Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,568 --> 00:01:51,278
What happened here?
2
00:01:55,949 --> 00:01:58,160
We'll never know.
3
00:03:45,892 --> 00:03:47,894
J'j'
4
00:05:10,018 --> 00:05:12,229
What are you doing?
5
00:05:12,312 --> 00:05:13,980
I'm gonna search them.
6
00:05:14,064 --> 00:05:16,316
There could be something here.
7
00:06:02,279 --> 00:06:03,864
Two more.
8
00:07:12,390 --> 00:07:14,893
One, two, three.
9
00:07:14,976 --> 00:07:16,394
Pull.
10
00:08:20,458 --> 00:08:22,669
Aaron: Hey! Do you see anything?!
11
00:08:31,094 --> 00:08:33,513
Just a ladder.
12
00:08:52,365 --> 00:08:53,616
Anything?
13
00:09:17,307 --> 00:09:20,560
One more.
14
00:09:20,643 --> 00:09:23,271
We've been at this for two weeks.
15
00:09:23,354 --> 00:09:24,939
What do we have to show? I—...
16
00:09:26,900 --> 00:09:28,777
I—— I can't.
17
00:09:28,860 --> 00:09:30,653
We've got to see this through.
18
00:09:30,737 --> 00:09:32,072
No, we don't.
19
00:09:32,155 --> 00:09:34,574
We can go back,
check the hunting grounds-...
20
00:09:34,657 --> 00:09:36,242
There's no food there. It's spent.
21
00:09:36,326 --> 00:09:39,996
So is other other place
on Maggie's goddamn map!
22
00:09:42,999 --> 00:09:46,252
Look, I just...
23
00:09:46,336 --> 00:09:49,172
I miss my daughter.
24
00:09:49,255 --> 00:09:51,049
I know you miss yours, too.
25
00:10:02,727 --> 00:10:04,646
One more.
26
00:10:44,018 --> 00:10:45,018
Little help?
27
00:10:45,061 --> 00:10:46,521
Yeah.
28
00:10:53,069 --> 00:10:54,237
Here.
29
00:11:17,510 --> 00:11:19,512
There's a water tower
30
00:11:19,596 --> 00:11:21,639
by our last location.
31
00:11:21,723 --> 00:11:23,659
- We just need to head north...
- —whoa, whoa, whoa.
32
00:11:23,683 --> 00:11:26,769
Until we see it, and then——
—we are not doing this without a map.
33
00:11:26,853 --> 00:11:28,188
It's only an hour away.
34
00:11:28,271 --> 00:11:29,689
I don't care.
35
00:11:33,276 --> 00:11:35,278
Fine.
36
00:11:35,361 --> 00:11:37,780
We'll follow our tracks back.
37
00:11:59,761 --> 00:12:03,640
Was this on the map?
38
00:12:03,723 --> 00:12:06,059
No.
39
00:13:50,455 --> 00:13:53,750
Hello?
40
00:14:19,275 --> 00:14:21,694
Hello?
41
00:14:24,906 --> 00:14:27,533
My name is Aaron.
42
00:14:27,617 --> 00:14:29,827
I'm a friend.
43
00:14:32,205 --> 00:14:34,415
Please... don't be afraid.
44
00:14:37,418 --> 00:14:39,837
Hello?
45
00:15:00,817 --> 00:15:02,402
He...
46
00:15:02,485 --> 00:15:04,695
He just came at me.
47
00:15:04,779 --> 00:15:08,032
I didn't...
48
00:15:08,116 --> 00:15:09,700
I didn't, uh...
49
00:15:16,958 --> 00:15:18,751
What?
50
00:15:18,835 --> 00:15:19,961
Nothing.
51
00:15:20,044 --> 00:15:22,463
It's just... that was, um-...
52
00:15:22,547 --> 00:15:24,424
That was quite the scream.
53
00:15:26,509 --> 00:15:27,885
These things are vicious!
54
00:15:27,969 --> 00:15:29,762
Clearly. No.
55
00:15:29,846 --> 00:15:31,431
Hence_.
56
00:15:31,514 --> 00:15:33,391
The scream.
57
00:15:37,979 --> 00:15:41,732
I'm—— I'm sorry.
58
00:15:45,069 --> 00:15:46,237
Alright.
59
00:15:48,197 --> 00:15:50,241
Let it all out.
60
00:15:50,324 --> 00:15:51,909
Oh...
61
00:15:51,993 --> 00:15:53,161
Are you through?
62
00:15:53,244 --> 00:15:55,037
I'm not through.
63
00:16:00,209 --> 00:16:02,503
Oh, lord!
64
00:16:10,720 --> 00:16:12,388
Oh...
65
00:16:14,974 --> 00:16:16,309
You know what I feel like?
66
00:16:16,392 --> 00:16:18,102
What?
67
00:16:19,937 --> 00:16:20,937
Dinner...
68
00:16:23,191 --> 00:16:24,567
And...
69
00:16:26,319 --> 00:16:27,695
Drink.
70
00:16:34,202 --> 00:16:35,786
Hey.
71
00:16:35,870 --> 00:16:38,873
You remember these?
72
00:16:38,956 --> 00:16:41,334
I remember news footage
of people in toy stores
73
00:16:41,417 --> 00:16:43,002
trampling over each other to get them.
74
00:16:43,085 --> 00:16:44,253
Yeah.
75
00:16:44,337 --> 00:16:46,339
Gracie's gonna go nuts.
76
00:16:46,422 --> 00:16:48,299
One for coco.
77
00:16:55,765 --> 00:16:58,059
Okay.
78
00:17:09,612 --> 00:17:10,821
That's it?
79
00:17:10,905 --> 00:17:11,948
Yes.
80
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
That's all we get.
81
00:17:13,115 --> 00:17:14,367
Why?
82
00:17:14,450 --> 00:17:15,785
It's just whiskey.
83
00:17:15,868 --> 00:17:16,869
No.
84
00:17:16,953 --> 00:17:19,580
It's not "just whiskey."
85
00:17:19,664 --> 00:17:21,874
It's perfection.
86
00:17:21,958 --> 00:17:23,751
It's rare.
87
00:17:23,834 --> 00:17:25,586
This bottle?
88
00:17:25,670 --> 00:17:28,798
Easily cost over $2,000.
89
00:17:28,881 --> 00:17:31,175
The fact that people would
pay that much to get drunk
90
00:17:31,259 --> 00:17:33,261
is a huge part of what
was wrong with the world.
91
00:17:33,344 --> 00:17:35,972
The point isn't to get drunk, it's—...
92
00:17:36,055 --> 00:17:39,475
Just take the cup to your nose and sniff.
93
00:17:41,644 --> 00:17:43,396
Now take a moment...
94
00:17:43,479 --> 00:17:45,481
And tell me what smells you're getting.
95
00:17:45,565 --> 00:17:47,858
What does it remind you of?
96
00:17:51,070 --> 00:17:52,947
Maple syrup.
97
00:17:54,949 --> 00:17:57,785
Vanilla.
98
00:17:57,868 --> 00:18:00,288
Breakfast as a kid.
99
00:18:00,371 --> 00:18:02,164
Now take a sip.
100
00:18:02,248 --> 00:18:04,875
And let it sit.
101
00:18:04,959 --> 00:18:06,544
Now pay attention to the finish.
102
00:18:06,627 --> 00:18:08,421
How the flavor evolves.
103
00:18:10,881 --> 00:18:12,633
Wow.
104
00:18:12,717 --> 00:18:14,552
Yeah, exactly.
105
00:18:14,635 --> 00:18:15,886
Now, we eat.
106
00:18:15,970 --> 00:18:18,639
And the meat will taste even better.
107
00:18:18,723 --> 00:18:20,516
Okay.
108
00:18:24,186 --> 00:18:27,315
Hey—— look...
109
00:18:27,398 --> 00:18:30,443
I get that it's, uh...
110
00:18:30,526 --> 00:18:32,111
Rare and all,
111
00:18:32,194 --> 00:18:33,863
but, um...
112
00:18:35,698 --> 00:18:37,074
We've had a rough day.
113
00:18:37,158 --> 00:18:38,618
You know?
114
00:18:53,674 --> 00:18:55,301
Bullshit.
115
00:18:55,384 --> 00:18:56,969
You don't have it.
116
00:18:57,053 --> 00:18:58,721
Then call.
117
00:18:58,804 --> 00:19:01,223
I don't have enough to call.
118
00:19:01,307 --> 00:19:04,143
You have the whiskey...
119
00:19:21,035 --> 00:19:22,828
Gabriel: Many thanks.
120
00:19:22,912 --> 00:19:25,122
No, no, no, no, no.
121
00:19:25,206 --> 00:19:26,999
Show me.
122
00:19:35,383 --> 00:19:38,094
So, what does god think of you
123
00:19:38,177 --> 00:19:42,890
drinking and gambling right now?
124
00:19:42,973 --> 00:19:44,558
He's probably okay with it.
125
00:19:44,642 --> 00:19:46,435
Oh, yeah?
126
00:19:46,519 --> 00:19:51,440
Is card sharking
part of proper priest training?
127
00:19:51,524 --> 00:19:54,068
Was there a whiskey class in the seminary?
128
00:19:54,151 --> 00:19:56,779
Actually, yes, there was. —oh.
129
00:19:59,156 --> 00:20:01,033
I'm serious.
130
00:20:02,952 --> 00:20:04,578
I had a mentor.
131
00:20:04,662 --> 00:20:06,455
Reverend George.
132
00:20:06,539 --> 00:20:08,332
He was a good friend.
133
00:20:08,416 --> 00:20:11,585
And a great teacher.
134
00:20:11,669 --> 00:20:15,548
And my first "class" with him
135
00:20:15,631 --> 00:20:18,050
was at a boy's funeral.
136
00:20:20,636 --> 00:20:23,889
Tommy Franklin.
137
00:20:23,973 --> 00:20:25,474
He died of cancer.
138
00:20:25,558 --> 00:20:28,894
He was in his freshman year
of college and...
139
00:20:30,980 --> 00:20:32,440
And he died.
140
00:20:35,109 --> 00:20:37,361
And everyone in town came to the funeral.
141
00:20:37,445 --> 00:20:40,281
And reverend George performed the service.
142
00:20:40,364 --> 00:20:43,367
He spoke as they lowered Tommy
into the ground.
143
00:20:43,451 --> 00:20:46,704
And he said all the right things.
144
00:20:46,787 --> 00:20:49,206
Without even trying.
145
00:20:49,290 --> 00:20:53,461
At least, you know——
It didn't look like he was...
146
00:20:57,631 --> 00:21:00,217
Anyways...
147
00:21:00,301 --> 00:21:02,052
Funeral ends,
148
00:21:02,136 --> 00:21:04,096
and we get in his car to go to the wake.
149
00:21:04,180 --> 00:21:07,850
And he... He just takes off.
150
00:21:07,933 --> 00:21:11,187
80 the whole way.
151
00:21:11,270 --> 00:21:13,481
He says, "we have to get there
before the others!"
152
00:21:13,564 --> 00:21:16,066
And he's running stop signs
153
00:21:16,150 --> 00:21:18,778
and saying a prayer each time he does,
154
00:21:18,861 --> 00:21:22,406
and my eyes were closed the whole way.
155
00:21:24,450 --> 00:21:27,620
And we get there, and he...
156
00:21:27,703 --> 00:21:30,164
He heads straight for the liquor cabinet.
157
00:21:30,247 --> 00:21:32,666
I say, "what are you doing, reverend?"
158
00:21:32,750 --> 00:21:34,585
And he says, "shut up, Gabriel!"
159
00:21:34,668 --> 00:21:36,629
And he snatches off my collar.
160
00:21:36,712 --> 00:21:41,258
And then he pulls off his.
And he starts pouring.
161
00:21:41,342 --> 00:21:44,804
And then Tommy's father walks in.
162
00:21:44,887 --> 00:21:47,348
And reverend George walks over to him,
163
00:21:47,431 --> 00:21:50,476
two drinks in hand...
164
00:21:50,559 --> 00:21:52,019
And...
165
00:21:53,979 --> 00:21:56,065
He just starts talking.
166
00:21:58,442 --> 00:22:00,820
He talks to everyone...
167
00:22:00,903 --> 00:22:03,364
And they're at ease.
168
00:22:03,447 --> 00:22:05,658
They're smiling.
169
00:22:05,741 --> 00:22:09,787
Laughing.
170
00:22:09,870 --> 00:22:12,540
And he tells me, you know...
171
00:22:12,623 --> 00:22:14,208
All I have to do
172
00:22:14,291 --> 00:22:15,668
is be with them,
173
00:22:15,751 --> 00:22:18,295
in the moment—...
174
00:22:18,379 --> 00:22:21,048
S-Speak from my heart
175
00:22:21,131 --> 00:22:24,260
and don't worry about what
I think they want to hear.
176
00:22:24,343 --> 00:22:31,225
And I—— I try, but I'm——
I'm not as good at it as he is.
177
00:22:34,353 --> 00:22:35,896
And then later he tells me
178
00:22:35,980 --> 00:22:40,985
that real ministering isn't
preaching from a pulpit.
179
00:22:41,068 --> 00:22:44,530
It's talking to people one on one,
180
00:22:44,613 --> 00:22:46,907
on their own terms.
181
00:22:48,909 --> 00:22:51,954
Relating to them, you know?
182
00:22:57,293 --> 00:22:59,503
That's how I know about whiskey.
183
00:23:03,549 --> 00:23:05,968
That's how I know about a lot of things.
184
00:23:14,518 --> 00:23:17,563
You need to start preaching again.
185
00:23:17,646 --> 00:23:19,648
No, you do.
186
00:23:19,732 --> 00:23:22,568
I'm gonna be mad at you if you don't.
187
00:23:22,651 --> 00:23:24,737
Listen.
188
00:23:24,820 --> 00:23:27,448
When I was out there
189
00:23:27,531 --> 00:23:31,827
finding people to bring to alexandria—...
190
00:23:31,911 --> 00:23:34,204
That felt right.
191
00:23:35,623 --> 00:23:39,293
Helping people was right.
192
00:23:39,376 --> 00:23:43,881
We haven't done that for a long time.
193
00:23:43,964 --> 00:23:47,676
We've gotta get back to it.
194
00:23:47,760 --> 00:23:51,013
I don't want to preach anymore.
195
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
Why?
196
00:23:53,307 --> 00:23:55,100
You really think
197
00:23:55,184 --> 00:23:58,020
things are gonna go back
to the way they were?
198
00:24:00,356 --> 00:24:03,400
It has to.
199
00:24:03,484 --> 00:24:05,861
It won't.
200
00:24:08,530 --> 00:24:12,618
The world isn't built
for the way we used to be.
201
00:24:12,701 --> 00:24:14,244
You don't believe that.
202
00:24:16,121 --> 00:24:19,959
Your head is all... over the whisperers.
203
00:24:20,042 --> 00:24:21,543
It's...
204
00:24:21,627 --> 00:24:23,462
Who and what they were—...
205
00:24:23,545 --> 00:24:27,299
That is... not most people.
206
00:24:33,806 --> 00:24:38,727
Evil people aren't
the exception to the rule.
207
00:24:38,811 --> 00:24:40,771
They are the rule.
208
00:24:44,692 --> 00:24:46,735
Well. Now I'm sober.
209
00:24:54,618 --> 00:24:56,161
After this next round,
210
00:24:56,245 --> 00:24:58,163
I'm gonna...
211
00:24:58,247 --> 00:25:02,960
Climb up to the roof
and jump off head first.
212
00:25:03,043 --> 00:25:05,462
You want me to perform your last rites?
213
00:25:05,546 --> 00:25:07,631
I'll get back to you.
214
00:25:10,509 --> 00:25:11,677
Ow.
215
00:25:11,760 --> 00:25:13,887
Sorry.
216
00:25:33,073 --> 00:25:34,450
Where are you going?
217
00:25:34,533 --> 00:25:36,201
To piss.
218
00:26:06,523 --> 00:26:08,192
Aaron?
219
00:26:13,572 --> 00:26:15,449
Aaron?!
220
00:26:48,107 --> 00:26:49,942
What were you cooking?
221
00:26:52,611 --> 00:26:53,821
What?
222
00:26:53,904 --> 00:26:56,824
Isaid...
223
00:26:56,907 --> 00:26:59,409
"W hat were you cooking?"
224
00:26:59,493 --> 00:27:03,038
Boar.
225
00:27:03,122 --> 00:27:05,332
Boan_
226
00:27:05,415 --> 00:27:06,959
How was it?
227
00:27:09,628 --> 00:27:10,796
The boar.
228
00:27:10,879 --> 00:27:12,881
How was it?
229
00:27:12,965 --> 00:27:15,717
It was... good.
230
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
I'd like a bite.
231
00:27:36,029 --> 00:27:37,614
My name is Gabriel.
232
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
What's yours?
233
00:27:42,953 --> 00:27:44,329
I came here with a friend of mine.
234
00:27:44,413 --> 00:27:45,622
Have you seen him?
235
00:27:51,295 --> 00:27:53,922
Can I ask what it is that you want?
236
00:27:54,006 --> 00:27:57,050
Seems like you're the ones
that are wanting.
237
00:27:58,635 --> 00:28:02,097
Wanting to break into my place.
238
00:28:02,181 --> 00:28:04,391
Eat my boar.
239
00:28:04,474 --> 00:28:06,268
Drink my whiskey.
240
00:28:06,351 --> 00:28:08,437
It didn't look like anyone lived here.
241
00:28:09,855 --> 00:28:11,481
So you figured that boar
242
00:28:11,565 --> 00:28:13,984
got into that room by itself?
243
00:28:14,067 --> 00:28:15,652
We were just looking for food.
244
00:28:15,736 --> 00:28:17,654
We meant no harm.
245
00:28:26,121 --> 00:28:28,624
Does this say "no harm" to you?
246
00:28:35,631 --> 00:28:38,592
You should know that
we're part of a larger group.
247
00:28:38,675 --> 00:28:40,260
More than 20 armed fighters.
248
00:28:40,344 --> 00:28:42,888
They'll be coming
if we don't get back soon.
249
00:28:45,891 --> 00:28:47,684
I don't bluff as easy as your buddy,
250
00:28:47,768 --> 00:28:49,853
in your little card game.
251
00:29:03,283 --> 00:29:06,328
You think it's loaded?
252
00:29:06,411 --> 00:29:09,122
Aren't a lot of bullets left in the world.
253
00:29:21,927 --> 00:29:23,470
You think he made it?
254
00:29:23,553 --> 00:29:25,138
What?
255
00:29:25,222 --> 00:29:27,224
Your friend.
256
00:29:27,307 --> 00:29:28,433
He's in there.
257
00:29:30,978 --> 00:29:32,062
Easy.
258
00:29:45,784 --> 00:29:47,286
Still breathing, I think.
259
00:29:47,369 --> 00:29:48,954
I want to see him.
260
00:29:51,123 --> 00:29:52,040
Why do you wear that?
261
00:29:52,124 --> 00:29:53,500
What?
262
00:29:53,583 --> 00:29:55,919
The collar.
263
00:29:56,003 --> 00:29:57,879
Why you still wearing it?
264
00:29:57,963 --> 00:30:01,383
Probably for the same reason
you keep all those bibles.
265
00:30:02,759 --> 00:30:05,846
I wear it because
the word of god still matters.
266
00:30:05,929 --> 00:30:10,017
It's a light in an otherwise
very dark world.
267
00:30:10,100 --> 00:30:13,353
And a reminder of the goodness
still within us.
268
00:30:13,437 --> 00:30:16,315
Things like love. Mercy.
269
00:30:16,398 --> 00:30:17,649
Forgiveness...
270
00:30:17,733 --> 00:30:19,484
Toilet paper.
271
00:30:19,568 --> 00:30:21,278
What?
272
00:30:21,361 --> 00:30:24,448
The bibles.
273
00:30:24,531 --> 00:30:27,075
They're my toilet paper.
274
00:30:27,159 --> 00:30:28,869
I like the thin pages.
275
00:30:28,952 --> 00:30:31,163
And I can find them everywhere.
276
00:30:31,246 --> 00:30:33,040
Maybe instead of wiping your ass with it,
277
00:30:33,123 --> 00:30:34,249
you should read it.
278
00:30:34,333 --> 00:30:36,543
Yeah, I've read it.
279
00:30:36,626 --> 00:30:38,211
Cover to cover.
280
00:30:38,295 --> 00:30:40,172
That's why I wipe my ass with it.
281
00:30:43,800 --> 00:30:45,677
Must be hard,
282
00:30:45,761 --> 00:30:49,056
preaching about something
you don't believe in.
283
00:30:49,139 --> 00:30:51,350
I do believe.
284
00:30:51,433 --> 00:30:55,103
"Evil people aren't
the exception to the rule.
285
00:30:55,187 --> 00:30:56,605
They are the rule."
286
00:30:56,688 --> 00:30:57,856
I was drunk.
287
00:30:57,939 --> 00:30:59,733
A drunk tongue's an honest one.
288
00:30:59,816 --> 00:31:01,693
There's nothing left in this world
289
00:31:01,777 --> 00:31:03,528
but thieves and murderers.
290
00:31:03,612 --> 00:31:06,198
No. There's still goodness.
291
00:31:06,281 --> 00:31:07,657
You just have to look for it.
292
00:31:07,741 --> 00:31:11,411
Who are you trying to convince, padre?
293
00:31:11,495 --> 00:31:14,164
Me or you?
294
00:31:19,294 --> 00:31:21,588
You're so close.
295
00:31:22,881 --> 00:31:25,884
Close to what?
296
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
One round...
297
00:32:23,150 --> 00:32:24,943
One in six chance...
298
00:32:35,537 --> 00:32:37,873
Well, you got a choice.
299
00:32:37,956 --> 00:32:41,626
Each time, you can point it at yourself,
300
00:32:41,710 --> 00:32:45,714
or the man sitting across from you.
301
00:32:45,797 --> 00:32:47,507
Winner goes home.
302
00:32:49,259 --> 00:32:50,802
We're not doing this.
303
00:32:50,886 --> 00:32:52,721
Then you both die.
304
00:32:52,804 --> 00:32:54,764
How do we know
you won't kill us both anyway?
305
00:32:54,848 --> 00:32:56,558
You don't.
306
00:32:59,186 --> 00:33:02,856
We can make this right.
Get you a new boar.
307
00:33:02,939 --> 00:33:04,608
It's not about the boar.
308
00:33:04,691 --> 00:33:06,276
Then what is it about?
309
00:33:06,359 --> 00:33:08,195
Enlightenment.
310
00:33:10,572 --> 00:33:12,824
Now go ahead.
311
00:33:23,502 --> 00:33:25,879
Him or you, father?
312
00:33:25,962 --> 00:33:26,962
Pick.
313
00:34:06,169 --> 00:34:08,964
Now you.
314
00:34:30,443 --> 00:34:31,987
Why are you doing this?
315
00:34:35,323 --> 00:34:36,575
What happened to your arm?
316
00:34:38,952 --> 00:34:41,580
It was crushed.
317
00:34:41,663 --> 00:34:43,582
In a construction accident.
318
00:34:48,378 --> 00:34:49,879
Who blinded you?
319
00:34:49,963 --> 00:34:51,423
No one.
320
00:34:51,506 --> 00:34:53,133
It was an infection.
321
00:34:53,216 --> 00:34:54,551
Huh.
322
00:34:54,634 --> 00:34:57,012
What? You wanted to hear
that someone plucked my eye out?
323
00:34:57,095 --> 00:34:59,306
Or chopped his arm off?
324
00:34:59,389 --> 00:35:00,682
Why?
325
00:35:00,765 --> 00:35:02,517
To prove how evil man is?
326
00:35:02,601 --> 00:35:04,060
That what this is about?
327
00:35:04,144 --> 00:35:05,997
You think I'm gonna shoot him,
or he's gonna shoot me?
328
00:35:06,021 --> 00:35:08,815
Quiet.
329
00:35:08,898 --> 00:35:12,152
Now, you pick it up and
point it at your head or his.
330
00:35:12,235 --> 00:35:13,403
Now.
331
00:35:13,486 --> 00:35:14,613
Now!
332
00:35:43,141 --> 00:35:46,227
Did you hear that?
333
00:35:46,311 --> 00:35:49,022
Makes a different sound
when the chamber loads...
334
00:35:49,105 --> 00:35:51,941
You got a choice to make, son.
335
00:35:58,406 --> 00:36:00,200
We're not "thieves and murderers."
336
00:36:01,993 --> 00:36:04,663
We d-— we don't kill each other.
337
00:36:04,746 --> 00:36:06,915
We protect each other.
338
00:36:06,998 --> 00:36:08,541
Like family.
339
00:36:08,625 --> 00:36:10,502
Family?
340
00:36:10,585 --> 00:36:13,254
Is that supposed to mean something?
341
00:36:13,338 --> 00:36:16,383
You want to hear about family?
342
00:36:16,466 --> 00:36:18,885
When I was with my brother and his family
343
00:36:18,968 --> 00:36:20,553
and we were on the road,
344
00:36:20,637 --> 00:36:23,014
and I saved their lives
more times than I can count,
345
00:36:23,098 --> 00:36:24,683
and then one day, I wake up,
346
00:36:24,766 --> 00:36:28,103
and there's my brother
stealing the last of my food.
347
00:36:28,186 --> 00:36:30,939
And he just stares at me.
348
00:36:31,022 --> 00:36:35,694
And then he comes at me,
with a knife and...
349
00:36:35,777 --> 00:36:38,488
What happened?
350
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
I handled it.
351
00:36:45,245 --> 00:36:47,038
But I didn't blame my brother.
352
00:36:49,332 --> 00:36:53,044
'Cause he gave me something
valuable that day.
353
00:36:53,128 --> 00:36:54,921
He didn't "give" you anything.
354
00:36:55,004 --> 00:36:58,341
What did you say?
355
00:36:58,425 --> 00:37:00,885
You're just trying to make sense
out of what happened to you.
356
00:37:00,969 --> 00:37:03,304
So you wall yourself off in here,
357
00:37:03,388 --> 00:37:04,848
believing that everyone left
358
00:37:04,931 --> 00:37:07,726
is evil or only out for themselves.
359
00:37:07,809 --> 00:37:10,437
Because it's easier to accept
than the truth.
360
00:37:10,520 --> 00:37:12,272
That you meant less to your brother
361
00:37:12,355 --> 00:37:13,440
than some scraps of food.
362
00:37:13,523 --> 00:37:14,524
Gabriel—...
363
00:37:14,607 --> 00:37:16,276
No. He's gonna hear this.
364
00:37:16,359 --> 00:37:19,404
I know something about looking
for the meaning in things.
365
00:37:19,487 --> 00:37:21,406
But most times, there isn't any.
366
00:37:21,489 --> 00:37:24,784
No answers, no "grand design."
367
00:37:24,868 --> 00:37:26,554
Your brother didn't give you
any enlightenment.
368
00:37:26,578 --> 00:37:28,037
Just a ripped up face.
369
00:37:28,121 --> 00:37:29,724
And you're so full of hate
that you can't see
370
00:37:29,748 --> 00:37:31,308
that you're about
to murder two good people,
371
00:37:31,332 --> 00:37:32,250
and for what?
372
00:37:32,333 --> 00:37:33,585
To prove what?!
373
00:37:33,668 --> 00:37:35,545
That you aren't different!
374
00:37:35,628 --> 00:37:38,006
Yes, we are.
375
00:37:38,089 --> 00:37:41,342
Pull that trigger.
376
00:37:41,426 --> 00:37:42,969
I said pull it!
377
00:37:43,052 --> 00:37:45,680
Him or you? Who's it gonna be?
378
00:37:54,314 --> 00:37:55,482
What about Gracie?
379
00:37:58,067 --> 00:38:00,737
You want to see her again, don't you?
380
00:38:00,820 --> 00:38:03,239
Well, then, you know what you gotta do.
381
00:38:09,245 --> 00:38:11,456
Don't look at him.
382
00:38:11,539 --> 00:38:13,583
Do you want to see
your daughter again or not?!
383
00:38:13,666 --> 00:38:15,877
- Yes, I do!
- Then what are you waiting for?!
384
00:38:24,594 --> 00:38:27,931
Three! Two! One!
385
00:38:28,014 --> 00:38:30,475
-Aaaaah! —stop!
386
00:38:30,558 --> 00:38:32,977
This is who people are!
387
00:38:33,061 --> 00:38:34,103
This is truth!
388
00:38:34,187 --> 00:38:35,605
You're wrong.
389
00:38:35,688 --> 00:38:37,273
I was wrong.
390
00:38:37,357 --> 00:38:38,983
People in this world are capable of more
391
00:38:39,067 --> 00:38:40,652
than just killing each other.
392
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
They still love.
393
00:38:42,070 --> 00:38:43,863
Still sacrifice.
394
00:38:43,947 --> 00:38:45,990
Your brother didn't give you any truth.
395
00:38:46,074 --> 00:38:48,493
He just betrayed you.
396
00:38:48,576 --> 00:38:50,096
And if you punish others for his sins,
397
00:38:50,161 --> 00:38:52,705
then you're no better than him.
398
00:38:52,789 --> 00:38:56,042
Now, you weren't always like this.
399
00:38:56,125 --> 00:38:58,378
None of us were.
400
00:38:58,461 --> 00:39:01,297
You have to remember who you were.
401
00:39:01,381 --> 00:39:03,383
- —I know who I am!
- I do, too.
402
00:39:03,466 --> 00:39:05,635
Because I know people just like you.
403
00:39:05,718 --> 00:39:07,887
We both do.
404
00:39:07,971 --> 00:39:09,681
Good people,
405
00:39:09,764 --> 00:39:11,516
who've been broken by this world.
406
00:39:11,599 --> 00:39:13,434
You don't have to be like this.
407
00:39:13,518 --> 00:39:15,144
There is another way.
408
00:39:15,228 --> 00:39:16,563
Our community is real.
409
00:39:16,646 --> 00:39:18,606
It's full of people who were lost
410
00:39:18,690 --> 00:39:20,191
and found their way back.
411
00:39:20,275 --> 00:39:22,610
You can, too.
412
00:39:22,694 --> 00:39:24,904
We can help you.
413
00:39:24,988 --> 00:39:26,322
If you'll let us.
414
00:39:27,991 --> 00:39:30,326
Father...
415
00:39:30,410 --> 00:39:32,495
I don't believe you.
416
00:39:32,579 --> 00:39:34,330
You should.
417
00:39:41,462 --> 00:39:43,798
Because that's who we are.
418
00:40:44,734 --> 00:40:45,902
Mays.
419
00:40:54,077 --> 00:40:56,162
My name is mays.
420
00:41:06,923 --> 00:41:08,508
It's okay.
421
00:41:08,591 --> 00:41:10,301
We're good.
422
00:41:12,929 --> 00:41:15,056
Are we?
423
00:41:16,683 --> 00:41:18,601
We couldn't take him with us.
424
00:41:18,685 --> 00:41:20,979
He killed his brother's family.
425
00:41:23,564 --> 00:41:25,358
Let's just go.
426
00:41:59,434 --> 00:42:01,602
What?
427
00:42:01,686 --> 00:42:05,565
He heard everything we said last night.
428
00:42:05,648 --> 00:42:07,650
Where was he hiding?
429
00:42:23,791 --> 00:42:25,376
Ugh!
430
00:43:05,958 --> 00:43:08,169
It's his brother.
431
00:43:12,632 --> 00:43:15,093
Mays' brother: My family.
432
00:43:15,176 --> 00:43:17,470
He made me play.
433
00:43:17,553 --> 00:43:20,431
He made me play.
434
00:43:23,267 --> 00:43:25,937
We are not going to hurt you.
435
00:43:52,588 --> 00:43:55,800
Hey. Drop it—...
436
00:43:55,883 --> 00:43:57,552
Easy.
437
00:43:59,137 --> 00:44:01,639
We just want to help you.
438
00:44:01,722 --> 00:44:03,683
Help? Help?
439
00:44:03,766 --> 00:44:05,726
Yes.
440
00:44:05,810 --> 00:44:07,687
Get you out of here.
441
00:44:07,770 --> 00:44:09,897
You can come with us.
442
00:44:13,484 --> 00:44:15,862
Just put the gun down.
443
00:44:23,744 --> 00:44:24,787
No. No—— wait!
444
00:44:24,871 --> 00:44:25,871
[Gunshofl
445
00:45:42,281 --> 00:45:44,700
Water tower.
446
00:45:44,784 --> 00:45:47,411
Last place on the map.
447
00:45:47,495 --> 00:45:49,956
What do you think?
448
00:45:57,463 --> 00:46:00,049
One more.
449
00:46:19,068 --> 00:46:22,071
J'j'
26354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.