Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,064 --> 00:00:24,274
Judith: I could have gotten that Walker.
2
00:00:24,358 --> 00:00:26,109
Maggie: You are your mother's daughter.
3
00:00:26,193 --> 00:00:27,361
My dad's, too.
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,697
What'd you tell rj?
5
00:00:30,781 --> 00:00:33,617
Well. I took him to the roof.
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
The sky was full of stars,
7
00:00:35,494 --> 00:00:37,162
and I told him right now,
8
00:00:37,246 --> 00:00:40,374
mom's looking at
the very same stars as us.
9
00:00:40,457 --> 00:00:43,377
I said the same to hershel.
10
00:00:43,460 --> 00:00:46,380
Even thought it myself about all of you.
11
00:00:46,463 --> 00:00:48,799
'Cause it's true.
12
00:00:48,882 --> 00:00:51,176
She's out there.
13
00:00:51,260 --> 00:00:53,637
Under the same sky.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,097
She is.
15
00:00:56,682 --> 00:00:58,392
This should do it.
16
00:00:58,475 --> 00:01:00,978
Man: Push off. —yeah? On three.
17
00:01:01,061 --> 00:01:03,981
One, two, three.
18
00:01:06,400 --> 00:01:07,442
Man: Y'all be safe.
19
00:01:20,497 --> 00:01:21,915
Hey, Maggie.
20
00:01:29,506 --> 00:01:30,799
I didn't escape,
21
00:01:30,882 --> 00:01:32,217
if that's what you're thinking.
22
00:01:43,312 --> 00:01:45,772
Well, shit.
23
00:01:54,656 --> 00:01:57,159
J'j'
24
00:02:41,119 --> 00:02:43,080
Hi. —hey.
25
00:02:43,163 --> 00:02:45,499
Gabriel and Rosita just left
with the first group.
26
00:02:45,582 --> 00:02:47,209
Did oceanside give an answer?
27
00:02:47,292 --> 00:02:48,794
Yes, and they'll take some.
28
00:02:48,877 --> 00:02:51,088
Luke's gathering up about a dozen of them.
29
00:02:51,171 --> 00:02:52,756
We can take the rest.
30
00:02:52,839 --> 00:02:54,883
Hi.
31
00:02:54,966 --> 00:02:56,551
Hey. —man: Maggie.
32
00:02:59,388 --> 00:03:00,889
Who's that?
33
00:03:00,972 --> 00:03:04,309
These are my people.
34
00:03:05,143 --> 00:03:06,645
Is everybody okay?
35
00:03:06,728 --> 00:03:08,355
Hershel's fine.
36
00:03:08,438 --> 00:03:09,731
Don't worry.
37
00:03:09,815 --> 00:03:11,191
And everyone else?
38
00:03:11,274 --> 00:03:12,554
Holding tight at the rendezvous.
39
00:03:12,609 --> 00:03:13,902
Let's bring them back.
40
00:03:13,985 --> 00:03:15,545
Come on. I want you to meet my friends.
41
00:03:17,280 --> 00:03:22,119
Carol, Daryl... Elijah and Cole.
42
00:03:22,202 --> 00:03:25,330
Hershel and I were living
with their people until recently.
43
00:03:26,623 --> 00:03:28,041
We lost the village.
44
00:03:28,125 --> 00:03:30,544
And now we need to live with you.
45
00:03:30,627 --> 00:03:33,130
I thought I'd take them to hilltop.
46
00:03:36,842 --> 00:03:39,344
What is it?
47
00:04:04,453 --> 00:04:05,620
Carol: Maggie.
48
00:04:08,874 --> 00:04:11,960
Negan was with the whisperers.
49
00:04:12,043 --> 00:04:14,212
That night.
50
00:04:14,296 --> 00:04:16,590
I wanted you to hear it
from me, because...
51
00:04:16,673 --> 00:04:19,176
It was you?
52
00:04:22,262 --> 00:04:23,972
You let him out?
53
00:04:24,055 --> 00:04:27,601
Alpha needed to die,
54
00:04:27,684 --> 00:04:30,979
and negan was our best chance.
55
00:04:33,690 --> 00:04:35,984
We were gonna lose everything.
56
00:04:37,652 --> 00:04:40,197
Negan's a reason we didn't.
57
00:04:44,534 --> 00:04:46,286
So, what now?
58
00:04:48,497 --> 00:04:52,250
Everyone's just supposed to
go to... what was it?
59
00:04:52,334 --> 00:04:54,044
Alexandria. —right.
60
00:04:54,127 --> 00:04:55,754
So, we all go to Alexandria
61
00:04:55,837 --> 00:04:58,423
and live next door to the guy
who torched this place?
62
00:04:58,507 --> 00:05:00,842
Same guy who killed her husband...
63
00:05:00,926 --> 00:05:02,219
Is that right?
64
00:05:02,302 --> 00:05:05,305
We're still figurin' things out.
65
00:05:08,350 --> 00:05:10,894
Thanks for telling me.
66
00:05:12,145 --> 00:05:14,439
We need to get to hershel and the others.
67
00:05:17,400 --> 00:05:18,735
You didn't have to do that.
68
00:05:18,819 --> 00:05:22,155
I did. I owe her that much.
69
00:05:23,949 --> 00:05:27,494
I'll go with her,
try to smooth things over.
70
00:05:27,577 --> 00:05:31,289
She's never gonna come around
on him, you know.
71
00:05:31,373 --> 00:05:32,707
Have you?
72
00:05:38,547 --> 00:05:40,924
It's good to see her, though.
73
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
Yeah.
74
00:05:55,564 --> 00:05:57,691
Daryl!
75
00:05:57,774 --> 00:05:59,651
Hold on!
76
00:06:00,777 --> 00:06:02,946
You're gonna pick up
Maggie's people, right?
77
00:06:03,029 --> 00:06:04,698
Yeah.
78
00:06:04,781 --> 00:06:06,867
I wanna come with you.
79
00:06:06,950 --> 00:06:10,912
You're gonna cover some
new ground where we could...
80
00:06:10,996 --> 00:06:14,791
You know, keep an eye out, for Connie.
81
00:06:16,543 --> 00:06:18,044
Come on.
82
00:06:25,719 --> 00:06:28,722
J'j'
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,649
Hey.
84
00:07:20,732 --> 00:07:23,735
The town marked the shelter
at about 10 miles east.
85
00:07:23,818 --> 00:07:25,070
Too far out of the way.
86
00:07:25,153 --> 00:07:27,697
We might not hit anything else
before dark.
87
00:07:27,781 --> 00:07:28,823
Let's keep going.
88
00:07:36,122 --> 00:07:38,833
About a half hour left, boss.
89
00:07:38,917 --> 00:07:40,210
If we're lucky.
90
00:07:40,293 --> 00:07:41,795
We can go a little longer.
91
00:07:41,878 --> 00:07:43,713
No, we can't.
92
00:07:43,797 --> 00:07:45,548
It's getting dark.
93
00:07:45,632 --> 00:07:48,218
We shouldn't be out here.
94
00:08:00,855 --> 00:08:02,232
Okay.
95
00:08:02,315 --> 00:08:04,484
Kelly: Okay?
96
00:08:04,567 --> 00:08:06,403
Okay what?
97
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
You mean stay here?
98
00:08:08,697 --> 00:08:10,031
We should go up in the woods,
99
00:08:10,115 --> 00:08:12,117
find higher ground.
100
00:08:15,120 --> 00:08:18,373
I think we'll all sleep better
in some shelter.
101
00:08:19,708 --> 00:08:23,044
Alright.
102
00:08:23,128 --> 00:08:25,547
Okay. So, all we have to do
103
00:08:25,630 --> 00:08:27,632
is clear this whole parking lot
full of sickos
104
00:08:27,716 --> 00:08:29,592
and hole up for the night?
105
00:08:29,676 --> 00:08:32,762
No sweat.
106
00:09:23,521 --> 00:09:26,024
Aah!
107
00:09:26,107 --> 00:09:27,650
Cole: Maggie, you okay?
108
00:09:27,734 --> 00:09:31,821
Maggie: Just a cut,
but I could use a little help!
109
00:10:16,991 --> 00:10:19,953
Alright, so, maybe a little sweat.
110
00:10:41,349 --> 00:10:43,184
It's all clear.
111
00:10:43,268 --> 00:10:44,561
Cole's on watch.
112
00:10:44,644 --> 00:10:47,063
Okay. Good.
113
00:10:50,650 --> 00:10:53,403
Hey, I'm glad you're here.
114
00:10:53,486 --> 00:10:55,405
When your letters stopped, I thought,
115
00:10:55,488 --> 00:10:57,866
I don't know, maybe you were gone.
116
00:11:00,869 --> 00:11:04,205
I wasn't close to the drop
for a long time.
117
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
But when I was...
118
00:11:07,750 --> 00:11:10,879
Well, when I was, I just didn't stop.
119
00:11:20,889 --> 00:11:24,767
What happened out there?
120
00:11:24,851 --> 00:11:26,227
Well...
121
00:11:26,311 --> 00:11:30,023
You know, Georgie had
all these good ideas.
122
00:11:30,106 --> 00:11:34,027
With things going so well at hilltop,
123
00:11:34,110 --> 00:11:36,696
the idea of doing that
for others felt good.
124
00:11:38,531 --> 00:11:43,036
So, we'd find groups and do what we could.
125
00:11:43,119 --> 00:11:45,538
But it'd always go sideways.
126
00:11:45,622 --> 00:11:48,082
She still out there? Georgie?
127
00:11:48,166 --> 00:11:49,459
I don't know.
128
00:11:49,542 --> 00:11:52,045
We were in this little place
near Knoxville
129
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
a couple summers ago.
130
00:11:54,505 --> 00:11:56,424
I had this group.
131
00:11:56,507 --> 00:12:01,846
We taught them
to reroute water, build a forge.
132
00:12:01,930 --> 00:12:04,641
She heard about this city out west,
133
00:12:04,724 --> 00:12:06,702
so she and the twins went
out there to check it out,
134
00:12:06,726 --> 00:12:09,604
and I stayed back with hershel.
135
00:12:09,687 --> 00:12:13,608
And not long after,
the place fell and we ran,
136
00:12:13,691 --> 00:12:16,861
and I haven't seen her since.
137
00:12:16,945 --> 00:12:19,489
What happened to your group?
138
00:12:19,572 --> 00:12:21,157
Their village?
139
00:12:27,789 --> 00:12:29,499
Not now.
140
00:12:29,582 --> 00:12:31,292
Alright.
141
00:12:31,376 --> 00:12:35,755
It's actually good
to say some of it out loud.
142
00:12:37,757 --> 00:12:40,176
I just can't say all of it, you know?
143
00:12:41,302 --> 00:12:43,680
I know.
144
00:12:45,974 --> 00:12:48,518
I almost came home after Knoxville.
145
00:12:48,601 --> 00:12:50,687
Maybe I should've.
146
00:12:52,188 --> 00:12:54,607
Maybe I should've.
147
00:12:55,984 --> 00:12:58,361
Why didn't you?
148
00:12:58,444 --> 00:13:00,905
We, uh...
149
00:13:03,199 --> 00:13:05,702
Took a detour.
150
00:13:07,412 --> 00:13:10,915
My Nana had this place by the ocean.
151
00:13:12,792 --> 00:13:14,544
After bethie died,
152
00:13:14,627 --> 00:13:18,256
Glenn and I talked about going there.
153
00:13:18,339 --> 00:13:21,926
Not forever, just for a little while.
154
00:13:22,010 --> 00:13:24,220
We never did.
155
00:13:33,229 --> 00:13:37,567
But I thought hershel could.
156
00:13:37,650 --> 00:13:39,902
Helovedit
157
00:13:41,654 --> 00:13:44,365
Waves twice his size
knocking him to the ground.
158
00:13:44,449 --> 00:13:46,951
He just bounced right back up, laughing.
159
00:13:51,539 --> 00:13:53,374
We watched the sunrise,
160
00:13:53,458 --> 00:13:56,961
watched the water
crashing against the rocks.
161
00:14:01,841 --> 00:14:05,178
It was so peaceful.
162
00:14:05,261 --> 00:14:07,597
Hardly any walkers.
163
00:14:10,058 --> 00:14:12,977
And then one night,
we stayed up really late
164
00:14:13,061 --> 00:14:16,773
and told him stories about his family.
165
00:14:16,856 --> 00:14:20,193
Beth and Shawn and...
166
00:14:20,276 --> 00:14:22,612
His granddaddy.
167
00:14:27,075 --> 00:14:28,826
He asked how his daddy died.
168
00:14:30,453 --> 00:14:32,038
I knew he would.
169
00:14:32,121 --> 00:14:34,415
I knew it was coming.
170
00:14:40,505 --> 00:14:43,424
I told him that a bad man killed him.
171
00:14:45,510 --> 00:14:47,220
He wanted to know
172
00:14:47,303 --> 00:14:50,640
if that man got what he deserved.
173
00:14:50,723 --> 00:14:53,684
He wanted to know if that man was dead.
174
00:15:02,151 --> 00:15:03,486
Truth is, I left home
175
00:15:03,569 --> 00:15:05,238
because I couldn't have negan
176
00:15:05,321 --> 00:15:08,658
taking up any more space in my head...
177
00:15:08,741 --> 00:15:11,661
And then I realized
178
00:15:11,744 --> 00:15:14,956
I didn't want to bring hershel
back to that.
179
00:15:17,542 --> 00:15:21,254
Then the next morning, we met...
180
00:15:21,337 --> 00:15:25,258
This whole community of people
181
00:15:25,341 --> 00:15:28,761
who needed us as much as we needed them.
182
00:15:32,348 --> 00:15:34,851
And it felt like it was meant to be.
183
00:15:39,355 --> 00:15:42,275
But that's over, too.
184
00:15:42,358 --> 00:15:44,861
You could come on home.
185
00:15:47,947 --> 00:15:49,866
It's not decided with negan.
186
00:15:49,949 --> 00:15:52,285
Not yet.
187
00:15:52,368 --> 00:15:54,412
And what Carol did, she...
188
00:15:54,495 --> 00:15:56,873
What she felt she had to.
189
00:15:56,956 --> 00:15:59,000
Mm.
190
00:16:00,585 --> 00:16:03,504
God knows what I would have done
if I was there.
191
00:16:13,598 --> 00:16:16,934
I'm next door if you need me, alright?
192
00:16:49,217 --> 00:16:50,593
Time to go.
193
00:16:53,054 --> 00:16:54,555
Damn.
194
00:16:54,639 --> 00:16:57,058
I actually got some shuteye
in that rust coffin.
195
00:17:01,771 --> 00:17:04,941
Hey, isn't yourfriend
supposed to be on watch?
196
00:17:09,362 --> 00:17:12,365
J'j'
197
00:18:10,840 --> 00:18:13,426
You left your post.
198
00:18:14,552 --> 00:18:16,220
Kelly: Sorry, I just...
199
00:18:16,304 --> 00:18:19,015
You can't go running off
by yourself like that.
200
00:18:24,729 --> 00:18:27,440
Her sister's missing.
201
00:18:42,538 --> 00:18:44,999
He just lost his, too.
202
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
We have to go.
203
00:19:10,775 --> 00:19:13,486
I just had to check.
204
00:19:28,584 --> 00:19:31,837
Maggie: Kelly's sister-_
is she still out there?
205
00:19:31,921 --> 00:19:33,631
I don't know.
206
00:19:33,714 --> 00:19:35,174
I hope so.
207
00:19:36,425 --> 00:19:40,012
Thing is, I went looking for her
so many times.
208
00:19:42,014 --> 00:19:44,350
But people are just gone, you know?
209
00:19:44,433 --> 00:19:45,768
Even if you find 'em,
210
00:19:45,851 --> 00:19:47,645
doesn't mean you get 'em back.
211
00:19:47,728 --> 00:19:49,522
Maybe it's best if she don't know.
212
00:19:49,605 --> 00:19:50,815
No, she should.
213
00:19:50,898 --> 00:19:52,233
My dad used to say,
214
00:19:52,316 --> 00:19:54,694
"a wound can't heal 'til it hits air."
215
00:19:55,820 --> 00:19:57,530
You know that ain't true, right?
216
00:19:57,613 --> 00:19:59,115
Medicine—wise.
217
00:19:59,198 --> 00:20:01,909
He always made it sound like it was.
218
00:20:03,035 --> 00:20:04,537
Yeah.
219
00:20:04,620 --> 00:20:06,414
We're almost there.
220
00:20:06,497 --> 00:20:09,041
Can't wait for you to meet hershel.
221
00:20:09,125 --> 00:20:10,835
Hey.
222
00:20:14,213 --> 00:20:16,340
No.
223
00:20:18,634 --> 00:20:22,012
J'j'
224
00:20:30,855 --> 00:20:32,356
Shit.
225
00:20:32,440 --> 00:20:34,108
It's them.
226
00:20:34,191 --> 00:20:36,318
They found us.
227
00:20:53,252 --> 00:20:55,212
Hershel?
228
00:20:56,881 --> 00:20:58,674
No!
229
00:21:09,268 --> 00:21:10,770
They must've followed us, Maggie.
230
00:21:10,853 --> 00:21:12,021
We were so damn careful.
231
00:21:12,104 --> 00:21:14,190
I don't know how, but...
232
00:21:14,273 --> 00:21:15,524
It's them.
233
00:21:15,608 --> 00:21:18,360
They're out here.
—we don't know that.
234
00:21:19,445 --> 00:21:21,906
Two of our people are dead, Maggie.
235
00:21:21,989 --> 00:21:23,783
Where the hell's everyone else?
236
00:21:23,866 --> 00:21:25,826
Fire's out.
237
00:21:25,910 --> 00:21:28,162
Why haven't they come back?
238
00:21:28,245 --> 00:21:30,039
It's the reapers.
239
00:21:31,123 --> 00:21:32,541
What's a reaper?
240
00:21:32,625 --> 00:21:34,210
The people who attacked our home.
241
00:21:34,293 --> 00:21:35,586
Elijah: Came outta nowhere.
242
00:21:35,669 --> 00:21:37,171
Wiped out anything in their way.
243
00:21:37,254 --> 00:21:38,380
- —They're here...
- Enough.
244
00:21:40,007 --> 00:21:42,885
We need to get our heads on straight.
245
00:21:42,968 --> 00:21:44,220
Find our people.
246
00:21:44,303 --> 00:21:46,889
Find my son.
247
00:22:06,575 --> 00:22:08,077
They're scattered.
248
00:22:08,160 --> 00:22:09,703
Definitely running.
249
00:22:09,787 --> 00:22:11,163
All headed north.
250
00:22:12,581 --> 00:22:16,335
These... these people...
251
00:22:16,418 --> 00:22:17,878
If it's them...
252
00:22:17,962 --> 00:22:19,255
We'll find them.
253
00:22:19,338 --> 00:22:21,674
All of them.
254
00:22:24,343 --> 00:22:26,762
Any more kids in your group?
255
00:22:26,846 --> 00:22:29,932
That's him.
256
00:22:30,015 --> 00:22:31,725
Come on.
257
00:22:33,853 --> 00:22:36,063
Stay quiet and alert.
258
00:22:36,146 --> 00:22:37,946
If anything's out there
that isn't our people,
259
00:22:37,982 --> 00:22:40,192
we kill it.
260
00:23:29,867 --> 00:23:32,369
Trail splits.
261
00:23:32,453 --> 00:23:34,413
Hershel?
262
00:23:34,496 --> 00:23:36,248
I lost him.
263
00:23:36,332 --> 00:23:38,834
Someone could have picked him up, though.
264
00:23:39,418 --> 00:23:41,170
What now?
265
00:23:41,253 --> 00:23:42,963
We split up the group.
266
00:23:43,047 --> 00:23:45,049
No way.
267
00:23:45,132 --> 00:23:46,675
My people are out there.
268
00:23:46,759 --> 00:23:48,403
Splitting up is
the fastest way to find them.
269
00:23:48,427 --> 00:23:50,471
And what if something finds us?
270
00:23:53,098 --> 00:23:54,183
Stay alive.
271
00:23:56,602 --> 00:23:58,729
Daryl and I cross. Keep heading north.
272
00:23:58,812 --> 00:24:00,606
We'll catch up with you.
273
00:25:12,177 --> 00:25:13,762
Something's out there.
274
00:25:15,014 --> 00:25:16,682
We gotta move.
275
00:25:23,731 --> 00:25:25,149
Hey.
276
00:25:25,232 --> 00:25:26,608
You okay?
277
00:25:28,902 --> 00:25:30,404
Can you, uh...
278
00:25:43,584 --> 00:25:45,044
Yeah.
279
00:25:45,127 --> 00:25:46,503
This is a lot.
280
00:25:46,587 --> 00:25:49,423
But you're not alone.
281
00:25:49,506 --> 00:25:50,966
You and me.
282
00:25:51,050 --> 00:25:52,760
Okay?
283
00:25:55,596 --> 00:25:57,389
Maggie's counting on us.
284
00:26:04,021 --> 00:26:05,522
Come on.
285
00:26:52,236 --> 00:26:53,987
Don't move.
286
00:26:55,364 --> 00:26:56,990
Maggie: Daryl. Daryl.
287
00:26:57,074 --> 00:26:58,450
Everyone stand down.
288
00:26:58,534 --> 00:27:00,410
Daryl, she's one of ours.
289
00:27:00,494 --> 00:27:01,954
Come on. Let's go.
290
00:27:02,037 --> 00:27:03,956
Thank god.
291
00:27:04,039 --> 00:27:05,249
Sorry.
292
00:27:13,090 --> 00:27:14,466
What happened?
293
00:27:14,550 --> 00:27:16,343
Everything was fine,
294
00:27:16,426 --> 00:27:18,762
and then the whole place
was suddenly on fire.
295
00:27:18,846 --> 00:27:20,430
-You see who did it? —no.
296
00:27:20,514 --> 00:27:21,807
We just ran.
297
00:27:21,890 --> 00:27:25,018
Jen and billy—— they didn't make it out.
298
00:27:26,770 --> 00:27:29,565
And something in the woods took out Matty,
299
00:27:29,648 --> 00:27:31,150
but we didn't get a clear look.
300
00:27:31,233 --> 00:27:32,901
We know who did it.
301
00:27:32,985 --> 00:27:34,403
Goddamn reapers.
302
00:27:34,486 --> 00:27:37,364
They're in these woods
hunting us one by one.
303
00:27:37,447 --> 00:27:39,283
Where's hershel? —kim had him.
304
00:27:39,366 --> 00:27:41,285
He's out here, somewhere.
305
00:27:41,368 --> 00:27:42,619
It's been hours.
306
00:27:42,703 --> 00:27:44,663
You're the first people we've seen.
307
00:29:04,284 --> 00:29:06,245
It's a trap.
308
00:29:06,328 --> 00:29:07,913
They're trying to flush us out,
309
00:29:07,996 --> 00:29:09,206
pick us off one by one.
310
00:29:09,289 --> 00:29:10,289
Yeah.
311
00:29:19,258 --> 00:29:20,300
Oh, shit.
312
00:29:20,384 --> 00:29:22,094
Maya, get down!
313
00:29:55,544 --> 00:29:56,837
I think she saw hershel.
314
00:29:56,920 --> 00:29:58,672
That's what she's trying to tell me.
315
00:29:58,755 --> 00:30:00,382
We got to get to him first.
316
00:30:00,465 --> 00:30:02,634
[Gunshofl
317
00:30:08,890 --> 00:30:10,851
We should...
318
00:30:12,936 --> 00:30:15,063
There's only one shooter.
319
00:30:15,147 --> 00:30:17,107
Three shots. One at a time.
He had to reload.
320
00:30:17,190 --> 00:30:18,859
Yeah.
321
00:30:18,942 --> 00:30:21,278
- I'll go around and flank him.
- —no.
322
00:30:21,361 --> 00:30:22,696
Just keep his attention here.
323
00:32:49,593 --> 00:32:51,094
Come on.
324
00:32:58,685 --> 00:32:59,769
Daryl, wait.
325
00:33:06,818 --> 00:33:09,112
Who are you?
326
00:33:09,196 --> 00:33:12,407
Who are you?!
327
00:33:12,491 --> 00:33:14,743
You're one of them, right?
328
00:33:14,826 --> 00:33:16,286
You attacked our home.
329
00:33:16,369 --> 00:33:21,082
Killed my friends, our family.
330
00:33:21,166 --> 00:33:23,877
Why'd you do this?
331
00:33:23,960 --> 00:33:27,005
We did nothing to you.
332
00:33:27,088 --> 00:33:28,924
Who are you?
333
00:33:29,007 --> 00:33:30,217
Who are you?!
334
00:33:30,300 --> 00:33:34,262
What do you call yourselves?!
335
00:33:34,346 --> 00:33:36,515
I know it's just you out here,
336
00:33:36,598 --> 00:33:38,141
so you can answer my questions or die.
337
00:33:38,225 --> 00:33:39,684
It's your choice.
338
00:33:46,316 --> 00:33:48,151
Why'd you do it?
339
00:33:52,531 --> 00:33:55,033
Pope marked you.
340
00:34:03,708 --> 00:34:04,918
Get down!
341
00:34:44,416 --> 00:34:46,376
Hey, mom.
342
00:35:53,360 --> 00:35:55,779
I know you helped Elijah.
343
00:35:56,988 --> 00:35:58,239
Thank you.
344
00:35:58,323 --> 00:36:01,201
He's been through a lot.
345
00:36:01,284 --> 00:36:02,494
It's okay.
346
00:36:02,577 --> 00:36:05,914
We all have.
347
00:36:07,999 --> 00:36:10,710
Who's older?
348
00:36:10,794 --> 00:36:13,088
You or your sister?
349
00:36:13,171 --> 00:36:16,007
Connie is.
350
00:36:17,592 --> 00:36:20,720
I came as a...
351
00:36:20,804 --> 00:36:24,391
Surprise for our parents.
352
00:36:25,934 --> 00:36:28,395
By that point, they were too tired.
353
00:36:31,606 --> 00:36:34,192
Connie always kept an eye on me.
354
00:36:37,404 --> 00:36:39,823
Even once she had her own life...
355
00:36:43,410 --> 00:36:46,413
She shared it with me.
356
00:36:47,831 --> 00:36:50,208
Tried to take care of me.
357
00:36:53,837 --> 00:36:55,922
You had a sister, too, right?
358
00:36:56,005 --> 00:36:58,425
You're the oldest?
359
00:36:59,843 --> 00:37:01,803
How'd you know?
360
00:37:03,638 --> 00:37:06,558
I can just tell sometimes.
361
00:37:06,641 --> 00:37:09,477
You seem like
you've been in charge of people
362
00:37:09,561 --> 00:37:10,770
your whole life.
363
00:37:10,854 --> 00:37:13,231
You protect them.
364
00:37:16,443 --> 00:37:18,862
Just like my sister.
365
00:37:24,242 --> 00:37:26,828
I hope I get to meet her someday.
366
00:37:32,876 --> 00:37:35,295
You will.
367
00:37:37,088 --> 00:37:39,549
You alright?
368
00:37:43,261 --> 00:37:45,805
Yeah.
369
00:37:53,688 --> 00:37:55,857
It's real quiet out there.
370
00:37:55,940 --> 00:37:58,902
For now.
371
00:37:58,985 --> 00:38:01,738
Hey, that guy knew he was a dead man.
372
00:38:01,821 --> 00:38:03,698
He was just messing with you.
373
00:38:03,782 --> 00:38:04,949
Maybe.
374
00:38:05,033 --> 00:38:06,534
We'll stay here a few more days.
375
00:38:06,618 --> 00:38:09,662
Sweep the grounds, make sure he was alone.
376
00:38:09,746 --> 00:38:12,332
Nothing follows us back to Alexandria.
377
00:38:12,415 --> 00:38:13,575
We'll take the long way back.
378
00:38:13,625 --> 00:38:15,084
Cover our tracks.
379
00:38:17,003 --> 00:38:18,755
Does this mean you're coming home?
380
00:38:18,838 --> 00:38:20,632
These people deserve one.
381
00:38:20,715 --> 00:38:22,967
So does hershel.
382
00:38:23,051 --> 00:38:26,054
I'll deal with negan if I have to.
383
00:38:26,137 --> 00:38:30,517
Right now, the only thing
that matters is Alexandria.
384
00:38:30,600 --> 00:38:32,519
Alright.
385
00:38:52,539 --> 00:38:54,749
J' magnified, sanctified j'
386
00:38:54,833 --> 00:38:56,251
I be thy holy name j'
387
00:38:56,334 --> 00:38:58,253
j' vilified, crucified j'
388
00:38:58,336 --> 00:39:00,088
j' in the human frame j'
389
00:39:00,171 --> 00:39:01,464
j' a million candles burning j'
390
00:39:01,548 --> 00:39:03,883
j' for the love that never came j'
391
00:39:03,967 --> 00:39:06,678
I you want it darker j'
392
00:39:06,761 --> 00:39:09,597
I we killed the flame j'
393
00:39:09,681 --> 00:39:10,890
man: Come on! Hey!
394
00:39:10,974 --> 00:39:12,475
J' if you are the dealer j'
395
00:39:12,559 --> 00:39:14,936
I let me out of the game j'
396
00:39:15,019 --> 00:39:16,229
j' if you are the healer j'
397
00:39:16,312 --> 00:39:18,690
I it means I'm broken and lame j'
398
00:39:18,773 --> 00:39:20,275
I if thine is the glory j'
399
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
I then mine must be the shame j'
400
00:39:22,443 --> 00:39:25,113
I you want it darker j'
401
00:39:25,196 --> 00:39:29,701
I we killed the flame j'
402
00:39:29,784 --> 00:39:31,286
what the hell happened?
403
00:39:32,036 --> 00:39:34,289
Whisperers left a parting gift.
404
00:39:41,212 --> 00:39:43,131
J' magnified, sanctified j'
405
00:39:43,214 --> 00:39:45,133
I be thy holy name j'
406
00:39:45,216 --> 00:39:46,384
j' vilified, crucified j'
407
00:39:46,467 --> 00:39:47,969
j' in the human frame j'
408
00:39:48,052 --> 00:39:49,989
-so, this is home sweet home.
—j' a million candles burning j'
409
00:39:50,013 --> 00:39:52,432
j' for the help that never came j'
410
00:39:52,515 --> 00:39:55,393
I you want it darker j'
411
00:39:57,353 --> 00:39:59,230
yeah.
412
00:39:59,314 --> 00:40:01,691
It is.
413
00:40:01,774 --> 00:40:07,739
I I'm ready, my lord j'
414
00:40:17,790 --> 00:40:20,335
J' there's a lover in the story I
415
00:40:20,418 --> 00:40:22,170
I but the story's still the same j'
416
00:40:22,253 --> 00:40:24,172
j' there's a lullaby for suffering j'
417
00:40:24,255 --> 00:40:25,965
j' and a paradox to blame j'
418
00:40:26,049 --> 00:40:27,759
I but it's written in the scriptures j'
419
00:40:27,842 --> 00:40:29,969
I and it's not some idle claim j'
420
00:40:30,053 --> 00:40:32,764
I you want it darker j'
421
00:40:32,847 --> 00:40:39,520
I we killed the flame j'
422
00:40:39,604 --> 00:40:44,776
j' ooh, ooh, ooh j'
423
00:40:48,655 --> 00:40:51,658
j'j'
25249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.