All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,878 Yo! 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,005 'Sup?! 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,508 Who are you? 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,968 What do you want? Excuse me? 5 00:00:10,052 --> 00:00:12,212 You guys were the ones calling out and making a racket. 6 00:00:12,262 --> 00:00:13,472 I thought you needed help, 7 00:00:13,555 --> 00:00:14,908 but now you're acting like I'm the one 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,350 causing a problem here? 9 00:00:16,433 --> 00:00:19,436 Damn. I haven't seen anyone in over a year, 10 00:00:19,520 --> 00:00:23,232 and the first ones I find seem like a bunch of meanies. 11 00:00:23,315 --> 00:00:25,108 You just caught us off guard. 12 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 We didn't know if you were attacking —— -seriously? 13 00:00:28,320 --> 00:00:31,031 If I wanted to attack, I'd hold the gun like this —... 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,450 With the dangerous part pointed at you, see? 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,410 That's for attacking. 16 00:00:35,494 --> 00:00:37,871 The other way, that's for hello. 17 00:00:37,955 --> 00:00:41,792 So, as we can all agree, I wasn't attacking. 18 00:00:41,875 --> 00:00:44,962 But now... 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 Now I'm not so sure. 20 00:00:47,130 --> 00:00:48,715 Maybe that's up to you. 21 00:00:48,799 --> 00:00:50,592 Are you gonna hurt me? 22 00:00:50,676 --> 00:00:52,111 Keep pointing the damn gun at us, and you'll find out. 23 00:00:52,135 --> 00:00:56,473 No one has any intention of hurting you. 24 00:00:58,433 --> 00:01:01,478 We were just admiring your displays. 25 00:01:01,562 --> 00:01:03,939 Are they yours? 26 00:01:04,022 --> 00:01:06,024 Crap. Sorry. 27 00:01:06,108 --> 00:01:07,693 Do you like 'em? 28 00:01:07,776 --> 00:01:09,861 Yeah, not many rotters left in the city, 29 00:01:09,945 --> 00:01:12,281 so I put these up as my decorations. 30 00:01:12,364 --> 00:01:14,283 Pain in the ass to put together, 31 00:01:14,366 --> 00:01:16,618 but they make the place feel more alive. 32 00:01:16,702 --> 00:01:21,081 Although now that I've met actual live people again —... 33 00:01:21,164 --> 00:01:23,750 Hold on. 34 00:01:23,834 --> 00:01:26,253 You guys are real, right? 35 00:01:27,546 --> 00:01:29,506 - Is that supposed to be a joke? - —Idunno. 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,025 I mean, I never hallucinated before, 37 00:01:31,049 --> 00:01:32,569 but there's a first time for everything. 38 00:01:32,593 --> 00:01:34,011 Uh, say something I wouldn't know. 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,887 Like, uh... 40 00:01:35,971 --> 00:01:37,889 What's the capital of Pennsylvania? 41 00:01:37,973 --> 00:01:39,516 Harrisburg. 42 00:01:39,600 --> 00:01:41,018 Did I know that? 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,436 I think I knew that. 44 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 Ha! Maybe I am hallucinating. 45 00:01:44,980 --> 00:01:46,565 This is —— this is wild. —hey. 46 00:01:46,648 --> 00:01:48,525 You certain it's just you out here? 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,235 Didn't I already tell you that? 48 00:01:50,319 --> 00:01:52,112 I've been on my own for over a year, 49 00:01:52,195 --> 00:01:55,073 and it totally sucks. 50 00:01:55,157 --> 00:01:57,534 Da—— damn. I should be nicer. 51 00:01:57,618 --> 00:02:00,037 Talking to possibly real people again 52 00:02:00,120 --> 00:02:01,163 is making me freak out. 53 00:02:01,246 --> 00:02:02,956 You —— I'm just —... 54 00:02:03,040 --> 00:02:04,541 I'm just gonna shut up. 55 00:02:09,004 --> 00:02:10,172 I'm juanita Sanchez. 56 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 But I never liked the name juanita. 57 00:02:12,299 --> 00:02:13,925 You can call me Princess. 58 00:02:14,009 --> 00:02:15,761 Why "Princess"? 59 00:02:15,844 --> 00:02:18,555 Because "queen" makes me sound old. 60 00:02:18,639 --> 00:02:20,349 And pretentious. 61 00:02:23,977 --> 00:02:26,563 It's a pleasure to meet you, Princess. 62 00:02:26,647 --> 00:02:29,441 I am... Ezekiel. 63 00:02:29,524 --> 00:02:31,860 And these are my friends, Eugene and yumiko. 64 00:02:31,943 --> 00:02:33,320 Wow! 65 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 Let me show you guys around. 66 00:02:35,322 --> 00:02:37,658 We got plenty of space for you to chill out, 67 00:02:37,741 --> 00:02:39,201 put your feet up. 68 00:02:39,284 --> 00:02:41,828 Y'all need supplies? You need food? 69 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 Hair dye? 70 00:02:43,288 --> 00:02:45,165 I've got a neat place for us to swim 71 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 a couple blocks away. 72 00:02:47,042 --> 00:02:49,127 We appreciate the hospitality, but we can't stay. 73 00:02:49,211 --> 00:02:51,672 Oh. O—okay. 74 00:02:51,755 --> 00:02:53,131 We're on a very important mission. 75 00:02:53,215 --> 00:02:54,758 Ohhh?! What sorta mission? 76 00:02:54,841 --> 00:02:56,802 Uh, that's our business. 77 00:02:56,885 --> 00:02:58,655 Well, let me least show you the best way through the city. 78 00:02:58,679 --> 00:03:00,597 - —No, thank you. - Oh, come on. Why not? 79 00:03:00,681 --> 00:03:03,141 Because we don't know you. 80 00:03:03,225 --> 00:03:04,935 Of course you do. 81 00:03:05,018 --> 00:03:07,521 Princess? 82 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 I'm great. You'll see. 83 00:03:14,236 --> 00:03:16,947 Watch how helpful I can be. 84 00:03:17,030 --> 00:03:17,948 No, wait. Please! 85 00:03:18,031 --> 00:03:19,574 Don't —... 86 00:03:27,332 --> 00:03:30,210 No! No! 87 00:03:40,053 --> 00:03:41,555 Damn. 88 00:03:41,638 --> 00:03:42,806 Uh... 89 00:03:42,889 --> 00:03:45,434 Sorry about that. 90 00:04:33,482 --> 00:04:36,860 At least it's not a total loss. 91 00:04:36,943 --> 00:04:39,029 And we can still find the horses tomorrow. 92 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 Not to be a naysayer, 93 00:04:40,739 --> 00:04:43,283 but our rendezvous window is tighter than a tourniquet. 94 00:04:43,366 --> 00:04:45,118 I have doubts that it'll be possible 95 00:04:45,202 --> 00:04:46,495 to make the journey by foot. 96 00:04:46,578 --> 00:04:48,622 Any additional day spent on an empty search 97 00:04:48,705 --> 00:04:50,665 would place us on the failure side of that window. 98 00:04:50,749 --> 00:04:53,502 So, if it's possible to walk, we start now. 99 00:04:53,585 --> 00:04:56,379 Missing this meeting isn't an option. 100 00:04:56,463 --> 00:04:59,174 We've got way too many people counting on us back home. 101 00:04:59,257 --> 00:05:02,636 What about Princess? She offered to help. 102 00:05:02,719 --> 00:05:03,959 Why don't we take her up on it? 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,937 Absolutely not. 104 00:05:12,020 --> 00:05:13,563 What could it hurt? Plenty. 105 00:05:13,647 --> 00:05:15,023 Anyone alone for this long 106 00:05:15,106 --> 00:05:16,650 ends up selfish, crazy —... 107 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 In her case, definitely both. 108 00:05:19,861 --> 00:05:21,321 We can't trust her. 109 00:05:21,404 --> 00:05:24,324 I'm not suggesting that we follow her blindly. 110 00:05:24,407 --> 00:05:26,219 But if she knows how to find transportation —... 111 00:05:26,243 --> 00:05:27,243 Then she wouldn't 112 00:05:27,285 --> 00:05:29,621 still be here, alone. 113 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 Look, if she had a ride, why hasn't she left? 114 00:05:32,165 --> 00:05:33,792 It's a trap. 115 00:05:33,875 --> 00:05:35,460 Is Princess a few bananas 116 00:05:35,544 --> 00:05:36,878 short of a bunch? 117 00:05:36,962 --> 00:05:37,879 Possibly. 118 00:05:37,963 --> 00:05:38,880 Does she have access 119 00:05:38,964 --> 00:05:39,881 to automobiles and working fuel? 120 00:05:39,965 --> 00:05:41,299 Unlikely. 121 00:05:41,383 --> 00:05:43,134 But at present, we possess limited options, 122 00:05:43,218 --> 00:05:46,596 so even a slim possibility is worth investigating. 123 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 Apologies, yumiko. 124 00:05:49,891 --> 00:05:51,226 My vote's with the king. 125 00:06:02,529 --> 00:06:04,114 Thank you, thank you, thank you. 126 00:06:04,197 --> 00:06:06,116 I feel really bad about what happened. 127 00:06:06,199 --> 00:06:08,034 Let me make it up to you guys. 128 00:06:08,118 --> 00:06:09,929 You mentioned you had access to some transportation? 129 00:06:09,953 --> 00:06:11,162 A whole garage full. 130 00:06:11,246 --> 00:06:13,373 Tons of choices. I'll take you there. 131 00:06:13,456 --> 00:06:15,500 You want us to follow you, you hand over your gun. 132 00:06:17,627 --> 00:06:20,171 Really wanna spend time with living people again, 133 00:06:20,255 --> 00:06:22,173 but I'm not sure I trust you, either. 134 00:06:22,257 --> 00:06:24,175 I mean, I'm outnumbered. 135 00:06:24,259 --> 00:06:26,011 I could probably take out one of you, 136 00:06:26,094 --> 00:06:27,637 two if I'm lucky. 137 00:06:27,721 --> 00:06:29,115 But then he'd still be left to kill me anyways. 138 00:06:29,139 --> 00:06:30,139 So why even try? 139 00:06:30,181 --> 00:06:32,767 Unless I have a death wish, 140 00:06:32,851 --> 00:06:34,394 which, clearly, I don't 141 00:06:34,477 --> 00:06:36,080 because I have been living here alone for so long. 142 00:06:36,104 --> 00:06:37,104 See? 143 00:06:42,027 --> 00:06:45,405 Fine. You can have it. 144 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 I know where to find more guns, anyway. 145 00:06:50,035 --> 00:06:53,121 So, then... the garage? 146 00:06:53,204 --> 00:06:55,206 Right. Yeah. Of course. 147 00:06:55,290 --> 00:06:57,667 All those in the market for a new set of wheels, 148 00:06:57,751 --> 00:06:58,752 follow me! 149 00:07:05,884 --> 00:07:08,011 Selfish. 150 00:07:08,094 --> 00:07:09,262 And crazy. 151 00:07:32,869 --> 00:07:39,459 Wherrrre aaaaarrre theyyy... 152 00:08:22,168 --> 00:08:25,046 He's keeping the cats away. 153 00:08:25,130 --> 00:08:26,923 Mostly. 154 00:08:28,008 --> 00:08:30,260 Your turn to watch. 155 00:08:31,136 --> 00:08:33,805 How are you? 156 00:08:33,888 --> 00:08:35,974 Everybody's counting on me. 157 00:08:36,057 --> 00:08:38,184 You'll come through. 158 00:08:38,268 --> 00:08:41,771 You think so? —yeah. 159 00:08:43,148 --> 00:08:45,191 Hey, guys. 160 00:08:45,275 --> 00:08:47,986 Uh, I need somebody to run an errand for me. 161 00:08:50,822 --> 00:08:52,615 I'll go. 162 00:08:52,699 --> 00:08:55,160 Don't go home. 163 00:08:55,243 --> 00:08:57,579 They'll only find us if you answer me. 164 00:08:57,662 --> 00:09:00,373 We got a plan to end this. 165 00:09:00,457 --> 00:09:02,125 One I think you'd like. 166 00:09:04,961 --> 00:09:06,546 Man, being on the run like this, 167 00:09:06,629 --> 00:09:09,424 barely scraping by... 168 00:09:09,507 --> 00:09:13,762 Reminds me of the old gang. 169 00:09:13,845 --> 00:09:16,014 Seems like ages now. 170 00:09:19,309 --> 00:09:21,019 Michonne? 171 00:09:21,102 --> 00:09:25,648 Can you hear me? 172 00:09:25,732 --> 00:09:27,817 Michonne? 173 00:10:05,271 --> 00:10:08,441 No sign of them. They left quickly. 174 00:10:08,525 --> 00:10:10,193 Couldn't have gone far. 175 00:10:10,276 --> 00:10:13,196 Do we search elsewhere? 176 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 Where... 177 00:10:14,823 --> 00:10:17,283 They have nothinggggg... 178 00:10:17,367 --> 00:10:18,910 Theyyyy fleeee... 179 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 Ocean. 180 00:10:59,033 --> 00:11:00,827 Prepare the guardians. 181 00:11:00,910 --> 00:11:02,829 We walk. 182 00:11:30,440 --> 00:11:35,028 I thought all the cats left. 183 00:11:35,111 --> 00:11:37,238 Not this one. 184 00:11:39,782 --> 00:11:41,409 I'm sorry about your mom. 185 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 You don't have to be. 186 00:11:52,420 --> 00:11:53,630 You miss her? 187 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 No. 188 00:12:03,264 --> 00:12:07,268 Not everyone gets to have a mom like yours. 189 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 Hi. 190 00:12:35,630 --> 00:12:36,923 Everything okay? 191 00:12:37,006 --> 00:12:39,008 Yeah, running to the road for Luke. 192 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 And give them some exercise. 193 00:12:52,730 --> 00:12:54,691 Judith. 194 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 What're you doing? —I'm fine. 195 00:12:56,567 --> 00:12:57,902 Who you with? 196 00:12:57,986 --> 00:12:58,986 No one. 197 00:13:00,113 --> 00:13:01,548 Come on. We're going back. Let's go. 198 00:13:01,572 --> 00:13:04,492 -Please, I wanna stay. —no. 199 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 I left father Gabriel a note. 200 00:13:06,661 --> 00:13:08,871 I swear, it's fine. 201 00:13:08,955 --> 00:13:10,873 No, that wasn't a question. Let's go. 202 00:13:10,957 --> 00:13:13,459 No. 203 00:13:13,543 --> 00:13:15,461 I hate it up there. 204 00:13:15,545 --> 00:13:19,507 Smells like cat pee. 205 00:13:19,590 --> 00:13:24,053 I wanna learn what you do, how to keep us safe. 206 00:13:24,137 --> 00:13:25,888 In case something happens. 207 00:13:29,809 --> 00:13:31,853 I walk the perimeter. 208 00:13:31,936 --> 00:13:33,771 I look for anything that looks wrong. 209 00:13:33,855 --> 00:13:35,648 If I find something, I go somewhere safe, 210 00:13:35,732 --> 00:13:38,276 and I radio it in. 211 00:13:38,359 --> 00:13:41,779 There's no room for mistakes, not right now. 212 00:13:41,863 --> 00:13:43,323 I know. 213 00:13:45,199 --> 00:13:46,367 All right. 214 00:13:46,451 --> 00:13:47,660 If you do this with me, 215 00:13:47,744 --> 00:13:49,054 you're gonna do everything I say, 216 00:13:49,078 --> 00:13:50,347 you're gonna stay right next to me. 217 00:13:50,371 --> 00:13:51,581 All right? 218 00:13:51,664 --> 00:13:52,664 Promise. 219 00:13:52,707 --> 00:13:53,916 All right. Come on. 220 00:14:08,056 --> 00:14:11,309 This is wrong. 221 00:14:13,978 --> 00:14:17,106 They are not fools. 222 00:14:17,190 --> 00:14:20,610 They expect us. 223 00:14:20,693 --> 00:14:27,700 The path is not clear. 224 00:14:27,784 --> 00:14:31,662 The pack believes in your wisdom. 225 00:14:31,746 --> 00:14:33,081 They follow the Alpha. 226 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 Beta, I mean. 227 00:14:36,793 --> 00:14:38,211 Apologies. 228 00:14:38,294 --> 00:14:39,337 We see her within you. 229 00:14:41,547 --> 00:14:43,508 Waaaaaaait. 230 00:14:56,312 --> 00:15:02,235 Show me. 231 00:15:02,318 --> 00:15:04,987 Show me the path. 232 00:15:06,197 --> 00:15:09,117 Patience... 233 00:15:09,534 --> 00:15:14,872 Haaaave faith in your strennnngth... 234 00:15:14,956 --> 00:15:18,000 Watch... 235 00:15:18,084 --> 00:15:21,129 Learnnnn... 236 00:15:21,212 --> 00:15:24,006 We walk. 237 00:15:24,090 --> 00:15:26,050 We wait. 238 00:15:53,411 --> 00:15:54,745 Tower, do you copy? 239 00:15:54,829 --> 00:15:56,873 Yes, we copy. 240 00:15:56,956 --> 00:16:00,084 They're heading toward oceanside... as expected. 241 00:16:00,168 --> 00:16:02,378 -Any sign of slowing? —not yet. 242 00:16:02,462 --> 00:16:03,671 We'll stay on them. 243 00:16:03,754 --> 00:16:05,298 If anything changes, we'll send word. 244 00:16:05,381 --> 00:16:07,133 Copy that. Be safe. 245 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 Same. Over. 246 00:16:15,224 --> 00:16:16,934 How much longer do you reckon? 247 00:16:17,018 --> 00:16:18,394 Almost there. 248 00:16:18,478 --> 00:16:20,229 If this is a waste of our time... 249 00:16:20,313 --> 00:16:22,523 It'll be worth it. Don't worry! 250 00:16:24,150 --> 00:16:27,320 Make sure you guys stay close to me, 251 00:16:27,403 --> 00:16:29,697 and please watch your step. 252 00:16:39,081 --> 00:16:40,583 Tres... 253 00:16:40,666 --> 00:16:42,752 Cuatro... 254 00:16:42,835 --> 00:16:44,045 Cinco... 255 00:17:01,187 --> 00:17:03,898 Starting to wonder if you were right about her. 256 00:17:03,981 --> 00:17:05,775 Oh, I am. 257 00:17:05,858 --> 00:17:08,069 But let's figure out what she's up to first. 258 00:17:11,280 --> 00:17:13,658 Cincuenta y cuatro... 259 00:17:13,741 --> 00:17:14,992 Cincuenta y cinco... 260 00:17:15,076 --> 00:17:16,827 Is there a particular method 261 00:17:16,911 --> 00:17:18,871 behind this navigational technique, 262 00:17:18,955 --> 00:17:20,915 or are you just meandering about? 263 00:17:23,584 --> 00:17:26,295 Holy crap. 264 00:17:26,379 --> 00:17:27,922 I think I just found your horse. 265 00:17:31,300 --> 00:17:32,635 Did walkers eat it? 266 00:17:32,718 --> 00:17:35,263 No, it probably just stepped on one of the mines. 267 00:17:36,931 --> 00:17:41,769 What do you particularly mean by the term "mines"? 268 00:17:41,852 --> 00:17:43,521 You know, those things you step on 269 00:17:43,604 --> 00:17:44,647 and then they go boom. 270 00:17:46,566 --> 00:17:49,193 Are you saying you brought us into a minefield? 271 00:17:49,277 --> 00:17:51,237 Well, yeah. But it —— it's a small one. 272 00:17:51,320 --> 00:17:52,613 What's wrong with you? 273 00:17:52,697 --> 00:17:54,574 Why would you keep that from us? 274 00:17:54,657 --> 00:17:55,950 I just didn't want you to worry. 275 00:17:56,033 --> 00:17:57,219 I told you we couldn't trust her. 276 00:17:57,243 --> 00:17:58,703 I walk this all the time! 277 00:17:58,786 --> 00:18:00,913 It's no big deal. I got the route right up here. 278 00:18:00,997 --> 00:18:02,915 So you can get us out? Of course. 279 00:18:02,999 --> 00:18:04,560 As soon as I figure out where we left off. 280 00:18:04,584 --> 00:18:06,586 Excuse me? 281 00:18:06,669 --> 00:18:08,588 Well, I don't normally stop in the middle, 282 00:18:08,671 --> 00:18:10,673 so I kinda lost count. 283 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 I just need a minute to think. 284 00:18:12,133 --> 00:18:13,968 Either you get us out of here safely, 285 00:18:14,051 --> 00:18:15,303 or I'll kill you myself. 286 00:18:15,386 --> 00:18:17,722 That's fair. 287 00:18:40,786 --> 00:18:44,290 Ah. Guess not. 288 00:18:46,584 --> 00:18:48,669 Anyone have an extra canteen? 289 00:18:56,093 --> 00:18:57,970 Damn it. 290 00:19:00,640 --> 00:19:02,808 Almost have it. 291 00:19:16,030 --> 00:19:18,240 Thanks. 292 00:19:18,324 --> 00:19:19,700 You're welcome. 293 00:19:23,663 --> 00:19:26,666 Thanks for coming. 294 00:19:26,749 --> 00:19:28,626 You don't have to do that. 295 00:19:28,709 --> 00:19:32,129 It's okay. 296 00:19:32,213 --> 00:19:33,631 No, it's not. 297 00:19:37,218 --> 00:19:38,678 If I could go back... 298 00:19:40,721 --> 00:19:43,140 I'm so sorry, Kelly, for everything. 299 00:19:43,224 --> 00:19:44,850 She's not dead. 300 00:19:44,934 --> 00:19:50,481 She's not. 301 00:19:50,564 --> 00:19:55,569 Maybe it's because she's so... tough 302 00:19:55,653 --> 00:19:58,406 to survive anything. 303 00:20:00,950 --> 00:20:04,620 Maybe there's just this part of me that... 304 00:20:04,704 --> 00:20:07,998 Won't accept that she's gone. 305 00:20:08,082 --> 00:20:11,085 And, uh, so... 306 00:20:11,168 --> 00:20:13,921 I understand you. 307 00:20:14,004 --> 00:20:16,757 Why you did... all of it. 308 00:20:20,469 --> 00:20:23,681 It doesn't mean I should have. 309 00:20:27,685 --> 00:20:32,231 When I started losing my hearing... 310 00:20:32,314 --> 00:20:36,527 My sister told me that it wasn't my weakness. 311 00:20:36,610 --> 00:20:39,447 It was my... 312 00:20:39,530 --> 00:20:42,366 Superpower. 313 00:20:48,789 --> 00:20:51,876 And now look. 314 00:20:51,959 --> 00:20:56,672 Everyone's learning sign because of me. 315 00:20:56,756 --> 00:21:00,968 You think that the way you are is... is a weakness? 316 00:21:04,513 --> 00:21:08,559 I heard the stories about you, in the old days. 317 00:21:08,642 --> 00:21:10,352 We all have. 318 00:21:12,688 --> 00:21:16,859 That you... you'd just go off. 319 00:21:16,942 --> 00:21:20,988 And do the thing that only you can do. 320 00:21:22,782 --> 00:21:25,951 Lone wolf. 321 00:21:26,035 --> 00:21:28,996 That's your superpower. 322 00:21:29,079 --> 00:21:32,875 You can't give up everything about yourself because... 323 00:21:35,294 --> 00:21:38,506 Bad things happen. 324 00:21:40,508 --> 00:21:41,801 I gotta believe that. 325 00:21:55,981 --> 00:21:57,316 Hey. 326 00:21:59,610 --> 00:22:01,946 I don't think you've eaten anything today. 327 00:22:02,029 --> 00:22:04,073 I'm good. 328 00:22:04,156 --> 00:22:06,992 You know, I can't tell if it's just one of those things 329 00:22:07,076 --> 00:22:11,247 or the craziness of us all moving to an abandoned tower... 330 00:22:11,330 --> 00:22:13,290 Or if you're just avoiding me. 331 00:22:15,292 --> 00:22:16,502 I'm avoiding you. 332 00:22:16,585 --> 00:22:22,132 Well, shit, that —— that's honest. 333 00:22:22,216 --> 00:22:26,136 You want me to lie? 334 00:22:26,220 --> 00:22:27,805 Make you feel better? 335 00:22:30,599 --> 00:22:32,017 No, I don't. 336 00:22:32,101 --> 00:22:34,728 Okay. Well, you can give someone else the rat stew. 337 00:22:34,812 --> 00:22:39,108 It's not rat. It's possum. 338 00:22:39,191 --> 00:22:43,320 I mean, yeah, basically a big rat, but I, um... 339 00:22:43,404 --> 00:22:45,739 I just wanted to say... 340 00:22:45,823 --> 00:22:47,199 That I liked her. 341 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 Your mom, I mean, she did some horrible shit 342 00:22:51,495 --> 00:22:53,497 that there's no excusing any of it, but... 343 00:22:53,581 --> 00:22:55,958 Iliked —... 344 00:22:56,041 --> 00:22:57,960 I liked a lot of things about her. 345 00:22:58,043 --> 00:23:00,921 And I wish to god I didn't have to do what I did. 346 00:23:01,005 --> 00:23:03,090 But if there's something that you wanna say to me, 347 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 then you should say it. 348 00:23:08,220 --> 00:23:09,889 Most of us wish you'd died, too. 349 00:23:31,994 --> 00:23:33,829 We never should have followed her. 350 00:23:33,913 --> 00:23:35,414 This is exactly the kind of thing 351 00:23:35,497 --> 00:23:36,749 I was afraid would happen. 352 00:23:37,958 --> 00:23:41,462 I have been afraid of many things. 353 00:23:41,545 --> 00:23:43,339 But this one's new. 354 00:23:43,422 --> 00:23:44,924 Just as an fyi, 355 00:23:45,007 --> 00:23:47,217 we're running out of time on multiple fronts. 356 00:23:49,386 --> 00:23:51,263 Fence instability being the most pressing. 357 00:23:51,347 --> 00:23:53,387 But I'm also concerned with improper mine placement, 358 00:23:53,432 --> 00:23:54,683 which could lead to a cascade. 359 00:23:54,767 --> 00:23:55,851 What's a cascade? 360 00:24:00,481 --> 00:24:01,690 Chain reaction. 361 00:24:01,774 --> 00:24:03,293 You don't want to be stuck in the middle 362 00:24:03,317 --> 00:24:04,961 when more of these puppies start popping off. 363 00:24:04,985 --> 00:24:06,904 Maybe there's something I can do. 364 00:24:16,288 --> 00:24:18,207 I'm kinda blowing this, huh? 365 00:24:19,750 --> 00:24:22,711 It's not ideal. 366 00:24:22,795 --> 00:24:25,714 But leading us to safety could go a long way. 367 00:24:25,798 --> 00:24:27,174 Of course. 368 00:24:27,257 --> 00:24:30,386 I just wanna say I didn't mean to. 369 00:24:30,469 --> 00:24:31,595 I'm sorry, y'know? 370 00:24:35,182 --> 00:24:37,017 Eeeny, meeny... 371 00:24:37,101 --> 00:24:39,061 What is she doing now? 372 00:24:39,144 --> 00:24:40,854 Please no mine—ys... 373 00:24:40,938 --> 00:24:42,523 Moe. 374 00:24:56,412 --> 00:24:58,914 Whew! I'm still here. 375 00:24:58,998 --> 00:25:00,207 Cool. 376 00:25:00,290 --> 00:25:02,459 We should be good from here, guys. 377 00:25:22,229 --> 00:25:23,605 A hunter moves, 378 00:25:23,689 --> 00:25:25,774 everything else moves around it. 379 00:25:25,858 --> 00:25:28,736 Try to spot things that don't belong, 380 00:25:28,819 --> 00:25:31,363 things that just don't feel right. 381 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 Now take a look. 382 00:25:33,115 --> 00:25:35,617 Tell me what you see. 383 00:25:43,000 --> 00:25:45,085 Living or dead? 384 00:25:46,045 --> 00:25:47,921 Walker. 385 00:25:50,466 --> 00:25:52,134 They could be roundin' more up. 386 00:25:52,217 --> 00:25:53,969 Stay behind me. 387 00:26:24,750 --> 00:26:25,876 Come on. 388 00:26:32,007 --> 00:26:34,843 Hey! You put our lives in danger back there. 389 00:26:34,927 --> 00:26:36,220 - —For what? - I didn't. 390 00:26:36,303 --> 00:26:38,073 Let's all just take a... —no, no, no, no, no. 391 00:26:38,097 --> 00:26:39,866 Our friends, our families, are depending on us. 392 00:26:39,890 --> 00:26:41,534 She may not have anyone left to care about, 393 00:26:41,558 --> 00:26:42,726 but we sure as hell do. 394 00:26:42,810 --> 00:26:43,977 I'm sorry. 395 00:26:44,061 --> 00:26:46,188 Fleetwood drive. 396 00:26:46,271 --> 00:26:48,524 What? 397 00:26:48,607 --> 00:26:50,776 We passed fleetwood drive earlier. 398 00:26:50,859 --> 00:26:52,486 Uh, must've been a different fleetwood. 399 00:26:52,569 --> 00:26:54,529 We've got like five of them all over the city —... 400 00:26:54,571 --> 00:26:57,199 Streets, avenues, roads... It's super confusing. 401 00:26:57,282 --> 00:26:59,326 No, it was most certainly fleetwood drive. 402 00:26:59,409 --> 00:27:01,221 I remember seeing the sign and saying to myself, 403 00:27:01,245 --> 00:27:02,722 "granddaddy used to drive a fleetwood." 404 00:27:02,746 --> 00:27:05,332 You've led us around all day 405 00:27:05,415 --> 00:27:07,167 when we could've walked straight here? 406 00:27:07,251 --> 00:27:08,418 Is that true? 407 00:27:08,502 --> 00:27:09,920 Um... 408 00:27:10,754 --> 00:27:12,798 Yumiko —— —you better tell us what you're up to, 409 00:27:12,881 --> 00:27:15,134 and maybe I'll leave you here alive. 410 00:27:15,217 --> 00:27:17,469 Okay, okay, okay. I might've maybe sort of 411 00:27:17,553 --> 00:27:19,138 missed the turn onto fleetwood earlier 412 00:27:19,221 --> 00:27:21,140 but only because I was having too much fun! 413 00:27:21,223 --> 00:27:23,267 And then I figured, we could take the scenic route 414 00:27:23,350 --> 00:27:25,519 instead of turning around and keep the fun going! 415 00:27:25,602 --> 00:27:28,605 - —Into a minefield. - Which looks bad —— I know. 416 00:27:28,689 --> 00:27:31,441 But I'd been through it like a billion times before, 417 00:27:31,525 --> 00:27:33,652 and I never thought it was gonna to be a problem 418 00:27:33,735 --> 00:27:35,529 until it was. 419 00:27:35,612 --> 00:27:37,781 All I wanted was to show you the garage, 420 00:27:37,865 --> 00:27:40,534 and then you'd be like, "Princess, you're amazing! 421 00:27:40,617 --> 00:27:43,078 We want to stay and be friends!" 422 00:27:43,162 --> 00:27:44,746 But, no... 423 00:27:44,830 --> 00:27:46,665 I screwed it up. 424 00:27:46,748 --> 00:27:48,292 I see that now. 425 00:27:48,375 --> 00:27:49,375 Yeah. 426 00:27:49,418 --> 00:27:51,211 Shit. 427 00:27:54,298 --> 00:27:55,841 When I was first here, by myself, 428 00:27:55,924 --> 00:27:57,885 I figured somebody else would show up eventually. 429 00:27:57,968 --> 00:27:59,094 Odds are, right? 430 00:27:59,178 --> 00:28:00,846 And then days turned into months. 431 00:28:00,929 --> 00:28:04,224 And it was so empty. But then I realized, 432 00:28:04,308 --> 00:28:05,475 this isn't that different 433 00:28:05,559 --> 00:28:07,227 from how I felt before all this. 434 00:28:09,188 --> 00:28:12,399 This one time, someone told me, 435 00:28:12,482 --> 00:28:16,153 "you're hard to love." 436 00:28:16,236 --> 00:28:17,404 So maybe it's me. 437 00:28:17,487 --> 00:28:19,031 Maybe I deserve this. 438 00:28:19,114 --> 00:28:20,741 And all day, 439 00:28:20,824 --> 00:28:22,826 I kept hearing that little voice in my head... 440 00:28:22,910 --> 00:28:25,078 "It's me." 441 00:28:25,162 --> 00:28:28,832 And I know I should've... turned around, 442 00:28:28,916 --> 00:28:30,209 or told you guys the truth, 443 00:28:30,292 --> 00:28:31,932 but I didn't want that voice to be right. 444 00:28:33,462 --> 00:28:34,671 So... 445 00:28:34,755 --> 00:28:37,466 I am sorry. 446 00:28:45,224 --> 00:28:48,185 I have an all—too—familiar sense of how you feel. 447 00:28:55,525 --> 00:28:58,195 I've made poor decisions. 448 00:28:58,278 --> 00:29:01,073 Lied to folks. 449 00:29:01,156 --> 00:29:04,368 The inevitable alternative meant being left alone. 450 00:29:04,451 --> 00:29:06,828 No one wants that. 451 00:29:06,912 --> 00:29:09,206 Yeah. 452 00:29:12,834 --> 00:29:14,586 Just to clarify —... 453 00:29:14,670 --> 00:29:17,464 You do have access to those wheels, correct? 454 00:29:39,152 --> 00:29:41,280 Throw it over there. 455 00:29:41,363 --> 00:29:43,115 Now. 456 00:29:44,491 --> 00:29:47,244 I will if you pull this outta me. 457 00:29:47,327 --> 00:29:49,830 I can't die like this. 458 00:29:49,913 --> 00:29:51,456 It ain't natural. 459 00:29:51,540 --> 00:29:54,668 You drop the knife, I'll think about it. 460 00:29:58,213 --> 00:29:59,423 Where're your people? 461 00:29:59,506 --> 00:30:01,341 A few miles east. 462 00:30:01,425 --> 00:30:04,177 Headed to the ocean. 463 00:30:04,261 --> 00:30:06,596 Are they with the horde? 464 00:30:06,680 --> 00:30:07,889 You a scout? 465 00:30:07,973 --> 00:30:10,017 I was... 466 00:30:10,100 --> 00:30:11,518 Going off on my own. 467 00:30:11,601 --> 00:30:12,936 Why? 468 00:30:13,020 --> 00:30:15,522 I had no choice. 469 00:30:15,605 --> 00:30:19,443 I love those people, but he's... 470 00:30:19,526 --> 00:30:22,904 I couldn't stay there. 471 00:30:22,988 --> 00:30:25,282 He's what? 472 00:30:25,365 --> 00:30:26,867 Lost it. 473 00:30:26,950 --> 00:30:30,037 After what you did to her. 474 00:30:30,120 --> 00:30:33,790 Will you take this out? 475 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 Does he know where we are? 476 00:30:36,043 --> 00:30:40,422 I don't know. 477 00:30:40,505 --> 00:30:42,883 But he's gonna keep coming for you. 478 00:30:44,801 --> 00:30:45,969 You took too much. 479 00:30:46,053 --> 00:30:47,846 No, please. 480 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Please. 481 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 I want to walk... after. 482 00:30:52,559 --> 00:30:55,103 Does he know where we are? 483 00:30:55,187 --> 00:30:57,314 I don't know. 484 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 I mean it. 485 00:31:15,499 --> 00:31:17,626 You didn't have to do that. 486 00:31:17,709 --> 00:31:21,630 She didn't have any information for us, anyway. 487 00:31:21,713 --> 00:31:23,465 She was gonna die. 488 00:31:23,548 --> 00:31:26,009 Better to be quick. 489 00:31:28,178 --> 00:31:29,096 We're gonna leave her? 490 00:31:29,179 --> 00:31:31,306 Come on. 491 00:31:33,433 --> 00:31:34,601 Maybe she has a family. 492 00:31:38,105 --> 00:31:40,565 Look, if they're only a few miles away, 493 00:31:40,649 --> 00:31:43,151 maybe we can spot something from the top of the tower. 494 00:31:50,117 --> 00:31:53,453 Faith. Faith. 495 00:31:53,537 --> 00:31:57,999 Faith. Watch. 496 00:31:58,083 --> 00:32:00,127 Learn. 497 00:32:00,210 --> 00:32:06,133 Theyyy fleeee beforrre youuuu... 498 00:32:06,216 --> 00:32:08,885 Strength... 499 00:32:08,969 --> 00:32:10,846 Strength... 500 00:32:15,434 --> 00:32:18,937 Waaaaatch... 501 00:32:23,191 --> 00:32:25,777 Faaaaith. 502 00:32:25,861 --> 00:32:28,071 Yesssssss... 503 00:32:28,155 --> 00:32:30,073 Faaaaaaith... 504 00:32:30,157 --> 00:32:35,328 Will beeeee rewarrrrrded... 505 00:32:43,837 --> 00:32:45,964 Still no sign of slowing? 506 00:32:46,047 --> 00:32:47,966 You think this can work? 507 00:32:48,049 --> 00:32:49,718 This plan? 508 00:32:49,801 --> 00:32:52,262 Has to, doesn't it? 509 00:32:52,345 --> 00:32:53,930 I guess so. 510 00:32:57,434 --> 00:32:59,352 Always thought, 511 00:32:59,436 --> 00:33:01,855 once Alpha was dead... 512 00:33:01,938 --> 00:33:03,982 It'd be easier to see light. 513 00:33:04,065 --> 00:33:06,151 Past what we lost, y'know? 514 00:33:06,234 --> 00:33:09,571 I don't know about seeing past. 515 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 But I can fight here, 516 00:33:12,199 --> 00:33:14,743 try to make sure we don't lose again. 517 00:33:14,826 --> 00:33:17,829 For Gracie, Adam. 518 00:33:17,913 --> 00:33:20,040 Whatever it takes. 519 00:33:21,917 --> 00:33:23,769 Then, all this loss will maybe add up to something —... 520 00:33:23,793 --> 00:33:25,837 Hold on. Are they slowing down? 521 00:33:28,423 --> 00:33:31,510 No. 522 00:33:31,593 --> 00:33:33,279 They're changing direction. —toward the tower. 523 00:33:33,303 --> 00:33:34,638 -Call it in. —yeah. 524 00:33:39,935 --> 00:33:42,229 It's no good. 525 00:33:42,312 --> 00:33:44,773 We got to leave —— now. 526 00:34:01,706 --> 00:34:04,668 You don't get to tell me what to do. 527 00:34:06,419 --> 00:34:08,046 You're right. I can't. 528 00:34:08,129 --> 00:34:11,174 Hey. 529 00:34:11,258 --> 00:34:12,759 I think that you should hit me. 530 00:34:12,842 --> 00:34:14,302 And it will make you feel better. 531 00:34:15,804 --> 00:34:17,514 Ifeelflne. 532 00:34:17,597 --> 00:34:20,016 You have to mourn her. 533 00:34:20,100 --> 00:34:22,102 You know, you need to say goodbye. 534 00:34:22,185 --> 00:34:24,437 Otherwise, it's gonna eat you up from the insides. 535 00:34:26,147 --> 00:34:28,275 Just —— just trust me on this. 536 00:34:28,358 --> 00:34:32,279 Look, she was still your mom. 537 00:34:32,362 --> 00:34:35,532 You know? And we only get the one. 538 00:34:35,615 --> 00:34:38,493 So you... you should hit me... 539 00:34:38,577 --> 00:34:42,247 And just try to let it out. 540 00:34:42,330 --> 00:34:44,749 Otherwise, you are gonna drift further from these people, 541 00:34:44,833 --> 00:34:46,543 and I know you don't want that. 542 00:34:46,626 --> 00:34:48,336 The hell do you know what I want, huh? 543 00:34:48,420 --> 00:34:50,130 Tell me. 544 00:34:50,213 --> 00:34:52,924 You're a selfish asshole. 545 00:34:53,008 --> 00:34:54,342 You only killed her 546 00:34:54,426 --> 00:34:56,678 so they'd think that you're a hero. 547 00:34:56,761 --> 00:34:59,347 But nothing you do will ever make you that here! 548 00:34:59,431 --> 00:35:01,266 Because you only care about yourself. 549 00:35:01,349 --> 00:35:05,228 Even now, trying to get me to do this? 550 00:35:05,312 --> 00:35:06,980 You liked her? 551 00:35:07,063 --> 00:35:10,066 How the hell can you tell me you liked her, huh?! 552 00:35:10,150 --> 00:35:11,610 I hated her! 553 00:35:11,693 --> 00:35:13,236 I want to hate her, 554 00:35:13,320 --> 00:35:16,323 so screw you for telling me I can't even do that! 555 00:35:16,406 --> 00:35:18,158 It's okay, Lydia. 556 00:35:18,241 --> 00:35:19,492 No! 557 00:35:19,576 --> 00:35:21,202 It's not okay! 558 00:35:21,286 --> 00:35:22,871 It's not okay! 559 00:35:22,954 --> 00:35:24,497 It's not okay! 560 00:35:24,581 --> 00:35:26,541 It's not —— not —... 561 00:35:33,340 --> 00:35:34,716 It's okay. 562 00:35:37,552 --> 00:35:39,554 It's okay. 563 00:35:51,232 --> 00:35:52,651 Wheels. 564 00:35:52,734 --> 00:35:55,403 Yeah. 565 00:35:55,487 --> 00:35:58,615 Not exactly the kind of ride I was picturing, but... 566 00:35:58,698 --> 00:36:00,408 15 miles per hour is a significant increase 567 00:36:00,492 --> 00:36:02,369 over walking. 568 00:36:04,412 --> 00:36:09,334 To be fair, she wasn't lying about the garage. 569 00:36:12,087 --> 00:36:14,172 She came through. 570 00:36:18,176 --> 00:36:20,261 Oh, man. 571 00:36:22,430 --> 00:36:25,642 Listen, I —— —I'm not a bad person. 572 00:36:25,725 --> 00:36:27,352 I want you to know that. 573 00:36:27,435 --> 00:36:31,272 And you had every reason not to trust me. 574 00:36:31,356 --> 00:36:33,566 It's so hard to take a chance on people in this world. 575 00:36:33,650 --> 00:36:36,111 And when those people lie to you, well 576 00:36:36,194 --> 00:36:37,946 yeah. I know. 577 00:36:38,029 --> 00:36:39,572 It sucks. 578 00:36:39,656 --> 00:36:41,199 I blew it. 579 00:36:41,282 --> 00:36:43,201 I know. 580 00:36:43,284 --> 00:36:45,078 And I'm sorry. 581 00:36:45,161 --> 00:36:46,746 Iguess_. 582 00:36:46,830 --> 00:36:48,289 I wish I had done things better, 583 00:36:48,373 --> 00:36:51,209 but I guess my people skills are pretty rusty. 584 00:36:51,292 --> 00:36:53,878 Well, that's something we're gonna have to work on, then. 585 00:36:55,463 --> 00:36:58,425 I was coming over here to see if you wanted to join us. 586 00:37:04,097 --> 00:37:05,974 Wait. For real? 587 00:37:06,057 --> 00:37:08,643 Yeah, as long as you don't lie to us again, okay? 588 00:37:08,727 --> 00:37:09,894 Yes. 589 00:37:09,978 --> 00:37:12,731 Yes, yes, yes! 590 00:37:12,814 --> 00:37:14,065 - Yes, yes! - Oh, okay. 591 00:37:14,149 --> 00:37:15,984 Well, you know the area, so... 592 00:37:17,861 --> 00:37:19,946 Do we have enough time to grab stuff from my stash? 593 00:37:20,029 --> 00:37:22,282 I—I—I've got food and clothes 594 00:37:22,365 --> 00:37:24,951 and a cool spear and some candy. 595 00:37:25,034 --> 00:37:26,703 Does this mean I get to have my gun back? 596 00:37:26,786 --> 00:37:28,455 Can I know where we're going? 597 00:37:28,538 --> 00:37:30,999 Is there a map? Do I get to hold it? 598 00:37:42,385 --> 00:37:45,388 What is it? 599 00:37:45,472 --> 00:37:48,099 I can't believe we just left her. 600 00:37:48,183 --> 00:37:50,101 In a ditch. 601 00:37:53,646 --> 00:37:56,691 What if you were lost... 602 00:37:56,775 --> 00:37:59,235 And no one could find you? 603 00:37:59,319 --> 00:38:02,238 Or rj was. 604 00:38:02,322 --> 00:38:04,491 Or mom. 605 00:38:06,117 --> 00:38:09,037 You gotta tell me where this is coming from. 606 00:38:10,914 --> 00:38:15,043 I just want us to be back together again. 607 00:38:15,126 --> 00:38:16,503 At home. 608 00:38:16,586 --> 00:38:18,755 That's all. 609 00:38:18,838 --> 00:38:20,590 I radioed your mom 610 00:38:20,673 --> 00:38:23,426 so she knows not to go home, so she's safe. 611 00:38:23,510 --> 00:38:25,178 And that way, she can find us. 612 00:38:25,261 --> 00:38:26,679 You talked to her? 613 00:38:26,763 --> 00:38:28,556 No. 614 00:38:28,640 --> 00:38:31,142 But I'm gonna keep trying. 615 00:38:34,938 --> 00:38:36,606 It doesn't matter. 616 00:38:39,984 --> 00:38:42,111 I talked to her after the fire. 617 00:38:42,195 --> 00:38:44,030 And I'm worried... 618 00:38:44,113 --> 00:38:47,200 Maybe she won't come home. 619 00:38:48,660 --> 00:38:52,247 What'd she say? 620 00:38:52,330 --> 00:38:55,500 She went to go help some people she met. 621 00:38:55,583 --> 00:38:59,170 Who needed her. 622 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 I didn't wanna tell you. 623 00:39:00,880 --> 00:39:02,715 Why's that? 624 00:39:06,678 --> 00:39:09,597 'Cause maybe you'd leave, too. 625 00:39:11,516 --> 00:39:12,684 I won't. 626 00:39:12,767 --> 00:39:14,853 You promise? 627 00:39:14,936 --> 00:39:17,355 I can't. 628 00:39:17,438 --> 00:39:21,150 - —Why? - Because I can't lie to you. 629 00:39:21,234 --> 00:39:24,195 I don't know what's gonna happen. 630 00:39:24,279 --> 00:39:26,399 And there ain't no one that can tell you that they do. 631 00:39:28,449 --> 00:39:31,119 And there's one thing I know. 632 00:39:31,202 --> 00:39:32,596 There's a whole bunch of people back there 633 00:39:32,620 --> 00:39:35,039 that'd do anything for you. 634 00:39:35,123 --> 00:39:36,791 And one day, when you're older, 635 00:39:36,875 --> 00:39:39,919 they're gonna need you to do anything for them. 636 00:39:40,003 --> 00:39:42,046 You got a whole lot of family. 637 00:39:53,308 --> 00:39:57,186 Nothing can take the place of someone you love being gone. 638 00:39:57,270 --> 00:39:59,230 But that doesn't mean that everything that follows 639 00:39:59,314 --> 00:40:01,190 is gonna break your heart. 640 00:40:14,996 --> 00:40:16,414 Hey. 641 00:40:16,497 --> 00:40:18,291 We gotta go, kiddo, all right? 642 00:40:18,374 --> 00:40:19,584 Come on. 643 00:40:22,170 --> 00:40:23,755 Gabriel? 644 00:40:23,838 --> 00:40:26,132 Daryl... where are you? 645 00:40:26,215 --> 00:40:27,484 You're breaking up. I can't hear you. 646 00:40:27,508 --> 00:40:28,593 Come back... 647 00:40:28,676 --> 00:40:29,928 They've... surrounded the... 648 00:40:30,011 --> 00:40:31,179 Gabriel? 649 00:40:31,262 --> 00:40:33,598 - We need... wagon... - Gabriel! 650 00:40:52,367 --> 00:40:55,411 Faith. 651 00:40:55,495 --> 00:40:57,997 Faaaaith... 652 00:40:58,081 --> 00:41:00,875 Reward. 653 00:41:00,959 --> 00:41:04,587 Rewaaaaaaaaard... 40500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.