Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,565
Maggie: My daddy and I used to
go out first thing like this
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,466
when I was your age.
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,510
Walk a different part
of the property every day.
4
00:00:09,593 --> 00:00:12,030
He said it gave him a feel
for what kind of day it was gonna be.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,972
Was the "first thing" so early back then?
6
00:00:14,056 --> 00:00:16,808
It was even earlier, you little rat.
7
00:00:16,892 --> 00:00:19,228
- Remember the song he used to sing me?
- —mm.
8
00:00:19,311 --> 00:00:21,730
Together: I you are my sunshine j'
9
00:00:21,813 --> 00:00:24,191
I my only sunshine j'
10
00:00:24,274 --> 00:00:26,568
hershel: I you make me happy j'
11
00:00:26,652 --> 00:00:28,695
j' when skies are gray j'
12
00:00:28,779 --> 00:00:31,156
j' you'll never know, dear j'
—morning, Barbara.
13
00:00:31,240 --> 00:00:33,659
J' how much I love you j'
—morning, Maggie.
14
00:00:33,742 --> 00:00:37,663
J' please don't take my sunshine away j'
15
00:00:37,746 --> 00:00:41,166
j'j'
16
00:00:43,377 --> 00:00:50,092
J'j'
17
00:00:50,175 --> 00:00:52,302
negan: Hey, I just wanted to thank you
18
00:00:52,386 --> 00:00:55,013
for getting me the hell out of dodge.
19
00:00:55,097 --> 00:00:57,099
I mean, uh, you may have noticed
20
00:00:57,182 --> 00:00:59,309
things with Maggie and I
are a little bit tense.
21
00:00:59,393 --> 00:01:01,645
I don't mind being lay—low negan
for a bit,
22
00:01:01,728 --> 00:01:05,649
but, he”, there's only so far
I can go to get out of her way.
23
00:01:05,732 --> 00:01:08,235
J'j'
24
00:01:08,318 --> 00:01:10,529
you know, I was thinking, maybe, uh —...
25
00:01:10,612 --> 00:01:13,282
Maybe you'd put in a word for me?
26
00:01:13,365 --> 00:01:17,578
Smooth things over, at least
kind of get the ball rollin'.
27
00:01:17,661 --> 00:01:20,372
Given our recent history,
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,458
uh, I kind of figured
you owe me that much, right?
29
00:01:23,542 --> 00:01:26,878
J'j'
30
00:01:26,962 --> 00:01:29,298
you know this place?
31
00:01:29,381 --> 00:01:31,383
Mm—hmm.
32
00:01:31,466 --> 00:01:34,928
J'j'
33
00:01:54,406 --> 00:01:56,783
I see you went ahead and moved me in.
34
00:01:56,867 --> 00:01:59,995
Daryl helped. I'm sorry.
35
00:02:00,078 --> 00:02:02,164
The council's voted to banish you.
36
00:02:03,373 --> 00:02:05,667
What you want just isn't gonna happen.
37
00:02:05,751 --> 00:02:06,918
It's not possible.
38
00:02:07,002 --> 00:02:09,963
I know it's not what I promised,
39
00:02:10,047 --> 00:02:12,883
but given our less—recent history,
40
00:02:12,966 --> 00:02:14,885
it's better than you deserve.
41
00:02:14,968 --> 00:02:17,596
It is what it is, I guess.
42
00:02:18,597 --> 00:02:21,600
And if you don't mind me asking...
43
00:02:21,683 --> 00:02:23,852
Did the council really banish me?
44
00:02:23,935 --> 00:02:26,313
Or is this more of
a "Carol seizing the reins"
45
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
kind of situation?
46
00:02:33,528 --> 00:02:36,573
This rabbit's for you.
47
00:02:41,203 --> 00:02:49,203
J'j'
48
00:02:49,544 --> 00:02:57,544
j'j'
49
00:02:57,928 --> 00:03:05,928
j'j'
50
00:03:06,019 --> 00:03:14,019
j'j'
51
00:03:14,778 --> 00:03:22,778
j'j'
52
00:03:30,502 --> 00:03:38,502
J'j'
53
00:03:38,635 --> 00:03:46,635
j'j'
54
00:03:46,768 --> 00:03:54,768
j'j'
55
00:03:54,901 --> 00:03:57,279
savior negan: Little pig, little pig.
56
00:03:59,364 --> 00:04:02,492
Let me in.
57
00:04:02,576 --> 00:04:06,329
J'j'
58
00:04:06,413 --> 00:04:08,957
It's all right.
59
00:04:09,040 --> 00:04:11,918
I know you can hear me loud and clear.
60
00:04:12,002 --> 00:04:15,464
I know that nobody likes
an "I told you so."
61
00:04:15,547 --> 00:04:17,299
What can I say?
62
00:04:17,382 --> 00:04:20,677
I must be a bit of a masochist,
'cause, uh_.
63
00:04:23,638 --> 00:04:25,515
You know what the sad part is?
64
00:04:25,599 --> 00:04:28,059
The sad part isn't where we ended up here,
65
00:04:28,143 --> 00:04:30,103
'cause, I mean... Let's face it.
66
00:04:30,187 --> 00:04:33,315
It could have been a hell of a lot worse.
67
00:04:33,398 --> 00:04:37,486
No, see, the sad part is that
you thought for even a second
68
00:04:37,569 --> 00:04:39,696
that those folks
would see you for anything
69
00:04:39,780 --> 00:04:42,324
but who you truly are...
70
00:04:42,407 --> 00:04:44,451
J'j'
71
00:04:44,534 --> 00:04:46,161
which is me.
72
00:04:47,704 --> 00:04:50,207
You're a clown.
73
00:04:50,290 --> 00:04:53,001
A cult of personality with no cult.
74
00:04:53,084 --> 00:04:55,587
You go ahead and you call me
whatever little names
75
00:04:55,670 --> 00:04:59,382
you want to call me,
but you gotta admit —...
76
00:04:59,466 --> 00:05:01,259
We got a hell of a lot further
77
00:05:01,343 --> 00:05:04,429
with a kind word and good ol' Lucille here
78
00:05:04,513 --> 00:05:07,933
than we ever got with just a kind word.
79
00:05:08,016 --> 00:05:10,977
It's time to face the facts, old man.
80
00:05:12,270 --> 00:05:16,900
You are nothin'without her.
81
00:05:18,902 --> 00:05:26,660
J'j'
82
00:05:26,743 --> 00:05:34,743
j'j'
83
00:05:38,588 --> 00:05:44,052
J'j'
84
00:05:44,135 --> 00:05:46,638
Rick: Carl said it doesn't have to be...
85
00:05:46,721 --> 00:05:48,598
It doesn't have to be a fight anymore.
86
00:05:48,682 --> 00:05:50,350
He was wrong.
87
00:05:57,107 --> 00:06:00,151
Negan: Look what you did.
88
00:06:00,235 --> 00:06:03,363
I want to see her. I need to see her.
89
00:06:03,446 --> 00:06:06,533
No. Negan...
90
00:06:06,616 --> 00:06:08,535
We don't have your bat.
91
00:06:08,618 --> 00:06:10,787
Where is she? What did you do with her?
92
00:06:10,871 --> 00:06:12,330
She's still out there.
93
00:06:12,414 --> 00:06:15,250
J'j'
94
00:06:17,919 --> 00:06:25,886
J'j'
95
00:06:25,969 --> 00:06:33,894
j'j'
96
00:06:33,977 --> 00:06:41,943
j'j'
97
00:06:44,195 --> 00:06:48,241
J'j'
98
00:06:50,785 --> 00:06:57,542
J'j'
99
00:06:57,626 --> 00:07:04,424
j'j'
100
00:07:04,507 --> 00:07:11,264
j'j'
101
00:07:15,518 --> 00:07:17,938
J'j'
102
00:07:21,483 --> 00:07:23,693
J'j'
103
00:07:26,696 --> 00:07:34,696
J'j'
104
00:07:35,956 --> 00:07:43,956
j'j'
105
00:07:45,256 --> 00:07:53,256
j'j'
106
00:07:54,516 --> 00:08:02,516
j'j'
107
00:08:03,817 --> 00:08:11,817
j'j'
108
00:08:13,076 --> 00:08:16,413
Y—you gotta let me go.
109
00:08:16,496 --> 00:08:19,624
J'j'
110
00:08:19,708 --> 00:08:23,294
my wife —— she has cancer. She needs it.
111
00:08:23,378 --> 00:08:26,631
Gotta keep it safe, okay? I told you.
112
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
I know. —no, it —...
113
00:08:28,341 --> 00:08:30,260
-Shh. —you keeping me here...
114
00:08:30,343 --> 00:08:33,304
I know. —...It kills me and her.
115
00:08:33,388 --> 00:08:34,723
Please, I told you.
116
00:08:34,806 --> 00:08:38,768
Shh. Hey. I know you did. I know.
117
00:08:38,852 --> 00:08:42,689
Hey, and I told you...
My heart, it goes out to you.
118
00:08:43,857 --> 00:08:47,694
Can't imagine what you must
be going through right now.
119
00:08:47,777 --> 00:08:49,904
God.
120
00:08:49,988 --> 00:08:53,575
Just wondering...
121
00:08:53,658 --> 00:08:57,370
If she's ever gonna get
her next treatment.
122
00:09:01,416 --> 00:09:03,960
We drove out to where you told us
123
00:09:04,044 --> 00:09:06,129
those doctors gave you this stuff,
124
00:09:06,212 --> 00:09:09,215
-but, um, they weren't there.
—that's not my fault.
125
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
I told you. I told you. They move around.
126
00:09:11,509 --> 00:09:13,595
They were never there.
127
00:09:13,678 --> 00:09:17,182
I mean, that road, it was so overgrown,
128
00:09:17,265 --> 00:09:19,434
we couldn't even get the pickup down it.
129
00:09:19,517 --> 00:09:22,645
So, now...
130
00:09:22,729 --> 00:09:25,982
I know you can't get this stuff
just anywhere.
131
00:09:26,066 --> 00:09:27,984
It needs to be refrigerated.
132
00:09:28,068 --> 00:09:33,573
Somebody, they took care
of this for a long time,
133
00:09:33,656 --> 00:09:36,576
and if they've got something
as rare as this...
134
00:09:38,203 --> 00:09:40,872
They probably got a lot
of other stuff, too.
135
00:09:40,955 --> 00:09:42,999
So, now...
136
00:09:43,083 --> 00:09:46,461
You tell me where you got it,
137
00:09:46,544 --> 00:09:49,881
I am going to let you
take this to your wife.
138
00:09:51,466 --> 00:09:55,136
Otherwise, I'm gonna
pour it down the toilet
139
00:09:55,220 --> 00:09:57,180
and make you watch.
140
00:09:57,263 --> 00:10:00,058
Hm?
141
00:10:08,525 --> 00:10:10,360
All right.
142
00:10:10,443 --> 00:10:12,779
Just please put that back in the cooler.
143
00:10:12,862 --> 00:10:15,240
I will tell you whatever you want to know.
144
00:10:15,323 --> 00:10:17,700
Just, please, keep that safe.
145
00:10:19,786 --> 00:10:25,125
The part about the medical
clinic, that's all true.
146
00:10:25,208 --> 00:10:26,543
And, yeah, you're right —...
147
00:10:26,626 --> 00:10:28,187
They have a medical stockpile somewhere.
148
00:10:28,211 --> 00:10:30,630
They keep equipment, drugs.
149
00:10:30,713 --> 00:10:34,968
I don't know where, but that
is where that came from.
150
00:10:35,051 --> 00:10:38,847
I've been tracking 'em for weeks.
151
00:10:38,930 --> 00:10:43,101
I found 'em —— I don't know ——
Two or three days ago.
152
00:10:43,184 --> 00:10:47,397
J'j'
153
00:10:49,691 --> 00:10:54,863
J'j'
154
00:10:54,946 --> 00:11:00,118
j'j'
155
00:11:02,871 --> 00:11:05,707
Drop your guns! Drop your guns!
156
00:11:05,790 --> 00:11:07,667
I don't want to shoot him, but I will!
157
00:11:07,750 --> 00:11:11,171
Okay. Take it easy.
158
00:11:17,302 --> 00:11:19,179
No, don't!
159
00:11:21,347 --> 00:11:23,766
Shit. You didn't have to do that.
160
00:11:23,850 --> 00:11:26,394
Better safe than sorry.
161
00:11:33,067 --> 00:11:38,489
J'j'
162
00:11:41,951 --> 00:11:44,996
Take it easy, Capone.
163
00:11:46,831 --> 00:11:49,000
My name is negan.
164
00:11:50,460 --> 00:11:54,047
Negan. All right.
165
00:11:54,130 --> 00:11:55,215
I'm Franklin.
166
00:11:58,843 --> 00:12:00,970
We gonna have any problems?
167
00:12:01,054 --> 00:12:04,682
No, sir. No problems.
168
00:12:04,766 --> 00:12:07,518
Mm—hmm.
169
00:12:07,602 --> 00:12:09,646
All right.
170
00:12:21,866 --> 00:12:23,660
Exposure...
171
00:12:23,743 --> 00:12:25,370
Exhausfion_.
172
00:12:25,453 --> 00:12:27,330
Dehydration.
173
00:12:29,457 --> 00:12:32,210
And I think I can add
malnutrition to the list.
174
00:12:33,962 --> 00:12:37,382
Uh, I gotta wonder, with a guy like you...
175
00:12:37,465 --> 00:12:39,092
The state you're in...
176
00:12:39,175 --> 00:12:44,013
Trying to Rob a bunch of doctors
with an empty gun.
177
00:12:46,432 --> 00:12:48,101
My wife has cancer.
178
00:12:48,184 --> 00:12:50,311
She was in the middle of treatments
179
00:12:50,395 --> 00:12:51,938
when the world went to shit,
180
00:12:52,021 --> 00:12:54,524
and I have just been
trying to keep her going.
181
00:12:54,607 --> 00:12:57,026
- So you're a doctor?
- —I'm a high—school gym teacher.
182
00:12:57,110 --> 00:13:00,196
High school. Mm.
183
00:13:00,280 --> 00:13:03,533
So, what'd you mean by "keep her going"?
184
00:13:03,616 --> 00:13:07,370
The doctors had given us
a calendar of what she needed
185
00:13:07,453 --> 00:13:09,330
and when she needed it, so all I had to do
186
00:13:09,414 --> 00:13:12,166
was find the drugs and figure
out how to do infusions.
187
00:13:12,250 --> 00:13:14,711
Wait a minute. So... you taught yourself
188
00:13:14,794 --> 00:13:16,337
how to give someone chemotherapy?
189
00:13:16,421 --> 00:13:20,300
The pumps aren't that complicated.
190
00:13:20,383 --> 00:13:22,010
Unless something goes wrong.
191
00:13:22,093 --> 00:13:24,304
Well, did something go wrong?
192
00:13:26,431 --> 00:13:29,434
Yeah. You could say that.
193
00:13:53,124 --> 00:13:55,227
Trying to figure out what James
bond movie I want to watch.
194
00:13:55,251 --> 00:13:58,087
Well, baby, I think we're gonna
have to skip the movie just for now.
195
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
Generator's making too much noise.
196
00:14:00,256 --> 00:14:03,259
Hey. We're gonna have to kill it.
197
00:14:03,343 --> 00:14:05,219
Why bother, right?
198
00:14:05,303 --> 00:14:06,983
I turn the generator off for a little bit,
199
00:14:07,013 --> 00:14:08,264
and they lose interest.
200
00:14:08,348 --> 00:14:10,266
They always do.
201
00:14:44,717 --> 00:14:47,470
"'I see what you are feeling, '
replied Charlotte.
202
00:14:47,553 --> 00:14:50,223
'You must be surprised,
very much surprised...
203
00:14:50,306 --> 00:14:53,935
So lately as Mr. Collins
was wishing to marry you.
204
00:14:54,018 --> 00:14:55,311
But when you have...'"
205
00:14:55,395 --> 00:14:57,814
Mama.
206
00:14:57,897 --> 00:14:59,190
Hmm?
207
00:14:59,273 --> 00:15:00,733
This book sucks. It's killing me.
208
00:15:00,817 --> 00:15:03,361
I—i-i can't —— I can't do it.
209
00:15:03,444 --> 00:15:06,114
You're the one that won't
let me watch James Bond.
210
00:15:06,197 --> 00:15:08,408
Read.
211
00:15:15,456 --> 00:15:18,376
You gotta take care of it.
212
00:15:22,630 --> 00:15:30,138
J'j'
213
00:15:30,221 --> 00:15:37,770
j'j'
214
00:15:37,854 --> 00:15:45,361
j'j'
215
00:15:45,445 --> 00:15:52,994
j'j'
216
00:15:53,077 --> 00:15:55,455
come on. Seriously?
217
00:16:01,043 --> 00:16:03,796
J'j'
218
00:16:03,880 --> 00:16:06,632
that was our last bullet.
219
00:16:06,716 --> 00:16:09,552
Hey.
220
00:16:09,635 --> 00:16:11,721
- Are you all right?
- Uh—huh.
221
00:16:13,347 --> 00:16:15,933
Turn the generator back on.
I want to watch a movie.
222
00:16:16,017 --> 00:16:22,482
J'j'
223
00:16:28,362 --> 00:16:31,699
J'j'
224
00:16:34,577 --> 00:16:42,577
J'j'
225
00:16:46,506 --> 00:16:54,506
J'j'
226
00:16:55,431 --> 00:17:03,431
j'j'
227
00:17:04,315 --> 00:17:12,315
j'j'
228
00:17:13,241 --> 00:17:14,325
how you doing?
229
00:17:14,408 --> 00:17:16,786
I'm good.
230
00:17:16,869 --> 00:17:19,205
I got something for you.
231
00:17:19,288 --> 00:17:23,209
I found someone's stash.
232
00:17:23,292 --> 00:17:25,545
Now, it's a little bit dried out,
233
00:17:25,628 --> 00:17:29,757
but this is gonna help with your nausea.
234
00:17:29,840 --> 00:17:32,885
You're having to go further
and further every time.
235
00:17:32,969 --> 00:17:34,929
Well, generator needs gas,
236
00:17:35,012 --> 00:17:37,056
and this place has been picked over.
237
00:17:37,139 --> 00:17:40,101
But the bright side is... that I reckon
238
00:17:40,184 --> 00:17:41,936
that's exactly what's keeping us safe.
239
00:17:42,019 --> 00:17:44,021
There is nothing here that anybody wants.
240
00:17:44,105 --> 00:17:46,274
You can't keep it up.
241
00:17:46,357 --> 00:17:49,443
We need to move. We need other people.
242
00:17:51,445 --> 00:17:53,656
It's just too dangerous out there.
243
00:17:53,739 --> 00:17:56,075
That's my point.
244
00:17:56,158 --> 00:17:58,578
Baby, you have three treatments left.
245
00:17:58,661 --> 00:18:00,121
That's it, okay?
246
00:18:00,204 --> 00:18:01,998
So we are gonna get your strength up,
247
00:18:02,081 --> 00:18:03,958
and then I will put you on my motorcycle
248
00:18:04,041 --> 00:18:05,841
and I will take you
wherever you want to go...
249
00:18:05,876 --> 00:18:08,379
Wherever you can dream up.
250
00:18:08,462 --> 00:18:10,047
I promise.
251
00:18:11,465 --> 00:18:13,342
Okay. —okay.
252
00:18:22,810 --> 00:18:25,980
J' you are j'
253
00:18:26,063 --> 00:18:28,441
j' 80 beautiful I
254
00:18:28,524 --> 00:18:29,859
j'tomej'
255
00:18:31,986 --> 00:18:34,155
J' can't you see j'
256
00:18:34,238 --> 00:18:38,492
j' you're everything I hope for j'
257
00:18:38,576 --> 00:18:41,412
j' you're everything I need I
258
00:18:41,495 --> 00:18:45,583
j' 'cause you are j'
259
00:18:45,666 --> 00:18:47,668
j' 80 beautiful I
260
00:18:47,752 --> 00:18:50,212
j'j'
261
00:18:50,296 --> 00:18:52,340
j'tomej'
262
00:18:52,423 --> 00:18:59,055
j'j'
263
00:18:59,138 --> 00:19:06,228
j'j'
264
00:19:08,105 --> 00:19:10,983
Ugh. Damn it.
265
00:19:11,067 --> 00:19:13,444
Lucille: It's not like
killing a person, babe.
266
00:19:13,527 --> 00:19:15,905
It's not even like killing an animal.
267
00:19:15,988 --> 00:19:18,282
You can't let it keep bothering you.
268
00:19:18,366 --> 00:19:21,118
It doesn't bother me. I...
269
00:19:21,202 --> 00:19:23,996
I'm just worried that
I'm gonna get used to it.
270
00:19:27,708 --> 00:19:29,669
Okay.
271
00:19:29,752 --> 00:19:32,296
Go turn the generator off.
272
00:19:35,466 --> 00:19:37,968
How, um...
273
00:19:38,052 --> 00:19:39,428
How's your dinner?
274
00:19:39,512 --> 00:19:40,888
It was really good.
275
00:19:40,971 --> 00:19:42,973
If I had known
276
00:19:43,057 --> 00:19:46,644
that dog food could taste like this...
277
00:19:46,727 --> 00:19:49,897
I would have been eating
that shit all along.
278
00:19:52,858 --> 00:19:54,443
Oh, god.
279
00:19:56,904 --> 00:19:58,239
Hey.
280
00:19:58,322 --> 00:19:59,699
Hmm?
281
00:19:59,782 --> 00:20:01,242
Happy anniversary.
282
00:20:01,325 --> 00:20:02,743
Happy anniver—-
283
00:20:02,827 --> 00:20:04,578
wait. You actually know what day it is?
284
00:20:04,662 --> 00:20:07,665
No. I just want you
to have it. Open it.
285
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
Oh, my god.
286
00:20:19,635 --> 00:20:22,263
Oh, my god.
287
00:20:22,346 --> 00:20:25,725
Holy... shit!
288
00:20:25,808 --> 00:20:27,476
Where did you get this?
289
00:20:27,560 --> 00:20:29,478
Okay, it was in the crawlspace
this whole time.
290
00:20:29,562 --> 00:20:30,896
'Cause I was mad.
291
00:20:30,980 --> 00:20:33,274
I was so mad that I couldn't return it,
292
00:20:33,357 --> 00:20:36,485
so I just hid it,
and I told you I returned it.
293
00:20:36,569 --> 00:20:38,279
So, there you go.
294
00:20:38,362 --> 00:20:39,780
You're awesome.
295
00:20:41,407 --> 00:20:43,367
I'm sorry.
296
00:20:45,161 --> 00:20:47,037
I'm really sorry I made
a big deal out of it.
297
00:20:47,121 --> 00:20:48,956
If I'd known...
298
00:20:49,039 --> 00:20:50,666
Like, all this was gonna happen,
299
00:20:50,750 --> 00:20:53,127
I wouldn't have cared about
a stupid credit—card bill.
300
00:20:57,506 --> 00:21:00,050
No. No, no, no, no.
301
00:21:00,134 --> 00:21:02,052
See, I, um —...
302
00:21:02,136 --> 00:21:04,305
I don't deserve anything from you.
303
00:21:06,432 --> 00:21:08,517
And you shouldn't be apologizing to me.
304
00:21:08,601 --> 00:21:11,562
Uh, it should be me apologizing to you.
305
00:21:13,105 --> 00:21:14,315
The man that I was...
306
00:21:16,650 --> 00:21:18,819
The pain that I put you through...
307
00:21:18,903 --> 00:21:22,114
J'j'
308
00:21:22,198 --> 00:21:27,036
you know, uh —— you know,
I lie awake at night...
309
00:21:27,119 --> 00:21:30,539
Just wondering how I got so lucky
310
00:21:30,623 --> 00:21:32,666
that you have stuck with me.
311
00:21:35,586 --> 00:21:37,379
Come here.
312
00:21:37,463 --> 00:21:42,968
J'j'
313
00:21:43,052 --> 00:21:45,554
listen to me.
314
00:21:45,638 --> 00:21:50,142
I stuck with you 'cause I could always see
315
00:21:50,226 --> 00:21:53,646
the man you are right now.
316
00:21:53,729 --> 00:21:55,564
Even when you weren't.
317
00:21:55,648 --> 00:21:57,900
J'j'
318
00:21:57,983 --> 00:22:00,361
and that asshole really had it comin'.
319
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
Yes, ma'am.
320
00:22:06,742 --> 00:22:09,411
-Let's smoke the pot. —no way.
321
00:22:09,495 --> 00:22:10,704
Yeah. —I got that for you. No.
322
00:22:10,788 --> 00:22:13,499
What, we gotta go to work tomorrow?
323
00:22:13,582 --> 00:22:16,460
Let's pretend it's, like, Saturday.
324
00:22:19,296 --> 00:22:20,965
-Oh. —hmm?
325
00:22:21,048 --> 00:22:23,467
Are you sure?
326
00:22:23,551 --> 00:22:25,302
You feel okay?
327
00:22:26,679 --> 00:22:29,098
I feel good enough.
328
00:22:29,181 --> 00:22:31,100
- Can I wear my jacket?
- —you better.
329
00:22:32,643 --> 00:22:40,643
J'j'
330
00:22:58,210 --> 00:23:02,089
No.no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
331
00:23:02,172 --> 00:23:08,345
J'j'
332
00:23:08,429 --> 00:23:14,643
j'j'
333
00:23:14,727 --> 00:23:20,941
j'j'
334
00:23:21,025 --> 00:23:23,694
remember that guy and his family
came through here a while back?
335
00:23:23,777 --> 00:23:26,780
The kid had leukemia, uh,
and they were looking
336
00:23:26,864 --> 00:23:29,950
for this group of doctors that
traveled around in a mobile clinic?
337
00:23:30,034 --> 00:23:32,053
Well, I remember. I sat down
with him. He showed me his map.
338
00:23:32,077 --> 00:23:34,622
These doctors, they take
the same route every time,
339
00:23:34,705 --> 00:23:36,081
and they make the same stops.
340
00:23:36,165 --> 00:23:37,833
I think that I know where they are,
341
00:23:37,917 --> 00:23:40,353
and if I leave right now, I can
catch them before they move on.
342
00:23:40,377 --> 00:23:42,772
They could be dead by now if
they even existed to begin with.
343
00:23:42,796 --> 00:23:44,190
And then what do you do
when you find them?
344
00:23:44,214 --> 00:23:46,014
You have nothing to
barter with, so just stop.
345
00:23:46,091 --> 00:23:49,470
- —I will figure it out.
- Stop... negan! I said stop!
346
00:23:52,264 --> 00:23:54,516
I have something to tell you.
347
00:24:07,071 --> 00:24:09,698
Negan: Well, I hope you got
your shittin' pants on, boy,
348
00:24:09,782 --> 00:24:12,660
'cause you are about to shit your pants!
349
00:24:12,743 --> 00:24:15,621
Teenager: Come on, dude. Stop
being a d-bag and let me play.
350
00:24:15,704 --> 00:24:17,873
Don't be such a pussy!
This is how you get better!
351
00:24:17,957 --> 00:24:19,124
You gotta take it!
352
00:24:19,208 --> 00:24:20,584
Are you playing with children?
353
00:24:20,668 --> 00:24:24,004
Uh, teenagers. I think. Mostly.
354
00:24:24,088 --> 00:24:25,857
Teenager #2: Yeah, you were
pretty harsh, dude.
355
00:24:25,881 --> 00:24:27,984
All right, yeah. Chu—— chumpo,
this is how you get better.
356
00:24:28,008 --> 00:24:31,512
Please tell me that you did not spend $600
357
00:24:31,595 --> 00:24:33,806
on this "happy days" bullshit.
358
00:24:33,889 --> 00:24:36,350
Calm down. Don't worry. I got two leads.
359
00:24:36,433 --> 00:24:39,061
One's a lock, but
the other one pays better,
360
00:24:39,144 --> 00:24:41,605
and I am just celebrating
a little early, is all.
361
00:24:41,689 --> 00:24:43,023
-Really? —yeah.
362
00:24:43,107 --> 00:24:44,608
Tell me about these two leads.
363
00:24:44,692 --> 00:24:46,652
'Cause you can't be a gym teacher anymore.
364
00:24:46,735 --> 00:24:48,862
You have a misdemeanor
assault on your record,
365
00:24:48,946 --> 00:24:50,447
and you refuse to go back to school.
366
00:24:50,531 --> 00:24:52,950
So, please, oh, I would love it
if you would tell me
367
00:24:53,033 --> 00:24:58,080
all about this job that you got
that's gonna pay for this.
368
00:24:58,163 --> 00:25:00,290
Right.
369
00:25:00,374 --> 00:25:02,626
I'm returning it.
370
00:25:02,710 --> 00:25:04,920
I threw the receipt away!
371
00:25:05,004 --> 00:25:07,297
Ugh!
372
00:25:07,381 --> 00:25:09,842
Janine: Well, I'd like
to tell you he's not the dude
373
00:25:09,925 --> 00:25:12,386
you married anymore,
but he was always like this.
374
00:25:12,469 --> 00:25:14,096
It was cute when we were younger,
375
00:25:14,179 --> 00:25:15,848
but it's gotten old and out of control.
376
00:25:15,931 --> 00:25:18,976
I know. I know, Janine. I just —...
377
00:25:19,059 --> 00:25:22,855
It just feels unfair
to give up on him, you know?
378
00:25:22,938 --> 00:25:26,108
He really was in such a good
space, and he loved that job.
379
00:25:26,191 --> 00:25:28,318
He loved working with those kids.
380
00:25:28,402 --> 00:25:31,613
Yeah, and then he beat a guy up
and he put him in the hospital.
381
00:25:31,697 --> 00:25:36,243
Janine, I told you ——
That asshole had it comin'.
382
00:25:42,041 --> 00:25:43,459
How's the food?
383
00:25:43,542 --> 00:25:45,127
It's good.
384
00:25:45,210 --> 00:25:47,004
Did you do somethin' different?
385
00:25:47,087 --> 00:25:48,547
Yeah, I, uh —...
386
00:25:48,630 --> 00:25:50,632
I tried a little Rosemary
instead of oregano,
387
00:25:50,716 --> 00:25:52,926
and there's a little white—wine reduction
388
00:25:53,010 --> 00:25:55,095
in with the chicken stock.
389
00:25:58,807 --> 00:26:02,686
My appointment's tomorrow at 2:15.
390
00:26:02,770 --> 00:26:04,480
What appointment?
391
00:26:04,563 --> 00:26:07,900
I'm getting an mri.
392
00:26:07,983 --> 00:26:10,027
I need you to drive me home.
393
00:26:10,110 --> 00:26:12,821
Uh, I can't. Tomorrow at 2:15?
394
00:26:12,905 --> 00:26:16,325
I—I have a meeting
with the probation officer.
395
00:26:16,408 --> 00:26:18,048
Besides, you know how the doctors can be.
396
00:26:18,077 --> 00:26:20,138
They have you sit around
for three hours with your ass
397
00:26:20,162 --> 00:26:23,332
hanging out, and then they
tell you everything's fine.
398
00:26:23,415 --> 00:26:26,293
Doctor: The good news
is that we caught it early on.
399
00:26:26,376 --> 00:26:28,337
A lot of times, with this one, we don't.
400
00:26:28,420 --> 00:26:30,464
In your case...
401
00:26:33,759 --> 00:26:36,595
Do you have someone to drive you home?
402
00:26:48,357 --> 00:26:51,068
Negan: Hey. It's me, negan. I'm
probably out riding the bike.
403
00:26:51,151 --> 00:26:52,361
So leave a message.
404
00:26:52,444 --> 00:26:53,654
Shit.
405
00:26:56,365 --> 00:26:58,700
Janine: Hi. You've got Janine.
406
00:26:58,784 --> 00:27:00,244
If I don't pick up...
407
00:27:00,327 --> 00:27:02,621
Uh, he should be there.
He said he was going...
408
00:27:02,704 --> 00:27:06,625
Um, he was gonna see you at 3:00,
409
00:27:06,708 --> 00:27:10,295
so he should have been there
20 minutes ago.
410
00:27:10,379 --> 00:27:12,649
Probation officer: I'm sorry.
I don't know what to tell you.
411
00:27:12,673 --> 00:27:15,717
I don't have him in my calendar
for another two weeks.
412
00:27:15,801 --> 00:27:23,183
J'j'
413
00:27:23,267 --> 00:27:30,607
j'j'
414
00:27:30,691 --> 00:27:38,073
j'j'
415
00:27:38,157 --> 00:27:39,867
sh...
416
00:27:43,328 --> 00:27:45,431
Man on radio: Cumber/and have
concluded that in all cases,
417
00:27:45,455 --> 00:27:47,058
the killers are eating the
flesh of the people they kill.
418
00:27:47,082 --> 00:27:49,751
Shut up and play some goddamn music!
419
00:27:49,835 --> 00:27:50,878
J' I like to do it I
420
00:28:18,655 --> 00:28:20,574
What's going on?
421
00:28:22,868 --> 00:28:24,494
What is it?
422
00:28:24,578 --> 00:28:31,793
J'j'
423
00:28:31,877 --> 00:28:39,051
j'j'
424
00:28:39,134 --> 00:28:42,095
I've got cancer.
425
00:28:42,179 --> 00:28:44,097
Negan: You knew.
426
00:28:44,181 --> 00:28:45,557
You... you...
427
00:28:45,641 --> 00:28:47,726
You knew about Janine.
428
00:28:47,809 --> 00:28:50,854
Uh, about me and her?
You knew this whole time?
429
00:28:50,938 --> 00:28:52,481
Mm—hmm.
430
00:28:54,107 --> 00:28:55,776
It's just, you know, I —— I —...
431
00:28:55,859 --> 00:28:58,946
I broke it up with her as soon
as we got your diagnosis.
432
00:28:59,029 --> 00:29:02,699
Uh, I never saw her or
even talked to her again.
433
00:29:02,783 --> 00:29:07,120
I know that, too. I know.
434
00:29:07,204 --> 00:29:09,206
Jesus, Lucille. I don't understand.
435
00:29:09,289 --> 00:29:12,042
Why are you telling me this now?
436
00:29:12,125 --> 00:29:14,127
'Cause...
437
00:29:14,211 --> 00:29:18,006
I want you to know
that you made up for it...
438
00:29:18,090 --> 00:29:19,675
And you can stop.
439
00:29:21,802 --> 00:29:23,762
And if you really want to help me...
440
00:29:23,845 --> 00:29:26,223
Then just stay.
441
00:29:26,306 --> 00:29:29,559
Stay.
442
00:29:29,643 --> 00:29:32,062
Baby, we... we were so close.
443
00:29:32,145 --> 00:29:34,314
You know? This —— this —— this can work.
444
00:29:34,398 --> 00:29:36,441
The doctors said that this could work.
445
00:29:36,525 --> 00:29:38,944
No, they didn't. We went down swingin'.
446
00:29:42,572 --> 00:29:46,535
Now it's time for you to go on without me.
447
00:29:46,618 --> 00:29:50,747
I need you to do my fighting for me, okay?
448
00:29:52,291 --> 00:29:53,709
Stay.
449
00:29:58,046 --> 00:30:00,966
No.
450
00:30:01,049 --> 00:30:04,886
No. We are not giving up.
451
00:30:06,430 --> 00:30:08,307
You know, we have made it this far,
452
00:30:08,390 --> 00:30:10,809
so we are gonna see this through.
453
00:30:10,892 --> 00:30:12,978
I'm gonna find these doctors,
454
00:30:13,061 --> 00:30:16,523
and I am gonna bring you back
the drugs that you need,
455
00:30:16,606 --> 00:30:20,652
and we are gonna kick
this cancer out of you.
456
00:30:22,321 --> 00:30:25,407
We are not giving up. Do you hear me?
457
00:30:25,490 --> 00:30:30,287
We are not giving up. Not ever.
458
00:30:30,370 --> 00:30:36,543
J'j'
459
00:30:41,840 --> 00:30:44,384
That was about six weeks ago.
460
00:30:44,468 --> 00:30:47,888
You know, I figured I would ——
I would scavenge along the way,
461
00:30:47,971 --> 00:30:50,599
but it was worse out there than I thought.
462
00:30:50,682 --> 00:30:53,518
And then I ran into some
problems with the dead, and...
463
00:30:56,146 --> 00:30:57,856
Here I am.
464
00:30:57,939 --> 00:30:59,417
Franklin: I found that note you wrote.
465
00:30:59,441 --> 00:31:01,127
My daughter went out
to the warehouse to see
466
00:31:01,151 --> 00:31:03,362
if we have what you need.
467
00:31:09,117 --> 00:31:11,870
We had it all. Everything on your list.
468
00:31:13,246 --> 00:31:15,332
I don't know what to say here. Um...
469
00:31:15,415 --> 00:31:18,752
We have a lot. We just want to help.
470
00:31:18,835 --> 00:31:20,837
You know, I came here
threatening your life,
471
00:31:20,921 --> 00:31:23,799
and you've patched me up and
gave me the first decent meal
472
00:31:23,882 --> 00:31:25,425
I've had in weeks.
473
00:31:25,509 --> 00:31:27,969
You gave me everything that I asked for,
474
00:31:28,053 --> 00:31:30,430
and you haven't asked
for anything in return.
475
00:31:30,514 --> 00:31:32,599
Well, we're good.
476
00:31:32,682 --> 00:31:36,353
What goes around comes around.
477
00:31:36,436 --> 00:31:38,156
There's a gang that owns
the roads at night.
478
00:31:38,230 --> 00:31:41,024
Is that empty gun your only weapon?
479
00:31:41,108 --> 00:31:43,860
Yeah, I broke my hammer on the way here.
480
00:31:46,321 --> 00:31:48,782
Here. Take this.
481
00:31:48,865 --> 00:31:51,243
This the bat you hit me with?
482
00:31:54,454 --> 00:31:57,374
Damn, girl. You pack a wallop.
483
00:31:57,457 --> 00:31:59,209
Craven: Enough.
484
00:31:59,292 --> 00:32:02,379
Enough! Enough! Enough!
485
00:32:03,797 --> 00:32:05,507
I ask you where you got the drugs,
486
00:32:05,590 --> 00:32:08,635
and all you've done is tell me
487
00:32:08,718 --> 00:32:12,389
one stupid, pointless story after another.
488
00:32:12,472 --> 00:32:14,891
First, you wouldn't talk. Now...
489
00:32:14,975 --> 00:32:18,019
I'm begging you to shut up.
490
00:32:21,648 --> 00:32:23,567
Well, story time is over, bitch.
491
00:32:25,026 --> 00:32:27,737
Now... either you tell me
where you got 'em,
492
00:32:27,821 --> 00:32:30,407
or I pull this trigger and your wife dies
493
00:32:30,490 --> 00:32:32,742
thinking you ran out on her.
494
00:32:32,826 --> 00:32:34,870
I'm not even gonna count.
495
00:32:34,953 --> 00:32:37,789
If you don't start talking
by the time I stop,
496
00:32:37,873 --> 00:32:39,833
I swear to god...
—wait, wait, wait.
497
00:32:39,916 --> 00:32:42,586
Just bring me my map.
498
00:32:42,669 --> 00:32:45,380
Bring me my map.
499
00:32:47,174 --> 00:32:49,468
Okay.
500
00:32:49,551 --> 00:32:57,350
J'j'
501
00:32:57,434 --> 00:33:05,275
j'j'
502
00:33:05,358 --> 00:33:06,860
what about security?
503
00:33:06,943 --> 00:33:10,739
Security is light.
It is a guy and his daughter.
504
00:33:12,491 --> 00:33:16,453
There are guards on top
of the rvs. They're decoys.
505
00:33:16,536 --> 00:33:20,081
There could be a couple of
others, and they have no guns.
506
00:33:20,165 --> 00:33:22,125
J'j'
507
00:33:22,209 --> 00:33:25,086
and if they're not there
for literally any reason,
508
00:33:25,170 --> 00:33:27,380
I'm gonna come back here and kill you.
509
00:33:27,464 --> 00:33:31,092
All right? No questions asked.
510
00:33:31,176 --> 00:33:33,178
Lock him in the storage room.
511
00:33:33,261 --> 00:33:41,261
J'j'
512
00:33:41,436 --> 00:33:44,940
Good to go, my man.
513
00:33:45,023 --> 00:33:53,023
J'j'
514
00:33:53,657 --> 00:34:01,657
j'j'
515
00:34:03,875 --> 00:34:05,627
Hey! Get away from that!
516
00:34:05,710 --> 00:34:08,255
Man: Shut up! Woman: No!
517
00:34:12,384 --> 00:34:14,177
Man: Hey! —woman: Stop!
518
00:34:14,261 --> 00:34:15,387
No!
519
00:34:17,639 --> 00:34:23,895
J'j'
520
00:34:25,939 --> 00:34:30,986
J'j'
521
00:34:40,996 --> 00:34:43,957
Iucille?
522
00:34:49,588 --> 00:34:51,131
Lucille?
523
00:36:24,099 --> 00:36:31,815
J'j'
524
00:36:31,898 --> 00:36:37,237
j' you are so beautiful j'
525
00:36:39,989 --> 00:36:42,951
J'j'
526
00:36:43,034 --> 00:36:44,828
j'tomej'
527
00:36:48,289 --> 00:36:53,002
J' you are so beautiful j'
528
00:36:53,086 --> 00:36:59,008
j'j'
529
00:36:59,092 --> 00:37:02,011
j'tomej'
530
00:37:02,095 --> 00:37:05,473
j' can't you see j'
531
00:37:08,768 --> 00:37:12,230
J' you're everything I hoped for j'
532
00:37:12,313 --> 00:37:15,775
j'j'
533
00:37:15,859 --> 00:37:19,738
j' you're everything I need I
534
00:37:23,074 --> 00:37:29,497
J' you are so beautiful j'
535
00:37:29,581 --> 00:37:32,000
j'tomej'
536
00:37:32,083 --> 00:37:34,544
j'j'
537
00:37:34,627 --> 00:37:39,424
j' you are so beautiful j'
538
00:37:39,507 --> 00:37:44,220
j'j'
539
00:37:44,304 --> 00:37:48,933
j'tomej'
540
00:37:49,017 --> 00:37:55,064
j' you are so beautiful j'
541
00:37:55,148 --> 00:37:58,401
j'j'
542
00:38:00,528 --> 00:38:03,239
J'tomej'
543
00:38:03,323 --> 00:38:06,743
j' can't you see? J'
544
00:38:06,826 --> 00:38:09,204
j' ohhh j'
545
00:38:09,287 --> 00:38:12,582
j' you're everything I hoped for j'
546
00:38:12,665 --> 00:38:16,169
j'j'
547
00:38:16,252 --> 00:38:19,798
j' everything I need j'
548
00:38:19,881 --> 00:38:26,930
j'j'
549
00:38:27,013 --> 00:38:29,682
j' you are j'
550
00:38:29,766 --> 00:38:33,520
j' 80 beautiful I
551
00:38:33,603 --> 00:38:38,066
j'tomej'
552
00:38:59,546 --> 00:39:03,216
Craven: All right.
—okay. That's enough.
553
00:39:05,969 --> 00:39:09,013
You know, it's been a long day.
554
00:39:09,097 --> 00:39:11,432
I —— I did not get much sleep last night,
555
00:39:11,516 --> 00:39:15,770
so this is gonna be the last time I ask.
556
00:39:15,854 --> 00:39:19,190
Tell me where you keep the good stuff,
557
00:39:19,274 --> 00:39:21,234
or I'm gonna bring out the girl.
558
00:39:21,317 --> 00:39:23,695
Hmm?
559
00:39:23,778 --> 00:39:27,198
She's a little young for you,
don't you think?
560
00:39:43,506 --> 00:39:49,596
J'j'
561
00:39:52,640 --> 00:39:59,731
J'j'
562
00:40:02,191 --> 00:40:05,445
What the hell's going on out there?
563
00:40:05,528 --> 00:40:07,655
Man on radio: Stay there.
We're checking it out.
564
00:40:07,739 --> 00:40:10,783
Eh. Go take a look.
—man: Over here!
565
00:40:10,867 --> 00:40:13,286
He's over here!
566
00:40:17,707 --> 00:40:19,709
Can one of you idiots
567
00:40:19,792 --> 00:40:21,878
tell me what the hell
is going on out there?!
568
00:40:24,213 --> 00:40:26,215
Man: I'm dropping my gun! Please!
569
00:40:28,301 --> 00:40:33,014
J'j'
570
00:40:39,020 --> 00:40:41,689
J'j'
571
00:40:46,027 --> 00:40:53,076
J'j'
572
00:40:57,038 --> 00:41:00,959
J'j'
573
00:41:06,506 --> 00:41:08,466
Are there any more of them?
574
00:41:08,549 --> 00:41:10,093
I think I got all of 'em.
575
00:41:11,803 --> 00:41:13,388
You take this.
576
00:41:13,471 --> 00:41:16,224
You go find your daughter,
make sure she's okay.
577
00:41:21,020 --> 00:41:22,814
Okay.
578
00:41:22,897 --> 00:41:28,569
J'j'
579
00:41:30,613 --> 00:41:35,368
J'j'
580
00:41:36,869 --> 00:41:40,248
Well. Look at us.
581
00:41:40,331 --> 00:41:43,251
Here we are again.
582
00:41:43,334 --> 00:41:48,131
You know, last time we did this,
you said that I talk too much.
583
00:41:48,214 --> 00:41:49,966
Bad news is, I got some stuff
584
00:41:50,049 --> 00:41:52,427
to get off my chest this time, as well.
585
00:41:52,510 --> 00:41:55,888
But, see, this time...
586
00:41:55,972 --> 00:41:59,267
This time, you'd best hope
I never stop talking...
587
00:41:59,350 --> 00:42:02,061
Because when I do —...
588
00:42:02,145 --> 00:42:05,898
When I do, something very
terrible is gonna happen to you.
589
00:42:05,982 --> 00:42:09,777
You know I never killed a man
before tonight?
590
00:42:09,861 --> 00:42:13,239
It's the truth. Came close once.
591
00:42:14,991 --> 00:42:19,620
See, there was this —— this bar
my wife and I used to go to.
592
00:42:19,704 --> 00:42:21,849
It was our favorite bar.
It was our favorite bar 'cause
593
00:42:21,873 --> 00:42:23,624
it had our favorite jukebox.
594
00:42:23,708 --> 00:42:28,463
Favorite jukebox because, well,
it had our favorite song.
595
00:42:28,546 --> 00:42:33,468
"You are so beautiful"
by the one and only Joe cocker.
596
00:42:33,551 --> 00:42:35,720
Probably the greatest
love ballad ever written.
597
00:42:35,803 --> 00:42:37,805
I'm sure you agree.
598
00:42:37,889 --> 00:42:40,141
But, see, there was...
599
00:42:40,224 --> 00:42:43,728
There was this guy.
600
00:42:43,811 --> 00:42:46,105
This guy, he had, uh...
601
00:42:46,189 --> 00:42:49,734
He had one of those voices
you can't unhear.
602
00:42:49,817 --> 00:42:52,737
Yeah, it was like, um,
my brain had been hijacked,
603
00:42:52,820 --> 00:42:55,198
and I can't —— I can't think anymore.
604
00:42:55,281 --> 00:42:57,825
Anyway, he is talking and laughing
605
00:42:57,909 --> 00:43:00,953
while the song is playing,
being completely obnoxious.
606
00:43:01,037 --> 00:43:03,456
So my beautiful wife, Lucille,
607
00:43:03,539 --> 00:43:07,376
she gets up, goes over to where he is,
608
00:43:07,460 --> 00:43:10,088
and politely asks him
if he could keep it down
609
00:43:10,171 --> 00:43:12,173
so she could hear her song.
610
00:43:12,256 --> 00:43:16,886
Well, let's just say he chose poorly.
611
00:43:16,969 --> 00:43:19,013
So now I gotta get up.
612
00:43:19,097 --> 00:43:23,851
And I go over, and I tell him
that he owes me 50 cents
613
00:43:23,935 --> 00:43:27,647
so I can play the song again
and he can shut the hell up
614
00:43:27,730 --> 00:43:30,775
and my wife can enjoy her song.
615
00:43:30,858 --> 00:43:32,276
J'j'
616
00:43:32,360 --> 00:43:34,195
now, here's the important part,
617
00:43:34,278 --> 00:43:37,532
and I really want you
to pay attention to this.
618
00:43:37,615 --> 00:43:41,452
You know when people get
so angry they say they see red?
619
00:43:41,536 --> 00:43:44,539
That shit is actually true.
620
00:43:44,622 --> 00:43:47,750
When this asshole comes at me,
all I see is red.
621
00:43:47,834 --> 00:43:50,962
It's like I am looking
at the world through blood.
622
00:43:51,045 --> 00:43:53,798
So I wail on him.
623
00:43:53,881 --> 00:43:57,760
I wail on this son of a bitch
until he's not moving.
624
00:43:57,844 --> 00:43:59,971
And then I reach down, I grab his wallet,
625
00:44:00,054 --> 00:44:02,515
and I take out one dollar,
626
00:44:02,598 --> 00:44:06,227
and I play her song again.
627
00:44:06,310 --> 00:44:08,271
Twice.
628
00:44:08,354 --> 00:44:10,982
Turns out that this prick
629
00:44:11,065 --> 00:44:15,903
has kids that go to the school
that I teach gym at.
630
00:44:15,987 --> 00:44:19,073
Needless to say, the school was...
631
00:44:19,157 --> 00:44:21,117
Unthrilled.
632
00:44:21,200 --> 00:44:23,286
I get fired. This guy sues me.
633
00:44:23,369 --> 00:44:25,538
I don't have a job, so now my wife
634
00:44:25,621 --> 00:44:28,166
has to pay his medical bills.
635
00:44:28,249 --> 00:44:30,877
So, t—the point of this is,
636
00:44:30,960 --> 00:44:33,629
there were consequences to me seeing red.
637
00:44:33,713 --> 00:44:35,923
Seeing red was a bad thing then.
638
00:44:36,007 --> 00:44:40,595
I was a bad man... then.
639
00:44:40,678 --> 00:44:44,348
But, see, now, nobody's suing anybody.
640
00:44:44,432 --> 00:44:47,226
Nobody's gettin' fired.
Hell, nobody's keeping score.
641
00:44:47,310 --> 00:44:50,021
Now when I see red,
642
00:44:50,104 --> 00:44:54,442
it's just a question
of what I am capable of.
643
00:44:54,525 --> 00:44:58,279
And, well, man, I hate to break it to ya.
644
00:44:58,362 --> 00:44:59,947
See, I am startin' to think
645
00:45:00,031 --> 00:45:03,910
that I am capable of damn near anything.
646
00:45:03,993 --> 00:45:08,331
J'j'
647
00:45:08,414 --> 00:45:11,834
so this...
648
00:45:11,918 --> 00:45:15,171
This is for not killing me.
649
00:45:38,778 --> 00:45:46,160
J'j'
650
00:45:46,244 --> 00:45:53,626
j'j'
651
00:45:53,709 --> 00:45:56,337
I am sorry that I left you.
652
00:45:56,420 --> 00:45:57,630
J'j'
653
00:45:57,713 --> 00:45:59,298
I was a coward.
654
00:45:59,382 --> 00:46:03,552
I couldn't face the pain
of losing you, so I ran away.
655
00:46:03,636 --> 00:46:05,638
And then I made myself not feel anything
656
00:46:05,721 --> 00:46:07,974
because I didn't want to feel the shame.
657
00:46:08,057 --> 00:46:10,226
The problem is that...
658
00:46:10,309 --> 00:46:12,937
Shame is the one thing that I still feel.
659
00:46:13,020 --> 00:46:15,815
J'j'
660
00:46:15,898 --> 00:46:20,194
uh, I'm sorry that you went out like that.
661
00:46:20,278 --> 00:46:22,113
I should have been there.
662
00:46:22,196 --> 00:46:26,701
I am sorry that I named a stupid
baseball bat after you.
663
00:46:26,784 --> 00:46:29,537
J'j'
664
00:46:29,620 --> 00:46:32,790
I am sorry for all the pain
that I put you through.
665
00:46:32,873 --> 00:46:38,504
J'j'
666
00:46:38,587 --> 00:46:40,673
I hope that you found someone
in the afterlife
667
00:46:40,756 --> 00:46:43,968
and you are screwing your brains out.
668
00:46:44,051 --> 00:46:47,054
Well...
669
00:46:47,138 --> 00:46:49,223
Not really, but...
670
00:46:49,307 --> 00:46:51,058
Fair is fair.
671
00:46:51,142 --> 00:46:54,895
J'j'
672
00:46:54,979 --> 00:46:56,856
I miss you.
673
00:46:56,939 --> 00:46:59,525
J'j'
674
00:46:59,608 --> 00:47:01,986
I love the shit out of you.
675
00:47:02,069 --> 00:47:05,072
J'j'
676
00:47:05,156 --> 00:47:07,992
and I am gonna do your fighting for you.
677
00:47:08,075 --> 00:47:16,075
J'j'
678
00:47:17,543 --> 00:47:25,543
j'j'
679
00:47:27,011 --> 00:47:35,011
j'j'
680
00:47:36,479 --> 00:47:44,479
j'j'
681
00:47:49,992 --> 00:47:56,499
J'j'
682
00:47:56,582 --> 00:48:03,130
j'j'
683
00:48:03,214 --> 00:48:09,720
j'j'
684
00:48:09,804 --> 00:48:11,847
where's the a—team off to?
685
00:48:11,931 --> 00:48:14,725
Looking for food in
an army base Daryl found.
686
00:48:14,809 --> 00:48:17,812
We find anything,
I'll bring some by your cabin.
687
00:48:17,895 --> 00:48:19,855
Nah, that won't be necessary.
688
00:48:19,939 --> 00:48:23,901
In fact, that whole situation
isn't gonna work out.
689
00:48:23,984 --> 00:48:26,862
I came by here hoping that maybe
you could requisition a cart for me.
690
00:48:26,946 --> 00:48:29,365
I can bring back my stuff.
691
00:48:29,448 --> 00:48:32,368
Yeah, I'll ask Gabriel to approve that.
692
00:48:32,451 --> 00:48:34,328
J'j'
693
00:48:34,412 --> 00:48:37,164
if you stay here, she will kill you.
694
00:48:37,248 --> 00:48:41,168
I just didn't want your death
on my conscience, and...
695
00:48:41,252 --> 00:48:43,003
Now it's not.
696
00:48:43,087 --> 00:48:45,297
Fair enough.
697
00:48:45,381 --> 00:48:51,345
J'j'
698
00:48:51,429 --> 00:48:57,518
j'j'
699
00:49:04,942 --> 00:49:12,942
J'j'
700
00:49:13,033 --> 00:49:21,033
j'j'
701
00:49:21,167 --> 00:49:29,167
j'j'
702
00:49:29,341 --> 00:49:37,341
j'j'
44737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.