about us.
585
00:38:32,099 --> 00:38:34,901
I agree.
586
00:38:34,952 --> 00:38:38,154
Anyway,
I'm glad you told me.
587
00:38:38,238 --> 00:38:40,156
Heart to hearts require talk.
588
00:38:57,400 --> 00:39:00,188
It's unusual for employees
to demand to see his superior.
589
00:39:01,042 --> 00:39:03,928
A lot of things happening
these days are unusual.
590
00:39:04,012 --> 00:39:07,214
Yeah, like you going down
to Colombia without telling me.
591
00:39:07,215 --> 00:39:09,751
I needed to protect Annie.
592
00:39:09,752 --> 00:39:12,721
How'd that work out?
593
00:39:15,225 --> 00:39:17,476
You told her Teo was my son?
594
00:39:17,543 --> 00:39:19,344
She would have figured it out
on her own.
595
00:39:19,395 --> 00:39:20,846
And she's going to figure out
the rest.
596
00:39:20,897 --> 00:39:22,814
I need to read Annie in
on all of it.
597
00:39:22,882 --> 00:39:24,016
You can't.
598
00:39:24,067 --> 00:39:26,051
You know that.
599
00:39:26,102 --> 00:39:30,221
Arthur, Teo is lost to you.
It's over.
600
00:39:30,273 --> 00:39:32,357
I talked to him,
and I'm sorry to say this,
601
00:39:32,408 --> 00:39:34,359
but he is gone.
602
00:39:36,162 --> 00:39:38,580
Well, if that is true,
603
00:39:38,665 --> 00:39:41,500
then you should know
the ramifications of talking.
604
00:39:41,567 --> 00:39:42,668
I don't care.
605
00:39:42,735 --> 00:39:45,671
It doesn't matter
what happens to me.
606
00:39:47,406 --> 00:39:50,709
You love her, don't you?
607
00:39:50,760 --> 00:39:52,711
Yeah, I do.
608
00:39:52,762 --> 00:39:56,181
Then let's not forget that
you're keeping secrets, too.
609
00:40:05,725 --> 00:40:07,893
Ready to do this?
610
00:40:07,944 --> 00:40:10,762
Yeah.
611
00:40:10,813 --> 00:40:13,065
Auggie, are you okay?
Are you sure?
612
00:40:14,534 --> 00:40:16,434
Yeah, I'm sure.
613
00:40:16,486 --> 00:40:19,204
Let's do it.
614
00:40:27,914 --> 00:40:29,948
Barber?
What's going on?
615
00:40:29,999 --> 00:40:31,750
DCS just called everyone
to the bubble
616
00:40:31,801 --> 00:40:33,118
for an all-hands meeting.
617
00:40:33,169 --> 00:40:35,120
It sounds big.
I don't know.
618
00:40:37,173 --> 00:40:40,726
Ladies and gentlemen,
I've gathered you all here today
619
00:40:40,793 --> 00:40:45,847
because you deserve to hear
directly from me.
620
00:40:45,932 --> 00:40:48,650
In the coming days,
press outlets will reveal...
621
00:40:51,637 --> 00:40:54,523
that I have engaged
in an extramarital affair.
622
00:40:56,776 --> 00:40:58,610
Is Joan up there with him?
623
00:40:58,661 --> 00:41:00,078
- So as not to distract...
- No.
624
00:41:00,146 --> 00:41:02,531
From the important work
of this Agency,
625
00:41:02,615 --> 00:41:06,284
I am resigning my post,
effective immediately.
626
00:41:07,837 --> 00:41:11,640
I want to thank each and every
one of you for your service.
627
00:41:14,258 --> 00:41:16,265
I couldn't have hoped
to work with a finer,
628
00:41:16,826 --> 00:41:18,822
more patriotic group
of men and women.
629
00:41:21,904 --> 00:41:23,383
It has been my honor.
630
00:41:23,517 --> 00:41:28,517
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
631
00:41:31,417 --> 00:41:33,100
This changes everything.
41909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.