Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,579 --> 00:00:13,747
- Callarse la boca.
2
00:00:13,780 --> 00:00:16,182
Te di las drogas para que ganaras dinero.
3
00:00:16,216 --> 00:00:19,152
Te di dos años para conseguir todo lo que quisieras.
4
00:00:19,185 --> 00:00:21,321
Entonces todo lo que había que hacer era mantener un perfil bajo.
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,857
Parecerá que limpié esta ciudad.
6
00:00:23,890 --> 00:00:26,226
Me haré rico vendiéndote las drogas,
7
00:00:26,259 --> 00:00:28,361
Serás rico vendiendo las drogas.
8
00:00:28,395 --> 00:00:28,928
Serás libre.
9
00:00:28,962 --> 00:00:30,363
Y yo seré el jefe.
10
00:00:41,808 --> 00:00:49,182
♪ Corre hacia arriba ♪
11
00:00:55,755 --> 00:01:04,364
♪ Corre hacia arriba ♪
12
00:01:26,653 --> 00:01:37,731
♪ Corre hacia arriba ♪
13
00:01:40,500 --> 00:01:45,472
♪ Corre hacia arriba ♪
14
00:01:57,417 --> 00:01:58,494
- ¿Qué carajo estás haciendo?
15
00:01:58,518 --> 00:02:00,387
- Sí, ¿qué carajo estás haciendo?
16
00:02:00,420 --> 00:02:00,887
- ¿Eh?
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,222
¿Eh, qué?
18
00:02:02,255 --> 00:02:02,856
- ¿Qué carajo está haciendo?
19
00:02:02,889 --> 00:02:03,857
- ¡Nada!
20
00:02:03,890 --> 00:02:04,791
-¡Kim!
21
00:02:04,824 --> 00:02:05,625
- ¿Qué?
22
00:02:05,658 --> 00:02:06,902
-Tu forma de hacer las cosas es una locura.
23
00:02:06,926 --> 00:02:07,794
Y tú lo sabes.
24
00:02:07,827 --> 00:02:08,795
¿Estás tratando de matar a este negro?
25
00:02:08,828 --> 00:02:09,763
- No, no lo soy.
26
00:02:09,796 --> 00:02:11,197
Sólo estoy ayudando a Thomas.
27
00:02:11,231 --> 00:02:12,699
-No lo parece.
28
00:02:12,732 --> 00:02:14,634
- Bueno, debe querer mi ayuda.
29
00:02:14,668 --> 00:02:17,937
Porque ¿por qué carajo estaría él en los mensajes directos de otra chica?
30
00:02:17,971 --> 00:02:19,639
¿Hablando de lo que hace esa boca?
31
00:02:19,673 --> 00:02:20,540
-Ahora, ya sabes que las chicas se vuelven locas.
32
00:02:20,573 --> 00:02:22,208
¿Por qué jugarías con una chica loca?
33
00:02:22,242 --> 00:02:23,309
- Chica, no sólo eso.
34
00:02:23,343 --> 00:02:26,746
Tenía otra página entera hablando de un nombre @
35
00:02:26,780 --> 00:02:29,716
@therealestmunchinthesestreets.
36
00:02:29,749 --> 00:02:30,617
- ¿Masticar?
37
00:02:30,650 --> 00:02:31,661
- ¿Pero dónde estamos comiendo?
38
00:02:31,685 --> 00:02:34,320
Porque nadie ha comido en esta dirección.
39
00:02:34,354 --> 00:02:35,822
No en estas calles.
40
00:02:35,855 --> 00:02:36,589
Pero eso está bien.
41
00:02:36,623 --> 00:02:37,457
Está bien.
42
00:02:37,490 --> 00:02:37,891
Descubriremos qué hace esa boca.
43
00:02:37,924 --> 00:02:38,792
- No, no, no, no.
44
00:02:38,825 --> 00:02:40,527
Mira, tenemos que ir a recoger a D del trabajo.
45
00:02:40,560 --> 00:02:41,695
Se acabó el tiempo de juego.
46
00:02:41,728 --> 00:02:43,839
No tenemos tiempo para eso. - Oh, no, necesita mi ayuda.
47
00:02:43,863 --> 00:02:45,498
- No, vamos, hombre, tenemos que irnos.
48
00:02:45,532 --> 00:02:47,701
Mira, tengo "Ilusiones de amor" en DVD.
49
00:02:47,734 --> 00:02:48,601
Y algo de marihuana.
50
00:02:48,635 --> 00:02:49,502
Podemos fumar.
51
00:02:49,536 --> 00:02:50,536
Vamos.
52
00:02:53,540 --> 00:02:54,808
- ¡Pero lo amo!
53
00:02:54,841 --> 00:02:56,343
-Eso no es ningún maldito amor.
54
00:02:56,376 --> 00:02:57,376
Vamos.
55
00:03:02,482 --> 00:03:05,985
-Esta perra de aquí no me alcanza.
56
00:03:10,490 --> 00:03:11,867
- No voy a decir esto muchas veces más.
57
00:03:11,891 --> 00:03:13,960
Necesito mi dinero.
58
00:03:13,993 --> 00:03:14,861
¿Bueno?
59
00:03:14,894 --> 00:03:15,729
'Porque piensas que soy estúpido.
60
00:03:15,762 --> 00:03:16,596
¿Crees que no sé contar?
61
00:03:16,629 --> 00:03:17,630
¿Crees que no sé contar?
62
00:03:17,664 --> 00:03:19,041
¿Creías que iba a aceptar eso como impuestos?
63
00:03:19,065 --> 00:03:20,333
¿Eso es lo que pensabas?
64
00:03:20,367 --> 00:03:21,501
¿Creías que esto era un juego?
65
00:03:21,534 --> 00:03:22,268
Necesito mi dinero.
66
00:03:22,302 --> 00:03:23,503
Porque tengo facturas. - ¡D!
67
00:03:23,536 --> 00:03:24,170
- Y necesito el mío.
68
00:03:24,204 --> 00:03:25,338
- ¿Qué estás haciendo?
69
00:03:25,372 --> 00:03:27,607
- Intentó estafarme como les he estado diciendo.
70
00:03:27,640 --> 00:03:29,709
- D, ya revisé tus cosas en línea.
71
00:03:29,743 --> 00:03:30,543
Eres heterosexual
72
00:03:30,577 --> 00:03:32,412
- Entonces ¿por qué mi cheque fue sólo de $123?
73
00:03:32,445 --> 00:03:34,614
-¿123$ por dos semanas?
74
00:03:35,582 --> 00:03:36,483
Tienes que estrangularlo un poco más fuerte.
75
00:03:36,516 --> 00:03:38,451
- Está bien, porque las matemáticas no son matemáticas.
76
00:03:38,485 --> 00:03:39,486
- Espera, espera, espera.
77
00:03:39,519 --> 00:03:40,620
Tratando de hablar.
78
00:03:40,653 --> 00:03:41,521
Déjalo.
79
00:03:41,554 --> 00:03:42,554
Déjale hablar.
80
00:03:43,757 --> 00:03:45,592
- Maldición.
81
00:03:45,625 --> 00:03:46,493
Eres un idiota.
82
00:03:46,526 --> 00:03:47,927
Es una ventaja.
83
00:03:47,961 --> 00:03:49,071
Lo sabrías si tu culo no estuviera
84
00:03:49,095 --> 00:03:50,764
Haciendo TikToks todo el maldito día.
85
00:03:50,797 --> 00:03:51,865
Realmente trabajaste.
86
00:03:51,898 --> 00:03:52,999
Se paga aparte.
87
00:03:53,033 --> 00:03:55,502
- Entonces ¿por qué no lo depositaron como la gente normal?
88
00:03:55,535 --> 00:03:58,805
- Se pagó aparte para que no te cobraran tantos impuestos.
89
00:03:58,838 --> 00:04:00,006
Persona normal.
90
00:04:00,040 --> 00:04:03,343
Pero no, intenta matarme por intentar ayudarte.
91
00:04:06,079 --> 00:04:07,313
- Lo lamento.
92
00:04:07,914 --> 00:04:09,916
No lo hice.
93
00:04:09,949 --> 00:04:11,751
Regresaré al trabajo.
94
00:04:11,785 --> 00:04:14,020
- No, lleva tu culo a casa.
95
00:04:14,054 --> 00:04:14,921
-Tienes razón.
96
00:04:14,954 --> 00:04:16,656
Ha sido un día largo.
97
00:04:16,690 --> 00:04:17,690
Ha sido estresante.
98
00:04:19,726 --> 00:04:20,726
A la misma hora mañana.
99
00:04:21,828 --> 00:04:22,729
- ¿Sabes que?
100
00:04:22,762 --> 00:04:25,031
Se me acaba de ocurrir una idea mejor, ¿de acuerdo?
101
00:04:25,065 --> 00:04:28,068
Siempre que el reloj marca nunca,
102
00:04:28,101 --> 00:04:30,003
Entonces es cuando podrás regresar.
103
00:04:30,036 --> 00:04:31,036
- ¿Estoy despedido?
104
00:04:31,838 --> 00:04:32,972
¿Por un pequeño error?
105
00:04:33,006 --> 00:04:33,873
- ¿Un pequeño error?
106
00:04:33,907 --> 00:04:35,041
¡Acabas de intentar matarme!
107
00:04:35,075 --> 00:04:36,609
Sí, tu culo está despedido.
108
00:04:37,544 --> 00:04:38,445
Adiós.
109
00:04:38,478 --> 00:04:39,478
- ¡Maldición!
110
00:04:39,879 --> 00:04:40,919
- ¡Maldición!
111
00:04:41,848 --> 00:04:43,450
Deja mi bote de basura y esas cosas.
112
00:04:56,596 --> 00:04:58,698
♪ Ya no pienso en ti ♪
113
00:04:58,732 --> 00:04:59,699
- Toc, toc.
114
00:04:59,733 --> 00:05:01,935
- Necesito el aire acondicionado encendido hoy.
115
00:05:01,968 --> 00:05:03,003
-Hola mamá.
116
00:05:03,036 --> 00:05:03,903
Ooh, niña, ¿tú cocinaste?
117
00:05:03,937 --> 00:05:04,804
'Porque tengo hambre.
118
00:05:04,838 --> 00:05:05,838
¿Tienes algo de comida?
119
00:05:07,974 --> 00:05:09,409
- ¿Qué pasa, gran botín?
120
00:05:13,146 --> 00:05:14,447
- ¿Por qué estáis todos aquí?
121
00:05:14,481 --> 00:05:15,382
Tengo que ir a trabajar.
122
00:05:15,415 --> 00:05:16,616
- Nos acaban de desalojar.
123
00:05:18,918 --> 00:05:20,420
- ¿Cómo?
124
00:05:20,453 --> 00:05:22,122
- Por tirar el dinero a la basura.
125
00:05:22,155 --> 00:05:22,922
Además no arreglarían nada.
126
00:05:22,956 --> 00:05:25,425
Y me cansé de quedarme allí.
127
00:05:26,092 --> 00:05:27,961
-¿Por qué estáis los dos aquí?
128
00:05:27,994 --> 00:05:29,429
- ¿Chica?
129
00:05:29,462 --> 00:05:30,764
¿No me escuchaste?
130
00:05:30,797 --> 00:05:32,732
Dije que nos desalojaron.
131
00:05:34,200 --> 00:05:36,136
-Tu alquiler no fue nada.
132
00:05:36,169 --> 00:05:38,938
-Estaba cansado de vivir allí.
133
00:05:38,972 --> 00:05:40,407
No arreglarían nada
134
00:05:40,440 --> 00:05:41,741
Acabo de decir eso.
135
00:05:41,775 --> 00:05:43,476
-Este no es el momento.
136
00:05:43,510 --> 00:05:45,578
- ¿Podemos quedarnos contigo?
137
00:05:45,612 --> 00:05:46,612
¿Por favor?
138
00:05:52,118 --> 00:05:53,420
- Bien.
139
00:05:53,453 --> 00:05:54,120
Estamos dividiendo el alquiler.
140
00:05:54,154 --> 00:05:55,422
-Sí, sí.
141
00:05:55,455 --> 00:05:56,499
Si quisiera dividir el alquiler,
142
00:05:56,523 --> 00:05:58,391
Me habría quedado donde estaba.
143
00:06:00,226 --> 00:06:01,695
-Tengo que entrenar a la nueva chica.
144
00:06:01,728 --> 00:06:02,495
Me tengo que ir.
145
00:06:02,529 --> 00:06:03,897
Dividimos el alquiler.
146
00:06:03,930 --> 00:06:04,764
- ¿Eso significa que podemos quedarnos?
147
00:06:04,798 --> 00:06:06,666
- Asegúrate de tener mi dinero.
148
00:06:06,700 --> 00:06:07,700
A tiempo.
149
00:06:08,835 --> 00:06:09,936
-Entonces, ¿eso es todo?
150
00:06:09,969 --> 00:06:11,171
-¿Cuánto es el alquiler?
151
00:06:11,204 --> 00:06:12,972
-Podrías hacerlo.
152
00:06:13,006 --> 00:06:15,075
Podrías ser como David Hennessy.
153
00:06:15,108 --> 00:06:20,480
Si atrapas a Zeus como Hennessy atrapó a Giuseppe Esposito,
154
00:06:20,513 --> 00:06:21,614
Te convertirás en jefe.
155
00:06:23,917 --> 00:06:25,118
-Llegaré allí.
156
00:06:25,151 --> 00:06:26,619
Toma tiempo
157
00:06:27,220 --> 00:06:28,888
Recibí el dato sobre Zeus.
158
00:06:28,922 --> 00:06:30,523
¿Qué más quieres de mí?
159
00:06:30,557 --> 00:06:33,660
- ¿Sólo cuéntales sobre el dato sobre Zeus?
160
00:06:33,693 --> 00:06:34,627
-Brenda.
161
00:06:34,661 --> 00:06:38,198
Tengo que asegurarme de que todo sea legítimo.
162
00:06:38,231 --> 00:06:39,432
- Claro.
163
00:06:47,173 --> 00:06:49,976
Sólo tienes que darte prisa y
164
00:06:51,044 --> 00:06:53,113
Hazles saber que tienes un dato
165
00:06:53,146 --> 00:06:55,749
sobre el mayor traficante de drogas de Wilmington.
166
00:06:55,782 --> 00:06:59,519
-Lo que tengo que hacer es tener cuidado.
167
00:07:00,920 --> 00:07:04,724
No estoy tratando de involucrarme en ninguna locura, Brenda.
168
00:07:04,758 --> 00:07:06,235
¿No entiendes que me estoy enfrentando a...
169
00:07:06,259 --> 00:07:08,828
¿El mayor traficante de drogas de Wilmington?
170
00:07:08,862 --> 00:07:10,764
Esto tiene niveles.
171
00:07:10,797 --> 00:07:14,000
-¿En qué podrías quedar atrapado?
172
00:07:19,005 --> 00:07:19,973
¿Cómo pudiste meterte en problemas?
173
00:07:20,006 --> 00:07:21,741
¿Si estas haciendo lo correcto?
174
00:07:24,744 --> 00:07:28,715
Por favor no me digas que hiciste algo estúpido.
175
00:07:28,748 --> 00:07:32,919
Como siempre lo haces, arruinando nuestras posibilidades de ser jefe.
176
00:07:32,952 --> 00:07:33,952
- ¿Nuestras posibilidades?
177
00:07:34,888 --> 00:07:38,224
Brenda, no te veo jurando lealtad a esta ciudad.
178
00:07:38,258 --> 00:07:40,160
Tampoco te veo besando el trasero del alcalde.
179
00:07:40,193 --> 00:07:42,562
Sólo para obtener su apoyo.
180
00:07:42,595 --> 00:07:44,006
Casi tuve que acostarme con ese hombre.
181
00:07:45,732 --> 00:07:47,133
- ¿Recuerdas cómo era nuestra vida?
182
00:07:47,167 --> 00:07:48,902
¿Como fue cuando empezaste?
183
00:07:51,604 --> 00:07:54,908
No voy a volver a eso.
184
00:07:58,945 --> 00:08:00,580
¿Tienes la información sobre Zeus?
185
00:08:01,648 --> 00:08:03,083
Todo cambió.
186
00:08:04,317 --> 00:08:06,753
Empezaste a hacer lo que dijiste que harías.
187
00:08:08,321 --> 00:08:10,724
Tienen que saber algo.
188
00:08:10,757 --> 00:08:14,260
¿Crees que conseguiste ese gran aumento sin saber nada de Zeus?
189
00:08:14,294 --> 00:08:15,929
Sí, sí.
190
00:08:15,962 --> 00:08:20,600
Tienen que saber algo.
191
00:08:20,633 --> 00:08:23,670
- No estás escuchando, ¿verdad?
192
00:08:23,703 --> 00:08:25,205
Está claro que no estás escuchando.
193
00:08:25,238 --> 00:08:25,972
Pero tú.
194
00:08:26,006 --> 00:08:26,806
¿Pero sabes qué?
195
00:08:26,840 --> 00:08:29,042
¿Quieres saber cuál es la parte triste?
196
00:08:29,075 --> 00:08:30,777
La parte triste es
197
00:08:30,810 --> 00:08:33,113
Ni siquiera crees que puedo hacer esto por mi cuenta.
198
00:08:35,682 --> 00:08:36,916
- No arruines esto.
199
00:08:40,687 --> 00:08:42,756
-Que tengas un buen día.
200
00:08:42,789 --> 00:08:43,790
Bebé.
201
00:08:57,871 --> 00:08:59,005
- ¡Ey!
202
00:08:59,039 --> 00:09:00,039
¡Ey!
203
00:09:00,840 --> 00:09:02,108
Empezar a trabajar.
204
00:09:02,142 --> 00:09:03,009
- Está bien.
205
00:09:03,043 --> 00:09:03,576
Ella está en descanso.
206
00:09:03,610 --> 00:09:05,178
-¿Cuánto dura su descanso?
207
00:09:05,211 --> 00:09:06,613
- Ella es nueva.
208
00:09:06,646 --> 00:09:08,715
- Necesito más tiempo con el jefe.
209
00:09:08,748 --> 00:09:09,282
Entrenador.
210
00:09:09,315 --> 00:09:10,216
-Lisa.
211
00:09:10,250 --> 00:09:11,151
Si esto no va a funcionar,
212
00:09:11,184 --> 00:09:12,686
Puedo encontrarle otro entrenador.
213
00:09:12,719 --> 00:09:14,754
-No me parece una mala idea.
214
00:09:14,788 --> 00:09:17,090
- ¿Todos los demás están escuchando esto?
215
00:09:17,123 --> 00:09:19,959
- No, pero parece que eres el único que se queja.
216
00:09:19,993 --> 00:09:21,895
-Eso es exactamente lo que iba a decir.
217
00:09:21,928 --> 00:09:24,998
Ahora, si tan solo pudiéramos lograr que todos los demás estuvieran en la misma página.
218
00:09:31,738 --> 00:09:33,115
- Será mejor que aprendas a utilizar este registro.
219
00:09:33,139 --> 00:09:34,708
Antes de que te despidan.
220
00:09:34,741 --> 00:09:37,177
- Perra, no me va a despedir.
221
00:09:37,210 --> 00:09:38,878
-¿Qué se supone que significa eso?
222
00:09:40,380 --> 00:09:42,115
-Mírame.
223
00:09:42,148 --> 00:09:43,850
A mí no me despiden.
224
00:09:43,883 --> 00:09:44,351
Me quedo con la bolsa.
225
00:09:44,384 --> 00:09:45,485
-Sí, está bien.
226
00:09:45,518 --> 00:09:48,054
Su culo tacaño te va a dejar en la cola del desempleo.
227
00:09:48,088 --> 00:09:48,922
- ¿Cola de desempleo?
228
00:09:48,955 --> 00:09:51,091
Esa es esa mierda de perra rota.
229
00:09:51,124 --> 00:09:52,124
- ¿"Perra en quiebra"?
230
00:09:52,926 --> 00:09:54,861
¿Estás intentando trabajar conmigo y me llamas "quebrado"?
231
00:09:54,894 --> 00:09:56,763
-Oh, no estoy intentando trabajar.
232
00:09:56,796 --> 00:09:57,964
Dije que me quedo con la bolsa.
233
00:09:57,997 --> 00:09:59,275
- Bueno, tendrás que trabajar para ganarte el dinero.
234
00:09:59,299 --> 00:10:00,233
-Eso es una mierda.
235
00:10:00,266 --> 00:10:02,369
"La misma energía que pones en ganar un millón,
236
00:10:02,402 --> 00:10:03,403
"Puedes ganar mil millones."
237
00:10:03,436 --> 00:10:05,672
Para citar al gran Magic Johnson.
238
00:10:05,705 --> 00:10:06,573
Entonces, cariño, te voy a preguntar.
239
00:10:06,606 --> 00:10:09,709
¿En qué estás poniendo tu energía?
240
00:10:09,743 --> 00:10:10,844
- Oye, Lisa, ¿has estado haciendo algo?
241
00:10:10,877 --> 00:10:12,779
Un gran trabajo entrenándola, ¿de acuerdo?
242
00:10:12,812 --> 00:10:14,256
La llevaré a la parte de atrás muy rápido, ¿de acuerdo?
243
00:10:14,280 --> 00:10:15,148
Tu simplemente sigue trabajando.
244
00:10:15,181 --> 00:10:16,016
Sigue haciendo lo tuyo.
245
00:10:16,049 --> 00:10:17,417
Vamos.
246
00:10:17,450 --> 00:10:18,385
-Hola, jefe.
247
00:10:18,418 --> 00:10:20,687
- ¿Te parece bien, entrenador?
248
00:10:20,720 --> 00:10:21,921
-Sí, claro, jefe.
249
00:10:21,955 --> 00:10:22,955
- Está bien.
250
00:10:35,335 --> 00:10:36,903
¿Cómo pudiste hacerme esto?
251
00:10:36,936 --> 00:10:39,239
Sabes que hoy es el día más ocupado de la semana, ¿verdad?
252
00:10:39,272 --> 00:10:40,272
-¿Cómo pudiste?
253
00:10:41,174 --> 00:10:43,209
-Mira hombre, eso no tiene nada que ver contigo.
254
00:10:43,243 --> 00:10:44,243
- Sí, ya lo veo.
255
00:10:45,211 --> 00:10:48,048
- No te enojaste por tu cheque hasta que viste el de ella.
256
00:10:48,081 --> 00:10:50,050
- No, lo toleré.
257
00:10:50,083 --> 00:10:51,451
Estoy aquí entrenando a esta chica.
258
00:10:51,484 --> 00:10:53,820
¿Y le pagas 6 dólares más por hora?
259
00:10:53,853 --> 00:10:55,455
¿Cómo puedes permitirte eso?
260
00:10:55,488 --> 00:10:57,323
- Oye, mira, eso no es asunto tuyo.
261
00:10:57,357 --> 00:10:57,991
¿Está bien?
262
00:10:58,024 --> 00:11:00,794
Déjame hacer lo mío y tú haz lo tuyo.
263
00:11:00,827 --> 00:11:03,229
- Es por esto que tienes problemas financieros ahora.
264
00:11:05,098 --> 00:11:08,068
Estás aquí jugando con esta chica.
265
00:11:08,101 --> 00:11:09,135
En el trabajo.
266
00:11:09,169 --> 00:11:10,704
Por eso te conozco como eres débil.
267
00:11:11,471 --> 00:11:13,907
- Júzgame como quieras, ¿de acuerdo?
268
00:11:13,940 --> 00:11:16,042
No sabes lo que es estar solo.
269
00:11:16,076 --> 00:11:16,976
Te apuesto.
270
00:11:17,010 --> 00:11:17,811
Apuesto a que cada vez que sales por la puerta,
271
00:11:17,844 --> 00:11:20,213
Un tipo intenta gritarte, ¿eh?
272
00:11:20,246 --> 00:11:21,748
¿Estoy en lo cierto?
273
00:11:21,781 --> 00:11:24,351
¿Quieres saber la última vez que una mujer me miró?
274
00:11:24,384 --> 00:11:25,151
Eso nunca sucedió
275
00:11:25,185 --> 00:11:26,019
¿Bueno?
276
00:11:26,052 --> 00:11:26,986
¿Y qué? ¿Una jovencita quiere mentir?
277
00:11:27,020 --> 00:11:29,989
y decir que me ama para ganar algo de dinero extra.
278
00:11:30,023 --> 00:11:31,958
Vale cada maldito centavo que gasto.
279
00:11:33,193 --> 00:11:36,229
- Págame más dinero, trae a Dee de vuelta y páganos más a ambos.
280
00:11:36,262 --> 00:11:36,930
- No puedo.
281
00:11:36,963 --> 00:11:38,465
-Puedes si nos pagas más.
282
00:11:38,498 --> 00:11:40,166
-No puedo hacer eso, Lisa.
283
00:11:41,134 --> 00:11:42,134
- Ellos son.
284
00:11:43,136 --> 00:11:44,337
Deja de jugar conmigo.
285
00:11:45,905 --> 00:11:47,874
Todo este tiempo y esfuerzo que puse en este negocio.
286
00:11:47,907 --> 00:11:49,876
¿Y andas por ahí pagándole mi dinero a esta chica?
287
00:11:51,011 --> 00:11:55,115
Si no fuera por ti mi familia todavía estaría aquí.
288
00:11:55,148 --> 00:11:56,182
Si no fuera por ti,
289
00:11:56,216 --> 00:11:58,551
Podría haber hecho los movimientos que necesitaba hacer.
290
00:11:58,585 --> 00:12:00,253
Podría haberme ido.
291
00:12:00,286 --> 00:12:01,788
- Ahora simplemente estás inventando cosas.
292
00:12:01,821 --> 00:12:03,390
-Paguenos más dinero.
293
00:12:03,423 --> 00:12:05,258
Pagame ahora
294
00:12:05,291 --> 00:12:06,292
- No puedo.
295
00:12:07,560 --> 00:12:09,095
Lo siento, no puedo.
296
00:12:10,196 --> 00:12:12,866
Si necesitas una buena referencia, te escribiré una.
297
00:12:26,012 --> 00:12:28,114
- Hombre, estoy cansado de esta mierda.
298
00:12:29,149 --> 00:12:33,286
Te tratan mal por poco dinero.
299
00:12:33,319 --> 00:12:35,021
-Tengo que rogar por días libres.
300
00:12:35,055 --> 00:12:36,899
Mientras tanto, la pequeña Señorita Señorita se abrió camino moviendo el twerking.
301
00:12:36,923 --> 00:12:38,324
a seis dólares más por hora.
302
00:12:38,358 --> 00:12:39,893
- Mmm.
303
00:12:39,926 --> 00:12:42,128
- Pero tengo que reconocerle eso.
304
00:12:42,162 --> 00:12:43,563
Ella consiguió el juego.
305
00:12:43,596 --> 00:12:45,031
- Hechos.
306
00:12:45,065 --> 00:12:47,000
No quiero decir nada, Lis, pero...
307
00:12:48,268 --> 00:12:51,538
Si ella pudiera sacarle más dinero a ese tacaño negro,
308
00:12:51,571 --> 00:12:52,972
Ella lo consiguió.
309
00:12:54,607 --> 00:12:56,576
-De hecho, Lisa, necesito su número.
310
00:12:58,345 --> 00:12:59,546
-No es gracioso.
311
00:12:59,579 --> 00:13:02,315
Ese dinero debería haber estado en tu bolsillo.
312
00:13:02,349 --> 00:13:04,918
Estoy cansado de estar siempre mendigando y pidiendo días libres.
313
00:13:06,086 --> 00:13:09,089
Sólo quería ir al funeral de mi hijo y su padre.
314
00:13:10,590 --> 00:13:12,459
-Chuck tendría la respuesta.
315
00:13:12,492 --> 00:13:14,961
-Chuck siempre tendría una respuesta.
316
00:13:16,096 --> 00:13:19,499
¿Recuerdas aquella vez que sonó la alarma?
317
00:13:19,532 --> 00:13:22,235
Y todo lo que hizo fue escribir algunos números aleatorios.
318
00:13:22,268 --> 00:13:23,470
¿Y se apagó inmediatamente?
319
00:13:23,503 --> 00:13:25,972
- Ése es Chuck.
320
00:13:28,375 --> 00:13:30,510
Yo también extraño a Charlie.
321
00:13:30,543 --> 00:13:31,478
- Ambos los extrañamos.
322
00:13:31,511 --> 00:13:32,212
Estan todos.
323
00:13:32,245 --> 00:13:33,980
Pero están con nosotros, gran sol.
324
00:13:35,515 --> 00:13:38,218
♪ Lloré por ti ♪
325
00:13:38,251 --> 00:13:39,886
♪ Me acosté en la cama ♪
326
00:13:39,919 --> 00:13:42,589
♪Toda la noche para ti♪
327
00:13:42,622 --> 00:13:44,657
♪ Te esperé ♪
328
00:13:44,691 --> 00:13:47,494
♪ Oré por ti ♪
329
00:13:47,527 --> 00:13:51,965
♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪
330
00:13:51,998 --> 00:13:53,967
♪ Te esperé ♪
331
00:13:54,000 --> 00:13:57,137
♪ Así que, vete si quieres irte ♪
332
00:13:57,170 --> 00:14:00,373
♪ No hay necesidad de aferrarse ♪
333
00:14:00,407 --> 00:14:02,108
-Estas patatas están buenas.
334
00:14:07,580 --> 00:14:09,115
- Maldita sea, D.
335
00:14:09,149 --> 00:14:10,917
Casi te comes todas mis patatas fritas.
336
00:14:10,950 --> 00:14:12,152
-Pensé que estabas compartiendo.
337
00:14:12,185 --> 00:14:13,562
- Sí, lo soy, pero eso no significa que...
338
00:14:13,586 --> 00:14:15,655
Cómete la maldita bolsa entera, Gran Hambriento.
339
00:14:15,689 --> 00:14:17,166
- Bueno, si no estás dispuesto a compartir,
340
00:14:17,190 --> 00:14:18,425
Sólo di eso.
341
00:14:18,458 --> 00:14:19,458
- ¡Por favor!
342
00:14:20,126 --> 00:14:22,262
Necesitamos dinero ¿y vosotros estáis preocupados por unas malditas patatas fritas?
343
00:14:22,295 --> 00:14:23,663
-Sí, porque los compré.
344
00:14:23,697 --> 00:14:25,031
- Y tengo hambre.
345
00:14:27,367 --> 00:14:28,034
Y tú también tienes hambre.
346
00:14:28,068 --> 00:14:29,111
Por eso actúas así.
347
00:14:29,135 --> 00:14:30,036
Ve y cómprate unas patatas fritas.
348
00:14:30,070 --> 00:14:30,937
- Mmmmm.
349
00:14:30,970 --> 00:14:32,348
Ella está enojada porque no tiene patatas fritas.
350
00:14:32,372 --> 00:14:33,340
-¿Qué estamos haciendo aquí?
351
00:14:33,373 --> 00:14:34,274
Hace calor.
352
00:14:34,307 --> 00:14:35,508
-Estamos matando el tiempo.
353
00:14:35,542 --> 00:14:37,177
Hasta que tomemos el autobús.
354
00:14:37,210 --> 00:14:38,144
- ¿El autobús?
355
00:14:38,178 --> 00:14:39,279
- Sí.
356
00:14:39,312 --> 00:14:40,680
El autobús.
357
00:14:40,714 --> 00:14:42,015
- ¿Te gusta el autobús urbano?
358
00:14:42,716 --> 00:14:44,317
- Sí, el autobús urbano.
359
00:14:44,351 --> 00:14:45,552
-Mmmmm.
360
00:14:45,585 --> 00:14:47,454
No viajaré en ningún autobús urbano.
361
00:14:48,621 --> 00:14:50,190
- ¿Por qué no?
362
00:14:50,223 --> 00:14:52,325
-El autobús es para personas sin hogar.
363
00:14:54,094 --> 00:14:56,196
- Perra, estás sin hogar.
364
00:14:59,566 --> 00:15:01,134
- ¿Sabes que?
365
00:15:01,167 --> 00:15:02,167
Tienes razón.
366
00:15:02,635 --> 00:15:04,304
Estamos sin hogar.
367
00:15:04,337 --> 00:15:09,309
Sólo somos tres perras sin dinero y sin ningún lugar a donde ir.
368
00:15:12,746 --> 00:15:14,180
-¿Soy un fracaso?
369
00:15:15,582 --> 00:15:16,683
- No.
370
00:15:16,716 --> 00:15:18,952
Sólo necesitamos tomar mejores decisiones.
371
00:15:20,220 --> 00:15:23,189
- ¿Debería estar durmiendo en el banco o algo así?
372
00:15:23,223 --> 00:15:24,223
- Perra, ¿qué?
373
00:15:27,093 --> 00:15:29,195
¡Ya viene el autobús, vamos!
374
00:15:30,163 --> 00:15:35,335
- Hombre, no quiero viajar en ningún autobús.
375
00:15:37,270 --> 00:15:40,206
- Chica, ¿has oído hablar de esa película, "Boo With A Boo"?
376
00:15:40,240 --> 00:15:42,242
Chica, esa película es muy divertida.
377
00:15:42,275 --> 00:15:43,610
Ay dios mío.
378
00:15:43,643 --> 00:15:44,744
Tiene heridas en las manos.
379
00:15:44,778 --> 00:15:45,445
-Lo hubiera sido.
380
00:15:45,478 --> 00:15:46,522
Me he estado volviendo loca, niña.
381
00:15:46,546 --> 00:15:47,414
Sabes que no puedo.
382
00:15:47,447 --> 00:15:48,214
No puedo lidiar con esa mierda.
383
00:15:48,248 --> 00:15:49,325
No hay manos heridas. - Ojalá.
384
00:15:49,349 --> 00:15:50,216
Deseo.
385
00:15:50,250 --> 00:15:50,750
Mm niña.
386
00:15:50,784 --> 00:15:51,651
- Lo tengo.
387
00:15:51,685 --> 00:15:52,786
- ¿Qué conseguiste?
388
00:15:52,819 --> 00:15:54,287
-¿Cómo vamos a conseguir este dinero?
389
00:15:54,320 --> 00:15:55,422
- Oh niña, por favor.
390
00:15:55,455 --> 00:15:56,455
Dime.
391
00:15:58,792 --> 00:16:00,160
-Vamos a vender trabajo.
392
00:16:07,834 --> 00:16:09,602
- ¿Quién te crees que eres, Nino Tan?
393
00:16:11,137 --> 00:16:13,106
Claramente necesitas un poco de esta bebida.
394
00:16:13,139 --> 00:16:14,774
Sabes que tengo demasiado miedo de vender drogas.
395
00:16:14,808 --> 00:16:17,143
-No puedes hablar en serio.
396
00:16:17,177 --> 00:16:18,111
- Bueno, hablo en serio.
397
00:16:18,144 --> 00:16:21,081
Mi primo ya está vendiendo en la dark web.
398
00:16:21,114 --> 00:16:24,117
Y él me pidió ayuda antes.
399
00:16:24,150 --> 00:16:25,752
- Sólo hay un problema.
400
00:16:25,785 --> 00:16:27,787
No tenemos ninguna droga para vender.
401
00:16:27,821 --> 00:16:29,122
- Esa parte.
402
00:16:29,155 --> 00:16:31,758
- Bueno, ya sé dónde podemos conseguir algo.
403
00:16:31,791 --> 00:16:33,426
Mi otro primo puede encargarse de ello.
404
00:16:34,194 --> 00:16:35,562
-¿Quién es tu primo?
405
00:16:36,763 --> 00:16:37,797
-Zeus.
406
00:16:37,831 --> 00:16:39,032
-¿Zeus?
407
00:16:39,833 --> 00:16:41,201
-Esa perra está loca como el infierno.
408
00:16:41,234 --> 00:16:42,035
-Mmmmm.
409
00:16:42,068 --> 00:16:44,270
-La gente loca piensa que está loca.
410
00:16:44,304 --> 00:16:45,138
- Chica.
411
00:16:45,171 --> 00:16:48,074
Ella es la asesina en serie de traficantes de drogas.
412
00:16:48,108 --> 00:16:51,277
Mierda, la gente dice que mató a su propia madre por nada.
413
00:16:51,311 --> 00:16:52,688
- Ella es como la cabrona más loca
414
00:16:52,712 --> 00:16:54,147
Lo he conocido siempre en mi vida.
415
00:16:54,180 --> 00:16:55,825
¿Y con éste es con quién quieres hacer negocios?
416
00:16:55,849 --> 00:16:58,251
¿El Jeffrey Dahmer del tráfico de drogas?
417
00:17:02,455 --> 00:17:03,623
No.
418
00:17:04,557 --> 00:17:05,525
-Necesitamos dinero.
419
00:17:05,558 --> 00:17:06,593
Esa es nuestra única opción.
420
00:17:08,328 --> 00:17:11,431
- Chica, sería mejor que tuvieras un puesto de limonada lucrativo.
421
00:17:13,900 --> 00:17:15,702
Será mejor que bailes alrededor del poste.
422
00:17:15,735 --> 00:17:18,138
- Ah, que llueva.
423
00:17:18,171 --> 00:17:19,715
- Será mejor que vendas ese carro que conduces.
424
00:17:21,274 --> 00:17:22,585
- Será mejor que esperes hasta que tengas 40.
425
00:17:22,609 --> 00:17:23,677
Convertirse en rapero.
426
00:17:26,246 --> 00:17:27,323
No sé qué vas a hacer.
427
00:17:27,347 --> 00:17:29,182
- Mm mm. - Pero no vamos a hacer eso.
428
00:17:29,215 --> 00:17:30,215
No.
429
00:17:30,750 --> 00:17:31,718
¿Vender drogas?
430
00:17:31,751 --> 00:17:32,719
-Yo no.
431
00:17:32,752 --> 00:17:33,687
¿Tú? - ¿Con quién?
432
00:17:33,720 --> 00:17:34,688
- Ella no.
433
00:17:34,721 --> 00:17:35,588
Mmmmm.
434
00:17:35,622 --> 00:17:36,622
Nosotros no.
435
00:17:38,391 --> 00:17:39,392
- Estamos atrapando.
436
00:17:57,210 --> 00:17:58,878
- Jodidamente patético.
437
00:17:58,912 --> 00:18:00,647
Cállate ese estúpido culo, negro.
438
00:18:04,517 --> 00:18:07,387
Dije, ¿dónde carajo está mi dinero, negro?
439
00:18:08,588 --> 00:18:11,791
Oh, crees que porque soy una perra esta mierda es gratis, ¿eh?
440
00:18:11,825 --> 00:18:13,326
¿Eh?
441
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
Sentarse.
442
00:18:15,528 --> 00:18:16,429
¡Yo dije!
443
00:18:16,463 --> 00:18:18,698
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh lo entiendo.
444
00:18:18,732 --> 00:18:19,899
Oh, oh, oh, oh.
445
00:18:19,933 --> 00:18:22,902
Porque soy una perra, piensas que algo es dulce, ¿eh?
446
00:18:24,871 --> 00:18:28,842
Así que te lo voy a preguntar una última maldita vez.
447
00:18:28,875 --> 00:18:32,379
¿Dónde carajo está mi dinero, negro?
448
00:18:32,412 --> 00:18:37,517
¿Dónde carajo está mi dinero?
449
00:18:41,521 --> 00:18:42,555
- ¿Qué pasa, amigo?
450
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
Necesito un favor.
451
00:18:46,793 --> 00:18:49,195
-Debes necesitar mi ayuda urgentemente.
452
00:18:49,229 --> 00:18:51,264
Si vuelves arrastrándote aquí.
453
00:18:51,297 --> 00:18:53,733
¿A la oveja negra de la familia?
454
00:18:53,767 --> 00:18:55,402
La abuela debe necesitar un hígado nuevo.
455
00:18:56,269 --> 00:18:57,837
- No me estoy arrastrando.
456
00:18:57,871 --> 00:18:59,839
- Te arrastras si te digo que te arrastras.
457
00:18:59,873 --> 00:19:01,274
- Deja ya de hablar con dureza.
458
00:19:01,307 --> 00:19:02,509
- Está bien, Big Talk.
459
00:19:02,542 --> 00:19:03,643
¿Cual es el favor?
460
00:19:03,677 --> 00:19:05,178
-Necesito algo de trabajo para vender.
461
00:19:08,982 --> 00:19:11,484
- Tienes casi 40 años, joder.
462
00:19:11,518 --> 00:19:13,420
¿No crees que eres un poco mayor?
463
00:19:13,453 --> 00:19:14,754
¿Estar tratando de ser un traficante de drogas?
464
00:19:15,955 --> 00:19:19,259
-Mientras yo devuelva ese pan, ¿cuál es el problema?
465
00:19:21,995 --> 00:19:22,962
-No lo eres.
466
00:19:22,996 --> 00:19:24,798
- Ni siquiera intentaría jugar contigo así.
467
00:19:24,831 --> 00:19:25,732
Detener.
468
00:19:25,765 --> 00:19:27,367
Ni siquiera te haría eso.
469
00:19:34,808 --> 00:19:36,710
Está bien, Lisa.
470
00:19:36,743 --> 00:19:39,312
Si juegas conmigo por mi maldito dinero,
471
00:19:39,346 --> 00:19:42,449
Enviaré tu culo directamente de regreso a tu mamá.
472
00:19:42,482 --> 00:19:46,653
Pero si no, toma el paquete y devuélveme mi dinero.
473
00:19:48,388 --> 00:19:49,756
Recoge esta mierda mañana.
474
00:19:52,058 --> 00:19:54,761
Saquen a este negro de aquí, hombre.
475
00:20:16,316 --> 00:20:18,685
-¿Qué vamos a hacer con todo esto?
476
00:20:19,919 --> 00:20:21,254
-Lo vendemos.
477
00:20:21,921 --> 00:20:24,624
- Bueno, veo que hablabas en serio.
478
00:20:25,458 --> 00:20:26,393
Entonces, ¿cuál es el siguiente paso?
479
00:20:26,426 --> 00:20:28,795
-Se lo llevaré a mi primo.
480
00:20:28,828 --> 00:20:29,872
Mi primo lo probará.
481
00:20:29,896 --> 00:20:30,897
Asegúrese de que esté recto.
482
00:20:30,930 --> 00:20:32,599
- ¿Y si no lo es?
483
00:20:32,632 --> 00:20:33,632
-Lo será.
484
00:20:34,467 --> 00:20:36,336
- Sabes que si no podemos vender todas estas drogas,
485
00:20:36,369 --> 00:20:38,471
Tendrás que responderle a Zeus, ¿verdad?
486
00:20:40,540 --> 00:20:42,275
-Lisa, esto se está volviendo una locura.
487
00:20:43,076 --> 00:20:45,311
-Sí, bueno, tenemos que conseguir ese dinero.
488
00:20:47,380 --> 00:20:49,315
- Lo siento, te até, cariño.
489
00:20:49,349 --> 00:20:50,960
Sabes que no tomé mi medicina ese día.
490
00:20:50,984 --> 00:20:56,389
Pero simplemente no me gusta cuando hablas con otras mujeres.
491
00:20:56,423 --> 00:20:58,058
En serio, debería ser tu única mujer.
492
00:20:59,592 --> 00:21:00,994
-Sí, claro.
493
00:21:01,027 --> 00:21:02,529
Bien.
494
00:21:02,562 --> 00:21:02,962
Bueno.
495
00:21:02,996 --> 00:21:03,997
Está bien.
496
00:21:04,030 --> 00:21:06,499
- Hablaremos más tarde en la fiesta.
497
00:21:19,713 --> 00:21:20,780
- ¿Qué te pasa?
498
00:21:21,715 --> 00:21:22,782
- Hombre, él no lo aprueba.
499
00:21:22,816 --> 00:21:24,551
Él dijo que esa mierda es basura.
500
00:21:24,584 --> 00:21:26,019
- No puedo devolvérselo.
501
00:21:26,052 --> 00:21:27,052
-Tengo que hacerlo.
502
00:21:28,955 --> 00:21:29,823
¿Puedes venir conmigo?
503
00:21:29,856 --> 00:21:30,957
- ¡Diablos, no!
504
00:21:30,990 --> 00:21:32,625
Ya sabes que no hago Zeus.
505
00:21:32,659 --> 00:21:35,962
Ni siquiera me gusta el hecho de que te hayas involucrado con Zeus.
506
00:21:35,995 --> 00:21:37,497
-Entonces, ¿qué voy a hacer?
507
00:21:38,965 --> 00:21:40,834
- Bueno, tienes dos opciones.
508
00:21:40,867 --> 00:21:43,903
Puedes vender lo que tienes
509
00:21:43,937 --> 00:21:46,573
o devolverle el dinero a Zeus.
510
00:21:46,606 --> 00:21:48,074
-No tengo esa cantidad de dinero.
511
00:21:48,108 --> 00:21:49,876
Por eso estoy intentando venderlo.
512
00:21:50,944 --> 00:21:52,846
-No puedes devolvérselo a Zeus.
513
00:21:52,879 --> 00:21:53,879
Ella te va a matar.
514
00:22:00,887 --> 00:22:04,424
Bueno ¿por qué no le pides un favor a tu primo?
515
00:22:04,457 --> 00:22:07,394
¿El que hace lo del mercado negro?
516
00:22:07,427 --> 00:22:08,128
Quizás pueda ayudar.
517
00:22:08,161 --> 00:22:09,596
-Ya lo hice.
518
00:22:09,629 --> 00:22:10,463
Él dijo que no.
519
00:22:10,497 --> 00:22:12,065
- ¿Explicaste bien la situación?
520
00:22:12,098 --> 00:22:14,034
¿Y cómo intervino Zeus?
521
00:22:14,067 --> 00:22:16,069
- Si le digo que Zeus estuvo involucrado,
522
00:22:16,102 --> 00:22:18,371
Él va a prepararme para que me maten.
523
00:22:19,606 --> 00:22:21,808
- Bueno, no sé qué más decirte.
524
00:22:23,143 --> 00:22:24,577
¿Que vas a hacer?
525
00:22:31,184 --> 00:22:32,385
-Mmmmm.
526
00:22:34,654 --> 00:22:35,622
- Bien.
527
00:22:35,655 --> 00:22:37,757
Cualquiera que decidas hacer, mantenme fuera de ello.
528
00:22:37,791 --> 00:22:38,792
No me encontraré con Zeus.
529
00:23:10,657 --> 00:23:12,525
- ¿Vendieron esa mierda tan rápido?
530
00:23:12,559 --> 00:23:14,003
¿Y quién es ese que traes contigo?
531
00:23:14,027 --> 00:23:15,161
¿a nuestra reunión privada?
532
00:23:15,195 --> 00:23:16,062
-Esa es mi amiga.
533
00:23:16,096 --> 00:23:17,197
Ella nos está ayudando.
534
00:23:17,230 --> 00:23:18,431
- ¿Qué carajo es esto?
535
00:23:19,332 --> 00:23:20,576
No puedes simplemente cambiar de negros
536
00:23:20,600 --> 00:23:21,811
como estos los Lakers o alguna mierda así.
537
00:23:21,835 --> 00:23:24,804
- Cus, sabes que todavía soy nuevo en esto.
538
00:23:24,838 --> 00:23:26,072
- Me importa una mierda.
539
00:23:26,106 --> 00:23:28,808
Ella está aquí, así que está dentro.
540
00:23:28,842 --> 00:23:29,676
Mirar.
541
00:23:29,709 --> 00:23:30,709
Kimberly-Clark
542
00:23:31,611 --> 00:23:32,412
Johnson.
543
00:23:32,445 --> 00:23:34,514
-¿Cómo sabes el nombre de mi gobierno?
544
00:23:37,884 --> 00:23:39,452
- Entonces.
545
00:23:40,553 --> 00:23:42,622
¿Cómo se deshacen de esa mierda tan rápido?
546
00:23:43,590 --> 00:23:44,524
-No lo vendí.
547
00:23:44,557 --> 00:23:46,092
No se ha vendido.
548
00:23:46,126 --> 00:23:46,993
Como.
549
00:23:47,027 --> 00:23:48,828
Cometí un error.
550
00:23:48,862 --> 00:23:50,964
Me gusta, yo, nosotros.
551
00:23:50,997 --> 00:23:51,931
- ¿Nosotros?
552
00:23:51,965 --> 00:23:52,832
Sí, sí.
553
00:23:52,866 --> 00:23:53,700
No hay nosotros.
554
00:23:53,733 --> 00:23:54,300
No soy yo
555
00:23:54,334 --> 00:23:55,602
- ¡Kim! - Fuiste tú.
556
00:23:56,736 --> 00:23:57,537
- Mirar.
557
00:23:57,570 --> 00:24:00,006
Cus, tenemos que devolver estas cosas.
558
00:24:00,040 --> 00:24:01,274
-Hmm.
559
00:24:01,307 --> 00:24:02,509
Están todos drogados.
560
00:24:03,843 --> 00:24:06,513
Ustedes están todos aquí drogados con esa mierda.
561
00:24:07,647 --> 00:24:09,182
Perdiendo mi maldito tiempo
562
00:24:09,215 --> 00:24:12,118
pensando que voy a ir por esa mierda.
563
00:24:12,152 --> 00:24:13,053
No está pasando.
564
00:24:13,086 --> 00:24:14,120
- No estoy drogado.
565
00:24:14,154 --> 00:24:15,689
Ni siquiera estoy aquí.
566
00:24:18,925 --> 00:24:20,193
-Tu equipo corriendo.
567
00:24:20,226 --> 00:24:21,226
Ir a trabajar
568
00:24:28,568 --> 00:24:31,037
-Tal vez los chicos blancos de la tienda de la esquina lo compren.
569
00:24:31,071 --> 00:24:32,205
- No.
570
00:24:32,238 --> 00:24:34,140
Él compra a los árabes.
571
00:24:34,174 --> 00:24:36,543
- Los árabes lo comprarán.
572
00:24:36,576 --> 00:24:39,579
- ¿Todavía estáis intentando averiguar qué hacer con esto?
573
00:24:39,612 --> 00:24:40,914
- Más o menos.
574
00:24:43,216 --> 00:24:45,585
- Podríamos reempaquetarlo y revenderlo.
575
00:24:45,618 --> 00:24:47,287
Algo así como el reciclaje.
576
00:24:47,320 --> 00:24:48,764
Mi hermano lo hace todo el tiempo con sus drogas.
577
00:24:48,788 --> 00:24:49,788
que no se puede vender.
578
00:24:51,257 --> 00:24:53,960
- Entonces, ¿qué debemos hacer?
579
00:24:56,629 --> 00:25:00,233
- Dame esto.
580
00:25:00,266 --> 00:25:02,235
- ¿Qué estás haciendo?
581
00:25:03,670 --> 00:25:06,339
- ¿Por qué crees que tarda tanto?
582
00:25:06,373 --> 00:25:07,974
- Ella está usando esa mierda.
583
00:25:08,008 --> 00:25:08,675
- No.
584
00:25:08,708 --> 00:25:10,744
¿Crees que ella está sufriendo una sobredosis allí?
585
00:25:10,777 --> 00:25:12,846
- Probablemente lo probó.
586
00:25:12,879 --> 00:25:13,879
- Oh, aquí está ella ahora.
587
00:25:14,881 --> 00:25:19,586
- Descomponerlo, condimentarlo y estirarlo.
588
00:25:21,054 --> 00:25:22,054
Nosotros en los negocios.
589
00:25:23,223 --> 00:25:24,333
- ¿Qué carajo es esto?
590
00:25:24,357 --> 00:25:26,659
¿Y cómo sabes que va a funcionar?
591
00:25:26,693 --> 00:25:27,861
- Le puse un poco de picante.
592
00:25:28,995 --> 00:25:30,130
- ¿Qué le hiciste?
593
00:25:33,033 --> 00:25:34,367
-Mira, no te preocupes.
594
00:25:34,401 --> 00:25:35,935
Esta es nuestra arma secreta.
595
00:25:35,969 --> 00:25:38,238
Se lo pondrán en la lengua y ¡zas!
596
00:25:38,271 --> 00:25:39,839
Estarán muy drogados.
597
00:25:41,975 --> 00:25:44,144
- Hombre, te tomaste un montón de pastillas en el baño.
598
00:25:44,177 --> 00:25:45,945
y salió con mierda en pajitas.
599
00:25:46,880 --> 00:25:49,883
- Mira, envíale esto para que lo apruebe.
600
00:25:49,916 --> 00:25:51,184
Confía en mí.
601
00:25:51,217 --> 00:25:52,719
Ustedes simplemente no lo tomen.
602
00:25:55,889 --> 00:25:56,889
- Bien.
603
00:25:58,191 --> 00:26:00,026
Entonces ¿cómo se supone que debemos llamarlo?
604
00:26:02,696 --> 00:26:03,697
-Llámalo cariño.
605
00:26:04,297 --> 00:26:05,999
'Porque vino de la colmena.
606
00:26:11,438 --> 00:26:12,906
- El siguiente soy yo.
607
00:26:15,141 --> 00:26:16,743
Casi.-Casi.
608
00:26:32,258 --> 00:26:33,126
- ¡Ellos!
609
00:26:33,159 --> 00:26:33,993
¿Adivina qué?
610
00:26:34,027 --> 00:26:34,527
- ¿Qué?
611
00:26:34,561 --> 00:26:35,962
-Esa mierda lo hizo.
612
00:26:35,995 --> 00:26:36,663
- ¿Verdadero?
613
00:26:38,965 --> 00:26:39,599
¿Te gusta esa miel?
614
00:26:39,632 --> 00:26:40,400
- Sí, empaca toda esta mierda.
615
00:26:40,433 --> 00:26:41,434
Vamos.
616
00:27:30,884 --> 00:27:31,785
Ellos.
617
00:27:31,818 --> 00:27:34,187
No puedo creer que se agotaron las entradas en cuatro días.
618
00:27:34,220 --> 00:27:35,355
- Estoy diciendo.
619
00:27:35,388 --> 00:27:37,791
No puedo creer que esto realmente funcione.
620
00:27:37,824 --> 00:27:40,026
Todos tenéis que ir a la oficina de correos lo antes posible.
621
00:27:41,227 --> 00:27:42,395
- ¿A nosotros?
622
00:27:42,429 --> 00:27:43,029
- Sí.
623
00:27:43,063 --> 00:27:44,130
Ustedes dos.
624
00:27:44,164 --> 00:27:47,167
'Porque tuve que lidiar con Zeus, el asesino en serie.
625
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
¿Recordar?
626
00:27:48,968 --> 00:27:51,071
- No nos hagas el tonto ahora.
627
00:27:51,104 --> 00:27:54,274
- Si quieres ganar dinero, entonces tienes que venir con nosotros.
628
00:27:54,307 --> 00:27:55,175
- ¡No!
629
00:27:55,208 --> 00:27:56,009
Necesito quedarme aquí de todas formas.
630
00:27:56,042 --> 00:27:57,844
Porque ¿qué pasa si los atrapan a ambos?
631
00:27:57,877 --> 00:27:59,846
¿Y tengo que sacarlos de apuros?
632
00:28:00,547 --> 00:28:02,515
- Si no quieres ir, simplemente dilo.
633
00:28:02,549 --> 00:28:05,085
-No quiero ir.
634
00:28:05,118 --> 00:28:05,952
Allá.
635
00:28:05,985 --> 00:28:06,653
¿Estás feliz?
636
00:28:06,686 --> 00:28:08,221
- ¿Crees que nos van a atrapar?
637
00:28:10,557 --> 00:28:11,958
-No tengas miedo ahora.
638
00:28:17,397 --> 00:28:19,099
-Esto que sale es tu corte.
639
00:28:19,132 --> 00:28:20,000
-Necesitamos un disfraz.
640
00:28:20,533 --> 00:28:21,434
Tonto.- ¡Relájate!
641
00:28:23,536 --> 00:28:25,105
-Hola Dee.
642
00:28:25,138 --> 00:28:26,406
-Hola Mike.
643
00:28:26,439 --> 00:28:27,407
¿Me ves?
644
00:28:27,440 --> 00:28:28,440
- Sí.
645
00:28:29,542 --> 00:28:31,311
¿Pero por qué os parecéis al abuelo?
646
00:28:32,479 --> 00:28:35,115
- Te lo dije.
647
00:28:35,148 --> 00:28:36,950
- ¿Qué? Pensé que ocultarían quién soy.
648
00:28:36,983 --> 00:28:39,185
Pero supongo que no funciona de esa manera.
649
00:28:39,219 --> 00:28:40,854
-Supongo que no.
650
00:28:40,887 --> 00:28:42,422
Aún así, lucen geniales.
651
00:28:42,455 --> 00:28:43,356
- Gracias.
652
00:28:44,891 --> 00:28:46,359
- ¡Mierda! - [Te lo dije.
653
00:28:46,393 --> 00:28:48,895
Pareces tonto. - ¡Mierda!
654
00:28:50,463 --> 00:28:51,398
- Hola señora.
655
00:28:51,431 --> 00:28:53,066
¿Señora?
656
00:28:53,099 --> 00:28:54,099
¡Señora!
657
00:28:55,035 --> 00:28:57,170
Señora, se le cayó el paquete.
658
00:28:57,203 --> 00:29:00,073
- Gracias, gracias.
659
00:29:00,106 --> 00:29:01,106
-Se me está saliendo el cinturón.
660
00:29:03,109 --> 00:29:04,344
Parece importante.
661
00:29:04,377 --> 00:29:06,279
¿Todos se dirigen a la oficina de correos?
662
00:29:06,312 --> 00:29:07,312
- Sí.
663
00:29:08,314 --> 00:29:09,215
- ¿Qué?
664
00:29:09,249 --> 00:29:09,783
Estoy, está bien.
665
00:29:09,816 --> 00:29:11,451
Soy un oficial de policía.
666
00:29:11,484 --> 00:29:13,286
Mira, iba por ese camino de todas formas.
667
00:29:13,319 --> 00:29:14,254
Puedo llevarlos a todos.
668
00:29:14,287 --> 00:29:16,056
Están a punto de cerrar.
669
00:29:16,089 --> 00:29:17,089
-Mira, está bien.
670
00:29:18,892 --> 00:29:20,860
- Sí, mi camioneta está ahí arriba.
671
00:29:22,395 --> 00:29:23,395
Las señoras primero.
672
00:29:30,103 --> 00:29:31,180
No quiero ser demasiado incómodo,
673
00:29:31,204 --> 00:29:32,205
pero me gusta su cabello.
674
00:29:33,473 --> 00:29:34,941
Tengo algo de TLC en marcha.
675
00:29:36,443 --> 00:29:38,311
Sólo sin el otro miembro.
676
00:29:47,420 --> 00:29:49,322
¿No tendrían por casualidad, eh,
677
00:29:49,356 --> 00:29:52,459
fue testigo de alguna actividad ilegal que sucedía en el vecindario,
678
00:29:52,492 --> 00:29:53,426
¿Lo harías?
679
00:29:53,460 --> 00:29:54,460
¿Tiene?
680
00:29:56,229 --> 00:29:56,863
- No, no.
681
00:29:56,896 --> 00:29:59,032
No señor. - Nada más.
682
00:30:07,640 --> 00:30:09,943
- ¿Hay alguna actividad en marcha?
683
00:30:11,644 --> 00:30:12,912
- No, no lo hemos hecho.
684
00:30:13,913 --> 00:30:15,882
- Está bien, si es así puedo ayudarte.
685
00:30:17,117 --> 00:30:18,485
Yo quiero.
686
00:30:18,518 --> 00:30:20,253
Consíguelo mío.
687
00:30:20,286 --> 00:30:21,855
Obtenga nuestra comunidad
688
00:30:22,655 --> 00:30:23,890
Vuelve a ser como debería ser.
689
00:30:25,025 --> 00:30:27,894
- Sí, bueno, ya sabes, no nos gusta esa vida, así que...
690
00:30:27,927 --> 00:30:28,595
- Está bien, está bien.
691
00:30:28,628 --> 00:30:29,628
Lo entiendo.
692
00:30:36,136 --> 00:30:37,604
Digamos, eh.
693
00:30:37,637 --> 00:30:39,105
No habría sucedido eso
694
00:30:39,139 --> 00:30:41,541
¿Oír hablar de una mujer llamada Zeus?
695
00:30:41,574 --> 00:30:44,010
Ese nombre se ha vuelto muy popular de repente.
696
00:30:45,178 --> 00:30:46,178
¿Lo harías?
697
00:30:47,647 --> 00:30:49,449
-No conocemos a ningún traficante de drogas.
698
00:30:49,482 --> 00:30:50,250
Ninguno.
699
00:30:50,283 --> 00:30:52,419
-¿Quién dijo que ella era traficante de drogas?
700
00:30:54,087 --> 00:30:56,690
- Creíamos que todos los policías creían que éramos traficantes.
701
00:30:56,723 --> 00:31:00,527
- Oh, eso definitivamente no es cierto.
702
00:31:00,560 --> 00:31:03,363
Sólo los malos policías piensan así.
703
00:31:03,396 --> 00:31:05,031
Y estos son sólo algunos de ellos.
704
00:31:06,666 --> 00:31:08,535
¿Cuántas historias de policías malos o malas experiencias?
705
00:31:08,568 --> 00:31:11,304
¿Has oído o experimentado?
706
00:31:11,338 --> 00:31:12,238
¿Debería decirlo?
707
00:31:12,272 --> 00:31:12,872
- Mucho.
708
00:31:12,906 --> 00:31:14,307
- Todo, todo, todo el lote.
709
00:31:14,341 --> 00:31:15,909
-Cállate, no hables.
710
00:31:17,110 --> 00:31:18,311
- Dame un número.
711
00:31:20,313 --> 00:31:21,313
-Un millón.
712
00:31:23,049 --> 00:31:24,193
- No, no hay manera de que lo hayas hecho.
713
00:31:24,217 --> 00:31:27,954
Que muchas malas experiencias en tu vida.
714
00:31:27,987 --> 00:31:28,688
- Sí, lo he hecho.
715
00:31:28,722 --> 00:31:29,622
Eso es todos los días.
716
00:31:29,656 --> 00:31:30,657
Así es la vida real.
717
00:31:32,425 --> 00:31:33,425
Bueno.
718
00:31:37,364 --> 00:31:41,234
Entonces, eh, si no te molesta que te pregunte,
719
00:31:41,267 --> 00:31:43,303
¿Qué están enviando hoy, señoritas?
720
00:31:47,407 --> 00:31:48,407
- Ver.
721
00:31:49,309 --> 00:31:50,309
- Era una abeja.
722
00:31:51,111 --> 00:31:52,012
Sabes que eres alérgico.
723
00:31:52,045 --> 00:31:53,279
- ¿Están todos bien ahí atrás?
724
00:31:53,313 --> 00:31:53,813
- Sí.
725
00:31:53,847 --> 00:31:56,316
Es para nuestra iglesia.
726
00:31:56,349 --> 00:31:58,351
No sabemos qué hay dentro, sólo...
727
00:31:59,452 --> 00:32:00,452
ayudándolos.
728
00:32:01,121 --> 00:32:02,422
- Está bien.
729
00:32:02,455 --> 00:32:03,456
Haciendo la obra del Señor.
730
00:32:03,490 --> 00:32:04,657
Me gusta eso.
731
00:32:04,691 --> 00:32:05,691
- Amén.
732
00:32:06,693 --> 00:32:07,693
Mmm.
733
00:32:08,628 --> 00:32:09,628
-¿Qué iglesia?
734
00:32:16,236 --> 00:32:17,103
Está bien.
735
00:32:17,137 --> 00:32:19,205
Bueno, supongo que esto es todo para todos ustedes, pero.
736
00:32:19,239 --> 00:32:21,608
Um, entonces nunca me dijeron cuál era el nombre del pa-
737
00:32:29,516 --> 00:32:30,684
- Maldición.
738
00:32:30,717 --> 00:32:33,386
Veo que todavía llevas esos zapatos rotos.
739
00:32:38,692 --> 00:32:40,193
-¿Qué haces aquí?
740
00:32:40,727 --> 00:32:41,695
-¿Qué estoy haciendo aquí?
741
00:32:41,728 --> 00:32:43,396
Todo el mundo trabaja para Zeus, tonto.
742
00:32:44,364 --> 00:32:46,800
Oh, ¿qué? ¿Pensabas que eras el único?
743
00:32:46,833 --> 00:32:48,768
¿Ver?
744
00:32:48,802 --> 00:32:50,503
Pensar así es exactamente el motivo.
745
00:32:50,537 --> 00:32:52,272
No me arrepiento de haberte despedido.
746
00:32:55,241 --> 00:32:56,543
- Hombre, ¿dónde está el trabajo?
747
00:32:57,677 --> 00:32:59,212
-¿Por qué tienes tanta prisa?
748
00:32:59,813 --> 00:33:02,349
Mira, lo que me da curiosidad es
749
00:33:02,382 --> 00:33:04,284
¿Cómo te deshiciste de él tan rápido?
750
00:33:06,553 --> 00:33:08,188
-Supongo que tengo suerte de principiante.
751
00:33:10,156 --> 00:33:11,291
- ¿Suerte de principiante?
752
00:33:12,859 --> 00:33:14,461
Mierda, vaya suerte que tienes.
753
00:33:15,395 --> 00:33:17,530
Quiero decir, a mí me suena como si hubieras tenido...
754
00:33:17,564 --> 00:33:19,332
El regalo todo el tiempo.
755
00:33:19,366 --> 00:33:22,168
Simplemente no sabía cómo usarlo para hacer un maldito sub.
756
00:33:23,536 --> 00:33:25,038
- Sí, bueno, soy mujer.
757
00:33:26,172 --> 00:33:28,074
Aprendí a adaptarme.
758
00:33:28,108 --> 00:33:30,276
No siempre recibí el respeto que merezco.
759
00:33:31,578 --> 00:33:32,579
Así que tuve que tomarlo.
760
00:33:33,513 --> 00:33:35,081
- Entonces, ¿ahora eres el jefe?
761
00:33:37,117 --> 00:33:39,686
- Quiero decir que tengo mi propio sistema.
762
00:33:39,719 --> 00:33:41,454
Mi producto se vende por sí solo.
763
00:33:44,524 --> 00:33:45,792
- Está bien.
764
00:33:45,825 --> 00:33:49,329
Quiero ver qué es esa suerte de la que hablas.
765
00:33:49,362 --> 00:33:52,265
Espera aquí, vuelvo enseguida.
766
00:34:03,376 --> 00:34:04,244
Escuchar.
767
00:34:04,277 --> 00:34:04,911
¿Familia?
768
00:34:04,944 --> 00:34:07,480
Así que voy a cuidar de ti.
769
00:34:07,514 --> 00:34:10,183
-Sí, estaba pensando lo mismo.
770
00:34:10,216 --> 00:34:11,718
- Si yo subo, tú subes.
771
00:34:11,751 --> 00:34:12,751
Subamos juntos.
772
00:34:13,753 --> 00:34:15,622
-Como un verdadero capo.
773
00:34:16,589 --> 00:34:18,591
-Algo así.
774
00:34:18,625 --> 00:34:19,259
Escuchar.
775
00:34:19,292 --> 00:34:21,594
Ella dijo duplicar el retorno.
776
00:34:21,628 --> 00:34:22,595
- ¿Qué?
777
00:34:22,629 --> 00:34:25,598
- Pensé que esto no era un problema para ti, ¿verdad?
778
00:34:25,632 --> 00:34:26,833
¿Se vende solo?
779
00:34:26,866 --> 00:34:28,802
- ¿Estás intentando usar mis palabras en mi contra?
780
00:34:28,835 --> 00:34:30,337
- Vamos, somos familia.
781
00:34:30,370 --> 00:34:32,605
Eso lo dijiste tú, no yo.
782
00:34:32,639 --> 00:34:33,773
-No voy a pagar por ello.
783
00:34:33,807 --> 00:34:34,850
- No, no creo que lo entiendas.
784
00:34:34,874 --> 00:34:35,918
Ya es demasiado tarde para eso.
785
00:34:35,942 --> 00:34:37,677
Estás metido en esta mierda ahora.
786
00:34:37,711 --> 00:34:38,778
- Eso está jodido, jefe.
787
00:34:38,812 --> 00:34:39,746
- No.
788
00:34:39,779 --> 00:34:40,956
Se supone que somos familia.
789
00:34:40,980 --> 00:34:43,783
Mira, quieres subir pero no quieres que subamos.
790
00:34:43,817 --> 00:34:46,152
- ¡Oye, tú eres el diablo!
791
00:34:46,186 --> 00:34:48,421
- Y hicisteis un trato.
792
00:34:48,455 --> 00:34:49,622
Toma esta mierda.
793
00:34:49,656 --> 00:34:52,125
Duplícalo o paga la tarifa de salida.
794
00:34:58,398 --> 00:34:58,932
- Adelante.
795
00:34:58,965 --> 00:34:59,799
Como si te estuvieran gritando.
796
00:34:59,833 --> 00:35:00,876
-Te dije que no te metieras con Zeus.
797
00:35:00,900 --> 00:35:01,501
Por eso no hago Zeus. -Porque estoy cansado.
798
00:35:01,534 --> 00:35:02,335
- Zeus está loco. - ¿De acuerdo?
799
00:35:02,369 --> 00:35:04,904
- Ella te va a matar sin ninguna razón.
800
00:35:33,667 --> 00:35:35,645
- Aprecio el nuevo auto que me regalaste y todo eso.
801
00:35:35,669 --> 00:35:37,213
Pero no vas a hablarme así simplemente.
802
00:35:37,237 --> 00:35:38,672
- Cariño, estás tan loca.
803
00:35:38,705 --> 00:35:39,105
- No, cariño, hablo en serio.
804
00:35:39,139 --> 00:35:39,673
- Aquí vamos.
805
00:35:39,706 --> 00:35:40,740
¿Por qué tienes que cortar?
806
00:35:40,774 --> 00:35:41,474
-Mira, cuando nos casemos, eso terminará.
807
00:35:41,508 --> 00:35:43,677
-Simplemente seguirás cortando.
808
00:35:43,710 --> 00:35:45,245
- Sabes que te amo, sin embargo.
809
00:35:45,278 --> 00:35:45,945
- Yo también te amo.
810
00:35:45,979 --> 00:35:46,813
- ¿Tú haces?
811
00:35:46,846 --> 00:35:47,714
- Mm hm. - ¿Cuánto?
812
00:35:47,747 --> 00:35:49,416
Dime cuánto.
813
00:35:50,950 --> 00:35:52,952
- ¿Qué carajo estás haciendo aquí?
814
00:35:52,986 --> 00:35:54,587
-Tengo algunas cosas que hacer.
815
00:35:55,522 --> 00:35:57,824
- Oh, este bolso parece un poco ligero.
816
00:35:57,857 --> 00:35:59,426
Tendrás que triplicar eso.
817
00:35:59,459 --> 00:36:00,827
- ¿Que dices?
818
00:36:00,860 --> 00:36:03,430
- Dije que si quieres otra gota,
819
00:36:03,463 --> 00:36:05,298
Vas a tener que triplicarlo.
820
00:36:05,331 --> 00:36:07,334
-Mira, ahora tengo mi propio pan.
821
00:36:07,367 --> 00:36:08,702
Si te necesito te golpeo.
822
00:36:10,370 --> 00:36:11,370
-Mmmmm.
823
00:36:14,541 --> 00:36:16,509
No habrá terminado hasta que yo diga que terminaste.
824
00:36:17,577 --> 00:36:18,577
¿Bueno?
825
00:36:19,746 --> 00:36:20,847
Bien.
826
00:36:20,880 --> 00:36:21,948
Ahora.
827
00:36:21,981 --> 00:36:24,784
Hago mis gotas el jueves por la noche.
828
00:36:24,818 --> 00:36:26,486
Nos vemos aquí de nuevo el jueves.
829
00:36:29,689 --> 00:36:30,689
Buena chica.
830
00:36:34,027 --> 00:36:35,261
- Cariño.
831
00:36:35,295 --> 00:36:36,305
Me gusta cómo manejaste eso.
832
00:36:36,329 --> 00:36:37,831
- Cariño, Dios mío.
833
00:36:37,864 --> 00:36:39,432
- ¿Y dónde estábamos?
834
00:36:48,375 --> 00:36:50,844
- Sí, rastrearon las drogas hasta Wilmington.
835
00:36:52,545 --> 00:36:55,648
Sí, tenía orina.
836
00:36:57,384 --> 00:36:58,818
Lo están probando ahora mismo.
837
00:37:02,722 --> 00:37:03,623
Sí.
838
00:37:03,656 --> 00:37:04,656
Lo sé, mamá.
839
00:37:05,392 --> 00:37:07,360
Hay niveles para convertirse en jefe.
840
00:37:07,394 --> 00:37:09,496
No pueden simplemente echar a alguien del camino.
841
00:37:10,563 --> 00:37:14,367
Pero sí sé, sí sé que cuando atrape a Zeus,
842
00:37:14,401 --> 00:37:16,536
Me hará un candidato perfecto para ello.
843
00:37:17,904 --> 00:37:18,904
Bien.
844
00:37:20,740 --> 00:37:21,641
¿Qué?
845
00:37:21,675 --> 00:37:23,009
Espera, espera.
846
00:37:23,043 --> 00:37:24,811
¿Cómo sabes lo de Zeus, mamá?
847
00:37:54,441 --> 00:37:55,575
-Es un día bonito.
848
00:37:57,844 --> 00:37:59,446
- Está bien.
849
00:38:03,616 --> 00:38:04,616
-¿Lisa?
850
00:38:06,419 --> 00:38:07,754
-¿Cómo sabes mi nombre?
851
00:38:09,656 --> 00:38:10,724
-Soy policía.
852
00:38:10,757 --> 00:38:11,858
Sé el nombre de todos.
853
00:38:13,393 --> 00:38:14,594
¿Qué tienes para mí?
854
00:38:15,662 --> 00:38:16,663
-Tengo preguntas.
855
00:38:18,498 --> 00:38:19,966
- No me hagas perder el tiempo.
856
00:38:20,000 --> 00:38:22,702
-Mira, nadie puede saber que hablamos.
857
00:38:22,736 --> 00:38:25,605
No quiero que nadie sepa que tuve algo que ver con esto.
858
00:38:32,612 --> 00:38:34,714
- ¿Por qué me cuentas esto?
859
00:38:34,748 --> 00:38:35,882
No me conoces.
860
00:38:35,915 --> 00:38:36,883
Hasta donde usted sabe,
861
00:38:36,916 --> 00:38:38,818
Podría haber alguien observándonos ahora mismo.
862
00:38:38,852 --> 00:38:40,353
- Y se arrepentirán.
863
00:38:41,621 --> 00:38:42,589
Mirar.
864
00:38:42,622 --> 00:38:43,662
Tipo de información que obtuve.
865
00:38:44,858 --> 00:38:47,961
Alguien terminará con una buena reputación en su trabajo.
866
00:38:49,496 --> 00:38:50,897
- Bueno, ¿y qué hay en esto para ti?
867
00:38:53,566 --> 00:38:54,868
-Quítate el mono de la espalda.
868
00:39:00,940 --> 00:39:02,220
-¿Cómo sé que puedo confiar en ti?
869
00:39:02,909 --> 00:39:06,146
Hasta donde yo sé, es posible que estés intentando tenderme una trampa.
870
00:39:06,179 --> 00:39:07,080
- ¿Te preparé una trampa?
871
00:39:07,113 --> 00:39:08,181
¿Policía?
872
00:39:08,214 --> 00:39:10,984
¿Recibirás cadena perpetua por escuchar a una víctima?
873
00:39:12,519 --> 00:39:15,055
- ¿Es posible que esta información
874
00:39:15,088 --> 00:39:17,857
¿Podría alguien acercarse a ser jefe?
875
00:39:17,891 --> 00:39:18,891
- ¿Más cerca?
876
00:39:20,060 --> 00:39:21,528
Ellos serán el jefe.
877
00:39:26,766 --> 00:39:28,034
- ¿Qué es?
878
00:39:28,068 --> 00:39:29,068
- Mirar.
879
00:39:30,003 --> 00:39:33,173
¿Nadie puede saber que vine aquí para hablar contigo?
880
00:39:33,206 --> 00:39:35,608
¿Es posible que nadie sepa realmente sobre esto?
881
00:39:36,509 --> 00:39:37,744
O ambos estamos muertos
882
00:39:39,479 --> 00:39:41,681
- Noticia de última hora, cariño: ya estoy muerta.
883
00:39:43,883 --> 00:39:46,720
- ¿Qué quieres decir con eso?
884
00:39:46,753 --> 00:39:47,753
- Dime.
885
00:40:03,269 --> 00:40:04,771
- Así que mentiste.
886
00:40:08,575 --> 00:40:11,077
Sabes, Zeus, no sé cuál es tu plan.
887
00:40:11,111 --> 00:40:12,191
y, francamente, no me importa.
888
00:40:13,146 --> 00:40:15,515
Ya ves, me convertiré en jefe, te guste o no.
889
00:40:16,683 --> 00:40:19,819
Sabes, estaba tratando de ayudarte a retirarte con gracia.
890
00:40:19,853 --> 00:40:22,922
Porque te ayudé a construir todo esto o lo que sea que sea.
891
00:40:29,863 --> 00:40:31,498
-No vendo tonterías.
892
00:40:32,665 --> 00:40:34,801
Así que no tengo nada para ti.
893
00:40:36,903 --> 00:40:37,903
-Hmm.
894
00:40:41,775 --> 00:40:44,244
Bueno, eh, por el olor, eh.
895
00:40:44,277 --> 00:40:45,879
Pensé que eso era todo lo que vendiste.
896
00:40:51,051 --> 00:40:52,051
Nos vemos por ahí.
897
00:40:53,119 --> 00:40:54,119
Zeus.
898
00:41:02,228 --> 00:41:03,196
- Cariño, se está haciendo tarde.
899
00:41:03,229 --> 00:41:04,130
- Es.
900
00:41:04,164 --> 00:41:04,931
- ¿Crees que podrás?
901
00:41:04,964 --> 00:41:06,142
¿Llegar a casa a tiempo para la cena?
902
00:41:06,166 --> 00:41:07,067
- Sí.
903
00:41:07,100 --> 00:41:07,967
- ¿Seguro?
904
00:41:08,001 --> 00:41:08,868
- Sí. - Está bien.
905
00:41:08,902 --> 00:41:09,369
Te amo.
906
00:41:09,402 --> 00:41:10,170
- Yo también te amo.
907
00:41:10,203 --> 00:41:11,604
No puedo creer que nos vayamos a casar.
908
00:41:11,638 --> 00:41:12,882
-Lo sé, será mejor que lo creas.
909
00:41:14,307 --> 00:41:15,875
Te amo mucho.
910
00:41:15,909 --> 00:41:17,243
-Oh, yo también te amo.
911
00:41:17,277 --> 00:41:18,678
- Está bien, ahora, mira.
912
00:41:19,646 --> 00:41:21,114
Sepa que tiene trabajo que hacer.
913
00:41:21,147 --> 00:41:21,815
- Sí.
914
00:41:21,848 --> 00:41:23,283
-Entonces, ¿te veo luego?
915
00:41:23,316 --> 00:41:23,950
- Bueno.
916
00:41:23,983 --> 00:41:25,118
- Está bien. - Nos vemos luego.
917
00:41:25,151 --> 00:41:26,152
- Está bien, te amo.
918
00:41:26,186 --> 00:41:27,020
- Yo también te amo.
919
00:41:27,053 --> 00:41:28,054
- Está bien.
920
00:42:34,254 --> 00:42:35,388
-¿Qué hacemos ahora?
921
00:42:35,422 --> 00:42:38,958
¿Dónde conseguimos medicamentos sin estropear nuestro producto?
922
00:42:38,992 --> 00:42:40,093
- Ni siquiera lo sé.
923
00:42:40,126 --> 00:42:41,161
No tengo ni idea
924
00:42:41,194 --> 00:42:45,231
Porque ¿cómo se queda atrapado nuestro único vínculo?
925
00:42:45,265 --> 00:42:47,634
Quiero decir, no me malinterpretes.
926
00:42:47,667 --> 00:42:51,838
Me alegro de que Zeus esté encerrado porque da miedo.
927
00:42:51,871 --> 00:42:53,239
-Bueno, eso es parte del juego.
928
00:42:53,273 --> 00:42:55,208
Los accidentes ocurren.
929
00:42:55,241 --> 00:42:57,043
Aunque siento un poco de pena por Zeus.
930
00:42:58,178 --> 00:42:59,979
-Deberíamos dejarlo todo.
931
00:43:00,013 --> 00:43:00,880
- Chica.
932
00:43:00,914 --> 00:43:03,850
Quieres dejarlo todo menos estar en quiebra.
933
00:43:03,883 --> 00:43:04,984
- Lo sé.
934
00:43:05,018 --> 00:43:06,386
Yo sé dónde.
935
00:43:06,419 --> 00:43:08,054
- ¿Qué?
936
00:43:08,088 --> 00:43:09,422
-Zeus se burla.
937
00:43:09,456 --> 00:43:11,925
Sé dónde guarda el escondite.
938
00:43:11,958 --> 00:43:12,792
- ¿Entonces?
939
00:43:12,826 --> 00:43:15,095
Probablemente la policía ya lo haya allanado.
940
00:43:15,128 --> 00:43:17,230
- No, tenemos hasta el miércoles.
941
00:43:19,165 --> 00:43:20,133
- ¿Cómo lo sabes?
942
00:43:20,166 --> 00:43:21,201
- Créeme, lo sé.
943
00:43:22,435 --> 00:43:23,336
-Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer?
944
00:43:23,370 --> 00:43:24,704
¿Simplemente entrar ahí?
945
00:43:24,738 --> 00:43:25,205
-Esto se está volviendo demasiado loco.
946
00:43:25,238 --> 00:43:26,239
Te lo digo.
947
00:43:26,272 --> 00:43:27,283
Tomemos simplemente el poco dinero que tenemos.
948
00:43:27,307 --> 00:43:28,842
Y simplemente darlo por terminado.
949
00:43:29,943 --> 00:43:30,977
- ¿Renuncia?
950
00:43:31,011 --> 00:43:32,278
Estamos demasiado metidos en esto.
951
00:43:32,312 --> 00:43:33,179
-Tienes razón.
952
00:43:33,213 --> 00:43:34,381
Estamos demasiado metidos en esto.
953
00:43:34,414 --> 00:43:38,084
Tenemos que seguir adelante y perdernos mientras Zeus no está.
954
00:43:38,118 --> 00:43:40,353
- Bueno, no quiero que Zeus piense que nos hemos delatado.
955
00:43:40,387 --> 00:43:42,122
- ¿Por qué Zeus pensaría que nos delatan?
956
00:43:43,390 --> 00:43:44,891
-¿Tiene importancia?
957
00:43:44,924 --> 00:43:47,060
Tenemos que salir de esta mierda.
958
00:43:47,093 --> 00:43:48,093
Ahora.
959
00:43:48,995 --> 00:43:50,163
- Mirar.
960
00:43:50,196 --> 00:43:53,299
Voy al lugar y recojo lo que queda allí.
961
00:43:53,333 --> 00:43:54,734
¿Están conmigo o qué?
962
00:44:00,306 --> 00:44:01,306
- Seguro.
963
00:44:06,112 --> 00:44:07,112
¿Estás seguro de esto?
964
00:44:08,348 --> 00:44:09,816
-Sí, estoy seguro.
965
00:44:14,954 --> 00:44:17,057
- Realmente tenemos que usar esto.
966
00:44:17,090 --> 00:44:18,758
-Sí, lo llevamos puesto.
967
00:44:19,359 --> 00:44:20,359
Y no.
968
00:44:22,262 --> 00:44:23,263
Es la colmena.
969
00:44:25,899 --> 00:44:27,701
- Si te metes con nosotros, te pica.
970
00:44:29,235 --> 00:44:30,136
- Me gusta eso.
971
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
Hagamos esta mierda.
972
00:44:33,440 --> 00:44:34,407
- Está bien.
973
00:44:34,441 --> 00:44:35,709
- Me gusta.
974
00:44:36,376 --> 00:44:38,078
A la colmena.
975
00:44:38,111 --> 00:44:38,978
- Colmena.
976
00:44:48,355 --> 00:44:50,323
Vamos a conseguir algo de dinero.
977
00:45:22,122 --> 00:45:24,024
-Me arriesgué demasiado al comer esta mierda.
978
00:45:24,057 --> 00:45:24,991
- Sí, quiero decir,
979
00:45:25,025 --> 00:45:27,293
Podrías habernos traído algo de Ruth Chris o algo así.
980
00:45:27,327 --> 00:45:28,161
-Algo.
981
00:45:28,194 --> 00:45:29,162
- Ganamos seis cifras.
982
00:45:29,195 --> 00:45:32,866
- Seis cifras no son suficientes para mantenernos a salvo.
983
00:45:32,899 --> 00:45:34,868
Especialmente una vez que Zeus salga.
984
00:45:34,901 --> 00:45:37,404
- Ahí estás otra vez con ese lío de Zeus.
985
00:45:37,437 --> 00:45:39,939
Deberíamos disfrutar el dinero.
986
00:45:39,973 --> 00:45:43,109
¿Quién dijo que, de todos modos, tú decides qué hacer con él?
987
00:45:43,143 --> 00:45:44,143
- Sé qué hacer.
988
00:45:45,578 --> 00:45:47,547
- Ni siquiera he visto el dinero.
989
00:45:47,580 --> 00:45:49,282
Justo lo que dijiste.
990
00:45:49,315 --> 00:45:50,483
¿Está el dinero ahí?
991
00:45:50,517 --> 00:45:52,385
- ¿Me estás acusando de robar?
992
00:45:52,419 --> 00:45:54,788
-Yo tampoco lo he visto.
993
00:45:55,588 --> 00:45:56,588
Sólo digo.
994
00:45:57,590 --> 00:45:59,459
-Estábamos ahorrando ese dinero para irnos.
995
00:45:59,492 --> 00:46:01,261
¿Por qué debería gastarlo o robarlo?
996
00:46:01,294 --> 00:46:03,863
- Pero ese es tu plan.
997
00:46:03,897 --> 00:46:05,198
Eso es lo que quieres hacer.
998
00:46:06,266 --> 00:46:07,867
Queremos disfrutar de nuestro dinero.
999
00:46:08,968 --> 00:46:09,968
- Bien.
1000
00:46:11,004 --> 00:46:12,272
Te enviaré tu corte.
1001
00:46:12,305 --> 00:46:13,305
Vosotros dos.
1002
00:46:13,840 --> 00:46:15,909
-Acepto Cashapp, Zelle, Apple Pay.
1003
00:46:25,418 --> 00:46:26,562
- Entonces puedo guardarlo. - Ese no es realmente mi color.
1004
00:46:26,586 --> 00:46:27,721
- Sí, niña.
1005
00:46:27,754 --> 00:46:30,190
-Sí, tiene que ir con los zapatos que ya tengo.
1006
00:46:30,223 --> 00:46:31,191
Lisa acaba de llegar a casa. - No puedes mirar
1007
00:46:31,224 --> 00:46:31,858
por la ropa que conseguí.
1008
00:46:31,891 --> 00:46:32,659
- ¿Cómo vas a usar algo?
1009
00:46:32,692 --> 00:46:33,226
¿Antes de tener la oportunidad de usarlo?
1010
00:46:33,259 --> 00:46:34,060
- De todos modos. - Sí.
1011
00:46:34,094 --> 00:46:35,595
Quiero decir que puedo ir contigo de compras.
1012
00:46:35,628 --> 00:46:37,464
Podemos encontrar algo juntos.
1013
00:46:40,433 --> 00:46:41,477
- Hay más cajas en la parte de atrás.
1014
00:46:41,501 --> 00:46:42,936
que los que hay en el frente.
1015
00:46:42,969 --> 00:46:44,537
¿Gastaréis 23.000 dólares en Amazon?
1016
00:46:44,571 --> 00:46:47,073
¿Qué diablos está pasando aquí?
1017
00:46:47,107 --> 00:46:47,607
- Esperar.
1018
00:46:47,640 --> 00:46:48,475
- Ella está gritando.
1019
00:46:48,508 --> 00:46:49,342
Te llamaré luego.
1020
00:46:49,376 --> 00:46:50,143
- Chica, sí, te llamaré luego.
1021
00:46:50,176 --> 00:46:53,079
Te lo haré saber. - ¿Qué?
1022
00:46:53,113 --> 00:46:53,913
Sostener.
1023
00:46:53,947 --> 00:46:56,616
¿No acabas de venir de vacaciones?
1024
00:46:56,649 --> 00:46:59,619
- Gastaron 25 mil en Amazon.
1025
00:46:59,652 --> 00:47:01,454
¿En qué carajo estabas pensando?
1026
00:47:01,488 --> 00:47:02,355
- ¿Entonces?
1027
00:47:02,389 --> 00:47:03,289
Es nuestro dinero
1028
00:47:03,323 --> 00:47:04,958
- No, es el dinero que necesitábamos.
1029
00:47:04,991 --> 00:47:06,626
Para largarse de aquí, joder.
1030
00:47:06,659 --> 00:47:08,962
- ¿Para qué necesitamos mudarnos, en todo caso?
1031
00:47:08,995 --> 00:47:11,097
-Porque no es seguro.
1032
00:47:11,131 --> 00:47:13,099
Ahora necesitamos 23 bandas más.
1033
00:47:13,133 --> 00:47:15,101
- Mira, no te quedes ahí molestándome.
1034
00:47:15,135 --> 00:47:16,255
Dee también estaba gastando dinero.
1035
00:47:17,237 --> 00:47:18,414
- ¿Entonces no pudiste soportar el calor tú solo?
1036
00:47:18,438 --> 00:47:19,406
¿Quieres agregarme?
1037
00:47:19,439 --> 00:47:21,307
-Diablos, sí, perra, porque no lo he hecho todo...
1038
00:47:21,341 --> 00:47:22,341
- ¡Callarse la boca!
1039
00:47:24,544 --> 00:47:25,378
No vas a hablarme así.
1040
00:47:25,412 --> 00:47:26,613
Tú no eres mi mamá.
1041
00:47:26,646 --> 00:47:28,114
- Gracias a Dios.
1042
00:47:28,148 --> 00:47:30,316
Porque me decepcionaría de mí mismo.
1043
00:47:31,651 --> 00:47:33,653
- ¿Estás hablando de que gastemos dinero?
1044
00:47:33,687 --> 00:47:35,031
Cuando acabas de llegar de vacaciones.
1045
00:47:35,055 --> 00:47:36,990
¿No es así, gran gastador?
1046
00:47:37,023 --> 00:47:37,490
- ¡Hablemos de eso!
1047
00:47:37,524 --> 00:47:38,324
- En realidad.
1048
00:47:38,358 --> 00:47:39,368
Porque actúas como si fueras el único
1049
00:47:39,392 --> 00:47:42,395
¡Estás arriesgando tu vida al hacer esta mierda!
1050
00:47:42,429 --> 00:47:44,130
Nosotros también merecemos hacer algunas cosas.
1051
00:47:47,367 --> 00:47:48,367
¡Dame eso!
1052
00:47:49,102 --> 00:47:50,503
-Esa ni siquiera es tu talla.
1053
00:48:00,680 --> 00:48:01,548
-Estoy al sur.
1054
00:48:01,581 --> 00:48:02,449
Conduciendo por ahí.
1055
00:48:02,482 --> 00:48:03,482
Conduciendo por ahí, sí.
1056
00:48:04,351 --> 00:48:05,351
Sí.
1057
00:48:07,687 --> 00:48:11,958
Sí, lo sé.
1058
00:48:11,991 --> 00:48:13,226
Sí, lo sé, mamá.
1059
00:48:13,259 --> 00:48:14,527
Lo sé.
1060
00:48:14,561 --> 00:48:15,428
Es una locura.
1061
00:48:15,462 --> 00:48:16,542
Estoy, estoy a punto de ser jefe.
1062
00:48:19,399 --> 00:48:20,399
Mmmmmmm.
1063
00:48:21,468 --> 00:48:22,468
Sí, lo sé.
1064
00:48:24,404 --> 00:48:25,404
Espera, espera.
1065
00:48:28,742 --> 00:48:30,276
¿Qué quieres decir con eso, mamá?
1066
00:48:33,113 --> 00:48:34,314
Ver.
1067
00:48:34,347 --> 00:48:34,981
Mira, esa es la cuestión.
1068
00:48:35,015 --> 00:48:36,416
Crees que lo sabes todo
1069
00:48:39,252 --> 00:48:41,354
No, no estoy haciendo nada ilegal, mamá.
1070
00:48:44,724 --> 00:48:45,959
Sí, lo sé.
1071
00:48:46,693 --> 00:48:47,627
Bueno.
1072
00:48:47,660 --> 00:48:49,062
Está bien, sí.
1073
00:48:49,095 --> 00:48:50,463
Sí, mamá, tengo que irme.
1074
00:48:50,497 --> 00:48:51,497
Bueno.
1075
00:48:59,072 --> 00:49:00,116
Supongo que no puedes llevar a todos
1076
00:49:00,140 --> 00:49:01,975
Contigo en el ascenso a la cima.
1077
00:49:07,147 --> 00:49:11,418
Pero ha sido un viaje infernal.
1078
00:49:11,451 --> 00:49:12,451
Muchos arrestos.
1079
00:49:15,121 --> 00:49:18,258
Un montón de historias salvajes en el fondo.
1080
00:49:26,299 --> 00:49:27,299
Sí.
1081
00:49:27,834 --> 00:49:28,768
Ha sido un buen viaje.
1082
00:49:28,802 --> 00:49:29,669
¡Un viaje infernal!
1083
00:49:29,703 --> 00:49:30,703
Pero tengo que dejarte ir.
1084
00:49:31,571 --> 00:49:35,275
Una cosa que pido es que lleves al próximo policía a la cima.
1085
00:49:35,308 --> 00:49:38,411
Tal como lo hiciste conmigo.
1086
00:49:45,685 --> 00:49:47,287
¿Qué diablos es esto?
1087
00:50:41,274 --> 00:50:41,875
Escuchar.
1088
00:50:41,908 --> 00:50:42,575
Necesito hacer esto rápido
1089
00:50:42,609 --> 00:50:44,477
- Mira, cálmate, superestrella.
1090
00:50:45,779 --> 00:50:47,414
Ahora te conozco, jefe.
1091
00:50:48,481 --> 00:50:50,350
No tienes tiempo para gente como yo.
1092
00:50:51,317 --> 00:50:52,662
Aunque te ayudé a convertirte en jefe.
1093
00:50:52,686 --> 00:50:53,887
-Escucha, no tengo tiempo.
1094
00:50:53,920 --> 00:50:55,555
por tus tonterías moralistas.
1095
00:50:56,790 --> 00:50:58,892
¿A quién le estaban dejando esos paquetes?
1096
00:50:58,925 --> 00:51:00,360
¿Que pastor era?
1097
00:51:01,327 --> 00:51:03,196
- ¿De qué estás hablando?
1098
00:51:03,229 --> 00:51:05,865
- Cuando te recogí a ti y a tu amigo el otro día,
1099
00:51:05,899 --> 00:51:08,535
Uno de ustedes debe haber dejado caer un paquete en mi auto.
1100
00:51:08,568 --> 00:51:10,203
Estaba justo debajo de mi asiento.
1101
00:51:10,837 --> 00:51:11,738
- No sé.
1102
00:51:11,771 --> 00:51:13,239
No fuimos nosotros
1103
00:51:13,273 --> 00:51:14,841
- Fue.
1104
00:51:14,874 --> 00:51:15,874
¿Quién es?
1105
00:51:17,677 --> 00:51:19,512
- Fue hace mucho tiempo.
1106
00:51:20,347 --> 00:51:21,247
No lo recuerdo.-Lisa.
1107
00:51:21,281 --> 00:51:23,283
Deja de jugar conmigo.
1108
00:51:23,316 --> 00:51:24,918
Ningún negro olvida a su pastor.
1109
00:51:24,951 --> 00:51:26,619
Dame un nombre ahora mismo.
1110
00:51:28,621 --> 00:51:29,823
- ¿Qué significa eso?
1111
00:51:29,856 --> 00:51:32,459
- Significa dame un nombre, cabrón, ahora.
1112
00:51:38,531 --> 00:51:39,466
- No sé.
1113
00:51:39,499 --> 00:51:40,033
Fue hace tanto tiempo.
1114
00:51:40,066 --> 00:51:41,001
Realmente no lo recuerdo.
1115
00:51:41,034 --> 00:51:43,436
- Entonces quieres ir al centro, ¿es así?
1116
00:51:46,639 --> 00:51:47,640
-Pastor Harvey.
1117
00:51:50,577 --> 00:51:51,577
- ¿OMS?
1118
00:51:53,413 --> 00:51:54,414
¿Pastor Harvey?
1119
00:51:55,215 --> 00:51:56,383
¿Hablas en serio?
1120
00:51:59,819 --> 00:52:00,754
Lo que sea, hombre.
1121
00:52:20,774 --> 00:52:21,841
-Tenemos un problema.
1122
00:52:23,610 --> 00:52:25,912
- Oye, ¿también viste esa mierda en Amazon?
1123
00:52:25,945 --> 00:52:27,023
Oye, se agotaron por completo.
1124
00:52:27,047 --> 00:52:28,824
de toda la ropa de Amor, Vida, Entretenimiento que tengo
1125
00:52:28,848 --> 00:52:29,716
buscado.
1126
00:52:29,749 --> 00:52:31,651
Quería un par de calcetines, una camiseta,
1127
00:52:31,685 --> 00:52:32,552
Quizás algunos no se preocupen
1128
00:52:32,585 --> 00:52:33,420
- No, no.
1129
00:52:33,453 --> 00:52:33,953
Tenemos uno.
1130
00:52:33,987 --> 00:52:34,987
Tenemos un problema.
1131
00:52:35,822 --> 00:52:39,693
Quiero decir que uno de los paquetes quedó atascado debajo del asiento de un policía.
1132
00:52:39,726 --> 00:52:41,327
- Espera, ¿qué paquetes?
1133
00:52:41,361 --> 00:52:43,296
- ¿La policía que nos llevó a la oficina de correos?
1134
00:52:43,329 --> 00:52:44,631
Eso fue hace mucho tiempo.
1135
00:52:44,664 --> 00:52:45,732
¿Seguro?
1136
00:52:45,765 --> 00:52:46,765
- Sí.
1137
00:52:47,667 --> 00:52:48,802
- ¿Y entonces qué hacemos?
1138
00:52:49,769 --> 00:52:50,769
- Bien.
1139
00:52:52,605 --> 00:52:55,008
Quiero decir, le mentí al jefe de policía.
1140
00:52:55,041 --> 00:52:58,678
y le dije que el nombre del pastor era Harvey.
1141
00:52:58,712 --> 00:52:59,846
-¿Mi mamá pastora?
1142
00:52:59,879 --> 00:53:03,450
- Esperen, ¿han estado hablando con el jefe de policía?
1143
00:53:03,483 --> 00:53:08,221
- Quiero decir, de alguna manera lo ayudé a convertirse en jefe de policía.
1144
00:53:12,359 --> 00:53:14,961
- ¿Entonces encerraste a Zeus?
1145
00:53:14,994 --> 00:53:16,296
¿Quién eres?
1146
00:53:18,365 --> 00:53:19,532
- Sí, lo hice.
1147
00:53:21,368 --> 00:53:23,870
- Entonces, ¿Zeus fue encerrado por tu culpa?
1148
00:53:23,903 --> 00:53:25,972
¿Estás intentando que nos maten?
1149
00:53:26,006 --> 00:53:27,016
- Esa es la razón por la que lo has estado intentando.
1150
00:53:27,040 --> 00:53:29,342
Salir de la ciudad tan rápido.
1151
00:53:29,376 --> 00:53:32,612
¿Estás intentando convertirte en fantasma antes de que Zeus regrese?
1152
00:53:32,645 --> 00:53:33,880
- Eres una perra tonta.
1153
00:53:33,913 --> 00:53:34,748
- Ellos son.
1154
00:53:34,781 --> 00:53:35,115
Dee.
1155
00:53:35,148 --> 00:53:36,216
- No, no.
1156
00:53:36,249 --> 00:53:39,052
Por tu culpa hemos estado tomando todos estos riesgos.
1157
00:53:39,085 --> 00:53:39,919
Y cuando se enteren
1158
00:53:39,953 --> 00:53:41,821
Harvey no tiene nada que ver con la mierda,
1159
00:53:41,855 --> 00:53:43,490
Ellos están en nuestro trasero.
1160
00:53:43,523 --> 00:53:45,892
- ¿Por mi culpa estamos metidos en este lío?
1161
00:53:45,925 --> 00:53:46,860
Desorden, ¿eh?
1162
00:53:46,893 --> 00:53:47,903
Déjame contarte sobre el desorden.
1163
00:53:47,927 --> 00:53:50,697
Cuando te conocí, estabas en quiebra y luchando.
1164
00:53:50,730 --> 00:53:52,041
Y ese negro te estaba pateando el trasero.
1165
00:53:52,065 --> 00:53:53,033
- Oh Señor.
1166
00:53:53,066 --> 00:53:54,677
- Estás enojado porque tu negro está bajo tierra.
1167
00:53:54,701 --> 00:53:55,402
y el mío no lo es.
1168
00:53:55,435 --> 00:53:55,969
- ¡Perra! - Oh Señor.
1169
00:53:56,002 --> 00:53:56,670
Oh Señor.- ¿Qué pasa?
1170
00:53:56,703 --> 00:53:57,570
¿Qué pasa? - ¡Hola! ¡Hola!
1171
00:53:57,604 --> 00:53:58,505
- ¿Estás loca, Lisa? - Espera, espera, espera.
1172
00:53:58,538 --> 00:54:00,507
Espera, espera, espera, espera, espera. - ¡Estoy enojado!
1173
00:54:00,540 --> 00:54:01,341
¡Estoy enojado!
1174
00:54:01,374 --> 00:54:02,542
¡Lo hiciste!
1175
00:54:02,575 --> 00:54:03,443
¡Esto es culpa tuya!
1176
00:54:03,476 --> 00:54:04,744
¿Y tú vienes a por mí?
1177
00:54:04,778 --> 00:54:06,079
¡Esto es culpa tuya, Lisa!
1178
00:54:21,728 --> 00:54:22,728
- Oh.
1179
00:54:24,364 --> 00:54:24,931
Hola, jefe.
1180
00:54:25,799 --> 00:54:27,701
- Pensé que te había pedido que te relajaras.
1181
00:54:27,734 --> 00:54:28,734
- Hice.
1182
00:54:30,704 --> 00:54:31,938
- Entonces, ¿por qué esta señora?
1183
00:54:31,971 --> 00:54:33,840
¿Dime que ella envió paquetes para ti?
1184
00:54:35,642 --> 00:54:37,677
-No tengo idea de qué estás hablando.
1185
00:54:37,711 --> 00:54:39,079
Nunca vendí nada.
1186
00:54:39,112 --> 00:54:40,814
Yo, yo nunca vendí nada.
1187
00:54:40,847 --> 00:54:43,450
- ¿Nunca vendiste nada de lo que trajiste para mí?
1188
00:54:45,118 --> 00:54:46,720
- Ni una pastilla.
1189
00:54:51,024 --> 00:54:52,024
-Hmm.
1190
00:54:53,126 --> 00:54:54,094
Entonces, ¿cómo sigues ganando dinero?
1191
00:54:54,127 --> 00:54:55,729
¿Entonces, pastor, quiere comprarme?
1192
00:55:03,436 --> 00:55:04,604
-La iglesia.
1193
00:55:06,039 --> 00:55:07,340
- Hombre justo.
1194
00:55:08,775 --> 00:55:10,410
Bueno, eso es solo una cosa, Pastor,
1195
00:55:10,443 --> 00:55:11,811
Todavía no lo hemos discutido.
1196
00:55:12,779 --> 00:55:14,914
¿Por qué esta señora cree que vendes pastillas?
1197
00:55:16,416 --> 00:55:17,851
- No tengo ni idea.
1198
00:55:19,886 --> 00:55:22,389
Ni idea
1199
00:55:22,422 --> 00:55:23,432
- ¿Dónde están las drogas, Pastor?
1200
00:55:23,456 --> 00:55:25,825
Como no vendiste nada ¿dónde están?
1201
00:55:29,863 --> 00:55:31,631
- Están con nosotros ahora mismo.
1202
00:55:33,967 --> 00:55:34,967
- ¿Disculpe?
1203
00:55:38,171 --> 00:55:39,906
-Ellos están atrás.
1204
00:55:39,939 --> 00:55:42,475
- ¿Cómo que están atrás?
1205
00:55:42,509 --> 00:55:44,644
¿Estas intentando tenderme una trampa?
1206
00:55:45,178 --> 00:55:47,113
- No, Jefe.
1207
00:55:47,147 --> 00:55:48,915
-Abre el baúl ahora.
1208
00:55:52,686 --> 00:55:53,686
Abrelo.
1209
00:56:01,061 --> 00:56:02,395
¿Por qué no lo vendiste?
1210
00:56:03,129 --> 00:56:04,030
¿Sabes qué te podría pasar si?
1211
00:56:04,064 --> 00:56:05,598
¿Te atraparon con esto?
1212
00:56:05,632 --> 00:56:06,900
Estarás en los titulares de las noticias.
1213
00:56:07,834 --> 00:56:09,836
- Estaba comprando para mantenerme fuera de las calles.
1214
00:56:09,869 --> 00:56:12,205
Honestamente no sabía qué más hacer.
1215
00:56:12,238 --> 00:56:13,707
Para acabar con nuestro problema de drogas.
1216
00:56:15,241 --> 00:56:18,845
- Entonces, ¿todas estas bolsas están llenas de eso?
1217
00:56:22,115 --> 00:56:23,115
Dios.
1218
00:56:34,561 --> 00:56:35,595
Necesito hablar contigo.
1219
00:56:36,663 --> 00:56:39,532
¿Sabías que el pastor Harvey todavía estaba vendiendo pastillas?
1220
00:56:39,566 --> 00:56:40,567
- ¿Qué hizo el pastor?
1221
00:56:41,935 --> 00:56:43,570
- Realmente no lo sabes, ¿eh?
1222
00:56:43,603 --> 00:56:44,004
- No.
1223
00:56:44,037 --> 00:56:45,005
Yo lo inventé.
1224
00:56:45,038 --> 00:56:48,041
-Lisa, ¿qué diablos está pasando ahora mismo?
1225
00:56:48,074 --> 00:56:49,075
-Mira, voy a ser real.
1226
00:56:49,109 --> 00:56:50,677
De vez en cuando muevo drogas.
1227
00:56:50,710 --> 00:56:51,778
- Detener.
1228
00:56:51,811 --> 00:56:54,681
Realmente inventaste esto del pastor, ¿no?
1229
00:56:55,849 --> 00:56:57,684
-Tal vez su proveedor era el proveedor de Zeus.
1230
00:56:57,717 --> 00:57:00,453
- El proveedor de Zeus desapareció hace tiempo y tú lo sabes.
1231
00:57:02,122 --> 00:57:03,690
-¿El pastor todavía tiene drogas?
1232
00:57:05,158 --> 00:57:06,626
- Por un valor de 2 millones de dólares.
1233
00:57:09,029 --> 00:57:09,963
- Dejame cogerlo.
1234
00:57:09,996 --> 00:57:13,066
- ¿Estás perdiendo la maldita cabeza?
1235
00:57:13,099 --> 00:57:14,234
No lo soy.
1236
00:57:14,267 --> 00:57:15,935
No estoy haciendo eso
1237
00:57:15,969 --> 00:57:16,770
-Mira, lo entiendo.
1238
00:57:16,803 --> 00:57:17,637
Eres un policía.
1239
00:57:17,671 --> 00:57:18,638
Inundaste las calles con drogas.
1240
00:57:18,672 --> 00:57:21,474
Ahora, tú, el jefe, vas a limpiar las calles.
1241
00:57:22,542 --> 00:57:23,542
Déjame deshacerme de ello.
1242
00:57:24,411 --> 00:57:26,946
Te verán como un héroe.
1243
00:57:26,980 --> 00:57:28,081
¿O un superhéroe?
1244
00:57:28,114 --> 00:57:30,250
- Sabes, si realmente no tuviera sentido común,
1245
00:57:30,283 --> 00:57:32,218
Eso realmente podría sonar bastante bien.
1246
00:57:32,252 --> 00:57:34,988
-Mira, dame las drogas.
1247
00:57:35,021 --> 00:57:36,022
Me desharé de ello.
1248
00:57:37,023 --> 00:57:38,491
Tú obtienes todo el crédito.
1249
00:57:41,961 --> 00:57:44,731
Serás el jefe más rápido en limpiar la ciudad.
1250
00:57:44,764 --> 00:57:45,398
- Mirar.
1251
00:57:45,432 --> 00:57:46,099
Lisa, no lo entiendes.
1252
00:57:46,132 --> 00:57:47,600
No lo entiendes ¿verdad?
1253
00:57:48,768 --> 00:57:52,172
Si esto sale mal, tu familia y mi familia se acabarán.
1254
00:57:52,205 --> 00:57:53,840
-Mi familia ya terminó.
1255
00:57:55,742 --> 00:57:57,711
¿Descubrieron quién mató a mi familia?
1256
00:58:00,980 --> 00:58:02,282
- Maldita sea.
1257
00:58:14,627 --> 00:58:16,763
♪ Ya no pienso en ti ♪
1258
00:58:16,796 --> 00:58:18,932
♪ No estoy pensando en ti ♪
1259
00:58:18,965 --> 00:58:20,266
♪ Perra ♪
1260
00:58:20,300 --> 00:58:22,836
♪ Ya no pienso en ti ♪
1261
00:58:22,869 --> 00:58:24,971
♪ No estoy pensando en ti ♪
1262
00:58:25,005 --> 00:58:26,306
♪ Perra ♪
1263
00:58:26,339 --> 00:58:28,808
♪ Ya no pienso en ti ♪
1264
00:58:28,842 --> 00:58:31,044
♪ No estoy pensando en ti ♪
1265
00:58:31,077 --> 00:58:32,379
♪ Perra ♪
1266
00:58:32,412 --> 00:58:34,781
♪ Ya no pienso en ti ♪
1267
00:58:34,814 --> 00:58:36,950
♪ No estoy pensando en ti ♪
1268
00:58:36,983 --> 00:58:38,284
♪ Perra ♪
1269
00:58:38,318 --> 00:58:40,653
♪ Ya no pienso más en ti ♪
1270
00:58:40,687 --> 00:58:41,921
♪ Lo escuché mil veces ♪
1271
00:58:41,955 --> 00:58:44,324
♪ Pero ahora creo en mis propias mentiras ♪
1272
00:58:44,357 --> 00:58:46,593
♪ Oh, ya he pasado por esto antes ♪
1273
00:58:46,626 --> 00:58:47,694
♪Demasiadas señales♪
1274
00:58:47,727 --> 00:58:49,195
♪ Es como, como, como ♪
1275
00:58:49,229 --> 00:58:50,597
♪ Debería haberme advertido ♪
1276
00:58:50,630 --> 00:58:52,665
♪ Ya no pienso en ti ♪
1277
00:58:52,699 --> 00:58:54,834
♪ No estoy pensando en ti ♪
1278
00:58:54,868 --> 00:58:56,169
♪ Perra ♪
1279
00:58:56,202 --> 00:58:57,680
♪ Ya no pienso en ti ♪
1280
00:58:57,704 --> 00:59:00,607
-Este es nuestro último día en casa.
1281
00:59:00,640 --> 00:59:02,284
Estamos locos si dejamos todo aquí.
1282
00:59:02,308 --> 00:59:03,209
¿Verdadero?
1283
00:59:03,243 --> 00:59:04,110
-No estamos locos.
1284
00:59:04,144 --> 00:59:05,011
No lo quiero.
1285
00:59:05,045 --> 00:59:06,079
No quiero verlo
1286
00:59:06,112 --> 00:59:07,714
Especialmente una vez que nos hayamos ido.
1287
00:59:07,747 --> 00:59:10,350
- Chicos, no puedo creer que lo hayamos logrado.
1288
00:59:10,383 --> 00:59:12,118
-Es difícil de creer.
1289
00:59:13,119 --> 00:59:14,119
Pero lo hicimos.
1290
00:59:15,121 --> 00:59:16,256
-Dee, tienes suerte.
1291
00:59:16,289 --> 00:59:19,292
No tuviste que lidiar con nosotros durante nuestros días de pañales.
1292
00:59:19,325 --> 00:59:21,027
- Fui tu compañera de cuarto durante tres años.
1293
00:59:21,061 --> 00:59:22,028
Escuché las historias.
1294
00:59:22,062 --> 00:59:25,098
- Aunque parece que fue más largo que eso.
1295
00:59:25,131 --> 00:59:26,232
- Sí, lo era.
1296
00:59:26,266 --> 00:59:29,936
Estaba a punto de decir que eran cinco o seis años.
1297
00:59:29,969 --> 00:59:31,147
- Bueno, ya sabes que eso es lo que pasa.
1298
00:59:31,171 --> 00:59:32,872
Cuando las verdaderas perras se juntan.
1299
00:59:32,906 --> 00:59:34,974
Siento como si nos conociéramos desde siempre.
1300
00:59:37,010 --> 00:59:39,379
-Los amo a todos.
1301
00:59:39,412 --> 00:59:41,247
- Yo también os amo a todos.
1302
00:59:41,281 --> 00:59:42,649
- Colmena para siempre.
1303
00:59:42,682 --> 00:59:44,851
- Colmena para siempre.
1304
01:00:36,436 --> 01:00:37,437
- Levanta el culo.
1305
01:00:37,470 --> 01:00:38,872
¿Donde está el dinero?
1306
01:00:38,905 --> 01:00:40,182
Dije ¿dónde está el dinero, perra?
1307
01:00:40,206 --> 01:00:41,441
- No hay ningún maldito dinero.
1308
01:00:41,474 --> 01:00:43,209
- ¿A qué coño te refieres con que no hay dinero?
1309
01:00:43,243 --> 01:00:44,110
¿Qué quieres decir?
1310
01:00:44,144 --> 01:00:45,011
Os veo a todos en línea con ello.
1311
01:00:45,045 --> 01:00:46,045
¿Dónde está?
1312
01:00:48,114 --> 01:00:49,114
-Tíralo.
1313
01:00:49,983 --> 01:00:50,984
Tira de él.
1314
01:00:51,017 --> 01:00:54,254
No te irás de aquí con nada, te lo prometo.
1315
01:00:54,287 --> 01:00:55,331
-Voy a conseguir ese dinero.
1316
01:00:55,355 --> 01:00:56,923
- No recibirás ni un centavo.
1317
01:00:56,956 --> 01:01:00,126
-Eso ya lo veremos, perra.
1318
01:01:08,068 --> 01:01:09,135
- ¡Mierda!
1319
01:01:21,114 --> 01:01:23,850
-Brenda, ¿qué haces aquí?
1320
01:01:23,883 --> 01:01:25,952
-Vine a hablar contigo.
1321
01:01:27,153 --> 01:01:28,153
¿Qué pasa?
1322
01:01:28,555 --> 01:01:29,823
- Me voy.
1323
01:01:30,990 --> 01:01:32,492
-Brenda, ¿de qué estás hablando?
1324
01:01:32,525 --> 01:01:33,393
No, no lo hagas.
1325
01:01:33,426 --> 01:01:34,503
No puedes traerme esto ahora mismo.
1326
01:01:34,527 --> 01:01:35,538
¿De qué estás hablando?
1327
01:01:35,562 --> 01:01:37,530
- Hablé con tu mamá.
1328
01:01:37,564 --> 01:01:39,299
¡Lo sé todo!
1329
01:01:39,332 --> 01:01:40,266
- Vaya, vaya. - Sé que lo harías.
1330
01:01:40,300 --> 01:01:43,236
Haz algo así para salir adelante sin mí.
1331
01:01:43,269 --> 01:01:43,937
Incluso algo estúpido.
1332
01:01:43,970 --> 01:01:46,506
-Brenda, Brenda, escúchame.
1333
01:01:46,539 --> 01:01:48,375
Tu nombre ni siquiera surgió en este proceso.
1334
01:01:48,408 --> 01:01:50,276
Estoy tratando de protegerte.
1335
01:01:50,310 --> 01:01:51,878
- Quizás deberías haberlo estado.
1336
01:01:51,911 --> 01:01:57,150
Si me hubieran preguntado, podríamos haber tomado decisiones más inteligentes.
1337
01:01:57,183 --> 01:01:59,319
¿Usted suministra medicamentos a Zeus?
1338
01:01:59,352 --> 01:02:00,320
¿El pastor?
1339
01:02:00,353 --> 01:02:01,353
¡La mitad de la maldita ciudad!
1340
01:02:02,389 --> 01:02:03,399
¡Deberíamos estar viviendo como reyes ahora mismo!
1341
01:02:03,423 --> 01:02:06,059
- ¡Debería vivir como un rey!
1342
01:02:07,927 --> 01:02:09,295
Tomé todo el riesgo.
1343
01:02:09,329 --> 01:02:10,530
¿Y qué hiciste?
1344
01:02:10,563 --> 01:02:13,867
Te quedaste sentado hablando un rato como siempre lo haces.
1345
01:02:13,900 --> 01:02:15,235
¿Quién te metió en esa casa?
1346
01:02:15,268 --> 01:02:16,069
¿Eh?
1347
01:02:16,102 --> 01:02:16,736
¿Quién te dio esta vida lujosa?
1348
01:02:16,770 --> 01:02:19,539
¿Quién te dio esta bolsa de 20.000 dólares?
1349
01:02:19,572 --> 01:02:20,573
Hice.
1350
01:02:20,607 --> 01:02:23,109
Crees que lo sabes todo
1351
01:02:23,143 --> 01:02:25,245
No podemos simplemente cambiar nuestro estilo de vida, Brenda.
1352
01:02:25,278 --> 01:02:26,346
Parece sospechoso.
1353
01:02:26,379 --> 01:02:28,415
- No creo que lo sepa todo, pero esto sí lo sé.
1354
01:02:28,448 --> 01:02:30,150
Sé lo de tu noviecita.
1355
01:02:30,183 --> 01:02:30,850
- ¿Novia?
1356
01:02:30,884 --> 01:02:31,551
Vamos, Brenda.
1357
01:02:31,584 --> 01:02:32,552
Ahora simplemente estás inventando cosas.
1358
01:02:32,585 --> 01:02:33,953
- Basta, jefe.
1359
01:02:33,987 --> 01:02:34,487
Veo.
1360
01:02:34,521 --> 01:02:36,122
Veo a través de ti.
1361
01:02:38,525 --> 01:02:40,894
Tu verdadero yo está claro como el día ahora mismo.
1362
01:02:44,597 --> 01:02:46,232
- Entonces, ¿aquí es donde estamos?
1363
01:02:47,033 --> 01:02:49,336
-Aquí es donde nos pusiste.
1364
01:02:50,437 --> 01:02:51,371
-No lo entiendes.
1365
01:02:51,404 --> 01:02:52,972
- No, no lo entiendo.
1366
01:02:53,006 --> 01:02:56,943
-Estoy intentando salvarnos a ambos.
1367
01:02:58,511 --> 01:02:59,546
Esto es para nosotros.
1368
01:02:59,579 --> 01:03:00,380
Tienes que.
1369
01:03:00,413 --> 01:03:01,281
Tienes que creerme.
1370
01:03:01,314 --> 01:03:04,184
- No, yo no tengo que hacer nada.
1371
01:03:04,217 --> 01:03:05,285
Pero voy a creer esto.
1372
01:03:05,318 --> 01:03:06,986
Creeré lo que veo.
1373
01:03:07,020 --> 01:03:09,189
¿Y qué me estás mostrando ahora mismo?
1374
01:03:09,222 --> 01:03:14,160
¿Es que no eres más que inseguro?
1375
01:03:14,194 --> 01:03:15,194
egoísta,
1376
01:03:15,962 --> 01:03:18,865
Me utilizó a mí y a mi familia.
1377
01:03:18,898 --> 01:03:20,333
Trátame como basura.
1378
01:03:20,367 --> 01:03:21,601
Eres un narcisista.
1379
01:03:21,634 --> 01:03:24,537
Eres alguien que hace cualquier cosa para salir adelante.
1380
01:03:24,571 --> 01:03:25,638
tipo bastardo
1381
01:03:25,672 --> 01:03:27,140
Eso es lo que eres.
1382
01:03:31,277 --> 01:03:32,277
Mírame.
1383
01:03:35,248 --> 01:03:36,282
¡Mantente fuera de mi vida!
1384
01:03:39,419 --> 01:03:40,419
-Brenda.
1385
01:03:42,655 --> 01:03:44,224
¡Lo hice por nosotros!
1386
01:03:57,570 --> 01:04:00,273
-Ahí va ese negro.
1387
01:04:01,274 --> 01:04:05,045
Él nos recordará y se arrepentirá de esta mierda.
1388
01:04:06,613 --> 01:04:07,480
- Entonces.
1389
01:04:07,514 --> 01:04:08,415
¿Qué intentas hacer?
1390
01:04:08,448 --> 01:04:10,316
- Estoy tratando de poner en alto a ese negro.
1391
01:04:10,350 --> 01:04:11,251
Él tiene que irse.
1392
01:04:11,284 --> 01:04:12,284
Seis pies.
1393
01:04:13,019 --> 01:04:14,988
-Como hacerle creer que va a caminar dos metros.
1394
01:04:15,021 --> 01:04:16,256
- Chica, ¿qué importa?
1395
01:04:16,289 --> 01:04:17,490
-Mira, no importa.
1396
01:04:18,692 --> 01:04:20,593
Podría haber entrado mientras dormíamos.
1397
01:04:20,627 --> 01:04:22,128
Él podría habernos violado.
1398
01:04:22,162 --> 01:04:23,162
Él tiene que irse.
1399
01:04:24,564 --> 01:04:25,699
Vamos.
1400
01:04:25,732 --> 01:04:26,666
-Falta de respeto.
1401
01:04:27,600 --> 01:04:29,536
Es una falta de respeto.
1402
01:04:29,569 --> 01:04:30,569
No tengas miedo
1403
01:04:44,351 --> 01:04:45,218
- Sí.
1404
01:04:45,251 --> 01:04:47,454
Las perras sin dinero no han tenido nada, hombre.
1405
01:04:49,222 --> 01:04:51,524
No me extraña que ese cabrón de mierda haya sido noqueado.
1406
01:04:51,558 --> 01:04:54,494
No me extraña que esté muerto ahora.
1407
01:04:54,527 --> 01:04:59,466
A la mierda.
1408
01:05:03,370 --> 01:05:05,538
- ¡Oye, negro sin dinero!
1409
01:05:05,572 --> 01:05:06,572
- ¿Lista para ir, zorra?
1410
01:05:09,042 --> 01:05:10,510
- Buzz buzz, perra.
1411
01:05:25,058 --> 01:05:25,892
- ¿Qué carajo?
1412
01:05:25,925 --> 01:05:27,560
Ustedes, negros, tienen... - ¡Cállate!
1413
01:05:27,594 --> 01:05:28,461
- Ustedes, perras, tienen...
1414
01:05:28,495 --> 01:05:32,999
- ¡Callarse la boca!
1415
01:05:33,033 --> 01:05:35,301
Intentó violar a mi familia.
1416
01:05:44,210 --> 01:05:46,012
- Pero pensé que sólo lo asustaríamos.
1417
01:05:46,046 --> 01:05:48,615
- Sí, sólo lo vamos a asustar.
1418
01:05:48,648 --> 01:05:50,483
- ¿A qué os joden todos?
1419
01:05:50,517 --> 01:05:52,352
¿Qué carajo es eso?
1420
01:05:54,487 --> 01:05:55,355
¿Qué carajo es?
1421
01:05:55,388 --> 01:05:56,056
Oh, mierda!
1422
01:06:12,205 --> 01:06:14,507
¿De dónde carajo salen todas estas abejas?
1423
01:06:33,493 --> 01:06:34,661
-Hola, Dee.
1424
01:06:34,694 --> 01:06:36,296
- ¿Qué pasa, Mike?
1425
01:06:36,329 --> 01:06:37,731
-Solo quiero decirte gracias.
1426
01:06:37,764 --> 01:06:38,565
- ¿Para qué?
1427
01:06:38,598 --> 01:06:40,667
- Simplemente no soy bueno.
1428
01:06:40,700 --> 01:06:42,135
Pero, gracias a ti.
1429
01:06:42,168 --> 01:06:43,236
Me siento seguro de nuevo.
1430
01:07:12,632 --> 01:07:13,632
- Está bien.
1431
01:07:14,834 --> 01:07:17,704
-¿Qué mano tenéis vosotros?
1432
01:07:17,737 --> 01:07:18,571
- Ven aquí.
1433
01:07:18,605 --> 01:07:19,706
- Chica.
1434
01:07:19,739 --> 01:07:21,508
Bueno.
1435
01:07:24,377 --> 01:07:25,621
- ¿Estáis todos conspirando juntos?
1436
01:07:25,645 --> 01:07:26,613
¿Qué está pasando?
1437
01:07:26,646 --> 01:07:29,849
- Mm mm, no pasa nada.
1438
01:07:29,883 --> 01:07:31,584
Todos ustedes están contra mí.
1439
01:07:31,618 --> 01:07:33,486
¿Porque qué es eso?
1440
01:07:33,520 --> 01:07:34,764
-Se acabó. -¿Y eso?
1441
01:07:34,788 --> 01:07:35,822
¿Cómo qué?
1442
01:07:35,855 --> 01:07:36,556
- Se acabo.
1443
01:07:36,589 --> 01:07:37,424
- Chica.
1444
01:07:37,457 --> 01:07:39,626
-El FBI lo sabe todo.
1445
01:07:39,659 --> 01:07:41,728
Me están dando una oportunidad para arreglar las cosas.
1446
01:07:41,761 --> 01:07:42,862
- Juego, gané.
1447
01:07:42,896 --> 01:07:44,364
- ¿Cómo? - ¿Qué?
1448
01:07:45,598 --> 01:07:46,833
¿Estás hablando de que yo hago trampa?
1449
01:07:46,866 --> 01:07:47,667
Ese de ahí es tu tramposo.
1450
01:07:47,701 --> 01:07:49,469
- Todos deben ser socios en esto.
1451
01:07:49,502 --> 01:07:50,670
-¿Quieres jugar otra vez?
1452
01:07:52,572 --> 01:07:54,541
¿Quieres ir otra vez?
1453
01:07:54,574 --> 01:07:55,375
-Estoy dentro.
1454
01:07:55,408 --> 01:07:56,376
- ¿Por qué carajo me llamas?
1455
01:07:56,409 --> 01:07:59,279
-Como dije, lo saben todo.
1456
01:08:00,780 --> 01:08:02,224
Ahora bien, es posible que ni siquiera vengan a buscarte.
1457
01:08:02,248 --> 01:08:04,351
Eso pasa a veces.
1458
01:08:04,384 --> 01:08:06,519
Pero tengo malas noticias para ti.
1459
01:08:06,553 --> 01:08:08,688
El proveedor de Zeus es Dee.
1460
01:08:12,525 --> 01:08:15,662
- ¿De qué carajo estás hablando?
1461
01:08:15,695 --> 01:08:16,830
- Lo sé.
1462
01:08:16,863 --> 01:08:19,299
Ella está ahí para matarte, Lisa.
1463
01:08:19,332 --> 01:08:20,900
Ella fue enviada por su banda para buscar a Zeus,
1464
01:08:20,934 --> 01:08:22,736
Pero te acercaste a Zeus cuando llegaste
1465
01:08:22,769 --> 01:08:23,603
ella encerrada
1466
01:08:23,636 --> 01:08:25,305
- ¿Es esto algún tipo de broma enfermiza sobre policías?
1467
01:08:25,338 --> 01:08:28,608
- Zeus no sabía que ella era la conexión.
1468
01:08:28,641 --> 01:08:31,378
Ella simplemente sabía que se entregaban paquetes y dinero.
1469
01:08:31,411 --> 01:08:32,488
Ahora, los porteros le dijeron
1470
01:08:32,512 --> 01:08:35,749
Para vigilarla porque es una persona impulsiva.
1471
01:08:35,782 --> 01:08:37,517
Así que la enviaron a vigilar
1472
01:08:37,550 --> 01:08:40,186
y matar a cualquiera si los fondos se estropean.
1473
01:08:40,220 --> 01:08:40,954
Entonces aquí vienes.
1474
01:08:40,987 --> 01:08:42,922
Un aspirante a traficante de drogas.
1475
01:08:42,956 --> 01:08:45,692
Arruinaste su dinero al deshacerte de Zeus.
1476
01:08:45,725 --> 01:08:47,727
Así que le ordenaron que te matara.
1477
01:08:47,761 --> 01:08:49,462
o la iban a matar.
1478
01:08:50,497 --> 01:08:52,465
- ¿Cómo se supone que debo procesar eso?
1479
01:08:53,533 --> 01:08:56,436
- Bueno, no mejora.
1480
01:08:56,469 --> 01:08:58,505
- ¿Qué carajo se supone que significa eso?
1481
01:08:59,639 --> 01:09:00,974
-Lisa.
1482
01:09:01,007 --> 01:09:04,377
Ella era la nueva policía que mató a su marido y a su hijo.
1483
01:09:59,766 --> 01:10:00,767
- ¿Qué?
1484
01:10:00,800 --> 01:10:02,369
Te dije que no me llamaras.
1485
01:10:02,402 --> 01:10:03,837
No sé nada
1486
01:10:03,870 --> 01:10:05,872
- Se acabo.
1487
01:10:05,905 --> 01:10:08,675
El FBI sabe todo sobre Lisa.
1488
01:10:08,708 --> 01:10:11,611
Lisa está metida en asuntos más profundos de lo que crees.
1489
01:10:11,644 --> 01:10:13,480
- ¿De qué carajo estás hablando?
1490
01:10:13,513 --> 01:10:15,715
-Estoy tratando de salvar tu vida.
1491
01:10:15,749 --> 01:10:17,550
Sólo escúchame.
1492
01:10:17,584 --> 01:10:18,584
No tengas miedo
1493
01:10:19,652 --> 01:10:21,354
Ella planea matarte.
1494
01:10:21,388 --> 01:10:22,288
- ¿Quién llama a alguien?
1495
01:10:22,322 --> 01:10:24,824
en mitad de la noche y dice eso?
1496
01:10:24,858 --> 01:10:26,059
Como.
1497
01:10:26,092 --> 01:10:27,403
¿A qué tipo de juego estás jugando?
1498
01:10:27,427 --> 01:10:28,361
- Relajarse.
1499
01:10:28,395 --> 01:10:29,729
No estoy jugando aquí.
1500
01:10:30,663 --> 01:10:32,899
Si te vas, se notará claramente.
1501
01:10:32,932 --> 01:10:36,936
Tenemos que atraparla en la casa o tendremos que matarla.
1502
01:10:36,970 --> 01:10:38,538
-No puedo matar a nadie.
1503
01:10:39,673 --> 01:10:42,375
Escucha, te dije que no me llamaras.
1504
01:10:42,409 --> 01:10:43,376
-Entonces no lo sabrías
1505
01:10:43,410 --> 01:10:45,078
Ella iba a matarte.
1506
01:10:45,111 --> 01:10:46,312
Escúchame.
1507
01:10:46,913 --> 01:10:48,515
Ella sabe que su tiempo se acabó.
1508
01:10:48,548 --> 01:10:51,084
Y deshacerse de ti es la clave.
1509
01:10:51,117 --> 01:10:54,054
Por alguna razón, ella piensa que eres parte de una pandilla.
1510
01:10:54,087 --> 01:10:55,855
- No estoy en ninguna maldita pandilla.
1511
01:10:55,889 --> 01:10:57,657
- Relajarse.
1512
01:10:57,691 --> 01:10:59,526
Ella no va a intentar nada esta noche.
1513
01:10:59,559 --> 01:11:02,395
Pero mañana tendrás que estar alerta.
1514
01:11:03,863 --> 01:11:05,799
Mira, te tenemos en la mira.
1515
01:11:05,832 --> 01:11:07,067
Así que no te preocupes.
1516
01:11:07,100 --> 01:11:09,402
- Entonces, ¿qué carajo se supone que debo hacer?
1517
01:11:50,977 --> 01:11:53,580
-¿Qué estás haciendo aquí?
1518
01:11:53,613 --> 01:11:55,849
- ¿Por qué estás usando esos cuchillos?
1519
01:11:55,882 --> 01:11:57,384
- Necesito usar uno.
1520
01:11:58,885 --> 01:12:00,887
- ¿Para qué?
1521
01:12:00,920 --> 01:12:01,920
- Cortar algo.
1522
01:12:03,456 --> 01:12:04,724
-¿Qué es algo?
1523
01:12:04,758 --> 01:12:05,992
-Algo para cortar.
1524
01:12:06,026 --> 01:12:08,461
-¿Qué necesitas cortar?
1525
01:12:08,495 --> 01:12:10,063
-¿Por qué sigues preguntando?
1526
01:12:10,096 --> 01:12:11,564
- ¿Por qué no lo cuentas?
1527
01:12:18,872 --> 01:12:19,906
- ¿Te vas a la cama?
1528
01:12:21,508 --> 01:12:23,543
- Tarde o temprano.
1529
01:12:23,576 --> 01:12:24,576
¿Eres?
1530
01:12:30,517 --> 01:12:31,627
-Ahí vas preguntando otra vez.
1531
01:12:31,651 --> 01:12:33,987
- Ahí vas, no lo vuelves a contar.
1532
01:12:36,890 --> 01:12:37,890
Buenas noches.
1533
01:12:54,074 --> 01:12:55,508
- Está bien, chicos.
1534
01:12:55,542 --> 01:12:56,542
Entonces.
1535
01:12:57,143 --> 01:12:59,179
Lisa hizo el Kool-Aid.
1536
01:12:59,212 --> 01:13:01,114
¿Y Dee?
1537
01:13:01,147 --> 01:13:02,782
Hice las patatas.
1538
01:13:02,816 --> 01:13:04,451
Lisa,
1539
01:13:04,484 --> 01:13:05,819
come bajo tu propio riesgo.
1540
01:13:08,955 --> 01:13:10,056
Puaj.
1541
01:13:10,090 --> 01:13:13,126
Oh, Lisa, este Kool-Aid es demasiado dulce.
1542
01:13:13,159 --> 01:13:14,427
Pruébalo, Dee.
1543
01:13:16,096 --> 01:13:17,096
-No tengo sed.
1544
01:13:17,731 --> 01:13:20,567
- Chica, no te pregunté si tenías sed.
1545
01:13:20,600 --> 01:13:22,702
Te pedí que probaras el maldito Kool-Aid.
1546
01:13:37,050 --> 01:13:40,687
Chica, debes pensar que estoy loca o algo así.
1547
01:13:40,720 --> 01:13:43,723
Ni siquiera has bebido ese maldito Kool-Aid.
1548
01:13:43,757 --> 01:13:44,290
¿Sabes que?
1549
01:13:44,324 --> 01:13:46,226
Lisa, tomalo.
1550
01:13:46,259 --> 01:13:47,627
Lo lograste.
1551
01:13:54,968 --> 01:13:55,635
¿Ver?
1552
01:13:55,669 --> 01:13:57,804
Chica, ¿qué te pasa?
1553
01:13:57,837 --> 01:13:58,837
Mmm.
1554
01:13:59,773 --> 01:14:00,773
Mm.
1555
01:14:01,875 --> 01:14:02,709
¡Lisa!
1556
01:14:02,742 --> 01:14:06,012
Dee metió el pie en estas patatas.
1557
01:14:06,046 --> 01:14:07,747
Chica, tienes que probarlos.
1558
01:14:16,289 --> 01:14:17,891
¿Qué les pasa a todos ustedes?
1559
01:14:19,059 --> 01:14:22,729
Actúan como si alguien estuviera tratando de matarlos o algo así.
1560
01:14:24,064 --> 01:14:25,064
Mmm.
1561
01:15:07,374 --> 01:15:08,675
- Espera, Lisa.
1562
01:15:08,708 --> 01:15:09,876
- ¿Quién te envió?
1563
01:15:11,244 --> 01:15:12,178
- Nadie.
1564
01:15:12,212 --> 01:15:13,046
- ¿En qué pandilla estás?
1565
01:15:13,079 --> 01:15:15,148
- No estoy en ninguna maldita pandilla.
1566
01:15:15,181 --> 01:15:16,850
- ¿Crees que soy un estúpido?
1567
01:15:17,684 --> 01:15:18,885
El jefe me lo contó todo.
1568
01:15:19,819 --> 01:15:20,930
-Lisa, el jefe me llamó anoche.
1569
01:15:20,954 --> 01:15:23,289
y me dijiste que me ibas a matar.
1570
01:15:23,323 --> 01:15:24,824
-Sí, él también me llamó.
1571
01:15:26,793 --> 01:15:29,062
- Entonces él está tratando de ponernos unos contra otros.
1572
01:15:31,031 --> 01:15:34,167
-Está intentando que uno mate al otro.
1573
01:15:34,200 --> 01:15:35,935
¿Estas jugando conmigo?
1574
01:15:36,836 --> 01:15:40,340
-Dijo algo sobre el FBI.
1575
01:15:40,373 --> 01:15:42,175
-Sí, eso también me lo dijo.
1576
01:15:43,710 --> 01:15:46,179
- Entonces ¿puedes quitarme esa pistola de la cabeza, por favor?
1577
01:15:47,714 --> 01:15:49,315
- Intentaste matar a mi familia.
1578
01:15:49,349 --> 01:15:50,349
- ¡Diablos, no!
1579
01:15:51,251 --> 01:15:53,953
¿Sabes lo loco que suena eso?
1580
01:15:55,722 --> 01:15:56,790
Conseguir.
1581
01:15:56,823 --> 01:15:57,823
Esa pistola.
1582
01:15:58,224 --> 01:16:03,596
Fuera de mi cabeza.
1583
01:16:07,033 --> 01:16:08,968
¿Entonces ibas a matarme?
1584
01:16:09,002 --> 01:16:10,637
-No quiero.
1585
01:16:14,107 --> 01:16:16,776
Pero iba a matarte antes de que me mataras.
1586
01:16:26,319 --> 01:16:27,821
Entonces, ¿qué vamos a hacer?
1587
01:16:31,458 --> 01:16:34,127
Bueno, quiero decir que casi maté a Dee.
1588
01:16:34,160 --> 01:16:36,096
Y ella casi me mata.
1589
01:16:36,129 --> 01:16:37,397
Eso es una locura.
1590
01:16:37,430 --> 01:16:38,965
-Lisa tenía una pistola apuntándome a la cabeza.
1591
01:16:40,200 --> 01:16:41,200
-Hmm.
1592
01:16:43,169 --> 01:16:44,371
- Sí.
1593
01:16:44,404 --> 01:16:46,172
¿Estas escuchando?
1594
01:16:46,206 --> 01:16:47,807
Casi mato a Dee.
1595
01:16:48,441 --> 01:16:49,676
- Te escucho.
1596
01:16:50,410 --> 01:16:52,979
- Casi muero y tú solo me mandas mensajes de texto.
1597
01:16:53,013 --> 01:16:53,713
en tu teléfono.
1598
01:16:53,747 --> 01:16:54,781
Como si no fuera nada.
1599
01:16:56,182 --> 01:16:57,050
- Mierda.
1600
01:16:57,083 --> 01:16:58,284
Dije que te escuché.
1601
01:16:58,318 --> 01:16:59,462
Quiero decir, simplemente me sacaron de la cama.
1602
01:16:59,486 --> 01:17:00,987
y me trajo aquí para decirme
1603
01:17:01,021 --> 01:17:02,365
Sobre ustedes, sobre matarse unos a otros.
1604
01:17:02,389 --> 01:17:03,957
¿Pero están todos muertos?
1605
01:17:03,990 --> 01:17:05,258
Mierda, te escucho.
1606
01:17:07,293 --> 01:17:09,195
-¡Casi muere!
1607
01:17:09,229 --> 01:17:11,164
- ¿Qué pasa?
1608
01:17:11,197 --> 01:17:11,831
- Hombre,
1609
01:17:11,865 --> 01:17:13,066
Estoy cansado de esta mierda.
1610
01:17:13,099 --> 01:17:14,234
Quiero decir.
1611
01:17:14,267 --> 01:17:15,935
Todo esto que hemos estado haciendo.
1612
01:17:15,969 --> 01:17:17,804
Casi se matan entre sí.
1613
01:17:18,772 --> 01:17:20,974
Tenemos que salir de este estilo de vida.
1614
01:17:21,941 --> 01:17:23,181
- ¿Salir de este estilo de vida?
1615
01:17:23,209 --> 01:17:25,178
Chica, esto no es una reunión de AA.
1616
01:17:25,211 --> 01:17:26,446
Necesitamos encontrar un lugar seguro.
1617
01:17:26,479 --> 01:17:29,249
No sabemos qué más está haciendo el jefe.
1618
01:17:29,282 --> 01:17:30,817
- Bueno.
1619
01:17:30,850 --> 01:17:31,850
Bueno.
1620
01:17:33,086 --> 01:17:34,788
Empezar desde el principio
1621
01:17:34,821 --> 01:17:36,356
y cuéntame todo lo que ha pasado
1622
01:17:36,389 --> 01:17:38,324
Entre ustedes y el jefe.
1623
01:17:38,358 --> 01:17:40,927
Una vez que esté en la misma página que ustedes,
1624
01:17:40,960 --> 01:17:42,862
Podemos idear un plan de escape.
1625
01:17:55,975 --> 01:17:56,975
Sostener.
1626
01:17:57,444 --> 01:17:58,878
Dadme vuestras armas.
1627
01:17:59,512 --> 01:18:00,447
- ¿Qué?
1628
01:18:00,480 --> 01:18:01,881
-Dadme vuestras armas.
1629
01:18:01,915 --> 01:18:03,083
- ¿Por qué?
1630
01:18:03,116 --> 01:18:05,785
- Dijisteis que queríais dejar esta vida atrás, ¿verdad?
1631
01:18:05,819 --> 01:18:08,188
Bueno, tenemos que dejarlo todo atrás.
1632
01:18:09,422 --> 01:18:10,357
- No sé.
1633
01:18:10,390 --> 01:18:11,224
Esta cosa de la pistola no suena segura.
1634
01:18:11,257 --> 01:18:13,126
- Chica, si no me das tu pistola.
1635
01:18:14,527 --> 01:18:15,762
Cierto.
1636
01:18:17,497 --> 01:18:20,066
- Mira, intenté ser lo más simple posible.
1637
01:18:21,835 --> 01:18:24,004
Todo lo que pido es que alguno de ustedes se mate entre sí.
1638
01:18:24,037 --> 01:18:26,206
Y yo iba a entrar y hacerme el héroe, ¿no?
1639
01:18:26,239 --> 01:18:26,873
Simple.
1640
01:18:26,906 --> 01:18:27,874
Como lo hacen en las películas.
1641
01:18:27,907 --> 01:18:30,844
Pero todos ustedes tienen que idear un plan estúpido.
1642
01:18:30,877 --> 01:18:31,988
- ¿Cómo carajo entraste a la casa?
1643
01:18:32,012 --> 01:18:33,055
- Perra, no te preocupes por eso.
1644
01:18:33,079 --> 01:18:34,079
Ya estoy aquí.
1645
01:18:35,015 --> 01:18:35,982
Y tú.
1646
01:18:36,016 --> 01:18:37,083
Mm,mm,mm,mm.
1647
01:18:37,117 --> 01:18:40,520
Me encanta cuando te bañas sin burbujas.
1648
01:18:40,553 --> 01:18:41,821
-Qué culo enfermo.
1649
01:18:42,889 --> 01:18:44,758
- Mira, prácticamente vivo aquí.
1650
01:18:46,159 --> 01:18:48,528
Sabía cuando comprabas drogas de Zeus.
1651
01:18:48,561 --> 01:18:50,096
Estuve allí cuando empezaste.
1652
01:18:51,031 --> 01:18:53,433
Pero verás, yo juego este juego para ganar.
1653
01:18:53,466 --> 01:18:55,101
Es ajedrez, no damas.
1654
01:18:56,069 --> 01:18:57,871
-Sí, bueno, no puedes llevarte los tres.
1655
01:18:57,904 --> 01:18:59,305
- No tengo por qué hacerlo.
1656
01:19:04,044 --> 01:19:06,146
- Sé que estás mintiendo, joder.
1657
01:19:06,179 --> 01:19:08,948
- Te conozco desde hace toda mi maldita vida.
1658
01:19:08,982 --> 01:19:09,816
- Sí.
1659
01:19:09,849 --> 01:19:12,419
Y es bueno recordar esos momentos.
1660
01:19:12,452 --> 01:19:14,187
Pero nunca podría regresar allí.
1661
01:19:15,288 --> 01:19:17,924
Ya ves, esta es mi salida.
1662
01:19:19,025 --> 01:19:20,293
Lo siento, no te incluí.
1663
01:19:21,327 --> 01:19:23,530
- Kim, ¿qué clase de mierda de serpiente es esa?
1664
01:19:23,563 --> 01:19:25,999
-Dee, por favor.
1665
01:19:26,032 --> 01:19:26,533
Es solo que-
1666
01:19:26,566 --> 01:19:27,434
- Señoras, señoras.
1667
01:19:27,467 --> 01:19:28,467
Callarse la boca.
1668
01:19:31,137 --> 01:19:32,137
Mátala.
1669
01:19:32,972 --> 01:19:33,773
-¿Dee?
1670
01:19:33,807 --> 01:19:34,541
- ¡Mátala! - ¡Kim!
1671
01:19:43,950 --> 01:19:45,218
- ¿Y qué pasa con Lisa?
1672
01:19:46,986 --> 01:19:48,064
- Tienes las armas, ¿no?
1673
01:19:48,088 --> 01:19:49,088
- Sí.
1674
01:19:49,289 --> 01:19:52,058
- ¿Tienes la información para conseguir el dinero?
1675
01:19:52,092 --> 01:19:53,360
- Sí. - Entonces vámonos.
1676
01:20:09,509 --> 01:20:11,211
Ya ves, tenías que haberlo sabido.
1677
01:20:11,244 --> 01:20:14,948
que realmente no me agradabas ¿verdad?
1678
01:20:16,416 --> 01:20:18,284
Simplemente relájate.
1679
01:20:18,318 --> 01:20:19,986
De esa manera será más fácil.
1680
01:20:40,573 --> 01:20:42,475
La abeja reina acaba de llegar a casa, perra.
1681
01:20:45,345 --> 01:20:46,646
- Mataste a Dee.
1682
01:20:46,680 --> 01:20:48,248
¿Qué clase de desastre fue ese?
1683
01:20:52,686 --> 01:20:57,090
- Dee estaba en el camino.
1684
01:21:18,211 --> 01:21:19,211
¡Lisa!
1685
01:21:21,214 --> 01:21:22,682
Chica, sal aquí para que podamos hablar.
1686
01:21:22,716 --> 01:21:24,718
¡Y resuelve esto!
1687
01:21:24,751 --> 01:21:26,019
-Entonces, ¿puedes matarme?
1688
01:21:26,052 --> 01:21:27,253
¿Como lo hiciste con Dee?
1689
01:21:33,560 --> 01:21:35,528
Esto no va a terminar bien.
1690
01:21:37,597 --> 01:21:39,165
¡Perra, sal!
1691
01:21:42,635 --> 01:21:45,972
Esto sólo terminará
1692
01:21:46,006 --> 01:21:48,174
De la manera que quieres que termine, Lisa.
1693
01:21:49,075 --> 01:21:51,177
Si quieres que esto termine bien,
1694
01:21:51,211 --> 01:21:53,146
Te sugiero que me des la información
1695
01:21:53,179 --> 01:21:55,382
para sacar el resto del dinero.
1696
01:22:08,428 --> 01:22:10,463
- ¡Ya tienes tu parte!
1697
01:22:10,497 --> 01:22:11,965
¡Vete, Kim!
1698
01:22:13,633 --> 01:22:15,001
- ¡Oh, diablos, no!
1699
01:22:17,470 --> 01:22:18,571
Chica, ¿cómo soy?
1700
01:22:18,605 --> 01:22:19,739
¿Bu bu bu el Foo?
1701
01:22:19,773 --> 01:22:24,177
No puedes mantener la boca cerrada para salvar tu vida.
1702
01:22:27,080 --> 01:22:28,548
-No voy a decir nada.
1703
01:22:32,485 --> 01:22:34,087
Yo también.
1704
01:22:34,120 --> 01:22:35,755
Detengamos todo esto.
1705
01:22:43,663 --> 01:22:44,663
Yo también.
1706
01:22:46,266 --> 01:22:46,766
¡Kim!
1707
01:23:03,450 --> 01:23:06,019
Espera a que salga de esta maldita bañera.
1708
01:23:07,153 --> 01:23:08,254
-No estuvo tan mal.
1709
01:23:09,489 --> 01:23:10,489
Hola, Lisa.
1710
01:23:11,358 --> 01:23:13,760
Pensé que me sentiría mal por delatar a Lisa.
1711
01:23:13,793 --> 01:23:14,661
- No habrías sentido nada.
1712
01:23:14,694 --> 01:23:16,262
- Pero no me sentí mal.
1713
01:23:16,296 --> 01:23:17,063
No fue difícil
1714
01:23:17,097 --> 01:23:18,164
Lo hice como tú.
1715
01:23:18,832 --> 01:23:19,799
Oh, me encanta tu cabello.
1716
01:23:19,833 --> 01:23:20,934
Eso es muy lindo.
1717
01:23:20,967 --> 01:23:26,773
Que todo esto terminará aquí en este mismo lugar, ¿eh?
1718
01:23:26,806 --> 01:23:28,608
Mi casa.
1719
01:23:28,641 --> 01:23:31,378
Eso lo pagué yo.
1720
01:23:31,411 --> 01:23:32,278
Lisa-san
1721
01:23:32,312 --> 01:23:33,312
- ¡Que te jodan!
1722
01:23:34,280 --> 01:23:36,416
- ¿Sabías que tuve que cumplir condena por ti?
1723
01:23:37,550 --> 01:23:38,550
¡Lisa!
1724
01:23:40,353 --> 01:23:42,188
- ¡Me cobraste el triple!
1725
01:23:43,523 --> 01:23:44,724
-Lisa.
1726
01:23:44,758 --> 01:23:46,226
Teníamos planes.
1727
01:23:46,860 --> 01:23:48,094
Tú y yo, yo y tú.
1728
01:23:48,862 --> 01:23:51,297
Teníamos planes de tomar posesión del bloque.
1729
01:23:51,331 --> 01:23:52,399
Pero.
1730
01:23:52,432 --> 01:23:56,703
Sabía, ya sabes, tenías tu situación familiar y.
1731
01:23:56,736 --> 01:23:58,204
Sabía que tu alma sería diferente.
1732
01:23:58,238 --> 01:23:59,348
'Porque perdiste a tu familia.
1733
01:23:59,372 --> 01:24:00,340
Teníamos planes.
1734
01:24:00,373 --> 01:24:03,176
Y tu familia se interpuso en nuestros planes.
1735
01:24:03,209 --> 01:24:05,311
Nuestros planes fueron interrumpidos.
1736
01:24:05,345 --> 01:24:07,147
Así que hubo que eliminarlos.
1737
01:24:08,882 --> 01:24:09,849
Lisa-san
1738
01:24:09,883 --> 01:24:11,117
- ¿Qué deseas?
1739
01:24:12,152 --> 01:24:13,586
-Te quiero muerto.
1740
01:25:31,931 --> 01:25:34,534
- ¿Crees que es cierto?
1741
01:25:36,569 --> 01:25:37,569
- ¿Qué?
1742
01:25:38,938 --> 01:25:40,607
-Estás vivo gracias a Dios.
1743
01:25:42,842 --> 01:25:43,842
- ¿Honestamente?
1744
01:25:44,944 --> 01:25:45,944
No sé.
1745
01:25:46,980 --> 01:25:49,482
-Mucha gente muere, pero tú sigues vivo.
1746
01:25:51,284 --> 01:25:53,987
- Incluso después de vender todas esas drogas.
1747
01:25:54,020 --> 01:25:56,456
- Sí, vendiste mucha droga.
1748
01:25:57,323 --> 01:25:59,359
-Yo también dije muchas oraciones.
1749
01:25:59,392 --> 01:26:00,727
- ¿Hacia dónde vamos desde aquí?
1750
01:26:02,529 --> 01:26:03,529
- No sé.
1751
01:26:04,397 --> 01:26:08,568
Zeus todavía está ahí afuera y sé que vendrá por mí.
1752
01:26:08,601 --> 01:26:09,269
- Está bien.
1753
01:26:09,302 --> 01:26:10,837
Dios siempre estará a tu lado.
1754
01:26:10,870 --> 01:26:11,871
A través de cualquier cosa.
1755
01:26:11,905 --> 01:26:12,905
Estás bien.
1756
01:26:16,343 --> 01:26:18,311
- Eso no es todo lo que hay a mi lado.
1757
01:26:20,780 --> 01:26:21,857
¿Quieres tomar un helado?
1758
01:26:21,881 --> 01:26:23,283
- Sí.
1759
01:26:28,955 --> 01:26:31,658
♪ Esperé solo, frustrado ♪
1760
01:26:31,691 --> 01:26:33,927
♪ Maldita sea, he sido paciente ♪
1761
01:26:33,960 --> 01:26:36,329
♪ ¿Vas a venir a casa o ♪
1762
01:26:36,363 --> 01:26:38,398
♪ ¿Debería quedarme aquí esperando por ti? ♪
1763
01:26:38,431 --> 01:26:41,001
♪ No estoy tratando de causar problemas ♪
1764
01:26:41,034 --> 01:26:43,436
♪Solo estoy comprobando cómo estás♪
1765
01:26:43,470 --> 01:26:45,305
♪ Estaré aquí para ti ♪
1766
01:26:45,338 --> 01:26:47,440
♪ Tú lo sabes ♪
1767
01:26:47,474 --> 01:26:50,610
♪ Lloré por ti ♪
1768
01:26:50,643 --> 01:26:52,012
♪ Me acosté en la cama ♪
1769
01:26:52,045 --> 01:26:54,881
♪Toda la noche para ti♪
1770
01:26:54,914 --> 01:26:56,883
♪ Te esperé ♪
1771
01:26:56,916 --> 01:26:59,919
♪ Oré por ti ♪
1772
01:26:59,953 --> 01:27:04,357
♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪
1773
01:27:04,391 --> 01:27:06,359
♪ Esperándote ♪
1774
01:27:06,393 --> 01:27:07,727
♪ Así que vete ♪
1775
01:27:07,761 --> 01:27:09,562
♪ Si quieres irte ♪
1776
01:27:09,596 --> 01:27:13,333
♪ No hay necesidad de aferrarse ♪
1777
01:27:13,366 --> 01:27:14,901
♪ Por mucho tiempo ♪
1778
01:27:15,902 --> 01:27:18,905
♪ Así que, vete si quieres ir ♪
1779
01:27:18,938 --> 01:27:22,742
♪ No tiene sentido aferrarse ♪
1780
01:27:22,776 --> 01:27:24,678
♪ Por mucho tiempo ♪
1781
01:27:24,711 --> 01:27:25,845
♪ Hola ♪
1782
01:27:25,879 --> 01:27:28,081
♪ Sé que lo sientes ♪
1783
01:27:28,114 --> 01:27:30,550
♪ La deriva constante ♪
1784
01:27:30,583 --> 01:27:32,819
♪ Por favor, acércate más ♪
1785
01:27:32,852 --> 01:27:34,354
♪ Tengo miedo de que suceda ♪
1786
01:27:34,387 --> 01:27:37,724
♪ Todas estas peleas insignificantes ♪
1787
01:27:37,757 --> 01:27:39,893
♪ Estás trasnochando ♪
1788
01:27:39,926 --> 01:27:42,328
♪ Estas en camino ahora ♪
1789
01:27:42,362 --> 01:27:44,531
♪ Estás volando a casa hacia mí ♪
1790
01:27:44,564 --> 01:27:46,332
♪ Intenté luchar contra ello ♪
1791
01:27:46,366 --> 01:27:47,334
♪ Me esforcé tanto ♪
1792
01:27:47,367 --> 01:27:49,469
♪ Pero mi corazón no me deja ir ♪
1793
01:27:49,502 --> 01:27:50,937
♪ No puedo hablar de ello ♪
1794
01:27:50,970 --> 01:27:51,838
♪ Porque cuando lo hago ♪
1795
01:27:51,871 --> 01:27:53,873
♪ Todo lo que haces es irte ♪
1796
01:27:53,907 --> 01:27:55,809
♪ Simplemente no es lo mismo ♪
1797
01:27:55,842 --> 01:27:56,409
♪ Dices que es genial ♪
1798
01:27:56,443 --> 01:27:58,478
♪ Pero sé que no lo es ♪
1799
01:27:58,511 --> 01:28:00,547
♪ Al final del día ♪
1800
01:28:00,580 --> 01:28:01,981
♪ Todo lo que tengo que decir es ♪
1801
01:28:02,982 --> 01:28:05,952
♪ Lloré por ti ♪
1802
01:28:05,985 --> 01:28:07,554
♪ Me acosté en la cama ♪
1803
01:28:07,587 --> 01:28:10,357
♪Toda la noche para ti♪
1804
01:28:10,390 --> 01:28:12,092
♪ Te esperé ♪
1805
01:28:12,125 --> 01:28:15,095
♪ Oré por ti ♪
1806
01:28:15,128 --> 01:28:19,766
♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪
1807
01:28:19,799 --> 01:28:21,601
♪ Te esperé ♪
1808
01:28:21,634 --> 01:28:24,971
♪ Así que vete, si quieres irte ♪
1809
01:28:25,005 --> 01:28:26,506
♪ No hay necesidad ♪
1810
01:28:26,539 --> 01:28:28,842
♪ Por aguantar ♪
1811
01:28:28,875 --> 01:28:30,076
♪Demasiado largo♪
1812
01:28:30,110 --> 01:28:31,011
♪No♪
1813
01:28:31,044 --> 01:28:34,447
♪ Así que, vete si quieres ir ♪
1814
01:28:34,481 --> 01:28:35,815
♪ No sirve de nada ♪
1815
01:28:35,849 --> 01:28:38,051
♪ Por aguantar ♪
1816
01:28:38,084 --> 01:28:39,986
♪Demasiado largo♪
1817
01:28:40,920 --> 01:28:43,490
♪ Lloré por ti ♪
1818
01:28:43,523 --> 01:28:45,392
♪ Me acosté en la cama ♪
1819
01:28:45,425 --> 01:28:47,961
♪Toda la noche para ti♪
1820
01:28:47,994 --> 01:28:49,863
♪ Te esperé ♪
1821
01:28:49,896 --> 01:28:52,899
♪ Oré por ti ♪
1822
01:28:52,932 --> 01:28:57,170
♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪
1823
01:28:57,203 --> 01:28:59,506
♪ Te esperé ♪
1824
01:28:59,539 --> 01:29:02,409
♪ Así que, vete si quieres irte ♪
1825
01:29:02,442 --> 01:29:06,479
♪ No hay necesidad de aferrarse ♪
1826
01:29:06,513 --> 01:29:07,947
♪Demasiado largo♪
1827
01:29:07,981 --> 01:29:08,882
♪No♪
1828
01:29:08,915 --> 01:29:11,985
♪ Así que, vete si quieres ir ♪
1829
01:29:12,018 --> 01:29:13,520
♪ No sirve de nada ♪
1830
01:29:13,553 --> 01:29:15,955
♪ Por aguantar ♪
1831
01:29:15,989 --> 01:29:18,491
♪Demasiado largo♪
1832
01:29:18,525 --> 01:29:21,161
♪ Esperando solo, frustrado ♪
1833
01:29:21,194 --> 01:29:23,663
♪ Maldita sea, he sido paciente ♪
1834
01:29:23,697 --> 01:29:25,932
♪ ¿Vas a venir a casa o ♪
1835
01:29:25,965 --> 01:29:27,467
♪ ¿Debería quedarme aquí esperando? ♪
1836
01:29:27,500 --> 01:29:30,503
♪ No estoy tratando de causar problemas ♪
1837
01:29:30,537 --> 01:29:33,039
♪Solo estoy comprobando cómo estás♪
1838
01:29:33,073 --> 01:29:34,474
♪ Estaré aquí para ti ♪
1839
01:29:34,507 --> 01:29:35,642
♪No♪
1840
01:29:35,675 --> 01:29:38,144
♪ Ya no pienso en ti ♪
1841
01:29:38,178 --> 01:29:40,113
♪ No estoy pensando en ti ♪
1842
01:29:40,146 --> 01:29:41,748
♪ Perra ♪
1843
01:29:41,781 --> 01:29:44,150
♪ Ya no pienso en ti ♪
1844
01:29:44,184 --> 01:29:46,186
♪ No estoy pensando en ti ♪
1845
01:29:46,219 --> 01:29:47,854
♪ Perra ♪
1846
01:29:47,887 --> 01:29:50,156
♪ Ya no pienso en ti ♪
1847
01:29:50,190 --> 01:29:52,192
♪ No estoy pensando en ti ♪
1848
01:29:52,225 --> 01:29:53,860
♪ Perra ♪
1849
01:29:53,893 --> 01:29:56,196
♪ Ya no pienso en ti ♪
1850
01:29:56,229 --> 01:29:58,198
♪ No estoy pensando en ti ♪
1851
01:29:58,231 --> 01:29:59,833
♪ Perra ♪
1852
01:29:59,866 --> 01:30:02,202
♪ Ya no pienso más en ti ♪
1853
01:30:02,235 --> 01:30:03,770
♪ Lo escuché mil veces ♪
1854
01:30:03,803 --> 01:30:05,739
♪ Pero ahora creo en mis propias mentiras ♪
1855
01:30:05,772 --> 01:30:08,008
♪ Oh, ya he pasado por esto antes ♪
1856
01:30:08,041 --> 01:30:09,042
♪Demasiadas señales♪
1857
01:30:09,075 --> 01:30:10,677
♪ Es como, como, como ♪
1858
01:30:10,710 --> 01:30:11,911
♪ Debería haberme advertido ♪
1859
01:30:11,945 --> 01:30:13,146
♪ Oh, lo intentaste ♪
1860
01:30:13,179 --> 01:30:14,214
♪ Ha ♪
1861
01:30:14,247 --> 01:30:15,915
♪ Para arrastrarme de nuevo a tu cama ♪
1862
01:30:15,949 --> 01:30:16,649
♪ Luché contra ello ♪
1863
01:30:16,683 --> 01:30:18,118
♪ Me llamaste, lo bloqueé ♪
1864
01:30:18,151 --> 01:30:20,020
♪ Encantado ♪
1865
01:30:20,053 --> 01:30:21,688
♪ Ya no puedo permitírmelo ♪
1866
01:30:21,721 --> 01:30:24,224
♪ El curso de tu rompiéndome el corazón ♪
1867
01:30:24,257 --> 01:30:26,092
♪ Además de eso ♪
1868
01:30:26,126 --> 01:30:27,961
♪Ahora estoy viviendo una vida♪
1869
01:30:27,994 --> 01:30:30,130
♪ Sin ti en mi mente ♪
1870
01:30:30,163 --> 01:30:31,931
♪ Emocionado ♪
1871
01:30:31,965 --> 01:30:35,802
♪ Veo el mundo bajo una nueva luz y ♪
1872
01:30:35,835 --> 01:30:38,238
♪ Ya no pienso en ti ♪
1873
01:30:38,271 --> 01:30:40,240
♪ No estoy pensando en ti ♪
1874
01:30:40,273 --> 01:30:41,875
♪ Perra ♪
1875
01:30:41,908 --> 01:30:44,110
♪ Ya no pienso en ti ♪
1876
01:30:44,144 --> 01:30:46,212
♪ No estoy pensando en ti ♪
1877
01:30:46,246 --> 01:30:47,847
♪ Perra ♪
1878
01:30:47,881 --> 01:30:50,150
♪ Ya no pienso en ti ♪
1879
01:30:50,183 --> 01:30:52,252
♪ No estoy pensando en ti ♪
1880
01:30:52,285 --> 01:30:53,887
♪ Perra ♪
1881
01:30:53,920 --> 01:30:56,256
♪ Ya no pienso en ti ♪
1882
01:30:56,289 --> 01:30:58,291
♪ No estoy pensando en ti ♪
1883
01:30:58,324 --> 01:31:00,260
♪ Perra ♪
1884
01:31:00,293 --> 01:31:02,262
♪ Borrándote de mi mente ♪
1885
01:31:02,295 --> 01:31:06,232
♪ Mejora con el tiempo ♪
1886
01:31:06,266 --> 01:31:08,268
♪ Mi corazón te quiere ♪
1887
01:31:08,301 --> 01:31:12,272
♪ Pero no te necesito ♪
1888
01:31:12,305 --> 01:31:13,273
♪ Haciendo mi parte ♪
1889
01:31:13,306 --> 01:31:15,542
♪ Centrarme en mí mismo ♪
1890
01:31:15,575 --> 01:31:18,578
♪ Hasta que encuentre un mejor tú ♪
1891
01:31:18,611 --> 01:31:22,282
♪ De hecho, lo estoy haciendo muy bien sin ti ♪
1892
01:31:22,315 --> 01:31:25,051
♪ Hola ♪
1893
01:31:25,085 --> 01:31:26,286
♪ Me diste fuego ♪
1894
01:31:26,319 --> 01:31:27,987
♪ Cuando llegaste ♪
1895
01:31:28,021 --> 01:31:29,189
♪ Tocaste mi amor ♪
1896
01:31:29,222 --> 01:31:30,757
♪ Y alcanzaste mis metas ♪
1897
01:31:30,790 --> 01:31:32,258
♪ Sí, te hice mal ♪
1898
01:31:32,292 --> 01:31:34,227
♪ Y me dejaste frío ♪
1899
01:31:34,260 --> 01:31:35,295
♪ Correcto o incorrecto ♪
1900
01:31:35,328 --> 01:31:37,063
♪Estoy mejor solo♪
1901
01:31:37,097 --> 01:31:38,264
♪ Te di amor ♪
1902
01:31:38,298 --> 01:31:39,833
♪ Y usaste mi alma ♪
1903
01:31:39,866 --> 01:31:41,267
♪ Sí, es mi culpa ♪
1904
01:31:41,301 --> 01:31:42,736
♪ Y debería haberlo sabido ♪
1905
01:31:42,769 --> 01:31:44,270
♪ Así es como funciona la vida ♪
1906
01:31:44,304 --> 01:31:45,772
♪ Y esa mierda dolió ♪
1907
01:31:45,805 --> 01:31:47,907
♪ Tomo mi respiración profunda ♪
1908
01:31:47,941 --> 01:31:50,276
♪ Ya no pienso en ti ♪
1909
01:31:50,310 --> 01:31:52,312
♪ No estoy pensando en ti ♪
1910
01:31:52,345 --> 01:31:53,980
♪ Perra ♪
1911
01:31:54,014 --> 01:31:56,182
♪ Ya no pienso en ti ♪
1912
01:31:56,216 --> 01:31:58,284
♪ No estoy pensando en ti ♪
1913
01:31:58,318 --> 01:31:59,919
♪ Perra ♪
1914
01:31:59,953 --> 01:32:02,255
♪ Ya no pienso en ti ♪
1915
01:32:02,288 --> 01:32:04,290
♪ No estoy pensando en ti ♪
1916
01:32:04,324 --> 01:32:05,925
♪ Perra ♪
1917
01:32:05,959 --> 01:32:08,328
♪ Ya no pienso en ti ♪
1918
01:32:08,361 --> 01:32:10,330
♪ No estoy pensando en ti ♪
1919
01:32:10,363 --> 01:32:13,199
♪ Perra ♪130991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.