All language subtitles for Bee Hive 2024 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,579 --> 00:00:13,747 - Callarse la boca. 2 00:00:13,780 --> 00:00:16,182 Te di las drogas para que ganaras dinero. 3 00:00:16,216 --> 00:00:19,152 Te di dos años para conseguir todo lo que quisieras. 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,321 Entonces todo lo que había que hacer era mantener un perfil bajo. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,857 Parecerá que limpié esta ciudad. 6 00:00:23,890 --> 00:00:26,226 Me haré rico vendiéndote las drogas, 7 00:00:26,259 --> 00:00:28,361 Serás rico vendiendo las drogas. 8 00:00:28,395 --> 00:00:28,928 Serás libre. 9 00:00:28,962 --> 00:00:30,363 Y yo seré el jefe. 10 00:00:41,808 --> 00:00:49,182 ♪ Corre hacia arriba ♪ 11 00:00:55,755 --> 00:01:04,364 ♪ Corre hacia arriba ♪ 12 00:01:26,653 --> 00:01:37,731 ♪ Corre hacia arriba ♪ 13 00:01:40,500 --> 00:01:45,472 ♪ Corre hacia arriba ♪ 14 00:01:57,417 --> 00:01:58,494 - ¿Qué carajo estás haciendo? 15 00:01:58,518 --> 00:02:00,387 - Sí, ¿qué carajo estás haciendo? 16 00:02:00,420 --> 00:02:00,887 - ¿Eh? 17 00:02:00,920 --> 00:02:02,222 ¿Eh, qué? 18 00:02:02,255 --> 00:02:02,856 - ¿Qué carajo está haciendo? 19 00:02:02,889 --> 00:02:03,857 - ¡Nada! 20 00:02:03,890 --> 00:02:04,791 -¡Kim! 21 00:02:04,824 --> 00:02:05,625 - ¿Qué? 22 00:02:05,658 --> 00:02:06,902 -Tu forma de hacer las cosas es una locura. 23 00:02:06,926 --> 00:02:07,794 Y tú lo sabes. 24 00:02:07,827 --> 00:02:08,795 ¿Estás tratando de matar a este negro? 25 00:02:08,828 --> 00:02:09,763 - No, no lo soy. 26 00:02:09,796 --> 00:02:11,197 Sólo estoy ayudando a Thomas. 27 00:02:11,231 --> 00:02:12,699 -No lo parece. 28 00:02:12,732 --> 00:02:14,634 - Bueno, debe querer mi ayuda. 29 00:02:14,668 --> 00:02:17,937 Porque ¿por qué carajo estaría él en los mensajes directos de otra chica? 30 00:02:17,971 --> 00:02:19,639 ¿Hablando de lo que hace esa boca? 31 00:02:19,673 --> 00:02:20,540 -Ahora, ya sabes que las chicas se vuelven locas. 32 00:02:20,573 --> 00:02:22,208 ¿Por qué jugarías con una chica loca? 33 00:02:22,242 --> 00:02:23,309 - Chica, no sólo eso. 34 00:02:23,343 --> 00:02:26,746 Tenía otra página entera hablando de un nombre @ 35 00:02:26,780 --> 00:02:29,716 @therealestmunchinthesestreets. 36 00:02:29,749 --> 00:02:30,617 - ¿Masticar? 37 00:02:30,650 --> 00:02:31,661 - ¿Pero dónde estamos comiendo? 38 00:02:31,685 --> 00:02:34,320 Porque nadie ha comido en esta dirección. 39 00:02:34,354 --> 00:02:35,822 No en estas calles. 40 00:02:35,855 --> 00:02:36,589 Pero eso está bien. 41 00:02:36,623 --> 00:02:37,457 Está bien. 42 00:02:37,490 --> 00:02:37,891 Descubriremos qué hace esa boca. 43 00:02:37,924 --> 00:02:38,792 - No, no, no, no. 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,527 Mira, tenemos que ir a recoger a D del trabajo. 45 00:02:40,560 --> 00:02:41,695 Se acabó el tiempo de juego. 46 00:02:41,728 --> 00:02:43,839 No tenemos tiempo para eso. - Oh, no, necesita mi ayuda. 47 00:02:43,863 --> 00:02:45,498 - No, vamos, hombre, tenemos que irnos. 48 00:02:45,532 --> 00:02:47,701 Mira, tengo "Ilusiones de amor" en DVD. 49 00:02:47,734 --> 00:02:48,601 Y algo de marihuana. 50 00:02:48,635 --> 00:02:49,502 Podemos fumar. 51 00:02:49,536 --> 00:02:50,536 Vamos. 52 00:02:53,540 --> 00:02:54,808 - ¡Pero lo amo! 53 00:02:54,841 --> 00:02:56,343 -Eso no es ningún maldito amor. 54 00:02:56,376 --> 00:02:57,376 Vamos. 55 00:03:02,482 --> 00:03:05,985 -Esta perra de aquí no me alcanza. 56 00:03:10,490 --> 00:03:11,867 - No voy a decir esto muchas veces más. 57 00:03:11,891 --> 00:03:13,960 Necesito mi dinero. 58 00:03:13,993 --> 00:03:14,861 ¿Bueno? 59 00:03:14,894 --> 00:03:15,729 'Porque piensas que soy estúpido. 60 00:03:15,762 --> 00:03:16,596 ¿Crees que no sé contar? 61 00:03:16,629 --> 00:03:17,630 ¿Crees que no sé contar? 62 00:03:17,664 --> 00:03:19,041 ¿Creías que iba a aceptar eso como impuestos? 63 00:03:19,065 --> 00:03:20,333 ¿Eso es lo que pensabas? 64 00:03:20,367 --> 00:03:21,501 ¿Creías que esto era un juego? 65 00:03:21,534 --> 00:03:22,268 Necesito mi dinero. 66 00:03:22,302 --> 00:03:23,503 Porque tengo facturas. - ¡D! 67 00:03:23,536 --> 00:03:24,170 - Y necesito el mío. 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,338 - ¿Qué estás haciendo? 69 00:03:25,372 --> 00:03:27,607 - Intentó estafarme como les he estado diciendo. 70 00:03:27,640 --> 00:03:29,709 - D, ya revisé tus cosas en línea. 71 00:03:29,743 --> 00:03:30,543 Eres heterosexual 72 00:03:30,577 --> 00:03:32,412 - Entonces ¿por qué mi cheque fue sólo de $123? 73 00:03:32,445 --> 00:03:34,614 -¿123$ por dos semanas? 74 00:03:35,582 --> 00:03:36,483 Tienes que estrangularlo un poco más fuerte. 75 00:03:36,516 --> 00:03:38,451 - Está bien, porque las matemáticas no son matemáticas. 76 00:03:38,485 --> 00:03:39,486 - Espera, espera, espera. 77 00:03:39,519 --> 00:03:40,620 Tratando de hablar. 78 00:03:40,653 --> 00:03:41,521 Déjalo. 79 00:03:41,554 --> 00:03:42,554 Déjale hablar. 80 00:03:43,757 --> 00:03:45,592 - Maldición. 81 00:03:45,625 --> 00:03:46,493 Eres un idiota. 82 00:03:46,526 --> 00:03:47,927 Es una ventaja. 83 00:03:47,961 --> 00:03:49,071 Lo sabrías si tu culo no estuviera 84 00:03:49,095 --> 00:03:50,764 Haciendo TikToks todo el maldito día. 85 00:03:50,797 --> 00:03:51,865 Realmente trabajaste. 86 00:03:51,898 --> 00:03:52,999 Se paga aparte. 87 00:03:53,033 --> 00:03:55,502 - Entonces ¿por qué no lo depositaron como la gente normal? 88 00:03:55,535 --> 00:03:58,805 - Se pagó aparte para que no te cobraran tantos impuestos. 89 00:03:58,838 --> 00:04:00,006 Persona normal. 90 00:04:00,040 --> 00:04:03,343 Pero no, intenta matarme por intentar ayudarte. 91 00:04:06,079 --> 00:04:07,313 - Lo lamento. 92 00:04:07,914 --> 00:04:09,916 No lo hice. 93 00:04:09,949 --> 00:04:11,751 Regresaré al trabajo. 94 00:04:11,785 --> 00:04:14,020 - No, lleva tu culo a casa. 95 00:04:14,054 --> 00:04:14,921 -Tienes razón. 96 00:04:14,954 --> 00:04:16,656 Ha sido un día largo. 97 00:04:16,690 --> 00:04:17,690 Ha sido estresante. 98 00:04:19,726 --> 00:04:20,726 A la misma hora mañana. 99 00:04:21,828 --> 00:04:22,729 - ¿Sabes que? 100 00:04:22,762 --> 00:04:25,031 Se me acaba de ocurrir una idea mejor, ¿de acuerdo? 101 00:04:25,065 --> 00:04:28,068 Siempre que el reloj marca nunca, 102 00:04:28,101 --> 00:04:30,003 Entonces es cuando podrás regresar. 103 00:04:30,036 --> 00:04:31,036 - ¿Estoy despedido? 104 00:04:31,838 --> 00:04:32,972 ¿Por un pequeño error? 105 00:04:33,006 --> 00:04:33,873 - ¿Un pequeño error? 106 00:04:33,907 --> 00:04:35,041 ¡Acabas de intentar matarme! 107 00:04:35,075 --> 00:04:36,609 Sí, tu culo está despedido. 108 00:04:37,544 --> 00:04:38,445 Adiós. 109 00:04:38,478 --> 00:04:39,478 - ¡Maldición! 110 00:04:39,879 --> 00:04:40,919 - ¡Maldición! 111 00:04:41,848 --> 00:04:43,450 Deja mi bote de basura y esas cosas. 112 00:04:56,596 --> 00:04:58,698 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 113 00:04:58,732 --> 00:04:59,699 - Toc, toc. 114 00:04:59,733 --> 00:05:01,935 - Necesito el aire acondicionado encendido hoy. 115 00:05:01,968 --> 00:05:03,003 -Hola mamá. 116 00:05:03,036 --> 00:05:03,903 Ooh, niña, ¿tú cocinaste? 117 00:05:03,937 --> 00:05:04,804 'Porque tengo hambre. 118 00:05:04,838 --> 00:05:05,838 ¿Tienes algo de comida? 119 00:05:07,974 --> 00:05:09,409 - ¿Qué pasa, gran botín? 120 00:05:13,146 --> 00:05:14,447 - ¿Por qué estáis todos aquí? 121 00:05:14,481 --> 00:05:15,382 Tengo que ir a trabajar. 122 00:05:15,415 --> 00:05:16,616 - Nos acaban de desalojar. 123 00:05:18,918 --> 00:05:20,420 - ¿Cómo? 124 00:05:20,453 --> 00:05:22,122 - Por tirar el dinero a la basura. 125 00:05:22,155 --> 00:05:22,922 Además no arreglarían nada. 126 00:05:22,956 --> 00:05:25,425 Y me cansé de quedarme allí. 127 00:05:26,092 --> 00:05:27,961 -¿Por qué estáis los dos aquí? 128 00:05:27,994 --> 00:05:29,429 - ¿Chica? 129 00:05:29,462 --> 00:05:30,764 ¿No me escuchaste? 130 00:05:30,797 --> 00:05:32,732 Dije que nos desalojaron. 131 00:05:34,200 --> 00:05:36,136 -Tu alquiler no fue nada. 132 00:05:36,169 --> 00:05:38,938 -Estaba cansado de vivir allí. 133 00:05:38,972 --> 00:05:40,407 No arreglarían nada 134 00:05:40,440 --> 00:05:41,741 Acabo de decir eso. 135 00:05:41,775 --> 00:05:43,476 -Este no es el momento. 136 00:05:43,510 --> 00:05:45,578 - ¿Podemos quedarnos contigo? 137 00:05:45,612 --> 00:05:46,612 ¿Por favor? 138 00:05:52,118 --> 00:05:53,420 - Bien. 139 00:05:53,453 --> 00:05:54,120 Estamos dividiendo el alquiler. 140 00:05:54,154 --> 00:05:55,422 -Sí, sí. 141 00:05:55,455 --> 00:05:56,499 Si quisiera dividir el alquiler, 142 00:05:56,523 --> 00:05:58,391 Me habría quedado donde estaba. 143 00:06:00,226 --> 00:06:01,695 -Tengo que entrenar a la nueva chica. 144 00:06:01,728 --> 00:06:02,495 Me tengo que ir. 145 00:06:02,529 --> 00:06:03,897 Dividimos el alquiler. 146 00:06:03,930 --> 00:06:04,764 - ¿Eso significa que podemos quedarnos? 147 00:06:04,798 --> 00:06:06,666 - Asegúrate de tener mi dinero. 148 00:06:06,700 --> 00:06:07,700 A tiempo. 149 00:06:08,835 --> 00:06:09,936 -Entonces, ¿eso es todo? 150 00:06:09,969 --> 00:06:11,171 -¿Cuánto es el alquiler? 151 00:06:11,204 --> 00:06:12,972 -Podrías hacerlo. 152 00:06:13,006 --> 00:06:15,075 Podrías ser como David Hennessy. 153 00:06:15,108 --> 00:06:20,480 Si atrapas a Zeus como Hennessy atrapó a Giuseppe Esposito, 154 00:06:20,513 --> 00:06:21,614 Te convertirás en jefe. 155 00:06:23,917 --> 00:06:25,118 -Llegaré allí. 156 00:06:25,151 --> 00:06:26,619 Toma tiempo 157 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 Recibí el dato sobre Zeus. 158 00:06:28,922 --> 00:06:30,523 ¿Qué más quieres de mí? 159 00:06:30,557 --> 00:06:33,660 - ¿Sólo cuéntales sobre el dato sobre Zeus? 160 00:06:33,693 --> 00:06:34,627 -Brenda. 161 00:06:34,661 --> 00:06:38,198 Tengo que asegurarme de que todo sea legítimo. 162 00:06:38,231 --> 00:06:39,432 - Claro. 163 00:06:47,173 --> 00:06:49,976 Sólo tienes que darte prisa y 164 00:06:51,044 --> 00:06:53,113 Hazles saber que tienes un dato 165 00:06:53,146 --> 00:06:55,749 sobre el mayor traficante de drogas de Wilmington. 166 00:06:55,782 --> 00:06:59,519 -Lo que tengo que hacer es tener cuidado. 167 00:07:00,920 --> 00:07:04,724 No estoy tratando de involucrarme en ninguna locura, Brenda. 168 00:07:04,758 --> 00:07:06,235 ¿No entiendes que me estoy enfrentando a... 169 00:07:06,259 --> 00:07:08,828 ¿El mayor traficante de drogas de Wilmington? 170 00:07:08,862 --> 00:07:10,764 Esto tiene niveles. 171 00:07:10,797 --> 00:07:14,000 -¿En qué podrías quedar atrapado? 172 00:07:19,005 --> 00:07:19,973 ¿Cómo pudiste meterte en problemas? 173 00:07:20,006 --> 00:07:21,741 ¿Si estas haciendo lo correcto? 174 00:07:24,744 --> 00:07:28,715 Por favor no me digas que hiciste algo estúpido. 175 00:07:28,748 --> 00:07:32,919 Como siempre lo haces, arruinando nuestras posibilidades de ser jefe. 176 00:07:32,952 --> 00:07:33,952 - ¿Nuestras posibilidades? 177 00:07:34,888 --> 00:07:38,224 Brenda, no te veo jurando lealtad a esta ciudad. 178 00:07:38,258 --> 00:07:40,160 Tampoco te veo besando el trasero del alcalde. 179 00:07:40,193 --> 00:07:42,562 Sólo para obtener su apoyo. 180 00:07:42,595 --> 00:07:44,006 Casi tuve que acostarme con ese hombre. 181 00:07:45,732 --> 00:07:47,133 - ¿Recuerdas cómo era nuestra vida? 182 00:07:47,167 --> 00:07:48,902 ¿Como fue cuando empezaste? 183 00:07:51,604 --> 00:07:54,908 No voy a volver a eso. 184 00:07:58,945 --> 00:08:00,580 ¿Tienes la información sobre Zeus? 185 00:08:01,648 --> 00:08:03,083 Todo cambió. 186 00:08:04,317 --> 00:08:06,753 Empezaste a hacer lo que dijiste que harías. 187 00:08:08,321 --> 00:08:10,724 Tienen que saber algo. 188 00:08:10,757 --> 00:08:14,260 ¿Crees que conseguiste ese gran aumento sin saber nada de Zeus? 189 00:08:14,294 --> 00:08:15,929 Sí, sí. 190 00:08:15,962 --> 00:08:20,600 Tienen que saber algo. 191 00:08:20,633 --> 00:08:23,670 - No estás escuchando, ¿verdad? 192 00:08:23,703 --> 00:08:25,205 Está claro que no estás escuchando. 193 00:08:25,238 --> 00:08:25,972 Pero tú. 194 00:08:26,006 --> 00:08:26,806 ¿Pero sabes qué? 195 00:08:26,840 --> 00:08:29,042 ¿Quieres saber cuál es la parte triste? 196 00:08:29,075 --> 00:08:30,777 La parte triste es 197 00:08:30,810 --> 00:08:33,113 Ni siquiera crees que puedo hacer esto por mi cuenta. 198 00:08:35,682 --> 00:08:36,916 - No arruines esto. 199 00:08:40,687 --> 00:08:42,756 -Que tengas un buen día. 200 00:08:42,789 --> 00:08:43,790 Bebé. 201 00:08:57,871 --> 00:08:59,005 - ¡Ey! 202 00:08:59,039 --> 00:09:00,039 ¡Ey! 203 00:09:00,840 --> 00:09:02,108 Empezar a trabajar. 204 00:09:02,142 --> 00:09:03,009 - Está bien. 205 00:09:03,043 --> 00:09:03,576 Ella está en descanso. 206 00:09:03,610 --> 00:09:05,178 -¿Cuánto dura su descanso? 207 00:09:05,211 --> 00:09:06,613 - Ella es nueva. 208 00:09:06,646 --> 00:09:08,715 - Necesito más tiempo con el jefe. 209 00:09:08,748 --> 00:09:09,282 Entrenador. 210 00:09:09,315 --> 00:09:10,216 -Lisa. 211 00:09:10,250 --> 00:09:11,151 Si esto no va a funcionar, 212 00:09:11,184 --> 00:09:12,686 Puedo encontrarle otro entrenador. 213 00:09:12,719 --> 00:09:14,754 -No me parece una mala idea. 214 00:09:14,788 --> 00:09:17,090 - ¿Todos los demás están escuchando esto? 215 00:09:17,123 --> 00:09:19,959 - No, pero parece que eres el único que se queja. 216 00:09:19,993 --> 00:09:21,895 -Eso es exactamente lo que iba a decir. 217 00:09:21,928 --> 00:09:24,998 Ahora, si tan solo pudiéramos lograr que todos los demás estuvieran en la misma página. 218 00:09:31,738 --> 00:09:33,115 - Será mejor que aprendas a utilizar este registro. 219 00:09:33,139 --> 00:09:34,708 Antes de que te despidan. 220 00:09:34,741 --> 00:09:37,177 - Perra, no me va a despedir. 221 00:09:37,210 --> 00:09:38,878 -¿Qué se supone que significa eso? 222 00:09:40,380 --> 00:09:42,115 -Mírame. 223 00:09:42,148 --> 00:09:43,850 A mí no me despiden. 224 00:09:43,883 --> 00:09:44,351 Me quedo con la bolsa. 225 00:09:44,384 --> 00:09:45,485 -Sí, está bien. 226 00:09:45,518 --> 00:09:48,054 Su culo tacaño te va a dejar en la cola del desempleo. 227 00:09:48,088 --> 00:09:48,922 - ¿Cola de desempleo? 228 00:09:48,955 --> 00:09:51,091 Esa es esa mierda de perra rota. 229 00:09:51,124 --> 00:09:52,124 - ¿"Perra en quiebra"? 230 00:09:52,926 --> 00:09:54,861 ¿Estás intentando trabajar conmigo y me llamas "quebrado"? 231 00:09:54,894 --> 00:09:56,763 -Oh, no estoy intentando trabajar. 232 00:09:56,796 --> 00:09:57,964 Dije que me quedo con la bolsa. 233 00:09:57,997 --> 00:09:59,275 - Bueno, tendrás que trabajar para ganarte el dinero. 234 00:09:59,299 --> 00:10:00,233 -Eso es una mierda. 235 00:10:00,266 --> 00:10:02,369 "La misma energía que pones en ganar un millón, 236 00:10:02,402 --> 00:10:03,403 "Puedes ganar mil millones." 237 00:10:03,436 --> 00:10:05,672 Para citar al gran Magic Johnson. 238 00:10:05,705 --> 00:10:06,573 Entonces, cariño, te voy a preguntar. 239 00:10:06,606 --> 00:10:09,709 ¿En qué estás poniendo tu energía? 240 00:10:09,743 --> 00:10:10,844 - Oye, Lisa, ¿has estado haciendo algo? 241 00:10:10,877 --> 00:10:12,779 Un gran trabajo entrenándola, ¿de acuerdo? 242 00:10:12,812 --> 00:10:14,256 La llevaré a la parte de atrás muy rápido, ¿de acuerdo? 243 00:10:14,280 --> 00:10:15,148 Tu simplemente sigue trabajando. 244 00:10:15,181 --> 00:10:16,016 Sigue haciendo lo tuyo. 245 00:10:16,049 --> 00:10:17,417 Vamos. 246 00:10:17,450 --> 00:10:18,385 -Hola, jefe. 247 00:10:18,418 --> 00:10:20,687 - ¿Te parece bien, entrenador? 248 00:10:20,720 --> 00:10:21,921 -Sí, claro, jefe. 249 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 - Está bien. 250 00:10:35,335 --> 00:10:36,903 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 251 00:10:36,936 --> 00:10:39,239 Sabes que hoy es el día más ocupado de la semana, ¿verdad? 252 00:10:39,272 --> 00:10:40,272 -¿Cómo pudiste? 253 00:10:41,174 --> 00:10:43,209 -Mira hombre, eso no tiene nada que ver contigo. 254 00:10:43,243 --> 00:10:44,243 - Sí, ya lo veo. 255 00:10:45,211 --> 00:10:48,048 - No te enojaste por tu cheque hasta que viste el de ella. 256 00:10:48,081 --> 00:10:50,050 - No, lo toleré. 257 00:10:50,083 --> 00:10:51,451 Estoy aquí entrenando a esta chica. 258 00:10:51,484 --> 00:10:53,820 ¿Y le pagas 6 dólares más por hora? 259 00:10:53,853 --> 00:10:55,455 ¿Cómo puedes permitirte eso? 260 00:10:55,488 --> 00:10:57,323 - Oye, mira, eso no es asunto tuyo. 261 00:10:57,357 --> 00:10:57,991 ¿Está bien? 262 00:10:58,024 --> 00:11:00,794 Déjame hacer lo mío y tú haz lo tuyo. 263 00:11:00,827 --> 00:11:03,229 - Es por esto que tienes problemas financieros ahora. 264 00:11:05,098 --> 00:11:08,068 Estás aquí jugando con esta chica. 265 00:11:08,101 --> 00:11:09,135 En el trabajo. 266 00:11:09,169 --> 00:11:10,704 Por eso te conozco como eres débil. 267 00:11:11,471 --> 00:11:13,907 - Júzgame como quieras, ¿de acuerdo? 268 00:11:13,940 --> 00:11:16,042 No sabes lo que es estar solo. 269 00:11:16,076 --> 00:11:16,976 Te apuesto. 270 00:11:17,010 --> 00:11:17,811 Apuesto a que cada vez que sales por la puerta, 271 00:11:17,844 --> 00:11:20,213 Un tipo intenta gritarte, ¿eh? 272 00:11:20,246 --> 00:11:21,748 ¿Estoy en lo cierto? 273 00:11:21,781 --> 00:11:24,351 ¿Quieres saber la última vez que una mujer me miró? 274 00:11:24,384 --> 00:11:25,151 Eso nunca sucedió 275 00:11:25,185 --> 00:11:26,019 ¿Bueno? 276 00:11:26,052 --> 00:11:26,986 ¿Y qué? ¿Una jovencita quiere mentir? 277 00:11:27,020 --> 00:11:29,989 y decir que me ama para ganar algo de dinero extra. 278 00:11:30,023 --> 00:11:31,958 Vale cada maldito centavo que gasto. 279 00:11:33,193 --> 00:11:36,229 - Págame más dinero, trae a Dee de vuelta y páganos más a ambos. 280 00:11:36,262 --> 00:11:36,930 - No puedo. 281 00:11:36,963 --> 00:11:38,465 -Puedes si nos pagas más. 282 00:11:38,498 --> 00:11:40,166 -No puedo hacer eso, Lisa. 283 00:11:41,134 --> 00:11:42,134 - Ellos son. 284 00:11:43,136 --> 00:11:44,337 Deja de jugar conmigo. 285 00:11:45,905 --> 00:11:47,874 Todo este tiempo y esfuerzo que puse en este negocio. 286 00:11:47,907 --> 00:11:49,876 ¿Y andas por ahí pagándole mi dinero a esta chica? 287 00:11:51,011 --> 00:11:55,115 Si no fuera por ti mi familia todavía estaría aquí. 288 00:11:55,148 --> 00:11:56,182 Si no fuera por ti, 289 00:11:56,216 --> 00:11:58,551 Podría haber hecho los movimientos que necesitaba hacer. 290 00:11:58,585 --> 00:12:00,253 Podría haberme ido. 291 00:12:00,286 --> 00:12:01,788 - Ahora simplemente estás inventando cosas. 292 00:12:01,821 --> 00:12:03,390 -Paguenos más dinero. 293 00:12:03,423 --> 00:12:05,258 Pagame ahora 294 00:12:05,291 --> 00:12:06,292 - No puedo. 295 00:12:07,560 --> 00:12:09,095 Lo siento, no puedo. 296 00:12:10,196 --> 00:12:12,866 Si necesitas una buena referencia, te escribiré una. 297 00:12:26,012 --> 00:12:28,114 - Hombre, estoy cansado de esta mierda. 298 00:12:29,149 --> 00:12:33,286 Te tratan mal por poco dinero. 299 00:12:33,319 --> 00:12:35,021 -Tengo que rogar por días libres. 300 00:12:35,055 --> 00:12:36,899 Mientras tanto, la pequeña Señorita Señorita se abrió camino moviendo el twerking. 301 00:12:36,923 --> 00:12:38,324 a seis dólares más por hora. 302 00:12:38,358 --> 00:12:39,893 - Mmm. 303 00:12:39,926 --> 00:12:42,128 - Pero tengo que reconocerle eso. 304 00:12:42,162 --> 00:12:43,563 Ella consiguió el juego. 305 00:12:43,596 --> 00:12:45,031 - Hechos. 306 00:12:45,065 --> 00:12:47,000 No quiero decir nada, Lis, pero... 307 00:12:48,268 --> 00:12:51,538 Si ella pudiera sacarle más dinero a ese tacaño negro, 308 00:12:51,571 --> 00:12:52,972 Ella lo consiguió. 309 00:12:54,607 --> 00:12:56,576 -De hecho, Lisa, necesito su número. 310 00:12:58,345 --> 00:12:59,546 -No es gracioso. 311 00:12:59,579 --> 00:13:02,315 Ese dinero debería haber estado en tu bolsillo. 312 00:13:02,349 --> 00:13:04,918 Estoy cansado de estar siempre mendigando y pidiendo días libres. 313 00:13:06,086 --> 00:13:09,089 Sólo quería ir al funeral de mi hijo y su padre. 314 00:13:10,590 --> 00:13:12,459 -Chuck tendría la respuesta. 315 00:13:12,492 --> 00:13:14,961 -Chuck siempre tendría una respuesta. 316 00:13:16,096 --> 00:13:19,499 ¿Recuerdas aquella vez que sonó la alarma? 317 00:13:19,532 --> 00:13:22,235 Y todo lo que hizo fue escribir algunos números aleatorios. 318 00:13:22,268 --> 00:13:23,470 ¿Y se apagó inmediatamente? 319 00:13:23,503 --> 00:13:25,972 - Ése es Chuck. 320 00:13:28,375 --> 00:13:30,510 Yo también extraño a Charlie. 321 00:13:30,543 --> 00:13:31,478 - Ambos los extrañamos. 322 00:13:31,511 --> 00:13:32,212 Estan todos. 323 00:13:32,245 --> 00:13:33,980 Pero están con nosotros, gran sol. 324 00:13:35,515 --> 00:13:38,218 ♪ Lloré por ti ♪ 325 00:13:38,251 --> 00:13:39,886 ♪ Me acosté en la cama ♪ 326 00:13:39,919 --> 00:13:42,589 ♪Toda la noche para ti♪ 327 00:13:42,622 --> 00:13:44,657 ♪ Te esperé ♪ 328 00:13:44,691 --> 00:13:47,494 ♪ Oré por ti ♪ 329 00:13:47,527 --> 00:13:51,965 ♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪ 330 00:13:51,998 --> 00:13:53,967 ♪ Te esperé ♪ 331 00:13:54,000 --> 00:13:57,137 ♪ Así que, vete si quieres irte ♪ 332 00:13:57,170 --> 00:14:00,373 ♪ No hay necesidad de aferrarse ♪ 333 00:14:00,407 --> 00:14:02,108 -Estas patatas están buenas. 334 00:14:07,580 --> 00:14:09,115 - Maldita sea, D. 335 00:14:09,149 --> 00:14:10,917 Casi te comes todas mis patatas fritas. 336 00:14:10,950 --> 00:14:12,152 -Pensé que estabas compartiendo. 337 00:14:12,185 --> 00:14:13,562 - Sí, lo soy, pero eso no significa que... 338 00:14:13,586 --> 00:14:15,655 Cómete la maldita bolsa entera, Gran Hambriento. 339 00:14:15,689 --> 00:14:17,166 - Bueno, si no estás dispuesto a compartir, 340 00:14:17,190 --> 00:14:18,425 Sólo di eso. 341 00:14:18,458 --> 00:14:19,458 - ¡Por favor! 342 00:14:20,126 --> 00:14:22,262 Necesitamos dinero ¿y vosotros estáis preocupados por unas malditas patatas fritas? 343 00:14:22,295 --> 00:14:23,663 -Sí, porque los compré. 344 00:14:23,697 --> 00:14:25,031 - Y tengo hambre. 345 00:14:27,367 --> 00:14:28,034 Y tú también tienes hambre. 346 00:14:28,068 --> 00:14:29,111 Por eso actúas así. 347 00:14:29,135 --> 00:14:30,036 Ve y cómprate unas patatas fritas. 348 00:14:30,070 --> 00:14:30,937 - Mmmmm. 349 00:14:30,970 --> 00:14:32,348 Ella está enojada porque no tiene patatas fritas. 350 00:14:32,372 --> 00:14:33,340 -¿Qué estamos haciendo aquí? 351 00:14:33,373 --> 00:14:34,274 Hace calor. 352 00:14:34,307 --> 00:14:35,508 -Estamos matando el tiempo. 353 00:14:35,542 --> 00:14:37,177 Hasta que tomemos el autobús. 354 00:14:37,210 --> 00:14:38,144 - ¿El autobús? 355 00:14:38,178 --> 00:14:39,279 - Sí. 356 00:14:39,312 --> 00:14:40,680 El autobús. 357 00:14:40,714 --> 00:14:42,015 - ¿Te gusta el autobús urbano? 358 00:14:42,716 --> 00:14:44,317 - Sí, el autobús urbano. 359 00:14:44,351 --> 00:14:45,552 -Mmmmm. 360 00:14:45,585 --> 00:14:47,454 No viajaré en ningún autobús urbano. 361 00:14:48,621 --> 00:14:50,190 - ¿Por qué no? 362 00:14:50,223 --> 00:14:52,325 -El autobús es para personas sin hogar. 363 00:14:54,094 --> 00:14:56,196 - Perra, estás sin hogar. 364 00:14:59,566 --> 00:15:01,134 - ¿Sabes que? 365 00:15:01,167 --> 00:15:02,167 Tienes razón. 366 00:15:02,635 --> 00:15:04,304 Estamos sin hogar. 367 00:15:04,337 --> 00:15:09,309 Sólo somos tres perras sin dinero y sin ningún lugar a donde ir. 368 00:15:12,746 --> 00:15:14,180 -¿Soy un fracaso? 369 00:15:15,582 --> 00:15:16,683 - No. 370 00:15:16,716 --> 00:15:18,952 Sólo necesitamos tomar mejores decisiones. 371 00:15:20,220 --> 00:15:23,189 - ¿Debería estar durmiendo en el banco o algo así? 372 00:15:23,223 --> 00:15:24,223 - Perra, ¿qué? 373 00:15:27,093 --> 00:15:29,195 ¡Ya viene el autobús, vamos! 374 00:15:30,163 --> 00:15:35,335 - Hombre, no quiero viajar en ningún autobús. 375 00:15:37,270 --> 00:15:40,206 - Chica, ¿has oído hablar de esa película, "Boo With A Boo"? 376 00:15:40,240 --> 00:15:42,242 Chica, esa película es muy divertida. 377 00:15:42,275 --> 00:15:43,610 Ay dios mío. 378 00:15:43,643 --> 00:15:44,744 Tiene heridas en las manos. 379 00:15:44,778 --> 00:15:45,445 -Lo hubiera sido. 380 00:15:45,478 --> 00:15:46,522 Me he estado volviendo loca, niña. 381 00:15:46,546 --> 00:15:47,414 Sabes que no puedo. 382 00:15:47,447 --> 00:15:48,214 No puedo lidiar con esa mierda. 383 00:15:48,248 --> 00:15:49,325 No hay manos heridas. - Ojalá. 384 00:15:49,349 --> 00:15:50,216 Deseo. 385 00:15:50,250 --> 00:15:50,750 Mm niña. 386 00:15:50,784 --> 00:15:51,651 - Lo tengo. 387 00:15:51,685 --> 00:15:52,786 - ¿Qué conseguiste? 388 00:15:52,819 --> 00:15:54,287 -¿Cómo vamos a conseguir este dinero? 389 00:15:54,320 --> 00:15:55,422 - Oh niña, por favor. 390 00:15:55,455 --> 00:15:56,455 Dime. 391 00:15:58,792 --> 00:16:00,160 -Vamos a vender trabajo. 392 00:16:07,834 --> 00:16:09,602 - ¿Quién te crees que eres, Nino Tan? 393 00:16:11,137 --> 00:16:13,106 Claramente necesitas un poco de esta bebida. 394 00:16:13,139 --> 00:16:14,774 Sabes que tengo demasiado miedo de vender drogas. 395 00:16:14,808 --> 00:16:17,143 -No puedes hablar en serio. 396 00:16:17,177 --> 00:16:18,111 - Bueno, hablo en serio. 397 00:16:18,144 --> 00:16:21,081 Mi primo ya está vendiendo en la dark web. 398 00:16:21,114 --> 00:16:24,117 Y él me pidió ayuda antes. 399 00:16:24,150 --> 00:16:25,752 - Sólo hay un problema. 400 00:16:25,785 --> 00:16:27,787 No tenemos ninguna droga para vender. 401 00:16:27,821 --> 00:16:29,122 - Esa parte. 402 00:16:29,155 --> 00:16:31,758 - Bueno, ya sé dónde podemos conseguir algo. 403 00:16:31,791 --> 00:16:33,426 Mi otro primo puede encargarse de ello. 404 00:16:34,194 --> 00:16:35,562 -¿Quién es tu primo? 405 00:16:36,763 --> 00:16:37,797 -Zeus. 406 00:16:37,831 --> 00:16:39,032 -¿Zeus? 407 00:16:39,833 --> 00:16:41,201 -Esa perra está loca como el infierno. 408 00:16:41,234 --> 00:16:42,035 -Mmmmm. 409 00:16:42,068 --> 00:16:44,270 -La gente loca piensa que está loca. 410 00:16:44,304 --> 00:16:45,138 - Chica. 411 00:16:45,171 --> 00:16:48,074 Ella es la asesina en serie de traficantes de drogas. 412 00:16:48,108 --> 00:16:51,277 Mierda, la gente dice que mató a su propia madre por nada. 413 00:16:51,311 --> 00:16:52,688 - Ella es como la cabrona más loca 414 00:16:52,712 --> 00:16:54,147 Lo he conocido siempre en mi vida. 415 00:16:54,180 --> 00:16:55,825 ¿Y con éste es con quién quieres hacer negocios? 416 00:16:55,849 --> 00:16:58,251 ¿El Jeffrey Dahmer del tráfico de drogas? 417 00:17:02,455 --> 00:17:03,623 No. 418 00:17:04,557 --> 00:17:05,525 -Necesitamos dinero. 419 00:17:05,558 --> 00:17:06,593 Esa es nuestra única opción. 420 00:17:08,328 --> 00:17:11,431 - Chica, sería mejor que tuvieras un puesto de limonada lucrativo. 421 00:17:13,900 --> 00:17:15,702 Será mejor que bailes alrededor del poste. 422 00:17:15,735 --> 00:17:18,138 - Ah, que llueva. 423 00:17:18,171 --> 00:17:19,715 - Será mejor que vendas ese carro que conduces. 424 00:17:21,274 --> 00:17:22,585 - Será mejor que esperes hasta que tengas 40. 425 00:17:22,609 --> 00:17:23,677 Convertirse en rapero. 426 00:17:26,246 --> 00:17:27,323 No sé qué vas a hacer. 427 00:17:27,347 --> 00:17:29,182 - Mm mm. - Pero no vamos a hacer eso. 428 00:17:29,215 --> 00:17:30,215 No. 429 00:17:30,750 --> 00:17:31,718 ¿Vender drogas? 430 00:17:31,751 --> 00:17:32,719 -Yo no. 431 00:17:32,752 --> 00:17:33,687 ¿Tú? - ¿Con quién? 432 00:17:33,720 --> 00:17:34,688 - Ella no. 433 00:17:34,721 --> 00:17:35,588 Mmmmm. 434 00:17:35,622 --> 00:17:36,622 Nosotros no. 435 00:17:38,391 --> 00:17:39,392 - Estamos atrapando. 436 00:17:57,210 --> 00:17:58,878 - Jodidamente patético. 437 00:17:58,912 --> 00:18:00,647 Cállate ese estúpido culo, negro. 438 00:18:04,517 --> 00:18:07,387 Dije, ¿dónde carajo está mi dinero, negro? 439 00:18:08,588 --> 00:18:11,791 Oh, crees que porque soy una perra esta mierda es gratis, ¿eh? 440 00:18:11,825 --> 00:18:13,326 ¿Eh? 441 00:18:13,360 --> 00:18:14,360 Sentarse. 442 00:18:15,528 --> 00:18:16,429 ¡Yo dije! 443 00:18:16,463 --> 00:18:18,698 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh lo entiendo. 444 00:18:18,732 --> 00:18:19,899 Oh, oh, oh, oh. 445 00:18:19,933 --> 00:18:22,902 Porque soy una perra, piensas que algo es dulce, ¿eh? 446 00:18:24,871 --> 00:18:28,842 Así que te lo voy a preguntar una última maldita vez. 447 00:18:28,875 --> 00:18:32,379 ¿Dónde carajo está mi dinero, negro? 448 00:18:32,412 --> 00:18:37,517 ¿Dónde carajo está mi dinero? 449 00:18:41,521 --> 00:18:42,555 - ¿Qué pasa, amigo? 450 00:18:43,690 --> 00:18:44,690 Necesito un favor. 451 00:18:46,793 --> 00:18:49,195 -Debes necesitar mi ayuda urgentemente. 452 00:18:49,229 --> 00:18:51,264 Si vuelves arrastrándote aquí. 453 00:18:51,297 --> 00:18:53,733 ¿A la oveja negra de la familia? 454 00:18:53,767 --> 00:18:55,402 La abuela debe necesitar un hígado nuevo. 455 00:18:56,269 --> 00:18:57,837 - No me estoy arrastrando. 456 00:18:57,871 --> 00:18:59,839 - Te arrastras si te digo que te arrastras. 457 00:18:59,873 --> 00:19:01,274 - Deja ya de hablar con dureza. 458 00:19:01,307 --> 00:19:02,509 - Está bien, Big Talk. 459 00:19:02,542 --> 00:19:03,643 ¿Cual es el favor? 460 00:19:03,677 --> 00:19:05,178 -Necesito algo de trabajo para vender. 461 00:19:08,982 --> 00:19:11,484 - Tienes casi 40 años, joder. 462 00:19:11,518 --> 00:19:13,420 ¿No crees que eres un poco mayor? 463 00:19:13,453 --> 00:19:14,754 ¿Estar tratando de ser un traficante de drogas? 464 00:19:15,955 --> 00:19:19,259 -Mientras yo devuelva ese pan, ¿cuál es el problema? 465 00:19:21,995 --> 00:19:22,962 -No lo eres. 466 00:19:22,996 --> 00:19:24,798 - Ni siquiera intentaría jugar contigo así. 467 00:19:24,831 --> 00:19:25,732 Detener. 468 00:19:25,765 --> 00:19:27,367 Ni siquiera te haría eso. 469 00:19:34,808 --> 00:19:36,710 Está bien, Lisa. 470 00:19:36,743 --> 00:19:39,312 Si juegas conmigo por mi maldito dinero, 471 00:19:39,346 --> 00:19:42,449 Enviaré tu culo directamente de regreso a tu mamá. 472 00:19:42,482 --> 00:19:46,653 Pero si no, toma el paquete y devuélveme mi dinero. 473 00:19:48,388 --> 00:19:49,756 Recoge esta mierda mañana. 474 00:19:52,058 --> 00:19:54,761 Saquen a este negro de aquí, hombre. 475 00:20:16,316 --> 00:20:18,685 -¿Qué vamos a hacer con todo esto? 476 00:20:19,919 --> 00:20:21,254 -Lo vendemos. 477 00:20:21,921 --> 00:20:24,624 - Bueno, veo que hablabas en serio. 478 00:20:25,458 --> 00:20:26,393 Entonces, ¿cuál es el siguiente paso? 479 00:20:26,426 --> 00:20:28,795 -Se lo llevaré a mi primo. 480 00:20:28,828 --> 00:20:29,872 Mi primo lo probará. 481 00:20:29,896 --> 00:20:30,897 Asegúrese de que esté recto. 482 00:20:30,930 --> 00:20:32,599 - ¿Y si no lo es? 483 00:20:32,632 --> 00:20:33,632 -Lo será. 484 00:20:34,467 --> 00:20:36,336 - Sabes que si no podemos vender todas estas drogas, 485 00:20:36,369 --> 00:20:38,471 Tendrás que responderle a Zeus, ¿verdad? 486 00:20:40,540 --> 00:20:42,275 -Lisa, esto se está volviendo una locura. 487 00:20:43,076 --> 00:20:45,311 -Sí, bueno, tenemos que conseguir ese dinero. 488 00:20:47,380 --> 00:20:49,315 - Lo siento, te até, cariño. 489 00:20:49,349 --> 00:20:50,960 Sabes que no tomé mi medicina ese día. 490 00:20:50,984 --> 00:20:56,389 Pero simplemente no me gusta cuando hablas con otras mujeres. 491 00:20:56,423 --> 00:20:58,058 En serio, debería ser tu única mujer. 492 00:20:59,592 --> 00:21:00,994 -Sí, claro. 493 00:21:01,027 --> 00:21:02,529 Bien. 494 00:21:02,562 --> 00:21:02,962 Bueno. 495 00:21:02,996 --> 00:21:03,997 Está bien. 496 00:21:04,030 --> 00:21:06,499 - Hablaremos más tarde en la fiesta. 497 00:21:19,713 --> 00:21:20,780 - ¿Qué te pasa? 498 00:21:21,715 --> 00:21:22,782 - Hombre, él no lo aprueba. 499 00:21:22,816 --> 00:21:24,551 Él dijo que esa mierda es basura. 500 00:21:24,584 --> 00:21:26,019 - No puedo devolvérselo. 501 00:21:26,052 --> 00:21:27,052 -Tengo que hacerlo. 502 00:21:28,955 --> 00:21:29,823 ¿Puedes venir conmigo? 503 00:21:29,856 --> 00:21:30,957 - ¡Diablos, no! 504 00:21:30,990 --> 00:21:32,625 Ya sabes que no hago Zeus. 505 00:21:32,659 --> 00:21:35,962 Ni siquiera me gusta el hecho de que te hayas involucrado con Zeus. 506 00:21:35,995 --> 00:21:37,497 -Entonces, ¿qué voy a hacer? 507 00:21:38,965 --> 00:21:40,834 - Bueno, tienes dos opciones. 508 00:21:40,867 --> 00:21:43,903 Puedes vender lo que tienes 509 00:21:43,937 --> 00:21:46,573 o devolverle el dinero a Zeus. 510 00:21:46,606 --> 00:21:48,074 -No tengo esa cantidad de dinero. 511 00:21:48,108 --> 00:21:49,876 Por eso estoy intentando venderlo. 512 00:21:50,944 --> 00:21:52,846 -No puedes devolvérselo a Zeus. 513 00:21:52,879 --> 00:21:53,879 Ella te va a matar. 514 00:22:00,887 --> 00:22:04,424 Bueno ¿por qué no le pides un favor a tu primo? 515 00:22:04,457 --> 00:22:07,394 ¿El que hace lo del mercado negro? 516 00:22:07,427 --> 00:22:08,128 Quizás pueda ayudar. 517 00:22:08,161 --> 00:22:09,596 -Ya lo hice. 518 00:22:09,629 --> 00:22:10,463 Él dijo que no. 519 00:22:10,497 --> 00:22:12,065 - ¿Explicaste bien la situación? 520 00:22:12,098 --> 00:22:14,034 ¿Y cómo intervino Zeus? 521 00:22:14,067 --> 00:22:16,069 - Si le digo que Zeus estuvo involucrado, 522 00:22:16,102 --> 00:22:18,371 Él va a prepararme para que me maten. 523 00:22:19,606 --> 00:22:21,808 - Bueno, no sé qué más decirte. 524 00:22:23,143 --> 00:22:24,577 ¿Que vas a hacer? 525 00:22:31,184 --> 00:22:32,385 -Mmmmm. 526 00:22:34,654 --> 00:22:35,622 - Bien. 527 00:22:35,655 --> 00:22:37,757 Cualquiera que decidas hacer, mantenme fuera de ello. 528 00:22:37,791 --> 00:22:38,792 No me encontraré con Zeus. 529 00:23:10,657 --> 00:23:12,525 - ¿Vendieron esa mierda tan rápido? 530 00:23:12,559 --> 00:23:14,003 ¿Y quién es ese que traes contigo? 531 00:23:14,027 --> 00:23:15,161 ¿a nuestra reunión privada? 532 00:23:15,195 --> 00:23:16,062 -Esa es mi amiga. 533 00:23:16,096 --> 00:23:17,197 Ella nos está ayudando. 534 00:23:17,230 --> 00:23:18,431 - ¿Qué carajo es esto? 535 00:23:19,332 --> 00:23:20,576 No puedes simplemente cambiar de negros 536 00:23:20,600 --> 00:23:21,811 como estos los Lakers o alguna mierda así. 537 00:23:21,835 --> 00:23:24,804 - Cus, sabes que todavía soy nuevo en esto. 538 00:23:24,838 --> 00:23:26,072 - Me importa una mierda. 539 00:23:26,106 --> 00:23:28,808 Ella está aquí, así que está dentro. 540 00:23:28,842 --> 00:23:29,676 Mirar. 541 00:23:29,709 --> 00:23:30,709 Kimberly-Clark 542 00:23:31,611 --> 00:23:32,412 Johnson. 543 00:23:32,445 --> 00:23:34,514 -¿Cómo sabes el nombre de mi gobierno? 544 00:23:37,884 --> 00:23:39,452 - Entonces. 545 00:23:40,553 --> 00:23:42,622 ¿Cómo se deshacen de esa mierda tan rápido? 546 00:23:43,590 --> 00:23:44,524 -No lo vendí. 547 00:23:44,557 --> 00:23:46,092 No se ha vendido. 548 00:23:46,126 --> 00:23:46,993 Como. 549 00:23:47,027 --> 00:23:48,828 Cometí un error. 550 00:23:48,862 --> 00:23:50,964 Me gusta, yo, nosotros. 551 00:23:50,997 --> 00:23:51,931 - ¿Nosotros? 552 00:23:51,965 --> 00:23:52,832 Sí, sí. 553 00:23:52,866 --> 00:23:53,700 No hay nosotros. 554 00:23:53,733 --> 00:23:54,300 No soy yo 555 00:23:54,334 --> 00:23:55,602 - ¡Kim! - Fuiste tú. 556 00:23:56,736 --> 00:23:57,537 - Mirar. 557 00:23:57,570 --> 00:24:00,006 Cus, tenemos que devolver estas cosas. 558 00:24:00,040 --> 00:24:01,274 -Hmm. 559 00:24:01,307 --> 00:24:02,509 Están todos drogados. 560 00:24:03,843 --> 00:24:06,513 Ustedes están todos aquí drogados con esa mierda. 561 00:24:07,647 --> 00:24:09,182 Perdiendo mi maldito tiempo 562 00:24:09,215 --> 00:24:12,118 pensando que voy a ir por esa mierda. 563 00:24:12,152 --> 00:24:13,053 No está pasando. 564 00:24:13,086 --> 00:24:14,120 - No estoy drogado. 565 00:24:14,154 --> 00:24:15,689 Ni siquiera estoy aquí. 566 00:24:18,925 --> 00:24:20,193 -Tu equipo corriendo. 567 00:24:20,226 --> 00:24:21,226 Ir a trabajar 568 00:24:28,568 --> 00:24:31,037 -Tal vez los chicos blancos de la tienda de la esquina lo compren. 569 00:24:31,071 --> 00:24:32,205 - No. 570 00:24:32,238 --> 00:24:34,140 Él compra a los árabes. 571 00:24:34,174 --> 00:24:36,543 - Los árabes lo comprarán. 572 00:24:36,576 --> 00:24:39,579 - ¿Todavía estáis intentando averiguar qué hacer con esto? 573 00:24:39,612 --> 00:24:40,914 - Más o menos. 574 00:24:43,216 --> 00:24:45,585 - Podríamos reempaquetarlo y revenderlo. 575 00:24:45,618 --> 00:24:47,287 Algo así como el reciclaje. 576 00:24:47,320 --> 00:24:48,764 Mi hermano lo hace todo el tiempo con sus drogas. 577 00:24:48,788 --> 00:24:49,788 que no se puede vender. 578 00:24:51,257 --> 00:24:53,960 - Entonces, ¿qué debemos hacer? 579 00:24:56,629 --> 00:25:00,233 - Dame esto. 580 00:25:00,266 --> 00:25:02,235 - ¿Qué estás haciendo? 581 00:25:03,670 --> 00:25:06,339 - ¿Por qué crees que tarda tanto? 582 00:25:06,373 --> 00:25:07,974 - Ella está usando esa mierda. 583 00:25:08,008 --> 00:25:08,675 - No. 584 00:25:08,708 --> 00:25:10,744 ¿Crees que ella está sufriendo una sobredosis allí? 585 00:25:10,777 --> 00:25:12,846 - Probablemente lo probó. 586 00:25:12,879 --> 00:25:13,879 - Oh, aquí está ella ahora. 587 00:25:14,881 --> 00:25:19,586 - Descomponerlo, condimentarlo y estirarlo. 588 00:25:21,054 --> 00:25:22,054 Nosotros en los negocios. 589 00:25:23,223 --> 00:25:24,333 - ¿Qué carajo es esto? 590 00:25:24,357 --> 00:25:26,659 ¿Y cómo sabes que va a funcionar? 591 00:25:26,693 --> 00:25:27,861 - Le puse un poco de picante. 592 00:25:28,995 --> 00:25:30,130 - ¿Qué le hiciste? 593 00:25:33,033 --> 00:25:34,367 -Mira, no te preocupes. 594 00:25:34,401 --> 00:25:35,935 Esta es nuestra arma secreta. 595 00:25:35,969 --> 00:25:38,238 Se lo pondrán en la lengua y ¡zas! 596 00:25:38,271 --> 00:25:39,839 Estarán muy drogados. 597 00:25:41,975 --> 00:25:44,144 - Hombre, te tomaste un montón de pastillas en el baño. 598 00:25:44,177 --> 00:25:45,945 y salió con mierda en pajitas. 599 00:25:46,880 --> 00:25:49,883 - Mira, envíale esto para que lo apruebe. 600 00:25:49,916 --> 00:25:51,184 Confía en mí. 601 00:25:51,217 --> 00:25:52,719 Ustedes simplemente no lo tomen. 602 00:25:55,889 --> 00:25:56,889 - Bien. 603 00:25:58,191 --> 00:26:00,026 Entonces ¿cómo se supone que debemos llamarlo? 604 00:26:02,696 --> 00:26:03,697 -Llámalo cariño. 605 00:26:04,297 --> 00:26:05,999 'Porque vino de la colmena. 606 00:26:11,438 --> 00:26:12,906 - El siguiente soy yo. 607 00:26:15,141 --> 00:26:16,743 Casi.-Casi. 608 00:26:32,258 --> 00:26:33,126 - ¡Ellos! 609 00:26:33,159 --> 00:26:33,993 ¿Adivina qué? 610 00:26:34,027 --> 00:26:34,527 - ¿Qué? 611 00:26:34,561 --> 00:26:35,962 -Esa mierda lo hizo. 612 00:26:35,995 --> 00:26:36,663 - ¿Verdadero? 613 00:26:38,965 --> 00:26:39,599 ¿Te gusta esa miel? 614 00:26:39,632 --> 00:26:40,400 - Sí, empaca toda esta mierda. 615 00:26:40,433 --> 00:26:41,434 Vamos. 616 00:27:30,884 --> 00:27:31,785 Ellos. 617 00:27:31,818 --> 00:27:34,187 No puedo creer que se agotaron las entradas en cuatro días. 618 00:27:34,220 --> 00:27:35,355 - Estoy diciendo. 619 00:27:35,388 --> 00:27:37,791 No puedo creer que esto realmente funcione. 620 00:27:37,824 --> 00:27:40,026 Todos tenéis que ir a la oficina de correos lo antes posible. 621 00:27:41,227 --> 00:27:42,395 - ¿A nosotros? 622 00:27:42,429 --> 00:27:43,029 - Sí. 623 00:27:43,063 --> 00:27:44,130 Ustedes dos. 624 00:27:44,164 --> 00:27:47,167 'Porque tuve que lidiar con Zeus, el asesino en serie. 625 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 ¿Recordar? 626 00:27:48,968 --> 00:27:51,071 - No nos hagas el tonto ahora. 627 00:27:51,104 --> 00:27:54,274 - Si quieres ganar dinero, entonces tienes que venir con nosotros. 628 00:27:54,307 --> 00:27:55,175 - ¡No! 629 00:27:55,208 --> 00:27:56,009 Necesito quedarme aquí de todas formas. 630 00:27:56,042 --> 00:27:57,844 Porque ¿qué pasa si los atrapan a ambos? 631 00:27:57,877 --> 00:27:59,846 ¿Y tengo que sacarlos de apuros? 632 00:28:00,547 --> 00:28:02,515 - Si no quieres ir, simplemente dilo. 633 00:28:02,549 --> 00:28:05,085 -No quiero ir. 634 00:28:05,118 --> 00:28:05,952 Allá. 635 00:28:05,985 --> 00:28:06,653 ¿Estás feliz? 636 00:28:06,686 --> 00:28:08,221 - ¿Crees que nos van a atrapar? 637 00:28:10,557 --> 00:28:11,958 -No tengas miedo ahora. 638 00:28:17,397 --> 00:28:19,099 -Esto que sale es tu corte. 639 00:28:19,132 --> 00:28:20,000 -Necesitamos un disfraz. 640 00:28:20,533 --> 00:28:21,434 Tonto.- ¡Relájate! 641 00:28:23,536 --> 00:28:25,105 -Hola Dee. 642 00:28:25,138 --> 00:28:26,406 -Hola Mike. 643 00:28:26,439 --> 00:28:27,407 ¿Me ves? 644 00:28:27,440 --> 00:28:28,440 - Sí. 645 00:28:29,542 --> 00:28:31,311 ¿Pero por qué os parecéis al abuelo? 646 00:28:32,479 --> 00:28:35,115 - Te lo dije. 647 00:28:35,148 --> 00:28:36,950 - ¿Qué? Pensé que ocultarían quién soy. 648 00:28:36,983 --> 00:28:39,185 Pero supongo que no funciona de esa manera. 649 00:28:39,219 --> 00:28:40,854 -Supongo que no. 650 00:28:40,887 --> 00:28:42,422 Aún así, lucen geniales. 651 00:28:42,455 --> 00:28:43,356 - Gracias. 652 00:28:44,891 --> 00:28:46,359 - ¡Mierda! - [Te lo dije. 653 00:28:46,393 --> 00:28:48,895 Pareces tonto. - ¡Mierda! 654 00:28:50,463 --> 00:28:51,398 - Hola señora. 655 00:28:51,431 --> 00:28:53,066 ¿Señora? 656 00:28:53,099 --> 00:28:54,099 ¡Señora! 657 00:28:55,035 --> 00:28:57,170 Señora, se le cayó el paquete. 658 00:28:57,203 --> 00:29:00,073 - Gracias, gracias. 659 00:29:00,106 --> 00:29:01,106 -Se me está saliendo el cinturón. 660 00:29:03,109 --> 00:29:04,344 Parece importante. 661 00:29:04,377 --> 00:29:06,279 ¿Todos se dirigen a la oficina de correos? 662 00:29:06,312 --> 00:29:07,312 - Sí. 663 00:29:08,314 --> 00:29:09,215 - ¿Qué? 664 00:29:09,249 --> 00:29:09,783 Estoy, está bien. 665 00:29:09,816 --> 00:29:11,451 Soy un oficial de policía. 666 00:29:11,484 --> 00:29:13,286 Mira, iba por ese camino de todas formas. 667 00:29:13,319 --> 00:29:14,254 Puedo llevarlos a todos. 668 00:29:14,287 --> 00:29:16,056 Están a punto de cerrar. 669 00:29:16,089 --> 00:29:17,089 -Mira, está bien. 670 00:29:18,892 --> 00:29:20,860 - Sí, mi camioneta está ahí arriba. 671 00:29:22,395 --> 00:29:23,395 Las señoras primero. 672 00:29:30,103 --> 00:29:31,180 No quiero ser demasiado incómodo, 673 00:29:31,204 --> 00:29:32,205 pero me gusta su cabello. 674 00:29:33,473 --> 00:29:34,941 Tengo algo de TLC en marcha. 675 00:29:36,443 --> 00:29:38,311 Sólo sin el otro miembro. 676 00:29:47,420 --> 00:29:49,322 ¿No tendrían por casualidad, eh, 677 00:29:49,356 --> 00:29:52,459 fue testigo de alguna actividad ilegal que sucedía en el vecindario, 678 00:29:52,492 --> 00:29:53,426 ¿Lo harías? 679 00:29:53,460 --> 00:29:54,460 ¿Tiene? 680 00:29:56,229 --> 00:29:56,863 - No, no. 681 00:29:56,896 --> 00:29:59,032 No señor. - Nada más. 682 00:30:07,640 --> 00:30:09,943 - ¿Hay alguna actividad en marcha? 683 00:30:11,644 --> 00:30:12,912 - No, no lo hemos hecho. 684 00:30:13,913 --> 00:30:15,882 - Está bien, si es así puedo ayudarte. 685 00:30:17,117 --> 00:30:18,485 Yo quiero. 686 00:30:18,518 --> 00:30:20,253 Consíguelo mío. 687 00:30:20,286 --> 00:30:21,855 Obtenga nuestra comunidad 688 00:30:22,655 --> 00:30:23,890 Vuelve a ser como debería ser. 689 00:30:25,025 --> 00:30:27,894 - Sí, bueno, ya sabes, no nos gusta esa vida, así que... 690 00:30:27,927 --> 00:30:28,595 - Está bien, está bien. 691 00:30:28,628 --> 00:30:29,628 Lo entiendo. 692 00:30:36,136 --> 00:30:37,604 Digamos, eh. 693 00:30:37,637 --> 00:30:39,105 No habría sucedido eso 694 00:30:39,139 --> 00:30:41,541 ¿Oír hablar de una mujer llamada Zeus? 695 00:30:41,574 --> 00:30:44,010 Ese nombre se ha vuelto muy popular de repente. 696 00:30:45,178 --> 00:30:46,178 ¿Lo harías? 697 00:30:47,647 --> 00:30:49,449 -No conocemos a ningún traficante de drogas. 698 00:30:49,482 --> 00:30:50,250 Ninguno. 699 00:30:50,283 --> 00:30:52,419 -¿Quién dijo que ella era traficante de drogas? 700 00:30:54,087 --> 00:30:56,690 - Creíamos que todos los policías creían que éramos traficantes. 701 00:30:56,723 --> 00:31:00,527 - Oh, eso definitivamente no es cierto. 702 00:31:00,560 --> 00:31:03,363 Sólo los malos policías piensan así. 703 00:31:03,396 --> 00:31:05,031 Y estos son sólo algunos de ellos. 704 00:31:06,666 --> 00:31:08,535 ¿Cuántas historias de policías malos o malas experiencias? 705 00:31:08,568 --> 00:31:11,304 ¿Has oído o experimentado? 706 00:31:11,338 --> 00:31:12,238 ¿Debería decirlo? 707 00:31:12,272 --> 00:31:12,872 - Mucho. 708 00:31:12,906 --> 00:31:14,307 - Todo, todo, todo el lote. 709 00:31:14,341 --> 00:31:15,909 -Cállate, no hables. 710 00:31:17,110 --> 00:31:18,311 - Dame un número. 711 00:31:20,313 --> 00:31:21,313 -Un millón. 712 00:31:23,049 --> 00:31:24,193 - No, no hay manera de que lo hayas hecho. 713 00:31:24,217 --> 00:31:27,954 Que muchas malas experiencias en tu vida. 714 00:31:27,987 --> 00:31:28,688 - Sí, lo he hecho. 715 00:31:28,722 --> 00:31:29,622 Eso es todos los días. 716 00:31:29,656 --> 00:31:30,657 Así es la vida real. 717 00:31:32,425 --> 00:31:33,425 Bueno. 718 00:31:37,364 --> 00:31:41,234 Entonces, eh, si no te molesta que te pregunte, 719 00:31:41,267 --> 00:31:43,303 ¿Qué están enviando hoy, señoritas? 720 00:31:47,407 --> 00:31:48,407 - Ver. 721 00:31:49,309 --> 00:31:50,309 - Era una abeja. 722 00:31:51,111 --> 00:31:52,012 Sabes que eres alérgico. 723 00:31:52,045 --> 00:31:53,279 - ¿Están todos bien ahí atrás? 724 00:31:53,313 --> 00:31:53,813 - Sí. 725 00:31:53,847 --> 00:31:56,316 Es para nuestra iglesia. 726 00:31:56,349 --> 00:31:58,351 No sabemos qué hay dentro, sólo... 727 00:31:59,452 --> 00:32:00,452 ayudándolos. 728 00:32:01,121 --> 00:32:02,422 - Está bien. 729 00:32:02,455 --> 00:32:03,456 Haciendo la obra del Señor. 730 00:32:03,490 --> 00:32:04,657 Me gusta eso. 731 00:32:04,691 --> 00:32:05,691 - Amén. 732 00:32:06,693 --> 00:32:07,693 Mmm. 733 00:32:08,628 --> 00:32:09,628 -¿Qué iglesia? 734 00:32:16,236 --> 00:32:17,103 Está bien. 735 00:32:17,137 --> 00:32:19,205 Bueno, supongo que esto es todo para todos ustedes, pero. 736 00:32:19,239 --> 00:32:21,608 Um, entonces nunca me dijeron cuál era el nombre del pa- 737 00:32:29,516 --> 00:32:30,684 - Maldición. 738 00:32:30,717 --> 00:32:33,386 Veo que todavía llevas esos zapatos rotos. 739 00:32:38,692 --> 00:32:40,193 -¿Qué haces aquí? 740 00:32:40,727 --> 00:32:41,695 -¿Qué estoy haciendo aquí? 741 00:32:41,728 --> 00:32:43,396 Todo el mundo trabaja para Zeus, tonto. 742 00:32:44,364 --> 00:32:46,800 Oh, ¿qué? ¿Pensabas que eras el único? 743 00:32:46,833 --> 00:32:48,768 ¿Ver? 744 00:32:48,802 --> 00:32:50,503 Pensar así es exactamente el motivo. 745 00:32:50,537 --> 00:32:52,272 No me arrepiento de haberte despedido. 746 00:32:55,241 --> 00:32:56,543 - Hombre, ¿dónde está el trabajo? 747 00:32:57,677 --> 00:32:59,212 -¿Por qué tienes tanta prisa? 748 00:32:59,813 --> 00:33:02,349 Mira, lo que me da curiosidad es 749 00:33:02,382 --> 00:33:04,284 ¿Cómo te deshiciste de él tan rápido? 750 00:33:06,553 --> 00:33:08,188 -Supongo que tengo suerte de principiante. 751 00:33:10,156 --> 00:33:11,291 - ¿Suerte de principiante? 752 00:33:12,859 --> 00:33:14,461 Mierda, vaya suerte que tienes. 753 00:33:15,395 --> 00:33:17,530 Quiero decir, a mí me suena como si hubieras tenido... 754 00:33:17,564 --> 00:33:19,332 El regalo todo el tiempo. 755 00:33:19,366 --> 00:33:22,168 Simplemente no sabía cómo usarlo para hacer un maldito sub. 756 00:33:23,536 --> 00:33:25,038 - Sí, bueno, soy mujer. 757 00:33:26,172 --> 00:33:28,074 Aprendí a adaptarme. 758 00:33:28,108 --> 00:33:30,276 No siempre recibí el respeto que merezco. 759 00:33:31,578 --> 00:33:32,579 Así que tuve que tomarlo. 760 00:33:33,513 --> 00:33:35,081 - Entonces, ¿ahora eres el jefe? 761 00:33:37,117 --> 00:33:39,686 - Quiero decir que tengo mi propio sistema. 762 00:33:39,719 --> 00:33:41,454 Mi producto se vende por sí solo. 763 00:33:44,524 --> 00:33:45,792 - Está bien. 764 00:33:45,825 --> 00:33:49,329 Quiero ver qué es esa suerte de la que hablas. 765 00:33:49,362 --> 00:33:52,265 Espera aquí, vuelvo enseguida. 766 00:34:03,376 --> 00:34:04,244 Escuchar. 767 00:34:04,277 --> 00:34:04,911 ¿Familia? 768 00:34:04,944 --> 00:34:07,480 Así que voy a cuidar de ti. 769 00:34:07,514 --> 00:34:10,183 -Sí, estaba pensando lo mismo. 770 00:34:10,216 --> 00:34:11,718 - Si yo subo, tú subes. 771 00:34:11,751 --> 00:34:12,751 Subamos juntos. 772 00:34:13,753 --> 00:34:15,622 -Como un verdadero capo. 773 00:34:16,589 --> 00:34:18,591 -Algo así. 774 00:34:18,625 --> 00:34:19,259 Escuchar. 775 00:34:19,292 --> 00:34:21,594 Ella dijo duplicar el retorno. 776 00:34:21,628 --> 00:34:22,595 - ¿Qué? 777 00:34:22,629 --> 00:34:25,598 - Pensé que esto no era un problema para ti, ¿verdad? 778 00:34:25,632 --> 00:34:26,833 ¿Se vende solo? 779 00:34:26,866 --> 00:34:28,802 - ¿Estás intentando usar mis palabras en mi contra? 780 00:34:28,835 --> 00:34:30,337 - Vamos, somos familia. 781 00:34:30,370 --> 00:34:32,605 Eso lo dijiste tú, no yo. 782 00:34:32,639 --> 00:34:33,773 -No voy a pagar por ello. 783 00:34:33,807 --> 00:34:34,850 - No, no creo que lo entiendas. 784 00:34:34,874 --> 00:34:35,918 Ya es demasiado tarde para eso. 785 00:34:35,942 --> 00:34:37,677 Estás metido en esta mierda ahora. 786 00:34:37,711 --> 00:34:38,778 - Eso está jodido, jefe. 787 00:34:38,812 --> 00:34:39,746 - No. 788 00:34:39,779 --> 00:34:40,956 Se supone que somos familia. 789 00:34:40,980 --> 00:34:43,783 Mira, quieres subir pero no quieres que subamos. 790 00:34:43,817 --> 00:34:46,152 - ¡Oye, tú eres el diablo! 791 00:34:46,186 --> 00:34:48,421 - Y hicisteis un trato. 792 00:34:48,455 --> 00:34:49,622 Toma esta mierda. 793 00:34:49,656 --> 00:34:52,125 Duplícalo o paga la tarifa de salida. 794 00:34:58,398 --> 00:34:58,932 - Adelante. 795 00:34:58,965 --> 00:34:59,799 Como si te estuvieran gritando. 796 00:34:59,833 --> 00:35:00,876 -Te dije que no te metieras con Zeus. 797 00:35:00,900 --> 00:35:01,501 Por eso no hago Zeus. -Porque estoy cansado. 798 00:35:01,534 --> 00:35:02,335 - Zeus está loco. - ¿De acuerdo? 799 00:35:02,369 --> 00:35:04,904 - Ella te va a matar sin ninguna razón. 800 00:35:33,667 --> 00:35:35,645 - Aprecio el nuevo auto que me regalaste y todo eso. 801 00:35:35,669 --> 00:35:37,213 Pero no vas a hablarme así simplemente. 802 00:35:37,237 --> 00:35:38,672 - Cariño, estás tan loca. 803 00:35:38,705 --> 00:35:39,105 - No, cariño, hablo en serio. 804 00:35:39,139 --> 00:35:39,673 - Aquí vamos. 805 00:35:39,706 --> 00:35:40,740 ¿Por qué tienes que cortar? 806 00:35:40,774 --> 00:35:41,474 -Mira, cuando nos casemos, eso terminará. 807 00:35:41,508 --> 00:35:43,677 -Simplemente seguirás cortando. 808 00:35:43,710 --> 00:35:45,245 - Sabes que te amo, sin embargo. 809 00:35:45,278 --> 00:35:45,945 - Yo también te amo. 810 00:35:45,979 --> 00:35:46,813 - ¿Tú haces? 811 00:35:46,846 --> 00:35:47,714 - Mm hm. - ¿Cuánto? 812 00:35:47,747 --> 00:35:49,416 Dime cuánto. 813 00:35:50,950 --> 00:35:52,952 - ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 814 00:35:52,986 --> 00:35:54,587 -Tengo algunas cosas que hacer. 815 00:35:55,522 --> 00:35:57,824 - Oh, este bolso parece un poco ligero. 816 00:35:57,857 --> 00:35:59,426 Tendrás que triplicar eso. 817 00:35:59,459 --> 00:36:00,827 - ¿Que dices? 818 00:36:00,860 --> 00:36:03,430 - Dije que si quieres otra gota, 819 00:36:03,463 --> 00:36:05,298 Vas a tener que triplicarlo. 820 00:36:05,331 --> 00:36:07,334 -Mira, ahora tengo mi propio pan. 821 00:36:07,367 --> 00:36:08,702 Si te necesito te golpeo. 822 00:36:10,370 --> 00:36:11,370 -Mmmmm. 823 00:36:14,541 --> 00:36:16,509 No habrá terminado hasta que yo diga que terminaste. 824 00:36:17,577 --> 00:36:18,577 ¿Bueno? 825 00:36:19,746 --> 00:36:20,847 Bien. 826 00:36:20,880 --> 00:36:21,948 Ahora. 827 00:36:21,981 --> 00:36:24,784 Hago mis gotas el jueves por la noche. 828 00:36:24,818 --> 00:36:26,486 Nos vemos aquí de nuevo el jueves. 829 00:36:29,689 --> 00:36:30,689 Buena chica. 830 00:36:34,027 --> 00:36:35,261 - Cariño. 831 00:36:35,295 --> 00:36:36,305 Me gusta cómo manejaste eso. 832 00:36:36,329 --> 00:36:37,831 - Cariño, Dios mío. 833 00:36:37,864 --> 00:36:39,432 - ¿Y dónde estábamos? 834 00:36:48,375 --> 00:36:50,844 - Sí, rastrearon las drogas hasta Wilmington. 835 00:36:52,545 --> 00:36:55,648 Sí, tenía orina. 836 00:36:57,384 --> 00:36:58,818 Lo están probando ahora mismo. 837 00:37:02,722 --> 00:37:03,623 Sí. 838 00:37:03,656 --> 00:37:04,656 Lo sé, mamá. 839 00:37:05,392 --> 00:37:07,360 Hay niveles para convertirse en jefe. 840 00:37:07,394 --> 00:37:09,496 No pueden simplemente echar a alguien del camino. 841 00:37:10,563 --> 00:37:14,367 Pero sí sé, sí sé que cuando atrape a Zeus, 842 00:37:14,401 --> 00:37:16,536 Me hará un candidato perfecto para ello. 843 00:37:17,904 --> 00:37:18,904 Bien. 844 00:37:20,740 --> 00:37:21,641 ¿Qué? 845 00:37:21,675 --> 00:37:23,009 Espera, espera. 846 00:37:23,043 --> 00:37:24,811 ¿Cómo sabes lo de Zeus, mamá? 847 00:37:54,441 --> 00:37:55,575 -Es un día bonito. 848 00:37:57,844 --> 00:37:59,446 - Está bien. 849 00:38:03,616 --> 00:38:04,616 -¿Lisa? 850 00:38:06,419 --> 00:38:07,754 -¿Cómo sabes mi nombre? 851 00:38:09,656 --> 00:38:10,724 -Soy policía. 852 00:38:10,757 --> 00:38:11,858 Sé el nombre de todos. 853 00:38:13,393 --> 00:38:14,594 ¿Qué tienes para mí? 854 00:38:15,662 --> 00:38:16,663 -Tengo preguntas. 855 00:38:18,498 --> 00:38:19,966 - No me hagas perder el tiempo. 856 00:38:20,000 --> 00:38:22,702 -Mira, nadie puede saber que hablamos. 857 00:38:22,736 --> 00:38:25,605 No quiero que nadie sepa que tuve algo que ver con esto. 858 00:38:32,612 --> 00:38:34,714 - ¿Por qué me cuentas esto? 859 00:38:34,748 --> 00:38:35,882 No me conoces. 860 00:38:35,915 --> 00:38:36,883 Hasta donde usted sabe, 861 00:38:36,916 --> 00:38:38,818 Podría haber alguien observándonos ahora mismo. 862 00:38:38,852 --> 00:38:40,353 - Y se arrepentirán. 863 00:38:41,621 --> 00:38:42,589 Mirar. 864 00:38:42,622 --> 00:38:43,662 Tipo de información que obtuve. 865 00:38:44,858 --> 00:38:47,961 Alguien terminará con una buena reputación en su trabajo. 866 00:38:49,496 --> 00:38:50,897 - Bueno, ¿y qué hay en esto para ti? 867 00:38:53,566 --> 00:38:54,868 -Quítate el mono de la espalda. 868 00:39:00,940 --> 00:39:02,220 -¿Cómo sé que puedo confiar en ti? 869 00:39:02,909 --> 00:39:06,146 Hasta donde yo sé, es posible que estés intentando tenderme una trampa. 870 00:39:06,179 --> 00:39:07,080 - ¿Te preparé una trampa? 871 00:39:07,113 --> 00:39:08,181 ¿Policía? 872 00:39:08,214 --> 00:39:10,984 ¿Recibirás cadena perpetua por escuchar a una víctima? 873 00:39:12,519 --> 00:39:15,055 - ¿Es posible que esta información 874 00:39:15,088 --> 00:39:17,857 ¿Podría alguien acercarse a ser jefe? 875 00:39:17,891 --> 00:39:18,891 - ¿Más cerca? 876 00:39:20,060 --> 00:39:21,528 Ellos serán el jefe. 877 00:39:26,766 --> 00:39:28,034 - ¿Qué es? 878 00:39:28,068 --> 00:39:29,068 - Mirar. 879 00:39:30,003 --> 00:39:33,173 ¿Nadie puede saber que vine aquí para hablar contigo? 880 00:39:33,206 --> 00:39:35,608 ¿Es posible que nadie sepa realmente sobre esto? 881 00:39:36,509 --> 00:39:37,744 O ambos estamos muertos 882 00:39:39,479 --> 00:39:41,681 - Noticia de última hora, cariño: ya estoy muerta. 883 00:39:43,883 --> 00:39:46,720 - ¿Qué quieres decir con eso? 884 00:39:46,753 --> 00:39:47,753 - Dime. 885 00:40:03,269 --> 00:40:04,771 - Así que mentiste. 886 00:40:08,575 --> 00:40:11,077 Sabes, Zeus, no sé cuál es tu plan. 887 00:40:11,111 --> 00:40:12,191 y, francamente, no me importa. 888 00:40:13,146 --> 00:40:15,515 Ya ves, me convertiré en jefe, te guste o no. 889 00:40:16,683 --> 00:40:19,819 Sabes, estaba tratando de ayudarte a retirarte con gracia. 890 00:40:19,853 --> 00:40:22,922 Porque te ayudé a construir todo esto o lo que sea que sea. 891 00:40:29,863 --> 00:40:31,498 -No vendo tonterías. 892 00:40:32,665 --> 00:40:34,801 Así que no tengo nada para ti. 893 00:40:36,903 --> 00:40:37,903 -Hmm. 894 00:40:41,775 --> 00:40:44,244 Bueno, eh, por el olor, eh. 895 00:40:44,277 --> 00:40:45,879 Pensé que eso era todo lo que vendiste. 896 00:40:51,051 --> 00:40:52,051 Nos vemos por ahí. 897 00:40:53,119 --> 00:40:54,119 Zeus. 898 00:41:02,228 --> 00:41:03,196 - Cariño, se está haciendo tarde. 899 00:41:03,229 --> 00:41:04,130 - Es. 900 00:41:04,164 --> 00:41:04,931 - ¿Crees que podrás? 901 00:41:04,964 --> 00:41:06,142 ¿Llegar a casa a tiempo para la cena? 902 00:41:06,166 --> 00:41:07,067 - Sí. 903 00:41:07,100 --> 00:41:07,967 - ¿Seguro? 904 00:41:08,001 --> 00:41:08,868 - Sí. - Está bien. 905 00:41:08,902 --> 00:41:09,369 Te amo. 906 00:41:09,402 --> 00:41:10,170 - Yo también te amo. 907 00:41:10,203 --> 00:41:11,604 No puedo creer que nos vayamos a casar. 908 00:41:11,638 --> 00:41:12,882 -Lo sé, será mejor que lo creas. 909 00:41:14,307 --> 00:41:15,875 Te amo mucho. 910 00:41:15,909 --> 00:41:17,243 -Oh, yo también te amo. 911 00:41:17,277 --> 00:41:18,678 - Está bien, ahora, mira. 912 00:41:19,646 --> 00:41:21,114 Sepa que tiene trabajo que hacer. 913 00:41:21,147 --> 00:41:21,815 - Sí. 914 00:41:21,848 --> 00:41:23,283 -Entonces, ¿te veo luego? 915 00:41:23,316 --> 00:41:23,950 - Bueno. 916 00:41:23,983 --> 00:41:25,118 - Está bien. - Nos vemos luego. 917 00:41:25,151 --> 00:41:26,152 - Está bien, te amo. 918 00:41:26,186 --> 00:41:27,020 - Yo también te amo. 919 00:41:27,053 --> 00:41:28,054 - Está bien. 920 00:42:34,254 --> 00:42:35,388 -¿Qué hacemos ahora? 921 00:42:35,422 --> 00:42:38,958 ¿Dónde conseguimos medicamentos sin estropear nuestro producto? 922 00:42:38,992 --> 00:42:40,093 - Ni siquiera lo sé. 923 00:42:40,126 --> 00:42:41,161 No tengo ni idea 924 00:42:41,194 --> 00:42:45,231 Porque ¿cómo se queda atrapado nuestro único vínculo? 925 00:42:45,265 --> 00:42:47,634 Quiero decir, no me malinterpretes. 926 00:42:47,667 --> 00:42:51,838 Me alegro de que Zeus esté encerrado porque da miedo. 927 00:42:51,871 --> 00:42:53,239 -Bueno, eso es parte del juego. 928 00:42:53,273 --> 00:42:55,208 Los accidentes ocurren. 929 00:42:55,241 --> 00:42:57,043 Aunque siento un poco de pena por Zeus. 930 00:42:58,178 --> 00:42:59,979 -Deberíamos dejarlo todo. 931 00:43:00,013 --> 00:43:00,880 - Chica. 932 00:43:00,914 --> 00:43:03,850 Quieres dejarlo todo menos estar en quiebra. 933 00:43:03,883 --> 00:43:04,984 - Lo sé. 934 00:43:05,018 --> 00:43:06,386 Yo sé dónde. 935 00:43:06,419 --> 00:43:08,054 - ¿Qué? 936 00:43:08,088 --> 00:43:09,422 -Zeus se burla. 937 00:43:09,456 --> 00:43:11,925 Sé dónde guarda el escondite. 938 00:43:11,958 --> 00:43:12,792 - ¿Entonces? 939 00:43:12,826 --> 00:43:15,095 Probablemente la policía ya lo haya allanado. 940 00:43:15,128 --> 00:43:17,230 - No, tenemos hasta el miércoles. 941 00:43:19,165 --> 00:43:20,133 - ¿Cómo lo sabes? 942 00:43:20,166 --> 00:43:21,201 - Créeme, lo sé. 943 00:43:22,435 --> 00:43:23,336 -Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 944 00:43:23,370 --> 00:43:24,704 ¿Simplemente entrar ahí? 945 00:43:24,738 --> 00:43:25,205 -Esto se está volviendo demasiado loco. 946 00:43:25,238 --> 00:43:26,239 Te lo digo. 947 00:43:26,272 --> 00:43:27,283 Tomemos simplemente el poco dinero que tenemos. 948 00:43:27,307 --> 00:43:28,842 Y simplemente darlo por terminado. 949 00:43:29,943 --> 00:43:30,977 - ¿Renuncia? 950 00:43:31,011 --> 00:43:32,278 Estamos demasiado metidos en esto. 951 00:43:32,312 --> 00:43:33,179 -Tienes razón. 952 00:43:33,213 --> 00:43:34,381 Estamos demasiado metidos en esto. 953 00:43:34,414 --> 00:43:38,084 Tenemos que seguir adelante y perdernos mientras Zeus no está. 954 00:43:38,118 --> 00:43:40,353 - Bueno, no quiero que Zeus piense que nos hemos delatado. 955 00:43:40,387 --> 00:43:42,122 - ¿Por qué Zeus pensaría que nos delatan? 956 00:43:43,390 --> 00:43:44,891 -¿Tiene importancia? 957 00:43:44,924 --> 00:43:47,060 Tenemos que salir de esta mierda. 958 00:43:47,093 --> 00:43:48,093 Ahora. 959 00:43:48,995 --> 00:43:50,163 - Mirar. 960 00:43:50,196 --> 00:43:53,299 Voy al lugar y recojo lo que queda allí. 961 00:43:53,333 --> 00:43:54,734 ¿Están conmigo o qué? 962 00:44:00,306 --> 00:44:01,306 - Seguro. 963 00:44:06,112 --> 00:44:07,112 ¿Estás seguro de esto? 964 00:44:08,348 --> 00:44:09,816 -Sí, estoy seguro. 965 00:44:14,954 --> 00:44:17,057 - Realmente tenemos que usar esto. 966 00:44:17,090 --> 00:44:18,758 -Sí, lo llevamos puesto. 967 00:44:19,359 --> 00:44:20,359 Y no. 968 00:44:22,262 --> 00:44:23,263 Es la colmena. 969 00:44:25,899 --> 00:44:27,701 - Si te metes con nosotros, te pica. 970 00:44:29,235 --> 00:44:30,136 - Me gusta eso. 971 00:44:30,170 --> 00:44:31,170 Hagamos esta mierda. 972 00:44:33,440 --> 00:44:34,407 - Está bien. 973 00:44:34,441 --> 00:44:35,709 - Me gusta. 974 00:44:36,376 --> 00:44:38,078 A la colmena. 975 00:44:38,111 --> 00:44:38,978 - Colmena. 976 00:44:48,355 --> 00:44:50,323 Vamos a conseguir algo de dinero. 977 00:45:22,122 --> 00:45:24,024 -Me arriesgué demasiado al comer esta mierda. 978 00:45:24,057 --> 00:45:24,991 - Sí, quiero decir, 979 00:45:25,025 --> 00:45:27,293 Podrías habernos traído algo de Ruth Chris o algo así. 980 00:45:27,327 --> 00:45:28,161 -Algo. 981 00:45:28,194 --> 00:45:29,162 - Ganamos seis cifras. 982 00:45:29,195 --> 00:45:32,866 - Seis cifras no son suficientes para mantenernos a salvo. 983 00:45:32,899 --> 00:45:34,868 Especialmente una vez que Zeus salga. 984 00:45:34,901 --> 00:45:37,404 - Ahí estás otra vez con ese lío de Zeus. 985 00:45:37,437 --> 00:45:39,939 Deberíamos disfrutar el dinero. 986 00:45:39,973 --> 00:45:43,109 ¿Quién dijo que, de todos modos, tú decides qué hacer con él? 987 00:45:43,143 --> 00:45:44,143 - Sé qué hacer. 988 00:45:45,578 --> 00:45:47,547 - Ni siquiera he visto el dinero. 989 00:45:47,580 --> 00:45:49,282 Justo lo que dijiste. 990 00:45:49,315 --> 00:45:50,483 ¿Está el dinero ahí? 991 00:45:50,517 --> 00:45:52,385 - ¿Me estás acusando de robar? 992 00:45:52,419 --> 00:45:54,788 -Yo tampoco lo he visto. 993 00:45:55,588 --> 00:45:56,588 Sólo digo. 994 00:45:57,590 --> 00:45:59,459 -Estábamos ahorrando ese dinero para irnos. 995 00:45:59,492 --> 00:46:01,261 ¿Por qué debería gastarlo o robarlo? 996 00:46:01,294 --> 00:46:03,863 - Pero ese es tu plan. 997 00:46:03,897 --> 00:46:05,198 Eso es lo que quieres hacer. 998 00:46:06,266 --> 00:46:07,867 Queremos disfrutar de nuestro dinero. 999 00:46:08,968 --> 00:46:09,968 - Bien. 1000 00:46:11,004 --> 00:46:12,272 Te enviaré tu corte. 1001 00:46:12,305 --> 00:46:13,305 Vosotros dos. 1002 00:46:13,840 --> 00:46:15,909 -Acepto Cashapp, Zelle, Apple Pay. 1003 00:46:25,418 --> 00:46:26,562 - Entonces puedo guardarlo. - Ese no es realmente mi color. 1004 00:46:26,586 --> 00:46:27,721 - Sí, niña. 1005 00:46:27,754 --> 00:46:30,190 -Sí, tiene que ir con los zapatos que ya tengo. 1006 00:46:30,223 --> 00:46:31,191 Lisa acaba de llegar a casa. - No puedes mirar 1007 00:46:31,224 --> 00:46:31,858 por la ropa que conseguí. 1008 00:46:31,891 --> 00:46:32,659 - ¿Cómo vas a usar algo? 1009 00:46:32,692 --> 00:46:33,226 ¿Antes de tener la oportunidad de usarlo? 1010 00:46:33,259 --> 00:46:34,060 - De todos modos. - Sí. 1011 00:46:34,094 --> 00:46:35,595 Quiero decir que puedo ir contigo de compras. 1012 00:46:35,628 --> 00:46:37,464 Podemos encontrar algo juntos. 1013 00:46:40,433 --> 00:46:41,477 - Hay más cajas en la parte de atrás. 1014 00:46:41,501 --> 00:46:42,936 que los que hay en el frente. 1015 00:46:42,969 --> 00:46:44,537 ¿Gastaréis 23.000 dólares en Amazon? 1016 00:46:44,571 --> 00:46:47,073 ¿Qué diablos está pasando aquí? 1017 00:46:47,107 --> 00:46:47,607 - Esperar. 1018 00:46:47,640 --> 00:46:48,475 - Ella está gritando. 1019 00:46:48,508 --> 00:46:49,342 Te llamaré luego. 1020 00:46:49,376 --> 00:46:50,143 - Chica, sí, te llamaré luego. 1021 00:46:50,176 --> 00:46:53,079 Te lo haré saber. - ¿Qué? 1022 00:46:53,113 --> 00:46:53,913 Sostener. 1023 00:46:53,947 --> 00:46:56,616 ¿No acabas de venir de vacaciones? 1024 00:46:56,649 --> 00:46:59,619 - Gastaron 25 mil en Amazon. 1025 00:46:59,652 --> 00:47:01,454 ¿En qué carajo estabas pensando? 1026 00:47:01,488 --> 00:47:02,355 - ¿Entonces? 1027 00:47:02,389 --> 00:47:03,289 Es nuestro dinero 1028 00:47:03,323 --> 00:47:04,958 - No, es el dinero que necesitábamos. 1029 00:47:04,991 --> 00:47:06,626 Para largarse de aquí, joder. 1030 00:47:06,659 --> 00:47:08,962 - ¿Para qué necesitamos mudarnos, en todo caso? 1031 00:47:08,995 --> 00:47:11,097 -Porque no es seguro. 1032 00:47:11,131 --> 00:47:13,099 Ahora necesitamos 23 bandas más. 1033 00:47:13,133 --> 00:47:15,101 - Mira, no te quedes ahí molestándome. 1034 00:47:15,135 --> 00:47:16,255 Dee también estaba gastando dinero. 1035 00:47:17,237 --> 00:47:18,414 - ¿Entonces no pudiste soportar el calor tú solo? 1036 00:47:18,438 --> 00:47:19,406 ¿Quieres agregarme? 1037 00:47:19,439 --> 00:47:21,307 -Diablos, sí, perra, porque no lo he hecho todo... 1038 00:47:21,341 --> 00:47:22,341 - ¡Callarse la boca! 1039 00:47:24,544 --> 00:47:25,378 No vas a hablarme así. 1040 00:47:25,412 --> 00:47:26,613 Tú no eres mi mamá. 1041 00:47:26,646 --> 00:47:28,114 - Gracias a Dios. 1042 00:47:28,148 --> 00:47:30,316 Porque me decepcionaría de mí mismo. 1043 00:47:31,651 --> 00:47:33,653 - ¿Estás hablando de que gastemos dinero? 1044 00:47:33,687 --> 00:47:35,031 Cuando acabas de llegar de vacaciones. 1045 00:47:35,055 --> 00:47:36,990 ¿No es así, gran gastador? 1046 00:47:37,023 --> 00:47:37,490 - ¡Hablemos de eso! 1047 00:47:37,524 --> 00:47:38,324 - En realidad. 1048 00:47:38,358 --> 00:47:39,368 Porque actúas como si fueras el único 1049 00:47:39,392 --> 00:47:42,395 ¡Estás arriesgando tu vida al hacer esta mierda! 1050 00:47:42,429 --> 00:47:44,130 Nosotros también merecemos hacer algunas cosas. 1051 00:47:47,367 --> 00:47:48,367 ¡Dame eso! 1052 00:47:49,102 --> 00:47:50,503 -Esa ni siquiera es tu talla. 1053 00:48:00,680 --> 00:48:01,548 -Estoy al sur. 1054 00:48:01,581 --> 00:48:02,449 Conduciendo por ahí. 1055 00:48:02,482 --> 00:48:03,482 Conduciendo por ahí, sí. 1056 00:48:04,351 --> 00:48:05,351 Sí. 1057 00:48:07,687 --> 00:48:11,958 Sí, lo sé. 1058 00:48:11,991 --> 00:48:13,226 Sí, lo sé, mamá. 1059 00:48:13,259 --> 00:48:14,527 Lo sé. 1060 00:48:14,561 --> 00:48:15,428 Es una locura. 1061 00:48:15,462 --> 00:48:16,542 Estoy, estoy a punto de ser jefe. 1062 00:48:19,399 --> 00:48:20,399 Mmmmmmm. 1063 00:48:21,468 --> 00:48:22,468 Sí, lo sé. 1064 00:48:24,404 --> 00:48:25,404 Espera, espera. 1065 00:48:28,742 --> 00:48:30,276 ¿Qué quieres decir con eso, mamá? 1066 00:48:33,113 --> 00:48:34,314 Ver. 1067 00:48:34,347 --> 00:48:34,981 Mira, esa es la cuestión. 1068 00:48:35,015 --> 00:48:36,416 Crees que lo sabes todo 1069 00:48:39,252 --> 00:48:41,354 No, no estoy haciendo nada ilegal, mamá. 1070 00:48:44,724 --> 00:48:45,959 Sí, lo sé. 1071 00:48:46,693 --> 00:48:47,627 Bueno. 1072 00:48:47,660 --> 00:48:49,062 Está bien, sí. 1073 00:48:49,095 --> 00:48:50,463 Sí, mamá, tengo que irme. 1074 00:48:50,497 --> 00:48:51,497 Bueno. 1075 00:48:59,072 --> 00:49:00,116 Supongo que no puedes llevar a todos 1076 00:49:00,140 --> 00:49:01,975 Contigo en el ascenso a la cima. 1077 00:49:07,147 --> 00:49:11,418 Pero ha sido un viaje infernal. 1078 00:49:11,451 --> 00:49:12,451 Muchos arrestos. 1079 00:49:15,121 --> 00:49:18,258 Un montón de historias salvajes en el fondo. 1080 00:49:26,299 --> 00:49:27,299 Sí. 1081 00:49:27,834 --> 00:49:28,768 Ha sido un buen viaje. 1082 00:49:28,802 --> 00:49:29,669 ¡Un viaje infernal! 1083 00:49:29,703 --> 00:49:30,703 Pero tengo que dejarte ir. 1084 00:49:31,571 --> 00:49:35,275 Una cosa que pido es que lleves al próximo policía a la cima. 1085 00:49:35,308 --> 00:49:38,411 Tal como lo hiciste conmigo. 1086 00:49:45,685 --> 00:49:47,287 ¿Qué diablos es esto? 1087 00:50:41,274 --> 00:50:41,875 Escuchar. 1088 00:50:41,908 --> 00:50:42,575 Necesito hacer esto rápido 1089 00:50:42,609 --> 00:50:44,477 - Mira, cálmate, superestrella. 1090 00:50:45,779 --> 00:50:47,414 Ahora te conozco, jefe. 1091 00:50:48,481 --> 00:50:50,350 No tienes tiempo para gente como yo. 1092 00:50:51,317 --> 00:50:52,662 Aunque te ayudé a convertirte en jefe. 1093 00:50:52,686 --> 00:50:53,887 -Escucha, no tengo tiempo. 1094 00:50:53,920 --> 00:50:55,555 por tus tonterías moralistas. 1095 00:50:56,790 --> 00:50:58,892 ¿A quién le estaban dejando esos paquetes? 1096 00:50:58,925 --> 00:51:00,360 ¿Que pastor era? 1097 00:51:01,327 --> 00:51:03,196 - ¿De qué estás hablando? 1098 00:51:03,229 --> 00:51:05,865 - Cuando te recogí a ti y a tu amigo el otro día, 1099 00:51:05,899 --> 00:51:08,535 Uno de ustedes debe haber dejado caer un paquete en mi auto. 1100 00:51:08,568 --> 00:51:10,203 Estaba justo debajo de mi asiento. 1101 00:51:10,837 --> 00:51:11,738 - No sé. 1102 00:51:11,771 --> 00:51:13,239 No fuimos nosotros 1103 00:51:13,273 --> 00:51:14,841 - Fue. 1104 00:51:14,874 --> 00:51:15,874 ¿Quién es? 1105 00:51:17,677 --> 00:51:19,512 - Fue hace mucho tiempo. 1106 00:51:20,347 --> 00:51:21,247 No lo recuerdo.-Lisa. 1107 00:51:21,281 --> 00:51:23,283 Deja de jugar conmigo. 1108 00:51:23,316 --> 00:51:24,918 Ningún negro olvida a su pastor. 1109 00:51:24,951 --> 00:51:26,619 Dame un nombre ahora mismo. 1110 00:51:28,621 --> 00:51:29,823 - ¿Qué significa eso? 1111 00:51:29,856 --> 00:51:32,459 - Significa dame un nombre, cabrón, ahora. 1112 00:51:38,531 --> 00:51:39,466 - No sé. 1113 00:51:39,499 --> 00:51:40,033 Fue hace tanto tiempo. 1114 00:51:40,066 --> 00:51:41,001 Realmente no lo recuerdo. 1115 00:51:41,034 --> 00:51:43,436 - Entonces quieres ir al centro, ¿es así? 1116 00:51:46,639 --> 00:51:47,640 -Pastor Harvey. 1117 00:51:50,577 --> 00:51:51,577 - ¿OMS? 1118 00:51:53,413 --> 00:51:54,414 ¿Pastor Harvey? 1119 00:51:55,215 --> 00:51:56,383 ¿Hablas en serio? 1120 00:51:59,819 --> 00:52:00,754 Lo que sea, hombre. 1121 00:52:20,774 --> 00:52:21,841 -Tenemos un problema. 1122 00:52:23,610 --> 00:52:25,912 - Oye, ¿también viste esa mierda en Amazon? 1123 00:52:25,945 --> 00:52:27,023 Oye, se agotaron por completo. 1124 00:52:27,047 --> 00:52:28,824 de toda la ropa de Amor, Vida, Entretenimiento que tengo 1125 00:52:28,848 --> 00:52:29,716 buscado. 1126 00:52:29,749 --> 00:52:31,651 Quería un par de calcetines, una camiseta, 1127 00:52:31,685 --> 00:52:32,552 Quizás algunos no se preocupen 1128 00:52:32,585 --> 00:52:33,420 - No, no. 1129 00:52:33,453 --> 00:52:33,953 Tenemos uno. 1130 00:52:33,987 --> 00:52:34,987 Tenemos un problema. 1131 00:52:35,822 --> 00:52:39,693 Quiero decir que uno de los paquetes quedó atascado debajo del asiento de un policía. 1132 00:52:39,726 --> 00:52:41,327 - Espera, ¿qué paquetes? 1133 00:52:41,361 --> 00:52:43,296 - ¿La policía que nos llevó a la oficina de correos? 1134 00:52:43,329 --> 00:52:44,631 Eso fue hace mucho tiempo. 1135 00:52:44,664 --> 00:52:45,732 ¿Seguro? 1136 00:52:45,765 --> 00:52:46,765 - Sí. 1137 00:52:47,667 --> 00:52:48,802 - ¿Y entonces qué hacemos? 1138 00:52:49,769 --> 00:52:50,769 - Bien. 1139 00:52:52,605 --> 00:52:55,008 Quiero decir, le mentí al jefe de policía. 1140 00:52:55,041 --> 00:52:58,678 y le dije que el nombre del pastor era Harvey. 1141 00:52:58,712 --> 00:52:59,846 -¿Mi mamá pastora? 1142 00:52:59,879 --> 00:53:03,450 - Esperen, ¿han estado hablando con el jefe de policía? 1143 00:53:03,483 --> 00:53:08,221 - Quiero decir, de alguna manera lo ayudé a convertirse en jefe de policía. 1144 00:53:12,359 --> 00:53:14,961 - ¿Entonces encerraste a Zeus? 1145 00:53:14,994 --> 00:53:16,296 ¿Quién eres? 1146 00:53:18,365 --> 00:53:19,532 - Sí, lo hice. 1147 00:53:21,368 --> 00:53:23,870 - Entonces, ¿Zeus fue encerrado por tu culpa? 1148 00:53:23,903 --> 00:53:25,972 ¿Estás intentando que nos maten? 1149 00:53:26,006 --> 00:53:27,016 - Esa es la razón por la que lo has estado intentando. 1150 00:53:27,040 --> 00:53:29,342 Salir de la ciudad tan rápido. 1151 00:53:29,376 --> 00:53:32,612 ¿Estás intentando convertirte en fantasma antes de que Zeus regrese? 1152 00:53:32,645 --> 00:53:33,880 - Eres una perra tonta. 1153 00:53:33,913 --> 00:53:34,748 - Ellos son. 1154 00:53:34,781 --> 00:53:35,115 Dee. 1155 00:53:35,148 --> 00:53:36,216 - No, no. 1156 00:53:36,249 --> 00:53:39,052 Por tu culpa hemos estado tomando todos estos riesgos. 1157 00:53:39,085 --> 00:53:39,919 Y cuando se enteren 1158 00:53:39,953 --> 00:53:41,821 Harvey no tiene nada que ver con la mierda, 1159 00:53:41,855 --> 00:53:43,490 Ellos están en nuestro trasero. 1160 00:53:43,523 --> 00:53:45,892 - ¿Por mi culpa estamos metidos en este lío? 1161 00:53:45,925 --> 00:53:46,860 Desorden, ¿eh? 1162 00:53:46,893 --> 00:53:47,903 Déjame contarte sobre el desorden. 1163 00:53:47,927 --> 00:53:50,697 Cuando te conocí, estabas en quiebra y luchando. 1164 00:53:50,730 --> 00:53:52,041 Y ese negro te estaba pateando el trasero. 1165 00:53:52,065 --> 00:53:53,033 - Oh Señor. 1166 00:53:53,066 --> 00:53:54,677 - Estás enojado porque tu negro está bajo tierra. 1167 00:53:54,701 --> 00:53:55,402 y el mío no lo es. 1168 00:53:55,435 --> 00:53:55,969 - ¡Perra! - Oh Señor. 1169 00:53:56,002 --> 00:53:56,670 Oh Señor.- ¿Qué pasa? 1170 00:53:56,703 --> 00:53:57,570 ¿Qué pasa? - ¡Hola! ¡Hola! 1171 00:53:57,604 --> 00:53:58,505 - ¿Estás loca, Lisa? - Espera, espera, espera. 1172 00:53:58,538 --> 00:54:00,507 Espera, espera, espera, espera, espera. - ¡Estoy enojado! 1173 00:54:00,540 --> 00:54:01,341 ¡Estoy enojado! 1174 00:54:01,374 --> 00:54:02,542 ¡Lo hiciste! 1175 00:54:02,575 --> 00:54:03,443 ¡Esto es culpa tuya! 1176 00:54:03,476 --> 00:54:04,744 ¿Y tú vienes a por mí? 1177 00:54:04,778 --> 00:54:06,079 ¡Esto es culpa tuya, Lisa! 1178 00:54:21,728 --> 00:54:22,728 - Oh. 1179 00:54:24,364 --> 00:54:24,931 Hola, jefe. 1180 00:54:25,799 --> 00:54:27,701 - Pensé que te había pedido que te relajaras. 1181 00:54:27,734 --> 00:54:28,734 - Hice. 1182 00:54:30,704 --> 00:54:31,938 - Entonces, ¿por qué esta señora? 1183 00:54:31,971 --> 00:54:33,840 ¿Dime que ella envió paquetes para ti? 1184 00:54:35,642 --> 00:54:37,677 -No tengo idea de qué estás hablando. 1185 00:54:37,711 --> 00:54:39,079 Nunca vendí nada. 1186 00:54:39,112 --> 00:54:40,814 Yo, yo nunca vendí nada. 1187 00:54:40,847 --> 00:54:43,450 - ¿Nunca vendiste nada de lo que trajiste para mí? 1188 00:54:45,118 --> 00:54:46,720 - Ni una pastilla. 1189 00:54:51,024 --> 00:54:52,024 -Hmm. 1190 00:54:53,126 --> 00:54:54,094 Entonces, ¿cómo sigues ganando dinero? 1191 00:54:54,127 --> 00:54:55,729 ¿Entonces, pastor, quiere comprarme? 1192 00:55:03,436 --> 00:55:04,604 -La iglesia. 1193 00:55:06,039 --> 00:55:07,340 - Hombre justo. 1194 00:55:08,775 --> 00:55:10,410 Bueno, eso es solo una cosa, Pastor, 1195 00:55:10,443 --> 00:55:11,811 Todavía no lo hemos discutido. 1196 00:55:12,779 --> 00:55:14,914 ¿Por qué esta señora cree que vendes pastillas? 1197 00:55:16,416 --> 00:55:17,851 - No tengo ni idea. 1198 00:55:19,886 --> 00:55:22,389 Ni idea 1199 00:55:22,422 --> 00:55:23,432 - ¿Dónde están las drogas, Pastor? 1200 00:55:23,456 --> 00:55:25,825 Como no vendiste nada ¿dónde están? 1201 00:55:29,863 --> 00:55:31,631 - Están con nosotros ahora mismo. 1202 00:55:33,967 --> 00:55:34,967 - ¿Disculpe? 1203 00:55:38,171 --> 00:55:39,906 -Ellos están atrás. 1204 00:55:39,939 --> 00:55:42,475 - ¿Cómo que están atrás? 1205 00:55:42,509 --> 00:55:44,644 ¿Estas intentando tenderme una trampa? 1206 00:55:45,178 --> 00:55:47,113 - No, Jefe. 1207 00:55:47,147 --> 00:55:48,915 -Abre el baúl ahora. 1208 00:55:52,686 --> 00:55:53,686 Abrelo. 1209 00:56:01,061 --> 00:56:02,395 ¿Por qué no lo vendiste? 1210 00:56:03,129 --> 00:56:04,030 ¿Sabes qué te podría pasar si? 1211 00:56:04,064 --> 00:56:05,598 ¿Te atraparon con esto? 1212 00:56:05,632 --> 00:56:06,900 Estarás en los titulares de las noticias. 1213 00:56:07,834 --> 00:56:09,836 - Estaba comprando para mantenerme fuera de las calles. 1214 00:56:09,869 --> 00:56:12,205 Honestamente no sabía qué más hacer. 1215 00:56:12,238 --> 00:56:13,707 Para acabar con nuestro problema de drogas. 1216 00:56:15,241 --> 00:56:18,845 - Entonces, ¿todas estas bolsas están llenas de eso? 1217 00:56:22,115 --> 00:56:23,115 Dios. 1218 00:56:34,561 --> 00:56:35,595 Necesito hablar contigo. 1219 00:56:36,663 --> 00:56:39,532 ¿Sabías que el pastor Harvey todavía estaba vendiendo pastillas? 1220 00:56:39,566 --> 00:56:40,567 - ¿Qué hizo el pastor? 1221 00:56:41,935 --> 00:56:43,570 - Realmente no lo sabes, ¿eh? 1222 00:56:43,603 --> 00:56:44,004 - No. 1223 00:56:44,037 --> 00:56:45,005 Yo lo inventé. 1224 00:56:45,038 --> 00:56:48,041 -Lisa, ¿qué diablos está pasando ahora mismo? 1225 00:56:48,074 --> 00:56:49,075 -Mira, voy a ser real. 1226 00:56:49,109 --> 00:56:50,677 De vez en cuando muevo drogas. 1227 00:56:50,710 --> 00:56:51,778 - Detener. 1228 00:56:51,811 --> 00:56:54,681 Realmente inventaste esto del pastor, ¿no? 1229 00:56:55,849 --> 00:56:57,684 -Tal vez su proveedor era el proveedor de Zeus. 1230 00:56:57,717 --> 00:57:00,453 - El proveedor de Zeus desapareció hace tiempo y tú lo sabes. 1231 00:57:02,122 --> 00:57:03,690 -¿El pastor todavía tiene drogas? 1232 00:57:05,158 --> 00:57:06,626 - Por un valor de 2 millones de dólares. 1233 00:57:09,029 --> 00:57:09,963 - Dejame cogerlo. 1234 00:57:09,996 --> 00:57:13,066 - ¿Estás perdiendo la maldita cabeza? 1235 00:57:13,099 --> 00:57:14,234 No lo soy. 1236 00:57:14,267 --> 00:57:15,935 No estoy haciendo eso 1237 00:57:15,969 --> 00:57:16,770 -Mira, lo entiendo. 1238 00:57:16,803 --> 00:57:17,637 Eres un policía. 1239 00:57:17,671 --> 00:57:18,638 Inundaste las calles con drogas. 1240 00:57:18,672 --> 00:57:21,474 Ahora, tú, el jefe, vas a limpiar las calles. 1241 00:57:22,542 --> 00:57:23,542 Déjame deshacerme de ello. 1242 00:57:24,411 --> 00:57:26,946 Te verán como un héroe. 1243 00:57:26,980 --> 00:57:28,081 ¿O un superhéroe? 1244 00:57:28,114 --> 00:57:30,250 - Sabes, si realmente no tuviera sentido común, 1245 00:57:30,283 --> 00:57:32,218 Eso realmente podría sonar bastante bien. 1246 00:57:32,252 --> 00:57:34,988 -Mira, dame las drogas. 1247 00:57:35,021 --> 00:57:36,022 Me desharé de ello. 1248 00:57:37,023 --> 00:57:38,491 Tú obtienes todo el crédito. 1249 00:57:41,961 --> 00:57:44,731 Serás el jefe más rápido en limpiar la ciudad. 1250 00:57:44,764 --> 00:57:45,398 - Mirar. 1251 00:57:45,432 --> 00:57:46,099 Lisa, no lo entiendes. 1252 00:57:46,132 --> 00:57:47,600 No lo entiendes ¿verdad? 1253 00:57:48,768 --> 00:57:52,172 Si esto sale mal, tu familia y mi familia se acabarán. 1254 00:57:52,205 --> 00:57:53,840 -Mi familia ya terminó. 1255 00:57:55,742 --> 00:57:57,711 ¿Descubrieron quién mató a mi familia? 1256 00:58:00,980 --> 00:58:02,282 - Maldita sea. 1257 00:58:14,627 --> 00:58:16,763 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1258 00:58:16,796 --> 00:58:18,932 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1259 00:58:18,965 --> 00:58:20,266 ♪ Perra ♪ 1260 00:58:20,300 --> 00:58:22,836 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1261 00:58:22,869 --> 00:58:24,971 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1262 00:58:25,005 --> 00:58:26,306 ♪ Perra ♪ 1263 00:58:26,339 --> 00:58:28,808 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1264 00:58:28,842 --> 00:58:31,044 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1265 00:58:31,077 --> 00:58:32,379 ♪ Perra ♪ 1266 00:58:32,412 --> 00:58:34,781 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1267 00:58:34,814 --> 00:58:36,950 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1268 00:58:36,983 --> 00:58:38,284 ♪ Perra ♪ 1269 00:58:38,318 --> 00:58:40,653 ♪ Ya no pienso más en ti ♪ 1270 00:58:40,687 --> 00:58:41,921 ♪ Lo escuché mil veces ♪ 1271 00:58:41,955 --> 00:58:44,324 ♪ Pero ahora creo en mis propias mentiras ♪ 1272 00:58:44,357 --> 00:58:46,593 ♪ Oh, ya he pasado por esto antes ♪ 1273 00:58:46,626 --> 00:58:47,694 ♪Demasiadas señales♪ 1274 00:58:47,727 --> 00:58:49,195 ♪ Es como, como, como ♪ 1275 00:58:49,229 --> 00:58:50,597 ♪ Debería haberme advertido ♪ 1276 00:58:50,630 --> 00:58:52,665 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1277 00:58:52,699 --> 00:58:54,834 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1278 00:58:54,868 --> 00:58:56,169 ♪ Perra ♪ 1279 00:58:56,202 --> 00:58:57,680 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1280 00:58:57,704 --> 00:59:00,607 -Este es nuestro último día en casa. 1281 00:59:00,640 --> 00:59:02,284 Estamos locos si dejamos todo aquí. 1282 00:59:02,308 --> 00:59:03,209 ¿Verdadero? 1283 00:59:03,243 --> 00:59:04,110 -No estamos locos. 1284 00:59:04,144 --> 00:59:05,011 No lo quiero. 1285 00:59:05,045 --> 00:59:06,079 No quiero verlo 1286 00:59:06,112 --> 00:59:07,714 Especialmente una vez que nos hayamos ido. 1287 00:59:07,747 --> 00:59:10,350 - Chicos, no puedo creer que lo hayamos logrado. 1288 00:59:10,383 --> 00:59:12,118 -Es difícil de creer. 1289 00:59:13,119 --> 00:59:14,119 Pero lo hicimos. 1290 00:59:15,121 --> 00:59:16,256 -Dee, tienes suerte. 1291 00:59:16,289 --> 00:59:19,292 No tuviste que lidiar con nosotros durante nuestros días de pañales. 1292 00:59:19,325 --> 00:59:21,027 - Fui tu compañera de cuarto durante tres años. 1293 00:59:21,061 --> 00:59:22,028 Escuché las historias. 1294 00:59:22,062 --> 00:59:25,098 - Aunque parece que fue más largo que eso. 1295 00:59:25,131 --> 00:59:26,232 - Sí, lo era. 1296 00:59:26,266 --> 00:59:29,936 Estaba a punto de decir que eran cinco o seis años. 1297 00:59:29,969 --> 00:59:31,147 - Bueno, ya sabes que eso es lo que pasa. 1298 00:59:31,171 --> 00:59:32,872 Cuando las verdaderas perras se juntan. 1299 00:59:32,906 --> 00:59:34,974 Siento como si nos conociéramos desde siempre. 1300 00:59:37,010 --> 00:59:39,379 -Los amo a todos. 1301 00:59:39,412 --> 00:59:41,247 - Yo también os amo a todos. 1302 00:59:41,281 --> 00:59:42,649 - Colmena para siempre. 1303 00:59:42,682 --> 00:59:44,851 - Colmena para siempre. 1304 01:00:36,436 --> 01:00:37,437 - Levanta el culo. 1305 01:00:37,470 --> 01:00:38,872 ¿Donde está el dinero? 1306 01:00:38,905 --> 01:00:40,182 Dije ¿dónde está el dinero, perra? 1307 01:00:40,206 --> 01:00:41,441 - No hay ningún maldito dinero. 1308 01:00:41,474 --> 01:00:43,209 - ¿A qué coño te refieres con que no hay dinero? 1309 01:00:43,243 --> 01:00:44,110 ¿Qué quieres decir? 1310 01:00:44,144 --> 01:00:45,011 Os veo a todos en línea con ello. 1311 01:00:45,045 --> 01:00:46,045 ¿Dónde está? 1312 01:00:48,114 --> 01:00:49,114 -Tíralo. 1313 01:00:49,983 --> 01:00:50,984 Tira de él. 1314 01:00:51,017 --> 01:00:54,254 No te irás de aquí con nada, te lo prometo. 1315 01:00:54,287 --> 01:00:55,331 -Voy a conseguir ese dinero. 1316 01:00:55,355 --> 01:00:56,923 - No recibirás ni un centavo. 1317 01:00:56,956 --> 01:01:00,126 -Eso ya lo veremos, perra. 1318 01:01:08,068 --> 01:01:09,135 - ¡Mierda! 1319 01:01:21,114 --> 01:01:23,850 -Brenda, ¿qué haces aquí? 1320 01:01:23,883 --> 01:01:25,952 -Vine a hablar contigo. 1321 01:01:27,153 --> 01:01:28,153 ¿Qué pasa? 1322 01:01:28,555 --> 01:01:29,823 - Me voy. 1323 01:01:30,990 --> 01:01:32,492 -Brenda, ¿de qué estás hablando? 1324 01:01:32,525 --> 01:01:33,393 No, no lo hagas. 1325 01:01:33,426 --> 01:01:34,503 No puedes traerme esto ahora mismo. 1326 01:01:34,527 --> 01:01:35,538 ¿De qué estás hablando? 1327 01:01:35,562 --> 01:01:37,530 - Hablé con tu mamá. 1328 01:01:37,564 --> 01:01:39,299 ¡Lo sé todo! 1329 01:01:39,332 --> 01:01:40,266 - Vaya, vaya. - Sé que lo harías. 1330 01:01:40,300 --> 01:01:43,236 Haz algo así para salir adelante sin mí. 1331 01:01:43,269 --> 01:01:43,937 Incluso algo estúpido. 1332 01:01:43,970 --> 01:01:46,506 -Brenda, Brenda, escúchame. 1333 01:01:46,539 --> 01:01:48,375 Tu nombre ni siquiera surgió en este proceso. 1334 01:01:48,408 --> 01:01:50,276 Estoy tratando de protegerte. 1335 01:01:50,310 --> 01:01:51,878 - Quizás deberías haberlo estado. 1336 01:01:51,911 --> 01:01:57,150 Si me hubieran preguntado, podríamos haber tomado decisiones más inteligentes. 1337 01:01:57,183 --> 01:01:59,319 ¿Usted suministra medicamentos a Zeus? 1338 01:01:59,352 --> 01:02:00,320 ¿El pastor? 1339 01:02:00,353 --> 01:02:01,353 ¡La mitad de la maldita ciudad! 1340 01:02:02,389 --> 01:02:03,399 ¡Deberíamos estar viviendo como reyes ahora mismo! 1341 01:02:03,423 --> 01:02:06,059 - ¡Debería vivir como un rey! 1342 01:02:07,927 --> 01:02:09,295 Tomé todo el riesgo. 1343 01:02:09,329 --> 01:02:10,530 ¿Y qué hiciste? 1344 01:02:10,563 --> 01:02:13,867 Te quedaste sentado hablando un rato como siempre lo haces. 1345 01:02:13,900 --> 01:02:15,235 ¿Quién te metió en esa casa? 1346 01:02:15,268 --> 01:02:16,069 ¿Eh? 1347 01:02:16,102 --> 01:02:16,736 ¿Quién te dio esta vida lujosa? 1348 01:02:16,770 --> 01:02:19,539 ¿Quién te dio esta bolsa de 20.000 dólares? 1349 01:02:19,572 --> 01:02:20,573 Hice. 1350 01:02:20,607 --> 01:02:23,109 Crees que lo sabes todo 1351 01:02:23,143 --> 01:02:25,245 No podemos simplemente cambiar nuestro estilo de vida, Brenda. 1352 01:02:25,278 --> 01:02:26,346 Parece sospechoso. 1353 01:02:26,379 --> 01:02:28,415 - No creo que lo sepa todo, pero esto sí lo sé. 1354 01:02:28,448 --> 01:02:30,150 Sé lo de tu noviecita. 1355 01:02:30,183 --> 01:02:30,850 - ¿Novia? 1356 01:02:30,884 --> 01:02:31,551 Vamos, Brenda. 1357 01:02:31,584 --> 01:02:32,552 Ahora simplemente estás inventando cosas. 1358 01:02:32,585 --> 01:02:33,953 - Basta, jefe. 1359 01:02:33,987 --> 01:02:34,487 Veo. 1360 01:02:34,521 --> 01:02:36,122 Veo a través de ti. 1361 01:02:38,525 --> 01:02:40,894 Tu verdadero yo está claro como el día ahora mismo. 1362 01:02:44,597 --> 01:02:46,232 - Entonces, ¿aquí es donde estamos? 1363 01:02:47,033 --> 01:02:49,336 -Aquí es donde nos pusiste. 1364 01:02:50,437 --> 01:02:51,371 -No lo entiendes. 1365 01:02:51,404 --> 01:02:52,972 - No, no lo entiendo. 1366 01:02:53,006 --> 01:02:56,943 -Estoy intentando salvarnos a ambos. 1367 01:02:58,511 --> 01:02:59,546 Esto es para nosotros. 1368 01:02:59,579 --> 01:03:00,380 Tienes que. 1369 01:03:00,413 --> 01:03:01,281 Tienes que creerme. 1370 01:03:01,314 --> 01:03:04,184 - No, yo no tengo que hacer nada. 1371 01:03:04,217 --> 01:03:05,285 Pero voy a creer esto. 1372 01:03:05,318 --> 01:03:06,986 Creeré lo que veo. 1373 01:03:07,020 --> 01:03:09,189 ¿Y qué me estás mostrando ahora mismo? 1374 01:03:09,222 --> 01:03:14,160 ¿Es que no eres más que inseguro? 1375 01:03:14,194 --> 01:03:15,194 egoísta, 1376 01:03:15,962 --> 01:03:18,865 Me utilizó a mí y a mi familia. 1377 01:03:18,898 --> 01:03:20,333 Trátame como basura. 1378 01:03:20,367 --> 01:03:21,601 Eres un narcisista. 1379 01:03:21,634 --> 01:03:24,537 Eres alguien que hace cualquier cosa para salir adelante. 1380 01:03:24,571 --> 01:03:25,638 tipo bastardo 1381 01:03:25,672 --> 01:03:27,140 Eso es lo que eres. 1382 01:03:31,277 --> 01:03:32,277 Mírame. 1383 01:03:35,248 --> 01:03:36,282 ¡Mantente fuera de mi vida! 1384 01:03:39,419 --> 01:03:40,419 -Brenda. 1385 01:03:42,655 --> 01:03:44,224 ¡Lo hice por nosotros! 1386 01:03:57,570 --> 01:04:00,273 -Ahí va ese negro. 1387 01:04:01,274 --> 01:04:05,045 Él nos recordará y se arrepentirá de esta mierda. 1388 01:04:06,613 --> 01:04:07,480 - Entonces. 1389 01:04:07,514 --> 01:04:08,415 ¿Qué intentas hacer? 1390 01:04:08,448 --> 01:04:10,316 - Estoy tratando de poner en alto a ese negro. 1391 01:04:10,350 --> 01:04:11,251 Él tiene que irse. 1392 01:04:11,284 --> 01:04:12,284 Seis pies. 1393 01:04:13,019 --> 01:04:14,988 -Como hacerle creer que va a caminar dos metros. 1394 01:04:15,021 --> 01:04:16,256 - Chica, ¿qué importa? 1395 01:04:16,289 --> 01:04:17,490 -Mira, no importa. 1396 01:04:18,692 --> 01:04:20,593 Podría haber entrado mientras dormíamos. 1397 01:04:20,627 --> 01:04:22,128 Él podría habernos violado. 1398 01:04:22,162 --> 01:04:23,162 Él tiene que irse. 1399 01:04:24,564 --> 01:04:25,699 Vamos. 1400 01:04:25,732 --> 01:04:26,666 -Falta de respeto. 1401 01:04:27,600 --> 01:04:29,536 Es una falta de respeto. 1402 01:04:29,569 --> 01:04:30,569 No tengas miedo 1403 01:04:44,351 --> 01:04:45,218 - Sí. 1404 01:04:45,251 --> 01:04:47,454 Las perras sin dinero no han tenido nada, hombre. 1405 01:04:49,222 --> 01:04:51,524 No me extraña que ese cabrón de mierda haya sido noqueado. 1406 01:04:51,558 --> 01:04:54,494 No me extraña que esté muerto ahora. 1407 01:04:54,527 --> 01:04:59,466 A la mierda. 1408 01:05:03,370 --> 01:05:05,538 - ¡Oye, negro sin dinero! 1409 01:05:05,572 --> 01:05:06,572 - ¿Lista para ir, zorra? 1410 01:05:09,042 --> 01:05:10,510 - Buzz buzz, perra. 1411 01:05:25,058 --> 01:05:25,892 - ¿Qué carajo? 1412 01:05:25,925 --> 01:05:27,560 Ustedes, negros, tienen... - ¡Cállate! 1413 01:05:27,594 --> 01:05:28,461 - Ustedes, perras, tienen... 1414 01:05:28,495 --> 01:05:32,999 - ¡Callarse la boca! 1415 01:05:33,033 --> 01:05:35,301 Intentó violar a mi familia. 1416 01:05:44,210 --> 01:05:46,012 - Pero pensé que sólo lo asustaríamos. 1417 01:05:46,046 --> 01:05:48,615 - Sí, sólo lo vamos a asustar. 1418 01:05:48,648 --> 01:05:50,483 - ¿A qué os joden todos? 1419 01:05:50,517 --> 01:05:52,352 ¿Qué carajo es eso? 1420 01:05:54,487 --> 01:05:55,355 ¿Qué carajo es? 1421 01:05:55,388 --> 01:05:56,056 Oh, mierda! 1422 01:06:12,205 --> 01:06:14,507 ¿De dónde carajo salen todas estas abejas? 1423 01:06:33,493 --> 01:06:34,661 -Hola, Dee. 1424 01:06:34,694 --> 01:06:36,296 - ¿Qué pasa, Mike? 1425 01:06:36,329 --> 01:06:37,731 -Solo quiero decirte gracias. 1426 01:06:37,764 --> 01:06:38,565 - ¿Para qué? 1427 01:06:38,598 --> 01:06:40,667 - Simplemente no soy bueno. 1428 01:06:40,700 --> 01:06:42,135 Pero, gracias a ti. 1429 01:06:42,168 --> 01:06:43,236 Me siento seguro de nuevo. 1430 01:07:12,632 --> 01:07:13,632 - Está bien. 1431 01:07:14,834 --> 01:07:17,704 -¿Qué mano tenéis vosotros? 1432 01:07:17,737 --> 01:07:18,571 - Ven aquí. 1433 01:07:18,605 --> 01:07:19,706 - Chica. 1434 01:07:19,739 --> 01:07:21,508 Bueno. 1435 01:07:24,377 --> 01:07:25,621 - ¿Estáis todos conspirando juntos? 1436 01:07:25,645 --> 01:07:26,613 ¿Qué está pasando? 1437 01:07:26,646 --> 01:07:29,849 - Mm mm, no pasa nada. 1438 01:07:29,883 --> 01:07:31,584 Todos ustedes están contra mí. 1439 01:07:31,618 --> 01:07:33,486 ¿Porque qué es eso? 1440 01:07:33,520 --> 01:07:34,764 -Se acabó. -¿Y eso? 1441 01:07:34,788 --> 01:07:35,822 ¿Cómo qué? 1442 01:07:35,855 --> 01:07:36,556 - Se acabo. 1443 01:07:36,589 --> 01:07:37,424 - Chica. 1444 01:07:37,457 --> 01:07:39,626 -El FBI lo sabe todo. 1445 01:07:39,659 --> 01:07:41,728 Me están dando una oportunidad para arreglar las cosas. 1446 01:07:41,761 --> 01:07:42,862 - Juego, gané. 1447 01:07:42,896 --> 01:07:44,364 - ¿Cómo? - ¿Qué? 1448 01:07:45,598 --> 01:07:46,833 ¿Estás hablando de que yo hago trampa? 1449 01:07:46,866 --> 01:07:47,667 Ese de ahí es tu tramposo. 1450 01:07:47,701 --> 01:07:49,469 - Todos deben ser socios en esto. 1451 01:07:49,502 --> 01:07:50,670 -¿Quieres jugar otra vez? 1452 01:07:52,572 --> 01:07:54,541 ¿Quieres ir otra vez? 1453 01:07:54,574 --> 01:07:55,375 -Estoy dentro. 1454 01:07:55,408 --> 01:07:56,376 - ¿Por qué carajo me llamas? 1455 01:07:56,409 --> 01:07:59,279 -Como dije, lo saben todo. 1456 01:08:00,780 --> 01:08:02,224 Ahora bien, es posible que ni siquiera vengan a buscarte. 1457 01:08:02,248 --> 01:08:04,351 Eso pasa a veces. 1458 01:08:04,384 --> 01:08:06,519 Pero tengo malas noticias para ti. 1459 01:08:06,553 --> 01:08:08,688 El proveedor de Zeus es Dee. 1460 01:08:12,525 --> 01:08:15,662 - ¿De qué carajo estás hablando? 1461 01:08:15,695 --> 01:08:16,830 - Lo sé. 1462 01:08:16,863 --> 01:08:19,299 Ella está ahí para matarte, Lisa. 1463 01:08:19,332 --> 01:08:20,900 Ella fue enviada por su banda para buscar a Zeus, 1464 01:08:20,934 --> 01:08:22,736 Pero te acercaste a Zeus cuando llegaste 1465 01:08:22,769 --> 01:08:23,603 ella encerrada 1466 01:08:23,636 --> 01:08:25,305 - ¿Es esto algún tipo de broma enfermiza sobre policías? 1467 01:08:25,338 --> 01:08:28,608 - Zeus no sabía que ella era la conexión. 1468 01:08:28,641 --> 01:08:31,378 Ella simplemente sabía que se entregaban paquetes y dinero. 1469 01:08:31,411 --> 01:08:32,488 Ahora, los porteros le dijeron 1470 01:08:32,512 --> 01:08:35,749 Para vigilarla porque es una persona impulsiva. 1471 01:08:35,782 --> 01:08:37,517 Así que la enviaron a vigilar 1472 01:08:37,550 --> 01:08:40,186 y matar a cualquiera si los fondos se estropean. 1473 01:08:40,220 --> 01:08:40,954 Entonces aquí vienes. 1474 01:08:40,987 --> 01:08:42,922 Un aspirante a traficante de drogas. 1475 01:08:42,956 --> 01:08:45,692 Arruinaste su dinero al deshacerte de Zeus. 1476 01:08:45,725 --> 01:08:47,727 Así que le ordenaron que te matara. 1477 01:08:47,761 --> 01:08:49,462 o la iban a matar. 1478 01:08:50,497 --> 01:08:52,465 - ¿Cómo se supone que debo procesar eso? 1479 01:08:53,533 --> 01:08:56,436 - Bueno, no mejora. 1480 01:08:56,469 --> 01:08:58,505 - ¿Qué carajo se supone que significa eso? 1481 01:08:59,639 --> 01:09:00,974 -Lisa. 1482 01:09:01,007 --> 01:09:04,377 Ella era la nueva policía que mató a su marido y a su hijo. 1483 01:09:59,766 --> 01:10:00,767 - ¿Qué? 1484 01:10:00,800 --> 01:10:02,369 Te dije que no me llamaras. 1485 01:10:02,402 --> 01:10:03,837 No sé nada 1486 01:10:03,870 --> 01:10:05,872 - Se acabo. 1487 01:10:05,905 --> 01:10:08,675 El FBI sabe todo sobre Lisa. 1488 01:10:08,708 --> 01:10:11,611 Lisa está metida en asuntos más profundos de lo que crees. 1489 01:10:11,644 --> 01:10:13,480 - ¿De qué carajo estás hablando? 1490 01:10:13,513 --> 01:10:15,715 -Estoy tratando de salvar tu vida. 1491 01:10:15,749 --> 01:10:17,550 Sólo escúchame. 1492 01:10:17,584 --> 01:10:18,584 No tengas miedo 1493 01:10:19,652 --> 01:10:21,354 Ella planea matarte. 1494 01:10:21,388 --> 01:10:22,288 - ¿Quién llama a alguien? 1495 01:10:22,322 --> 01:10:24,824 en mitad de la noche y dice eso? 1496 01:10:24,858 --> 01:10:26,059 Como. 1497 01:10:26,092 --> 01:10:27,403 ¿A qué tipo de juego estás jugando? 1498 01:10:27,427 --> 01:10:28,361 - Relajarse. 1499 01:10:28,395 --> 01:10:29,729 No estoy jugando aquí. 1500 01:10:30,663 --> 01:10:32,899 Si te vas, se notará claramente. 1501 01:10:32,932 --> 01:10:36,936 Tenemos que atraparla en la casa o tendremos que matarla. 1502 01:10:36,970 --> 01:10:38,538 -No puedo matar a nadie. 1503 01:10:39,673 --> 01:10:42,375 Escucha, te dije que no me llamaras. 1504 01:10:42,409 --> 01:10:43,376 -Entonces no lo sabrías 1505 01:10:43,410 --> 01:10:45,078 Ella iba a matarte. 1506 01:10:45,111 --> 01:10:46,312 Escúchame. 1507 01:10:46,913 --> 01:10:48,515 Ella sabe que su tiempo se acabó. 1508 01:10:48,548 --> 01:10:51,084 Y deshacerse de ti es la clave. 1509 01:10:51,117 --> 01:10:54,054 Por alguna razón, ella piensa que eres parte de una pandilla. 1510 01:10:54,087 --> 01:10:55,855 - No estoy en ninguna maldita pandilla. 1511 01:10:55,889 --> 01:10:57,657 - Relajarse. 1512 01:10:57,691 --> 01:10:59,526 Ella no va a intentar nada esta noche. 1513 01:10:59,559 --> 01:11:02,395 Pero mañana tendrás que estar alerta. 1514 01:11:03,863 --> 01:11:05,799 Mira, te tenemos en la mira. 1515 01:11:05,832 --> 01:11:07,067 Así que no te preocupes. 1516 01:11:07,100 --> 01:11:09,402 - Entonces, ¿qué carajo se supone que debo hacer? 1517 01:11:50,977 --> 01:11:53,580 -¿Qué estás haciendo aquí? 1518 01:11:53,613 --> 01:11:55,849 - ¿Por qué estás usando esos cuchillos? 1519 01:11:55,882 --> 01:11:57,384 - Necesito usar uno. 1520 01:11:58,885 --> 01:12:00,887 - ¿Para qué? 1521 01:12:00,920 --> 01:12:01,920 - Cortar algo. 1522 01:12:03,456 --> 01:12:04,724 -¿Qué es algo? 1523 01:12:04,758 --> 01:12:05,992 -Algo para cortar. 1524 01:12:06,026 --> 01:12:08,461 -¿Qué necesitas cortar? 1525 01:12:08,495 --> 01:12:10,063 -¿Por qué sigues preguntando? 1526 01:12:10,096 --> 01:12:11,564 - ¿Por qué no lo cuentas? 1527 01:12:18,872 --> 01:12:19,906 - ¿Te vas a la cama? 1528 01:12:21,508 --> 01:12:23,543 - Tarde o temprano. 1529 01:12:23,576 --> 01:12:24,576 ¿Eres? 1530 01:12:30,517 --> 01:12:31,627 -Ahí vas preguntando otra vez. 1531 01:12:31,651 --> 01:12:33,987 - Ahí vas, no lo vuelves a contar. 1532 01:12:36,890 --> 01:12:37,890 Buenas noches. 1533 01:12:54,074 --> 01:12:55,508 - Está bien, chicos. 1534 01:12:55,542 --> 01:12:56,542 Entonces. 1535 01:12:57,143 --> 01:12:59,179 Lisa hizo el Kool-Aid. 1536 01:12:59,212 --> 01:13:01,114 ¿Y Dee? 1537 01:13:01,147 --> 01:13:02,782 Hice las patatas. 1538 01:13:02,816 --> 01:13:04,451 Lisa, 1539 01:13:04,484 --> 01:13:05,819 come bajo tu propio riesgo. 1540 01:13:08,955 --> 01:13:10,056 Puaj. 1541 01:13:10,090 --> 01:13:13,126 Oh, Lisa, este Kool-Aid es demasiado dulce. 1542 01:13:13,159 --> 01:13:14,427 Pruébalo, Dee. 1543 01:13:16,096 --> 01:13:17,096 -No tengo sed. 1544 01:13:17,731 --> 01:13:20,567 - Chica, no te pregunté si tenías sed. 1545 01:13:20,600 --> 01:13:22,702 Te pedí que probaras el maldito Kool-Aid. 1546 01:13:37,050 --> 01:13:40,687 Chica, debes pensar que estoy loca o algo así. 1547 01:13:40,720 --> 01:13:43,723 Ni siquiera has bebido ese maldito Kool-Aid. 1548 01:13:43,757 --> 01:13:44,290 ¿Sabes que? 1549 01:13:44,324 --> 01:13:46,226 Lisa, tomalo. 1550 01:13:46,259 --> 01:13:47,627 Lo lograste. 1551 01:13:54,968 --> 01:13:55,635 ¿Ver? 1552 01:13:55,669 --> 01:13:57,804 Chica, ¿qué te pasa? 1553 01:13:57,837 --> 01:13:58,837 Mmm. 1554 01:13:59,773 --> 01:14:00,773 Mm. 1555 01:14:01,875 --> 01:14:02,709 ¡Lisa! 1556 01:14:02,742 --> 01:14:06,012 Dee metió el pie en estas patatas. 1557 01:14:06,046 --> 01:14:07,747 Chica, tienes que probarlos. 1558 01:14:16,289 --> 01:14:17,891 ¿Qué les pasa a todos ustedes? 1559 01:14:19,059 --> 01:14:22,729 Actúan como si alguien estuviera tratando de matarlos o algo así. 1560 01:14:24,064 --> 01:14:25,064 Mmm. 1561 01:15:07,374 --> 01:15:08,675 - Espera, Lisa. 1562 01:15:08,708 --> 01:15:09,876 - ¿Quién te envió? 1563 01:15:11,244 --> 01:15:12,178 - Nadie. 1564 01:15:12,212 --> 01:15:13,046 - ¿En qué pandilla estás? 1565 01:15:13,079 --> 01:15:15,148 - No estoy en ninguna maldita pandilla. 1566 01:15:15,181 --> 01:15:16,850 - ¿Crees que soy un estúpido? 1567 01:15:17,684 --> 01:15:18,885 El jefe me lo contó todo. 1568 01:15:19,819 --> 01:15:20,930 -Lisa, el jefe me llamó anoche. 1569 01:15:20,954 --> 01:15:23,289 y me dijiste que me ibas a matar. 1570 01:15:23,323 --> 01:15:24,824 -Sí, él también me llamó. 1571 01:15:26,793 --> 01:15:29,062 - Entonces él está tratando de ponernos unos contra otros. 1572 01:15:31,031 --> 01:15:34,167 -Está intentando que uno mate al otro. 1573 01:15:34,200 --> 01:15:35,935 ¿Estas jugando conmigo? 1574 01:15:36,836 --> 01:15:40,340 -Dijo algo sobre el FBI. 1575 01:15:40,373 --> 01:15:42,175 -Sí, eso también me lo dijo. 1576 01:15:43,710 --> 01:15:46,179 - Entonces ¿puedes quitarme esa pistola de la cabeza, por favor? 1577 01:15:47,714 --> 01:15:49,315 - Intentaste matar a mi familia. 1578 01:15:49,349 --> 01:15:50,349 - ¡Diablos, no! 1579 01:15:51,251 --> 01:15:53,953 ¿Sabes lo loco que suena eso? 1580 01:15:55,722 --> 01:15:56,790 Conseguir. 1581 01:15:56,823 --> 01:15:57,823 Esa pistola. 1582 01:15:58,224 --> 01:16:03,596 Fuera de mi cabeza. 1583 01:16:07,033 --> 01:16:08,968 ¿Entonces ibas a matarme? 1584 01:16:09,002 --> 01:16:10,637 -No quiero. 1585 01:16:14,107 --> 01:16:16,776 Pero iba a matarte antes de que me mataras. 1586 01:16:26,319 --> 01:16:27,821 Entonces, ¿qué vamos a hacer? 1587 01:16:31,458 --> 01:16:34,127 Bueno, quiero decir que casi maté a Dee. 1588 01:16:34,160 --> 01:16:36,096 Y ella casi me mata. 1589 01:16:36,129 --> 01:16:37,397 Eso es una locura. 1590 01:16:37,430 --> 01:16:38,965 -Lisa tenía una pistola apuntándome a la cabeza. 1591 01:16:40,200 --> 01:16:41,200 -Hmm. 1592 01:16:43,169 --> 01:16:44,371 - Sí. 1593 01:16:44,404 --> 01:16:46,172 ¿Estas escuchando? 1594 01:16:46,206 --> 01:16:47,807 Casi mato a Dee. 1595 01:16:48,441 --> 01:16:49,676 - Te escucho. 1596 01:16:50,410 --> 01:16:52,979 - Casi muero y tú solo me mandas mensajes de texto. 1597 01:16:53,013 --> 01:16:53,713 en tu teléfono. 1598 01:16:53,747 --> 01:16:54,781 Como si no fuera nada. 1599 01:16:56,182 --> 01:16:57,050 - Mierda. 1600 01:16:57,083 --> 01:16:58,284 Dije que te escuché. 1601 01:16:58,318 --> 01:16:59,462 Quiero decir, simplemente me sacaron de la cama. 1602 01:16:59,486 --> 01:17:00,987 y me trajo aquí para decirme 1603 01:17:01,021 --> 01:17:02,365 Sobre ustedes, sobre matarse unos a otros. 1604 01:17:02,389 --> 01:17:03,957 ¿Pero están todos muertos? 1605 01:17:03,990 --> 01:17:05,258 Mierda, te escucho. 1606 01:17:07,293 --> 01:17:09,195 -¡Casi muere! 1607 01:17:09,229 --> 01:17:11,164 - ¿Qué pasa? 1608 01:17:11,197 --> 01:17:11,831 - Hombre, 1609 01:17:11,865 --> 01:17:13,066 Estoy cansado de esta mierda. 1610 01:17:13,099 --> 01:17:14,234 Quiero decir. 1611 01:17:14,267 --> 01:17:15,935 Todo esto que hemos estado haciendo. 1612 01:17:15,969 --> 01:17:17,804 Casi se matan entre sí. 1613 01:17:18,772 --> 01:17:20,974 Tenemos que salir de este estilo de vida. 1614 01:17:21,941 --> 01:17:23,181 - ¿Salir de este estilo de vida? 1615 01:17:23,209 --> 01:17:25,178 Chica, esto no es una reunión de AA. 1616 01:17:25,211 --> 01:17:26,446 Necesitamos encontrar un lugar seguro. 1617 01:17:26,479 --> 01:17:29,249 No sabemos qué más está haciendo el jefe. 1618 01:17:29,282 --> 01:17:30,817 - Bueno. 1619 01:17:30,850 --> 01:17:31,850 Bueno. 1620 01:17:33,086 --> 01:17:34,788 Empezar desde el principio 1621 01:17:34,821 --> 01:17:36,356 y cuéntame todo lo que ha pasado 1622 01:17:36,389 --> 01:17:38,324 Entre ustedes y el jefe. 1623 01:17:38,358 --> 01:17:40,927 Una vez que esté en la misma página que ustedes, 1624 01:17:40,960 --> 01:17:42,862 Podemos idear un plan de escape. 1625 01:17:55,975 --> 01:17:56,975 Sostener. 1626 01:17:57,444 --> 01:17:58,878 Dadme vuestras armas. 1627 01:17:59,512 --> 01:18:00,447 - ¿Qué? 1628 01:18:00,480 --> 01:18:01,881 -Dadme vuestras armas. 1629 01:18:01,915 --> 01:18:03,083 - ¿Por qué? 1630 01:18:03,116 --> 01:18:05,785 - Dijisteis que queríais dejar esta vida atrás, ¿verdad? 1631 01:18:05,819 --> 01:18:08,188 Bueno, tenemos que dejarlo todo atrás. 1632 01:18:09,422 --> 01:18:10,357 - No sé. 1633 01:18:10,390 --> 01:18:11,224 Esta cosa de la pistola no suena segura. 1634 01:18:11,257 --> 01:18:13,126 - Chica, si no me das tu pistola. 1635 01:18:14,527 --> 01:18:15,762 Cierto. 1636 01:18:17,497 --> 01:18:20,066 - Mira, intenté ser lo más simple posible. 1637 01:18:21,835 --> 01:18:24,004 Todo lo que pido es que alguno de ustedes se mate entre sí. 1638 01:18:24,037 --> 01:18:26,206 Y yo iba a entrar y hacerme el héroe, ¿no? 1639 01:18:26,239 --> 01:18:26,873 Simple. 1640 01:18:26,906 --> 01:18:27,874 Como lo hacen en las películas. 1641 01:18:27,907 --> 01:18:30,844 Pero todos ustedes tienen que idear un plan estúpido. 1642 01:18:30,877 --> 01:18:31,988 - ¿Cómo carajo entraste a la casa? 1643 01:18:32,012 --> 01:18:33,055 - Perra, no te preocupes por eso. 1644 01:18:33,079 --> 01:18:34,079 Ya estoy aquí. 1645 01:18:35,015 --> 01:18:35,982 Y tú. 1646 01:18:36,016 --> 01:18:37,083 Mm,mm,mm,mm. 1647 01:18:37,117 --> 01:18:40,520 Me encanta cuando te bañas sin burbujas. 1648 01:18:40,553 --> 01:18:41,821 -Qué culo enfermo. 1649 01:18:42,889 --> 01:18:44,758 - Mira, prácticamente vivo aquí. 1650 01:18:46,159 --> 01:18:48,528 Sabía cuando comprabas drogas de Zeus. 1651 01:18:48,561 --> 01:18:50,096 Estuve allí cuando empezaste. 1652 01:18:51,031 --> 01:18:53,433 Pero verás, yo juego este juego para ganar. 1653 01:18:53,466 --> 01:18:55,101 Es ajedrez, no damas. 1654 01:18:56,069 --> 01:18:57,871 -Sí, bueno, no puedes llevarte los tres. 1655 01:18:57,904 --> 01:18:59,305 - No tengo por qué hacerlo. 1656 01:19:04,044 --> 01:19:06,146 - Sé que estás mintiendo, joder. 1657 01:19:06,179 --> 01:19:08,948 - Te conozco desde hace toda mi maldita vida. 1658 01:19:08,982 --> 01:19:09,816 - Sí. 1659 01:19:09,849 --> 01:19:12,419 Y es bueno recordar esos momentos. 1660 01:19:12,452 --> 01:19:14,187 Pero nunca podría regresar allí. 1661 01:19:15,288 --> 01:19:17,924 Ya ves, esta es mi salida. 1662 01:19:19,025 --> 01:19:20,293 Lo siento, no te incluí. 1663 01:19:21,327 --> 01:19:23,530 - Kim, ¿qué clase de mierda de serpiente es esa? 1664 01:19:23,563 --> 01:19:25,999 -Dee, por favor. 1665 01:19:26,032 --> 01:19:26,533 Es solo que- 1666 01:19:26,566 --> 01:19:27,434 - Señoras, señoras. 1667 01:19:27,467 --> 01:19:28,467 Callarse la boca. 1668 01:19:31,137 --> 01:19:32,137 Mátala. 1669 01:19:32,972 --> 01:19:33,773 -¿Dee? 1670 01:19:33,807 --> 01:19:34,541 - ¡Mátala! - ¡Kim! 1671 01:19:43,950 --> 01:19:45,218 - ¿Y qué pasa con Lisa? 1672 01:19:46,986 --> 01:19:48,064 - Tienes las armas, ¿no? 1673 01:19:48,088 --> 01:19:49,088 - Sí. 1674 01:19:49,289 --> 01:19:52,058 - ¿Tienes la información para conseguir el dinero? 1675 01:19:52,092 --> 01:19:53,360 - Sí. - Entonces vámonos. 1676 01:20:09,509 --> 01:20:11,211 Ya ves, tenías que haberlo sabido. 1677 01:20:11,244 --> 01:20:14,948 que realmente no me agradabas ¿verdad? 1678 01:20:16,416 --> 01:20:18,284 Simplemente relájate. 1679 01:20:18,318 --> 01:20:19,986 De esa manera será más fácil. 1680 01:20:40,573 --> 01:20:42,475 La abeja reina acaba de llegar a casa, perra. 1681 01:20:45,345 --> 01:20:46,646 - Mataste a Dee. 1682 01:20:46,680 --> 01:20:48,248 ¿Qué clase de desastre fue ese? 1683 01:20:52,686 --> 01:20:57,090 - Dee estaba en el camino. 1684 01:21:18,211 --> 01:21:19,211 ¡Lisa! 1685 01:21:21,214 --> 01:21:22,682 Chica, sal aquí para que podamos hablar. 1686 01:21:22,716 --> 01:21:24,718 ¡Y resuelve esto! 1687 01:21:24,751 --> 01:21:26,019 -Entonces, ¿puedes matarme? 1688 01:21:26,052 --> 01:21:27,253 ¿Como lo hiciste con Dee? 1689 01:21:33,560 --> 01:21:35,528 Esto no va a terminar bien. 1690 01:21:37,597 --> 01:21:39,165 ¡Perra, sal! 1691 01:21:42,635 --> 01:21:45,972 Esto sólo terminará 1692 01:21:46,006 --> 01:21:48,174 De la manera que quieres que termine, Lisa. 1693 01:21:49,075 --> 01:21:51,177 Si quieres que esto termine bien, 1694 01:21:51,211 --> 01:21:53,146 Te sugiero que me des la información 1695 01:21:53,179 --> 01:21:55,382 para sacar el resto del dinero. 1696 01:22:08,428 --> 01:22:10,463 - ¡Ya tienes tu parte! 1697 01:22:10,497 --> 01:22:11,965 ¡Vete, Kim! 1698 01:22:13,633 --> 01:22:15,001 - ¡Oh, diablos, no! 1699 01:22:17,470 --> 01:22:18,571 Chica, ¿cómo soy? 1700 01:22:18,605 --> 01:22:19,739 ¿Bu bu bu el Foo? 1701 01:22:19,773 --> 01:22:24,177 No puedes mantener la boca cerrada para salvar tu vida. 1702 01:22:27,080 --> 01:22:28,548 -No voy a decir nada. 1703 01:22:32,485 --> 01:22:34,087 Yo también. 1704 01:22:34,120 --> 01:22:35,755 Detengamos todo esto. 1705 01:22:43,663 --> 01:22:44,663 Yo también. 1706 01:22:46,266 --> 01:22:46,766 ¡Kim! 1707 01:23:03,450 --> 01:23:06,019 Espera a que salga de esta maldita bañera. 1708 01:23:07,153 --> 01:23:08,254 -No estuvo tan mal. 1709 01:23:09,489 --> 01:23:10,489 Hola, Lisa. 1710 01:23:11,358 --> 01:23:13,760 Pensé que me sentiría mal por delatar a Lisa. 1711 01:23:13,793 --> 01:23:14,661 - No habrías sentido nada. 1712 01:23:14,694 --> 01:23:16,262 - Pero no me sentí mal. 1713 01:23:16,296 --> 01:23:17,063 No fue difícil 1714 01:23:17,097 --> 01:23:18,164 Lo hice como tú. 1715 01:23:18,832 --> 01:23:19,799 Oh, me encanta tu cabello. 1716 01:23:19,833 --> 01:23:20,934 Eso es muy lindo. 1717 01:23:20,967 --> 01:23:26,773 Que todo esto terminará aquí en este mismo lugar, ¿eh? 1718 01:23:26,806 --> 01:23:28,608 Mi casa. 1719 01:23:28,641 --> 01:23:31,378 Eso lo pagué yo. 1720 01:23:31,411 --> 01:23:32,278 Lisa-san 1721 01:23:32,312 --> 01:23:33,312 - ¡Que te jodan! 1722 01:23:34,280 --> 01:23:36,416 - ¿Sabías que tuve que cumplir condena por ti? 1723 01:23:37,550 --> 01:23:38,550 ¡Lisa! 1724 01:23:40,353 --> 01:23:42,188 - ¡Me cobraste el triple! 1725 01:23:43,523 --> 01:23:44,724 -Lisa. 1726 01:23:44,758 --> 01:23:46,226 Teníamos planes. 1727 01:23:46,860 --> 01:23:48,094 Tú y yo, yo y tú. 1728 01:23:48,862 --> 01:23:51,297 Teníamos planes de tomar posesión del bloque. 1729 01:23:51,331 --> 01:23:52,399 Pero. 1730 01:23:52,432 --> 01:23:56,703 Sabía, ya sabes, tenías tu situación familiar y. 1731 01:23:56,736 --> 01:23:58,204 Sabía que tu alma sería diferente. 1732 01:23:58,238 --> 01:23:59,348 'Porque perdiste a tu familia. 1733 01:23:59,372 --> 01:24:00,340 Teníamos planes. 1734 01:24:00,373 --> 01:24:03,176 Y tu familia se interpuso en nuestros planes. 1735 01:24:03,209 --> 01:24:05,311 Nuestros planes fueron interrumpidos. 1736 01:24:05,345 --> 01:24:07,147 Así que hubo que eliminarlos. 1737 01:24:08,882 --> 01:24:09,849 Lisa-san 1738 01:24:09,883 --> 01:24:11,117 - ¿Qué deseas? 1739 01:24:12,152 --> 01:24:13,586 -Te quiero muerto. 1740 01:25:31,931 --> 01:25:34,534 - ¿Crees que es cierto? 1741 01:25:36,569 --> 01:25:37,569 - ¿Qué? 1742 01:25:38,938 --> 01:25:40,607 -Estás vivo gracias a Dios. 1743 01:25:42,842 --> 01:25:43,842 - ¿Honestamente? 1744 01:25:44,944 --> 01:25:45,944 No sé. 1745 01:25:46,980 --> 01:25:49,482 -Mucha gente muere, pero tú sigues vivo. 1746 01:25:51,284 --> 01:25:53,987 - Incluso después de vender todas esas drogas. 1747 01:25:54,020 --> 01:25:56,456 - Sí, vendiste mucha droga. 1748 01:25:57,323 --> 01:25:59,359 -Yo también dije muchas oraciones. 1749 01:25:59,392 --> 01:26:00,727 - ¿Hacia dónde vamos desde aquí? 1750 01:26:02,529 --> 01:26:03,529 - No sé. 1751 01:26:04,397 --> 01:26:08,568 Zeus todavía está ahí afuera y sé que vendrá por mí. 1752 01:26:08,601 --> 01:26:09,269 - Está bien. 1753 01:26:09,302 --> 01:26:10,837 Dios siempre estará a tu lado. 1754 01:26:10,870 --> 01:26:11,871 A través de cualquier cosa. 1755 01:26:11,905 --> 01:26:12,905 Estás bien. 1756 01:26:16,343 --> 01:26:18,311 - Eso no es todo lo que hay a mi lado. 1757 01:26:20,780 --> 01:26:21,857 ¿Quieres tomar un helado? 1758 01:26:21,881 --> 01:26:23,283 - Sí. 1759 01:26:28,955 --> 01:26:31,658 ♪ Esperé solo, frustrado ♪ 1760 01:26:31,691 --> 01:26:33,927 ♪ Maldita sea, he sido paciente ♪ 1761 01:26:33,960 --> 01:26:36,329 ♪ ¿Vas a venir a casa o ♪ 1762 01:26:36,363 --> 01:26:38,398 ♪ ¿Debería quedarme aquí esperando por ti? ♪ 1763 01:26:38,431 --> 01:26:41,001 ♪ No estoy tratando de causar problemas ♪ 1764 01:26:41,034 --> 01:26:43,436 ♪Solo estoy comprobando cómo estás♪ 1765 01:26:43,470 --> 01:26:45,305 ♪ Estaré aquí para ti ♪ 1766 01:26:45,338 --> 01:26:47,440 ♪ Tú lo sabes ♪ 1767 01:26:47,474 --> 01:26:50,610 ♪ Lloré por ti ♪ 1768 01:26:50,643 --> 01:26:52,012 ♪ Me acosté en la cama ♪ 1769 01:26:52,045 --> 01:26:54,881 ♪Toda la noche para ti♪ 1770 01:26:54,914 --> 01:26:56,883 ♪ Te esperé ♪ 1771 01:26:56,916 --> 01:26:59,919 ♪ Oré por ti ♪ 1772 01:26:59,953 --> 01:27:04,357 ♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪ 1773 01:27:04,391 --> 01:27:06,359 ♪ Esperándote ♪ 1774 01:27:06,393 --> 01:27:07,727 ♪ Así que vete ♪ 1775 01:27:07,761 --> 01:27:09,562 ♪ Si quieres irte ♪ 1776 01:27:09,596 --> 01:27:13,333 ♪ No hay necesidad de aferrarse ♪ 1777 01:27:13,366 --> 01:27:14,901 ♪ Por mucho tiempo ♪ 1778 01:27:15,902 --> 01:27:18,905 ♪ Así que, vete si quieres ir ♪ 1779 01:27:18,938 --> 01:27:22,742 ♪ No tiene sentido aferrarse ♪ 1780 01:27:22,776 --> 01:27:24,678 ♪ Por mucho tiempo ♪ 1781 01:27:24,711 --> 01:27:25,845 ♪ Hola ♪ 1782 01:27:25,879 --> 01:27:28,081 ♪ Sé que lo sientes ♪ 1783 01:27:28,114 --> 01:27:30,550 ♪ La deriva constante ♪ 1784 01:27:30,583 --> 01:27:32,819 ♪ Por favor, acércate más ♪ 1785 01:27:32,852 --> 01:27:34,354 ♪ Tengo miedo de que suceda ♪ 1786 01:27:34,387 --> 01:27:37,724 ♪ Todas estas peleas insignificantes ♪ 1787 01:27:37,757 --> 01:27:39,893 ♪ Estás trasnochando ♪ 1788 01:27:39,926 --> 01:27:42,328 ♪ Estas en camino ahora ♪ 1789 01:27:42,362 --> 01:27:44,531 ♪ Estás volando a casa hacia mí ♪ 1790 01:27:44,564 --> 01:27:46,332 ♪ Intenté luchar contra ello ♪ 1791 01:27:46,366 --> 01:27:47,334 ♪ Me esforcé tanto ♪ 1792 01:27:47,367 --> 01:27:49,469 ♪ Pero mi corazón no me deja ir ♪ 1793 01:27:49,502 --> 01:27:50,937 ♪ No puedo hablar de ello ♪ 1794 01:27:50,970 --> 01:27:51,838 ♪ Porque cuando lo hago ♪ 1795 01:27:51,871 --> 01:27:53,873 ♪ Todo lo que haces es irte ♪ 1796 01:27:53,907 --> 01:27:55,809 ♪ Simplemente no es lo mismo ♪ 1797 01:27:55,842 --> 01:27:56,409 ♪ Dices que es genial ♪ 1798 01:27:56,443 --> 01:27:58,478 ♪ Pero sé que no lo es ♪ 1799 01:27:58,511 --> 01:28:00,547 ♪ Al final del día ♪ 1800 01:28:00,580 --> 01:28:01,981 ♪ Todo lo que tengo que decir es ♪ 1801 01:28:02,982 --> 01:28:05,952 ♪ Lloré por ti ♪ 1802 01:28:05,985 --> 01:28:07,554 ♪ Me acosté en la cama ♪ 1803 01:28:07,587 --> 01:28:10,357 ♪Toda la noche para ti♪ 1804 01:28:10,390 --> 01:28:12,092 ♪ Te esperé ♪ 1805 01:28:12,125 --> 01:28:15,095 ♪ Oré por ti ♪ 1806 01:28:15,128 --> 01:28:19,766 ♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪ 1807 01:28:19,799 --> 01:28:21,601 ♪ Te esperé ♪ 1808 01:28:21,634 --> 01:28:24,971 ♪ Así que vete, si quieres irte ♪ 1809 01:28:25,005 --> 01:28:26,506 ♪ No hay necesidad ♪ 1810 01:28:26,539 --> 01:28:28,842 ♪ Por aguantar ♪ 1811 01:28:28,875 --> 01:28:30,076 ♪Demasiado largo♪ 1812 01:28:30,110 --> 01:28:31,011 ♪No♪ 1813 01:28:31,044 --> 01:28:34,447 ♪ Así que, vete si quieres ir ♪ 1814 01:28:34,481 --> 01:28:35,815 ♪ No sirve de nada ♪ 1815 01:28:35,849 --> 01:28:38,051 ♪ Por aguantar ♪ 1816 01:28:38,084 --> 01:28:39,986 ♪Demasiado largo♪ 1817 01:28:40,920 --> 01:28:43,490 ♪ Lloré por ti ♪ 1818 01:28:43,523 --> 01:28:45,392 ♪ Me acosté en la cama ♪ 1819 01:28:45,425 --> 01:28:47,961 ♪Toda la noche para ti♪ 1820 01:28:47,994 --> 01:28:49,863 ♪ Te esperé ♪ 1821 01:28:49,896 --> 01:28:52,899 ♪ Oré por ti ♪ 1822 01:28:52,932 --> 01:28:57,170 ♪ Sacrifiqué mi tiempo por ti ♪ 1823 01:28:57,203 --> 01:28:59,506 ♪ Te esperé ♪ 1824 01:28:59,539 --> 01:29:02,409 ♪ Así que, vete si quieres irte ♪ 1825 01:29:02,442 --> 01:29:06,479 ♪ No hay necesidad de aferrarse ♪ 1826 01:29:06,513 --> 01:29:07,947 ♪Demasiado largo♪ 1827 01:29:07,981 --> 01:29:08,882 ♪No♪ 1828 01:29:08,915 --> 01:29:11,985 ♪ Así que, vete si quieres ir ♪ 1829 01:29:12,018 --> 01:29:13,520 ♪ No sirve de nada ♪ 1830 01:29:13,553 --> 01:29:15,955 ♪ Por aguantar ♪ 1831 01:29:15,989 --> 01:29:18,491 ♪Demasiado largo♪ 1832 01:29:18,525 --> 01:29:21,161 ♪ Esperando solo, frustrado ♪ 1833 01:29:21,194 --> 01:29:23,663 ♪ Maldita sea, he sido paciente ♪ 1834 01:29:23,697 --> 01:29:25,932 ♪ ¿Vas a venir a casa o ♪ 1835 01:29:25,965 --> 01:29:27,467 ♪ ¿Debería quedarme aquí esperando? ♪ 1836 01:29:27,500 --> 01:29:30,503 ♪ No estoy tratando de causar problemas ♪ 1837 01:29:30,537 --> 01:29:33,039 ♪Solo estoy comprobando cómo estás♪ 1838 01:29:33,073 --> 01:29:34,474 ♪ Estaré aquí para ti ♪ 1839 01:29:34,507 --> 01:29:35,642 ♪No♪ 1840 01:29:35,675 --> 01:29:38,144 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1841 01:29:38,178 --> 01:29:40,113 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1842 01:29:40,146 --> 01:29:41,748 ♪ Perra ♪ 1843 01:29:41,781 --> 01:29:44,150 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1844 01:29:44,184 --> 01:29:46,186 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1845 01:29:46,219 --> 01:29:47,854 ♪ Perra ♪ 1846 01:29:47,887 --> 01:29:50,156 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1847 01:29:50,190 --> 01:29:52,192 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1848 01:29:52,225 --> 01:29:53,860 ♪ Perra ♪ 1849 01:29:53,893 --> 01:29:56,196 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1850 01:29:56,229 --> 01:29:58,198 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1851 01:29:58,231 --> 01:29:59,833 ♪ Perra ♪ 1852 01:29:59,866 --> 01:30:02,202 ♪ Ya no pienso más en ti ♪ 1853 01:30:02,235 --> 01:30:03,770 ♪ Lo escuché mil veces ♪ 1854 01:30:03,803 --> 01:30:05,739 ♪ Pero ahora creo en mis propias mentiras ♪ 1855 01:30:05,772 --> 01:30:08,008 ♪ Oh, ya he pasado por esto antes ♪ 1856 01:30:08,041 --> 01:30:09,042 ♪Demasiadas señales♪ 1857 01:30:09,075 --> 01:30:10,677 ♪ Es como, como, como ♪ 1858 01:30:10,710 --> 01:30:11,911 ♪ Debería haberme advertido ♪ 1859 01:30:11,945 --> 01:30:13,146 ♪ Oh, lo intentaste ♪ 1860 01:30:13,179 --> 01:30:14,214 ♪ Ha ♪ 1861 01:30:14,247 --> 01:30:15,915 ♪ Para arrastrarme de nuevo a tu cama ♪ 1862 01:30:15,949 --> 01:30:16,649 ♪ Luché contra ello ♪ 1863 01:30:16,683 --> 01:30:18,118 ♪ Me llamaste, lo bloqueé ♪ 1864 01:30:18,151 --> 01:30:20,020 ♪ Encantado ♪ 1865 01:30:20,053 --> 01:30:21,688 ♪ Ya no puedo permitírmelo ♪ 1866 01:30:21,721 --> 01:30:24,224 ♪ El curso de tu rompiéndome el corazón ♪ 1867 01:30:24,257 --> 01:30:26,092 ♪ Además de eso ♪ 1868 01:30:26,126 --> 01:30:27,961 ♪Ahora estoy viviendo una vida♪ 1869 01:30:27,994 --> 01:30:30,130 ♪ Sin ti en mi mente ♪ 1870 01:30:30,163 --> 01:30:31,931 ♪ Emocionado ♪ 1871 01:30:31,965 --> 01:30:35,802 ♪ Veo el mundo bajo una nueva luz y ♪ 1872 01:30:35,835 --> 01:30:38,238 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1873 01:30:38,271 --> 01:30:40,240 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1874 01:30:40,273 --> 01:30:41,875 ♪ Perra ♪ 1875 01:30:41,908 --> 01:30:44,110 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1876 01:30:44,144 --> 01:30:46,212 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1877 01:30:46,246 --> 01:30:47,847 ♪ Perra ♪ 1878 01:30:47,881 --> 01:30:50,150 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1879 01:30:50,183 --> 01:30:52,252 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1880 01:30:52,285 --> 01:30:53,887 ♪ Perra ♪ 1881 01:30:53,920 --> 01:30:56,256 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1882 01:30:56,289 --> 01:30:58,291 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1883 01:30:58,324 --> 01:31:00,260 ♪ Perra ♪ 1884 01:31:00,293 --> 01:31:02,262 ♪ Borrándote de mi mente ♪ 1885 01:31:02,295 --> 01:31:06,232 ♪ Mejora con el tiempo ♪ 1886 01:31:06,266 --> 01:31:08,268 ♪ Mi corazón te quiere ♪ 1887 01:31:08,301 --> 01:31:12,272 ♪ Pero no te necesito ♪ 1888 01:31:12,305 --> 01:31:13,273 ♪ Haciendo mi parte ♪ 1889 01:31:13,306 --> 01:31:15,542 ♪ Centrarme en mí mismo ♪ 1890 01:31:15,575 --> 01:31:18,578 ♪ Hasta que encuentre un mejor tú ♪ 1891 01:31:18,611 --> 01:31:22,282 ♪ De hecho, lo estoy haciendo muy bien sin ti ♪ 1892 01:31:22,315 --> 01:31:25,051 ♪ Hola ♪ 1893 01:31:25,085 --> 01:31:26,286 ♪ Me diste fuego ♪ 1894 01:31:26,319 --> 01:31:27,987 ♪ Cuando llegaste ♪ 1895 01:31:28,021 --> 01:31:29,189 ♪ Tocaste mi amor ♪ 1896 01:31:29,222 --> 01:31:30,757 ♪ Y alcanzaste mis metas ♪ 1897 01:31:30,790 --> 01:31:32,258 ♪ Sí, te hice mal ♪ 1898 01:31:32,292 --> 01:31:34,227 ♪ Y me dejaste frío ♪ 1899 01:31:34,260 --> 01:31:35,295 ♪ Correcto o incorrecto ♪ 1900 01:31:35,328 --> 01:31:37,063 ♪Estoy mejor solo♪ 1901 01:31:37,097 --> 01:31:38,264 ♪ Te di amor ♪ 1902 01:31:38,298 --> 01:31:39,833 ♪ Y usaste mi alma ♪ 1903 01:31:39,866 --> 01:31:41,267 ♪ Sí, es mi culpa ♪ 1904 01:31:41,301 --> 01:31:42,736 ♪ Y debería haberlo sabido ♪ 1905 01:31:42,769 --> 01:31:44,270 ♪ Así es como funciona la vida ♪ 1906 01:31:44,304 --> 01:31:45,772 ♪ Y esa mierda dolió ♪ 1907 01:31:45,805 --> 01:31:47,907 ♪ Tomo mi respiración profunda ♪ 1908 01:31:47,941 --> 01:31:50,276 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1909 01:31:50,310 --> 01:31:52,312 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1910 01:31:52,345 --> 01:31:53,980 ♪ Perra ♪ 1911 01:31:54,014 --> 01:31:56,182 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1912 01:31:56,216 --> 01:31:58,284 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1913 01:31:58,318 --> 01:31:59,919 ♪ Perra ♪ 1914 01:31:59,953 --> 01:32:02,255 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1915 01:32:02,288 --> 01:32:04,290 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1916 01:32:04,324 --> 01:32:05,925 ♪ Perra ♪ 1917 01:32:05,959 --> 01:32:08,328 ♪ Ya no pienso en ti ♪ 1918 01:32:08,361 --> 01:32:10,330 ♪ No estoy pensando en ti ♪ 1919 01:32:10,363 --> 01:32:13,199 ♪ Perra ♪130991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.