Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,090
В этой машине, в других ваших машинах были
2
00:00:02,090 --> 00:00:04,650
многие лидеры, многие ваши коллеги.
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,990
И вот вспомнилось, что 20 лет назад, в
4
00:00:06,990 --> 00:00:09,850
эти же дни, вы вместе с Жаком Шираком
5
00:00:09,850 --> 00:00:12,150
ехали в машине на мероприятиях в связи с
6
00:00:12,150 --> 00:00:13,550
годовщиной освобождения Освенца.
7
00:00:13,750 --> 00:00:15,890
И тогда, конечно, в голову не могло никому
8
00:00:15,890 --> 00:00:19,570
прийти, что спустя 20 лет Россию на такие
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,910
же мероприятия, которые в эти дни проходят, не
10
00:00:21,910 --> 00:00:22,430
пригласят.
11
00:00:22,550 --> 00:00:26,710
Сейчас многие обсуждают, что там была очень большая,
12
00:00:26,790 --> 00:00:28,690
самая большая немецкая делегация.
13
00:00:28,690 --> 00:00:32,370
Там были представители тех стран, которые прислуживали Гитлеру.
14
00:00:32,690 --> 00:00:37,790
Зеленский там был, который аплодирует нацистам и проводит
15
00:00:37,790 --> 00:00:38,950
в него нацистскую политику.
16
00:00:39,310 --> 00:00:41,550
Это вот, что вообще с Европой такое происходит?
17
00:00:41,650 --> 00:00:44,970
Они вообще заблудились, потеряли себя, свою историческую память?
18
00:00:45,810 --> 00:00:49,730
Мне кажется, все-таки некорректно сравнивать ситуацию и
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,350
страны, которые прислуживали, как вы сказали, Гитлеру.
20
00:00:52,510 --> 00:00:55,850
Либо вообще, как Германия, собственно говоря, поддержала приход
21
00:00:55,850 --> 00:00:56,810
к власти Гитлера.
22
00:00:56,810 --> 00:01:00,490
А потом была внесена начала Второй мировой войны.
23
00:01:00,950 --> 00:01:01,710
Но это было тогда.
24
00:01:02,170 --> 00:01:05,570
Сегодняшнее немецкое общество не имеет к этому отношения.
25
00:01:05,650 --> 00:01:08,770
Да, историческая, конечно, память существует, и надо это
26
00:01:08,770 --> 00:01:10,570
помнить, и нельзя об этом забывать.
27
00:01:11,050 --> 00:01:14,070
Но перекладывать вину на сегодняшнее поколение немцев за
28
00:01:14,070 --> 00:01:16,330
то, что было в 30-е и 40
29
00:01:16,330 --> 00:01:17,950
-е годы, мне кажется, несправедливо.
30
00:01:18,090 --> 00:01:20,010
Но это вот мое личное мнение.
31
00:01:20,350 --> 00:01:21,850
Можно к этому по-разному относиться.
32
00:01:21,930 --> 00:01:24,630
Я уверен, что к этому отнесутся по-разному.
33
00:01:24,630 --> 00:01:26,750
Я все-таки жил в Германии, у меня
34
00:01:26,750 --> 00:01:30,450
в Германии много друзей, осталось до сих пор.
35
00:01:30,670 --> 00:01:34,030
Я знаю, как они относятся к нацистскому прошлому.
36
00:01:34,130 --> 00:01:36,670
Кстати говоря, они сами-то немцы и чувствуют
37
00:01:36,670 --> 00:01:38,710
свою вину и прочее.
38
00:01:38,830 --> 00:01:41,090
Но я хочу подчеркнуть еще раз, все-таки
39
00:01:41,090 --> 00:01:43,670
и сегодняшнее, и будущее поколение не должны быть
40
00:01:43,670 --> 00:01:46,010
ущемлены в правах за то, что творилось когда
41
00:01:46,010 --> 00:01:47,370
-то при Гитлере.
42
00:01:47,810 --> 00:01:48,430
Это первое.
43
00:01:48,510 --> 00:01:50,950
Второе, что касается европейских элит.
44
00:01:50,950 --> 00:01:53,030
Это особая часть разговора.
45
00:01:53,070 --> 00:01:56,150
Да, в Европе были такие выдающиеся политические мировые
46
00:01:56,150 --> 00:02:02,810
деятели, как Дегольд, потом дальше Миттеран, в новейшее
47
00:02:02,810 --> 00:02:04,770
время Ширак.
48
00:02:04,990 --> 00:02:11,090
В Германии Виллибрандт, Коль и Шриодер, кстати, я
49
00:02:11,090 --> 00:02:12,210
бы поставил в этот журнал.
50
00:02:12,210 --> 00:02:15,330
Это люди, которые имели собственное мнение и мужество
51
00:02:15,330 --> 00:02:19,750
бороться за это собственное мнение, высказывать его, об
52
00:02:19,750 --> 00:02:22,430
этом говорить и пытаться хотя бы реализовать его
53
00:02:22,430 --> 00:02:23,990
в практической работе.
54
00:02:24,270 --> 00:02:26,790
Сегодня там практически таких людей нет.
55
00:02:26,870 --> 00:02:29,130
Иногда даже с удивлением смотришь на то, что
56
00:02:29,130 --> 00:02:29,650
происходит.
57
00:02:29,650 --> 00:02:35,490
Не знаю, какие-то люди, у них образования
58
00:02:35,490 --> 00:02:39,210
-то нет и занимаются явно не своим делом,
59
00:02:39,490 --> 00:02:41,090
которым никогда в жизни не занимались.
60
00:02:42,650 --> 00:02:46,870
С точки зрения интересов граждан европейских стран это
61
00:02:46,870 --> 00:02:47,690
беда какая-то.
62
00:02:47,910 --> 00:02:50,250
Не знаю, мелюзга просто политическая.
63
00:02:50,890 --> 00:02:51,510
Ну, бог с ним.
64
00:02:52,070 --> 00:02:54,610
Вот отсюда, кстати говоря, появляются всякие альтернативы.
65
00:02:54,610 --> 00:02:57,350
А потом еще для того, чтобы бороться с
66
00:02:57,350 --> 00:03:00,470
этими альтернативами пытаются прибегать к запретам.
67
00:03:00,570 --> 00:03:03,570
Как будто не понимают, что запретят сегодня.
68
00:03:03,810 --> 00:03:06,650
Завтра появится другая альтернатива с другим названием.
69
00:03:07,330 --> 00:03:11,430
Если потребность общества есть в продвижении определенной политической
70
00:03:11,430 --> 00:03:13,490
идеи, то никуда не деться.
71
00:03:14,010 --> 00:03:15,590
Как они нас в свое время учили?
72
00:03:15,930 --> 00:03:18,790
Представьте более выигрышную программу.
73
00:03:19,130 --> 00:03:20,950
Сделайте так, чтобы люди вам поверили.
74
00:03:21,250 --> 00:03:22,610
Предложите свои решения.
75
00:03:22,610 --> 00:03:25,290
А там вот сейчас думают о том, что
76
00:03:25,290 --> 00:03:26,410
бы и где бы запретить.
77
00:03:26,550 --> 00:03:30,490
Вот сейчас идет какая-то возня между европейскими
78
00:03:30,490 --> 00:03:33,570
политическими элитами и вновь избранным президентом Трампом.
79
00:03:33,730 --> 00:03:36,190
Что-то изменилось, что ли, со времен Байдена?
80
00:03:36,350 --> 00:03:37,490
Да ничего не изменилось.
81
00:03:38,430 --> 00:03:42,590
Они с удовольствием выполняли любой приказ со стороны
82
00:03:42,590 --> 00:03:44,430
Вашингтона при Байдене.
83
00:03:44,910 --> 00:03:46,130
Просто им Трамп не нравится.
84
00:03:46,230 --> 00:03:47,870
Они с ним боролись активно.
85
00:03:47,870 --> 00:03:51,150
Реально вмешивались в политические жизни, в предвыборный процесс
86
00:03:51,150 --> 00:03:51,950
в Соединенных Штатах.
87
00:03:52,470 --> 00:03:55,870
А потом растерялись, когда Трамп вдруг выиграл.
88
00:03:56,010 --> 00:03:59,050
И потом Байден им ментально больше нравился.
89
00:04:00,170 --> 00:04:03,830
А у Трампа другие представления о том, что
90
00:04:03,830 --> 00:04:05,210
такое хорошо, что такое плохо.
91
00:04:05,570 --> 00:04:08,210
В том числе в гендерной политике, в некоторых
92
00:04:08,210 --> 00:04:09,050
других вопросах.
93
00:04:09,490 --> 00:04:11,290
Им как бы не нравится это.
94
00:04:11,290 --> 00:04:14,370
Но я Вас уверяю, Трамп с его характером,
95
00:04:14,730 --> 00:04:20,790
с его настойчивостью наведет порядок довольно быстро.
96
00:04:21,070 --> 00:04:23,930
И все они, вот увидите, это произойдет быстро,
97
00:04:24,110 --> 00:04:24,370
скоро.
98
00:04:24,490 --> 00:04:27,610
Все они встанут у ноги хозяина и будут
99
00:04:27,610 --> 00:04:29,170
нежно помахивать хвостиком.
100
00:04:29,610 --> 00:04:31,330
Все это встанет на свои места.
101
00:04:31,450 --> 00:04:34,370
А что касается приглашения или не приглашения на
102
00:04:34,370 --> 00:04:36,790
мероприятия, связанные с освобождением мосвенцем.
103
00:04:36,790 --> 00:04:40,690
Это, конечно, такая странная, позорная вещь для тех,
104
00:04:40,790 --> 00:04:41,490
кто это делает.
105
00:04:41,610 --> 00:04:41,890
Почему?
106
00:04:42,190 --> 00:04:44,490
Ну, можно как угодно относиться к политике России
107
00:04:44,490 --> 00:04:44,950
сегодня.
108
00:04:45,150 --> 00:04:48,270
Можно как угодно относиться к главе российского государства,
109
00:04:48,350 --> 00:04:48,630
ко мне.
110
00:04:48,830 --> 00:04:52,650
Никто не попрашивает никакого приглашения.
111
00:04:53,170 --> 00:04:56,690
Но если бы подумать, можно было поступить гораздо
112
00:04:56,690 --> 00:04:57,350
потоньше.
113
00:04:57,690 --> 00:05:00,370
Но если уже невозможно пригласить в силу здоровья
114
00:05:00,370 --> 00:05:02,430
и возраста освободителя мосвенцем.
115
00:05:02,430 --> 00:05:05,210
Ну, хотя бы родственников их пригласили, еще кого
116
00:05:05,210 --> 00:05:06,650
-то, кто имеет это отношение.
117
00:05:07,290 --> 00:05:14,410
Ну, а приглашать людей, которые своим национальным героем
118
00:05:14,410 --> 00:05:20,990
избрали Бандеру, виновного в холокосте, виновного в уничтожении
119
00:05:20,990 --> 00:05:24,590
сотен тысяч евреев, русских, тех же поляков.
120
00:05:24,690 --> 00:05:26,430
Кстати, польское общество-то знает об этом.
121
00:05:26,570 --> 00:05:30,010
Время от времени напоминает своему политическому руководству о
122
00:05:30,010 --> 00:05:31,210
том, кто такой был Бандера.
123
00:05:31,210 --> 00:05:37,470
Сегодняшнее руководство Украины возвело Бандеру в рамки национального
124
00:05:37,470 --> 00:05:37,930
героя.
125
00:05:38,010 --> 00:05:41,150
Это символ украинской государственности сегодня.
126
00:05:41,330 --> 00:05:44,830
Это еще и действовавший когда-то глава государства,
127
00:05:45,030 --> 00:05:49,790
как вы сказали, рукоплещет еще бывшим солдатом СС.
128
00:05:50,290 --> 00:05:54,690
Лично своими руками уничтожавшим евреев, виновников в трагедии
129
00:05:54,690 --> 00:05:55,350
холокоста.
130
00:05:55,350 --> 00:05:59,170
Это, конечно, очень странно.
131
00:05:59,690 --> 00:06:03,350
Таковы реалии сегодняшнего дня в той Европе, о
132
00:06:03,350 --> 00:06:04,490
которой мы только что говорили.
14023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.