Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,510 --> 00:00:35,549
BEACH HOUSE
2
00:04:53,210 --> 00:04:56,600
This is your cabin. Take
your time getting changed.
3
00:04:56,810 --> 00:05:00,564
No one will bother you here. And
just to be clear: no swimming!
4
00:05:00,770 --> 00:05:03,603
I will tell you where, when and how.
5
00:05:08,530 --> 00:05:09,758
Is that clear?
6
00:05:10,650 --> 00:05:12,003
Yes, Sir!
7
00:06:00,730 --> 00:06:04,484
- Well? - Good
morning. - Good morning. Well?!
8
00:06:05,330 --> 00:06:09,323
- Excuse me, but they gave me cabin 19.
- This is number 20!
9
00:06:10,010 --> 00:06:11,921
Sir, this is number 19.
10
00:06:15,090 --> 00:06:19,322
Girls, it looks like I've made a
mistake. Number 20 is next door. Come on, out!
11
00:07:06,090 --> 00:07:10,163
Give me a wolf!
12
00:07:13,170 --> 00:07:16,560
Give me a lion!
13
00:07:16,730 --> 00:07:19,164
You call that a lion?!
Give me a chicken!
14
00:07:22,530 --> 00:07:28,287
- No! Stupid girls!
- Sorry, Sir!
15
00:07:50,370 --> 00:07:53,168
16, 17, 18...
16
00:07:53,770 --> 00:07:56,762
... and 19. We've arrived.
17
00:07:56,930 --> 00:08:02,562
... and it looks like we're not the only
ones. Please, make yourselves at home.
18
00:08:03,850 --> 00:08:06,159
Here we are. Now,
let's all get changed...
19
00:08:07,170 --> 00:08:10,480
... and have a race from here to the sea.
- A nice swim. Go on, get changed.
20
00:08:18,050 --> 00:08:22,680
It's warm, you know. What, are you afraid
of catching pneumonia? Get changed.
21
00:08:23,130 --> 00:08:26,645
It's not like we're watching
you. We're facing the wall, like this.
22
00:08:27,130 --> 00:08:29,405
But we don't have bathing costumes.
23
00:08:31,170 --> 00:08:32,649
What a shame!
24
00:08:33,370 --> 00:08:38,398
- You're not wearing any of those coloured knickers? The kind with flowers on...
- No.
25
00:08:40,170 --> 00:08:43,207
- No underwear?
- Yeah, but it's the transparent kind.
26
00:08:43,370 --> 00:08:47,045
What? Transparent? You
mean like cling-film?
27
00:08:47,370 --> 00:08:50,328
I wanted to buy some myself, but
couldn't find any. How are they?
28
00:08:50,490 --> 00:08:51,764
Let's have a look.
29
00:08:51,930 --> 00:08:55,525
Why? Have you never
seen a naked woman before?
30
00:08:55,770 --> 00:08:59,604
Who, us? No, it was just
a thought. So tell me...
31
00:09:00,770 --> 00:09:02,726
Let's have a look. You're
not shy, are you?
32
00:09:02,890 --> 00:09:06,166
- Go and look at your mother's!
- You lousy...
33
00:09:06,330 --> 00:09:10,448
My mother died a year ago, damn
you! I should teach you a lesson!
34
00:09:11,170 --> 00:09:13,525
- Hey, take it easy!
- Did you hear what she said?
35
00:09:13,690 --> 00:09:17,649
How would she know? Don't get
mad, we'll hire some bathing costumes.
36
00:09:18,090 --> 00:09:21,560
We'll hire them. Come on, let's go...
37
00:09:24,090 --> 00:09:26,479
Damn the person who
ever invented underwear!
38
00:09:28,090 --> 00:09:30,285
We'll hire the... after you.
39
00:09:38,130 --> 00:09:39,449
This way, Bice.
40
00:09:41,530 --> 00:09:44,488
19... this must be it.
41
00:09:53,210 --> 00:09:55,724
- He had to send us all the way down here?
- I guess so.
42
00:09:55,930 --> 00:09:59,445
Last time he took me all the way to
Montecatini. What a waste of time.
43
00:09:59,810 --> 00:10:03,246
He told me: "To content myself with
just you would be dishonest."
44
00:10:03,410 --> 00:10:06,641
"I want to hit two birds
with one stone." Get it?
45
00:10:07,690 --> 00:10:09,408
And then what did he tell you?
46
00:10:10,010 --> 00:10:13,889
Ah! "Enjoy it, because
it's later than it seems!"
47
00:10:14,050 --> 00:10:15,403
He says it's a Chinese proverb.
48
00:10:16,010 --> 00:10:19,889
Then he told me a joke, a
really, really dirty one. Really dirty!
49
00:10:20,610 --> 00:10:24,967
- Do you think he'll come? - He'll come,
don't you worry. He's a real kerb-crawler.
50
00:10:25,130 --> 00:10:27,849
You can see him coming a mile
away! He'll come, just you wait.
51
00:10:28,890 --> 00:10:33,645
- What's he like?
- What's he like... Well, he has a bit of a belly, and...
52
00:10:33,810 --> 00:10:38,088
No, he doesn't have a moustache. He
has eyes, ears, nose, you know, normal.
53
00:10:38,250 --> 00:10:43,882
- Does it look better like this or like this?
- It's better if you take the price tag off.
54
00:10:44,730 --> 00:10:48,689
And cover yourself up! It's
much more tempting that way.
55
00:10:50,050 --> 00:10:52,962
- He can find out by himself.
- Yeah! And then we'll settle on a price.
56
00:10:53,370 --> 00:10:56,601
He said: "Think,
think..." I don't know!
57
00:10:58,050 --> 00:11:00,006
Alright, we'll think.
58
00:11:00,570 --> 00:11:03,323
Hey, we should really leave him a
note so that he knows where we are.
59
00:11:03,490 --> 00:11:06,402
- Yeah, we need him to find the right
cabin. What number is it? - 19. - Alright, hold on...
60
00:11:06,570 --> 00:11:10,199
Pen and paper, there. Write.
61
00:11:10,730 --> 00:11:14,200
- What's he called?
- He's called... Alfredo Cerquetti.
62
00:11:14,370 --> 00:11:16,759
- What is he, Dr., Mr.?
- "Mr."
63
00:11:17,130 --> 00:11:22,329
- So, "Distinguished Mr. Cerquetti...".
- "Distinguished"?! No, just put "Dear".
64
00:11:22,930 --> 00:11:26,889
- "Dear Mr. Cerquetti..."
- Cerquetti.
65
00:11:27,050 --> 00:11:33,125
- "We're at beach house number..."
- 19. - 19. "Waiting for you..."
66
00:11:34,210 --> 00:11:37,247
- "Eagerly..."
- Eagerly...
67
00:11:37,650 --> 00:11:41,325
- "... and longingly."
- And longingly.
68
00:11:41,890 --> 00:11:44,358
"Signed, Giulia and Bice."
69
00:11:46,570 --> 00:11:49,323
- Just a minute! We're almost done!
- My bag...
70
00:11:55,330 --> 00:11:56,558
There we go.
71
00:12:08,090 --> 00:12:11,844
If those don't excite
him, I don't know what will!
72
00:12:12,130 --> 00:12:14,166
Just a minute!
73
00:12:14,330 --> 00:12:18,767
- There are assholes even at the beach! Let's go, come on!
- Let's go.
74
00:12:26,130 --> 00:12:27,609
"We're at beach house number 19..."
75
00:12:27,770 --> 00:12:31,683
"Waiting for you eagerly and
longingly. Giulia and Bice". Will he find us here?
76
00:12:32,010 --> 00:12:37,448
He'll find us! Men are like
bloodhounds when it comes to a chance of sex.
77
00:12:37,610 --> 00:12:39,407
Alright, let's go and post
it on that door up there.
78
00:12:43,610 --> 00:12:45,168
Excuse me?
79
00:12:47,090 --> 00:12:48,921
- Excuse me?
- Excuse me?
80
00:12:51,290 --> 00:12:54,805
Hey, you! Excuse me?!
81
00:12:55,650 --> 00:12:57,003
Oh, excuse me.
82
00:13:11,290 --> 00:13:12,518
Come on.
83
00:13:35,730 --> 00:13:36,958
Let me help you.
84
00:13:43,210 --> 00:13:47,283
Keep the cross on, it looks good.
And anyway, someone might steal it.
85
00:13:49,410 --> 00:13:51,526
Well, it doesn't matter to me.
86
00:13:51,690 --> 00:13:57,048
Just as long as they don't steal
you. You're my treasure, my whole life.
87
00:13:57,890 --> 00:14:01,087
- How I yearn for you!
- It feels just like a dream!
88
00:14:02,450 --> 00:14:06,159
Without my mother who follows
me like a shadow.
89
00:14:06,330 --> 00:14:08,366
Who's always there
like a hawk, spying!
90
00:14:08,530 --> 00:14:12,443
And your father? Jumping out on you
all of a sudden, like a ghost!
91
00:14:12,690 --> 00:14:16,000
With those beady eyes
of his! He's everywhere!
92
00:14:16,410 --> 00:14:18,924
And I have to call you "Mr. Carlo".
93
00:14:19,210 --> 00:14:24,364
- Carlo, my darling, one year of seeing each other in secret.
- Such torture!
94
00:14:27,490 --> 00:14:31,768
- You're tickling me! Later, please! Show me that you know how to wait.
- No.
95
00:14:31,930 --> 00:14:34,569
- What kind of boyfriend are you?
- How dare you ask me such a thing?
96
00:14:34,730 --> 00:14:37,085
After a year of being
closed in that shop together...
97
00:14:37,250 --> 00:14:39,684
... among those wigs and perms...
98
00:14:39,890 --> 00:14:43,929
... now that we're alone together, out
in the sun, you're asking me to wait?
99
00:14:44,090 --> 00:14:46,081
Of course. That's enough!
100
00:14:46,410 --> 00:14:50,528
Let's forget about the hair rollers, the
combs, and love one another freely!
101
00:14:51,690 --> 00:14:53,999
- Later. -
Later? - Yes.
102
00:14:54,170 --> 00:14:59,085
Because I want to feel the salt
on your skin, your salty lips.
103
00:15:00,130 --> 00:15:04,521
You're right. Later there will be
even more yearning, more pleasure.
104
00:15:04,810 --> 00:15:07,119
- Love is a wonderful thing.
- Yes!
105
00:15:07,290 --> 00:15:08,882
Will you be much longer in there?
106
00:15:09,050 --> 00:15:14,408
Yes, just a minute! Almost done! Let's
go. Oh! That could have been embarrassing...
107
00:15:18,090 --> 00:15:22,641
- Come on! - Just a moment! -
People are waiting! - Here we go.
108
00:15:23,170 --> 00:15:29,006
- How do I look? - You're perfect,
darling. - Hey! - Hold on! Okay, let's go.
109
00:15:31,170 --> 00:15:35,243
After you, ladies. Hey!
We were here first!
110
00:15:35,450 --> 00:15:37,008
We were waiting outside
when you arrived.
111
00:15:37,170 --> 00:15:39,320
We went to get
costumes, we were here first.
112
00:15:39,490 --> 00:15:42,687
- You Romans really make me laugh.
- We can make you cry, too!
113
00:15:42,850 --> 00:15:44,806
Take it easy, Zaz๏ฟฝ.
114
00:15:45,450 --> 00:15:47,247
You always want to fight, don't you?
115
00:15:47,410 --> 00:15:50,049
You want your owner to get mad
and throw these guys out.
116
00:15:50,770 --> 00:15:53,842
- It's okay, come on. Let them go first.
- It's all about the principle!
117
00:15:54,170 --> 00:15:58,641
- But hurry up, okay? These Milanese folk!
- Thank you.
118
00:15:58,890 --> 00:16:01,450
Go sell sea shells on the sea shore!
119
00:16:03,250 --> 00:16:04,922
"These Milanese folk!"
120
00:16:31,810 --> 00:16:33,607
Well, let's see.
121
00:16:33,770 --> 00:16:38,685
- I don't see many women around...
- No, no... Don't worry about it.
122
00:16:38,850 --> 00:16:41,125
You'll see, the beach is
bound to be full of pussy today.
123
00:16:41,290 --> 00:16:43,008
Blonde, red-head, all kinds!
124
00:16:43,250 --> 00:16:47,846
- We'll demolish all of them! You'll see!
- All of them, all kinds.
125
00:16:48,010 --> 00:16:50,649
They'll be queuing
up for us out there!
126
00:16:50,810 --> 00:16:55,440
What do you think,
Zaz๏ฟฝ? Zaz๏ฟฝ, beautiful Zaz๏ฟฝ!
127
00:16:55,610 --> 00:16:57,840
You're a pussy dog, don't forget!
128
00:16:58,010 --> 00:17:00,888
You have to be nice and
sweet with the ladies. Promise?
129
00:17:01,530 --> 00:17:04,363
Find us two pretty girls and
we'll buy you ice cream tonight, okay?
130
00:17:05,410 --> 00:17:06,843
Hey, Giovanni!
131
00:18:00,010 --> 00:18:02,240
Zaz๏ฟฝ, don't let us down,
alright? We have to do them all!
132
00:18:02,410 --> 00:18:04,685
We'll skin them alive, we'll
pass them back and forth...
133
00:18:04,850 --> 00:18:06,044
We'll drill them,
punch holes in them!
134
00:18:08,050 --> 00:18:13,044
- Nice little dog, does he bite?
- No, he only kisses. Only the pretty ladies...
135
00:18:16,650 --> 00:18:20,404
- Hold this for as second.
- There, one each. What are your names again?
136
00:18:20,970 --> 00:18:23,165
- She's Jole.
- And she's Gloria.
137
00:18:23,330 --> 00:18:26,766
We'll give Gloria this shiny
one. It's a bit loud, but it's pretty.
138
00:18:26,930 --> 00:18:32,129
Glittery, it makes you sparkle. Alright,
get changed. But no peeking, okay?
139
00:18:32,610 --> 00:18:35,886
We'll wait outside while
you change. Come on, Jole.
140
00:18:36,410 --> 00:18:38,799
- What, you're not changing with us?
- No.
141
00:18:39,930 --> 00:18:43,320
I told you. These girls will never take
off as much of a shoe in front of us.
142
00:18:43,490 --> 00:18:48,803
They're not modern like us. Alright.
Though hurry it up, okay? Temptresses...
143
00:18:48,970 --> 00:18:51,325
They're right. A little modesty...
144
00:18:53,090 --> 00:18:54,967
Are you done yet?
145
00:18:56,810 --> 00:18:58,960
These guys want it so
bad, they make me laugh!
146
00:18:59,130 --> 00:19:01,849
They won't be getting any from
me. We won't give them anything.
147
00:19:02,010 --> 00:19:05,082
- They won't be getting any from you, or me.
- We won't give them anything!
148
00:19:06,770 --> 00:19:09,284
They're not ugly, but
they whine too much.
149
00:19:09,650 --> 00:19:12,403
- Hey, they're not getting any, okay?
- I know!
150
00:19:13,130 --> 00:19:15,086
You were the one who
wanted to come, though.
151
00:19:15,250 --> 00:19:19,289
They were following us for two
hours: "We'll take you to the seaside!"
152
00:19:19,450 --> 00:19:21,202
Well, a day by the sea can't hurt.
153
00:19:21,370 --> 00:19:24,009
Better by the sea than in
the city selling our products:
154
00:19:24,170 --> 00:19:30,006
Shampoo... - Sponges. - Everything
guaranteed! Sir, would you like to try our deodorant?
155
00:19:31,570 --> 00:19:35,358
Do you think these guys will have
enough money to pay for lunch?
156
00:19:35,530 --> 00:19:39,728
If they run a petrol station, then they
must have money. I sure hope so.
157
00:19:41,090 --> 00:19:43,001
One of them left his bag here.
158
00:19:44,170 --> 00:19:45,523
Let's see.
159
00:19:46,770 --> 00:19:51,560
A comb, a bunch of
keys, some condoms...
160
00:19:51,730 --> 00:19:53,925
They can use them as
balloons for all I care.
161
00:19:54,290 --> 00:19:57,919
1, 2, 3, 4,000 lire...
162
00:19:58,330 --> 00:20:01,925
They got us costumes,
rented the beach house...
163
00:20:03,050 --> 00:20:05,006
We're not eating today.
164
00:20:05,250 --> 00:20:06,478
How do I look?
165
00:20:09,690 --> 00:20:11,282
You look like my grandma!
166
00:20:11,450 --> 00:20:15,284
You can talk, with all
those stretch marks!
167
00:20:15,570 --> 00:20:17,925
That's nothing, but I don't
look bad for 3 abortions.
168
00:20:18,330 --> 00:20:20,446
- You know what?
- What?
169
00:20:20,610 --> 00:20:25,081
- I've needed a pee since this morning.
- Hold it in, you can do it in the sea.
170
00:20:25,250 --> 00:20:28,686
- Girls!
- It's hot! Are we still on the high seas?
171
00:20:28,930 --> 00:20:30,841
- Need a hand?
- Come on!
172
00:20:38,170 --> 00:20:42,004
Beautiful! You should
dress like that every day!
173
00:20:42,730 --> 00:20:47,008
- Nando! - What?! - Look! The
prettiest girls on the beach.
174
00:20:47,170 --> 00:20:51,527
Wait for us here, we'll
be out in a flash! Beautiful!
175
00:20:51,690 --> 00:20:54,887
- They're disgusting!
- Red Riding Hood isn't bad!
176
00:20:55,050 --> 00:20:58,008
- Right, Red Riding Hood is mine.
- No, you can have the Wolf.
177
00:20:58,170 --> 00:21:00,889
- No, the Wolf is yours.
- Look, I already picked her.
178
00:21:01,050 --> 00:21:03,928
- Well? Then we'll count for it.
- Alright, let's do it. - For you?
179
00:21:04,090 --> 00:21:07,526
- And...
- Three for me. Red Riding Hood is mine.
180
00:21:07,690 --> 00:21:09,885
What are you talking
about? Red Riding Hood is mine.
181
00:21:10,050 --> 00:21:12,689
Why are we arguing about it if
we're going to do both of them?
182
00:21:12,850 --> 00:21:16,126
I'll do Red Riding Hood and then
pass her to you. You do the Wolf.
183
00:21:16,290 --> 00:21:19,088
Then you give the Wolf to me and
I'll give you Red Riding Hood.
184
00:21:19,250 --> 00:21:22,959
- After that you give me Red Riding Hood back and I'll give you the Wolf.
- I don't want her.
185
00:21:23,130 --> 00:21:25,963
No, then I'll give Red Riding Hood
back to you and you give the Wolf to me.
186
00:21:26,130 --> 00:21:28,519
We'll share them, take it in turns.
187
00:21:28,930 --> 00:21:32,240
- "You're not getting changed with us?" "No!"
- Yeah, go fuck yourselves.
188
00:21:36,530 --> 00:21:40,125
What do we care? They're both
hags, anyway. But a hole's a hole...
189
00:21:40,290 --> 00:21:43,600
Little Red Riding Hood! Wolfy!
190
00:21:45,210 --> 00:21:47,883
Gigi, look at your feet!
191
00:21:51,450 --> 00:21:53,839
It's the rubber shoes, the dye!
192
00:21:54,490 --> 00:21:56,082
Yours too!
193
00:21:57,290 --> 00:22:01,442
Yeah, it's the dye from the shoes,
the sweat, all that running around.
194
00:22:01,650 --> 00:22:04,483
- You're putting your socks back on?
- It's embarrassing.
195
00:22:04,650 --> 00:22:07,608
- You're going swimming in your socks?
- I'll say that I forgot.
196
00:22:08,610 --> 00:22:09,963
What about me?
197
00:22:10,970 --> 00:22:12,323
- You know what we should do?
- What?
198
00:22:12,490 --> 00:22:17,359
- Dive in the sea as quickly as we can. Watch. Girls!
- Yes?
199
00:22:17,530 --> 00:22:20,328
Go down to the sea, we'll catch
up with you in a minute.
200
00:22:20,530 --> 00:22:25,160
- No, we'll wait for you here. Also, give us some cigarette.
- Cigarettes!
201
00:22:25,730 --> 00:22:27,243
Just a minute!
202
00:22:35,970 --> 00:22:39,599
- There, go and get yourselves a coffee.
- No, we'll wait for you outside.
203
00:22:43,530 --> 00:22:44,963
What shall we tell them?
204
00:22:46,570 --> 00:22:49,004
We'll tell them it's a birth mark.
205
00:22:51,210 --> 00:22:53,724
We should have bought diving suits!
206
00:22:56,050 --> 00:22:59,520
- We can't fit through the window.
- You think this is a jailbreak?
207
00:23:01,490 --> 00:23:05,244
- That's what we'll do!
- What? Look...
208
00:23:06,090 --> 00:23:12,484
I'll open the door, you come behind
and give me a slap right here, hard!
209
00:23:13,250 --> 00:23:19,246
So I'll get mad, start yelling, running
after you, "You son of a..."
210
00:23:19,410 --> 00:23:21,685
We'll run all the way down to
the sea and then dive right in.
211
00:23:21,850 --> 00:23:25,240
- Wash our feet and no one will notice. We'll have to be quick, though.
- Yeah.
212
00:23:25,850 --> 00:23:29,638
- Perhaps I should slap you. -
No, I'll slap you. - Alright.
213
00:23:30,650 --> 00:23:32,686
They haven't moved, they're
still right there.
214
00:23:33,530 --> 00:23:35,122
Perhaps they're
waiting to give us an applause.
215
00:23:36,370 --> 00:23:38,600
- Ready? Open the door.
- I'm opening the door...
216
00:23:39,570 --> 00:23:44,041
Girls, have you been waiting for
us? You're so sweet and loyal.
217
00:23:44,210 --> 00:23:45,882
- Take that!
- Damn you!
218
00:23:52,810 --> 00:23:55,370
- Jole!
- My God...
219
00:23:56,490 --> 00:23:59,368
- Look, that man passed out!
- He bumped his head!
220
00:23:59,530 --> 00:24:01,521
Make way, make way! Let me see!
221
00:24:04,810 --> 00:24:08,485
We have to move him from here, take
him inside, in the shade. Come on.
222
00:24:09,410 --> 00:24:12,482
Easy does it. Slowly, slowly...
223
00:24:16,050 --> 00:24:20,123
Slowly. Easy does it.
224
00:24:27,770 --> 00:24:32,082
My God! The poor thing! Let's
hope it's nothing serious.
225
00:24:33,130 --> 00:24:35,883
He's turning black, look at his feet!
226
00:24:36,050 --> 00:24:40,168
It's the circulation. The blood
isn't circulating, it's swelling up.
227
00:24:40,650 --> 00:24:43,244
Give him some air.
228
00:24:46,650 --> 00:24:49,118
- What happened to him?
- He bumped his head.
229
00:24:49,570 --> 00:24:50,639
Is he your boyfriend?
230
00:24:50,810 --> 00:24:54,166
- No, we only met him today.
- Girls!
231
00:24:54,490 --> 00:24:58,039
- He banged his forehead. -
He's passed out. - That's normal.
232
00:25:00,530 --> 00:25:06,844
- Quite a blow! - A little cut just
below his scalp. - Hey, Gigi!
233
00:25:07,010 --> 00:25:09,319
- What's that red mark?
- It's just an irritation.
234
00:25:13,850 --> 00:25:18,002
Gigi, what happened to you?
235
00:25:25,530 --> 00:25:29,762
Do you recognise me?
Hey! Do you know who I am?
236
00:25:31,370 --> 00:25:33,759
Who am I?
237
00:25:33,930 --> 00:25:36,444
You're Nando, damn you!
238
00:25:37,210 --> 00:25:42,648
My feet... cover up my
feet. Nando, my feet...
239
00:25:42,970 --> 00:25:46,440
What are you talking
about? Do you see all that blood?
240
00:25:46,690 --> 00:25:49,887
- We'll have to take him to the hospital.
- Giovanni, give me a hand!
241
00:25:50,090 --> 00:25:55,483
Hold this. Zaz๏ฟฝ, you
go with the nice ladies.
242
00:25:56,130 --> 00:25:59,281
Excuse me, is this number 19?
243
00:25:59,450 --> 00:26:01,600
- Don't bump his head.
- Girls, wait for us down by the sea!
244
00:26:01,770 --> 00:26:05,729
- Don't let the dog catch too much
sun! - Excuse me, is this number 19? - Yes.
245
00:26:06,010 --> 00:26:08,126
Pretty, Zaz๏ฟฝ, pretty...
246
00:26:09,290 --> 00:26:13,647
- Mr. Cerquetti! Good morning.
- Good morning.
247
00:26:13,930 --> 00:26:17,479
- What a lovely day, shall we go for a swim?
- Such a beautiful blue sea...
248
00:26:20,610 --> 00:26:26,480
5, 6, 7... so many people!
249
00:26:26,650 --> 00:26:30,643
Well, it's a changing room, you're the
one who told us to meet you here.
250
00:26:32,050 --> 00:26:34,325
True. True.
251
00:26:35,130 --> 00:26:39,408
Oh, by the way, this is Bice, I
told you about her at Montecatini.
252
00:26:39,570 --> 00:26:41,322
She's a pretty girl, isn't she?
253
00:26:42,490 --> 00:26:46,085
- The lover?
- Yes, my husband's lover. Isn't she beautiful?
254
00:26:46,690 --> 00:26:50,808
Lover... I'm more like
an intimate friend.
255
00:26:51,850 --> 00:26:56,605
- Very intimate. - Aren't you
getting changed, Sir? - No.
256
00:27:00,490 --> 00:27:03,004
I don't like to be uncovered.
257
00:27:05,490 --> 00:27:10,200
Well, regarding our
agreement... did you bring the money?
258
00:27:10,890 --> 00:27:12,767
I always keep my word.
259
00:27:24,730 --> 00:27:26,083
Sugared almond...
260
00:27:27,330 --> 00:27:28,763
Sugared almond.
261
00:27:30,690 --> 00:27:34,000
- Dishonest! -
No, no! - No...
262
00:27:35,450 --> 00:27:38,283
6 million, wasn't it? Oh...
263
00:27:38,530 --> 00:27:42,045
Actually, it was 3 million, and
I added the other 3 myself.
264
00:27:42,210 --> 00:27:46,886
- Sorry, but I signed for 6.
- Yes, but the estimate was 3.
265
00:27:47,130 --> 00:27:51,442
- I provided the other 3.
- Alright, alright. Thanks, Mr. Cerquetti.
266
00:27:54,490 --> 00:27:57,368
Thanks isn't quite
enough. "Thanks..."
267
00:27:57,530 --> 00:28:03,162
- We're not little girls, we understand.
- In fact, here we are.
268
00:28:03,930 --> 00:28:07,206
- Ready.
- Ready for what?
269
00:28:13,170 --> 00:28:18,642
I've done something for you. Now
you must do something for me.
270
00:28:19,290 --> 00:28:22,919
Well, tell us, what do you want?
271
00:28:23,770 --> 00:28:27,558
Don't ask me questions, otherwise
I'll be forced to answer you with lies.
272
00:28:28,850 --> 00:28:31,364
Think, think...
273
00:28:32,370 --> 00:28:35,009
Let's not spoil this nice thing.
274
00:28:36,090 --> 00:28:38,843
Let's go and get 3
nice whiskeys, anyway.
275
00:28:39,330 --> 00:28:41,719
- Where's the bar?
- We don't drink alcohol.
276
00:28:41,890 --> 00:28:47,123
Who said you had to drink? I'll
drink all three myself. Think, think...
277
00:28:50,050 --> 00:28:51,768
Take it easy!
278
00:29:00,170 --> 00:29:03,287
There, Ketty, here we are.
279
00:29:03,690 --> 00:29:08,002
Oh, Carlo, my darling, "Je
t'aime, Mon gros poulet!"
280
00:29:08,890 --> 00:29:14,328
You're as beautiful as sin, and
I won't resist a minute longer.
281
00:29:14,490 --> 00:29:16,720
I long for you, I want
you, I'll have you.
282
00:29:18,450 --> 00:29:22,523
Yes, my darling, I'm all yours!
283
00:29:23,450 --> 00:29:26,203
Soon, your body will me mine...
284
00:29:27,810 --> 00:29:33,885
... soon, I'll lick you all
over! Soon, I'll strip you bare!
285
00:29:34,050 --> 00:29:38,248
Did you hurt yourself? Your
little body is so delicate!
286
00:29:39,690 --> 00:29:43,365
- Soon, your little body and mine will be united as one.
- Very soon.
287
00:29:44,530 --> 00:29:49,081
Yes, that's it, I want
you, you're so beautiful!
288
00:29:49,250 --> 00:29:51,480
Soon, my body and yours will be...
289
00:29:59,730 --> 00:30:03,245
Soon, my body and yours
will be one and the same.
290
00:30:03,530 --> 00:30:06,363
The communion of our bodies!
291
00:30:07,050 --> 00:30:10,565
- Is it locked from inside? Open up!
- Just a minute!
292
00:30:10,890 --> 00:30:12,039
Open the door.
293
00:30:12,330 --> 00:30:14,605
You can't go out like
that, you're all upright!
294
00:30:16,410 --> 00:30:19,800
- It had to be right now!
- Okay, I'll hold the radio in front. Open it.
295
00:30:20,290 --> 00:30:21,928
Are you locked inside?
296
00:30:22,490 --> 00:30:27,280
- Ah! What a wonderful day!
- Yes, thank you, thank you...
297
00:30:27,850 --> 00:30:29,442
Where shall we set up?
298
00:30:36,610 --> 00:30:42,003
- He can smell it, see? Get out of here!
- Rocco, sit!
299
00:30:42,170 --> 00:30:44,001
- Where shall we set up?
- Rocco, stop that!
300
00:30:44,170 --> 00:30:47,401
You'll be sorry! Like the
smell of chicken, do you?!
301
00:30:50,370 --> 00:30:55,046
- Women here, men over there. Come on.
- We'll hang our stuff here.
302
00:31:06,730 --> 00:31:11,201
- Vincenzino, don't you be staring at Teresina.
- No, Uncle.
303
00:31:11,850 --> 00:31:14,080
- Did you bring your swimming trunks?
- Yeah, here they are.
304
00:31:14,370 --> 00:31:18,886
- My pyjamas, too. They're
new! - What for? - Good boy.
305
00:31:19,610 --> 00:31:22,568
At the seaside you never
know. You might get tired later.
306
00:31:23,330 --> 00:31:25,924
Is this the first time you've been to
the seaside? You've never been before?
307
00:31:26,090 --> 00:31:29,241
No, Auntie, they took me
somewhere years ago and we went swimming.
308
00:31:29,410 --> 00:31:33,119
Wait, what was it called?
Damn! Sea... sea... sea...
309
00:31:33,290 --> 00:31:36,600
- To the seesaw, that's where you
went! - It was a real sea! - A real sea...
310
00:31:38,290 --> 00:31:41,600
A real sea... a real sea.
311
00:31:41,770 --> 00:31:46,890
"To live, on the high seas..."
312
00:31:52,570 --> 00:31:56,245
- You've got it on back to front!
- It's the first time I've worn it.
313
00:31:56,410 --> 00:31:58,082
Put it on properly!
314
00:31:58,330 --> 00:32:01,049
They're just like underpants. Have
you never worn underpants before?
315
00:32:01,690 --> 00:32:04,204
If this is the first time you've been to
the seaside, then you mustn't know how to swim.
316
00:32:04,370 --> 00:32:06,042
What does that matter? I'll
go where the water is shallow.
317
00:32:06,210 --> 00:32:10,089
- I brought the rubber ring, too.
- Teresina will teach you, won't you?
318
00:32:11,010 --> 00:32:14,844
- That's okay, we have the rubber ring.
- Give the rubber ring to Vincenzino!
319
00:32:15,010 --> 00:32:17,080
- I was blowing it up...
- Shut up!
320
00:32:19,650 --> 00:32:21,402
It looks good on you!
321
00:32:22,850 --> 00:32:25,683
I'll see you all in the
water, I'm going for a swim!
322
00:32:26,010 --> 00:32:29,400
Don't you see that your balls are
hanging out? Tuck them back in.
323
00:32:30,610 --> 00:32:31,725
I'm sorry.
324
00:32:31,890 --> 00:32:34,245
Go on, get in the water.
325
00:32:35,730 --> 00:32:40,406
The sea! The sea! The sea!
326
00:32:40,570 --> 00:32:46,406
Where are you going? The
motorway is up there! The sea is that way!
327
00:32:50,970 --> 00:32:52,767
Leave it, I'll do it.
328
00:32:52,930 --> 00:32:55,888
Go and follow him,
don't leave him alone!
329
00:32:56,050 --> 00:32:59,838
- And remember, don't spend too long in the water!
- Alright.
330
00:33:01,770 --> 00:33:06,525
- Where did you find this Vincenzino, anyway?
- He's a nice boy, pure!
331
00:33:06,690 --> 00:33:08,920
Yeah, a pure-breed, like dogs!
332
00:33:09,450 --> 00:33:12,248
Hey Grandpa, they must have
dropped him on his head as a child!
333
00:33:12,410 --> 00:33:15,561
Go and bury the watermelon in the
sand to keep it fresh. Go on!
334
00:33:18,850 --> 00:33:20,078
And hurry up about it!
335
00:33:28,850 --> 00:33:32,479
- It's all a waste of time, you'll see.
- Alright, we'll see, we'll see...
336
00:33:32,650 --> 00:33:35,005
He's catatonic, I tell
you. He's asleep, not awake!
337
00:33:35,170 --> 00:33:39,368
- When I was his age I'd have had sex 3 times by now.
- Yeah, with yourself.
338
00:33:39,530 --> 00:33:43,125
If you only knew...
339
00:33:44,170 --> 00:33:47,128
- Let's put him in the shade.
- Hold on, I'll get a deckchair.
340
00:33:48,290 --> 00:33:52,568
- I've got stabbing pains.
- Just take it easy.
341
00:33:55,010 --> 00:33:57,808
- Sit yourself down, Gigi.
- Ouch, careful!
342
00:33:58,530 --> 00:34:00,441
Don't talk until you feel better.
343
00:34:01,130 --> 00:34:04,361
Stay in the shade and don't
move. Tomorrow you'll be fine.
344
00:34:04,530 --> 00:34:06,964
Hey, Roman, you're young and healthy!
345
00:34:10,010 --> 00:34:13,525
- Hey, girls! - Shall we go for a
swim together? - Sounds like fun!
346
00:34:13,930 --> 00:34:15,409
Come on, let's go!
347
00:34:15,610 --> 00:34:18,170
Poor thing!
348
00:34:18,330 --> 00:34:24,087
Ah... at home, I should
have stayed at home...
349
00:34:30,730 --> 00:34:32,641
What are you laughing at, asshole?
350
00:34:32,810 --> 00:34:34,801
You look like a sultan!
351
00:34:35,010 --> 00:34:38,923
- What a whack! That's got to hurt!
- Ouch!
352
00:34:39,090 --> 00:34:40,079
A nice idea you had!
353
00:34:40,250 --> 00:34:44,402
"Give me a slap, we'll run
out, throw ourselves in the sea..."
354
00:34:47,530 --> 00:34:52,888
Though I suppose it worked, they
even washed your feet for you!
355
00:34:54,250 --> 00:34:56,559
Where the fuck were they
going with that boat, anyway?
356
00:34:56,730 --> 00:34:59,449
They'll have to pay us
compensation, you know, it's public land...
357
00:34:59,610 --> 00:35:01,760
... they must have
insurance for this kind of thing.
358
00:35:01,930 --> 00:35:03,966
And it's a head injury, too...
359
00:35:04,130 --> 00:35:06,769
... there's not a scientist in
the world that fully understands them.
360
00:35:06,930 --> 00:35:09,239
So they'll have to
give us a load of money.
361
00:35:10,810 --> 00:35:12,562
Why should they have to pay you?
362
00:35:12,730 --> 00:35:15,369
Not for me, I'm just saying...
363
00:35:15,570 --> 00:35:19,643
- Want a cigarette?
- Yeah, go on. I'm stuck here now, anyway...
364
00:35:25,050 --> 00:35:26,369
Here.
365
00:35:39,210 --> 00:35:41,485
What the fuck?! The filter...
366
00:35:43,810 --> 00:35:48,122
- Fuckin'...
- I'll get you another one, want me to light it for you?
367
00:35:58,170 --> 00:35:59,842
Good heavens!
368
00:36:10,890 --> 00:36:12,403
Did you see him put...
369
00:36:32,730 --> 00:36:36,643
Alright, I'm going for another
swim, I'll be back in a bit.
370
00:36:36,810 --> 00:36:38,482
You seem much better.
371
00:36:39,330 --> 00:36:43,687
Just a quick dip, then I'll
be back! Stay in the shade!
372
00:38:27,290 --> 00:38:28,643
In you go, Rocco!
373
00:38:40,850 --> 00:38:43,922
- Vincenzino!
- Here I am!
374
00:38:44,130 --> 00:38:47,645
- Did you like the sea? Warm, isn't it?
- Not all of it!
375
00:38:48,170 --> 00:38:51,207
- Will you rub some sun cream on me?
- Sure.
376
00:38:51,370 --> 00:38:54,680
I can't go swimming, the
sun always burns me up.
377
00:38:55,530 --> 00:38:57,760
- Here. - Where should
I put it? - Um, here.
378
00:39:08,250 --> 00:39:09,524
Rocco!
379
00:39:13,810 --> 00:39:15,209
I'm going for a swim!
380
00:39:24,090 --> 00:39:28,049
- Well? -
What? - Well?!
381
00:39:28,370 --> 00:39:32,158
You sound like a couple of sheep!
382
00:39:35,330 --> 00:39:39,801
Teresina should find someone
else, that guy's just embarrassing.
383
00:39:39,970 --> 00:39:44,009
- Where would we find someone as stupid as him?
- They're around!
384
00:39:44,170 --> 00:39:47,287
- They're all too clever these days.
- If you say so!
385
00:39:47,850 --> 00:39:50,159
Let's go and sit in the sun, come on.
386
00:39:50,970 --> 00:39:54,201
This is the kind of thing her parents
should be doing, not her grandparents.
387
00:39:54,370 --> 00:39:58,283
Do you want them to find
out? They'd kill her if they knew...
388
00:39:58,450 --> 00:39:59,883
It's too early, just wait.
389
00:40:03,410 --> 00:40:05,207
Quick, let's get undressed!
390
00:40:06,130 --> 00:40:08,769
That way he'll find us
naked, and that's that!
391
00:40:08,930 --> 00:40:11,763
Quick, before he gets here. We'll
finally give him what he wants.
392
00:40:11,930 --> 00:40:15,002
- Yeah, but he seems a bit crazy.
- No! He's just an asshole.
393
00:40:15,810 --> 00:40:19,644
And I want him to find us naked. Here he
is! Stand like this, without underwear.
394
00:40:19,810 --> 00:40:21,004
Let's see what he does.
395
00:40:21,490 --> 00:40:23,082
My underwear!
396
00:40:31,410 --> 00:40:34,243
- Damn!
- Where's he gone now?!
397
00:40:34,650 --> 00:40:37,483
How should I know? He's
probably gone to get another 3 whiskeys.
398
00:40:46,850 --> 00:40:49,159
- You're the wife.
- Um, yes.
399
00:40:51,090 --> 00:40:53,558
- And you're the lover?
- So what?
400
00:40:54,770 --> 00:40:56,362
Strange.
401
00:41:05,330 --> 00:41:06,843
What do you think of me?
402
00:41:07,010 --> 00:41:12,164
- You're nice. Giulia has told me good thinks about you. Right?
- Yes.
403
00:41:13,370 --> 00:41:14,689
And what did she say?
404
00:41:14,850 --> 00:41:19,924
- That you were assistant director of the
"Italy - Safe and Sound" agency. - Correct.
405
00:41:20,090 --> 00:41:27,007
That you were dealing with my
file, that you were reasonable, friendly...
406
00:41:27,330 --> 00:41:29,924
... and that we could easily come to an agreement.
- Take it easy...
407
00:41:30,090 --> 00:41:32,160
... you talk as though
the deal has already been done.
408
00:41:32,330 --> 00:41:35,879
- Sorry, but we had an
agreement... - Not with me. - What?
409
00:41:36,050 --> 00:41:38,883
With the "Italy
- Safe and Sound" agency.
410
00:41:39,050 --> 00:41:41,689
Right. Your agency
offered me 3 million.
411
00:41:43,170 --> 00:41:46,128
I asked for 6, you told
me it was possible...
412
00:41:46,290 --> 00:41:50,442
... but that we had to talk in private.
- Yes.
413
00:41:50,730 --> 00:41:52,527
So we spoke in private.
414
00:41:52,730 --> 00:41:55,642
Then you said that a third
party was necessary...
415
00:41:56,050 --> 00:42:01,124
... so there are three of us. Can we get to the point?
- Of course, easy does it.
416
00:42:01,290 --> 00:42:03,042
So, when did your husband die?
417
00:42:08,330 --> 00:42:09,558
I have it right here:
418
00:42:09,810 --> 00:42:14,679
7 months ago, at the end of this month
it will be 8. File no. 223/226.
419
00:42:15,090 --> 00:42:17,923
Deceased at 23:05, yes?
420
00:42:18,490 --> 00:42:22,961
Was hit by a Fiat 615 license
number... etc., etc.
421
00:42:23,130 --> 00:42:26,566
Via Appia Nuova, at the
corner of Via whats-it-called... Right?
422
00:42:26,730 --> 00:42:31,281
In the centre of the road...
The autopsy has revealed that...
423
00:42:31,450 --> 00:42:35,523
... the deceased died from a
haemorrhage and and a blow to the brain.
424
00:42:35,770 --> 00:42:42,243
- I was alone that night, you know. I almost killed myself.
- Me too.
425
00:42:42,410 --> 00:42:44,321
And why didn't you?
426
00:42:44,690 --> 00:42:48,239
You could get a lot more
insurance money that way.
427
00:42:48,450 --> 00:42:50,406
All this beautiful money.
428
00:42:52,570 --> 00:42:56,119
Honestly, what is 6 million
for a dead man these days?
429
00:42:56,290 --> 00:42:59,646
- Her husband is worth a lot more.
- Her husband isn't worth a thing.
430
00:42:59,890 --> 00:43:02,563
What do you know? You
didn't even know him.
431
00:43:02,730 --> 00:43:05,369
My husband had a heart as
big as this beach house.
432
00:43:05,530 --> 00:43:07,998
A person's heart doesn't count for
anything, insurance companies don't deal in hearts.
433
00:43:08,170 --> 00:43:10,240
Then your heart isn't
worth anything either.
434
00:43:10,410 --> 00:43:12,401
My heart is worth 50
million, I'm insured.
435
00:43:12,570 --> 00:43:16,688
- When I die, I'll get 50
million. - 50 million? - That's right.
436
00:43:16,850 --> 00:43:20,559
- Are you married? - No. - The woman
who marries you will get a good deal.
437
00:43:21,850 --> 00:43:23,329
Dishonest!
438
00:43:23,770 --> 00:43:27,763
The most dishonest women have the
same qualities of the most honest of men.
439
00:43:28,770 --> 00:43:32,888
- Want us to show you?
- Heaven forbid! Easy, take it easy.
440
00:43:33,050 --> 00:43:35,644
Mr. Cerquetti, we're
not going to eat you!
441
00:43:35,810 --> 00:43:39,166
Give us that money, we're
ready and willing.
442
00:43:41,130 --> 00:43:42,609
Well, have you been thinking?
443
00:43:42,770 --> 00:43:46,763
What's there to think about?
You're a man, we're two women...
444
00:43:46,930 --> 00:43:49,398
There's nothing to think about, we're
together, first her, then me...
445
00:43:49,570 --> 00:43:53,768
... at the beach, at the motel, at
your house, wherever! It's simple!
446
00:43:54,290 --> 00:43:57,248
Simple, is it? Too simple!
447
00:43:57,410 --> 00:44:01,801
Why don't you think of something
else, use your imaginations, something...
448
00:44:01,970 --> 00:44:05,883
Mr. Cerquetti, you're
being a bit of an asshole.
449
00:44:06,490 --> 00:44:09,960
I can take your joking around, but
can we get down to business now?
450
00:44:10,130 --> 00:44:12,246
You made me come down here as
well, what is it you're after?
451
00:44:12,410 --> 00:44:17,484
Oh, nothing. You're the ones
who want the 6 million. Here it is...
452
00:44:19,810 --> 00:44:22,085
I want to give you it...
453
00:44:22,330 --> 00:44:24,798
... but you've done nothing to deserve it.
- Really?
454
00:44:24,970 --> 00:44:29,282
- I'm thirsty. I'm going to the bar to get...
- Alright, we have time...
455
00:44:32,490 --> 00:44:36,768
- Gigi! Do you know where those two bitches went?
- Where?
456
00:44:36,930 --> 00:44:39,080
Out in the shallows
with those two soldiers.
457
00:44:39,250 --> 00:44:42,640
- Bitches! We should leave them here!
- They can walk back!
458
00:44:43,050 --> 00:44:49,523
- Anyway, how do you feel?
- I feel like I was beaten up by 50 people.
459
00:44:50,370 --> 00:44:53,043
Worse than when I was in the
hospital, it really hurts.
460
00:44:53,410 --> 00:44:58,928
I hurts back here, too. What the fuck
is that? The collar-bone? I don't know...
461
00:44:59,570 --> 00:45:05,600
It really hurts! Christ, my teeth
even hurt! Keep laughing, asshole!
462
00:45:05,770 --> 00:45:07,601
I'm going for a swim.
463
00:45:08,610 --> 00:45:12,888
- Want me to take you home?
- No, no.
464
00:45:13,050 --> 00:45:14,847
- Don't move, alright?
- No!
465
00:45:23,730 --> 00:45:27,643
- Because the Germans are quick and dangerous.
- They don't scare us.
466
00:45:27,890 --> 00:45:29,687
We have to overtake them.
467
00:45:29,850 --> 00:45:32,045
It's a key encounter, with
the next championships in mind.
468
00:45:32,210 --> 00:45:35,202
To win the chance for further
international games.
469
00:45:35,370 --> 00:45:39,682
The worst thing would be to go
out there all haughty and complacent...
470
00:45:39,850 --> 00:45:44,401
... convinced that we'll win.
- Yes, but some games can be taken lightly.
471
00:45:44,570 --> 00:45:48,199
We have to create an atmosphere,
you know? Just like last year.
472
00:45:48,370 --> 00:45:51,521
For me this is the only way to make
sure we avoid certain risks.
473
00:45:55,650 --> 00:45:57,686
Did you see all those pretty
women, Vincenzino?
474
00:45:57,930 --> 00:46:00,239
I've never seen so many people
in underpants in my whole life.
475
00:46:00,570 --> 00:46:02,925
If only I was your age!
476
00:46:04,690 --> 00:46:08,968
She's pretty, Teresina, isn't
she? A really pretty girl.
477
00:46:09,130 --> 00:46:13,089
And did you see how she's grown?
478
00:46:13,730 --> 00:46:17,803
- Here, smoke. - I don't
smoke... - Smoke! It'll make you a man.
479
00:46:18,370 --> 00:46:20,247
Do you have a girl back home?
480
00:46:22,130 --> 00:46:23,358
Not any more.
481
00:46:26,730 --> 00:46:31,645
- Pretty, isn't she? Teresina. Real pretty.
- This is all we need...
482
00:46:31,810 --> 00:46:36,884
Curse this damn beach, full
of splinters, glass, rubbish!
483
00:46:37,490 --> 00:46:39,208
Tuck your balls back in.
484
00:46:41,690 --> 00:46:44,682
- Here, sit down.
- Have you hurt yourself?
485
00:46:44,930 --> 00:46:47,683
- I got a splinter in my foot.
- Grandma will get it out.
486
00:46:47,850 --> 00:46:50,159
This splinter is really deep.
487
00:46:50,730 --> 00:46:54,405
- You try, I can't see a thing.
- I can see even less than you!
488
00:46:54,570 --> 00:46:58,529
- You get it out, your eyes are better than ours.
- Okay...
489
00:46:59,770 --> 00:47:02,842
- I'm hungry, when are we eating?
- Wait for the watermelon, you!
490
00:47:03,730 --> 00:47:07,040
- Oh dear, we left all of our stuff on the beach, let's go.
- I'm coming too.
491
00:47:07,210 --> 00:47:09,440
- Where does it hurt, here?
- Yeah.
492
00:47:12,890 --> 00:47:16,360
If you don't take a splinter out, it
goes further inside and comes out of your ear.
493
00:47:20,210 --> 00:47:21,882
You have to pull it
out with your teeth.
494
00:47:23,570 --> 00:47:27,768
Pull what out? I
don't have a splinter.
495
00:47:34,410 --> 00:47:35,889
Are you not hungry?
496
00:47:39,330 --> 00:47:42,322
- Want some fried chicken?
- No, I don't like it.
497
00:47:42,570 --> 00:47:44,242
So you're my second cousin?
498
00:47:44,410 --> 00:47:48,403
- Well, I guess so. Third, fourth... Want some fruit?
- I don't like it.
499
00:47:48,930 --> 00:47:51,524
Don't you like
anything? Not even women?
500
00:47:54,610 --> 00:47:56,680
I went with a woman once...
501
00:47:57,210 --> 00:48:00,964
... but I didn't feel
anything. Perhaps because she was old.
502
00:48:01,730 --> 00:48:05,200
So now you get why they brought
us to the seaside.
503
00:48:05,370 --> 00:48:07,247
No, why?
504
00:48:08,570 --> 00:48:13,280
- Those two are waiting outside, by the door.
- Why, what do they want?
505
00:48:13,570 --> 00:48:15,925
They want us to make love.
506
00:48:17,770 --> 00:48:21,080
I thought I had better tell you
everything. You are my cousin, after all.
507
00:48:22,170 --> 00:48:26,561
Um... I'm 3 months pregnant.
508
00:48:27,170 --> 00:48:30,480
I told Grandpa and Grandma and
they took me to see a doctor.
509
00:48:30,690 --> 00:48:34,160
And the doctor told me
that I have... hold on.
510
00:48:39,490 --> 00:48:43,039
"Miss Teresina Fedeli may not
undergo an abortive procedure..."
511
00:48:43,210 --> 00:48:45,246
"... because of stenosis of
the cervical channel, caused..."
512
00:48:45,410 --> 00:48:48,447
"... by preexisting
electro-dessication."
513
00:48:49,330 --> 00:48:53,039
I can't have an abortion, so I
have to find another solution.
514
00:48:55,730 --> 00:49:02,568
What can you do? You can die from
it, but I don't want to. But if I die...
515
00:49:03,570 --> 00:49:07,802
... at least I'll get some peace in
a nice little hole under the ground.
516
00:49:09,610 --> 00:49:13,159
If my father knew, he'd
kill me. He's crazy.
517
00:49:15,210 --> 00:49:19,283
That's why they invited you to
spend a few days with us at the seaside.
518
00:49:19,970 --> 00:49:24,964
All we have to do is make love
and the kid will have a father.
519
00:49:25,570 --> 00:49:27,800
Will you marry me right away?
520
00:49:35,650 --> 00:49:38,483
- What happened? - What is
it? - He burst the rubber ring!
521
00:49:38,890 --> 00:49:42,519
It doesn't matter, I've already learned how
to swim! Actually, I'm going in again.
522
00:49:42,690 --> 00:49:45,841
Yeah, but go and swim in
the sea, not in the shallows!
523
00:49:46,010 --> 00:49:49,127
- In the sea!
- Follow him!
524
00:49:49,290 --> 00:49:52,566
Go on, otherwise he might drown!
525
00:49:52,730 --> 00:49:57,121
- Quiet! Go on, listen to grandma.
- Alright, "listen to grandma."
526
00:49:57,330 --> 00:49:59,286
"Listen to grandma!"
527
00:49:59,450 --> 00:50:03,045
Will you shut up? You
should be nicer to that boy.
528
00:50:03,290 --> 00:50:06,282
What boy?! He's an imbecile!
529
00:50:06,450 --> 00:50:09,248
We have to let love bloom, nothing
can happen in just one day!
530
00:50:09,410 --> 00:50:13,244
That guy needs a
lifetime, not just a few days.
531
00:50:13,810 --> 00:50:17,166
- In my day...
- Yeah, in your day!
532
00:50:17,330 --> 00:50:19,639
When we first got together...
533
00:50:19,810 --> 00:50:24,486
... it was two years before
you even touched me. Two years!
534
00:50:24,650 --> 00:50:29,201
You didn't know if it
looked like this, or like this!
535
00:50:29,370 --> 00:50:34,046
If you only knew...
536
00:50:34,410 --> 00:50:39,279
- Leave me alone!
- Our Roman, always on guard!
537
00:50:39,450 --> 00:50:46,526
- Come on!
- Take it easy! Put me down!
538
00:50:46,890 --> 00:50:53,966
Damn you! Put me down! My head hurts!
539
00:50:54,330 --> 00:50:55,479
Look at those muscles!
540
00:50:58,210 --> 00:50:59,848
Go fuck yourselves!
541
00:51:01,290 --> 00:51:04,168
- Who has the bigger muscles?
- Me, they're harder than yours.
542
00:51:04,330 --> 00:51:09,643
- 110 when pumped up, 99 normally.
- 60 on the hips, etc. etc.
543
00:51:19,530 --> 00:51:25,799
One, two, three...
544
00:51:26,290 --> 00:51:31,284
- Up! One, two, three! -
Can I do it? - Grab me here!
545
00:51:31,450 --> 00:51:36,319
- 1, 2, 3, I win!
- I could break you in half!
546
00:51:36,570 --> 00:51:39,289
All these aerobics have
made me rather hungry, you know!
547
00:51:40,370 --> 00:51:43,123
Our hungry girls!
548
00:51:44,890 --> 00:51:49,566
- Expander for you, skipping rope for you.
- Don't forget to bring the towels!
549
00:51:50,210 --> 00:51:52,519
I hope these two idiots have
enough money to pay for lunch.
550
00:51:52,690 --> 00:52:00,370
Confused us for a couple of
coat-hangers. And they're always making that noise...
551
00:52:32,410 --> 00:52:34,128
Bloody hell...
552
00:52:36,410 --> 00:52:37,843
A little nap...
553
00:52:41,890 --> 00:52:43,926
Just half an hour.
554
00:52:48,810 --> 00:52:50,562
I can't sleep.
555
00:52:52,250 --> 00:52:54,206
Perhaps I should count sheep.
556
00:52:55,650 --> 00:53:00,121
One, two...
557
00:53:02,650 --> 00:53:04,322
Three...
558
00:53:06,690 --> 00:53:08,521
Four...
559
00:53:10,530 --> 00:53:11,963
Five...
560
00:53:15,170 --> 00:53:17,479
... and six.
561
00:53:17,650 --> 00:53:19,242
Seven...
562
00:53:19,410 --> 00:53:21,082
... and eight.
563
00:53:24,090 --> 00:53:25,762
Nine...
564
00:53:31,690 --> 00:53:33,248
Nine, nine, nine...
565
00:53:33,410 --> 00:53:34,445
And...
566
00:53:36,210 --> 00:53:37,689
... always nine.
567
00:53:38,370 --> 00:53:39,723
Nine...
568
00:53:42,610 --> 00:53:44,601
... and ten!
569
00:53:45,210 --> 00:53:50,238
Fucking sheep! I should
count pretty girls.
570
00:53:52,930 --> 00:53:56,445
One, two...
571
00:54:02,010 --> 00:54:03,762
Three.
572
00:54:05,010 --> 00:54:07,524
Gigi!
573
00:54:07,770 --> 00:54:12,127
Gigi! Here we are!
574
00:54:12,330 --> 00:54:15,288
- Four...
- Thank you.
575
00:54:16,210 --> 00:54:17,689
Five.
576
00:54:18,770 --> 00:54:22,365
Six and seven.
577
00:54:22,970 --> 00:54:28,681
Gigi, how many of us are there? Guess...
- Easier said than done!
578
00:54:28,850 --> 00:54:31,444
One, two, three, four, five...
579
00:54:32,210 --> 00:54:36,283
... seven, eight, nine of
you. - Well done. - Thank you.
580
00:54:41,210 --> 00:54:42,325
Look at them!
581
00:54:45,970 --> 00:54:48,928
- Gigi...
- Gigi!
582
00:54:51,970 --> 00:54:54,438
- Gigi!
- Gigi!
583
00:54:55,010 --> 00:54:59,322
Have you finished counting? They
have to pay us the insurance!
584
00:54:59,490 --> 00:55:02,402
- They have to give us a load of money!
- Damn you!
585
00:55:06,090 --> 00:55:12,802
100,000, 200,000, 300,000...
586
00:55:14,770 --> 00:55:16,761
400,000...
587
00:55:20,010 --> 00:55:21,762
500,000...
588
00:55:24,370 --> 00:55:25,883
600,000...
589
00:55:26,690 --> 00:55:30,524
700,000, 800,000...
590
00:55:31,890 --> 00:55:35,803
900,000 and a million!
591
00:55:37,730 --> 00:55:40,198
Million!
592
00:55:42,050 --> 00:55:43,529
Hey, Million!
593
00:55:46,650 --> 00:55:50,609
Million, now that you're the
million, what will you do?
594
00:55:52,850 --> 00:55:57,082
- What will you do?
- I don't know.
595
00:55:59,130 --> 00:56:05,239
- Come here!
- No! Who are you? I've never seen you before!
596
00:56:06,450 --> 00:56:07,803
Come here.
597
00:56:08,530 --> 00:56:11,602
You're trying to tempt
me, but you'll never succeed.
598
00:56:13,210 --> 00:56:15,280
- I'll never succeed?
- No.
599
00:56:16,330 --> 00:56:17,888
I'll never succeed...
600
00:56:18,410 --> 00:56:20,480
- I'll never succeed?
- No!
601
00:56:21,930 --> 00:56:23,966
- I'll never succeed?
- I said no!
602
00:56:25,730 --> 00:56:30,008
- I'll never succeed...
- Don't make me laugh, naive woman!
603
00:56:33,050 --> 00:56:38,249
Naivety is always the biggest
temptress. Naivety is cunning.
604
00:56:38,610 --> 00:56:42,398
- What do you want? Who are you?
- I am Naivety.
605
00:56:42,810 --> 00:56:48,521
Naivety. Alright,
Naivety, leave me alone, will you?
606
00:56:49,130 --> 00:56:51,121
I'm in love with you.
607
00:56:53,050 --> 00:56:55,166
I'm in love with you.
608
00:56:55,490 --> 00:56:58,926
- Are you coming? - No.
- Then I'll come to you.
609
00:57:04,650 --> 00:57:06,481
I'm in love with you.
610
00:57:08,130 --> 00:57:09,643
Liar!
611
00:57:10,450 --> 00:57:14,204
- Liar? - That's right, liar.
- You're the liar! - Hands off...
612
00:57:14,370 --> 00:57:17,726
... otherwise I'll give you a
slap! - Son of a bitch! - You crazy woman!
613
00:57:18,690 --> 00:57:22,729
Who do you think you are? You
lousy tramp, leave me alone!
614
00:57:22,970 --> 00:57:27,043
- You big fat liar! -
Damn you! - Wait, listen!
615
00:57:27,450 --> 00:57:30,567
- Tramp!
- Naivety!
616
00:57:30,770 --> 00:57:33,568
Lousy tramp! Leave me alone! Go away!
617
00:57:34,290 --> 00:57:37,407
Listen! What came first,
the chicken or the egg?
618
00:57:37,570 --> 00:57:41,768
- I don't know, go
away! - Tell me! - Go away!
619
00:57:41,930 --> 00:57:45,286
- What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
620
00:57:45,450 --> 00:57:47,406
It was white!
621
00:57:48,890 --> 00:57:51,688
Hey! Do you want to
get yourself killed?
622
00:57:51,850 --> 00:57:54,569
Look, I'll show you how I die.
623
00:57:57,650 --> 00:58:02,565
Breath! Hey, breath!
624
00:58:04,250 --> 00:58:07,242
- Breath!
- No, I'm dying.
625
00:58:08,570 --> 00:58:09,969
Breath!
626
00:58:12,090 --> 00:58:14,046
She must really want to die.
627
00:58:17,170 --> 00:58:19,126
Who put this fucking thing here?
628
00:58:19,290 --> 00:58:23,283
Who put this fucking thing
here? I need to get out!
629
00:58:26,970 --> 00:58:30,280
Darling, we're finally alone. This
time I won't open up for anyone.
630
00:58:31,490 --> 00:58:33,526
Not until I've made you mine!
631
00:58:35,010 --> 00:58:39,288
- Undress me, my love! Hurt me!
- Yes!
632
00:58:39,450 --> 00:58:42,283
I need you, I want you!
633
00:58:45,330 --> 00:58:48,766
- Oh, yes, I'm all yours!
- All mine!
634
00:58:48,930 --> 00:58:55,005
"Carlo, je t'aime,
Mon ch๏ฟฝri. C'est bon!"
635
00:58:55,370 --> 00:59:01,809
- Huh? - I'm all yours! -
Ah, yes, you're all mine.
636
00:59:01,970 --> 00:59:06,407
- Please, I want you inside me, penetrate me with your sword!
- Yes...
637
00:59:08,490 --> 00:59:11,721
- Yes, I'll stab you! With my sword...
- Hey!
638
00:59:12,970 --> 00:59:16,599
You woke me up, you know!
I was having a nice dream.
639
00:59:19,010 --> 00:59:20,284
What time is it?
640
00:59:55,090 --> 00:59:56,569
Nando!
641
00:59:56,730 --> 00:59:59,005
- Nando!
- What?!
642
01:00:00,090 --> 01:00:02,650
- I'm hungry.
- Thank God, you must be feeling better.
643
01:00:02,970 --> 01:00:06,440
I've got 4,000 lire left, go to the
bar and get a beer and two sandwiches.
644
01:00:13,610 --> 01:00:17,319
- What do you want in them?
- Whatever you want. You know, food.
645
01:00:17,490 --> 01:00:20,084
With sauce!
646
01:00:21,690 --> 01:00:25,160
"The soup is ready,
it's dinner time!"
647
01:00:27,170 --> 01:00:29,126
Swimming sure makes you hungry!
648
01:00:29,290 --> 01:00:33,078
That's right, doctors send people who
can't work up an appetite to swim in the sea.
649
01:00:33,290 --> 01:00:36,407
"Superproton 2000", you can
eat as many of these as you want!
650
01:00:36,610 --> 01:00:39,124
A handful of these contains the
entire alphabet of vitamins!
651
01:00:39,290 --> 01:00:40,962
A, B, C, D, E, F.
652
01:00:41,130 --> 01:00:43,246
46% protein, they're
hyper-calorific!
653
01:00:43,410 --> 01:00:46,766
A handful of these is like eating a
plate of pasta, roast chicken, vegetables...
654
01:00:46,930 --> 01:00:48,158
... cheese and fruit.
655
01:00:52,010 --> 01:00:55,559
- Come on, Giovanni!
- Help yourself to a handful, girls!
656
01:00:55,730 --> 01:00:58,881
Right, vitamins A, B, C...
657
01:00:59,050 --> 01:01:01,644
... without putting on any weight...
658
01:01:01,850 --> 01:01:06,321
... chicken, pasta, cheese...
- Shall we try some?
659
01:01:06,530 --> 01:01:10,921
Don't even think about it! Pills are all we
need! I would rather eat those two raw, anyway!
660
01:01:11,130 --> 01:01:12,882
Yeah, at least we'll eat them!
661
01:01:13,050 --> 01:01:17,123
See if you have some change
in your purse, I'm broke.
662
01:01:17,450 --> 01:01:20,522
I don't know...
663
01:01:22,810 --> 01:01:24,289
Here, look.
664
01:01:24,930 --> 01:01:31,768
160, 170, 180 lire, a
token, and the rest are leaflets
665
01:01:31,930 --> 01:01:35,605
- We should have spent the day selling shampoo, instead.
- What shall we do?
666
01:01:35,770 --> 01:01:37,806
Get dressed and
go. We'll hitch a ride...
667
01:01:37,970 --> 01:01:41,485
... and I'll show the first men who pull over what they're missing!
- No.
668
01:01:41,650 --> 01:01:44,562
I'm not walking all that
way just to find some men.
669
01:01:44,770 --> 01:01:48,046
Then let's go to the
restaurant and see what happens.
670
01:01:48,210 --> 01:01:49,848
No, I'm not coming.
671
01:01:50,090 --> 01:01:52,365
We won't eat. Alright, we're fasting.
672
01:01:52,530 --> 01:01:55,840
- Have some dignity! We'll get dressed and go.
- Alright.
673
01:02:22,170 --> 01:02:25,401
Why don't we stay a little
longer? We could for another swim.
674
01:02:26,410 --> 01:02:28,765
And anyway, to leave this early...
675
01:02:30,210 --> 01:02:32,360
Yeah, but in this hot weather...
676
01:02:34,170 --> 01:02:38,402
I'm all sweaty. I could
really use a shower.
677
01:02:38,570 --> 01:02:41,687
I'd love a shower, too!
678
01:02:46,890 --> 01:02:50,405
- What are you looking at?
- Could you go outside for a moment, please?
679
01:02:50,690 --> 01:02:53,966
- Please, we have to get changed.
- Thieves.
680
01:02:54,170 --> 01:02:57,480
- Huh?
- Thieves.
681
01:02:58,450 --> 01:03:02,443
- What was that? What are you saying?
- What do you want?
682
01:03:05,130 --> 01:03:09,999
Come on, Jole. Let's go for
a swim. This guy's crazy.
683
01:03:17,490 --> 01:03:22,883
- Mr. Cerquetti! We're waiting for you!
- We'll be at the restaurant!
684
01:03:31,130 --> 01:03:34,759
- Time to eat!
- Go on, go and set the table!
685
01:03:37,050 --> 01:03:39,439
- Are you hungry, Vincenzino?
- Yeah.
686
01:03:39,610 --> 01:03:43,569
I'll show you a lunch like you've
never had before. Come on, give me a hand.
687
01:03:46,650 --> 01:03:48,368
No, the other way, turn it round.
688
01:03:50,810 --> 01:03:53,529
- Here, pull it towards you.
- Spread it out.
689
01:03:56,970 --> 01:03:58,562
Try some of this wine, Vincenzino!
690
01:04:00,127 --> 01:04:01,162
Tastes nice!
691
01:04:01,327 --> 01:04:04,797
Vincenzino, smell this
chicken! Teresina cooked it!
692
01:04:05,247 --> 01:04:06,521
Smells nice, doesn't it?
693
01:04:10,607 --> 01:04:12,677
- How do you open this?
- Hold on!
694
01:04:19,167 --> 01:04:23,080
- Smell that! -
Thanks... - In a minute!
695
01:04:25,127 --> 01:04:28,085
Leave those potatoes
alone! We're all eating together.
696
01:04:30,407 --> 01:04:33,319
- Water. - The cannelloni
is in here. - Yes...
697
01:04:33,567 --> 01:04:38,482
- Vincenzino, we brought salmon as well.
- Ah, salmon.
698
01:04:38,687 --> 01:04:42,236
Look at this, caviar!
699
01:04:43,527 --> 01:04:46,439
- How do you eat that?
- With your mouth.
700
01:04:48,287 --> 01:04:52,360
Hold on! Vincenzino, this
cannelloni smells good!
701
01:04:52,967 --> 01:04:56,516
- Teresina made these too, you
know? - Thank you. - This is for you.
702
01:04:59,487 --> 01:05:03,162
This is for Teresina, and
this is for Grandpa.
703
01:05:03,327 --> 01:05:06,285
- Alright, enjoy your meal!
- Enjoy your meal.
704
01:05:08,047 --> 01:05:11,278
Nando! I'm starving, hurry up!
705
01:05:14,167 --> 01:05:17,523
You took your time! I'm starving!
706
01:05:17,687 --> 01:05:20,281
What a rip-off! Two sandwiches
and a beer, 3,000 lire.
707
01:05:20,447 --> 01:05:24,122
- Is there sauce? - Yeah. - Sauce?
- Yeah, with sauce. - I'm starving!
708
01:05:33,167 --> 01:05:34,680
Nando, get a move on!
709
01:05:37,487 --> 01:05:39,079
The sandwiches?
710
01:05:40,527 --> 01:05:41,926
I don't know, they were right here.
711
01:05:44,487 --> 01:05:46,079
Hey, is this your dog?
712
01:05:47,447 --> 01:05:50,325
- So what?
- He ate our sandwiches!
713
01:05:50,567 --> 01:05:52,683
I hope there wasn't chicken
in them, chicken makes him ill.
714
01:05:52,847 --> 01:05:54,599
Rocco, come here!
715
01:05:55,967 --> 01:05:58,481
Bastard dog!
716
01:05:58,647 --> 01:06:01,605
Eating sandwiches, were
you? No dinner for you!
717
01:06:01,887 --> 01:06:05,436
That's enough. Sit down and
don't movie! You little thief!
718
01:06:09,447 --> 01:06:14,567
- What should we do now? Eat the beer?
- What do I care? The dog ate them...
719
01:06:16,447 --> 01:06:18,722
Pass me your plates, I'll
give you some chicken.
720
01:06:19,047 --> 01:06:22,926
- Teresina made this, too.
- Well done.
721
01:06:39,127 --> 01:06:41,163
I recognise your face.
722
01:06:41,727 --> 01:06:43,797
Are you kidding, Mister?
723
01:06:45,207 --> 01:06:50,201
- Where are you from, what neighbourhood?
- Via dei Santissimi Quattro, near the Colosseum.
724
01:06:50,727 --> 01:06:52,285
At the bottom of the hill.
725
01:07:03,647 --> 01:07:05,205
I know you from somewhere.
726
01:07:07,407 --> 01:07:10,683
- What's your father's name?
- Toto.
727
01:07:11,047 --> 01:07:16,360
- Toto... Toto... Toto what?
- Toto Angeletti.
728
01:07:16,887 --> 01:07:18,843
You're Toto's son?!
729
01:07:19,047 --> 01:07:23,245
- Did you know my father?
- Me and Toto were like this.
730
01:07:23,927 --> 01:07:25,360
Is he still around?
731
01:07:25,647 --> 01:07:29,640
Kind of... but he's dead.
732
01:07:30,447 --> 01:07:32,244
He's kind of dead?
733
01:07:33,367 --> 01:07:36,882
Damn, I'm so sorry! Poor Toto!
734
01:07:37,047 --> 01:07:39,117
We were great
friends, always together...
735
01:07:39,287 --> 01:07:42,245
... you wouldn't remember, it's
been so long, you were just a kid!
736
01:07:42,407 --> 01:07:47,162
Of course I remember, yeah! I
thought I recognised your face, too.
737
01:07:47,327 --> 01:07:50,717
So you remember? Then
sit down, eat with us.
738
01:07:51,607 --> 01:07:54,758
Eat, tuck in!
739
01:07:55,007 --> 01:07:58,556
We have so much food, too much
to go around anyway! Eat! Drink!
740
01:07:59,927 --> 01:08:01,519
Drink, it'll do you good!
741
01:08:09,127 --> 01:08:13,757
What a man your father was! I
hope you're half the man he was.
742
01:08:13,927 --> 01:08:16,999
- I am, I am... -
What was that? - I am!
743
01:08:17,407 --> 01:08:21,480
What a womanizer her
was! None of them were safe.
744
01:08:22,287 --> 01:08:26,075
As soon as he saw one, bam! He
was sleeping with half of Rome.
745
01:08:26,287 --> 01:08:29,916
But then he found the
right girl, got married...
746
01:08:30,367 --> 01:08:32,278
... and settled down.
747
01:08:34,527 --> 01:08:37,485
You take after him, I suppose.
748
01:08:43,487 --> 01:08:48,356
And... are you married?
749
01:08:49,007 --> 01:08:52,044
No, no. I'm as free as a bird!
750
01:08:58,327 --> 01:09:00,158
By the way, what did
you do to your head?
751
01:09:00,927 --> 01:09:04,283
God knows what would have happened
if I wasn't there! He got hit by a boat.
752
01:09:04,447 --> 01:09:07,166
Came out of nowhere. They have
to pay us. It's public land.
753
01:09:07,327 --> 01:09:08,726
See, look what happened to him.
754
01:09:09,407 --> 01:09:11,762
There has to be insurance.
755
01:09:11,927 --> 01:09:14,282
And anyway, who knows
with head injuries?
756
01:09:14,447 --> 01:09:18,201
It hurts! It hurts! No one
can tell you any different.
757
01:09:19,527 --> 01:09:22,678
They'll have to give us a load of
money. We're going to get paid, aren't we?
758
01:09:22,847 --> 01:09:26,999
- Is he a friend of yours? -
Nando, this is Mr... - Nice to meet you.
759
01:09:27,167 --> 01:09:31,524
My wife, my little grandson, this
guy's... yeah, the less said about him the better...
760
01:09:31,727 --> 01:09:37,085
... and this is beautiful
granddaughter. See how pretty she is?
761
01:09:37,247 --> 01:09:39,124
- Nice to meet you, Gigi.
- Nando.
762
01:09:40,287 --> 01:09:44,758
- Want some? Sit down. -
Here, drink. - Tuck in.
763
01:09:48,447 --> 01:09:50,119
It's just leftovers anyway.
764
01:09:52,807 --> 01:09:54,559
Here, eat this too.
765
01:09:58,087 --> 01:09:59,645
So he's dead.
766
01:09:59,807 --> 01:10:04,323
Poor thing... poor... kind of dead.
767
01:10:05,607 --> 01:10:08,280
- Toto Angeletti.
- Yeah, Toto Angeletti.
768
01:10:09,447 --> 01:10:13,679
- Do you know them? Who are they?
- Who cares? Just eat and shut up!
769
01:10:14,207 --> 01:10:17,040
If your dad could hear this...
770
01:10:17,207 --> 01:10:20,438
A drop for Grandpa,
and a drop for Grandma.
771
01:10:21,807 --> 01:10:25,322
- Who is this Toto?
- Be quiet! Who cares?
772
01:10:27,007 --> 01:10:29,965
Pretty! My pretty granddaughter.
773
01:10:33,127 --> 01:10:34,560
How old are you?
774
01:10:35,127 --> 01:10:38,119
- Twenty... -
What? - Almost 28.
775
01:10:40,247 --> 01:10:41,760
My head, you see...
776
01:10:43,007 --> 01:10:44,599
What do you do for a living?
777
01:10:45,287 --> 01:10:48,404
We work at a petrol
station. Washing and greasing.
778
01:10:48,927 --> 01:10:54,399
- Ah, an honest job. Decent pay,
is it? - Yeah. - Yeah, it's petrol.
779
01:10:54,607 --> 01:10:59,681
- Black gold! Isn't that
right... - Gigi. - Gigi.
780
01:11:06,247 --> 01:11:09,557
- Get this damn ball out of here!
- Did that hurt?
781
01:11:10,407 --> 01:11:16,676
Me? No, I'm hard-headed. What
about you, did you hurt yourself?
782
01:11:17,007 --> 01:11:20,204
No, it's nothing. I banged
my head, but it's nothing.
783
01:11:20,447 --> 01:11:23,166
- Your bandage came undone.
- Thanks.
784
01:11:25,047 --> 01:11:28,756
The watermelon! Go and get
the watermelon, Vincenzino!
785
01:11:28,927 --> 01:11:31,441
- Yeah, let's get the watermelon!
- Go on!
786
01:11:34,367 --> 01:11:38,758
Miss, you should have seen it. There's
a cut on his head from here to here.
787
01:11:38,927 --> 01:11:41,236
They'll have to give us
at least a million each...
788
01:11:41,447 --> 01:11:44,644
... and not even a
scientist can tell us any different.
789
01:11:45,367 --> 01:11:49,838
- Ouch! It hurts, it hurts!
- Drink up!
790
01:11:50,327 --> 01:11:53,842
- What's your name? -
Nando. - Nando, drink up! - Thanks.
791
01:11:54,007 --> 01:11:59,001
- Drink up... - Gigi. - Drink up,
Gigi! What a great guy you are!
792
01:11:59,167 --> 01:12:01,840
"And to the sweetest girl of
mine, I give the most wine!"
793
01:12:02,007 --> 01:12:04,885
No, none for me
thanks. It only makes me dizzy.
794
01:12:05,287 --> 01:12:09,200
This is nothing, it's honest
wine! It's from Olevano Romano.
795
01:12:09,367 --> 01:12:12,962
That's where we're from!
796
01:12:13,127 --> 01:12:16,324
Last month we put on a
show in the town square.
797
01:12:16,487 --> 01:12:18,796
- At night-time, all
illuminated. - What kind of show?
798
01:12:18,967 --> 01:12:20,195
"Amateur hour".
799
01:12:20,367 --> 01:12:23,518
You know those things they put on
in towns, with peanuts, roast meat...
800
01:12:23,687 --> 01:12:25,678
He won, you know,
he got first place...
801
01:12:25,927 --> 01:12:29,078
Don't bang your head around
here, no one will give you anything!
802
01:12:29,247 --> 01:12:32,205
- You can play for them, can't you?
- What?! Are you crazy?
803
01:12:32,367 --> 01:12:36,280
- With all that chicken I've eaten!
- You should hear him play.
804
01:12:36,447 --> 01:12:40,440
- Cut it out!
- Come and sit here next to Teresina, there's more room.
805
01:12:40,887 --> 01:12:45,722
- You should hear him with his... things.
- What kind of things?
806
01:12:45,887 --> 01:12:49,004
- Things, you know... things.
- What things?
807
01:12:49,167 --> 01:12:55,402
Things, you know... such
shows! Such melodies! Come on, Gigi.
808
01:12:56,567 --> 01:12:59,877
I don't feel like
it... Come on, leave me alone.
809
01:13:00,047 --> 01:13:04,086
Come on, you can't let us
down now. What does he do?
810
01:13:04,287 --> 01:13:05,879
You should hear his trumpet.
811
01:13:12,807 --> 01:13:15,196
Shut up, stupid dog!
812
01:14:33,287 --> 01:14:35,847
Thank you.
813
01:14:36,007 --> 01:14:37,599
- Uncle!
- Grandpa!
814
01:14:37,767 --> 01:14:39,519
We can't find this watermelon.
815
01:14:40,287 --> 01:14:44,485
We dug a hole this deep, but
there's no watermelon. Just water.
816
01:14:44,687 --> 01:14:50,205
What are you talking about? Go on,
dig the entire beach up if you have to!
817
01:14:50,407 --> 01:14:58,325
- Go! Dig, find that watermelon! Nice one, Gigi.
- Today, you know, my head...
818
01:14:58,487 --> 01:15:04,562
Never mind all this modern
music! This is... the sound of nature!
819
01:15:04,967 --> 01:15:08,243
Shall we go and get a nice cup of
coffee? I could really go for one right now.
820
01:15:09,247 --> 01:15:10,805
- Come on, Nando.
- Let's go.
821
01:15:12,047 --> 01:15:14,003
Give me a hand cleaning up.
822
01:15:14,367 --> 01:15:16,676
We'll see you down by
the see. Come on, Rocco.
823
01:15:24,647 --> 01:15:27,798
- Alright...
- Come on, let's go.
824
01:15:49,527 --> 01:15:53,566
"Calling all police cars!"
825
01:15:53,767 --> 01:15:55,962
"Calling all police cars!"
826
01:17:03,367 --> 01:17:05,801
Goodness me!
827
01:17:05,967 --> 01:17:11,200
Why does nothing bad
ever happen to a good man?
828
01:17:12,927 --> 01:17:17,682
How disgusting! Damn
dog, did you do that?
829
01:17:19,207 --> 01:17:21,641
That's the dog that
peed on our towel!
830
01:17:21,807 --> 01:17:23,365
Do you understand
what this pig wants?
831
01:17:23,887 --> 01:17:25,559
Did you not hear what he
said at the restaurant?
832
01:17:25,727 --> 01:17:28,639
- "Chastity sharpens the brain".
- Sharpens, my ass!
833
01:17:28,807 --> 01:17:32,322
- He wants to watch us two have sex.
- Yeah, that's all we need.
834
01:17:39,087 --> 01:17:44,115
Mr. Cerquetti, we know what
you're thinking, and we won't do it.
835
01:17:44,447 --> 01:17:47,200
We're not the type, Mr. Cerquetti.
836
01:17:49,647 --> 01:17:53,606
So what did you think up?
837
01:17:55,207 --> 01:18:00,042
Honestly: You want me and
Bice to have sex in front of you.
838
01:18:00,207 --> 01:18:02,163
But we're two normal women.
839
01:18:02,327 --> 01:18:06,798
Mr. Cerquetti, you're a handsome
man. We might have even given it a try...
840
01:18:06,967 --> 01:18:09,481
... but after all
that's happened, no.
841
01:18:09,647 --> 01:18:12,480
No, definitely not.
842
01:18:14,527 --> 01:18:17,439
We've thought of everything,
you know. But all natural stuff.
843
01:18:17,607 --> 01:18:20,758
First me, then bot of us
together, on top, underneath, upside down.
844
01:18:20,927 --> 01:18:25,079
Standing up, on the floor, inside, outside,
things that happen between a man and a woman.
845
01:18:25,487 --> 01:18:31,278
Ah! So this is what you thought
up! Well done, very well done.
846
01:18:32,647 --> 01:18:35,559
How on earth can you live
with such disgusting imaginations?
847
01:18:36,127 --> 01:18:40,564
- Then what do you want?!
- Tell us clearly, once and for all!
848
01:18:41,967 --> 01:18:48,361
I am clear, you're the ones who
aren't. You haven't thought of everything.
849
01:18:49,207 --> 01:18:50,606
You're missing one thing.
850
01:18:50,767 --> 01:18:53,042
This is what you're
missing! It's right between our legs!
851
01:18:53,207 --> 01:18:57,564
- Show him yours as well! Look!
- Get away from me, hussies!
852
01:18:57,727 --> 01:18:59,843
Strip him!
853
01:19:00,007 --> 01:19:01,076
It's occupied!
854
01:19:01,247 --> 01:19:04,922
- Get his belt off! - You
obscene harlots! - Grab his leg!
855
01:19:05,087 --> 01:19:08,318
- Yes, get undressed. - That's
enough! - Loosen his belt. - Stop!
856
01:19:08,567 --> 01:19:13,402
- Don't be afraid! - Easy now! It's just
like going to the dentists. - Let go of me...
857
01:19:13,767 --> 01:19:17,521
- No! - Yes! - No! -
Yes, we've got you now!
858
01:19:17,687 --> 01:19:21,282
God, help me! Give me
the strength to resist!
859
01:19:21,767 --> 01:19:25,157
Why is my body so weak?
860
01:19:25,327 --> 01:19:28,080
- No!
- Don't be shy, come on, it'll be over as soon as you know it.
861
01:19:28,527 --> 01:19:30,882
What the hell is this?
862
01:19:31,207 --> 01:19:34,995
What kind of underpants
do you wear, Mr. Cerquetti?
863
01:19:35,647 --> 01:19:38,957
- They're closed with a lock.
- You have security on your underwear?
864
01:19:43,567 --> 01:19:48,641
Women! Oh, women!
865
01:19:48,807 --> 01:19:51,116
- This guy's crazy, I...
- No, no...
866
01:19:52,447 --> 01:19:56,838
- Mr. Cerquetti, where are you leading us?
- I know...
867
01:19:59,167 --> 01:20:00,725
To paradise.
868
01:20:02,607 --> 01:20:06,486
- Where? - Sorry? -
Paradise is not lost.
869
01:20:07,207 --> 01:20:10,995
Paradise exists, and
it will be my reward.
870
01:20:11,207 --> 01:20:14,165
- People are waiting!
- Just a minute, we're coming!
871
01:20:14,327 --> 01:20:16,318
This cabin is for everyone!
872
01:20:16,527 --> 01:20:21,681
Mr. Cerquetti, let's go and get 3
whiskeys. This time we'll drink as well, come on.
873
01:20:25,127 --> 01:20:28,039
- We'll drink too, you'll see.
- Yeah, we'll drink too.
874
01:20:28,207 --> 01:20:32,519
- Anyway, you'll never
succeed. - You think so? - No!
875
01:20:32,687 --> 01:20:34,643
- You'll never succeed!
- Heaven forbid!
876
01:20:35,687 --> 01:20:37,166
I'll just get my notebook.
877
01:20:42,047 --> 01:20:45,244
- What's the name of that gym?
- "Martial Arts".
878
01:20:46,287 --> 01:20:52,999
Right, "Martial
Arts..." Damn, this pen is leaking.
879
01:20:53,167 --> 01:20:56,318
- Do you have a tissue?
- Yeah... no, I never carry them.
880
01:20:56,487 --> 01:21:02,323
- The number? -
832432. - "832432".
881
01:21:05,647 --> 01:21:07,046
Come on.
882
01:21:10,327 --> 01:21:14,957
God damn this stupid
beach, full of glass, splinters!
883
01:21:15,127 --> 01:21:17,482
- Ouch, it really stings!
- Let me see.
884
01:21:20,087 --> 01:21:23,682
- You try and get it out, I can't see.
- What use are my eyes?
885
01:21:23,847 --> 01:21:25,758
Get it out, will you Gigi?
You're younger than we are.
886
01:21:27,727 --> 01:21:29,445
Wasn't it your other foot?
887
01:21:29,847 --> 01:21:33,965
- Come on, we left all our stuff on the beach.
- I'm coming, too.
888
01:21:44,927 --> 01:21:46,599
This is disinfected, you see.
889
01:21:50,807 --> 01:21:53,640
- What star sign are you?
- The hammer and the sickle.
890
01:21:54,687 --> 01:21:57,485
No, I'm kidding. I was born
in February, I'm a Pisces.
891
01:21:57,687 --> 01:22:01,965
- Ah, I'm a Pisces too.
- Then we make a nice couple of fish!
892
01:22:02,847 --> 01:22:06,044
- Two Pisces never get along.
- How do you know?
893
01:22:06,247 --> 01:22:09,319
Want to bet? We can give it a try.
894
01:22:10,527 --> 01:22:15,999
It must be one of those little
splinters, the kind that go in and...
895
01:22:17,007 --> 01:22:18,679
- Does it hurt?
- A bit.
896
01:22:19,167 --> 01:22:23,046
Hold on. Here it comes...
897
01:22:23,447 --> 01:22:26,007
Got it! It's invisible!
898
01:22:26,487 --> 01:22:33,199
Where were we? Ah yes, fish. Pisces
don't make love with each other, then?
899
01:22:35,327 --> 01:22:39,366
I think I might give you
a kiss. Can I give you one?
900
01:22:42,687 --> 01:22:44,723
Damn! Are you trying
to take my eye out?
901
01:22:45,767 --> 01:22:49,760
- Why, how are you supposed to do it?
- You've never kissed anyone?
902
01:22:53,967 --> 01:22:59,200
What, are you crying? Because of this?
You should be happy, it's only natural.
903
01:22:59,527 --> 01:23:03,998
- You know how many women would love to be like you?
- What, a virgin?
904
01:23:05,607 --> 01:23:08,565
Well, more or less, kind of...
905
01:23:08,727 --> 01:23:11,685
Let's go and get you a drink of
water. Come on, it'll calm you down.
906
01:23:13,207 --> 01:23:16,404
- Who are we?
- The strongest!
907
01:23:16,607 --> 01:23:19,644
- Who are we?
- The meanest!
908
01:23:20,367 --> 01:23:24,076
- What are we?
- One step ahead!
909
01:23:24,327 --> 01:23:28,036
- What do we have?
- Blind faith!
910
01:23:28,207 --> 01:23:31,882
- What do we do to our enemies?
- Put them on their knees!
911
01:23:32,127 --> 01:23:38,077
- And what do we kick?
- Their ass! Their ass! Their ass! Their ass!
912
01:23:44,047 --> 01:23:48,199
We're almost cooked. Fell asleep
in the sun like two lovebirds.
913
01:23:48,407 --> 01:23:54,198
Yes, finally we're alone.
Love is a wonderful thing.
914
01:23:54,367 --> 01:23:57,837
"Oui, Mon amour..."
Take me, I'm all yours!
915
01:23:58,127 --> 01:24:02,564
Love leaves me happy, exhausted,
but I can never get enough! Never!
916
01:24:02,727 --> 01:24:04,683
It burns!
917
01:24:06,207 --> 01:24:08,084
We're all sunburnt!
918
01:24:09,327 --> 01:24:14,321
Burned all over by the sun. Take
my chain off. Careful, easy does it.
919
01:24:18,647 --> 01:24:19,966
Careful now!
920
01:24:21,367 --> 01:24:25,565
- Oh, my darling, come here. Let's try on the bench.
- Okay.
921
01:24:30,487 --> 01:24:33,763
- It burns!
- We can't do it!
922
01:24:33,927 --> 01:24:36,316
- Take your knickers off.
- We can't touch each other!
923
01:24:36,487 --> 01:24:39,285
- Let's try without touching.
- Alright.
924
01:24:45,767 --> 01:24:50,443
- It burns, but I want you so bad!
- It's impossible!
925
01:24:50,767 --> 01:24:56,444
Darling, come here, put your hand up
there. Put your leg up on the bench.
926
01:24:57,607 --> 01:24:59,598
Pull your bathing suit down, slowly.
927
01:25:06,087 --> 01:25:07,918
Open up!
928
01:25:15,967 --> 01:25:19,642
Ketty! Did you hurt
yourself! Assholes!
929
01:25:21,847 --> 01:25:24,077
Carlo! Carlo!
930
01:25:34,567 --> 01:25:36,478
It's freezing!
931
01:25:46,567 --> 01:25:49,286
- Damn, it was sunny before.
- It's not sunny anymore.
932
01:25:49,487 --> 01:25:50,966
Stupid dog!
933
01:25:58,367 --> 01:26:05,876
Look. Thumb, forefinger, and the
little finger's disappeared. See?
934
01:26:07,327 --> 01:26:10,637
I'm just teaching her a little
game. It's raining, anyway.
935
01:26:20,007 --> 01:26:23,602
"There is a sacrifice that the
Lord finds utterly divine..."
936
01:26:23,767 --> 01:26:25,280
"... and the Holy Spirit..."
937
01:26:29,887 --> 01:26:31,286
"... perfection."
938
01:26:32,687 --> 01:26:34,200
Are you a priest?
939
01:26:37,607 --> 01:26:39,802
Grandpa, did you hear? He's a priest.
940
01:26:39,967 --> 01:26:42,845
So what? Can't a priest
come to the beach for a swim?
941
01:26:43,087 --> 01:26:45,840
What makes them so special? They're
just like the rest of us.
942
01:27:11,047 --> 01:27:13,561
What time is it? Do you
know what time it is?
943
01:27:15,767 --> 01:27:18,327
16:18 and 20 seconds, exactly.
944
01:27:18,527 --> 01:27:23,601
No, it's 16:18 and 58
seconds. It's electronic.
945
01:27:23,767 --> 01:27:29,717
- 16:18 and 57 seconds.
- 58 seconds. Mine's electronic.
946
01:27:29,887 --> 01:27:31,479
No idea. Come on, let's go.
947
01:27:33,687 --> 01:27:37,999
- What terrible weather. It's turned cold, too.
- I know.
948
01:27:39,607 --> 01:27:43,441
- Do you think it'll stop.
- You know, it's that heavy kind...
949
01:27:44,687 --> 01:27:46,359
Do you know this?
950
01:27:48,407 --> 01:27:49,556
And this?
951
01:27:53,567 --> 01:27:57,480
Dishonest!
952
01:27:58,167 --> 01:28:00,078
What terrible weather!
953
01:28:00,447 --> 01:28:04,963
Oh, Lord! Yes, it's
true! I've sinned! I've sinned!
954
01:28:05,727 --> 01:28:09,242
These two women dragged me
into their whirlpool of sin.
955
01:28:10,007 --> 01:28:14,603
- Six, seven... - No, six! -
I count seven! - Seven? - Seven!
956
01:28:14,767 --> 01:28:17,122
He started with me, then
he went with you twice.
957
01:28:17,287 --> 01:28:22,486
... then three times with me. - No!
- Three with me! - What? - 3 in a row!
958
01:28:22,647 --> 01:28:26,083
- Oh, he wanted to... - Yeah,
with his hands. - Insatiable.
959
01:28:28,247 --> 01:28:34,117
And now I am condemned to
burn in the eternal fires of hell!
960
01:28:35,767 --> 01:28:41,285
But it's not my fault! It's
their fault! Yes, you two!
961
01:28:44,727 --> 01:28:47,764
Please, allow me to redeem myself!
962
01:28:48,447 --> 01:28:51,996
- What's he doing, a rain dance?
- Poor thing, he must be drunk.
963
01:28:52,407 --> 01:28:56,286
- How much did he drink? Is he an alcoholic?
- No, he's just a little crazy.
964
01:28:56,447 --> 01:29:00,838
- But he's been drinking whisky all day.
- I've followed the devil.
965
01:29:02,287 --> 01:29:05,916
If you doubt me, ask
my guardian angel.
966
01:29:07,287 --> 01:29:11,360
Why didn't he tell me that women
are more bitter than death?
967
01:29:12,127 --> 01:29:18,919
The root of all evil, Satan's
soldiers, a bowl of every kind of corruption.
968
01:29:19,087 --> 01:29:21,555
Even Saint Cipriano
said that every woman...
969
01:29:21,767 --> 01:29:24,759
... should be embarrassed, just
at the thought of being a woman.
970
01:29:25,767 --> 01:29:30,204
Not Saint Cipriano! Saint Clemente of
Alessandria, Father of the Church.
971
01:29:32,247 --> 01:29:35,159
Shut up! Shut up...
972
01:29:35,487 --> 01:29:39,366
I didn't want to! I didn't want to!
973
01:29:39,607 --> 01:29:42,360
All men are decedents of Adam.
974
01:29:42,527 --> 01:29:47,043
Love is a lusty whim, always
followed by disgust.
975
01:29:47,447 --> 01:29:51,042
But to avoid it would
be to destroy mankind.
976
01:29:51,207 --> 01:29:55,837
- I found it! I found the watermelon!
- An act against nature.
977
01:29:56,007 --> 01:29:58,316
Teresina, did you see that
I found the watermelon?
978
01:29:58,487 --> 01:30:00,876
See what a good guy he
is? He found the watermelon.
979
01:30:01,087 --> 01:30:03,237
I think we have
enough water right now!
980
01:30:11,967 --> 01:30:14,765
Hey, let's get a
photo of you all together.
981
01:30:14,967 --> 01:30:17,276
- Yeah, a photo!
- Okay!
982
01:30:17,567 --> 01:30:19,478
Gigi, put your hands on my shoulders.
983
01:30:22,087 --> 01:30:27,207
The guy with the watermelon
on his head, move back a bit!
984
01:30:30,287 --> 01:30:32,801
One of you needs to fill
this gap at the front!
985
01:30:35,207 --> 01:30:37,675
You two, the red
lobsters, closer to the middle.
986
01:30:41,167 --> 01:30:46,241
Right, that's it. Hold it.
Give me a big smile! Smile!
987
01:30:47,127 --> 01:30:48,196
That's it!
988
01:30:48,647 --> 01:30:50,877
Thank you, and goodbye!
989
01:31:08,047 --> 01:31:11,596
"We'll win at every cost..."
990
01:31:12,087 --> 01:31:15,602
"Nothing will hold us back..."
991
01:31:16,647 --> 01:31:19,605
How unfortunate, we have
to go home like this.
992
01:31:21,887 --> 01:31:26,119
- The only thing I can wear is my shoes.
- And my hat.
993
01:31:26,687 --> 01:31:29,440
You've never eaten
it before, I'm sure.
994
01:31:29,607 --> 01:31:32,405
It's made with finely
cut dried beef...
995
01:31:32,567 --> 01:31:36,606
... a healthy grating of
truffle, a drop of cognac...
996
01:31:36,767 --> 01:31:41,602
... and when it's almost
cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
997
01:31:41,767 --> 01:31:45,601
- No, from Pakistan.
- It's the same thing.
998
01:31:45,767 --> 01:31:49,999
It's tasty, Gigi. When you
eat it, it makes you go...
999
01:31:51,047 --> 01:31:52,321
I cook, you know.
1000
01:31:55,167 --> 01:32:00,287
Right, Giovanni. The
expander, the weights...
1001
01:32:01,007 --> 01:32:02,918
Damn, it doesn't look like stopping.
1002
01:32:03,207 --> 01:32:06,677
No one is leaving here until
I get my girl's knickers back!
1003
01:32:06,927 --> 01:32:08,485
Come on, get your knickers out!
1004
01:32:11,167 --> 01:32:14,603
- They're not these, are
they? - No. - I'm not wearing any!
1005
01:32:14,847 --> 01:32:18,760
- Are they these? -
Or these? - Or these?
1006
01:32:21,767 --> 01:32:24,804
- What colour were they?
- French...
1007
01:32:50,207 --> 01:32:53,802
Come on, let's go. It doesn't look like
stopping. We'll get dry at home.
1008
01:32:57,887 --> 01:33:01,880
- Mr. Cerquetti... - Mr.
Cerquetti? - Thank you, and goodbye.
1009
01:33:02,047 --> 01:33:03,639
Shut up!
1010
01:33:06,647 --> 01:33:10,845
- Goodbye! - He's crying. -
Let him cry. Bye, thanks again.
1011
01:33:11,967 --> 01:33:18,236
- Wait for me, don't leave me here!
- Come on, then!
1012
01:33:18,407 --> 01:33:23,003
- Hurry up, it's raining!
- It rains on all of us, doesn't it?
1013
01:33:23,927 --> 01:33:29,365
Oh God, he must have escaped! Zaz๏ฟฝ,
where are you? Come here, Zaz๏ฟฝ!
1014
01:33:33,607 --> 01:33:36,167
Quickly!
1015
01:33:45,167 --> 01:33:47,920
- Let's run!
- Hey, that's my shoe!
1016
01:33:48,087 --> 01:33:50,885
You've got two rights on!
1017
01:33:51,407 --> 01:33:53,238
Oh, I'm sorry!
1018
01:34:02,247 --> 01:34:06,240
- I don't like the seaside. I'm going home.
- Where?
1019
01:34:06,527 --> 01:34:10,839
To Abruzzo, in the
country. My village.
1020
01:34:11,287 --> 01:34:15,075
- We'll take you, are you in a rush?
- No, I'll go by myself.
1021
01:34:15,407 --> 01:34:18,922
I know where the bus stop
is, it's just round the corner.
1022
01:34:19,247 --> 01:34:23,399
I'll go to the station, buy a
ticket and take the train home.
1023
01:34:25,127 --> 01:34:28,676
If you don't want to stay with
us, I'll take you to the station.
1024
01:34:28,887 --> 01:34:31,162
No, I'll go by myself. Bye.
1025
01:34:36,487 --> 01:34:38,842
- Bye, Teresina.
- Bye, Vincenzino.
1026
01:34:48,447 --> 01:34:49,596
Bye!
1027
01:34:51,847 --> 01:34:54,407
- Bye, Vincenzino.
- Bye.
1028
01:35:00,967 --> 01:35:05,995
Bye! We'll drop by and see
you! Have a nice lunch together!
1029
01:35:06,967 --> 01:35:10,438
- So long! Come on, let's go.
- Let's go.
1030
01:35:14,327 --> 01:35:15,646
You carry the watermelon.
1031
01:35:16,727 --> 01:35:18,683
Have we got everything? Let's go.
1032
01:35:19,607 --> 01:35:23,919
- Gigi, are we going to share her?
- She's just a girl!
1033
01:35:24,127 --> 01:35:27,676
- Come on, don't be stingy!
- No, be quiet! She's pure.
1034
01:35:27,887 --> 01:35:31,800
- What? - She's a
virgin! - How do you know?
1035
01:35:32,807 --> 01:35:37,323
Gigi, are you coming with
us? There'll be space in the car.
1036
01:35:37,527 --> 01:35:40,917
Yeah, he has a car anyway. Bye!
1037
01:35:42,327 --> 01:35:47,321
You can help Teresina carry
that. Come on, hurry up! Let's go!
1038
01:36:12,847 --> 01:36:14,200
Rocco!
1039
01:36:16,607 --> 01:36:19,883
Rocco, come here.
1040
01:36:22,647 --> 01:36:27,675
Did they leave you here? Coming
with me? Come on, let's go.
1041
01:36:28,647 --> 01:36:30,319
Come on, let's go.
88892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.