All language subtitles for A.Spoiling.Rain.2023.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-tG-proj
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:08,625
(2012年,冬天)
2
00:01:23,083 --> 00:01:25,792
(忌中,服喪期間)
3
00:01:27,750 --> 00:01:29,542
敝姓栩谷
4
00:01:29,833 --> 00:01:32,458
我以前和她一起在東京工作
5
00:01:34,083 --> 00:01:35,375
工作是指?
6
00:01:36,083 --> 00:01:38,000
我們以前是一起拍電影的
7
00:01:51,167 --> 00:01:52,583
你來做什麼?
8
00:01:53,750 --> 00:01:55,125
祥子…
9
00:01:55,583 --> 00:01:58,292
我來見祥子小姐最後一面
10
00:01:59,208 --> 00:02:00,500
我拒絕
11
00:02:03,375 --> 00:02:05,208
還不都是你們害的
12
00:02:14,583 --> 00:02:16,333
她說想當演員
13
00:02:18,375 --> 00:02:21,083
高中畢業後就去了東京
14
00:02:23,583 --> 00:02:27,000
我早跟她說不可能,堅決反對
15
00:02:28,875 --> 00:02:32,833
她卻全當成耳邊風
16
00:02:34,625 --> 00:02:38,708
她有成為演員嗎?
17
00:02:41,625 --> 00:02:43,250
她是演員沒錯
18
00:02:45,042 --> 00:02:47,250
我可從沒看她上過電視
19
00:02:49,625 --> 00:02:51,583
和她一起死的
20
00:02:52,167 --> 00:02:54,792
據說是個導演吧?
21
00:02:56,500 --> 00:02:59,583
他們是很優秀的導演與演員
22
00:03:00,375 --> 00:03:02,500
那為何要殉情?
23
00:03:04,417 --> 00:03:06,042
那個死掉的男人
24
00:03:06,917 --> 00:03:10,167
該不會還有妻小吧?
25
00:03:11,500 --> 00:03:13,167
他是孤家寡人
26
00:03:13,667 --> 00:03:15,125
那又是為什麼?
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,750
為什麼要殉情?
28
00:03:18,000 --> 00:03:21,333
兩個人結婚一起生活不是很好嗎?
29
00:03:22,750 --> 00:03:26,750
想死的話自己去死不就好了
30
00:03:28,917 --> 00:03:31,167
沒必要帶著祥子陪葬
31
00:03:37,750 --> 00:03:39,875
這是一點心意…
32
00:03:40,042 --> 00:03:41,375
我們不需要你的錢
33
00:03:43,458 --> 00:03:44,792
請回吧
34
00:03:46,500 --> 00:03:48,167
我們還有很多事要忙
35
00:05:22,917 --> 00:05:24,083
栩谷
36
00:05:24,542 --> 00:05:25,583
辛苦了
37
00:05:29,292 --> 00:05:31,542
請您節哀順變
38
00:05:32,333 --> 00:05:34,625
事出突然,我很震驚
39
00:05:36,083 --> 00:05:37,000
栩谷
40
00:05:37,042 --> 00:05:37,917
是的
41
00:05:38,250 --> 00:05:39,792
真抱歉
42
00:05:41,333 --> 00:05:43,042
和阿篤一起死去的女孩
43
00:05:44,250 --> 00:05:47,458
原本和你同居吧?
44
00:05:49,542 --> 00:05:51,000
對不起
45
00:05:57,125 --> 00:06:02,750
阿篤和那位祥子小姐在交往嗎?
46
00:06:03,792 --> 00:06:07,083
我也不太清楚發生了什麼事
47
00:06:07,583 --> 00:06:09,250
是我不對
48
00:06:09,792 --> 00:06:12,542
沒能讓他繼續拍片
49
00:06:15,792 --> 00:06:19,542
粉紅電影現在也不好賣
50
00:06:20,125 --> 00:06:24,375
我們公司也五年沒發行新片了
51
00:06:26,250 --> 00:06:28,750
如果我能讓他繼續拍片的話…
52
00:06:30,042 --> 00:06:33,333
他或許也不會死了
53
00:06:39,833 --> 00:06:41,542
我去看看桑山
54
00:06:57,250 --> 00:06:59,375
今後連粉紅電影都要數位化了嗎…
55
00:06:59,667 --> 00:07:00,833
他生前總是說
56
00:07:01,208 --> 00:07:03,500
粉紅電影就是要用膠捲拍
57
00:07:03,583 --> 00:07:05,542
然後在專門放粉紅電影的戲院上映
58
00:07:05,625 --> 00:07:09,292
新宿國際、淺草電影院、世界館
59
00:07:09,667 --> 00:07:11,667
九月就都要關閉了
60
00:07:13,000 --> 00:07:14,208
桑山…
61
00:07:17,292 --> 00:07:18,875
原來你有喪服啊?
62
00:07:19,750 --> 00:07:21,542
沒,我是跟服裝部借的
63
00:07:24,917 --> 00:07:26,875
田尻正在拍片,要我幫他敬一杯
64
00:07:27,292 --> 00:07:28,333
這樣啊
65
00:07:36,500 --> 00:07:37,792
這是桑山的吧
66
00:07:38,250 --> 00:07:40,958
沒差啦,反正這傢伙也喝不到了
67
00:07:46,917 --> 00:07:49,417
祥子的喪禮狀況如何?
68
00:07:50,583 --> 00:07:52,667
我連她最後一面也沒見到
69
00:07:53,542 --> 00:07:55,167
真過分
70
00:07:55,750 --> 00:07:58,083
我沒能說出我們同居的事
71
00:07:59,167 --> 00:08:01,458
說了應該就能見最後一面了吧?
72
00:08:03,875 --> 00:08:07,958
她父母以為同居對象是桑山
73
00:08:11,417 --> 00:08:13,208
你們同居幾年了?
74
00:08:13,583 --> 00:08:14,958
六年
75
00:08:16,292 --> 00:08:17,875
真夠久的
76
00:08:21,792 --> 00:08:23,000
和大家一起喝吧
77
00:08:26,292 --> 00:08:28,583
也不是都沒工作可做啊
78
00:08:29,042 --> 00:08:31,083
是他自己拒絕拍《青春H》的
79
00:08:31,167 --> 00:08:32,833
那才不算什麼工作咧
80
00:08:33,333 --> 00:08:36,167
那點預算連劇組的工資都付不出來
81
00:08:36,458 --> 00:08:38,625
區區50萬,大家根本只能做白工
82
00:08:38,958 --> 00:08:40,625
我就算是做白工也想拍
83
00:08:40,917 --> 00:08:43,375
要我做白工,我可拍不了
84
00:08:43,583 --> 00:08:47,042
女池,你是幾年沒拍片了?
85
00:08:47,833 --> 00:08:48,875
大姊,不好意思
86
00:08:48,958 --> 00:08:50,000
今年是第十年了
87
00:08:50,167 --> 00:08:51,708
那麼久沒拍了啊
88
00:08:51,875 --> 00:08:54,417
拿了文化廳的補助金,還跑到紐約
89
00:08:54,417 --> 00:08:55,708
你到底都去幹嘛了?
90
00:08:55,750 --> 00:08:57,333
導演不拿錢就算了
91
00:08:57,417 --> 00:08:59,042
但劇組跟演員的酬勞又該怎麼辦?
92
00:08:59,708 --> 00:09:02,167
利用我們對拍片的熱情
93
00:09:02,333 --> 00:09:03,458
只出50萬就想拍片
94
00:09:03,458 --> 00:09:05,500
然後靠著賣DVD發大財
製片公司就是這樣
95
00:09:06,000 --> 00:09:07,292
今岡
96
00:09:08,875 --> 00:09:10,667
怎樣?你不是有拍片嗎?
97
00:09:10,833 --> 00:09:12,208
只要能拍片,不管要用上多骯髒的手段
98
00:09:12,208 --> 00:09:13,417
我都在所不惜
99
00:09:13,625 --> 00:09:15,542
那是若松孝二導演的名言吧
100
00:09:16,042 --> 00:09:19,417
若松是真的為了拍片不擇手段
101
00:09:20,042 --> 00:09:21,542
不擇手段就真的能拍出好片嗎?
102
00:09:22,292 --> 00:09:23,708
用骯髒的手段拍片
103
00:09:23,708 --> 00:09:25,583
也只是在玷汙電影而已
104
00:09:25,583 --> 00:09:27,542
只會讓電影業變得更貧瘠而已
105
00:09:29,208 --> 00:09:31,542
我們只要有片能拍就夠了
106
00:09:31,625 --> 00:09:33,417
你別因為沒片拍就眼紅
107
00:09:33,583 --> 00:09:34,958
混帳東西
108
00:09:35,000 --> 00:09:38,333
導演的價值不在於有片能拍
109
00:09:38,375 --> 00:09:40,333
而是對於拍片的選擇
110
00:09:40,500 --> 00:09:42,083
你還不是靠女人養
111
00:09:42,625 --> 00:09:45,167
然後整天混水摸魚
112
00:09:45,250 --> 00:09:47,500
久美不是還懷孕了嗎?
113
00:09:50,292 --> 00:09:52,458
你們都不難過嗎?
114
00:09:54,667 --> 00:09:56,833
桑山先生都死了耶
115
00:09:58,000 --> 00:10:00,125
你們還在這邊吵個不停
116
00:10:02,667 --> 00:10:04,875
這可是桑山先生的守靈夜啊
117
00:10:11,125 --> 00:10:12,542
栩谷
118
00:10:15,000 --> 00:10:18,333
祥子怎麼會和桑山殉情?
119
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
為何他們非死不可?
120
00:10:29,125 --> 00:10:31,292
因為那隻小螯蝦死了
121
00:10:32,125 --> 00:10:33,542
小螯蝦?
122
00:10:34,958 --> 00:10:36,125
是啊
123
00:10:42,708 --> 00:10:52,083
《花腐》
124
00:13:01,958 --> 00:13:03,667
開票結果出爐
125
00:13:03,708 --> 00:13:07,167
自民黨以294席獲得壓倒性勝利
126
00:13:07,250 --> 00:13:09,042
睽違三年三個月
127
00:13:09,125 --> 00:13:12,250
終於替換下民主黨,奪回政權
128
00:13:13,208 --> 00:13:16,583
自民黨與其結盟政黨,公明黨
129
00:13:16,583 --> 00:13:18,875
合計獲得325席…
130
00:13:19,375 --> 00:13:21,583
表示未來若法案在參議院遭到否決
131
00:13:21,625 --> 00:13:23,667
之後仍有望能在眾議院
132
00:13:23,792 --> 00:13:26,375
以三分之二多數席位再次…
133
00:14:24,750 --> 00:14:26,583
聖誕節特惠活動,請參考看看
134
00:14:26,708 --> 00:14:28,500
我沒手拿了
135
00:14:34,958 --> 00:14:37,208
在桑山過世前不久
136
00:14:38,000 --> 00:14:39,708
我把金融卡借給了他
137
00:14:40,875 --> 00:14:42,833
我問他拿來做什麼
138
00:14:43,625 --> 00:14:47,333
他說他現在待的片場急需用錢
139
00:14:48,083 --> 00:14:50,917
雖然他總是這樣,我也沒放在心上
140
00:14:52,708 --> 00:14:55,708
他究竟打算拿三百萬去做什麼?
141
00:14:58,125 --> 00:14:59,958
這筆錢夠拍一部片了吧
142
00:15:04,417 --> 00:15:06,250
這是桑山很久之前給我的
143
00:15:06,625 --> 00:15:07,708
他說想讓祥子主演
144
00:15:07,792 --> 00:15:09,458
無論如何都想拍
145
00:15:09,583 --> 00:15:11,458
(《唇》,腳本:桑山篤)
146
00:15:11,625 --> 00:15:13,333
但因為還沒整理好
147
00:15:14,125 --> 00:15:16,917
我要他找腳本家幫忙重整一次
148
00:15:17,042 --> 00:15:18,875
(登場人物)
(西山千里,25歲,桐岡祥子飾演)
149
00:15:19,000 --> 00:15:20,542
你也看過這劇本了吧?
150
00:15:25,167 --> 00:15:28,458
他是想拿那筆錢拍這部片嗎?
151
00:15:29,167 --> 00:15:32,917
若是如此也不會殉情了吧
152
00:15:37,250 --> 00:15:39,917
對了,擋我一根菸吧
153
00:15:54,167 --> 00:15:55,542
好久沒抽了
154
00:16:01,500 --> 00:16:03,708
我一直瞞著大家
155
00:16:05,500 --> 00:16:07,333
不過我們公司…
156
00:16:10,125 --> 00:16:11,583
已經差不多了
157
00:16:15,042 --> 00:16:18,333
沒辦法再繼續撐下去了
158
00:16:26,375 --> 00:16:29,417
最近我經常想到上野
159
00:16:32,542 --> 00:16:33,958
他老婆懷孕了
160
00:16:35,375 --> 00:16:37,250
他說無法靠拍電影維生
161
00:16:37,417 --> 00:16:40,875
只好搬去老婆在氣仙沼的娘家
162
00:16:43,458 --> 00:16:46,000
要是我當時能留住他
163
00:16:48,125 --> 00:16:51,083
他也不會被海嘯帶走了
164
00:16:52,375 --> 00:16:54,250
這不是大姊的錯
165
00:17:04,958 --> 00:17:06,375
我可以來這裡待著嗎?
166
00:17:08,042 --> 00:17:09,125
嗯
167
00:17:20,125 --> 00:17:26,292
(梅雨季節)
168
00:17:39,042 --> 00:17:46,000
回憶總是黑白的
169
00:17:46,292 --> 00:17:52,125
請幫我點燃光彩
170
00:17:53,583 --> 00:18:00,375
請再一次來到我身邊
171
00:18:00,583 --> 00:18:07,042
璀璨華麗的繽紛女孩
172
00:18:10,833 --> 00:18:13,042
我是新映的栩谷
173
00:18:14,833 --> 00:18:15,375
請坐
174
00:18:15,375 --> 00:18:16,250
不好意思
175
00:18:18,958 --> 00:18:20,792
關於房租的部分
176
00:18:20,792 --> 00:18:22,458
能請您再寬限一段時間嗎?
177
00:18:23,208 --> 00:18:25,667
我和你們公司是老交情了
178
00:18:26,000 --> 00:18:27,958
當然也想睜一隻眼閉一隻眼
179
00:18:28,167 --> 00:18:29,542
拜託了
180
00:18:30,583 --> 00:18:33,750
我手上現在有一間老公寓
181
00:18:33,792 --> 00:18:36,625
我打算拆掉蓋棟豪宅
182
00:18:37,083 --> 00:18:39,458
我已經給原住戶們相應的津貼
183
00:18:39,458 --> 00:18:41,208
請他們儘快搬遷
184
00:18:41,958 --> 00:18:45,375
但就只有一名男住戶死撐著不走
185
00:18:46,292 --> 00:18:47,292
栩谷先生
186
00:18:47,375 --> 00:18:48,042
是
187
00:18:48,125 --> 00:18:50,417
你能幫忙想想辦法嗎?
188
00:18:51,458 --> 00:18:53,583
我已經讓手下的小夥子去處理了
189
00:18:53,625 --> 00:18:55,625
但半年來是一點進展也沒有
190
00:18:56,333 --> 00:18:58,542
實在是有些困擾啊
191
00:18:59,958 --> 00:19:01,542
但我出面也沒用吧…
192
00:19:01,625 --> 00:19:02,542
只要…
193
00:19:02,667 --> 00:19:05,250
只要你能請走那個叫伊關的男人
194
00:19:05,500 --> 00:19:08,250
我再來看看房租要怎麼給你們方便
195
00:19:08,333 --> 00:19:10,250
就當成是必要的花費
196
00:19:20,250 --> 00:19:21,250
可以的話
197
00:19:21,292 --> 00:19:23,792
順便去幫我看看公寓內的狀況吧
198
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
金先生
199
00:19:26,000 --> 00:19:27,500
請問你是日籍韓國人
200
00:19:27,542 --> 00:19:28,875
還是中國人?
201
00:19:29,500 --> 00:19:30,917
中國人的姓氏不是這個發音
202
00:19:31,000 --> 00:19:32,125
這是朝鮮的發音
203
00:19:32,250 --> 00:19:33,583
而我是日本人
204
00:19:34,042 --> 00:19:35,458
偽朝鮮人
205
00:21:25,333 --> 00:21:26,625
你明明撐了傘
206
00:21:26,625 --> 00:21:28,583
怎麼還淋得一身濕?
207
00:21:30,833 --> 00:21:32,792
你不知道怎麼撐傘嗎?
208
00:21:34,958 --> 00:21:36,708
拿來這裡掛著
209
00:21:40,583 --> 00:21:41,542
好
210
00:21:47,458 --> 00:21:50,250
我是怕你淋到雨…
211
00:21:55,042 --> 00:21:56,167
謝謝
212
00:22:39,500 --> 00:22:42,167
(伊關)
213
00:23:11,250 --> 00:23:13,208
伊關先生在嗎?
214
00:23:15,042 --> 00:23:16,958
我有事想跟你談
215
00:23:19,708 --> 00:23:21,083
伊關先生
216
00:23:43,292 --> 00:23:44,708
伊關先生
217
00:23:46,292 --> 00:23:48,833
你要把我的門敲爛啊?
218
00:23:52,167 --> 00:23:53,958
你是伊關先生吧?
219
00:23:55,542 --> 00:23:56,833
你應該知道我是為了什麼而來
220
00:23:56,833 --> 00:23:57,875
鬼才知道
221
00:23:59,667 --> 00:24:01,292
我必須請你搬離這裡
222
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
你誰啊?
223
00:24:03,750 --> 00:24:04,833
我是房東的代理人
224
00:24:04,833 --> 00:24:06,333
什麼鬼代理人啊
225
00:24:06,458 --> 00:24:08,542
我也是受人之託而來的
226
00:24:11,833 --> 00:24:12,708
能讓我進去嗎?
227
00:24:12,708 --> 00:24:13,917
這樣我很困擾
228
00:24:15,417 --> 00:24:17,417
在這裡沒辦法談事情
229
00:24:17,458 --> 00:24:18,750
沒這回事吧
230
00:24:18,792 --> 00:24:20,875
想說什麼快說,說完就快滾
231
00:24:20,917 --> 00:24:22,333
先讓我進屋裡再說吧
232
00:24:30,167 --> 00:24:31,792
你現在無權住在這裡
233
00:24:31,792 --> 00:24:33,875
房東要你搬走,事情就是這樣
234
00:24:34,417 --> 00:24:35,292
伊關先生
235
00:24:38,333 --> 00:24:39,375
拿去擦乾吧
236
00:24:44,125 --> 00:24:47,292
我每個月都有繳房租
237
00:24:47,375 --> 00:24:49,375
有繳也沒用啊
238
00:24:49,417 --> 00:24:51,125
契約早就過期了
239
00:24:51,167 --> 00:24:52,583
你叫什麼名字?
240
00:24:52,750 --> 00:24:55,292
賴在這種被斷電的破公寓不走
241
00:24:55,292 --> 00:24:56,917
未免太蠢了吧
242
00:24:59,958 --> 00:25:02,250
如果你是想提高搬遷費…
243
00:25:02,250 --> 00:25:03,958
你叫什麼名字?
244
00:25:08,583 --> 00:25:09,708
栩谷
245
00:25:10,000 --> 00:25:11,208
哪兩個字?
246
00:25:12,542 --> 00:25:14,208
這不重要吧
247
00:25:14,292 --> 00:25:16,208
你明白自己的立場嗎?
248
00:25:22,500 --> 00:25:23,583
栩谷先生
249
00:25:26,333 --> 00:25:29,750
你好像意外地溫柔呢
250
00:25:32,833 --> 00:25:34,208
你這傢伙胡說什麼?
251
00:25:34,417 --> 00:25:36,417
語氣別突然變得那麼兇啊
252
00:25:36,625 --> 00:25:39,208
那個啊…
253
00:25:42,167 --> 00:25:43,500
沒啦
254
00:25:43,875 --> 00:25:45,458
只是我還以為會被揍
255
00:25:45,542 --> 00:25:48,125
或來的會是更可怕的人
256
00:25:48,167 --> 00:25:49,958
結果你卻意外地紳士
257
00:25:50,250 --> 00:25:51,625
讓我很驚訝
258
00:25:52,125 --> 00:25:54,583
少瞧不起人了,臭小子
259
00:25:56,167 --> 00:25:57,583
少瞧不起人了
260
00:26:06,042 --> 00:26:08,417
好痛…
261
00:26:10,167 --> 00:26:12,417
你最好明天就搬走
262
00:26:12,667 --> 00:26:14,542
我只是來說這個的
263
00:26:15,208 --> 00:26:16,833
要不要進來坐坐?
264
00:26:26,667 --> 00:26:30,000
他沒叫你看看屋內的狀況嗎?
265
00:26:36,958 --> 00:26:38,667
你這裡怎麼沒被斷電?
266
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
這間房的電錶是分開的
267
00:26:41,708 --> 00:26:43,417
我也有按時繳錢
268
00:26:43,458 --> 00:26:44,250
水也沒被斷
269
00:26:44,250 --> 00:26:46,625
但瓦斯在同一處,已經被斷了
270
00:26:47,583 --> 00:26:48,833
連熱水也燒不了
271
00:26:48,833 --> 00:26:51,167
我只好買卡式瓦斯爐來用
272
00:26:54,417 --> 00:26:55,875
一起喝一杯吧
273
00:26:56,083 --> 00:26:57,208
我就免了吧
274
00:26:57,250 --> 00:26:58,833
別這麼說嘛
275
00:26:58,958 --> 00:27:00,500
我總覺得和你挺投緣的
276
00:27:00,542 --> 00:27:02,000
我可不想
277
00:27:02,042 --> 00:27:04,250
總之先喝個啤酒吧
278
00:27:10,417 --> 00:27:13,875
這幾個月換了好幾個年輕人來遊說我
279
00:27:14,375 --> 00:27:15,958
就只有你特別不一樣
280
00:27:16,042 --> 00:27:17,500
你是金昌勇的什麼人?
281
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
要是我說服不了你,接著找上門的
282
00:27:20,792 --> 00:27:23,250
大概就會是些滿臉橫肉的傢伙了
283
00:27:24,583 --> 00:27:25,917
這個嘛
284
00:27:27,042 --> 00:27:28,042
也對
285
00:27:29,125 --> 00:27:30,708
別看金那個樣子
286
00:27:30,750 --> 00:27:32,583
他還會拿吉他自彈自唱
沒什麼殺傷力似的
287
00:27:32,667 --> 00:27:34,208
這種人最恐怖了
288
00:27:34,417 --> 00:27:35,208
是嗎?
289
00:27:36,667 --> 00:27:39,083
就像是會笑著捅人一刀的感覺
290
00:27:39,583 --> 00:27:41,917
勸你別太輕估他了…
291
00:27:44,750 --> 00:27:47,000
不過那也不關我的事
292
00:27:47,333 --> 00:27:48,792
這裡住起來很舒服
293
00:27:49,250 --> 00:27:50,708
再讓我待一陣子吧
294
00:27:50,833 --> 00:27:55,042
金想儘早拆掉這間公寓蓋豪宅
295
00:27:55,333 --> 00:27:56,500
似乎是呢
296
00:27:57,500 --> 00:27:58,750
這間公寓的住戶
297
00:27:58,958 --> 00:28:00,875
原本多半是韓國人和中國人
298
00:28:01,000 --> 00:28:01,958
但遇上震災
299
00:28:02,000 --> 00:28:03,583
在不允許在日外國人特權市民會的抗議下
300
00:28:03,833 --> 00:28:05,500
大家都被迫搬出去了
301
00:28:10,750 --> 00:28:12,875
我剛才有聽到女人的聲音
302
00:28:14,042 --> 00:28:14,917
是你多心了吧?
303
00:28:14,917 --> 00:28:16,250
我確實有聽到
304
00:28:17,042 --> 00:28:18,708
這裡沒別人在啊
305
00:28:19,292 --> 00:28:21,042
我又沒和女人同居
306
00:28:31,875 --> 00:28:33,542
你沒工作嗎?
307
00:28:34,667 --> 00:28:36,667
我以前是寫劇本的
308
00:28:37,542 --> 00:28:39,250
我有做過工作,雖然是拍成人影片的
309
00:28:39,292 --> 00:28:40,542
你是哪間公司的?
310
00:28:41,167 --> 00:28:43,583
我是從一間叫阿踏客的廠牌
311
00:28:43,583 --> 00:28:45,708
外包的小製片公司拿到案子
312
00:28:45,750 --> 00:28:47,458
阿踏客是專拍強暴片的吧
313
00:28:47,500 --> 00:28:49,958
看來你也熱衷此道啊
314
00:28:50,292 --> 00:28:52,625
我年輕時曾去那裡幫忙過一次
315
00:28:52,667 --> 00:28:53,625
你拍成人片的?
316
00:28:55,167 --> 00:28:56,250
不是
317
00:28:57,083 --> 00:28:59,167
不然你是做什麼的?
318
00:29:02,208 --> 00:29:03,750
我是粉紅電影導演
319
00:29:03,833 --> 00:29:05,000
是喔
320
00:29:05,708 --> 00:29:07,417
那個圈子景氣如何?
321
00:29:11,833 --> 00:29:13,167
完全不行
322
00:29:14,708 --> 00:29:15,667
我想也是,現在有些年輕人
323
00:29:15,750 --> 00:29:17,042
都說自己不看A片了
324
00:29:17,500 --> 00:29:19,667
明明在現實生活中也沒過得多充實
325
00:29:27,042 --> 00:29:29,500
因為性愛不再夢幻了吧
326
00:29:30,125 --> 00:29:32,292
真懷念還是處男的時候
327
00:29:32,875 --> 00:29:34,583
那時還會對女性抱持著幻想
328
00:29:34,625 --> 00:29:37,458
到底要怎麼對女性抱持幻想啊?
329
00:29:38,917 --> 00:29:42,250
我第一個交往的女朋友,她真的很好
330
00:29:45,875 --> 00:29:47,208
她是什麼樣的女人?
331
00:29:47,667 --> 00:29:49,333
她當時想成為演員
332
00:29:51,625 --> 00:29:53,375
不知道她現在怎麼樣了
333
00:29:54,000 --> 00:29:55,792
都沒再聽到她的名字
334
00:29:59,292 --> 00:30:01,917
大概已經放棄演員夢去嫁人了吧
335
00:30:10,875 --> 00:30:12,375
這裡是男廁
336
00:30:13,625 --> 00:30:14,667
抱歉…
337
00:30:24,583 --> 00:30:25,708
沒關係,我來就好
338
00:30:25,708 --> 00:30:26,625
抱歉
339
00:30:26,958 --> 00:30:32,125
(2000年)
340
00:30:49,292 --> 00:30:51,333
不小心被灌太多酒了
341
00:30:51,833 --> 00:30:53,167
不好意思
342
00:30:56,083 --> 00:30:58,583
不好意思,我要結帳
343
00:31:05,375 --> 00:31:06,708
那個…
344
00:31:08,042 --> 00:31:09,250
先生
345
00:31:10,167 --> 00:31:11,625
不好意思,那個…
346
00:31:12,625 --> 00:31:14,292
我們是在演戲的
347
00:31:14,417 --> 00:31:15,708
有興趣可以來看看
348
00:31:15,833 --> 00:31:16,875
等我一下
349
00:31:17,083 --> 00:31:19,167
不用給我票錢
350
00:31:19,500 --> 00:31:20,833
畢竟剛剛給你添麻煩了
351
00:31:22,625 --> 00:31:23,875
你們不是有票房壓力嗎?
352
00:31:24,833 --> 00:31:26,500
有是有,但沒關係
353
00:31:27,833 --> 00:31:28,792
祥子 -是
354
00:31:28,792 --> 00:31:29,708
祥子,我們要走囉
355
00:31:29,708 --> 00:31:30,625
好的
356
00:31:30,667 --> 00:31:31,625
那就先這樣了
357
00:31:32,708 --> 00:31:34,208
謝謝光臨
358
00:31:34,625 --> 00:31:36,583
我去看了那場戲
359
00:31:36,583 --> 00:31:37,917
她演的卻是路人甲的角色
360
00:31:37,917 --> 00:31:39,583
連一句台詞也沒有
361
00:31:40,250 --> 00:31:41,708
於是我問她能否請她吃頓飯
362
00:31:41,708 --> 00:31:43,042
當成門票的謝禮
363
00:31:45,333 --> 00:31:47,667
懷抱演員夢的女人啊
364
00:31:50,042 --> 00:31:51,833
確實有過很多這樣的女人呢
365
00:31:53,417 --> 00:31:54,833
身為導演
366
00:31:55,042 --> 00:31:57,000
應該多得是和這些女人睡的機會吧?
367
00:32:04,208 --> 00:32:06,500
那傢伙的酒量倒是很好
368
00:32:08,417 --> 00:32:11,125
秋田那個殺人犯,總算被抓到了呢
369
00:32:11,958 --> 00:32:13,708
畠山鈴香嗎?
370
00:32:16,583 --> 00:32:18,458
殺了自己的女兒和某個當地孩童
371
00:32:18,500 --> 00:32:20,708
真虧她有辦法若無其事地上電視
372
00:32:20,833 --> 00:32:22,875
那些輿論節目還報個不停呢
373
00:32:24,875 --> 00:32:25,667
能跟你擋隻菸嗎?
374
00:32:25,750 --> 00:32:26,958
沒問題
375
00:32:28,000 --> 00:32:29,708
請 -謝謝
376
00:32:36,167 --> 00:32:38,625
亞希不是不准你抽菸嗎?
377
00:32:44,125 --> 00:32:44,667
歡迎光臨
378
00:32:44,708 --> 00:32:45,667
你好
379
00:32:48,167 --> 00:32:49,208
不介意併桌吧?
380
00:32:50,458 --> 00:32:51,375
嗨
381
00:32:54,667 --> 00:32:55,417
來
382
00:32:55,417 --> 00:32:56,250
我能喝你一杯嗎?
383
00:32:56,292 --> 00:32:57,625
沒錢就別來喝酒了
384
00:32:57,667 --> 00:32:58,625
有什麼關係嘛
385
00:32:58,917 --> 00:32:59,958
我來吧
386
00:33:03,083 --> 00:33:04,167
(2006年)
387
00:33:04,250 --> 00:33:05,500
謝謝
388
00:33:10,917 --> 00:33:12,917
她是桐岡,你還是記得吧?
389
00:33:13,917 --> 00:33:15,917
她上次才演過你的片子啊
390
00:33:15,958 --> 00:33:17,750
那部片的評價很差
391
00:33:18,083 --> 00:33:19,458
是我害的嗎?
392
00:33:20,250 --> 00:33:22,458
小配角哪可能害了整部片
393
00:33:22,792 --> 00:33:24,500
所以是導演的問題囉?
394
00:33:31,417 --> 00:33:33,083
幹嘛帶她來啊?
395
00:33:33,500 --> 00:33:35,542
她之後要演我的片子
396
00:33:37,583 --> 00:33:39,750
沒問題嗎?她根本毫無演技
397
00:33:40,250 --> 00:33:43,542
桑山導演會好好指導我的
398
00:33:44,583 --> 00:33:46,417
說的好像我沒有一樣
399
00:33:49,667 --> 00:33:50,958
我不客氣了
400
00:33:51,208 --> 00:33:52,833
我不客氣了
401
00:33:55,167 --> 00:33:57,750
你酒量還真好啊
402
00:33:58,292 --> 00:33:59,625
一般般啦
403
00:34:04,333 --> 00:34:07,125
喝不醉的女人最無聊了
404
00:34:08,292 --> 00:34:10,208
因為沒辦法讓你撿屍嗎?
405
00:34:21,458 --> 00:34:23,542
你喜歡桑山嗎?
406
00:34:24,375 --> 00:34:26,458
怎麼會扯到這個?
407
00:34:26,500 --> 00:34:29,375
這傢伙沒有女朋友
408
00:34:32,250 --> 00:34:34,167
栩谷先生,你有女朋友嗎?
409
00:34:37,708 --> 00:34:40,583
我討厭女人
410
00:34:41,917 --> 00:34:43,833
討厭女人要怎麼拍粉紅電影?
411
00:34:43,875 --> 00:34:46,458
我可以拍出女人惹人厭的地方
412
00:34:47,417 --> 00:34:49,875
感覺會吸引一群極端的狂熱粉絲呢
413
00:34:52,125 --> 00:34:53,500
我要生氣了
414
00:34:56,500 --> 00:34:57,875
沒事的
415
00:34:58,000 --> 00:34:59,458
拜託你振作點
416
00:34:59,625 --> 00:35:01,375
我有啊
417
00:35:03,417 --> 00:35:05,458
這下麻煩了
418
00:35:07,458 --> 00:35:09,000
把桑山先生丟在那邊沒關係嗎?
419
00:35:09,042 --> 00:35:10,833
沒關係啦
420
00:35:11,167 --> 00:35:12,458
真不妙
421
00:35:13,208 --> 00:35:15,042
這雨也太大了
422
00:35:15,333 --> 00:35:16,708
等等…
423
00:35:16,833 --> 00:35:18,792
你搞什麼啊…
424
00:35:18,833 --> 00:35:20,542
雨好大
425
00:35:21,250 --> 00:35:23,208
真受不了…
426
00:35:25,917 --> 00:35:27,458
這雨也太大了吧
427
00:35:31,958 --> 00:35:34,250
什麼?幹嘛?
428
00:35:34,417 --> 00:35:36,208
什麼啦…
429
00:35:37,292 --> 00:35:39,333
不要啦
430
00:35:40,958 --> 00:35:43,250
很危險耶 -有什麼關係
431
00:35:43,292 --> 00:35:44,875
不要啦
432
00:35:46,958 --> 00:35:48,292
沒事的
433
00:35:48,292 --> 00:35:49,875
等等…
434
00:35:50,375 --> 00:35:53,292
好痛 -簡直爛透了
435
00:36:08,625 --> 00:36:10,625
你不是討厭女人嗎?
436
00:36:12,583 --> 00:36:14,917
就在剛才開始喜歡了
437
00:36:16,167 --> 00:36:17,833
好痛
438
00:36:25,750 --> 00:36:27,583
什麼?那是什麼?
439
00:36:28,625 --> 00:36:32,417
什麼嘛,真虧你敢抓
440
00:36:32,458 --> 00:36:33,583
你都不怕嗎?
441
00:36:33,750 --> 00:36:35,708
我小時候經常抓
442
00:36:35,875 --> 00:36:38,292
簡直是太扯了
443
00:36:38,625 --> 00:36:39,458
天啊
444
00:36:39,542 --> 00:36:40,708
你沒事吧?
445
00:36:41,417 --> 00:36:44,958
在這種地方亂晃會被醉鬼踩死的
446
00:36:45,250 --> 00:36:46,417
被我們這兩個醉鬼踩死
447
00:36:46,458 --> 00:36:48,000
就是說啊
448
00:36:49,000 --> 00:36:51,458
全身都溼透了
449
00:36:52,917 --> 00:36:55,083
快走吧 -走去哪裡?
450
00:36:55,125 --> 00:36:56,083
我能帶牠一起走嗎?
451
00:36:56,125 --> 00:36:58,083
好啊,一起回去吧
452
00:36:59,458 --> 00:37:00,667
現在撐傘也沒用了吧
453
00:37:00,708 --> 00:37:01,875
沒用了
454
00:37:02,417 --> 00:37:04,250
毫無意義
455
00:37:06,292 --> 00:37:08,083
有夠濕
456
00:37:09,417 --> 00:37:11,625
居然還抓了小螯蝦
457
00:37:29,583 --> 00:37:31,458
所以是個酒後亂性的臭婊子嗎?
458
00:37:32,625 --> 00:37:34,458
她說自從和第一任男友分手後
459
00:37:34,458 --> 00:37:36,000
就到處亂睡
460
00:37:36,833 --> 00:37:38,292
那隻小螯蝦怎麼樣了?
461
00:37:39,458 --> 00:37:41,792
我們給牠取了名字叫強尼,養起來了
462
00:37:41,833 --> 00:37:43,000
原來是公的啊
463
00:37:43,125 --> 00:37:44,208
為何叫強尼?
464
00:37:46,917 --> 00:37:48,625
你好奇這個啊?
465
00:37:48,833 --> 00:37:50,375
好奇啊
466
00:37:52,792 --> 00:37:56,000
我們一起去看了《神鬼奇航2》
467
00:37:57,250 --> 00:37:58,750
是來自強尼戴普啊?
468
00:37:59,875 --> 00:38:02,125
我喜歡綺拉奈特莉
469
00:38:08,833 --> 00:38:10,667
那隻金魚叫什麼名字?
470
00:38:12,208 --> 00:38:13,417
牠沒有名字
471
00:38:14,083 --> 00:38:15,875
《荒野大鏢客》
472
00:38:17,208 --> 00:38:19,292
是個無名客啊
473
00:38:23,250 --> 00:38:25,417
所以你第一個女人怎麼樣了?
474
00:38:25,583 --> 00:38:27,458
當時我們都還沒破處
475
00:38:28,125 --> 00:38:29,750
那是你幾歲的時候?
476
00:38:30,250 --> 00:38:32,833
我當時24歲,她20歲
477
00:38:33,042 --> 00:38:34,667
也太晚熟了吧
478
00:38:35,542 --> 00:38:37,750
那是我大學畢業後的事
479
00:38:38,250 --> 00:38:40,625
我一直害怕跟女人上床
480
00:38:40,875 --> 00:38:42,917
在一起半年都沒碰她
481
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
抱歉…
482
00:39:04,083 --> 00:39:06,917
別看那些,我會害羞的
483
00:39:07,208 --> 00:39:08,583
感覺太赤裸了
484
00:39:08,750 --> 00:39:09,958
不會赤裸
485
00:39:10,500 --> 00:39:12,292
我是在看你腦子裡在想什麼
486
00:39:13,083 --> 00:39:14,417
我很蠢吧
487
00:39:16,500 --> 00:39:17,875
不會
488
00:39:43,542 --> 00:39:47,042
「對性交的熱愛究竟是怎麼一回事呢?」
489
00:39:47,292 --> 00:39:51,208
「先來想想自己喜歡性交的哪一個部分」
490
00:39:51,333 --> 00:39:55,125
「那是當自己回到純粹的肉體狀態時
491
00:39:55,125 --> 00:39:56,833
感受到的喜悅」
492
00:39:56,917 --> 00:39:59,125
「回到純粹的肉體狀態
493
00:39:59,208 --> 00:40:02,125
為了純粹的動物性而感到喜悅」
494
00:40:02,667 --> 00:40:04,125
上面是這樣寫的呢
495
00:40:04,875 --> 00:40:06,167
你明白嗎?
496
00:40:06,917 --> 00:40:08,417
我不明白
497
00:40:14,167 --> 00:40:17,000
「能使自己變成動物的他者
498
00:40:17,167 --> 00:40:18,958
這種與他者之間的關係
499
00:40:18,958 --> 00:40:22,542
能讓自己感覺即使變成動物也無所謂」
500
00:40:23,125 --> 00:40:24,458
上面是這樣寫的呢
501
00:40:28,500 --> 00:40:31,792
「自己就是個動物的這股快感」
502
00:40:33,458 --> 00:40:35,042
到底是什麼意思啊?
503
00:40:38,458 --> 00:40:42,500
性交會讓人變成動物嗎?
504
00:40:42,958 --> 00:40:44,875
不變成動物的話
505
00:40:45,083 --> 00:40:46,792
根本沒辦法做那種事吧
506
00:40:51,625 --> 00:40:53,875
伊關,你有過性經驗嗎?
507
00:41:08,875 --> 00:41:10,625
我想變成動物看看
508
00:41:16,833 --> 00:41:19,167
對我來說門檻似乎有點高
509
00:41:20,708 --> 00:41:25,583
總是聊書或是電影太無聊了
510
00:41:26,417 --> 00:41:29,167
「偶爾也讓我們聊聊藝術吧
511
00:41:30,000 --> 00:41:32,208
畢竟每次見面都直赴雲雨」
512
00:41:37,792 --> 00:41:39,375
在《畢業生》裡
513
00:41:41,000 --> 00:41:43,125
達斯汀霍夫曼
514
00:41:44,167 --> 00:41:46,417
曾對羅賓遜夫人這樣說
515
00:42:21,917 --> 00:42:24,375
你是這樣破處的啊?
516
00:42:25,083 --> 00:42:28,583
沒,我太緊張了,根本硬不起來
517
00:42:30,000 --> 00:42:32,333
試了快一個月都沒成功
實在是太不順利了
518
00:42:33,542 --> 00:42:36,125
我還懷疑自己會不會是同性戀
519
00:42:38,500 --> 00:42:41,250
你是對自己的性慾感到羞恥吧
520
00:42:42,000 --> 00:42:43,667
所以才硬不起來
521
00:42:45,167 --> 00:42:48,792
我年輕時也不知道自己是因愛而性
522
00:42:48,833 --> 00:42:51,917
還是因性而愛
523
00:42:54,333 --> 00:42:56,958
當我看到富岡多惠子寫到
524
00:42:57,000 --> 00:42:58,958
「年輕的戀愛就只是發情」
525
00:42:59,000 --> 00:43:02,958
這才終於恍然大悟
526
00:43:06,792 --> 00:43:09,167
都發情了還硬不起來
527
00:43:10,292 --> 00:43:12,000
這才是最尷尬的
528
00:43:15,292 --> 00:43:17,625
性行為根本不需要愛
529
00:43:19,833 --> 00:43:21,875
一旦產生愛意就容易想太多
530
00:43:21,875 --> 00:43:23,542
最後只能用無聊的正常體位進行
531
00:43:25,125 --> 00:43:29,458
所以說,愛會妨礙性交
532
00:43:31,500 --> 00:43:32,708
這樣啊
533
00:43:37,000 --> 00:43:38,708
所以呢?你後來成功了嗎?
534
00:43:40,750 --> 00:43:42,083
我閉著眼睛
535
00:43:42,375 --> 00:43:43,417
再下面一點
536
00:43:43,417 --> 00:43:44,958
下面?
537
00:43:55,667 --> 00:43:56,583
進去了…
538
00:43:56,625 --> 00:43:57,750
進去了
539
00:43:58,875 --> 00:44:00,292
進去了…
540
00:44:00,500 --> 00:44:02,458
再進來一點
541
00:44:03,500 --> 00:44:04,542
不痛嗎?
542
00:44:05,125 --> 00:44:06,375
是會痛
543
00:44:07,583 --> 00:44:10,083
但我想加深跟你的連結
544
00:44:12,125 --> 00:44:13,500
再深一點…
545
00:44:24,125 --> 00:44:25,250
等等,糟糕…
546
00:44:25,292 --> 00:44:26,750
裡面有點受不了…
547
00:44:26,958 --> 00:44:28,208
等等
548
00:44:29,833 --> 00:44:30,792
抱歉
549
00:44:30,833 --> 00:44:32,542
抱歉,撞到頭了嗎?
550
00:44:41,667 --> 00:44:42,958
抱歉
551
00:44:44,375 --> 00:44:45,750
我先射了…
552
00:44:48,458 --> 00:44:50,083
抱歉… -沒關係
553
00:44:57,458 --> 00:44:59,750
她真的是第一次嗎?
554
00:45:00,917 --> 00:45:03,542
這個嘛…
555
00:45:05,042 --> 00:45:07,083
我也不知道
556
00:45:07,125 --> 00:45:08,375
不是處女的人
557
00:45:08,375 --> 00:45:10,958
通常都會說你是她第二個男人
558
00:45:13,042 --> 00:45:15,000
原來如此
559
00:45:16,458 --> 00:45:17,583
所以呢?
560
00:45:17,667 --> 00:45:19,417
你的那段情後來怎麼樣了?
561
00:45:20,792 --> 00:45:23,375
我因為沒繳房租被趕出公寓
562
00:45:23,417 --> 00:45:25,583
只好跑去她家住
563
00:45:27,208 --> 00:45:28,292
騙人
564
00:45:29,667 --> 00:45:31,417
翔太都跟我招了
565
00:45:31,542 --> 00:45:33,542
他說你故意灌他酒
566
00:45:33,750 --> 00:45:35,583
還主動引誘他
567
00:45:36,208 --> 00:45:37,292
媽
568
00:45:38,750 --> 00:45:41,333
你根本是故意勾引我男友的吧
569
00:45:42,167 --> 00:45:45,458
我真的不知道嘛
570
00:45:45,500 --> 00:45:47,292
少騙人了
571
00:45:51,417 --> 00:45:53,000
他啊…
572
00:45:54,000 --> 00:45:57,583
說和我做比較舒服呢
573
00:45:58,417 --> 00:45:59,792
賤貨
574
00:46:00,750 --> 00:46:02,042
好了,卡
575
00:46:02,417 --> 00:46:05,417
好了,接著就抓著對方扭打
576
00:46:05,667 --> 00:46:06,375
滾下河堤
577
00:46:06,417 --> 00:46:07,250
是
578
00:46:07,292 --> 00:46:08,083
好的,直接拍下一幕
579
00:46:08,125 --> 00:46:09,167
好的,直接拍下一幕
580
00:46:09,208 --> 00:46:10,417
好的
581
00:46:10,708 --> 00:46:12,542
碎石子都清乾淨了嗎?
582
00:46:18,208 --> 00:46:20,083
寺本先生今天很有幹勁呢
583
00:46:20,292 --> 00:46:22,125
照這個態勢
584
00:46:22,167 --> 00:46:24,208
這部片想必會成為他的代表作吧
585
00:46:27,042 --> 00:46:28,250
正式來了
586
00:46:28,583 --> 00:46:29,792
好的,要正式來囉
587
00:46:29,833 --> 00:46:31,417
你和祥子住在一起嗎?
588
00:46:33,583 --> 00:46:34,667
是啊
589
00:46:36,000 --> 00:46:37,917
她沒要你跟她結婚嗎?
590
00:46:38,250 --> 00:46:39,583
沒有
591
00:46:39,917 --> 00:46:41,125
打算玩膩了再把她拋棄嗎?
592
00:46:41,458 --> 00:46:43,750
還不知道誰會先覺得膩呢
593
00:46:49,167 --> 00:46:52,792
我下一部作品想找祥子主演,行嗎?
594
00:46:53,625 --> 00:46:56,542
沒必要徵求我的同意吧
595
00:46:56,792 --> 00:46:58,375
我也只是禮貌性問問
596
00:46:58,833 --> 00:46:59,833
誰寫的本?
597
00:46:59,875 --> 00:47:01,000
我自己寫
598
00:47:02,250 --> 00:47:05,750
我也差不多該拍個代表作了
599
00:47:07,917 --> 00:47:10,458
祥子有辦法擔任主演嗎?
600
00:47:11,625 --> 00:47:13,542
我會幫她的
601
00:47:14,958 --> 00:47:16,125
賤女人
602
00:47:17,542 --> 00:47:19,667
為何就是要搶我的東西
603
00:47:19,667 --> 00:47:21,042
每次都這樣
604
00:47:21,083 --> 00:47:23,417
你就這麼恨我嗎?
605
00:47:31,750 --> 00:47:32,958
好了,卡
606
00:47:32,958 --> 00:47:33,958
卡
607
00:47:34,125 --> 00:47:35,958
等等…你喝多了啦
608
00:47:36,167 --> 00:47:37,833
少囉嗦,臭小子
609
00:47:40,375 --> 00:47:41,500
嚇死我了
610
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
雖然只是準備階段的草稿
611
00:47:46,583 --> 00:47:47,833
但你就先看看吧
612
00:47:47,875 --> 00:47:49,250
我嗎?
613
00:47:50,083 --> 00:47:51,417
這是為你寫的本
614
00:47:55,542 --> 00:47:57,000
女主角嗎?
615
00:48:02,542 --> 00:48:03,750
請務必讓我主演
616
00:48:04,708 --> 00:48:06,875
要不要演…
617
00:48:08,167 --> 00:48:10,542
先看過本之後再決定也不遲吧
618
00:48:13,500 --> 00:48:14,750
那麼…
619
00:48:14,792 --> 00:48:17,750
我仔細看過之後再跟您聯絡
620
00:48:25,208 --> 00:48:26,750
有什麼關係嘛,我想看呀
621
00:48:26,750 --> 00:48:28,083
桐岡,來唱一首吧
622
00:48:29,375 --> 00:48:31,000
祥子上
623
00:48:32,083 --> 00:48:35,292
那我就恭敬不如從命了
624
00:48:43,167 --> 00:48:45,958
(再會的彼端)
625
00:49:16,042 --> 00:49:22,875
即使是閃耀了幾億光年的星星
626
00:49:22,875 --> 00:49:25,917
也有殞落的一天
627
00:49:26,250 --> 00:49:30,917
告訴我這個道理的是你
628
00:49:31,042 --> 00:49:37,958
一朵隨季節盛開的花朵
629
00:49:37,958 --> 00:49:40,833
也是無限生命的延續
630
00:49:41,375 --> 00:49:45,292
告訴我這個道理的也是你
631
00:49:45,375 --> 00:49:48,750
讓我為你唱最後一首歌
632
00:49:49,667 --> 00:49:52,583
讓我為你唱最後一首歌
633
00:49:53,542 --> 00:49:59,917
這是一場沒有約定的離別
634
00:50:02,958 --> 00:50:05,958
雖然人們總說堅持下去總會有辦法
635
00:50:06,750 --> 00:50:08,583
但根本都是騙人的
636
00:50:09,708 --> 00:50:12,667
沒救的傢伙到死都一樣無可救藥
637
00:50:14,333 --> 00:50:17,375
我放棄寫劇本果然是正確的
638
00:50:20,333 --> 00:50:22,458
你當初怎麼會想寫劇本?
639
00:50:23,792 --> 00:50:26,333
我大學畢業之後一直沒找工作
640
00:50:26,333 --> 00:50:27,833
遊手好閒
641
00:50:28,792 --> 00:50:31,458
對於一事無成的自己感到很不安
642
00:50:32,917 --> 00:50:35,583
只是想藉此找到自我認同而已
643
00:50:38,833 --> 00:50:41,292
所以不做電影也可以嗎?
644
00:50:42,625 --> 00:50:44,292
現在回想起來確實是
645
00:51:00,917 --> 00:51:03,333
祥子,你讀那個也沒意義吧
646
00:51:04,583 --> 00:51:06,375
演員也要好好鑽研劇本啊
647
00:51:06,458 --> 00:51:09,292
等你拿到有台詞的角色再說吧
648
00:51:14,042 --> 00:51:16,750
話說回來,上次的比賽怎麼樣了?
649
00:51:17,167 --> 00:51:18,833
結果已經公布了吧?
650
00:51:25,833 --> 00:51:27,333
初賽就被刷掉了
651
00:51:30,667 --> 00:51:32,667
比賽結果也不代表一切啊
652
00:51:33,875 --> 00:51:34,958
直接去拍片現場工作吧
653
00:51:35,042 --> 00:51:36,167
我又沒人脈
654
00:51:36,250 --> 00:51:37,583
不自己去拓展人脈的話
655
00:51:37,583 --> 00:51:38,917
不會有好機緣的啦
656
00:51:39,667 --> 00:51:41,083
伊關,你太天真了
657
00:51:41,208 --> 00:51:42,500
一天到晚碎碎念,吵死了
658
00:51:42,542 --> 00:51:43,875
快去打工啦
659
00:51:43,875 --> 00:51:45,042
我今天沒班啊
660
00:51:47,542 --> 00:51:50,292
說來說去,我就是為了寫劇本
661
00:51:50,292 --> 00:51:52,208
才會和你交往
662
00:51:53,833 --> 00:51:55,542
拜託你也說些有深度的話
663
00:51:55,625 --> 00:51:57,708
好讓我寫進劇本裡啊
664
00:51:58,500 --> 00:52:00,625
你就是這樣才寫得不好啊
665
00:52:09,125 --> 00:52:10,667
「經歷一場失戀之後
666
00:52:11,083 --> 00:52:12,750
我才發現那些模仿
667
00:52:12,792 --> 00:52:14,333
從前看過的電影及小說作品
668
00:52:14,375 --> 00:52:17,750
而寫的劇本有多空虛
669
00:52:19,083 --> 00:52:19,667
這上面寫著
670
00:52:19,667 --> 00:52:21,917
「一個女人離去的影響比什麼都大」
671
00:52:22,708 --> 00:52:24,750
所以他才能寫出好的本
672
00:52:24,958 --> 00:52:27,125
這個人是有名的劇本家
673
00:52:27,667 --> 00:52:28,667
你看
674
00:52:34,458 --> 00:52:35,708
喔
675
00:52:36,375 --> 00:52:38,542
你這是什麼反應啊
676
00:52:39,125 --> 00:52:41,208
加油啊
677
00:52:41,333 --> 00:52:44,917
嚷著想當劇本家或導演之前
678
00:52:45,292 --> 00:52:49,042
勸各位還是多看點電影和劇本
679
00:52:50,708 --> 00:52:53,500
你們靈機一動想到的內容
680
00:52:53,625 --> 00:52:57,292
老早就有人想過了
681
00:52:58,167 --> 00:53:01,375
電影已經有一百年的歷史了
682
00:53:02,625 --> 00:53:04,042
老師,我有問題
683
00:53:04,750 --> 00:53:06,875
從盧米埃兄弟的《工人下班》出現後
684
00:53:06,875 --> 00:53:08,083
已經過了106年
685
00:53:08,125 --> 00:53:09,458
說得清楚點
686
00:53:09,875 --> 00:53:12,958
從盧米埃兄弟的《工人下班》出現後
687
00:53:13,042 --> 00:53:14,208
已經過了106年
688
00:53:14,417 --> 00:53:16,625
對,我知道
689
00:53:16,792 --> 00:53:18,458
是106年
690
00:53:19,500 --> 00:53:23,500
但是以前的巨匠、名導演或名劇本家
691
00:53:23,833 --> 00:53:25,667
都無法描繪2001年的日本
692
00:53:25,667 --> 00:53:28,333
他們描繪不出21世紀的世界
693
00:53:29,333 --> 00:53:31,667
因為他們沒活在這個時代
694
00:53:32,750 --> 00:53:36,875
不過確實是有人拍了2001年的太空世界
695
00:53:39,292 --> 00:53:41,500
你們就活在這個時代
696
00:53:43,292 --> 00:53:45,500
這就是你們的武器
697
00:53:47,333 --> 00:53:51,792
你們要描繪活在這個世代的人們
698
00:53:52,917 --> 00:53:54,250
那個老師是誰?
699
00:53:54,958 --> 00:53:56,208
澤井誠二
700
00:53:56,250 --> 00:53:58,542
喔,是澤井先生啊
701
00:53:59,000 --> 00:54:01,167
我偶爾會跟他約在黃金街見面
702
00:54:06,542 --> 00:54:08,292
你上次那支片是怎樣?
703
00:54:09,167 --> 00:54:12,750
你果然不會導戲啊
704
00:54:13,458 --> 00:54:14,750
很抱歉
705
00:54:14,917 --> 00:54:17,125
你那樣太對不起劇本家了
706
00:54:17,167 --> 00:54:18,000
是
707
00:54:18,625 --> 00:54:20,500
勸你還是放棄當導演
708
00:54:20,667 --> 00:54:23,000
轉行做製片比較好吧
709
00:54:23,167 --> 00:54:24,667
是嗎?
710
00:54:25,000 --> 00:54:26,792
你憑什麼說的這麼難聽啊?
711
00:54:26,792 --> 00:54:27,875
沒關係啦
712
00:54:28,083 --> 00:54:31,250
我原本還很尊敬你的,真令人失望
713
00:54:32,792 --> 00:54:35,208
她是誰?是你的女人嗎?
714
00:54:39,167 --> 00:54:40,667
她是演員
715
00:54:42,292 --> 00:54:43,875
所以是你的女人?
716
00:54:43,875 --> 00:54:45,125
姑且算是吧
717
00:54:45,208 --> 00:54:46,167
「姑且」?
718
00:54:46,292 --> 00:54:47,292
明明就住在我家
719
00:54:47,292 --> 00:54:48,458
你這是什麼回答啊
720
00:54:50,000 --> 00:54:51,792
姑且算是導演
721
00:54:51,875 --> 00:54:54,792
跟姑且算是演員的女人同居啊
722
00:54:54,875 --> 00:54:56,000
姑且算是吧
723
00:54:56,542 --> 00:54:58,458
根本是扮家家酒
724
00:54:58,625 --> 00:54:59,708
什麼?
725
00:55:01,625 --> 00:55:03,542
你拍的電影是扮家家酒
726
00:55:04,000 --> 00:55:05,667
同居也是
727
00:55:05,958 --> 00:55:08,875
你們的一切都只是在扮家家酒
728
00:55:09,042 --> 00:55:10,042
扮家家酒嗎
729
00:55:10,167 --> 00:55:11,583
爛人
730
00:55:11,917 --> 00:55:13,208
等等… -我要走了
731
00:55:13,208 --> 00:55:15,875
這傢伙有夠過份
732
00:55:16,292 --> 00:55:18,167
先坐下,別吵了
733
00:55:19,625 --> 00:55:21,458
抱歉…
734
00:55:21,542 --> 00:55:23,500
澤井先生,很抱歉
735
00:55:23,542 --> 00:55:24,917
你沒事吧?
736
00:55:25,042 --> 00:55:27,250
不好意思…
737
00:55:31,458 --> 00:55:32,458
扮家家酒啊
738
00:55:34,917 --> 00:55:36,792
對,扮家家酒
739
00:55:38,417 --> 00:55:40,917
我記得澤井先生
740
00:55:40,917 --> 00:55:43,792
寫的每一部劇本的第一行
741
00:55:45,250 --> 00:55:47,583
「大海潑灑著烈日
742
00:55:48,333 --> 00:55:51,667
帶著彩虹光澤的水氣從塑膠滑落而下
743
00:55:53,125 --> 00:55:55,167
滿是熱氣的風
744
00:55:55,250 --> 00:55:59,167
輕輕吹開著窗簾般垂掛的待乾衣物
745
00:55:59,250 --> 00:56:00,875
在屋內翻攪著」
746
00:56:03,750 --> 00:56:05,167
你是書蟲啊?
747
00:56:08,083 --> 00:56:09,792
修完他的課之後
748
00:56:09,917 --> 00:56:12,125
我和他一起去居酒屋喝酒
749
00:56:12,375 --> 00:56:14,667
剛好遇到一個拍成人片的人
750
00:56:15,458 --> 00:56:17,583
才因此拿到了工作
751
00:56:18,083 --> 00:56:21,458
(菊花亂綻)
752
00:56:22,667 --> 00:56:26,042
「不要,不要玩人家的菊花」
753
00:56:26,958 --> 00:56:29,167
男人看到這種東西,真的會興奮嗎?
754
00:56:29,208 --> 00:56:31,000
就是會才有市場啊
755
00:56:31,500 --> 00:56:33,583
這是女人被強暴到一半
開始愈來愈有快感的橋段
756
00:56:33,583 --> 00:56:34,458
哪可能有這種事啊
757
00:56:34,458 --> 00:56:36,542
這只是幻想而已
758
00:56:36,542 --> 00:56:38,708
是沒女人緣的男人的幻想
759
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
伊關,你不是女性主義者嗎?
760
00:56:42,167 --> 00:56:45,750
我只是裝成女性主義者的陽具崇拜者
761
00:56:45,917 --> 00:56:47,792
我看是「小」陽具崇拜者吧
762
00:56:49,417 --> 00:56:50,875
你拿我跟誰比?
763
00:56:51,625 --> 00:56:54,167
我只看過你和我爸的
764
00:56:54,625 --> 00:56:56,167
但我爸的比較大
765
00:56:56,542 --> 00:56:57,875
少蠢了
766
00:56:58,083 --> 00:57:00,958
就只是小時候一起洗澡時看到的吧
767
00:57:01,542 --> 00:57:03,750
小時候看當然會覺得比較大
768
00:57:03,833 --> 00:57:06,167
我以前也以為我爸的很大
769
00:57:13,250 --> 00:57:15,292
又卡關了嗎?
770
00:57:15,750 --> 00:57:17,833
強闖後門不好寫啊
771
00:57:18,750 --> 00:57:21,458
我根本沒走過後門,哪知道怎麼寫
772
00:57:27,292 --> 00:57:28,833
幹嘛?
773
00:57:29,167 --> 00:57:30,500
做什麼?
774
00:57:32,042 --> 00:57:34,000
什麼啦…別這樣
775
00:57:34,000 --> 00:57:35,417
別鬧了
776
00:57:36,458 --> 00:57:38,083
什麼啦
777
00:57:38,125 --> 00:57:39,542
真是的
778
00:57:39,583 --> 00:57:41,167
不要啦
779
00:57:41,375 --> 00:57:43,125
住手
780
00:57:46,083 --> 00:57:47,958
不要啦
781
00:58:05,792 --> 00:58:07,208
屁股抬起來
782
00:58:07,333 --> 00:58:08,917
腳打開一點
783
00:58:12,417 --> 00:58:13,417
等等…
784
00:58:13,500 --> 00:58:15,083
不是那裡、不是那裡啦
785
00:58:15,292 --> 00:58:16,167
等等…
786
00:58:16,208 --> 00:58:18,333
不是說我的很小嗎?
787
00:58:18,583 --> 00:58:19,750
很小就不會痛了啊
788
00:58:19,833 --> 00:58:21,458
等等…
789
00:58:21,500 --> 00:58:25,000
吐氣…放鬆
790
00:58:27,417 --> 00:58:29,167
等等
791
00:58:29,250 --> 00:58:30,375
奇怪?
792
00:58:31,333 --> 00:58:33,542
就說進不去了…
793
00:58:36,583 --> 00:58:39,458
《巴黎最後探戈》是用奶油
794
00:58:39,958 --> 00:58:41,625
《床上示威》是用人造奶油
795
00:58:41,667 --> 00:58:43,042
你先別動
796
00:58:46,417 --> 00:58:49,500
等等…真是的
797
00:58:51,792 --> 00:58:53,292
屁股抬高
798
00:59:00,375 --> 00:59:02,042
手指進去了
799
00:59:02,875 --> 00:59:05,000
手指進去了,有了
800
00:59:07,625 --> 00:59:09,958
幹嘛這樣啊 -我要進去了
801
00:59:11,167 --> 00:59:13,167
好痛…
802
00:59:13,458 --> 00:59:15,500
好緊
803
00:59:27,333 --> 00:59:29,417
有夠蠢
804
00:59:30,208 --> 00:59:31,375
是啊
805
00:59:32,792 --> 00:59:34,250
我確實很蠢
806
00:59:37,833 --> 00:59:39,083
她啊…
807
00:59:41,583 --> 00:59:44,625
到處去試鏡,卻全都落了空
808
00:59:44,958 --> 00:59:47,292
那天其實也很沮喪的
809
00:59:50,542 --> 00:59:53,208
你修長的手指正在撫摸我…
810
00:59:54,625 --> 00:59:56,250
我在摸你哪裡?
811
00:59:58,167 --> 00:59:59,875
一定要我說嗎?
812
01:00:00,875 --> 01:00:02,875
不說的話我就不碰你
813
01:00:06,917 --> 01:00:08,667
陰蒂…
814
01:00:31,500 --> 01:00:34,958
好棒,腫得好大
815
01:00:38,333 --> 01:00:40,250
濕了嗎?
816
01:00:44,750 --> 01:00:48,458
都濕到後面去了,你看
817
01:00:53,375 --> 01:00:57,292
用手指插我…後面…
818
01:01:09,125 --> 01:01:11,333
再動快一點…
819
01:01:19,125 --> 01:01:20,542
放進來
820
01:01:23,375 --> 01:01:25,417
我沒走過後門
821
01:01:26,792 --> 01:01:29,167
那就試試看吧
822
01:01:38,500 --> 01:01:40,125
等一下
823
01:01:41,458 --> 01:01:43,833
要把腳抬起來才行
824
01:01:54,542 --> 01:01:56,583
痛嗎?會痛嗎?
825
01:01:57,083 --> 01:01:59,167
不要停
826
01:01:59,542 --> 01:02:01,167
用力幹我
827
01:03:15,042 --> 01:03:18,000
走後門還高潮,很色吧
828
01:03:20,292 --> 01:03:21,958
你高潮了嗎?
829
01:03:24,458 --> 01:03:26,083
這次算我服務你
830
01:03:30,125 --> 01:03:32,750
挺會演的嘛
831
01:03:57,500 --> 01:03:59,458
就像我們一樣
832
01:04:00,417 --> 01:04:02,667
就只是白白活著而已
833
01:04:03,292 --> 01:04:05,208
只不過我們不是活在水中
834
01:04:05,792 --> 01:04:08,042
不對,江戶跟東京
835
01:04:08,042 --> 01:04:09,625
以前都是水都
836
01:04:10,125 --> 01:04:11,333
是像阿姆斯特丹那樣
837
01:04:11,333 --> 01:04:13,708
有著美麗運河的都市
838
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
倫敦、巴黎還有首爾和曼谷
839
01:04:17,000 --> 01:04:18,917
以前也都有河川流過
840
01:04:20,167 --> 01:04:22,583
世界大戰的空襲燒光了東京的街道
841
01:04:22,583 --> 01:04:24,042
河川還是倖存了下來
842
01:04:25,042 --> 01:04:27,875
然而人們卻用那些被燒毀的瓦礫
843
01:04:27,917 --> 01:04:30,125
埋起川流及運河
844
01:04:31,667 --> 01:04:32,833
到了東京奧運時
845
01:04:32,833 --> 01:04:35,333
人們又在僅存的河川上建蓋高速公路
846
01:04:37,958 --> 01:04:39,750
破壞了整個東京
847
01:04:39,833 --> 01:04:41,250
之後肯定又會為了奧運
848
01:04:41,333 --> 01:04:42,583
再次進行破壞吧
849
01:04:42,625 --> 01:04:45,208
不知道2020年的奧運
850
01:04:45,208 --> 01:04:46,833
會不會辦在東京?
851
01:04:46,875 --> 01:04:48,958
他們撒了那麼多錢
852
01:04:49,458 --> 01:04:50,958
肯定會的吧
853
01:04:53,208 --> 01:04:54,625
我看乾脆…
854
01:04:55,417 --> 01:04:56,667
來場直下型大地震
855
01:04:56,750 --> 01:04:57,875
或是富士山火山爆發
856
01:04:57,875 --> 01:04:59,500
把整個東京全都毀滅算了
857
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
那隻金魚都不動
858
01:05:10,417 --> 01:05:11,917
牠還活著嗎?
859
01:05:12,375 --> 01:05:14,333
牠還活著啊,不過我沒怎麼餵牠
860
01:05:33,083 --> 01:05:33,875
怎麼了?
861
01:05:39,000 --> 01:05:40,375
身體不舒服嗎?
862
01:05:42,667 --> 01:05:43,625
這是怎麼一回事?
863
01:05:46,667 --> 01:05:47,667
是蘑菇
864
01:05:47,708 --> 01:05:48,958
不太妙的那一種
865
01:05:50,083 --> 01:05:51,542
迷幻蘑菇?
866
01:05:51,583 --> 01:05:52,667
對
867
01:05:53,000 --> 01:05:54,667
到處都像發霉一樣
868
01:05:54,708 --> 01:05:56,042
藍藍綠綠的對吧?
869
01:05:56,125 --> 01:05:57,542
那些藍綠色的部分
870
01:05:57,542 --> 01:05:58,792
含有一種叫西洛西賓的成分
871
01:05:58,792 --> 01:06:00,333
會對人腦造成影響
872
01:06:01,833 --> 01:06:03,000
別這樣
873
01:06:09,208 --> 01:06:10,417
我的皮膚…
874
01:06:10,458 --> 01:06:11,917
我的皮膚要剝落了…
875
01:06:11,917 --> 01:06:13,500
不會啦,很痛耶
876
01:06:14,708 --> 01:06:17,125
琳琳
877
01:06:18,250 --> 01:06:20,458
回過神來,快點
878
01:06:20,792 --> 01:06:22,250
危險
879
01:06:28,417 --> 01:06:30,125
抱歉,你先等一下
880
01:06:54,625 --> 01:06:57,167
要不要一起玩?帥哥
881
01:06:57,750 --> 01:06:59,750
這裡很划算的唷
882
01:06:59,750 --> 01:07:02,417
全套只要兩萬圓
883
01:07:02,667 --> 01:07:05,708
帥哥,一次只要15000圓
884
01:07:06,042 --> 01:07:07,333
很便宜的喔
885
01:07:08,167 --> 01:07:09,417
很便宜的
886
01:07:17,417 --> 01:07:18,917
歡迎光臨
887
01:07:25,542 --> 01:07:27,833
這裡只有韓國酒嗎?
888
01:07:27,958 --> 01:07:29,042
對
889
01:07:30,625 --> 01:07:32,167
那給我來一杯韓國米酒
890
01:07:32,208 --> 01:07:33,292
好
891
01:08:17,875 --> 01:08:19,083
這是?
892
01:08:19,542 --> 01:08:22,125
韓國米酒和花魚很搭的
893
01:08:32,083 --> 01:08:33,250
泡菜來了
894
01:08:34,125 --> 01:08:35,833
泡菜是免費招待的
895
01:08:36,208 --> 01:08:39,083
不好意思,請幫我加冰塊
896
01:09:01,458 --> 01:09:02,875
想來點泡菜嗎?
897
01:09:09,750 --> 01:09:11,042
你果然在這裡
898
01:09:11,083 --> 01:09:12,375
歡迎光臨
899
01:09:13,750 --> 01:09:15,250
你跟蹤我啊?
900
01:09:15,542 --> 01:09:16,542
沒
901
01:09:16,583 --> 01:09:18,667
我問這附近的小姐
902
01:09:18,917 --> 01:09:20,125
馬上就知道了
903
01:09:20,333 --> 01:09:21,708
我要韓國米酒杯
904
01:09:22,167 --> 01:09:23,208
來
905
01:09:24,333 --> 01:09:25,250
請用
906
01:09:34,000 --> 01:09:35,083
給你
907
01:09:36,292 --> 01:09:37,958
泡菜是免費招待的
908
01:09:42,750 --> 01:09:44,208
那我就來吃一點吧
909
01:09:49,792 --> 01:09:51,417
那女孩沒事吧?
910
01:09:51,458 --> 01:09:52,667
沒事的
911
01:09:53,125 --> 01:09:54,750
她只是剛才突然有點悲掉
912
01:09:54,750 --> 01:09:56,292
很快就恢復正常了
913
01:09:59,583 --> 01:10:01,667
那就是你的資金來源嗎?
914
01:10:02,000 --> 01:10:03,958
她是中國留學生
915
01:10:04,500 --> 01:10:06,417
在這裡讀電影大學
916
01:10:07,458 --> 01:10:09,250
父母住在杭州市
917
01:10:09,333 --> 01:10:11,292
開了一間專門做假名牌貨的公司
918
01:10:11,333 --> 01:10:13,125
非常有錢
919
01:10:14,375 --> 01:10:16,250
那些迷幻蘑菇
920
01:10:17,333 --> 01:10:20,125
也是她跟家人去歐洲旅行時
921
01:10:20,250 --> 01:10:22,375
帶回來當土產送我的
922
01:10:23,917 --> 01:10:25,625
你們在哪裡認識的?
923
01:10:25,917 --> 01:10:29,000
我認識的成人片拍攝公司
924
01:10:30,625 --> 01:10:32,458
琳琳是去年來打工
925
01:10:32,458 --> 01:10:34,417
拍那種有打馬賽克的片
926
01:10:34,458 --> 01:10:38,000
我偶爾也會親自上陣,賺點小錢
927
01:10:39,958 --> 01:10:42,042
父母如果真那麼有錢
928
01:10:42,083 --> 01:10:43,875
她根本不用打工吧
929
01:10:44,167 --> 01:10:46,250
她的夢想是成為AV導演
930
01:10:47,542 --> 01:10:50,292
為此想在拍片現場多方學習
931
01:10:51,667 --> 01:10:54,875
你外套都濕了呢
932
01:10:56,875 --> 01:10:58,542
你才濕呢
933
01:11:13,458 --> 01:11:16,042
《中國女人》想當AV導演啊…
934
01:11:17,208 --> 01:11:18,208
挺有意思的吧
935
01:11:20,083 --> 01:11:23,375
我寫了幾個成人片的劇本
936
01:11:23,625 --> 01:11:25,708
但一下子就腸枯思竭
937
01:11:27,042 --> 01:11:28,750
慢慢地也接不到工作了
938
01:11:39,292 --> 01:11:40,292
歡迎回來
939
01:11:40,750 --> 01:11:42,625
我在下次的公演拿到大角色了
940
01:11:42,875 --> 01:11:44,833
上面還有我的照片呢,快看
941
01:11:45,292 --> 01:11:47,083
你這個傷是怎麼了?
942
01:11:50,375 --> 01:11:51,625
誰打你了?
943
01:11:53,083 --> 01:11:55,875
和我差不多年紀,一個開賓士的傢伙
944
01:11:59,125 --> 01:12:00,042
冰敷…
945
01:12:07,208 --> 01:12:09,208
(桐岡祥子)
946
01:12:09,208 --> 01:12:10,625
來,快冰敷
947
01:12:12,500 --> 01:12:13,542
很好嘛
948
01:12:14,500 --> 01:12:15,542
嗯…
949
01:12:17,250 --> 01:12:20,083
紅了之後記得養我
950
01:12:21,167 --> 01:12:22,667
說什麼傻話啊
951
01:12:23,167 --> 01:12:25,417
在這種名不見經傳的劇團拿到角色
952
01:12:25,417 --> 01:12:27,042
沒什麼好開心的吧
953
01:12:30,292 --> 01:12:32,167
不會有人去看的
954
01:12:36,167 --> 01:12:37,792
也對
955
01:13:05,125 --> 01:13:07,167
你真是個爛人
956
01:13:08,333 --> 01:13:09,458
嗯
957
01:13:13,000 --> 01:13:13,833
好燙
958
01:13:16,083 --> 01:13:17,292
好吃嗎?
959
01:13:18,750 --> 01:13:20,250
小心燙到嘴喔
960
01:13:25,125 --> 01:13:26,375
何時開始拍攝?
961
01:13:27,250 --> 01:13:28,292
下週
962
01:13:32,208 --> 01:13:33,750
我讀過你的劇本了
963
01:13:35,000 --> 01:13:36,292
你覺得如何?
964
01:13:36,375 --> 01:13:37,375
很有意思
965
01:13:38,000 --> 01:13:39,292
我很想演
966
01:13:51,292 --> 01:13:53,542
為什麼都不讓我演你的片子呢?
967
01:13:55,625 --> 01:13:56,792
問這幹嘛?
968
01:14:01,417 --> 01:14:03,792
你跟我在一起,是為了要演我的片子嗎?
969
01:14:06,583 --> 01:14:08,875
你不認同我身為演員的專業嗎?
970
01:14:16,458 --> 01:14:18,375
我會試著寫你能演的劇本
971
01:14:22,208 --> 01:14:24,333
這話是什麼意思?
972
01:14:34,500 --> 01:14:37,042
你已經在寫下一部劇本了嗎?
973
01:14:39,708 --> 01:14:42,167
那是我最後一部粉紅電影
974
01:14:42,500 --> 01:14:44,417
從那之後我就沒拍片了
975
01:14:45,083 --> 01:14:48,000
承諾下一部劇本要為對方量身打造
976
01:14:48,542 --> 01:14:50,417
卻根本沒有下一部啊
977
01:14:50,875 --> 01:14:52,083
是啊
978
01:14:53,417 --> 01:14:55,208
我要燒酒和小黃瓜絲
979
01:14:56,250 --> 01:14:57,667
這瓶可以嗎?
980
01:15:07,500 --> 01:15:08,458
來
981
01:15:15,500 --> 01:15:17,625
請再給我一個玻璃杯
982
01:15:32,125 --> 01:15:34,708
您還真清楚韓國人喝酒的習慣呢
983
01:15:37,792 --> 01:15:39,792
吃了吸飽燒酒的小黃瓜
984
01:15:39,792 --> 01:15:41,292
會醉得很慘的
985
01:16:03,833 --> 01:16:05,375
我們應該會有辦法的吧
986
01:16:07,625 --> 01:16:08,792
養小孩
987
01:16:10,125 --> 01:16:12,000
我父母都還很健康
988
01:16:12,750 --> 01:16:14,458
可以一起幫我們的
989
01:16:19,958 --> 01:16:21,833
你不寫劇本了嗎?
990
01:16:23,125 --> 01:16:25,375
我會先隨便找個正職
991
01:16:26,625 --> 01:16:28,167
趁閒暇之餘寫作
992
01:16:28,958 --> 01:16:30,250
不可能的啦
993
01:16:33,250 --> 01:16:35,292
可不可能要試了才知道
994
01:16:44,667 --> 01:16:45,958
我想把孩子拿掉
995
01:16:50,417 --> 01:16:52,125
我不想放棄演員的夢想
996
01:16:57,917 --> 01:16:59,167
抱歉
997
01:17:16,417 --> 01:17:18,750
我打算把這件事當成回歸正軌的契機
998
01:17:18,875 --> 01:17:20,792
把生孩子這件事
999
01:17:48,208 --> 01:17:51,667
我今天去了一趟醫院
1000
01:17:52,333 --> 01:17:53,875
去醫院做什麼?
1001
01:17:58,292 --> 01:18:00,083
醫生說已經三個月了
1002
01:18:01,958 --> 01:18:03,542
我想把孩子生下來
1003
01:18:10,333 --> 01:18:11,667
我們現在的生活狀況
1004
01:18:11,667 --> 01:18:13,000
根本養不了孩子吧
1005
01:18:15,458 --> 01:18:16,958
總會有辦法的
1006
01:18:17,167 --> 01:18:18,667
我可以去工作啊
1007
01:18:19,208 --> 01:18:21,708
那你的演員夢呢?
1008
01:18:24,250 --> 01:18:26,208
反正也接不到片約
1009
01:18:27,458 --> 01:18:29,208
我已經32歲了
1010
01:18:29,875 --> 01:18:31,792
要是錯過這次生孩子的機會…
1011
01:18:51,417 --> 01:18:53,792
抱歉,幫我拉一下
1012
01:18:57,583 --> 01:18:58,917
謝謝
1013
01:19:02,125 --> 01:19:04,917
我沒信心能當一個好父親
1014
01:19:05,917 --> 01:19:07,625
大家都是這樣的啊
1015
01:19:17,250 --> 01:19:19,333
我不喜歡
1016
01:19:20,792 --> 01:19:22,375
我不喜歡家庭
1017
01:19:29,750 --> 01:19:31,958
我不想要組家庭
1018
01:19:35,792 --> 01:19:37,042
和我也是嗎?
1019
01:19:40,500 --> 01:19:42,042
和誰都一樣
1020
01:20:08,542 --> 01:20:10,083
這個熟了
1021
01:20:18,208 --> 01:20:19,583
謝謝
1022
01:20:23,500 --> 01:20:25,083
我開動了
1023
01:20:25,125 --> 01:20:26,417
我開動了
1024
01:20:37,083 --> 01:20:38,875
好吃
1025
01:20:43,125 --> 01:20:44,167
來
1026
01:20:47,792 --> 01:20:49,167
謝謝
1027
01:20:54,792 --> 01:20:56,292
麵煮好了
1028
01:20:57,792 --> 01:20:59,250
可以放進去了嗎?
1029
01:21:35,167 --> 01:21:36,625
死掉了…
1030
01:21:47,708 --> 01:21:48,792
強尼
1031
01:21:48,833 --> 01:21:50,125
牠死掉了
1032
01:22:03,042 --> 01:22:06,000
都是因為你說不想要組家庭害的
1033
01:22:22,125 --> 01:22:23,500
她墮胎了嗎?
1034
01:22:25,917 --> 01:22:27,833
她流產了
1035
01:22:29,500 --> 01:22:32,667
她以前好像曾經墮過一次胎
1036
01:22:33,167 --> 01:22:34,750
這件事成為了
1037
01:22:34,750 --> 01:22:36,792
她揮之不去的陰影
1038
01:22:37,000 --> 01:22:38,375
哪可能啊
1039
01:22:39,542 --> 01:22:41,542
才墮一次胎,沒那麼誇張吧
1040
01:22:41,625 --> 01:22:43,542
我也是這麼跟她說的
1041
01:22:47,792 --> 01:22:49,208
人類這種生物啊
1042
01:22:49,917 --> 01:22:54,833
原本不過就是一堆蛋白質組成的
1043
01:22:56,625 --> 01:22:59,417
就只是我們精液的其中一小滴而已
1044
01:23:01,708 --> 01:23:05,208
死亡不過就是被分解之後回歸塵土
1045
01:23:08,417 --> 01:23:12,917
生物被分解,就等於是腐敗吧
1046
01:23:13,625 --> 01:23:15,458
腐敗、腐爛
1047
01:23:15,917 --> 01:23:18,458
蛆蟲爬滿貓的屍體
1048
01:23:19,125 --> 01:23:21,125
空氣中充滿噁心的氣味
1049
01:23:21,208 --> 01:23:24,208
我可是活在長滿蘑菇和黴菌的地方呢
1050
01:23:25,333 --> 01:23:29,833
對於腐敗,你又了解多少?
1051
01:23:36,708 --> 01:23:38,875
卯花傷而腐…
1052
01:23:40,625 --> 01:23:41,708
什麼?
1053
01:23:42,167 --> 01:23:44,292
像今天這樣的大雨
1054
01:23:44,667 --> 01:23:46,792
會讓空木的花也隨之腐爛
1055
01:23:48,250 --> 01:23:50,917
「每逢春臨者,絡繹不絕吾頻訪
1056
01:23:50,917 --> 01:23:54,208
卯花傷而腐,佳人舊日垣間者
1057
01:23:54,625 --> 01:23:56,417
今頃蓋已荒漫哉」
1058
01:23:58,375 --> 01:24:00,125
這是在說什麼呢?
1059
01:24:01,792 --> 01:24:03,083
當春季來臨
1060
01:24:03,167 --> 01:24:06,000
漫長的梅雨讓卯花也腐爛了
1061
01:24:06,125 --> 01:24:08,875
我過往經常攀爬她家的卯花籬笆去看她
1062
01:24:08,958 --> 01:24:13,000
如今也只剩下荒草漫漫
1063
01:24:16,667 --> 01:24:18,292
原來是一首情詩啊
1064
01:24:19,458 --> 01:24:22,333
萬葉集很有意思的
1065
01:24:23,375 --> 01:24:25,625
畢竟這記載著新宿…不對
1066
01:24:25,792 --> 01:24:28,375
記載著當東京還是一片曠野時
1067
01:24:28,375 --> 01:24:30,250
所發生的情愛糾葛
1068
01:24:30,917 --> 01:24:32,750
那時可悠哉了
1069
01:24:33,917 --> 01:24:35,708
沒有網路筆戰
1070
01:24:35,833 --> 01:24:37,250
也沒有透過社群網站認識
1071
01:24:37,250 --> 01:24:39,125
而引發的男女糾紛
1072
01:24:39,250 --> 01:24:40,917
即使是在那樣的時代
1073
01:24:40,958 --> 01:24:43,542
就連那個時候
1074
01:24:44,250 --> 01:24:46,167
想必也有出賣肉體的女人
1075
01:24:46,292 --> 01:24:47,958
一定也有流浪漢吧
1076
01:24:48,292 --> 01:24:50,583
但那時起碼還沒有
1077
01:24:50,667 --> 01:24:53,583
這座宛如巨大怪物般的都市
1078
01:24:58,250 --> 01:25:01,875
「每逢春臨者,卯花傷而腐」
1079
01:25:03,292 --> 01:25:05,792
從前就連腐敗也顯得如此文雅
1080
01:25:06,333 --> 01:25:07,458
但是
1081
01:25:08,417 --> 01:25:11,542
當這個巨大怪物腐敗之時
1082
01:25:14,458 --> 01:25:16,125
肯定很可怕的
1083
01:25:18,417 --> 01:25:21,833
會比地震或火山爆發更可怕嗎?
1084
01:25:21,875 --> 01:25:23,292
絕對更可怕
1085
01:25:23,375 --> 01:25:25,208
會散發出恐怖的惡臭
1086
01:25:25,458 --> 01:25:28,208
臭得讓人的鼻子都歪了
1087
01:25:29,417 --> 01:25:31,667
然後逐漸剝落崩解
1088
01:25:36,125 --> 01:25:37,750
挺有趣的吧
1089
01:25:39,958 --> 01:25:42,125
「不,我看得見
1090
01:25:42,750 --> 01:25:44,125
這裡太暗了
1091
01:25:44,333 --> 01:25:46,542
只要點起燈,我就看得見
1092
01:25:47,625 --> 01:25:50,125
真知子、真知子
1093
01:25:50,917 --> 01:25:52,375
請幫幫我
1094
01:25:53,333 --> 01:25:54,833
明明是千載難逢的機會…」
1095
01:25:54,958 --> 01:25:56,833
(悠哉散步,東京老街三之輪)
1096
01:25:58,000 --> 01:25:59,583
「我卻怎麼也笑不出來
1097
01:25:59,875 --> 01:26:02,167
真知子,你好安靜
1098
01:26:03,042 --> 01:26:04,542
我想你一定會再次…」
1099
01:26:23,667 --> 01:26:25,583
你怎麼每天都在混吃等死啊?
1100
01:26:26,042 --> 01:26:27,667
為什麼不寫劇本?
1101
01:26:29,042 --> 01:26:30,583
沒接到工作的話
1102
01:26:30,667 --> 01:26:32,583
還是可以去投比賽或練習寫作啊
1103
01:26:32,708 --> 01:26:33,500
為何什麼也不寫?
1104
01:26:33,542 --> 01:26:34,750
我不想寫
1105
01:26:35,208 --> 01:26:36,208
為什麼?
1106
01:26:37,125 --> 01:26:39,958
我原本就沒有非寫不可的東西
1107
01:26:45,000 --> 01:26:46,500
你不是喜歡電影嗎?
1108
01:26:51,333 --> 01:26:52,375
嗯
1109
01:27:02,250 --> 01:27:03,917
我喜歡演戲
1110
01:27:04,833 --> 01:27:06,458
不管會不會紅
1111
01:27:06,500 --> 01:27:07,792
我絕對會堅持下去
1112
01:27:09,167 --> 01:27:10,792
我沒有才華
1113
01:27:13,167 --> 01:27:15,708
但我說不定至少能當個父親
1114
01:27:17,583 --> 01:27:19,792
一般人也都辦得到的啊
1115
01:27:25,250 --> 01:27:27,292
為什麼要把孩子拿掉…
1116
01:30:27,333 --> 01:30:28,750
你睡著了嗎?
1117
01:32:31,958 --> 01:32:35,083
從那之後大概過了一個禮拜
1118
01:32:49,458 --> 01:32:50,750
吶
1119
01:32:52,083 --> 01:32:53,750
這個要資源回收
1120
01:32:54,417 --> 01:32:55,292
好
1121
01:32:55,417 --> 01:32:58,708
不要敷衍我,你每次都這樣
1122
01:32:59,458 --> 01:33:00,667
拿去
1123
01:33:02,542 --> 01:33:05,042
既然注意到了就跟我說啊
1124
01:33:05,125 --> 01:33:07,667
拜託你沖乾淨再丟
1125
01:33:08,042 --> 01:33:09,458
已經很乾淨了啊
1126
01:33:09,500 --> 01:33:10,625
就只是裝豆腐的盒子而已
1127
01:33:10,667 --> 01:33:13,458
拜託你改掉這種隨便的個性
1128
01:33:21,000 --> 01:33:23,875
而且你每次都直接把美乃滋
1129
01:33:23,875 --> 01:33:27,125
還有平底鍋的油直接倒進排水溝吧
1130
01:33:27,208 --> 01:33:28,792
拜託別那樣做
1131
01:33:29,542 --> 01:33:32,458
明明可以用廚房紙吸乾再丟垃圾桶
1132
01:33:32,500 --> 01:33:33,750
這點小事無所謂吧
1133
01:33:33,792 --> 01:33:35,125
我會在意啊
1134
01:33:35,125 --> 01:33:37,042
是你太龜毛了
1135
01:33:37,167 --> 01:33:41,375
而且我也很受不了你曬衣服的方式
1136
01:33:42,458 --> 01:33:45,333
不先撐開再曬,衣服都皺巴巴的
1137
01:33:45,375 --> 01:33:46,625
那你自己做不就好了
1138
01:33:46,625 --> 01:33:47,917
我有時間的時候都會自己做啊
1139
01:33:47,917 --> 01:33:48,958
你才沒有
1140
01:33:56,375 --> 01:33:58,333
還有烤箱
1141
01:34:00,875 --> 01:34:04,083
用完之後拜託轉回正常設定
1142
01:34:05,625 --> 01:34:07,792
開始烤之後才發現是低溫烘烤
1143
01:34:07,792 --> 01:34:09,417
很令人火大耶
1144
01:34:11,792 --> 01:34:13,042
既然如此
1145
01:34:14,167 --> 01:34:16,375
上完廁所拜託把馬桶蓋放下來
1146
01:34:17,750 --> 01:34:18,875
你明明可以坐著上廁所
1147
01:34:18,875 --> 01:34:20,083
我才不要
1148
01:34:32,958 --> 01:34:34,417
跟你擋一根
1149
01:35:03,958 --> 01:35:05,500
對不起
1150
01:35:19,458 --> 01:35:21,208
對方是誰?
1151
01:35:31,875 --> 01:35:33,250
桑山先生
1152
01:35:44,417 --> 01:35:45,667
這樣啊
1153
01:36:09,042 --> 01:36:11,000
當時的我
1154
01:36:11,917 --> 01:36:15,333
只能做出那種反應
1155
01:36:16,500 --> 01:36:18,083
你沒打她嗎?
1156
01:36:18,375 --> 01:36:19,292
沒
1157
01:36:20,375 --> 01:36:23,875
我認為自己很成熟
1158
01:36:23,875 --> 01:36:25,750
在沒逼問或責罵她的情況下平靜收場
1159
01:36:25,792 --> 01:36:27,500
成熟啊…
1160
01:36:30,458 --> 01:36:32,583
可是我錯了
1161
01:36:35,500 --> 01:36:37,417
你當時應該動手的嗎?
1162
01:36:37,458 --> 01:36:38,333
是啊
1163
01:36:39,125 --> 01:36:40,750
我應該大聲責罵她
1164
01:36:41,708 --> 01:36:44,792
憤怒失控、一巴掌把她打倒在地
1165
01:36:47,208 --> 01:36:50,875
我當時那句「這樣啊」
1166
01:36:51,667 --> 01:36:54,208
讓我們的關係開始腐敗
1167
01:36:54,917 --> 01:36:58,542
男女關係不可能永保新鮮
1168
01:37:00,208 --> 01:37:02,083
它會不斷腐爛
1169
01:37:04,750 --> 01:37:06,625
最終走向離別
1170
01:37:08,833 --> 01:37:11,792
不,我看得見
1171
01:37:12,583 --> 01:37:14,500
這裡太暗了
1172
01:37:14,708 --> 01:37:17,208
只要點起燈,我就看得見
1173
01:37:17,292 --> 01:37:20,042
她拜託我再去看她最後一場戲
1174
01:37:20,167 --> 01:37:20,875
我就去了
1175
01:37:21,750 --> 01:37:23,375
場地很小
1176
01:37:24,083 --> 01:37:25,417
如此千載難逢的機會
1177
01:37:25,417 --> 01:37:26,833
我卻怎麼也唱不好
1178
01:37:27,042 --> 01:37:29,917
我已經忘記她說了什麼台詞
1179
01:37:30,708 --> 01:37:32,542
但不知為何卻熱淚盈眶
1180
01:37:33,083 --> 01:37:36,458
並不是被她的演技所感動
1181
01:37:36,875 --> 01:37:38,792
就只是潸然淚下
1182
01:37:41,083 --> 01:37:42,125
這就是結局嗎?
1183
01:37:42,125 --> 01:37:43,292
我聽見了
1184
01:37:43,333 --> 01:37:45,542
我聽見了那個人的歌聲
1185
01:37:46,708 --> 01:37:49,917
那個人…他會飛奔過來的
1186
01:37:51,083 --> 01:37:54,125
他會飛奔過來的,他會的
1187
01:37:54,708 --> 01:37:57,125
他會來到我身邊…
1188
01:38:12,792 --> 01:38:14,833
就像是《七個畢業生》一樣
1189
01:38:14,917 --> 01:38:19,750
我們把彼此的CD、DVD、書都分清楚
1190
01:38:20,292 --> 01:38:22,125
打了一個分手炮
1191
01:39:23,083 --> 01:39:25,792
然後就此劃下句點
1192
01:39:29,833 --> 01:39:32,458
她的陰唇有一顆痣
1193
01:39:33,083 --> 01:39:36,542
我說那是淫蕩痣,她羞的不得了
1194
01:39:39,542 --> 01:39:40,958
她叫什麼名字?
1195
01:39:41,458 --> 01:39:42,500
祥子
1196
01:39:43,167 --> 01:39:44,792
桐岡祥子
1197
01:39:49,250 --> 01:39:51,250
不知道她現在怎麼樣了
1198
01:39:54,833 --> 01:39:56,083
她死了
1199
01:39:57,917 --> 01:40:00,083
桐岡祥子已經死了
1200
01:40:03,083 --> 01:40:06,125
半年前殉情死的
1201
01:40:07,250 --> 01:40:08,500
和誰殉情?
1202
01:40:09,167 --> 01:40:10,750
和我的好朋友
1203
01:40:10,792 --> 01:40:11,917
怎麼會?
1204
01:40:15,250 --> 01:40:17,375
我也一直在想為什麼
1205
01:40:26,833 --> 01:40:28,917
所以就是和你同居的那個女人?
1206
01:40:33,542 --> 01:40:34,625
對
1207
01:40:54,917 --> 01:40:56,083
歡迎回來
1208
01:40:56,125 --> 01:40:57,333
我回來了
1209
01:41:10,250 --> 01:41:13,042
你這樣很危險,包包先給我
1210
01:41:13,875 --> 01:41:15,542
抱歉,謝謝
1211
01:41:19,208 --> 01:41:20,750
你要去哪裡?
1212
01:41:22,708 --> 01:41:23,792
我打算回鄉下一趟
1213
01:41:23,792 --> 01:41:25,542
看看我爸媽
1214
01:41:28,042 --> 01:41:28,917
你要回鄉下?
1215
01:41:28,917 --> 01:41:30,667
你不是好幾年沒回去了?
1216
01:41:33,333 --> 01:41:35,292
這是我到東京來之後第一次回家
1217
01:41:36,042 --> 01:41:36,917
因為我當時是不顧家人反對
1218
01:41:36,917 --> 01:41:38,500
來東京追尋演員夢的
1219
01:41:51,333 --> 01:41:52,833
為何現在突然要回去?
1220
01:42:02,583 --> 01:42:05,625
我流產之後身體就不太好
1221
01:42:08,542 --> 01:42:10,125
也有點累了
1222
01:42:14,958 --> 01:42:16,417
我很快就會回來的
1223
01:42:19,458 --> 01:42:20,958
我出門了
1224
01:42:47,375 --> 01:42:49,208
從那之後過了三天
1225
01:42:51,625 --> 01:42:54,125
她沒回到老家
1226
01:42:54,667 --> 01:42:57,958
而是在附近的海和桑山殉情了
1227
01:43:04,667 --> 01:43:06,375
我醉了
1228
01:43:11,375 --> 01:43:13,292
我也醉了
1229
01:43:17,042 --> 01:43:18,375
我要回去了
1230
01:43:20,042 --> 01:43:22,708
再喝一點嘛
1231
01:43:30,583 --> 01:43:31,333
小心
1232
01:43:32,167 --> 01:43:35,500
我看你乾脆跟剛才那女孩結婚
1233
01:43:35,500 --> 01:43:37,625
搬去中國吧
1234
01:43:38,250 --> 01:43:40,625
收下金的搬遷費
1235
01:43:40,625 --> 01:43:42,125
和她一起生活不是很好嗎?
1236
01:43:42,208 --> 01:43:43,458
我才不要
1237
01:43:44,333 --> 01:43:46,583
那裡跟鬼屋沒兩樣
1238
01:43:46,958 --> 01:43:50,333
這代表我也是鬼
1239
01:43:50,875 --> 01:43:52,500
是我住進去之後
1240
01:43:52,542 --> 01:43:55,000
把那邊變成鬼屋的
1241
01:43:56,125 --> 01:43:57,875
我和那屋子是一心同體
1242
01:43:58,458 --> 01:44:00,083
所以我不會搬出去
1243
01:44:00,375 --> 01:44:02,667
不對,應該說我離不開那裡
1244
01:44:02,708 --> 01:44:04,750
你明明就有腳
1245
01:44:05,000 --> 01:44:07,750
你看,我也有腳
1246
01:44:07,792 --> 01:44:09,583
小心啊
1247
01:44:11,292 --> 01:44:14,833
我根本連站也站不穩了,傷腦筋
1248
01:44:15,000 --> 01:44:16,458
沒差啦
1249
01:44:18,875 --> 01:44:20,875
我該回去了
1250
01:44:20,917 --> 01:44:22,333
你可以在我那裡住一晚啊
1251
01:44:22,458 --> 01:44:24,375
反正那邊一堆空房
1252
01:44:24,417 --> 01:44:27,542
我可是為了把你趕出去才來的耶
1253
01:44:28,583 --> 01:44:33,458
這樣豈不像是驅魔師反倒成魔了嗎?
1254
01:44:33,625 --> 01:44:35,708
結果你反而住在那裡不走了
1255
01:44:36,042 --> 01:44:37,583
不知道金會露出什麼表情
1256
01:44:37,750 --> 01:44:40,500
總之我們再喝幾杯吧
1257
01:44:40,917 --> 01:44:42,792
我沒辦法喝了
1258
01:44:43,250 --> 01:44:46,833
那要試試蘑菇嗎?
1259
01:44:49,375 --> 01:44:51,083
吃了會變怎樣?
1260
01:45:06,500 --> 01:45:09,208
就像賈斯伯荷西剛從地牢裡出來
1261
01:45:09,250 --> 01:45:12,417
第一次看到世界的感覺
1262
01:45:14,583 --> 01:45:16,417
韋納荷索的電影啊
1263
01:45:17,042 --> 01:45:20,042
大家都應該試試蘑菇
1264
01:45:20,750 --> 01:45:22,833
刻苦耐勞地賺些血汗錢
1265
01:45:22,875 --> 01:45:25,542
最多也只能吃個烤內臟、配點燒酎調酒
1266
01:45:25,583 --> 01:45:27,083
來一解心中的鬱悶
1267
01:45:27,583 --> 01:45:29,500
就算發生大地震了,也什麼都沒變
1268
01:45:29,542 --> 01:45:31,125
確實變了啊
1269
01:45:31,375 --> 01:45:34,333
政權從民主黨轉移到自民黨了
1270
01:45:34,583 --> 01:45:36,667
福島第一核電廠事故
1271
01:45:36,667 --> 01:45:40,292
讓德國決定往全面廢核邁進
1272
01:45:40,333 --> 01:45:41,875
日本卻完全相反
1273
01:45:44,125 --> 01:45:46,458
不想失去核電的傢伙們
1274
01:45:46,583 --> 01:45:49,042
讓政權回到自民黨手中
1275
01:45:51,500 --> 01:45:52,875
對東京來說
1276
01:45:52,958 --> 01:45:56,625
東北大海嘯與輻射災害彷彿事不關己
1277
01:45:58,042 --> 01:46:00,625
沖繩基地也事不關己
1278
01:46:01,208 --> 01:46:04,083
最好是把基地和核電廠都設在東京
1279
01:46:04,792 --> 01:46:09,208
那我想和東京一起毀滅
1280
01:46:09,625 --> 01:46:11,917
所有人都一起陪葬
1281
01:46:12,167 --> 01:46:13,375
好點子
1282
01:46:17,625 --> 01:46:19,833
染上我房裡的霉味了嗎?
1283
01:46:24,958 --> 01:46:26,667
卯花傷而腐
1284
01:46:28,583 --> 01:46:31,500
看來我也開始腐敗了
1285
01:46:34,542 --> 01:46:37,292
其實我早就腐敗了
1286
01:46:38,750 --> 01:46:40,750
我已經五年沒片子可拍了
1287
01:46:40,875 --> 01:46:42,625
但如果我真的有心
1288
01:46:42,667 --> 01:46:43,958
就算是負債累累
1289
01:46:43,958 --> 01:46:45,333
我一定也會拍些什麼的
1290
01:46:46,292 --> 01:46:49,042
我沒有桑山那種渴望
1291
01:46:51,083 --> 01:46:53,708
無論是對祥子或對電影都一樣
1292
01:46:55,958 --> 01:46:57,708
我這一身腐臭
1293
01:46:59,667 --> 01:47:02,667
祥子說不定早就嗅出來了
1294
01:47:31,583 --> 01:47:32,750
借個火
1295
01:47:47,875 --> 01:47:49,583
她真是個好女人
1296
01:47:51,667 --> 01:47:52,958
是啊
1297
01:47:53,417 --> 01:47:55,292
是我們的錯嗎?
1298
01:47:58,458 --> 01:48:00,958
因為我們沒能讓她幸福嗎?
1299
01:48:01,333 --> 01:48:03,292
我們是幸福的嗎?
1300
01:48:03,792 --> 01:48:07,958
不幸的男人不可能為女人帶來幸福
1301
01:48:08,458 --> 01:48:10,208
也許我們原本可以的
1302
01:48:11,833 --> 01:48:14,708
我當時一心只想著拍電影
1303
01:48:15,292 --> 01:48:17,625
你沒能把她也放在一起想啊
1304
01:48:18,708 --> 01:48:19,833
你們不是演員和導演嗎?
1305
01:48:19,833 --> 01:48:21,542
難道不能一起追尋夢想嗎?
1306
01:48:21,750 --> 01:48:24,125
電影已經不再是我的夢想了
1307
01:48:25,667 --> 01:48:28,458
我只是把電影當成浮木而已
1308
01:48:28,708 --> 01:48:30,458
那你當初就不該拋棄祥子
1309
01:48:30,500 --> 01:48:32,042
你應該拋棄電影才對
1310
01:48:38,417 --> 01:48:39,833
我沒拋棄她
1311
01:48:42,750 --> 01:48:44,458
你沒能原諒她不是嗎?
1312
01:48:53,208 --> 01:48:56,792
就是因為被你拋棄,祥子才會死
1313
01:48:57,833 --> 01:49:00,833
桑山那傢伙只是個陪葬品
1314
01:49:07,792 --> 01:49:11,417
無論是電影或祥子都拋棄了我
1315
01:49:35,250 --> 01:49:37,042
雨勢太大了
1316
01:49:38,917 --> 01:49:41,292
就進來待一下吧
1317
01:50:17,333 --> 01:50:20,250
她是有說過她男女通吃…
1318
01:50:22,625 --> 01:50:24,000
琳琳
1319
01:50:24,667 --> 01:50:26,500
她是誰?
1320
01:50:28,833 --> 01:50:31,542
我大學同學,她叫裕貞
1321
01:50:32,500 --> 01:50:35,458
你不見了,所以我找她來
1322
01:51:34,958 --> 01:51:37,667
再動快一點
1323
01:51:45,833 --> 01:51:47,667
要高潮了
1324
01:52:22,542 --> 01:52:24,583
好舒服
1325
01:52:27,792 --> 01:52:29,917
也讓我高潮
1326
01:52:36,875 --> 01:52:39,042
快點
1327
01:52:43,750 --> 01:52:45,833
快點
1328
01:53:02,042 --> 01:53:03,958
你很慢耶
1329
01:53:37,625 --> 01:53:39,458
從後面
1330
01:53:39,458 --> 01:53:41,250
從後面來
1331
01:53:47,750 --> 01:53:49,167
快點
1332
01:54:08,417 --> 01:54:10,208
進來了嗎?
1333
01:54:18,167 --> 01:54:20,333
進去了
1334
01:54:21,292 --> 01:54:23,708
怎麼軟趴趴的
1335
01:54:24,333 --> 01:54:26,083
都快滑出來了
1336
01:54:35,333 --> 01:54:37,042
什麼?
1337
01:54:37,167 --> 01:54:38,417
什麼?
1338
01:54:40,167 --> 01:54:41,250
什麼?
1339
01:54:51,083 --> 01:54:52,208
好癢
1340
01:54:54,083 --> 01:54:56,708
琳琳,等一下,很癢
1341
01:55:09,417 --> 01:55:12,042
好痛…
1342
01:55:13,292 --> 01:55:15,083
先停一下
1343
01:55:15,917 --> 01:55:18,667
快住手、琳琳、快住手
1344
01:55:23,208 --> 01:55:25,167
快變大吧
1345
01:55:25,875 --> 01:55:28,458
好像變硬了
1346
01:55:45,583 --> 01:55:47,792
你後面也可以嘛
1347
01:56:00,333 --> 01:56:01,625
快射了
1348
01:56:05,333 --> 01:56:07,250
要射了…
1349
01:57:00,708 --> 01:57:01,958
導演
1350
01:57:02,792 --> 01:57:05,000
初次見面,我是桐岡祥子
1351
01:57:05,417 --> 01:57:06,708
請多指教
1352
01:57:11,667 --> 01:57:12,708
請多指教
1353
01:57:12,750 --> 01:57:14,125
請多指教
1354
01:57:16,167 --> 01:57:17,750
那我先過去了
1355
01:57:21,500 --> 01:57:24,292
不好意思,我該去哪裡呢?
1356
01:57:52,250 --> 01:57:54,167
大叔,再淫蕩一點
1357
01:57:55,167 --> 01:57:57,083
表情再色一點啊
1358
01:58:16,000 --> 01:58:17,833
快高潮了
1359
01:59:27,167 --> 01:59:28,542
還不行
1360
01:59:36,333 --> 01:59:37,917
要高潮了
1361
02:00:28,583 --> 02:00:30,375
一起死吧
1362
02:00:36,500 --> 02:00:38,875
讓我們一起死吧
1363
02:00:43,167 --> 02:00:45,417
大叔,你在說什麼傻話啊
1364
02:00:45,542 --> 02:00:48,000
我們剛剛不是才一起死過嗎?
1365
02:03:23,000 --> 02:03:27,417
(花腐)
1366
02:03:38,167 --> 02:03:40,042
(海灣,2012年12月)
1367
02:03:40,083 --> 02:03:41,875
(桐丘祥子,32歲)
(與41歲桑山篤的屍體)
1368
02:03:41,875 --> 02:03:43,417
(被海浪拍打到海岸上)
1369
02:03:43,500 --> 02:03:46,208
(兩人的手腕被飯店浴衣衣帶緊緊綁著)
1370
02:04:02,542 --> 02:04:05,958
(伊關:卯花傷而腐…)
1371
02:04:06,000 --> 02:04:08,083
(栩谷:什麼?)
1372
02:04:08,292 --> 02:04:12,208
(伊關:像今天這樣的大雨
1373
02:04:12,250 --> 02:04:17,333
會讓空木的花也隨之腐爛)
1374
02:04:30,833 --> 02:04:34,625
(祥子:上完廁所拜託把馬桶蓋放下來
1375
02:04:34,667 --> 02:04:38,208
(你明明可以坐著上廁所)
1376
02:04:38,250 --> 02:04:40,458
(栩谷:我才不要)
1377
02:04:44,167 --> 02:04:46,375
(祥子:對不起)
1378
02:04:46,500 --> 02:04:48,750
(栩谷:對方是誰?)
1379
02:04:48,833 --> 02:04:50,542
(祥子:桑山先生)
1380
02:04:50,750 --> 02:04:53,208
(栩谷:這樣啊)
1381
02:04:59,750 --> 02:05:05,500
(栩谷打了祥子)
1382
02:05:11,625 --> 02:05:19,958
(祥子:別打我的臉)
1383
02:05:22,583 --> 02:05:29,917
(祥子:我還要當演員)
1384
02:05:55,625 --> 02:06:01,000
(栩谷凝視著祥子)
1385
02:06:10,625 --> 02:06:13,833
(然後)
1386
02:06:14,542 --> 02:06:19,167
(然後緊緊地將祥子擁入懷中)
1387
02:06:20,958 --> 02:06:27,167
(親吻了她)
1388
02:11:58,875 --> 02:12:05,958
即使是閃耀了幾億光年的星星
1389
02:12:05,958 --> 02:12:08,708
也有殞落的一天
1390
02:12:09,292 --> 02:12:13,875
告訴我這個道理的是你
1391
02:12:14,000 --> 02:12:20,667
一朵隨季節盛開的花朵
1392
02:12:20,917 --> 02:12:23,917
也是無限生命的延續
1393
02:12:24,208 --> 02:12:28,458
告訴我這個道理的也是你
1394
02:12:28,458 --> 02:12:31,625
讓我為你唱最後一首歌
1395
02:12:32,125 --> 02:12:35,458
讓我為你唱最後一首歌
1396
02:12:36,458 --> 02:12:43,042
這是一場沒有約定的離別
1397
02:12:43,875 --> 02:12:46,792
讓我為你唱最後一首歌
1398
02:12:47,167 --> 02:12:50,542
讓我為你唱最後一首歌
1399
02:12:51,417 --> 02:12:57,667
我不知來朝是何夕
1400
02:12:57,958 --> 02:13:04,708
你那燃燒般的雙手
1401
02:13:05,583 --> 02:13:12,583
你的吻
1402
02:13:12,958 --> 02:13:16,750
你的溫度
1403
02:13:16,792 --> 02:13:20,375
你的一切
1404
02:13:20,542 --> 02:13:27,833
我永遠也不會忘記
1405
02:13:28,000 --> 02:13:37,125
請別望向我離去的身影
1406
02:13:41,792 --> 02:13:45,208
謝謝你的慈悲
1407
02:13:45,667 --> 02:13:48,792
謝謝你的溫柔
1408
02:13:48,792 --> 02:13:51,833
謝謝你的笑容
1409
02:13:51,833 --> 02:13:55,333
謝謝你的愛
1410
02:13:55,375 --> 02:13:58,708
謝謝你的一切
1411
02:13:58,750 --> 02:14:05,292
讓我以感謝代替道別
1412
02:14:19,292 --> 02:14:20,792
怎麼了?你也要唱嗎?
1413
02:15:08,292 --> 02:15:15,208
困惑到無法成眠的日子
1414
02:15:15,292 --> 02:15:18,458
是你用熱情的話語
1415
02:15:18,625 --> 02:15:23,167
支持著我
1416
02:15:23,250 --> 02:15:30,167
偶爾會獨自感到挫敗不已
1417
02:15:30,208 --> 02:15:37,917
是你為我的心帶來夢想
1418
02:15:37,958 --> 02:15:41,000
讓我為你唱最後一首歌
1419
02:15:41,542 --> 02:15:44,792
讓我為你唱最後一首歌
1420
02:15:45,750 --> 02:15:48,792
不讓你看見我的淚
1421
02:15:48,792 --> 02:15:52,333
就此揮別
1422
02:15:52,792 --> 02:15:56,083
讓我為你唱最後一首歌
1423
02:15:56,583 --> 02:15:59,792
讓我為你唱最後一首歌
1424
02:16:00,708 --> 02:16:07,333
一如往常那般地不經意
1425
02:16:07,542 --> 02:16:14,417
你的呼喚
1426
02:16:14,833 --> 02:16:21,917
你的喝采
1427
02:16:22,333 --> 02:16:25,875
你的溫柔
1428
02:16:26,042 --> 02:16:29,792
你的一切
1429
02:16:29,958 --> 02:16:37,125
我永遠也不會忘記
1430
02:16:37,333 --> 02:16:40,792
不望向離去的身影
1431
02:16:40,792 --> 02:16:47,708
我將繼續前行
1432
02:16:51,375 --> 02:16:54,792
謝謝你的慈悲
1433
02:16:55,125 --> 02:16:58,292
謝謝你的溫柔
1434
02:16:58,292 --> 02:17:01,208
謝謝你的笑容
1435
02:17:01,292 --> 02:17:04,708
謝謝你的愛
1436
02:17:04,750 --> 02:17:07,917
謝謝你的一切
1437
02:17:08,000 --> 02:17:11,833
讓我以感謝代替道別
1438
02:17:11,875 --> 02:17:15,542
讓我以感謝代替道別
1439
02:17:15,625 --> 02:17:23,417
讓我以感謝代替道別
1440
02:17:38,042 --> 02:17:41,083
譯者:葛亭筠
87497