All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E22.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,565 Maggie: My daddy and I used to go out first thing like this 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,466 when I was your age. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,510 Walk a different part of the property every day. 4 00:00:09,593 --> 00:00:12,030 He said it gave him a feel for what kind of day it was gonna be. 5 00:00:12,054 --> 00:00:13,972 Was the "first thing" so early back then? 6 00:00:14,056 --> 00:00:16,808 It was even earlier, you little rat. 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,228 - Remember the song he used to sing me? - —mm. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,730 Together: I you are my sunshine j' 9 00:00:21,813 --> 00:00:24,191 I my only sunshine j' 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 hershel: I you make me happy j' 11 00:00:26,652 --> 00:00:28,695 j' when skies are gray j' 12 00:00:28,779 --> 00:00:31,156 j' you'll never know, dear j' —morning, Barbara. 13 00:00:31,240 --> 00:00:33,659 J' how much I love you j' —morning, Maggie. 14 00:00:33,742 --> 00:00:37,663 J' please don't take my sunshine away j' 15 00:00:37,746 --> 00:00:41,166 j'j' 16 00:00:43,377 --> 00:00:50,092 J'j' 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,302 negan: Hey, I just wanted to thank you 18 00:00:52,386 --> 00:00:55,013 for getting me the hell out of dodge. 19 00:00:55,097 --> 00:00:57,099 I mean, uh, you may have noticed 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,309 things with Maggie and I are a little bit tense. 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,645 I don't mind being lay—low negan for a bit, 22 00:01:01,728 --> 00:01:05,649 but, he”, there's only so far I can go to get out of her way. 23 00:01:05,732 --> 00:01:08,235 J'j' 24 00:01:08,318 --> 00:01:10,529 you know, I was thinking, maybe, uh —... 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,282 Maybe you'd put in a word for me? 26 00:01:13,365 --> 00:01:17,578 Smooth things over, at least kind of get the ball rollin'. 27 00:01:17,661 --> 00:01:20,372 Given our recent history, 28 00:01:20,455 --> 00:01:23,458 uh, I kind of figured you owe me that much, right? 29 00:01:23,542 --> 00:01:26,878 J'j' 30 00:01:26,962 --> 00:01:29,298 you know this place? 31 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 Mm—hmm. 32 00:01:31,466 --> 00:01:34,928 J'j' 33 00:01:54,406 --> 00:01:56,783 I see you went ahead and moved me in. 34 00:01:56,867 --> 00:01:59,995 Daryl helped. I'm sorry. 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,164 The council's voted to banish you. 36 00:02:03,373 --> 00:02:05,667 What you want just isn't gonna happen. 37 00:02:05,751 --> 00:02:06,918 It's not possible. 38 00:02:07,002 --> 00:02:09,963 I know it's not what I promised, 39 00:02:10,047 --> 00:02:12,883 but given our less—recent history, 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,885 it's better than you deserve. 41 00:02:14,968 --> 00:02:17,596 It is what it is, I guess. 42 00:02:18,597 --> 00:02:21,600 And if you don't mind me asking... 43 00:02:21,683 --> 00:02:23,852 Did the council really banish me? 44 00:02:23,935 --> 00:02:26,313 Or is this more of a "Carol seizing the reins" 45 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 kind of situation? 46 00:02:33,528 --> 00:02:36,573 This rabbit's for you. 47 00:02:41,203 --> 00:02:49,203 J'j' 48 00:02:49,544 --> 00:02:57,544 j'j' 49 00:02:57,928 --> 00:03:05,928 j'j' 50 00:03:06,019 --> 00:03:14,019 j'j' 51 00:03:14,778 --> 00:03:22,778 j'j' 52 00:03:30,502 --> 00:03:38,502 J'j' 53 00:03:38,635 --> 00:03:46,635 j'j' 54 00:03:46,768 --> 00:03:54,768 j'j' 55 00:03:54,901 --> 00:03:57,279 savior negan: Little pig, little pig. 56 00:03:59,364 --> 00:04:02,492 Let me in. 57 00:04:02,576 --> 00:04:06,329 J'j' 58 00:04:06,413 --> 00:04:08,957 It's all right. 59 00:04:09,040 --> 00:04:11,918 I know you can hear me loud and clear. 60 00:04:12,002 --> 00:04:15,464 I know that nobody likes an "I told you so." 61 00:04:15,547 --> 00:04:17,299 What can I say? 62 00:04:17,382 --> 00:04:20,677 I must be a bit of a masochist, 'cause, uh_. 63 00:04:23,638 --> 00:04:25,515 You know what the sad part is? 64 00:04:25,599 --> 00:04:28,059 The sad part isn't where we ended up here, 65 00:04:28,143 --> 00:04:30,103 'cause, I mean... Let's face it. 66 00:04:30,187 --> 00:04:33,315 It could have been a hell of a lot worse. 67 00:04:33,398 --> 00:04:37,486 No, see, the sad part is that you thought for even a second 68 00:04:37,569 --> 00:04:39,696 that those folks would see you for anything 69 00:04:39,780 --> 00:04:42,324 but who you truly are... 70 00:04:42,407 --> 00:04:44,451 J'j' 71 00:04:44,534 --> 00:04:46,161 which is me. 72 00:04:47,704 --> 00:04:50,207 You're a clown. 73 00:04:50,290 --> 00:04:53,001 A cult of personality with no cult. 74 00:04:53,084 --> 00:04:55,587 You go ahead and you call me whatever little names 75 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 you want to call me, but you gotta admit —... 76 00:04:59,466 --> 00:05:01,259 We got a hell of a lot further 77 00:05:01,343 --> 00:05:04,429 with a kind word and good ol' Lucille here 78 00:05:04,513 --> 00:05:07,933 than we ever got with just a kind word. 79 00:05:08,016 --> 00:05:10,977 It's time to face the facts, old man. 80 00:05:12,270 --> 00:05:16,900 You are nothin'without her. 81 00:05:18,902 --> 00:05:26,660 J'j' 82 00:05:26,743 --> 00:05:34,743 j'j' 83 00:05:38,588 --> 00:05:44,052 J'j' 84 00:05:44,135 --> 00:05:46,638 Rick: Carl said it doesn't have to be... 85 00:05:46,721 --> 00:05:48,598 It doesn't have to be a fight anymore. 86 00:05:48,682 --> 00:05:50,350 He was wrong. 87 00:05:57,107 --> 00:06:00,151 Negan: Look what you did. 88 00:06:00,235 --> 00:06:03,363 I want to see her. I need to see her. 89 00:06:03,446 --> 00:06:06,533 No. Negan... 90 00:06:06,616 --> 00:06:08,535 We don't have your bat. 91 00:06:08,618 --> 00:06:10,787 Where is she? What did you do with her? 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,330 She's still out there. 93 00:06:12,414 --> 00:06:15,250 J'j' 94 00:06:17,919 --> 00:06:25,886 J'j' 95 00:06:25,969 --> 00:06:33,894 j'j' 96 00:06:33,977 --> 00:06:41,943 j'j' 97 00:06:44,195 --> 00:06:48,241 J'j' 98 00:06:50,785 --> 00:06:57,542 J'j' 99 00:06:57,626 --> 00:07:04,424 j'j' 100 00:07:04,507 --> 00:07:11,264 j'j' 101 00:07:15,518 --> 00:07:17,938 J'j' 102 00:07:21,483 --> 00:07:23,693 J'j' 103 00:07:26,696 --> 00:07:34,696 J'j' 104 00:07:35,956 --> 00:07:43,956 j'j' 105 00:07:45,256 --> 00:07:53,256 j'j' 106 00:07:54,516 --> 00:08:02,516 j'j' 107 00:08:03,817 --> 00:08:11,817 j'j' 108 00:08:13,076 --> 00:08:16,413 Y—you gotta let me go. 109 00:08:16,496 --> 00:08:19,624 J'j' 110 00:08:19,708 --> 00:08:23,294 my wife —— she has cancer. She needs it. 111 00:08:23,378 --> 00:08:26,631 Gotta keep it safe, okay? I told you. 112 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 I know. —no, it —... 113 00:08:28,341 --> 00:08:30,260 -Shh. —you keeping me here... 114 00:08:30,343 --> 00:08:33,304 I know. —...It kills me and her. 115 00:08:33,388 --> 00:08:34,723 Please, I told you. 116 00:08:34,806 --> 00:08:38,768 Shh. Hey. I know you did. I know. 117 00:08:38,852 --> 00:08:42,689 Hey, and I told you... My heart, it goes out to you. 118 00:08:43,857 --> 00:08:47,694 Can't imagine what you must be going through right now. 119 00:08:47,777 --> 00:08:49,904 God. 120 00:08:49,988 --> 00:08:53,575 Just wondering... 121 00:08:53,658 --> 00:08:57,370 If she's ever gonna get her next treatment. 122 00:09:01,416 --> 00:09:03,960 We drove out to where you told us 123 00:09:04,044 --> 00:09:06,129 those doctors gave you this stuff, 124 00:09:06,212 --> 00:09:09,215 -but, um, they weren't there. —that's not my fault. 125 00:09:09,299 --> 00:09:11,426 I told you. I told you. They move around. 126 00:09:11,509 --> 00:09:13,595 They were never there. 127 00:09:13,678 --> 00:09:17,182 I mean, that road, it was so overgrown, 128 00:09:17,265 --> 00:09:19,434 we couldn't even get the pickup down it. 129 00:09:19,517 --> 00:09:22,645 So, now... 130 00:09:22,729 --> 00:09:25,982 I know you can't get this stuff just anywhere. 131 00:09:26,066 --> 00:09:27,984 It needs to be refrigerated. 132 00:09:28,068 --> 00:09:33,573 Somebody, they took care of this for a long time, 133 00:09:33,656 --> 00:09:36,576 and if they've got something as rare as this... 134 00:09:38,203 --> 00:09:40,872 They probably got a lot of other stuff, too. 135 00:09:40,955 --> 00:09:42,999 So, now... 136 00:09:43,083 --> 00:09:46,461 You tell me where you got it, 137 00:09:46,544 --> 00:09:49,881 I am going to let you take this to your wife. 138 00:09:51,466 --> 00:09:55,136 Otherwise, I'm gonna pour it down the toilet 139 00:09:55,220 --> 00:09:57,180 and make you watch. 140 00:09:57,263 --> 00:10:00,058 Hm? 141 00:10:08,525 --> 00:10:10,360 All right. 142 00:10:10,443 --> 00:10:12,779 Just please put that back in the cooler. 143 00:10:12,862 --> 00:10:15,240 I will tell you whatever you want to know. 144 00:10:15,323 --> 00:10:17,700 Just, please, keep that safe. 145 00:10:19,786 --> 00:10:25,125 The part about the medical clinic, that's all true. 146 00:10:25,208 --> 00:10:26,543 And, yeah, you're right —... 147 00:10:26,626 --> 00:10:28,187 They have a medical stockpile somewhere. 148 00:10:28,211 --> 00:10:30,630 They keep equipment, drugs. 149 00:10:30,713 --> 00:10:34,968 I don't know where, but that is where that came from. 150 00:10:35,051 --> 00:10:38,847 I've been tracking 'em for weeks. 151 00:10:38,930 --> 00:10:43,101 I found 'em —— I don't know —— Two or three days ago. 152 00:10:43,184 --> 00:10:47,397 J'j' 153 00:10:49,691 --> 00:10:54,863 J'j' 154 00:10:54,946 --> 00:11:00,118 j'j' 155 00:11:02,871 --> 00:11:05,707 Drop your guns! Drop your guns! 156 00:11:05,790 --> 00:11:07,667 I don't want to shoot him, but I will! 157 00:11:07,750 --> 00:11:11,171 Okay. Take it easy. 158 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 No, don't! 159 00:11:21,347 --> 00:11:23,766 Shit. You didn't have to do that. 160 00:11:23,850 --> 00:11:26,394 Better safe than sorry. 161 00:11:33,067 --> 00:11:38,489 J'j' 162 00:11:41,951 --> 00:11:44,996 Take it easy, Capone. 163 00:11:46,831 --> 00:11:49,000 My name is negan. 164 00:11:50,460 --> 00:11:54,047 Negan. All right. 165 00:11:54,130 --> 00:11:55,215 I'm Franklin. 166 00:11:58,843 --> 00:12:00,970 We gonna have any problems? 167 00:12:01,054 --> 00:12:04,682 No, sir. No problems. 168 00:12:04,766 --> 00:12:07,518 Mm—hmm. 169 00:12:07,602 --> 00:12:09,646 All right. 170 00:12:21,866 --> 00:12:23,660 Exposure... 171 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 Exhausfion_. 172 00:12:25,453 --> 00:12:27,330 Dehydration. 173 00:12:29,457 --> 00:12:32,210 And I think I can add malnutrition to the list. 174 00:12:33,962 --> 00:12:37,382 Uh, I gotta wonder, with a guy like you... 175 00:12:37,465 --> 00:12:39,092 The state you're in... 176 00:12:39,175 --> 00:12:44,013 Trying to Rob a bunch of doctors with an empty gun. 177 00:12:46,432 --> 00:12:48,101 My wife has cancer. 178 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 She was in the middle of treatments 179 00:12:50,395 --> 00:12:51,938 when the world went to shit, 180 00:12:52,021 --> 00:12:54,524 and I have just been trying to keep her going. 181 00:12:54,607 --> 00:12:57,026 - So you're a doctor? - —I'm a high—school gym teacher. 182 00:12:57,110 --> 00:13:00,196 High school. Mm. 183 00:13:00,280 --> 00:13:03,533 So, what'd you mean by "keep her going"? 184 00:13:03,616 --> 00:13:07,370 The doctors had given us a calendar of what she needed 185 00:13:07,453 --> 00:13:09,330 and when she needed it, so all I had to do 186 00:13:09,414 --> 00:13:12,166 was find the drugs and figure out how to do infusions. 187 00:13:12,250 --> 00:13:14,711 Wait a minute. So... you taught yourself 188 00:13:14,794 --> 00:13:16,337 how to give someone chemotherapy? 189 00:13:16,421 --> 00:13:20,300 The pumps aren't that complicated. 190 00:13:20,383 --> 00:13:22,010 Unless something goes wrong. 191 00:13:22,093 --> 00:13:24,304 Well, did something go wrong? 192 00:13:26,431 --> 00:13:29,434 Yeah. You could say that. 193 00:13:53,124 --> 00:13:55,227 Trying to figure out what James bond movie I want to watch. 194 00:13:55,251 --> 00:13:58,087 Well, baby, I think we're gonna have to skip the movie just for now. 195 00:13:58,171 --> 00:14:00,173 Generator's making too much noise. 196 00:14:00,256 --> 00:14:03,259 Hey. We're gonna have to kill it. 197 00:14:03,343 --> 00:14:05,219 Why bother, right? 198 00:14:05,303 --> 00:14:06,983 I turn the generator off for a little bit, 199 00:14:07,013 --> 00:14:08,264 and they lose interest. 200 00:14:08,348 --> 00:14:10,266 They always do. 201 00:14:44,717 --> 00:14:47,470 "'I see what you are feeling, ' replied Charlotte. 202 00:14:47,553 --> 00:14:50,223 'You must be surprised, very much surprised... 203 00:14:50,306 --> 00:14:53,935 So lately as Mr. Collins was wishing to marry you. 204 00:14:54,018 --> 00:14:55,311 But when you have...'" 205 00:14:55,395 --> 00:14:57,814 Mama. 206 00:14:57,897 --> 00:14:59,190 Hmm? 207 00:14:59,273 --> 00:15:00,733 This book sucks. It's killing me. 208 00:15:00,817 --> 00:15:03,361 I—i-i can't —— I can't do it. 209 00:15:03,444 --> 00:15:06,114 You're the one that won't let me watch James Bond. 210 00:15:06,197 --> 00:15:08,408 Read. 211 00:15:15,456 --> 00:15:18,376 You gotta take care of it. 212 00:15:22,630 --> 00:15:30,138 J'j' 213 00:15:30,221 --> 00:15:37,770 j'j' 214 00:15:37,854 --> 00:15:45,361 j'j' 215 00:15:45,445 --> 00:15:52,994 j'j' 216 00:15:53,077 --> 00:15:55,455 come on. Seriously? 217 00:16:01,043 --> 00:16:03,796 J'j' 218 00:16:03,880 --> 00:16:06,632 that was our last bullet. 219 00:16:06,716 --> 00:16:09,552 Hey. 220 00:16:09,635 --> 00:16:11,721 - Are you all right? - Uh—huh. 221 00:16:13,347 --> 00:16:15,933 Turn the generator back on. I want to watch a movie. 222 00:16:16,017 --> 00:16:22,482 J'j' 223 00:16:28,362 --> 00:16:31,699 J'j' 224 00:16:34,577 --> 00:16:42,577 J'j' 225 00:16:46,506 --> 00:16:54,506 J'j' 226 00:16:55,431 --> 00:17:03,431 j'j' 227 00:17:04,315 --> 00:17:12,315 j'j' 228 00:17:13,241 --> 00:17:14,325 how you doing? 229 00:17:14,408 --> 00:17:16,786 I'm good. 230 00:17:16,869 --> 00:17:19,205 I got something for you. 231 00:17:19,288 --> 00:17:23,209 I found someone's stash. 232 00:17:23,292 --> 00:17:25,545 Now, it's a little bit dried out, 233 00:17:25,628 --> 00:17:29,757 but this is gonna help with your nausea. 234 00:17:29,840 --> 00:17:32,885 You're having to go further and further every time. 235 00:17:32,969 --> 00:17:34,929 Well, generator needs gas, 236 00:17:35,012 --> 00:17:37,056 and this place has been picked over. 237 00:17:37,139 --> 00:17:40,101 But the bright side is... that I reckon 238 00:17:40,184 --> 00:17:41,936 that's exactly what's keeping us safe. 239 00:17:42,019 --> 00:17:44,021 There is nothing here that anybody wants. 240 00:17:44,105 --> 00:17:46,274 You can't keep it up. 241 00:17:46,357 --> 00:17:49,443 We need to move. We need other people. 242 00:17:51,445 --> 00:17:53,656 It's just too dangerous out there. 243 00:17:53,739 --> 00:17:56,075 That's my point. 244 00:17:56,158 --> 00:17:58,578 Baby, you have three treatments left. 245 00:17:58,661 --> 00:18:00,121 That's it, okay? 246 00:18:00,204 --> 00:18:01,998 So we are gonna get your strength up, 247 00:18:02,081 --> 00:18:03,958 and then I will put you on my motorcycle 248 00:18:04,041 --> 00:18:05,841 and I will take you wherever you want to go... 249 00:18:05,876 --> 00:18:08,379 Wherever you can dream up. 250 00:18:08,462 --> 00:18:10,047 I promise. 251 00:18:11,465 --> 00:18:13,342 Okay. —okay. 252 00:18:22,810 --> 00:18:25,980 J' you are j' 253 00:18:26,063 --> 00:18:28,441 j' 80 beautiful I 254 00:18:28,524 --> 00:18:29,859 j'tomej' 255 00:18:31,986 --> 00:18:34,155 J' can't you see j' 256 00:18:34,238 --> 00:18:38,492 j' you're everything I hope for j' 257 00:18:38,576 --> 00:18:41,412 j' you're everything I need I 258 00:18:41,495 --> 00:18:45,583 j' 'cause you are j' 259 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 j' 80 beautiful I 260 00:18:47,752 --> 00:18:50,212 j'j' 261 00:18:50,296 --> 00:18:52,340 j'tomej' 262 00:18:52,423 --> 00:18:59,055 j'j' 263 00:18:59,138 --> 00:19:06,228 j'j' 264 00:19:08,105 --> 00:19:10,983 Ugh. Damn it. 265 00:19:11,067 --> 00:19:13,444 Lucille: It's not like killing a person, babe. 266 00:19:13,527 --> 00:19:15,905 It's not even like killing an animal. 267 00:19:15,988 --> 00:19:18,282 You can't let it keep bothering you. 268 00:19:18,366 --> 00:19:21,118 It doesn't bother me. I... 269 00:19:21,202 --> 00:19:23,996 I'm just worried that I'm gonna get used to it. 270 00:19:27,708 --> 00:19:29,669 Okay. 271 00:19:29,752 --> 00:19:32,296 Go turn the generator off. 272 00:19:35,466 --> 00:19:37,968 How, um... 273 00:19:38,052 --> 00:19:39,428 How's your dinner? 274 00:19:39,512 --> 00:19:40,888 It was really good. 275 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 If I had known 276 00:19:43,057 --> 00:19:46,644 that dog food could taste like this... 277 00:19:46,727 --> 00:19:49,897 I would have been eating that shit all along. 278 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 Oh, god. 279 00:19:56,904 --> 00:19:58,239 Hey. 280 00:19:58,322 --> 00:19:59,699 Hmm? 281 00:19:59,782 --> 00:20:01,242 Happy anniversary. 282 00:20:01,325 --> 00:20:02,743 Happy anniver—- 283 00:20:02,827 --> 00:20:04,578 wait. You actually know what day it is? 284 00:20:04,662 --> 00:20:07,665 No. I just want you to have it. Open it. 285 00:20:17,550 --> 00:20:19,552 Oh, my god. 286 00:20:19,635 --> 00:20:22,263 Oh, my god. 287 00:20:22,346 --> 00:20:25,725 Holy... shit! 288 00:20:25,808 --> 00:20:27,476 Where did you get this? 289 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 Okay, it was in the crawlspace this whole time. 290 00:20:29,562 --> 00:20:30,896 'Cause I was mad. 291 00:20:30,980 --> 00:20:33,274 I was so mad that I couldn't return it, 292 00:20:33,357 --> 00:20:36,485 so I just hid it, and I told you I returned it. 293 00:20:36,569 --> 00:20:38,279 So, there you go. 294 00:20:38,362 --> 00:20:39,780 You're awesome. 295 00:20:41,407 --> 00:20:43,367 I'm sorry. 296 00:20:45,161 --> 00:20:47,037 I'm really sorry I made a big deal out of it. 297 00:20:47,121 --> 00:20:48,956 If I'd known... 298 00:20:49,039 --> 00:20:50,666 Like, all this was gonna happen, 299 00:20:50,750 --> 00:20:53,127 I wouldn't have cared about a stupid credit—card bill. 300 00:20:57,506 --> 00:21:00,050 No. No, no, no, no. 301 00:21:00,134 --> 00:21:02,052 See, I, um —... 302 00:21:02,136 --> 00:21:04,305 I don't deserve anything from you. 303 00:21:06,432 --> 00:21:08,517 And you shouldn't be apologizing to me. 304 00:21:08,601 --> 00:21:11,562 Uh, it should be me apologizing to you. 305 00:21:13,105 --> 00:21:14,315 The man that I was... 306 00:21:16,650 --> 00:21:18,819 The pain that I put you through... 307 00:21:18,903 --> 00:21:22,114 J'j' 308 00:21:22,198 --> 00:21:27,036 you know, uh —— you know, I lie awake at night... 309 00:21:27,119 --> 00:21:30,539 Just wondering how I got so lucky 310 00:21:30,623 --> 00:21:32,666 that you have stuck with me. 311 00:21:35,586 --> 00:21:37,379 Come here. 312 00:21:37,463 --> 00:21:42,968 J'j' 313 00:21:43,052 --> 00:21:45,554 listen to me. 314 00:21:45,638 --> 00:21:50,142 I stuck with you 'cause I could always see 315 00:21:50,226 --> 00:21:53,646 the man you are right now. 316 00:21:53,729 --> 00:21:55,564 Even when you weren't. 317 00:21:55,648 --> 00:21:57,900 J'j' 318 00:21:57,983 --> 00:22:00,361 and that asshole really had it comin'. 319 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 Yes, ma'am. 320 00:22:06,742 --> 00:22:09,411 -Let's smoke the pot. —no way. 321 00:22:09,495 --> 00:22:10,704 Yeah. —I got that for you. No. 322 00:22:10,788 --> 00:22:13,499 What, we gotta go to work tomorrow? 323 00:22:13,582 --> 00:22:16,460 Let's pretend it's, like, Saturday. 324 00:22:19,296 --> 00:22:20,965 -Oh. —hmm? 325 00:22:21,048 --> 00:22:23,467 Are you sure? 326 00:22:23,551 --> 00:22:25,302 You feel okay? 327 00:22:26,679 --> 00:22:29,098 I feel good enough. 328 00:22:29,181 --> 00:22:31,100 - Can I wear my jacket? - —you better. 329 00:22:32,643 --> 00:22:40,643 J'j' 330 00:22:58,210 --> 00:23:02,089 No.no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 331 00:23:02,172 --> 00:23:08,345 J'j' 332 00:23:08,429 --> 00:23:14,643 j'j' 333 00:23:14,727 --> 00:23:20,941 j'j' 334 00:23:21,025 --> 00:23:23,694 remember that guy and his family came through here a while back? 335 00:23:23,777 --> 00:23:26,780 The kid had leukemia, uh, and they were looking 336 00:23:26,864 --> 00:23:29,950 for this group of doctors that traveled around in a mobile clinic? 337 00:23:30,034 --> 00:23:32,053 Well, I remember. I sat down with him. He showed me his map. 338 00:23:32,077 --> 00:23:34,622 These doctors, they take the same route every time, 339 00:23:34,705 --> 00:23:36,081 and they make the same stops. 340 00:23:36,165 --> 00:23:37,833 I think that I know where they are, 341 00:23:37,917 --> 00:23:40,353 and if I leave right now, I can catch them before they move on. 342 00:23:40,377 --> 00:23:42,772 They could be dead by now if they even existed to begin with. 343 00:23:42,796 --> 00:23:44,190 And then what do you do when you find them? 344 00:23:44,214 --> 00:23:46,014 You have nothing to barter with, so just stop. 345 00:23:46,091 --> 00:23:49,470 - —I will figure it out. - Stop... negan! I said stop! 346 00:23:52,264 --> 00:23:54,516 I have something to tell you. 347 00:24:07,071 --> 00:24:09,698 Negan: Well, I hope you got your shittin' pants on, boy, 348 00:24:09,782 --> 00:24:12,660 'cause you are about to shit your pants! 349 00:24:12,743 --> 00:24:15,621 Teenager: Come on, dude. Stop being a d-bag and let me play. 350 00:24:15,704 --> 00:24:17,873 Don't be such a pussy! This is how you get better! 351 00:24:17,957 --> 00:24:19,124 You gotta take it! 352 00:24:19,208 --> 00:24:20,584 Are you playing with children? 353 00:24:20,668 --> 00:24:24,004 Uh, teenagers. I think. Mostly. 354 00:24:24,088 --> 00:24:25,857 Teenager #2: Yeah, you were pretty harsh, dude. 355 00:24:25,881 --> 00:24:27,984 All right, yeah. Chu—— chumpo, this is how you get better. 356 00:24:28,008 --> 00:24:31,512 Please tell me that you did not spend $600 357 00:24:31,595 --> 00:24:33,806 on this "happy days" bullshit. 358 00:24:33,889 --> 00:24:36,350 Calm down. Don't worry. I got two leads. 359 00:24:36,433 --> 00:24:39,061 One's a lock, but the other one pays better, 360 00:24:39,144 --> 00:24:41,605 and I am just celebrating a little early, is all. 361 00:24:41,689 --> 00:24:43,023 -Really? —yeah. 362 00:24:43,107 --> 00:24:44,608 Tell me about these two leads. 363 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 'Cause you can't be a gym teacher anymore. 364 00:24:46,735 --> 00:24:48,862 You have a misdemeanor assault on your record, 365 00:24:48,946 --> 00:24:50,447 and you refuse to go back to school. 366 00:24:50,531 --> 00:24:52,950 So, please, oh, I would love it if you would tell me 367 00:24:53,033 --> 00:24:58,080 all about this job that you got that's gonna pay for this. 368 00:24:58,163 --> 00:25:00,290 Right. 369 00:25:00,374 --> 00:25:02,626 I'm returning it. 370 00:25:02,710 --> 00:25:04,920 I threw the receipt away! 371 00:25:05,004 --> 00:25:07,297 Ugh! 372 00:25:07,381 --> 00:25:09,842 Janine: Well, I'd like to tell you he's not the dude 373 00:25:09,925 --> 00:25:12,386 you married anymore, but he was always like this. 374 00:25:12,469 --> 00:25:14,096 It was cute when we were younger, 375 00:25:14,179 --> 00:25:15,848 but it's gotten old and out of control. 376 00:25:15,931 --> 00:25:18,976 I know. I know, Janine. I just —... 377 00:25:19,059 --> 00:25:22,855 It just feels unfair to give up on him, you know? 378 00:25:22,938 --> 00:25:26,108 He really was in such a good space, and he loved that job. 379 00:25:26,191 --> 00:25:28,318 He loved working with those kids. 380 00:25:28,402 --> 00:25:31,613 Yeah, and then he beat a guy up and he put him in the hospital. 381 00:25:31,697 --> 00:25:36,243 Janine, I told you —— That asshole had it comin'. 382 00:25:42,041 --> 00:25:43,459 How's the food? 383 00:25:43,542 --> 00:25:45,127 It's good. 384 00:25:45,210 --> 00:25:47,004 Did you do somethin' different? 385 00:25:47,087 --> 00:25:48,547 Yeah, I, uh —... 386 00:25:48,630 --> 00:25:50,632 I tried a little Rosemary instead of oregano, 387 00:25:50,716 --> 00:25:52,926 and there's a little white—wine reduction 388 00:25:53,010 --> 00:25:55,095 in with the chicken stock. 389 00:25:58,807 --> 00:26:02,686 My appointment's tomorrow at 2:15. 390 00:26:02,770 --> 00:26:04,480 What appointment? 391 00:26:04,563 --> 00:26:07,900 I'm getting an mri. 392 00:26:07,983 --> 00:26:10,027 I need you to drive me home. 393 00:26:10,110 --> 00:26:12,821 Uh, I can't. Tomorrow at 2:15? 394 00:26:12,905 --> 00:26:16,325 I—I have a meeting with the probation officer. 395 00:26:16,408 --> 00:26:18,048 Besides, you know how the doctors can be. 396 00:26:18,077 --> 00:26:20,138 They have you sit around for three hours with your ass 397 00:26:20,162 --> 00:26:23,332 hanging out, and then they tell you everything's fine. 398 00:26:23,415 --> 00:26:26,293 Doctor: The good news is that we caught it early on. 399 00:26:26,376 --> 00:26:28,337 A lot of times, with this one, we don't. 400 00:26:28,420 --> 00:26:30,464 In your case... 401 00:26:33,759 --> 00:26:36,595 Do you have someone to drive you home? 402 00:26:48,357 --> 00:26:51,068 Negan: Hey. It's me, negan. I'm probably out riding the bike. 403 00:26:51,151 --> 00:26:52,361 So leave a message. 404 00:26:52,444 --> 00:26:53,654 Shit. 405 00:26:56,365 --> 00:26:58,700 Janine: Hi. You've got Janine. 406 00:26:58,784 --> 00:27:00,244 If I don't pick up... 407 00:27:00,327 --> 00:27:02,621 Uh, he should be there. He said he was going... 408 00:27:02,704 --> 00:27:06,625 Um, he was gonna see you at 3:00, 409 00:27:06,708 --> 00:27:10,295 so he should have been there 20 minutes ago. 410 00:27:10,379 --> 00:27:12,649 Probation officer: I'm sorry. I don't know what to tell you. 411 00:27:12,673 --> 00:27:15,717 I don't have him in my calendar for another two weeks. 412 00:27:15,801 --> 00:27:23,183 J'j' 413 00:27:23,267 --> 00:27:30,607 j'j' 414 00:27:30,691 --> 00:27:38,073 j'j' 415 00:27:38,157 --> 00:27:39,867 sh... 416 00:27:43,328 --> 00:27:45,431 Man on radio: Cumber/and have concluded that in all cases, 417 00:27:45,455 --> 00:27:47,058 the killers are eating the flesh of the people they kill. 418 00:27:47,082 --> 00:27:49,751 Shut up and play some goddamn music! 419 00:27:49,835 --> 00:27:50,878 J' I like to do it I 420 00:28:18,655 --> 00:28:20,574 What's going on? 421 00:28:22,868 --> 00:28:24,494 What is it? 422 00:28:24,578 --> 00:28:31,793 J'j' 423 00:28:31,877 --> 00:28:39,051 j'j' 424 00:28:39,134 --> 00:28:42,095 I've got cancer. 425 00:28:42,179 --> 00:28:44,097 Negan: You knew. 426 00:28:44,181 --> 00:28:45,557 You... you... 427 00:28:45,641 --> 00:28:47,726 You knew about Janine. 428 00:28:47,809 --> 00:28:50,854 Uh, about me and her? You knew this whole time? 429 00:28:50,938 --> 00:28:52,481 Mm—hmm. 430 00:28:54,107 --> 00:28:55,776 It's just, you know, I —— I —... 431 00:28:55,859 --> 00:28:58,946 I broke it up with her as soon as we got your diagnosis. 432 00:28:59,029 --> 00:29:02,699 Uh, I never saw her or even talked to her again. 433 00:29:02,783 --> 00:29:07,120 I know that, too. I know. 434 00:29:07,204 --> 00:29:09,206 Jesus, Lucille. I don't understand. 435 00:29:09,289 --> 00:29:12,042 Why are you telling me this now? 436 00:29:12,125 --> 00:29:14,127 'Cause... 437 00:29:14,211 --> 00:29:18,006 I want you to know that you made up for it... 438 00:29:18,090 --> 00:29:19,675 And you can stop. 439 00:29:21,802 --> 00:29:23,762 And if you really want to help me... 440 00:29:23,845 --> 00:29:26,223 Then just stay. 441 00:29:26,306 --> 00:29:29,559 Stay. 442 00:29:29,643 --> 00:29:32,062 Baby, we... we were so close. 443 00:29:32,145 --> 00:29:34,314 You know? This —— this —— this can work. 444 00:29:34,398 --> 00:29:36,441 The doctors said that this could work. 445 00:29:36,525 --> 00:29:38,944 No, they didn't. We went down swingin'. 446 00:29:42,572 --> 00:29:46,535 Now it's time for you to go on without me. 447 00:29:46,618 --> 00:29:50,747 I need you to do my fighting for me, okay? 448 00:29:52,291 --> 00:29:53,709 Stay. 449 00:29:58,046 --> 00:30:00,966 No. 450 00:30:01,049 --> 00:30:04,886 No. We are not giving up. 451 00:30:06,430 --> 00:30:08,307 You know, we have made it this far, 452 00:30:08,390 --> 00:30:10,809 so we are gonna see this through. 453 00:30:10,892 --> 00:30:12,978 I'm gonna find these doctors, 454 00:30:13,061 --> 00:30:16,523 and I am gonna bring you back the drugs that you need, 455 00:30:16,606 --> 00:30:20,652 and we are gonna kick this cancer out of you. 456 00:30:22,321 --> 00:30:25,407 We are not giving up. Do you hear me? 457 00:30:25,490 --> 00:30:30,287 We are not giving up. Not ever. 458 00:30:30,370 --> 00:30:36,543 J'j' 459 00:30:41,840 --> 00:30:44,384 That was about six weeks ago. 460 00:30:44,468 --> 00:30:47,888 You know, I figured I would —— I would scavenge along the way, 461 00:30:47,971 --> 00:30:50,599 but it was worse out there than I thought. 462 00:30:50,682 --> 00:30:53,518 And then I ran into some problems with the dead, and... 463 00:30:56,146 --> 00:30:57,856 Here I am. 464 00:30:57,939 --> 00:30:59,417 Franklin: I found that note you wrote. 465 00:30:59,441 --> 00:31:01,127 My daughter went out to the warehouse to see 466 00:31:01,151 --> 00:31:03,362 if we have what you need. 467 00:31:09,117 --> 00:31:11,870 We had it all. Everything on your list. 468 00:31:13,246 --> 00:31:15,332 I don't know what to say here. Um... 469 00:31:15,415 --> 00:31:18,752 We have a lot. We just want to help. 470 00:31:18,835 --> 00:31:20,837 You know, I came here threatening your life, 471 00:31:20,921 --> 00:31:23,799 and you've patched me up and gave me the first decent meal 472 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 I've had in weeks. 473 00:31:25,509 --> 00:31:27,969 You gave me everything that I asked for, 474 00:31:28,053 --> 00:31:30,430 and you haven't asked for anything in return. 475 00:31:30,514 --> 00:31:32,599 Well, we're good. 476 00:31:32,682 --> 00:31:36,353 What goes around comes around. 477 00:31:36,436 --> 00:31:38,156 There's a gang that owns the roads at night. 478 00:31:38,230 --> 00:31:41,024 Is that empty gun your only weapon? 479 00:31:41,108 --> 00:31:43,860 Yeah, I broke my hammer on the way here. 480 00:31:46,321 --> 00:31:48,782 Here. Take this. 481 00:31:48,865 --> 00:31:51,243 This the bat you hit me with? 482 00:31:54,454 --> 00:31:57,374 Damn, girl. You pack a wallop. 483 00:31:57,457 --> 00:31:59,209 Craven: Enough. 484 00:31:59,292 --> 00:32:02,379 Enough! Enough! Enough! 485 00:32:03,797 --> 00:32:05,507 I ask you where you got the drugs, 486 00:32:05,590 --> 00:32:08,635 and all you've done is tell me 487 00:32:08,718 --> 00:32:12,389 one stupid, pointless story after another. 488 00:32:12,472 --> 00:32:14,891 First, you wouldn't talk. Now... 489 00:32:14,975 --> 00:32:18,019 I'm begging you to shut up. 490 00:32:21,648 --> 00:32:23,567 Well, story time is over, bitch. 491 00:32:25,026 --> 00:32:27,737 Now... either you tell me where you got 'em, 492 00:32:27,821 --> 00:32:30,407 or I pull this trigger and your wife dies 493 00:32:30,490 --> 00:32:32,742 thinking you ran out on her. 494 00:32:32,826 --> 00:32:34,870 I'm not even gonna count. 495 00:32:34,953 --> 00:32:37,789 If you don't start talking by the time I stop, 496 00:32:37,873 --> 00:32:39,833 I swear to god... —wait, wait, wait. 497 00:32:39,916 --> 00:32:42,586 Just bring me my map. 498 00:32:42,669 --> 00:32:45,380 Bring me my map. 499 00:32:47,174 --> 00:32:49,468 Okay. 500 00:32:49,551 --> 00:32:57,350 J'j' 501 00:32:57,434 --> 00:33:05,275 j'j' 502 00:33:05,358 --> 00:33:06,860 what about security? 503 00:33:06,943 --> 00:33:10,739 Security is light. It is a guy and his daughter. 504 00:33:12,491 --> 00:33:16,453 There are guards on top of the rvs. They're decoys. 505 00:33:16,536 --> 00:33:20,081 There could be a couple of others, and they have no guns. 506 00:33:20,165 --> 00:33:22,125 J'j' 507 00:33:22,209 --> 00:33:25,086 and if they're not there for literally any reason, 508 00:33:25,170 --> 00:33:27,380 I'm gonna come back here and kill you. 509 00:33:27,464 --> 00:33:31,092 All right? No questions asked. 510 00:33:31,176 --> 00:33:33,178 Lock him in the storage room. 511 00:33:33,261 --> 00:33:41,261 J'j' 512 00:33:41,436 --> 00:33:44,940 Good to go, my man. 513 00:33:45,023 --> 00:33:53,023 J'j' 514 00:33:53,657 --> 00:34:01,657 j'j' 515 00:34:03,875 --> 00:34:05,627 Hey! Get away from that! 516 00:34:05,710 --> 00:34:08,255 Man: Shut up! Woman: No! 517 00:34:12,384 --> 00:34:14,177 Man: Hey! —woman: Stop! 518 00:34:14,261 --> 00:34:15,387 No! 519 00:34:17,639 --> 00:34:23,895 J'j' 520 00:34:25,939 --> 00:34:30,986 J'j' 521 00:34:40,996 --> 00:34:43,957 Iucille? 522 00:34:49,588 --> 00:34:51,131 Lucille? 523 00:36:24,099 --> 00:36:31,815 J'j' 524 00:36:31,898 --> 00:36:37,237 j' you are so beautiful j' 525 00:36:39,989 --> 00:36:42,951 J'j' 526 00:36:43,034 --> 00:36:44,828 j'tomej' 527 00:36:48,289 --> 00:36:53,002 J' you are so beautiful j' 528 00:36:53,086 --> 00:36:59,008 j'j' 529 00:36:59,092 --> 00:37:02,011 j'tomej' 530 00:37:02,095 --> 00:37:05,473 j' can't you see j' 531 00:37:08,768 --> 00:37:12,230 J' you're everything I hoped for j' 532 00:37:12,313 --> 00:37:15,775 j'j' 533 00:37:15,859 --> 00:37:19,738 j' you're everything I need I 534 00:37:23,074 --> 00:37:29,497 J' you are so beautiful j' 535 00:37:29,581 --> 00:37:32,000 j'tomej' 536 00:37:32,083 --> 00:37:34,544 j'j' 537 00:37:34,627 --> 00:37:39,424 j' you are so beautiful j' 538 00:37:39,507 --> 00:37:44,220 j'j' 539 00:37:44,304 --> 00:37:48,933 j'tomej' 540 00:37:49,017 --> 00:37:55,064 j' you are so beautiful j' 541 00:37:55,148 --> 00:37:58,401 j'j' 542 00:38:00,528 --> 00:38:03,239 J'tomej' 543 00:38:03,323 --> 00:38:06,743 j' can't you see? J' 544 00:38:06,826 --> 00:38:09,204 j' ohhh j' 545 00:38:09,287 --> 00:38:12,582 j' you're everything I hoped for j' 546 00:38:12,665 --> 00:38:16,169 j'j' 547 00:38:16,252 --> 00:38:19,798 j' everything I need j' 548 00:38:19,881 --> 00:38:26,930 j'j' 549 00:38:27,013 --> 00:38:29,682 j' you are j' 550 00:38:29,766 --> 00:38:33,520 j' 80 beautiful I 551 00:38:33,603 --> 00:38:38,066 j'tomej' 552 00:38:59,546 --> 00:39:03,216 Craven: All right. —okay. That's enough. 553 00:39:05,969 --> 00:39:09,013 You know, it's been a long day. 554 00:39:09,097 --> 00:39:11,432 I —— I did not get much sleep last night, 555 00:39:11,516 --> 00:39:15,770 so this is gonna be the last time I ask. 556 00:39:15,854 --> 00:39:19,190 Tell me where you keep the good stuff, 557 00:39:19,274 --> 00:39:21,234 or I'm gonna bring out the girl. 558 00:39:21,317 --> 00:39:23,695 Hmm? 559 00:39:23,778 --> 00:39:27,198 She's a little young for you, don't you think? 560 00:39:43,506 --> 00:39:49,596 J'j' 561 00:39:52,640 --> 00:39:59,731 J'j' 562 00:40:02,191 --> 00:40:05,445 What the hell's going on out there? 563 00:40:05,528 --> 00:40:07,655 Man on radio: Stay there. We're checking it out. 564 00:40:07,739 --> 00:40:10,783 Eh. Go take a look. —man: Over here! 565 00:40:10,867 --> 00:40:13,286 He's over here! 566 00:40:17,707 --> 00:40:19,709 Can one of you idiots 567 00:40:19,792 --> 00:40:21,878 tell me what the hell is going on out there?! 568 00:40:24,213 --> 00:40:26,215 Man: I'm dropping my gun! Please! 569 00:40:28,301 --> 00:40:33,014 J'j' 570 00:40:39,020 --> 00:40:41,689 J'j' 571 00:40:46,027 --> 00:40:53,076 J'j' 572 00:40:57,038 --> 00:41:00,959 J'j' 573 00:41:06,506 --> 00:41:08,466 Are there any more of them? 574 00:41:08,549 --> 00:41:10,093 I think I got all of 'em. 575 00:41:11,803 --> 00:41:13,388 You take this. 576 00:41:13,471 --> 00:41:16,224 You go find your daughter, make sure she's okay. 577 00:41:21,020 --> 00:41:22,814 Okay. 578 00:41:22,897 --> 00:41:28,569 J'j' 579 00:41:30,613 --> 00:41:35,368 J'j' 580 00:41:36,869 --> 00:41:40,248 Well. Look at us. 581 00:41:40,331 --> 00:41:43,251 Here we are again. 582 00:41:43,334 --> 00:41:48,131 You know, last time we did this, you said that I talk too much. 583 00:41:48,214 --> 00:41:49,966 Bad news is, I got some stuff 584 00:41:50,049 --> 00:41:52,427 to get off my chest this time, as well. 585 00:41:52,510 --> 00:41:55,888 But, see, this time... 586 00:41:55,972 --> 00:41:59,267 This time, you'd best hope I never stop talking... 587 00:41:59,350 --> 00:42:02,061 Because when I do —... 588 00:42:02,145 --> 00:42:05,898 When I do, something very terrible is gonna happen to you. 589 00:42:05,982 --> 00:42:09,777 You know I never killed a man before tonight? 590 00:42:09,861 --> 00:42:13,239 It's the truth. Came close once. 591 00:42:14,991 --> 00:42:19,620 See, there was this —— this bar my wife and I used to go to. 592 00:42:19,704 --> 00:42:21,849 It was our favorite bar. It was our favorite bar 'cause 593 00:42:21,873 --> 00:42:23,624 it had our favorite jukebox. 594 00:42:23,708 --> 00:42:28,463 Favorite jukebox because, well, it had our favorite song. 595 00:42:28,546 --> 00:42:33,468 "You are so beautiful" by the one and only Joe cocker. 596 00:42:33,551 --> 00:42:35,720 Probably the greatest love ballad ever written. 597 00:42:35,803 --> 00:42:37,805 I'm sure you agree. 598 00:42:37,889 --> 00:42:40,141 But, see, there was... 599 00:42:40,224 --> 00:42:43,728 There was this guy. 600 00:42:43,811 --> 00:42:46,105 This guy, he had, uh... 601 00:42:46,189 --> 00:42:49,734 He had one of those voices you can't unhear. 602 00:42:49,817 --> 00:42:52,737 Yeah, it was like, um, my brain had been hijacked, 603 00:42:52,820 --> 00:42:55,198 and I can't —— I can't think anymore. 604 00:42:55,281 --> 00:42:57,825 Anyway, he is talking and laughing 605 00:42:57,909 --> 00:43:00,953 while the song is playing, being completely obnoxious. 606 00:43:01,037 --> 00:43:03,456 So my beautiful wife, Lucille, 607 00:43:03,539 --> 00:43:07,376 she gets up, goes over to where he is, 608 00:43:07,460 --> 00:43:10,088 and politely asks him if he could keep it down 609 00:43:10,171 --> 00:43:12,173 so she could hear her song. 610 00:43:12,256 --> 00:43:16,886 Well, let's just say he chose poorly. 611 00:43:16,969 --> 00:43:19,013 So now I gotta get up. 612 00:43:19,097 --> 00:43:23,851 And I go over, and I tell him that he owes me 50 cents 613 00:43:23,935 --> 00:43:27,647 so I can play the song again and he can shut the hell up 614 00:43:27,730 --> 00:43:30,775 and my wife can enjoy her song. 615 00:43:30,858 --> 00:43:32,276 J'j' 616 00:43:32,360 --> 00:43:34,195 now, here's the important part, 617 00:43:34,278 --> 00:43:37,532 and I really want you to pay attention to this. 618 00:43:37,615 --> 00:43:41,452 You know when people get so angry they say they see red? 619 00:43:41,536 --> 00:43:44,539 That shit is actually true. 620 00:43:44,622 --> 00:43:47,750 When this asshole comes at me, all I see is red. 621 00:43:47,834 --> 00:43:50,962 It's like I am looking at the world through blood. 622 00:43:51,045 --> 00:43:53,798 So I wail on him. 623 00:43:53,881 --> 00:43:57,760 I wail on this son of a bitch until he's not moving. 624 00:43:57,844 --> 00:43:59,971 And then I reach down, I grab his wallet, 625 00:44:00,054 --> 00:44:02,515 and I take out one dollar, 626 00:44:02,598 --> 00:44:06,227 and I play her song again. 627 00:44:06,310 --> 00:44:08,271 Twice. 628 00:44:08,354 --> 00:44:10,982 Turns out that this prick 629 00:44:11,065 --> 00:44:15,903 has kids that go to the school that I teach gym at. 630 00:44:15,987 --> 00:44:19,073 Needless to say, the school was... 631 00:44:19,157 --> 00:44:21,117 Unthrilled. 632 00:44:21,200 --> 00:44:23,286 I get fired. This guy sues me. 633 00:44:23,369 --> 00:44:25,538 I don't have a job, so now my wife 634 00:44:25,621 --> 00:44:28,166 has to pay his medical bills. 635 00:44:28,249 --> 00:44:30,877 So, t—the point of this is, 636 00:44:30,960 --> 00:44:33,629 there were consequences to me seeing red. 637 00:44:33,713 --> 00:44:35,923 Seeing red was a bad thing then. 638 00:44:36,007 --> 00:44:40,595 I was a bad man... then. 639 00:44:40,678 --> 00:44:44,348 But, see, now, nobody's suing anybody. 640 00:44:44,432 --> 00:44:47,226 Nobody's gettin' fired. Hell, nobody's keeping score. 641 00:44:47,310 --> 00:44:50,021 Now when I see red, 642 00:44:50,104 --> 00:44:54,442 it's just a question of what I am capable of. 643 00:44:54,525 --> 00:44:58,279 And, well, man, I hate to break it to ya. 644 00:44:58,362 --> 00:44:59,947 See, I am startin' to think 645 00:45:00,031 --> 00:45:03,910 that I am capable of damn near anything. 646 00:45:03,993 --> 00:45:08,331 J'j' 647 00:45:08,414 --> 00:45:11,834 so this... 648 00:45:11,918 --> 00:45:15,171 This is for not killing me. 649 00:45:38,778 --> 00:45:46,160 J'j' 650 00:45:46,244 --> 00:45:53,626 j'j' 651 00:45:53,709 --> 00:45:56,337 I am sorry that I left you. 652 00:45:56,420 --> 00:45:57,630 J'j' 653 00:45:57,713 --> 00:45:59,298 I was a coward. 654 00:45:59,382 --> 00:46:03,552 I couldn't face the pain of losing you, so I ran away. 655 00:46:03,636 --> 00:46:05,638 And then I made myself not feel anything 656 00:46:05,721 --> 00:46:07,974 because I didn't want to feel the shame. 657 00:46:08,057 --> 00:46:10,226 The problem is that... 658 00:46:10,309 --> 00:46:12,937 Shame is the one thing that I still feel. 659 00:46:13,020 --> 00:46:15,815 J'j' 660 00:46:15,898 --> 00:46:20,194 uh, I'm sorry that you went out like that. 661 00:46:20,278 --> 00:46:22,113 I should have been there. 662 00:46:22,196 --> 00:46:26,701 I am sorry that I named a stupid baseball bat after you. 663 00:46:26,784 --> 00:46:29,537 J'j' 664 00:46:29,620 --> 00:46:32,790 I am sorry for all the pain that I put you through. 665 00:46:32,873 --> 00:46:38,504 J'j' 666 00:46:38,587 --> 00:46:40,673 I hope that you found someone in the afterlife 667 00:46:40,756 --> 00:46:43,968 and you are screwing your brains out. 668 00:46:44,051 --> 00:46:47,054 Well... 669 00:46:47,138 --> 00:46:49,223 Not really, but... 670 00:46:49,307 --> 00:46:51,058 Fair is fair. 671 00:46:51,142 --> 00:46:54,895 J'j' 672 00:46:54,979 --> 00:46:56,856 I miss you. 673 00:46:56,939 --> 00:46:59,525 J'j' 674 00:46:59,608 --> 00:47:01,986 I love the shit out of you. 675 00:47:02,069 --> 00:47:05,072 J'j' 676 00:47:05,156 --> 00:47:07,992 and I am gonna do your fighting for you. 677 00:47:08,075 --> 00:47:16,075 J'j' 678 00:47:17,543 --> 00:47:25,543 j'j' 679 00:47:27,011 --> 00:47:35,011 j'j' 680 00:47:36,479 --> 00:47:44,479 j'j' 681 00:47:49,992 --> 00:47:56,499 J'j' 682 00:47:56,582 --> 00:48:03,130 j'j' 683 00:48:03,214 --> 00:48:09,720 j'j' 684 00:48:09,804 --> 00:48:11,847 where's the a—team off to? 685 00:48:11,931 --> 00:48:14,725 Looking for food in an army base Daryl found. 686 00:48:14,809 --> 00:48:17,812 We find anything, I'll bring some by your cabin. 687 00:48:17,895 --> 00:48:19,855 Nah, that won't be necessary. 688 00:48:19,939 --> 00:48:23,901 In fact, that whole situation isn't gonna work out. 689 00:48:23,984 --> 00:48:26,862 I came by here hoping that maybe you could requisition a cart for me. 690 00:48:26,946 --> 00:48:29,365 I can bring back my stuff. 691 00:48:29,448 --> 00:48:32,368 Yeah, I'll ask Gabriel to approve that. 692 00:48:32,451 --> 00:48:34,328 J'j' 693 00:48:34,412 --> 00:48:37,164 if you stay here, she will kill you. 694 00:48:37,248 --> 00:48:41,168 I just didn't want your death on my conscience, and... 695 00:48:41,252 --> 00:48:43,003 Now it's not. 696 00:48:43,087 --> 00:48:45,297 Fair enough. 697 00:48:45,381 --> 00:48:51,345 J'j' 698 00:48:51,429 --> 00:48:57,518 j'j' 699 00:49:04,942 --> 00:49:12,942 J'j' 700 00:49:13,033 --> 00:49:21,033 j'j' 701 00:49:21,167 --> 00:49:29,167 j'j' 702 00:49:29,341 --> 00:49:37,341 j'j' 44737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.