All language subtitles for Attack on Titanm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:10,306 It's Reiner! 2 00:00:40,742 --> 00:00:41,940 Eren! 3 00:00:43,809 --> 00:00:45,991 Seems to me this fight's over. 4 00:00:46,075 --> 00:00:48,339 We've used the last of our strength. 5 00:00:49,475 --> 00:00:51,391 As for Reiner, 6 00:00:51,475 --> 00:00:54,573 I can't exactly kill him at this point. 7 00:00:57,075 --> 00:01:00,439 Okay, fine. Then let's go back home. 8 00:01:03,342 --> 00:01:05,840 See you later, Reiner. 9 00:01:23,675 --> 00:01:25,791 Guard the ship from any hostiles below. 10 00:01:25,875 --> 00:01:28,859 If you've still got ammo, then now's the time to use it. 11 00:01:28,943 --> 00:01:31,791 Looks like they're retreating. 12 00:01:31,875 --> 00:01:34,339 Does this mean we're safe? 13 00:01:36,009 --> 00:01:37,840 They're getting away. 14 00:01:41,742 --> 00:01:42,859 Gabi! 15 00:01:42,943 --> 00:01:47,391 Eren Jaeger! 16 00:01:47,475 --> 00:01:48,258 Gabi! 17 00:01:48,342 --> 00:01:52,006 You won't escape! I'll shoot you down. 18 00:04:09,799 --> 00:04:12,130 Well, aren't you a filthy sight? 19 00:04:14,264 --> 00:04:18,596 It's like you fell in a pile of shit, Eren. 20 00:04:19,799 --> 00:04:21,529 Captain Levi. 21 00:04:36,799 --> 00:04:38,729 This takes me back, Eren. 22 00:04:39,598 --> 00:04:43,515 You have a real kickable face, you know that? 23 00:04:43,599 --> 00:04:47,915 Once you're tied up, I'd like to have a longer chat. 24 00:04:47,999 --> 00:04:49,981 That's all right by me, 25 00:04:50,065 --> 00:04:53,181 but I explained everything in the letters I wrote. 26 00:04:53,265 --> 00:04:55,696 Did you not understand them? 27 00:04:57,799 --> 00:05:00,715 Tch. I know that face. 28 00:05:00,799 --> 00:05:02,581 I used to see it on the rotten shits 29 00:05:02,665 --> 00:05:04,715 I met in the underground. 30 00:05:04,799 --> 00:05:07,996 Never thought I'd see it on you. 31 00:05:10,198 --> 00:05:11,915 Hey, cheer up. 32 00:05:11,999 --> 00:05:14,496 Everything went just like you wanted. 33 00:05:23,132 --> 00:05:26,696 Stop 'em! Kill every last devil you can! 34 00:05:29,999 --> 00:05:30,915 Everyone get inside! 35 00:05:30,999 --> 00:05:33,049 If they had guns that could take down an airship, 36 00:05:33,132 --> 00:05:35,581 they'd've brought them out by now. 37 00:05:35,665 --> 00:05:38,781 Jean! You go in, too. 38 00:05:38,865 --> 00:05:40,515 I'll keep an eye on things. 39 00:05:40,599 --> 00:05:41,981 Understood, Commander Lobov! 40 00:05:42,065 --> 00:05:43,581 We're counting on you, sir! 41 00:05:43,665 --> 00:05:47,181 I already told you. I'm just a recruit now! 42 00:05:47,265 --> 00:05:50,781 Our people don't need the Garrison anymore! 43 00:05:50,865 --> 00:05:52,448 And that goes double for 44 00:05:52,532 --> 00:05:54,863 the overpaid geezers in charge of it! 45 00:05:56,933 --> 00:05:57,849 Jean! 46 00:05:57,933 --> 00:05:58,915 Grab on! 47 00:05:58,999 --> 00:06:00,396 Thanks, you two. 48 00:06:02,733 --> 00:06:03,981 Who's left? 49 00:06:04,064 --> 00:06:06,181 We're still waiting on Lima Squad. 50 00:06:06,265 --> 00:06:08,114 But assuming that all of them make it back, 51 00:06:08,198 --> 00:06:10,181 we've lost six soldiers. 52 00:06:10,265 --> 00:06:12,114 Right. Shit. 53 00:06:12,198 --> 00:06:16,781 That's nothing compared to the damage we did to the enemy. 54 00:06:16,865 --> 00:06:18,181 Good work, soldiers! 55 00:06:18,265 --> 00:06:21,448 We just fought the New Eldian Empire's first battle 56 00:06:21,532 --> 00:06:22,781 and it ended in victory! 57 00:06:22,865 --> 00:06:27,581 Yeah! 58 00:06:27,665 --> 00:06:29,581 That's right! Celebrate! 59 00:06:29,665 --> 00:06:33,062 That's how we'll pay tribute to our six fallen heroes! 60 00:06:35,532 --> 00:06:37,114 Our first battle. 61 00:06:37,198 --> 00:06:40,781 I wonder how many more we'll have to fight. 62 00:06:40,865 --> 00:06:43,062 How many more'll have to die? 63 00:06:47,599 --> 00:06:51,648 Honestly, I'm just glad that we made it. 64 00:06:51,732 --> 00:06:53,981 I know this isn't fair to the others, 65 00:06:54,064 --> 00:06:58,496 but you guys will always be special... to me. 66 00:07:04,532 --> 00:07:06,448 That hurts, dumbass. 67 00:07:06,532 --> 00:07:08,981 Don't hug us while you've got all that metal on. 68 00:07:09,064 --> 00:07:10,515 What'd you call me? 69 00:07:10,599 --> 00:07:12,581 You're the only dumbass I see here. 70 00:07:12,665 --> 00:07:14,981 Always playing with that sorry excuse for a beard. 71 00:07:15,064 --> 00:07:15,648 Huh? 72 00:07:15,732 --> 00:07:17,181 Yeah, Conny's right! 73 00:07:17,265 --> 00:07:18,781 Even if you could grow a real beard, 74 00:07:18,865 --> 00:07:19,981 it's not like you could eat it. 75 00:07:20,064 --> 00:07:20,915 Huh?! 76 00:07:20,998 --> 00:07:23,048 Speaking of, are we eating soon? 77 00:07:23,132 --> 00:07:25,581 No. Not till we reach the island. 78 00:07:25,665 --> 00:07:28,262 Seriously? Some leader you are. 79 00:07:30,865 --> 00:07:31,930 Gabi! 80 00:07:32,933 --> 00:07:35,396 Come on, Gabi, hold on a second! 81 00:07:48,665 --> 00:07:50,980 Stop. It's over. 82 00:07:51,064 --> 00:07:52,781 They're flying away, Gabi. 83 00:07:52,865 --> 00:07:55,448 There's no point in chasing them. 84 00:07:55,532 --> 00:07:56,930 Even you know that. 85 00:08:02,733 --> 00:08:04,715 They killed our friends. 86 00:08:04,799 --> 00:08:07,980 Zofia was right next to me, talking, 87 00:08:08,064 --> 00:08:11,581 and then she was crushed by a flying rock. 88 00:08:11,665 --> 00:08:13,980 Udo tried to get it off her, but 89 00:08:14,064 --> 00:08:16,980 that just got him trampled by the crowd. 90 00:08:17,064 --> 00:08:19,581 They stepped on his head again and again 91 00:08:19,665 --> 00:08:21,781 till it cracked open. 92 00:08:21,865 --> 00:08:24,781 I ran into those gate guards we talk to, 93 00:08:24,865 --> 00:08:27,581 and they yelled at me 94 00:08:27,665 --> 00:08:30,581 'cause I was trying to go back to the plaza. 95 00:08:30,665 --> 00:08:32,581 They said it was too dangerous. 96 00:08:32,665 --> 00:08:36,581 They tried to protect me even though I'm Eldian. 97 00:08:36,665 --> 00:08:37,914 Now they're dead. 98 00:08:37,998 --> 00:08:40,929 I saw some woman shoot them from a rooftop. 99 00:08:43,865 --> 00:08:47,181 Because I'm an Eldian who was born in this internment zone, 100 00:08:47,265 --> 00:08:50,181 people spit at the sight of me walking around. 101 00:08:50,265 --> 00:08:53,781 I have lots of memories of getting treated like dirt, 102 00:08:53,865 --> 00:08:56,781 but they're the reason I try so hard. 103 00:08:56,865 --> 00:08:57,914 I'm fighting to show the world 104 00:08:57,998 --> 00:09:00,981 that the Eldians here are good people! 105 00:09:01,065 --> 00:09:03,515 I made it this far because I believed that someday 106 00:09:03,599 --> 00:09:06,048 we could be proud of these armbands. 107 00:09:06,132 --> 00:09:09,515 I did everything I could to make that happen, 108 00:09:09,599 --> 00:09:12,181 but now it's all been crushed. 109 00:09:12,265 --> 00:09:14,914 This internment zone is my home! 110 00:09:14,998 --> 00:09:18,914 I know it isn't perfect, but its where the people I love live. 111 00:09:18,998 --> 00:09:22,630 So if somebody tramples it, I'm not gonna forgive them. 112 00:09:25,532 --> 00:09:26,364 So why? 113 00:09:27,132 --> 00:09:30,448 Why would you tell me not to chase them? 114 00:09:30,532 --> 00:09:32,515 Mister Zeke was killed right in front of us. 115 00:09:32,599 --> 00:09:35,181 Don't you wanna do something? 116 00:09:35,265 --> 00:09:38,981 Don't you wanna know why all these people had to die? 117 00:09:39,065 --> 00:09:41,181 So why, Reiner? 118 00:09:41,265 --> 00:09:45,696 Tell me why my mom was eaten by a Titan. 119 00:09:48,265 --> 00:09:50,048 Their home was trampled, too. 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,781 Huh? 121 00:09:51,864 --> 00:09:52,581 That's why. 122 00:09:52,665 --> 00:09:54,781 Our warriors attacked them years ago 123 00:09:54,864 --> 00:09:57,048 and killed lots of people. 124 00:09:57,132 --> 00:09:59,396 This is just revenge. 125 00:10:01,265 --> 00:10:05,781 So did you see that happen? 126 00:10:05,864 --> 00:10:09,581 Well no. I didn't. 127 00:10:09,665 --> 00:10:12,363 Neither did I, Falco. 128 00:10:23,665 --> 00:10:25,115 It doesn't matter. 129 00:10:25,199 --> 00:10:28,981 These island devils threaten world peace, remember? 130 00:10:29,065 --> 00:10:30,715 We were taught all about them. 131 00:10:30,798 --> 00:10:31,981 They're savage and cruel 132 00:10:32,065 --> 00:10:33,181 and whatever we might've done to them, 133 00:10:33,265 --> 00:10:35,581 it wasn't half as bad as what they deserved. 134 00:10:35,665 --> 00:10:37,763 Those devils aren't like us. 135 00:10:40,665 --> 00:10:44,114 Reiner. I'm the same as you. 136 00:10:44,198 --> 00:10:45,848 Same where I'm from. 137 00:10:45,932 --> 00:10:49,630 Inside the walls, we're all just people. 138 00:10:56,998 --> 00:10:59,581 Lima Squad's in. That makes everyone. 139 00:10:59,665 --> 00:11:01,581 All troops accounted for! 140 00:11:01,665 --> 00:11:03,515 Tell the bridge we're good to ascend! 141 00:11:03,599 --> 00:11:04,663 Got it! 142 00:11:13,864 --> 00:11:15,430 It's just a kid! 143 00:11:23,733 --> 00:11:25,363 I shot him down. 144 00:11:34,798 --> 00:11:38,496 The line. It's still attached. 145 00:11:40,132 --> 00:11:41,596 Gabi! 146 00:11:43,665 --> 00:11:45,715 What do you think you're trying to do? 147 00:11:45,798 --> 00:11:48,896 It's this trigger. If I pull it, then... 148 00:11:52,998 --> 00:11:55,780 Hold on. You wanna go up? 149 00:11:55,864 --> 00:11:57,530 Don't be crazy. 150 00:11:58,199 --> 00:12:00,515 I'll kill as many island devils as I can. 151 00:12:00,599 --> 00:12:01,515 Stop being an idiot, 152 00:12:01,599 --> 00:12:04,048 you're just gonna get yourself killed! 153 00:12:04,132 --> 00:12:06,781 Talk to my mom and dad for me. 154 00:12:06,865 --> 00:12:09,581 Talk to Reiner and the others, too. 155 00:12:09,665 --> 00:12:12,914 Tell them that I fought my hardest, to the end. 156 00:12:12,998 --> 00:12:15,115 Even if I'm killed up there, 157 00:12:15,199 --> 00:12:18,914 all of you will carry my spirit forward, right? 158 00:12:18,998 --> 00:12:21,581 Falco! Gabi! 159 00:12:21,665 --> 00:12:22,848 Are you two okay? 160 00:12:22,932 --> 00:12:25,115 What're you doing out here? 161 00:12:25,199 --> 00:12:26,781 It's Colt. 162 00:12:26,865 --> 00:12:30,781 This is it, Falco. You take care. 163 00:12:30,865 --> 00:12:32,530 You're one of the good ones. 164 00:12:35,798 --> 00:12:37,914 Surpass Gabi to protect her. 165 00:12:37,998 --> 00:12:40,962 Spare her from the dark future we face. 166 00:12:46,065 --> 00:12:47,662 Falco! 167 00:12:49,998 --> 00:12:52,896 Falco? 168 00:12:54,199 --> 00:12:55,315 Why come with me? 169 00:12:55,399 --> 00:12:58,181 Because I'm the one who should inherit the Armored Titan. 170 00:12:58,265 --> 00:12:59,581 You hear me? 171 00:12:59,664 --> 00:13:00,762 Huh? 172 00:13:07,732 --> 00:13:09,981 Hey, Jean, did you hear a sound just now? 173 00:13:10,065 --> 00:13:11,981 Hey! Quiet down for a second. 174 00:13:12,065 --> 00:13:14,914 Make some noise! To victory! 175 00:13:14,998 --> 00:13:16,181 Yeah! 176 00:13:16,265 --> 00:13:17,714 Guys. 177 00:13:17,798 --> 00:13:19,781 Hey. Lobov isn't back yet. 178 00:13:19,865 --> 00:13:22,729 Weird. He should've come back a while ago. 179 00:13:42,199 --> 00:13:43,496 Sasha! 180 00:14:05,737 --> 00:14:08,853 Take that, you Marleyan bastards! 181 00:14:08,937 --> 00:14:11,386 Sasha! Sasha! 182 00:14:11,470 --> 00:14:13,720 Hey. Stay with me. 183 00:14:13,804 --> 00:14:15,234 Hey! 184 00:14:16,737 --> 00:14:20,367 Why are you so loud...? 185 00:14:23,137 --> 00:14:27,853 Are we eating soon or what? 186 00:14:27,937 --> 00:14:30,653 She's bleeding! Find us some bandages! Hurry! 187 00:14:30,737 --> 00:14:31,386 Right! 188 00:14:31,470 --> 00:14:34,035 Come on. Just hang in there. 189 00:14:35,470 --> 00:14:37,401 Meat... 190 00:14:52,270 --> 00:14:54,120 Jean. Lobov's dead. 191 00:14:54,203 --> 00:14:57,301 They shot him and climbed aboard using his ODM gear. 192 00:14:58,804 --> 00:15:02,068 I'll toss 'em outside. All right? 193 00:15:08,270 --> 00:15:11,053 Do you really think tossing kids out of an airship 194 00:15:11,136 --> 00:15:14,301 is gonna help us stop all this killing? 195 00:15:25,604 --> 00:15:28,252 What happened to Braun and Grice? 196 00:15:28,336 --> 00:15:29,252 They ran off. 197 00:15:29,336 --> 00:15:31,320 Neither one of them said where they were going. 198 00:15:31,404 --> 00:15:33,234 I haven't seen 'em since. 199 00:15:38,404 --> 00:15:40,035 Hey, Pieck. 200 00:15:42,404 --> 00:15:46,568 Commander. I remember now. 201 00:15:47,804 --> 00:15:50,853 I know that Marleyan soldier. 202 00:15:50,937 --> 00:15:55,653 The one who led us away from the plaza and into a trap. 203 00:15:55,737 --> 00:15:59,186 I know exactly where I saw them last. 204 00:15:59,270 --> 00:16:03,186 It was about three years ago during an inspection 205 00:16:03,270 --> 00:16:07,053 of the first survey fleet to go to Paradis, 206 00:16:07,136 --> 00:16:09,720 after Reiner came back from his mission. 207 00:16:09,804 --> 00:16:13,653 Wait, the scout ships that disappeared? 208 00:16:13,737 --> 00:16:17,252 Yeah. I'm sure of it. 209 00:16:17,336 --> 00:16:22,120 That beard looked so unnatural on them. 210 00:16:22,204 --> 00:16:25,734 Hey. How long are you gonna make me look at that thing? 211 00:16:26,737 --> 00:16:29,735 What's your problem? Everyone else likes it. 212 00:16:33,604 --> 00:16:36,386 Are they still celebrating our "victory"? 213 00:16:36,470 --> 00:16:38,186 Let go of me! 214 00:16:38,270 --> 00:16:41,453 You haven't defeated us yet, you filthy island devils! 215 00:16:41,537 --> 00:16:43,586 You might've killed Zeke, but not his spirit! 216 00:16:43,670 --> 00:16:46,453 We'll carry his will forward! 217 00:16:46,537 --> 00:16:48,301 Gabi. Stop! 218 00:16:49,270 --> 00:16:51,334 What do we do with 'em, Jean? 219 00:16:53,537 --> 00:16:55,252 Us true Eldians are gonna haunt you 220 00:16:55,336 --> 00:16:57,186 till you're all rotting in the ground. 221 00:16:57,270 --> 00:17:01,386 You tell that to the bastard who planned this once I'm dead! 222 00:17:01,470 --> 00:17:03,467 Think I'll just take you to him. 223 00:17:04,737 --> 00:17:06,653 Then you can tell him yourself. 224 00:17:06,737 --> 00:17:08,734 Sound good to you? 225 00:17:18,404 --> 00:17:21,787 How were you able to recognize them? 226 00:17:21,871 --> 00:17:24,453 Well. The soldier happened to be 227 00:17:24,537 --> 00:17:27,601 someone I had a personal interest in. 228 00:17:28,671 --> 00:17:33,520 Because she's a devout follower of Zeke Jaeger. 229 00:17:33,604 --> 00:17:39,252 Gabi, Falco? How did you get here? 230 00:17:39,336 --> 00:17:41,186 What about you? 231 00:17:41,270 --> 00:17:42,320 We thought that you were dead. 232 00:17:42,404 --> 00:17:43,453 They took you alive? 233 00:17:43,537 --> 00:17:46,635 But how is that possible? Why would you let them? 234 00:17:50,404 --> 00:17:52,320 Who the hell are these kids? 235 00:17:52,404 --> 00:17:54,453 They somehow killed Lobov, 236 00:17:54,537 --> 00:17:56,853 and then used his gear to climb aboard. 237 00:17:56,937 --> 00:17:59,601 This one shot Sasha before we could catch her. 238 00:18:01,937 --> 00:18:04,734 I don't think she's gonna make it. 239 00:18:11,136 --> 00:18:13,853 I'll leave the rest to you, Onyankopon. 240 00:18:13,936 --> 00:18:15,401 I'm on it, Hange! 241 00:18:17,936 --> 00:18:18,920 Well, Zeke. 242 00:18:19,003 --> 00:18:22,252 It seems everything's played out just like you wanted. 243 00:18:22,336 --> 00:18:23,568 Wouldn't you say? 244 00:18:27,737 --> 00:18:30,453 I did make a few miscalculations, 245 00:18:30,537 --> 00:18:33,034 but aside from that, I would. 246 00:18:34,070 --> 00:18:35,853 Zeke? 247 00:18:35,936 --> 00:18:39,520 Huh? Wait, who are these kids? 248 00:18:39,604 --> 00:18:41,520 Miscalculations. 249 00:18:41,604 --> 00:18:42,653 Damn it, Yelena! 250 00:18:42,737 --> 00:18:44,787 Why didn't you lock down the Cart Titan and Jaw Titan 251 00:18:44,871 --> 00:18:46,453 like you said you would? 252 00:18:46,537 --> 00:18:49,052 We lost good people because of you! 253 00:18:49,136 --> 00:18:50,453 I'm sorry. 254 00:18:50,537 --> 00:18:54,052 I can assure you that they both fell into the pit, 255 00:18:54,136 --> 00:18:56,453 but it's still my fault. 256 00:18:56,537 --> 00:18:59,386 Guess that's why you threw more rocks at us than planned. 257 00:18:59,470 --> 00:19:02,653 You had to put on a show for your comrades, didn't ya? 258 00:19:02,737 --> 00:19:06,653 Quite the performance, coming from a mangy furball. 259 00:19:06,737 --> 00:19:09,052 Yeah. Well done. 260 00:19:09,136 --> 00:19:12,120 Aw. Please don't glare, Levi. 261 00:19:12,204 --> 00:19:15,253 You don't wanna make me piss my pants, do you? 262 00:19:15,337 --> 00:19:18,186 And you gave quite the performance, yourself. 263 00:19:18,270 --> 00:19:21,535 Considering how bad you wish you could actually kill me. 264 00:19:23,671 --> 00:19:26,252 I'm the kind of person who saves the best bite 265 00:19:26,336 --> 00:19:28,386 for the end of my meal. 266 00:19:28,470 --> 00:19:31,468 I can really savor the taste that way. 267 00:19:33,070 --> 00:19:35,252 We killed Marley's brass 268 00:19:35,336 --> 00:19:38,587 and took out their primary fleet and port. 269 00:19:38,671 --> 00:19:41,453 That oughtta buy us some time. 270 00:19:41,537 --> 00:19:43,587 Before the whole world comes crashing down on us 271 00:19:43,671 --> 00:19:46,453 with a coordinated attack, you mean. 272 00:19:46,537 --> 00:19:49,320 Every single time you get yourself caught, 273 00:19:49,404 --> 00:19:52,052 we give up lives to get you back. 274 00:19:52,136 --> 00:19:55,120 No matter how high the cost, we pay it. 275 00:19:55,204 --> 00:19:58,186 You noticed that trend and used it against us. 276 00:19:58,270 --> 00:20:01,186 Held yourself hostage to force our hand. 277 00:20:01,270 --> 00:20:05,186 We had no choice except to do what you wanted. 278 00:20:05,270 --> 00:20:07,253 You put your trust in us, 279 00:20:07,337 --> 00:20:10,434 and we've lost our trust in you, Eren. 280 00:20:11,537 --> 00:20:13,386 You gain from this, too. 281 00:20:13,470 --> 00:20:15,186 You now possess the Founding Titan 282 00:20:15,270 --> 00:20:17,520 as well as a Titan with royal blood. 283 00:20:17,604 --> 00:20:22,453 All your comrade's sacrifices are about to bear fruit at last. 284 00:20:22,537 --> 00:20:24,501 Eldia will be free. 285 00:20:35,671 --> 00:20:37,587 It's Sasha. 286 00:20:37,671 --> 00:20:39,501 She just died. 287 00:20:59,604 --> 00:21:01,720 Conny. 288 00:21:01,803 --> 00:21:07,986 Did Sasha... leave you... any last words? 289 00:21:08,070 --> 00:21:10,933 She asked... for some meat. 290 00:21:21,671 --> 00:21:23,453 Can you guys keep a secret, 291 00:21:23,537 --> 00:21:27,168 'cause I totally just helped myself to the Officer's Pantry. 292 00:21:29,936 --> 00:21:31,852 But hey. It'll be all right. 293 00:21:31,936 --> 00:21:33,852 I mean once we've taken our land back, 294 00:21:33,936 --> 00:21:36,967 we'll have all the room we need for livestock! 295 00:21:49,803 --> 00:21:51,520 Eren. 296 00:21:51,604 --> 00:21:54,852 Sasha only died because you dragged the Scouts into this. 297 00:21:54,936 --> 00:21:56,468 You know that? 298 00:23:41,004 --> 00:23:44,453 Was there some other hidden path they could've taken? 299 00:23:44,536 --> 00:23:47,586 The immutable past renders that question irrelevant. 300 00:23:47,670 --> 00:23:49,187 They have no choice 301 00:23:49,271 --> 00:23:52,053 but to continue down the path before them. 302 00:23:52,137 --> 00:23:54,768 Next episode: "Brave Volunteers." 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 20168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.