Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,878
Yo!
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,005
'Sup?!
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,508
Who are you?
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,968
What do you want? Excuse me?
5
00:00:10,052 --> 00:00:12,212
You guys were the ones
calling out and making a racket.
6
00:00:12,262 --> 00:00:13,472
I thought you needed help,
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,908
but now you're acting like I'm the one
8
00:00:14,932 --> 00:00:16,350
causing a problem here?
9
00:00:16,433 --> 00:00:19,436
Damn. I haven't seen anyone
in over a year,
10
00:00:19,520 --> 00:00:23,232
and the first ones I find
seem like a bunch of meanies.
11
00:00:23,315 --> 00:00:25,108
You just caught us off guard.
12
00:00:25,192 --> 00:00:28,237
We didn't know if you were attacking ——
-seriously?
13
00:00:28,320 --> 00:00:31,031
If I wanted to attack,
I'd hold the gun like this —...
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,450
With the dangerous part
pointed at you, see?
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,410
That's for attacking.
16
00:00:35,494 --> 00:00:37,871
The other way, that's for hello.
17
00:00:37,955 --> 00:00:41,792
So, as we can all agree,
I wasn't attacking.
18
00:00:41,875 --> 00:00:44,962
But now...
19
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
Now I'm not so sure.
20
00:00:47,130 --> 00:00:48,715
Maybe that's up to you.
21
00:00:48,799 --> 00:00:50,592
Are you gonna hurt me?
22
00:00:50,676 --> 00:00:52,111
Keep pointing the damn gun
at us, and you'll find out.
23
00:00:52,135 --> 00:00:56,473
No one has any intention of hurting you.
24
00:00:58,433 --> 00:01:01,478
We were just admiring your displays.
25
00:01:01,562 --> 00:01:03,939
Are they yours?
26
00:01:04,022 --> 00:01:06,024
Crap. Sorry.
27
00:01:06,108 --> 00:01:07,693
Do you like 'em?
28
00:01:07,776 --> 00:01:09,861
Yeah, not many rotters left in the city,
29
00:01:09,945 --> 00:01:12,281
so I put these up as my decorations.
30
00:01:12,364 --> 00:01:14,283
Pain in the ass to put together,
31
00:01:14,366 --> 00:01:16,618
but they make the place feel more alive.
32
00:01:16,702 --> 00:01:21,081
Although now that I've met
actual live people again —...
33
00:01:21,164 --> 00:01:23,750
Hold on.
34
00:01:23,834 --> 00:01:26,253
You guys are real, right?
35
00:01:27,546 --> 00:01:29,506
- Is that supposed to be a joke?
- —Idunno.
36
00:01:29,590 --> 00:01:31,025
I mean, I never hallucinated before,
37
00:01:31,049 --> 00:01:32,569
but there's a first time for everything.
38
00:01:32,593 --> 00:01:34,011
Uh, say something I wouldn't know.
39
00:01:34,094 --> 00:01:35,887
Like, uh...
40
00:01:35,971 --> 00:01:37,889
What's the capital of Pennsylvania?
41
00:01:37,973 --> 00:01:39,516
Harrisburg.
42
00:01:39,600 --> 00:01:41,018
Did I know that?
43
00:01:41,101 --> 00:01:42,436
I think I knew that.
44
00:01:42,519 --> 00:01:44,896
Ha! Maybe I am hallucinating.
45
00:01:44,980 --> 00:01:46,565
This is —— this is wild. —hey.
46
00:01:46,648 --> 00:01:48,525
You certain it's just you out here?
47
00:01:48,609 --> 00:01:50,235
Didn't I already tell you that?
48
00:01:50,319 --> 00:01:52,112
I've been on my own for over a year,
49
00:01:52,195 --> 00:01:55,073
and it totally sucks.
50
00:01:55,157 --> 00:01:57,534
Da—— damn. I should be nicer.
51
00:01:57,618 --> 00:02:00,037
Talking to possibly real people again
52
00:02:00,120 --> 00:02:01,163
is making me freak out.
53
00:02:01,246 --> 00:02:02,956
You —— I'm just —...
54
00:02:03,040 --> 00:02:04,541
I'm just gonna shut up.
55
00:02:09,004 --> 00:02:10,172
I'm juanita Sanchez.
56
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
But I never liked the name juanita.
57
00:02:12,299 --> 00:02:13,925
You can call me Princess.
58
00:02:14,009 --> 00:02:15,761
Why "Princess"?
59
00:02:15,844 --> 00:02:18,555
Because "queen" makes me sound old.
60
00:02:18,639 --> 00:02:20,349
And pretentious.
61
00:02:23,977 --> 00:02:26,563
It's a pleasure to meet you, Princess.
62
00:02:26,647 --> 00:02:29,441
I am... Ezekiel.
63
00:02:29,524 --> 00:02:31,860
And these are my friends,
Eugene and yumiko.
64
00:02:31,943 --> 00:02:33,320
Wow!
65
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
Let me show you guys around.
66
00:02:35,322 --> 00:02:37,658
We got plenty of space
for you to chill out,
67
00:02:37,741 --> 00:02:39,201
put your feet up.
68
00:02:39,284 --> 00:02:41,828
Y'all need supplies? You need food?
69
00:02:41,912 --> 00:02:43,205
Hair dye?
70
00:02:43,288 --> 00:02:45,165
I've got a neat place for us to swim
71
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
a couple blocks away.
72
00:02:47,042 --> 00:02:49,127
We appreciate the hospitality,
but we can't stay.
73
00:02:49,211 --> 00:02:51,672
Oh. O—okay.
74
00:02:51,755 --> 00:02:53,131
We're on a very important mission.
75
00:02:53,215 --> 00:02:54,758
Ohhh?! What sorta mission?
76
00:02:54,841 --> 00:02:56,802
Uh, that's our business.
77
00:02:56,885 --> 00:02:58,655
Well, let me least show you
the best way through the city.
78
00:02:58,679 --> 00:03:00,597
- —No, thank you.
- Oh, come on. Why not?
79
00:03:00,681 --> 00:03:03,141
Because we don't know you.
80
00:03:03,225 --> 00:03:04,935
Of course you do.
81
00:03:05,018 --> 00:03:07,521
Princess?
82
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
I'm great. You'll see.
83
00:03:14,236 --> 00:03:16,947
Watch how helpful I can be.
84
00:03:17,030 --> 00:03:17,948
No, wait. Please!
85
00:03:18,031 --> 00:03:19,574
Don't —...
86
00:03:27,332 --> 00:03:30,210
No! No!
87
00:03:40,053 --> 00:03:41,555
Damn.
88
00:03:41,638 --> 00:03:42,806
Uh...
89
00:03:42,889 --> 00:03:45,434
Sorry about that.
90
00:04:33,482 --> 00:04:36,860
At least it's not a total loss.
91
00:04:36,943 --> 00:04:39,029
And we can still find the horses tomorrow.
92
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
Not to be a naysayer,
93
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
but our rendezvous window
is tighter than a tourniquet.
94
00:04:43,366 --> 00:04:45,118
I have doubts that it'll be possible
95
00:04:45,202 --> 00:04:46,495
to make the journey by foot.
96
00:04:46,578 --> 00:04:48,622
Any additional day
spent on an empty search
97
00:04:48,705 --> 00:04:50,665
would place us on
the failure side of that window.
98
00:04:50,749 --> 00:04:53,502
So, if it's possible to walk,
we start now.
99
00:04:53,585 --> 00:04:56,379
Missing this meeting isn't an option.
100
00:04:56,463 --> 00:04:59,174
We've got way too many people
counting on us back home.
101
00:04:59,257 --> 00:05:02,636
What about Princess? She offered to help.
102
00:05:02,719 --> 00:05:03,959
Why don't we take her up on it?
103
00:05:10,143 --> 00:05:11,937
Absolutely not.
104
00:05:12,020 --> 00:05:13,563
What could it hurt? Plenty.
105
00:05:13,647 --> 00:05:15,023
Anyone alone for this long
106
00:05:15,106 --> 00:05:16,650
ends up selfish, crazy —...
107
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
In her case, definitely both.
108
00:05:19,861 --> 00:05:21,321
We can't trust her.
109
00:05:21,404 --> 00:05:24,324
I'm not suggesting
that we follow her blindly.
110
00:05:24,407 --> 00:05:26,219
But if she knows how to find
transportation —...
111
00:05:26,243 --> 00:05:27,243
Then she wouldn't
112
00:05:27,285 --> 00:05:29,621
still be here, alone.
113
00:05:29,704 --> 00:05:32,082
Look, if she had a ride,
why hasn't she left?
114
00:05:32,165 --> 00:05:33,792
It's a trap.
115
00:05:33,875 --> 00:05:35,460
Is Princess a few bananas
116
00:05:35,544 --> 00:05:36,878
short of a bunch?
117
00:05:36,962 --> 00:05:37,879
Possibly.
118
00:05:37,963 --> 00:05:38,880
Does she have access
119
00:05:38,964 --> 00:05:39,881
to automobiles and working fuel?
120
00:05:39,965 --> 00:05:41,299
Unlikely.
121
00:05:41,383 --> 00:05:43,134
But at present,
we possess limited options,
122
00:05:43,218 --> 00:05:46,596
so even a slim possibility
is worth investigating.
123
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
Apologies, yumiko.
124
00:05:49,891 --> 00:05:51,226
My vote's with the king.
125
00:06:02,529 --> 00:06:04,114
Thank you, thank you, thank you.
126
00:06:04,197 --> 00:06:06,116
I feel really bad about what happened.
127
00:06:06,199 --> 00:06:08,034
Let me make it up to you guys.
128
00:06:08,118 --> 00:06:09,929
You mentioned you had access
to some transportation?
129
00:06:09,953 --> 00:06:11,162
A whole garage full.
130
00:06:11,246 --> 00:06:13,373
Tons of choices. I'll take you there.
131
00:06:13,456 --> 00:06:15,500
You want us to follow you,
you hand over your gun.
132
00:06:17,627 --> 00:06:20,171
Really wanna spend time
with living people again,
133
00:06:20,255 --> 00:06:22,173
but I'm not sure I trust you, either.
134
00:06:22,257 --> 00:06:24,175
I mean, I'm outnumbered.
135
00:06:24,259 --> 00:06:26,011
I could probably take out one of you,
136
00:06:26,094 --> 00:06:27,637
two if I'm lucky.
137
00:06:27,721 --> 00:06:29,115
But then he'd still be left
to kill me anyways.
138
00:06:29,139 --> 00:06:30,139
So why even try?
139
00:06:30,181 --> 00:06:32,767
Unless I have a death wish,
140
00:06:32,851 --> 00:06:34,394
which, clearly, I don't
141
00:06:34,477 --> 00:06:36,080
because I have been living here
alone for so long.
142
00:06:36,104 --> 00:06:37,104
See?
143
00:06:42,027 --> 00:06:45,405
Fine. You can have it.
144
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
I know where to find more guns, anyway.
145
00:06:50,035 --> 00:06:53,121
So, then... the garage?
146
00:06:53,204 --> 00:06:55,206
Right. Yeah. Of course.
147
00:06:55,290 --> 00:06:57,667
All those in the market
for a new set of wheels,
148
00:06:57,751 --> 00:06:58,752
follow me!
149
00:07:05,884 --> 00:07:08,011
Selfish.
150
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
And crazy.
151
00:07:32,869 --> 00:07:39,459
Wherrrre aaaaarrre theyyy...
152
00:08:22,168 --> 00:08:25,046
He's keeping the cats away.
153
00:08:25,130 --> 00:08:26,923
Mostly.
154
00:08:28,008 --> 00:08:30,260
Your turn to watch.
155
00:08:31,136 --> 00:08:33,805
How are you?
156
00:08:33,888 --> 00:08:35,974
Everybody's counting on me.
157
00:08:36,057 --> 00:08:38,184
You'll come through.
158
00:08:38,268 --> 00:08:41,771
You think so? —yeah.
159
00:08:43,148 --> 00:08:45,191
Hey, guys.
160
00:08:45,275 --> 00:08:47,986
Uh, I need somebody
to run an errand for me.
161
00:08:50,822 --> 00:08:52,615
I'll go.
162
00:08:52,699 --> 00:08:55,160
Don't go home.
163
00:08:55,243 --> 00:08:57,579
They'll only find us if you answer me.
164
00:08:57,662 --> 00:09:00,373
We got a plan to end this.
165
00:09:00,457 --> 00:09:02,125
One I think you'd like.
166
00:09:04,961 --> 00:09:06,546
Man, being on the run like this,
167
00:09:06,629 --> 00:09:09,424
barely scraping by...
168
00:09:09,507 --> 00:09:13,762
Reminds me of the old gang.
169
00:09:13,845 --> 00:09:16,014
Seems like ages now.
170
00:09:19,309 --> 00:09:21,019
Michonne?
171
00:09:21,102 --> 00:09:25,648
Can you hear me?
172
00:09:25,732 --> 00:09:27,817
Michonne?
173
00:10:05,271 --> 00:10:08,441
No sign of them. They left quickly.
174
00:10:08,525 --> 00:10:10,193
Couldn't have gone far.
175
00:10:10,276 --> 00:10:13,196
Do we search elsewhere?
176
00:10:13,279 --> 00:10:14,739
Where...
177
00:10:14,823 --> 00:10:17,283
They have nothinggggg...
178
00:10:17,367 --> 00:10:18,910
Theyyyy fleeee...
179
00:10:20,787 --> 00:10:22,914
Ocean.
180
00:10:59,033 --> 00:11:00,827
Prepare the guardians.
181
00:11:00,910 --> 00:11:02,829
We walk.
182
00:11:30,440 --> 00:11:35,028
I thought all the cats left.
183
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
Not this one.
184
00:11:39,782 --> 00:11:41,409
I'm sorry about your mom.
185
00:11:46,831 --> 00:11:48,541
You don't have to be.
186
00:11:52,420 --> 00:11:53,630
You miss her?
187
00:11:53,713 --> 00:11:56,090
No.
188
00:12:03,264 --> 00:12:07,268
Not everyone gets to have
a mom like yours.
189
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
Hi.
190
00:12:35,630 --> 00:12:36,923
Everything okay?
191
00:12:37,006 --> 00:12:39,008
Yeah, running to the road for Luke.
192
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
And give them some exercise.
193
00:12:52,730 --> 00:12:54,691
Judith.
194
00:12:54,774 --> 00:12:56,484
What're you doing? —I'm fine.
195
00:12:56,567 --> 00:12:57,902
Who you with?
196
00:12:57,986 --> 00:12:58,986
No one.
197
00:13:00,113 --> 00:13:01,548
Come on. We're going back. Let's go.
198
00:13:01,572 --> 00:13:04,492
-Please, I wanna stay. —no.
199
00:13:04,575 --> 00:13:06,577
I left father Gabriel a note.
200
00:13:06,661 --> 00:13:08,871
I swear, it's fine.
201
00:13:08,955 --> 00:13:10,873
No, that wasn't a question. Let's go.
202
00:13:10,957 --> 00:13:13,459
No.
203
00:13:13,543 --> 00:13:15,461
I hate it up there.
204
00:13:15,545 --> 00:13:19,507
Smells like cat pee.
205
00:13:19,590 --> 00:13:24,053
I wanna learn what you do,
how to keep us safe.
206
00:13:24,137 --> 00:13:25,888
In case something happens.
207
00:13:29,809 --> 00:13:31,853
I walk the perimeter.
208
00:13:31,936 --> 00:13:33,771
I look for anything that looks wrong.
209
00:13:33,855 --> 00:13:35,648
If I find something, I go somewhere safe,
210
00:13:35,732 --> 00:13:38,276
and I radio it in.
211
00:13:38,359 --> 00:13:41,779
There's no room for mistakes,
not right now.
212
00:13:41,863 --> 00:13:43,323
I know.
213
00:13:45,199 --> 00:13:46,367
All right.
214
00:13:46,451 --> 00:13:47,660
If you do this with me,
215
00:13:47,744 --> 00:13:49,054
you're gonna do everything I say,
216
00:13:49,078 --> 00:13:50,347
you're gonna stay right next to me.
217
00:13:50,371 --> 00:13:51,581
All right?
218
00:13:51,664 --> 00:13:52,664
Promise.
219
00:13:52,707 --> 00:13:53,916
All right. Come on.
220
00:14:08,056 --> 00:14:11,309
This is wrong.
221
00:14:13,978 --> 00:14:17,106
They are not fools.
222
00:14:17,190 --> 00:14:20,610
They expect us.
223
00:14:20,693 --> 00:14:27,700
The path is not clear.
224
00:14:27,784 --> 00:14:31,662
The pack believes in your wisdom.
225
00:14:31,746 --> 00:14:33,081
They follow the Alpha.
226
00:14:34,123 --> 00:14:36,709
Beta, I mean.
227
00:14:36,793 --> 00:14:38,211
Apologies.
228
00:14:38,294 --> 00:14:39,337
We see her within you.
229
00:14:41,547 --> 00:14:43,508
Waaaaaaait.
230
00:14:56,312 --> 00:15:02,235
Show me.
231
00:15:02,318 --> 00:15:04,987
Show me the path.
232
00:15:06,197 --> 00:15:09,117
Patience...
233
00:15:09,534 --> 00:15:14,872
Haaaave faith in your strennnngth...
234
00:15:14,956 --> 00:15:18,000
Watch...
235
00:15:18,084 --> 00:15:21,129
Learnnnn...
236
00:15:21,212 --> 00:15:24,006
We walk.
237
00:15:24,090 --> 00:15:26,050
We wait.
238
00:15:53,411 --> 00:15:54,745
Tower, do you copy?
239
00:15:54,829 --> 00:15:56,873
Yes, we copy.
240
00:15:56,956 --> 00:16:00,084
They're heading toward
oceanside... as expected.
241
00:16:00,168 --> 00:16:02,378
-Any sign of slowing? —not yet.
242
00:16:02,462 --> 00:16:03,671
We'll stay on them.
243
00:16:03,754 --> 00:16:05,298
If anything changes, we'll send word.
244
00:16:05,381 --> 00:16:07,133
Copy that. Be safe.
245
00:16:07,216 --> 00:16:08,509
Same. Over.
246
00:16:15,224 --> 00:16:16,934
How much longer do you reckon?
247
00:16:17,018 --> 00:16:18,394
Almost there.
248
00:16:18,478 --> 00:16:20,229
If this is a waste of our time...
249
00:16:20,313 --> 00:16:22,523
It'll be worth it. Don't worry!
250
00:16:24,150 --> 00:16:27,320
Make sure you guys stay close to me,
251
00:16:27,403 --> 00:16:29,697
and please watch your step.
252
00:16:39,081 --> 00:16:40,583
Tres...
253
00:16:40,666 --> 00:16:42,752
Cuatro...
254
00:16:42,835 --> 00:16:44,045
Cinco...
255
00:17:01,187 --> 00:17:03,898
Starting to wonder
if you were right about her.
256
00:17:03,981 --> 00:17:05,775
Oh, I am.
257
00:17:05,858 --> 00:17:08,069
But let's figure out
what she's up to first.
258
00:17:11,280 --> 00:17:13,658
Cincuenta y cuatro...
259
00:17:13,741 --> 00:17:14,992
Cincuenta y cinco...
260
00:17:15,076 --> 00:17:16,827
Is there a particular method
261
00:17:16,911 --> 00:17:18,871
behind this navigational technique,
262
00:17:18,955 --> 00:17:20,915
or are you just meandering about?
263
00:17:23,584 --> 00:17:26,295
Holy crap.
264
00:17:26,379 --> 00:17:27,922
I think I just found your horse.
265
00:17:31,300 --> 00:17:32,635
Did walkers eat it?
266
00:17:32,718 --> 00:17:35,263
No, it probably just
stepped on one of the mines.
267
00:17:36,931 --> 00:17:41,769
What do you particularly mean
by the term "mines"?
268
00:17:41,852 --> 00:17:43,521
You know, those things you step on
269
00:17:43,604 --> 00:17:44,647
and then they go boom.
270
00:17:46,566 --> 00:17:49,193
Are you saying you brought us
into a minefield?
271
00:17:49,277 --> 00:17:51,237
Well, yeah. But it —— it's a small one.
272
00:17:51,320 --> 00:17:52,613
What's wrong with you?
273
00:17:52,697 --> 00:17:54,574
Why would you keep that from us?
274
00:17:54,657 --> 00:17:55,950
I just didn't want you to worry.
275
00:17:56,033 --> 00:17:57,219
I told you we couldn't trust her.
276
00:17:57,243 --> 00:17:58,703
I walk this all the time!
277
00:17:58,786 --> 00:18:00,913
It's no big deal.
I got the route right up here.
278
00:18:00,997 --> 00:18:02,915
So you can get us out? Of course.
279
00:18:02,999 --> 00:18:04,560
As soon as I figure out where we left off.
280
00:18:04,584 --> 00:18:06,586
Excuse me?
281
00:18:06,669 --> 00:18:08,588
Well, I don't normally stop in the middle,
282
00:18:08,671 --> 00:18:10,673
so I kinda lost count.
283
00:18:10,756 --> 00:18:12,049
I just need a minute to think.
284
00:18:12,133 --> 00:18:13,968
Either you get us out of here safely,
285
00:18:14,051 --> 00:18:15,303
or I'll kill you myself.
286
00:18:15,386 --> 00:18:17,722
That's fair.
287
00:18:40,786 --> 00:18:44,290
Ah. Guess not.
288
00:18:46,584 --> 00:18:48,669
Anyone have an extra canteen?
289
00:18:56,093 --> 00:18:57,970
Damn it.
290
00:19:00,640 --> 00:19:02,808
Almost have it.
291
00:19:16,030 --> 00:19:18,240
Thanks.
292
00:19:18,324 --> 00:19:19,700
You're welcome.
293
00:19:23,663 --> 00:19:26,666
Thanks for coming.
294
00:19:26,749 --> 00:19:28,626
You don't have to do that.
295
00:19:28,709 --> 00:19:32,129
It's okay.
296
00:19:32,213 --> 00:19:33,631
No, it's not.
297
00:19:37,218 --> 00:19:38,678
If I could go back...
298
00:19:40,721 --> 00:19:43,140
I'm so sorry, Kelly, for everything.
299
00:19:43,224 --> 00:19:44,850
She's not dead.
300
00:19:44,934 --> 00:19:50,481
She's not.
301
00:19:50,564 --> 00:19:55,569
Maybe it's because she's so... tough
302
00:19:55,653 --> 00:19:58,406
to survive anything.
303
00:20:00,950 --> 00:20:04,620
Maybe there's just this part of me that...
304
00:20:04,704 --> 00:20:07,998
Won't accept that she's gone.
305
00:20:08,082 --> 00:20:11,085
And, uh, so...
306
00:20:11,168 --> 00:20:13,921
I understand you.
307
00:20:14,004 --> 00:20:16,757
Why you did... all of it.
308
00:20:20,469 --> 00:20:23,681
It doesn't mean I should have.
309
00:20:27,685 --> 00:20:32,231
When I started losing my hearing...
310
00:20:32,314 --> 00:20:36,527
My sister told me
that it wasn't my weakness.
311
00:20:36,610 --> 00:20:39,447
It was my...
312
00:20:39,530 --> 00:20:42,366
Superpower.
313
00:20:48,789 --> 00:20:51,876
And now look.
314
00:20:51,959 --> 00:20:56,672
Everyone's learning sign because of me.
315
00:20:56,756 --> 00:21:00,968
You think that the way you are
is... is a weakness?
316
00:21:04,513 --> 00:21:08,559
I heard the stories about you,
in the old days.
317
00:21:08,642 --> 00:21:10,352
We all have.
318
00:21:12,688 --> 00:21:16,859
That you... you'd just go off.
319
00:21:16,942 --> 00:21:20,988
And do the thing that only you can do.
320
00:21:22,782 --> 00:21:25,951
Lone wolf.
321
00:21:26,035 --> 00:21:28,996
That's your superpower.
322
00:21:29,079 --> 00:21:32,875
You can't give up everything
about yourself because...
323
00:21:35,294 --> 00:21:38,506
Bad things happen.
324
00:21:40,508 --> 00:21:41,801
I gotta believe that.
325
00:21:55,981 --> 00:21:57,316
Hey.
326
00:21:59,610 --> 00:22:01,946
I don't think you've eaten anything today.
327
00:22:02,029 --> 00:22:04,073
I'm good.
328
00:22:04,156 --> 00:22:06,992
You know, I can't tell
if it's just one of those things
329
00:22:07,076 --> 00:22:11,247
or the craziness of us all
moving to an abandoned tower...
330
00:22:11,330 --> 00:22:13,290
Or if you're just avoiding me.
331
00:22:15,292 --> 00:22:16,502
I'm avoiding you.
332
00:22:16,585 --> 00:22:22,132
Well, shit, that —— that's honest.
333
00:22:22,216 --> 00:22:26,136
You want me to lie?
334
00:22:26,220 --> 00:22:27,805
Make you feel better?
335
00:22:30,599 --> 00:22:32,017
No, I don't.
336
00:22:32,101 --> 00:22:34,728
Okay. Well, you can give
someone else the rat stew.
337
00:22:34,812 --> 00:22:39,108
It's not rat. It's possum.
338
00:22:39,191 --> 00:22:43,320
I mean, yeah, basically
a big rat, but I, um...
339
00:22:43,404 --> 00:22:45,739
I just wanted to say...
340
00:22:45,823 --> 00:22:47,199
That I liked her.
341
00:22:48,534 --> 00:22:51,412
Your mom, I mean,
she did some horrible shit
342
00:22:51,495 --> 00:22:53,497
that there's no excusing any of it, but...
343
00:22:53,581 --> 00:22:55,958
Iliked —...
344
00:22:56,041 --> 00:22:57,960
I liked a lot of things about her.
345
00:22:58,043 --> 00:23:00,921
And I wish to god I didn't
have to do what I did.
346
00:23:01,005 --> 00:23:03,090
But if there's something
that you wanna say to me,
347
00:23:03,173 --> 00:23:05,634
then you should say it.
348
00:23:08,220 --> 00:23:09,889
Most of us wish you'd died, too.
349
00:23:31,994 --> 00:23:33,829
We never should have followed her.
350
00:23:33,913 --> 00:23:35,414
This is exactly the kind of thing
351
00:23:35,497 --> 00:23:36,749
I was afraid would happen.
352
00:23:37,958 --> 00:23:41,462
I have been afraid of many things.
353
00:23:41,545 --> 00:23:43,339
But this one's new.
354
00:23:43,422 --> 00:23:44,924
Just as an fyi,
355
00:23:45,007 --> 00:23:47,217
we're running out of time
on multiple fronts.
356
00:23:49,386 --> 00:23:51,263
Fence instability being the most pressing.
357
00:23:51,347 --> 00:23:53,387
But I'm also concerned
with improper mine placement,
358
00:23:53,432 --> 00:23:54,683
which could lead to a cascade.
359
00:23:54,767 --> 00:23:55,851
What's a cascade?
360
00:24:00,481 --> 00:24:01,690
Chain reaction.
361
00:24:01,774 --> 00:24:03,293
You don't want to be stuck in the middle
362
00:24:03,317 --> 00:24:04,961
when more of these puppies
start popping off.
363
00:24:04,985 --> 00:24:06,904
Maybe there's something I can do.
364
00:24:16,288 --> 00:24:18,207
I'm kinda blowing this, huh?
365
00:24:19,750 --> 00:24:22,711
It's not ideal.
366
00:24:22,795 --> 00:24:25,714
But leading us to safety
could go a long way.
367
00:24:25,798 --> 00:24:27,174
Of course.
368
00:24:27,257 --> 00:24:30,386
I just wanna say I didn't mean to.
369
00:24:30,469 --> 00:24:31,595
I'm sorry, y'know?
370
00:24:35,182 --> 00:24:37,017
Eeeny, meeny...
371
00:24:37,101 --> 00:24:39,061
What is she doing now?
372
00:24:39,144 --> 00:24:40,854
Please no mine—ys...
373
00:24:40,938 --> 00:24:42,523
Moe.
374
00:24:56,412 --> 00:24:58,914
Whew! I'm still here.
375
00:24:58,998 --> 00:25:00,207
Cool.
376
00:25:00,290 --> 00:25:02,459
We should be good from here, guys.
377
00:25:22,229 --> 00:25:23,605
A hunter moves,
378
00:25:23,689 --> 00:25:25,774
everything else moves around it.
379
00:25:25,858 --> 00:25:28,736
Try to spot things that don't belong,
380
00:25:28,819 --> 00:25:31,363
things that just don't feel right.
381
00:25:31,447 --> 00:25:33,032
Now take a look.
382
00:25:33,115 --> 00:25:35,617
Tell me what you see.
383
00:25:43,000 --> 00:25:45,085
Living or dead?
384
00:25:46,045 --> 00:25:47,921
Walker.
385
00:25:50,466 --> 00:25:52,134
They could be roundin' more up.
386
00:25:52,217 --> 00:25:53,969
Stay behind me.
387
00:26:24,750 --> 00:26:25,876
Come on.
388
00:26:32,007 --> 00:26:34,843
Hey! You put our lives
in danger back there.
389
00:26:34,927 --> 00:26:36,220
- —For what?
- I didn't.
390
00:26:36,303 --> 00:26:38,073
Let's all just take a...
—no, no, no, no, no.
391
00:26:38,097 --> 00:26:39,866
Our friends, our families,
are depending on us.
392
00:26:39,890 --> 00:26:41,534
She may not have anyone
left to care about,
393
00:26:41,558 --> 00:26:42,726
but we sure as hell do.
394
00:26:42,810 --> 00:26:43,977
I'm sorry.
395
00:26:44,061 --> 00:26:46,188
Fleetwood drive.
396
00:26:46,271 --> 00:26:48,524
What?
397
00:26:48,607 --> 00:26:50,776
We passed fleetwood drive earlier.
398
00:26:50,859 --> 00:26:52,486
Uh, must've been a different fleetwood.
399
00:26:52,569 --> 00:26:54,529
We've got like five of them
all over the city —...
400
00:26:54,571 --> 00:26:57,199
Streets, avenues, roads...
It's super confusing.
401
00:26:57,282 --> 00:26:59,326
No, it was most certainly fleetwood drive.
402
00:26:59,409 --> 00:27:01,221
I remember seeing the sign
and saying to myself,
403
00:27:01,245 --> 00:27:02,722
"granddaddy used to drive a fleetwood."
404
00:27:02,746 --> 00:27:05,332
You've led us around all day
405
00:27:05,415 --> 00:27:07,167
when we could've walked straight here?
406
00:27:07,251 --> 00:27:08,418
Is that true?
407
00:27:08,502 --> 00:27:09,920
Um...
408
00:27:10,754 --> 00:27:12,798
Yumiko ——
—you better tell us what you're up to,
409
00:27:12,881 --> 00:27:15,134
and maybe I'll leave you here alive.
410
00:27:15,217 --> 00:27:17,469
Okay, okay, okay. I might've maybe sort of
411
00:27:17,553 --> 00:27:19,138
missed the turn onto fleetwood earlier
412
00:27:19,221 --> 00:27:21,140
but only because I was
having too much fun!
413
00:27:21,223 --> 00:27:23,267
And then I figured,
we could take the scenic route
414
00:27:23,350 --> 00:27:25,519
instead of turning around
and keep the fun going!
415
00:27:25,602 --> 00:27:28,605
- —Into a minefield.
- Which looks bad —— I know.
416
00:27:28,689 --> 00:27:31,441
But I'd been through it
like a billion times before,
417
00:27:31,525 --> 00:27:33,652
and I never thought
it was gonna to be a problem
418
00:27:33,735 --> 00:27:35,529
until it was.
419
00:27:35,612 --> 00:27:37,781
All I wanted was to show you the garage,
420
00:27:37,865 --> 00:27:40,534
and then you'd be like,
"Princess, you're amazing!
421
00:27:40,617 --> 00:27:43,078
We want to stay and be friends!"
422
00:27:43,162 --> 00:27:44,746
But, no...
423
00:27:44,830 --> 00:27:46,665
I screwed it up.
424
00:27:46,748 --> 00:27:48,292
I see that now.
425
00:27:48,375 --> 00:27:49,375
Yeah.
426
00:27:49,418 --> 00:27:51,211
Shit.
427
00:27:54,298 --> 00:27:55,841
When I was first here, by myself,
428
00:27:55,924 --> 00:27:57,885
I figured somebody else
would show up eventually.
429
00:27:57,968 --> 00:27:59,094
Odds are, right?
430
00:27:59,178 --> 00:28:00,846
And then days turned into months.
431
00:28:00,929 --> 00:28:04,224
And it was so empty. But then I realized,
432
00:28:04,308 --> 00:28:05,475
this isn't that different
433
00:28:05,559 --> 00:28:07,227
from how I felt before all this.
434
00:28:09,188 --> 00:28:12,399
This one time, someone told me,
435
00:28:12,482 --> 00:28:16,153
"you're hard to love."
436
00:28:16,236 --> 00:28:17,404
So maybe it's me.
437
00:28:17,487 --> 00:28:19,031
Maybe I deserve this.
438
00:28:19,114 --> 00:28:20,741
And all day,
439
00:28:20,824 --> 00:28:22,826
I kept hearing that little voice
in my head...
440
00:28:22,910 --> 00:28:25,078
"It's me."
441
00:28:25,162 --> 00:28:28,832
And I know I should've... turned around,
442
00:28:28,916 --> 00:28:30,209
or told you guys the truth,
443
00:28:30,292 --> 00:28:31,932
but I didn't want that voice to be right.
444
00:28:33,462 --> 00:28:34,671
So...
445
00:28:34,755 --> 00:28:37,466
I am sorry.
446
00:28:45,224 --> 00:28:48,185
I have an all—too—familiar
sense of how you feel.
447
00:28:55,525 --> 00:28:58,195
I've made poor decisions.
448
00:28:58,278 --> 00:29:01,073
Lied to folks.
449
00:29:01,156 --> 00:29:04,368
The inevitable alternative
meant being left alone.
450
00:29:04,451 --> 00:29:06,828
No one wants that.
451
00:29:06,912 --> 00:29:09,206
Yeah.
452
00:29:12,834 --> 00:29:14,586
Just to clarify —...
453
00:29:14,670 --> 00:29:17,464
You do have access
to those wheels, correct?
454
00:29:39,152 --> 00:29:41,280
Throw it over there.
455
00:29:41,363 --> 00:29:43,115
Now.
456
00:29:44,491 --> 00:29:47,244
I will if you pull this outta me.
457
00:29:47,327 --> 00:29:49,830
I can't die like this.
458
00:29:49,913 --> 00:29:51,456
It ain't natural.
459
00:29:51,540 --> 00:29:54,668
You drop the knife, I'll think about it.
460
00:29:58,213 --> 00:29:59,423
Where're your people?
461
00:29:59,506 --> 00:30:01,341
A few miles east.
462
00:30:01,425 --> 00:30:04,177
Headed to the ocean.
463
00:30:04,261 --> 00:30:06,596
Are they with the horde?
464
00:30:06,680 --> 00:30:07,889
You a scout?
465
00:30:07,973 --> 00:30:10,017
I was...
466
00:30:10,100 --> 00:30:11,518
Going off on my own.
467
00:30:11,601 --> 00:30:12,936
Why?
468
00:30:13,020 --> 00:30:15,522
I had no choice.
469
00:30:15,605 --> 00:30:19,443
I love those people, but he's...
470
00:30:19,526 --> 00:30:22,904
I couldn't stay there.
471
00:30:22,988 --> 00:30:25,282
He's what?
472
00:30:25,365 --> 00:30:26,867
Lost it.
473
00:30:26,950 --> 00:30:30,037
After what you did to her.
474
00:30:30,120 --> 00:30:33,790
Will you take this out?
475
00:30:33,874 --> 00:30:35,959
Does he know where we are?
476
00:30:36,043 --> 00:30:40,422
I don't know.
477
00:30:40,505 --> 00:30:42,883
But he's gonna keep coming for you.
478
00:30:44,801 --> 00:30:45,969
You took too much.
479
00:30:46,053 --> 00:30:47,846
No, please.
480
00:30:47,929 --> 00:30:50,098
Please.
481
00:30:50,182 --> 00:30:52,476
I want to walk... after.
482
00:30:52,559 --> 00:30:55,103
Does he know where we are?
483
00:30:55,187 --> 00:30:57,314
I don't know.
484
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
I mean it.
485
00:31:15,499 --> 00:31:17,626
You didn't have to do that.
486
00:31:17,709 --> 00:31:21,630
She didn't have any information
for us, anyway.
487
00:31:21,713 --> 00:31:23,465
She was gonna die.
488
00:31:23,548 --> 00:31:26,009
Better to be quick.
489
00:31:28,178 --> 00:31:29,096
We're gonna leave her?
490
00:31:29,179 --> 00:31:31,306
Come on.
491
00:31:33,433 --> 00:31:34,601
Maybe she has a family.
492
00:31:38,105 --> 00:31:40,565
Look, if they're only a few miles away,
493
00:31:40,649 --> 00:31:43,151
maybe we can spot something
from the top of the tower.
494
00:31:50,117 --> 00:31:53,453
Faith. Faith.
495
00:31:53,537 --> 00:31:57,999
Faith. Watch.
496
00:31:58,083 --> 00:32:00,127
Learn.
497
00:32:00,210 --> 00:32:06,133
Theyyy fleeee beforrre youuuu...
498
00:32:06,216 --> 00:32:08,885
Strength...
499
00:32:08,969 --> 00:32:10,846
Strength...
500
00:32:15,434 --> 00:32:18,937
Waaaaatch...
501
00:32:23,191 --> 00:32:25,777
Faaaaith.
502
00:32:25,861 --> 00:32:28,071
Yesssssss...
503
00:32:28,155 --> 00:32:30,073
Faaaaaaith...
504
00:32:30,157 --> 00:32:35,328
Will beeeee rewarrrrrded...
505
00:32:43,837 --> 00:32:45,964
Still no sign of slowing?
506
00:32:46,047 --> 00:32:47,966
You think this can work?
507
00:32:48,049 --> 00:32:49,718
This plan?
508
00:32:49,801 --> 00:32:52,262
Has to, doesn't it?
509
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
I guess so.
510
00:32:57,434 --> 00:32:59,352
Always thought,
511
00:32:59,436 --> 00:33:01,855
once Alpha was dead...
512
00:33:01,938 --> 00:33:03,982
It'd be easier to see light.
513
00:33:04,065 --> 00:33:06,151
Past what we lost, y'know?
514
00:33:06,234 --> 00:33:09,571
I don't know about seeing past.
515
00:33:09,654 --> 00:33:12,115
But I can fight here,
516
00:33:12,199 --> 00:33:14,743
try to make sure we don't lose again.
517
00:33:14,826 --> 00:33:17,829
For Gracie, Adam.
518
00:33:17,913 --> 00:33:20,040
Whatever it takes.
519
00:33:21,917 --> 00:33:23,769
Then, all this loss will maybe
add up to something —...
520
00:33:23,793 --> 00:33:25,837
Hold on. Are they slowing down?
521
00:33:28,423 --> 00:33:31,510
No.
522
00:33:31,593 --> 00:33:33,279
They're changing direction.
—toward the tower.
523
00:33:33,303 --> 00:33:34,638
-Call it in. —yeah.
524
00:33:39,935 --> 00:33:42,229
It's no good.
525
00:33:42,312 --> 00:33:44,773
We got to leave —— now.
526
00:34:01,706 --> 00:34:04,668
You don't get to tell me what to do.
527
00:34:06,419 --> 00:34:08,046
You're right. I can't.
528
00:34:08,129 --> 00:34:11,174
Hey.
529
00:34:11,258 --> 00:34:12,759
I think that you should hit me.
530
00:34:12,842 --> 00:34:14,302
And it will make you feel better.
531
00:34:15,804 --> 00:34:17,514
Ifeelflne.
532
00:34:17,597 --> 00:34:20,016
You have to mourn her.
533
00:34:20,100 --> 00:34:22,102
You know, you need to say goodbye.
534
00:34:22,185 --> 00:34:24,437
Otherwise, it's gonna
eat you up from the insides.
535
00:34:26,147 --> 00:34:28,275
Just —— just trust me on this.
536
00:34:28,358 --> 00:34:32,279
Look, she was still your mom.
537
00:34:32,362 --> 00:34:35,532
You know? And we only get the one.
538
00:34:35,615 --> 00:34:38,493
So you... you should hit me...
539
00:34:38,577 --> 00:34:42,247
And just try to let it out.
540
00:34:42,330 --> 00:34:44,749
Otherwise, you are gonna drift
further from these people,
541
00:34:44,833 --> 00:34:46,543
and I know you don't want that.
542
00:34:46,626 --> 00:34:48,336
The hell do you know what I want, huh?
543
00:34:48,420 --> 00:34:50,130
Tell me.
544
00:34:50,213 --> 00:34:52,924
You're a selfish asshole.
545
00:34:53,008 --> 00:34:54,342
You only killed her
546
00:34:54,426 --> 00:34:56,678
so they'd think that you're a hero.
547
00:34:56,761 --> 00:34:59,347
But nothing you do will ever
make you that here!
548
00:34:59,431 --> 00:35:01,266
Because you only care about yourself.
549
00:35:01,349 --> 00:35:05,228
Even now, trying to get me to do this?
550
00:35:05,312 --> 00:35:06,980
You liked her?
551
00:35:07,063 --> 00:35:10,066
How the hell can you tell me
you liked her, huh?!
552
00:35:10,150 --> 00:35:11,610
I hated her!
553
00:35:11,693 --> 00:35:13,236
I want to hate her,
554
00:35:13,320 --> 00:35:16,323
so screw you for telling me
I can't even do that!
555
00:35:16,406 --> 00:35:18,158
It's okay, Lydia.
556
00:35:18,241 --> 00:35:19,492
No!
557
00:35:19,576 --> 00:35:21,202
It's not okay!
558
00:35:21,286 --> 00:35:22,871
It's not okay!
559
00:35:22,954 --> 00:35:24,497
It's not okay!
560
00:35:24,581 --> 00:35:26,541
It's not —— not —...
561
00:35:33,340 --> 00:35:34,716
It's okay.
562
00:35:37,552 --> 00:35:39,554
It's okay.
563
00:35:51,232 --> 00:35:52,651
Wheels.
564
00:35:52,734 --> 00:35:55,403
Yeah.
565
00:35:55,487 --> 00:35:58,615
Not exactly the kind of ride
I was picturing, but...
566
00:35:58,698 --> 00:36:00,408
15 miles per hour
is a significant increase
567
00:36:00,492 --> 00:36:02,369
over walking.
568
00:36:04,412 --> 00:36:09,334
To be fair, she wasn't
lying about the garage.
569
00:36:12,087 --> 00:36:14,172
She came through.
570
00:36:18,176 --> 00:36:20,261
Oh, man.
571
00:36:22,430 --> 00:36:25,642
Listen, I ——
—I'm not a bad person.
572
00:36:25,725 --> 00:36:27,352
I want you to know that.
573
00:36:27,435 --> 00:36:31,272
And you had every reason not to trust me.
574
00:36:31,356 --> 00:36:33,566
It's so hard to take a chance
on people in this world.
575
00:36:33,650 --> 00:36:36,111
And when those people lie to you, well
576
00:36:36,194 --> 00:36:37,946
yeah. I know.
577
00:36:38,029 --> 00:36:39,572
It sucks.
578
00:36:39,656 --> 00:36:41,199
I blew it.
579
00:36:41,282 --> 00:36:43,201
I know.
580
00:36:43,284 --> 00:36:45,078
And I'm sorry.
581
00:36:45,161 --> 00:36:46,746
Iguess_.
582
00:36:46,830 --> 00:36:48,289
I wish I had done things better,
583
00:36:48,373 --> 00:36:51,209
but I guess my people skills
are pretty rusty.
584
00:36:51,292 --> 00:36:53,878
Well, that's something we're
gonna have to work on, then.
585
00:36:55,463 --> 00:36:58,425
I was coming over here to see
if you wanted to join us.
586
00:37:04,097 --> 00:37:05,974
Wait. For real?
587
00:37:06,057 --> 00:37:08,643
Yeah, as long as you don't
lie to us again, okay?
588
00:37:08,727 --> 00:37:09,894
Yes.
589
00:37:09,978 --> 00:37:12,731
Yes, yes, yes!
590
00:37:12,814 --> 00:37:14,065
- Yes, yes!
- Oh, okay.
591
00:37:14,149 --> 00:37:15,984
Well, you know the area, so...
592
00:37:17,861 --> 00:37:19,946
Do we have enough time to grab
stuff from my stash?
593
00:37:20,029 --> 00:37:22,282
I—I—I've got food and clothes
594
00:37:22,365 --> 00:37:24,951
and a cool spear and some candy.
595
00:37:25,034 --> 00:37:26,703
Does this mean I get to have my gun back?
596
00:37:26,786 --> 00:37:28,455
Can I know where we're going?
597
00:37:28,538 --> 00:37:30,999
Is there a map? Do I get to hold it?
598
00:37:42,385 --> 00:37:45,388
What is it?
599
00:37:45,472 --> 00:37:48,099
I can't believe we just left her.
600
00:37:48,183 --> 00:37:50,101
In a ditch.
601
00:37:53,646 --> 00:37:56,691
What if you were lost...
602
00:37:56,775 --> 00:37:59,235
And no one could find you?
603
00:37:59,319 --> 00:38:02,238
Or rj was.
604
00:38:02,322 --> 00:38:04,491
Or mom.
605
00:38:06,117 --> 00:38:09,037
You gotta tell me
where this is coming from.
606
00:38:10,914 --> 00:38:15,043
I just want us to be back together again.
607
00:38:15,126 --> 00:38:16,503
At home.
608
00:38:16,586 --> 00:38:18,755
That's all.
609
00:38:18,838 --> 00:38:20,590
I radioed your mom
610
00:38:20,673 --> 00:38:23,426
so she knows not to go home,
so she's safe.
611
00:38:23,510 --> 00:38:25,178
And that way, she can find us.
612
00:38:25,261 --> 00:38:26,679
You talked to her?
613
00:38:26,763 --> 00:38:28,556
No.
614
00:38:28,640 --> 00:38:31,142
But I'm gonna keep trying.
615
00:38:34,938 --> 00:38:36,606
It doesn't matter.
616
00:38:39,984 --> 00:38:42,111
I talked to her after the fire.
617
00:38:42,195 --> 00:38:44,030
And I'm worried...
618
00:38:44,113 --> 00:38:47,200
Maybe she won't come home.
619
00:38:48,660 --> 00:38:52,247
What'd she say?
620
00:38:52,330 --> 00:38:55,500
She went to go help some people she met.
621
00:38:55,583 --> 00:38:59,170
Who needed her.
622
00:38:59,254 --> 00:39:00,797
I didn't wanna tell you.
623
00:39:00,880 --> 00:39:02,715
Why's that?
624
00:39:06,678 --> 00:39:09,597
'Cause maybe you'd leave, too.
625
00:39:11,516 --> 00:39:12,684
I won't.
626
00:39:12,767 --> 00:39:14,853
You promise?
627
00:39:14,936 --> 00:39:17,355
I can't.
628
00:39:17,438 --> 00:39:21,150
- —Why?
- Because I can't lie to you.
629
00:39:21,234 --> 00:39:24,195
I don't know what's gonna happen.
630
00:39:24,279 --> 00:39:26,399
And there ain't no one
that can tell you that they do.
631
00:39:28,449 --> 00:39:31,119
And there's one thing I know.
632
00:39:31,202 --> 00:39:32,596
There's a whole bunch of people back there
633
00:39:32,620 --> 00:39:35,039
that'd do anything for you.
634
00:39:35,123 --> 00:39:36,791
And one day, when you're older,
635
00:39:36,875 --> 00:39:39,919
they're gonna need you to do
anything for them.
636
00:39:40,003 --> 00:39:42,046
You got a whole lot of family.
637
00:39:53,308 --> 00:39:57,186
Nothing can take the place of
someone you love being gone.
638
00:39:57,270 --> 00:39:59,230
But that doesn't mean
that everything that follows
639
00:39:59,314 --> 00:40:01,190
is gonna break your heart.
640
00:40:14,996 --> 00:40:16,414
Hey.
641
00:40:16,497 --> 00:40:18,291
We gotta go, kiddo, all right?
642
00:40:18,374 --> 00:40:19,584
Come on.
643
00:40:22,170 --> 00:40:23,755
Gabriel?
644
00:40:23,838 --> 00:40:26,132
Daryl... where are you?
645
00:40:26,215 --> 00:40:27,484
You're breaking up. I can't hear you.
646
00:40:27,508 --> 00:40:28,593
Come back...
647
00:40:28,676 --> 00:40:29,928
They've... surrounded the...
648
00:40:30,011 --> 00:40:31,179
Gabriel?
649
00:40:31,262 --> 00:40:33,598
- We need... wagon...
- Gabriel!
650
00:40:52,367 --> 00:40:55,411
Faith.
651
00:40:55,495 --> 00:40:57,997
Faaaaith...
652
00:40:58,081 --> 00:41:00,875
Reward.
653
00:41:00,959 --> 00:41:04,587
Rewaaaaaaaaard...
40500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.