Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,037 --> 00:00:38,330
Shit.
2
00:01:11,071 --> 00:01:14,324
Aah! Aah!
3
00:01:23,292 --> 00:01:28,880
Oh, no, no, no, no!
4
00:02:23,018 --> 00:02:25,437
You couldn't have done that
five hours ago?
5
00:02:25,520 --> 00:02:28,565
Why would I do that?
6
00:02:36,365 --> 00:02:39,284
Come on. Family's inland.
7
00:02:39,368 --> 00:02:41,286
And the munitions?
8
00:02:41,370 --> 00:02:43,914
Everything's inland.
9
00:03:02,891 --> 00:03:05,394
I need to get back.
10
00:03:05,477 --> 00:03:07,187
We headed in?
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,856
Well, I can't show up empty-handed.
12
00:03:09,940 --> 00:03:11,608
Wife wouldn't like that.
13
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
Oh, my god.
14
00:03:13,193 --> 00:03:14,778
This garden's her baby.
15
00:03:14,861 --> 00:03:17,864
Got herbs and teas for everything -...
16
00:03:17,948 --> 00:03:20,784
Pain, nerves, sleep.
17
00:03:20,867 --> 00:03:22,494
How 'bout focus and speed?
18
00:03:22,577 --> 00:03:25,747
Well, those whisper folk
really got you percolatin', huh?
19
00:03:25,831 --> 00:03:27,666
There's a lot of lives at stake.
20
00:03:27,749 --> 00:03:30,961
Where are these munition depots
you spoke of?
21
00:03:31,044 --> 00:03:32,921
Is this one of them?
22
00:03:33,004 --> 00:03:35,924
Nah, that's just an old lab...
23
00:03:36,007 --> 00:03:37,175
Some structural damage.
24
00:03:37,259 --> 00:03:39,177
Wild animals get in there sometimes.
25
00:03:39,261 --> 00:03:40,554
Best to stay away.
26
00:04:07,247 --> 00:04:10,292
My kids would run riot in here.
27
00:04:13,462 --> 00:04:15,172
My boy seems to think
28
00:04:15,255 --> 00:04:16,798
maybe the sailors must've left
29
00:04:16,882 --> 00:04:21,762
a buried treasure in the grain silos.
30
00:04:21,845 --> 00:04:24,389
I can barely get him
not to claw his way up the thing
31
00:04:24,473 --> 00:04:27,017
and jump inside.
32
00:04:28,518 --> 00:04:31,188
Kid's 5.
33
00:04:34,441 --> 00:04:38,195
He's just like his mom.
34
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
Once they decide to do somethin',
35
00:04:41,907 --> 00:04:45,202
ain't a damn thing you can do to stop 'em.
36
00:04:45,285 --> 00:04:47,537
I remember one time I —...
37
00:04:47,621 --> 00:04:49,414
Stop the bullshit.
38
00:04:49,498 --> 00:04:52,417
Now, where the hell is your family?
39
00:04:54,878 --> 00:04:57,798
When I said I had to
come home to my family,
40
00:04:57,881 --> 00:05:00,175
I meant it.
41
00:05:02,761 --> 00:05:06,056
I promised her when we got married.
42
00:05:06,139 --> 00:05:08,058
Flowers every day.
43
00:05:08,141 --> 00:05:10,727
How are you gonna wait till now
to tell me this?
44
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
Those words don't come easy.
45
00:05:16,399 --> 00:05:19,653
I don't like to bring people here.
46
00:05:19,736 --> 00:05:21,279
Don't trust 'em.
47
00:05:21,363 --> 00:05:22,656
I was scared.
48
00:05:22,739 --> 00:05:25,242
Are there any weapons here at all?
49
00:05:25,325 --> 00:05:27,661
I promised I would help you check,
50
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
and I will, but...
51
00:05:29,538 --> 00:05:31,957
- Ugh, I'm gonna find 'em myself.
- —the island's not clear.
52
00:05:32,040 --> 00:05:35,043
No shit it's not clear!
53
00:05:35,126 --> 00:05:38,672
It was until the others came.
54
00:05:38,755 --> 00:05:41,091
They brought violence.
55
00:05:41,174 --> 00:05:43,969
The sickness came with it.
56
00:05:44,052 --> 00:05:45,220
Killed my family.
57
00:05:45,303 --> 00:05:47,430
We never had a lotta rippers.
58
00:05:47,514 --> 00:05:49,808
So I never really got good at...
59
00:05:49,891 --> 00:05:54,771
Doing what it is you do.
60
00:05:54,855 --> 00:05:56,773
You're good with a sword.
61
00:05:56,857 --> 00:05:58,483
What are you askin' me?
62
00:06:01,570 --> 00:06:04,197
My family's still in there.
63
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
My wife.
64
00:06:07,450 --> 00:06:09,327
My babies.
65
00:06:09,411 --> 00:06:12,914
That's why I asked you to come.
66
00:06:12,998 --> 00:06:15,000
Needed you to come.
67
00:08:18,415 --> 00:08:20,709
Shit. Sorry.
68
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
What do we do?
69
00:08:36,391 --> 00:08:38,643
Follow me. Stay close.
70
00:08:59,456 --> 00:09:01,499
Get behind that —— now.
71
00:09:25,690 --> 00:09:28,568
Thank you.
72
00:11:08,835 --> 00:11:11,421
I wanted to give them somethin' they loved
73
00:11:11,504 --> 00:11:12,881
to take with 'em.
74
00:11:15,675 --> 00:11:18,303
And Jasmine loved that book.
75
00:11:18,386 --> 00:11:20,930
Look, I know that this is hard,
and I am sorry,
76
00:11:21,014 --> 00:11:22,432
but I have got to get back.
77
00:11:22,515 --> 00:11:26,019
My wife, whenever I had a hard time,
78
00:11:26,102 --> 00:11:28,855
she'd talk me through it.
79
00:11:28,938 --> 00:11:30,982
Without her, I don't know who I am.
80
00:11:31,065 --> 00:11:33,610
It's not too late to find out. Look —...
81
00:11:33,693 --> 00:11:36,112
I wanted to ask you...
82
00:11:41,117 --> 00:11:42,827
It's been a longtime
83
00:11:42,911 --> 00:11:45,121
since I had a reason
to say thank you to someone.
84
00:11:45,205 --> 00:11:46,456
Don't thank me.
85
00:11:46,539 --> 00:11:47,808
Just show me what I came here for,
86
00:11:47,832 --> 00:11:49,000
andlllgo.
87
00:11:49,083 --> 00:11:51,211
No, it's gettin' late.
88
00:11:51,294 --> 00:11:52,629
Tide's low.
89
00:11:52,712 --> 00:11:54,130
Oh, god.
90
00:11:54,214 --> 00:11:57,383
I'm not sure the boat'll make it
through the channel.
91
00:11:57,467 --> 00:12:00,094
Might wanna stay here tonight
and not risk it.
92
00:12:00,178 --> 00:12:02,680
Virgil, I need you to hold up
your end of the bargain.
93
00:12:02,764 --> 00:12:03,932
Yeah. But...
94
00:12:07,185 --> 00:12:08,478
It's gettin' dark,
95
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
and some of the buildings aren't safe.
96
00:12:11,356 --> 00:12:13,816
Could we do this in the morning?
97
00:12:13,900 --> 00:12:18,571
We can do it first thing.
98
00:13:33,646 --> 00:13:36,649
Stay still. Everyone quiet.
99
00:14:03,885 --> 00:14:05,762
Is it him?
100
00:14:05,845 --> 00:14:07,597
I don't know.
101
00:14:13,770 --> 00:14:14,937
What is that?
102
00:14:15,021 --> 00:14:17,774
I don't know. Quiet. Stop moving.
103
00:14:17,857 --> 00:14:20,610
It might not be him.
104
00:14:20,693 --> 00:14:22,570
Shh.
105
00:14:22,653 --> 00:14:24,405
- —No, I don't know.
- Be calm.
106
00:14:24,489 --> 00:14:28,117
Stop moving.
107
00:14:33,706 --> 00:14:35,041
Virgil!
108
00:14:35,124 --> 00:14:37,210
Why couldn't you just wait until morning?
109
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
I told you it wasn't safe.
110
00:14:39,337 --> 00:14:40,671
Virgil, open the damn door.
111
00:14:40,755 --> 00:14:43,299
I trusted you, and you ruined it.
112
00:14:43,383 --> 00:14:45,551
Open the damn door, Virgil!
113
00:14:47,303 --> 00:14:48,805
Virgil!
114
00:14:48,888 --> 00:14:50,473
Virgil!
115
00:14:50,556 --> 00:14:52,475
Virgil!
116
00:15:24,465 --> 00:15:28,010
Oh, shit!
117
00:15:40,898 --> 00:15:42,066
Damn it.
118
00:15:42,150 --> 00:15:45,653
Calm down.
119
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Hello?
120
00:15:48,364 --> 00:15:50,908
We've been trying to talk to you.
121
00:15:50,992 --> 00:15:52,910
How long have I been in here?
122
00:15:52,994 --> 00:15:55,246
A day maybe?
123
00:15:55,329 --> 00:15:57,748
A day?
124
00:15:57,832 --> 00:15:59,083
Why didn't you answer me
125
00:15:59,167 --> 00:16:01,043
when I called out to you the first time?
126
00:16:01,127 --> 00:16:02,628
He blows up at us sometimes.
127
00:16:02,712 --> 00:16:04,046
Gets in one of his moods.
128
00:16:04,130 --> 00:16:05,548
When he's angry like that,
129
00:16:05,631 --> 00:16:06,841
it's best to be quiet.
130
00:16:06,924 --> 00:16:08,318
You guys know this building, right?
131
00:16:08,342 --> 00:16:09,719
What's the layout?
132
00:16:09,802 --> 00:16:11,596
Don't bother trying to escape.
133
00:16:11,679 --> 00:16:13,389
Whole place is booby-trapped.
134
00:16:13,473 --> 00:16:15,516
What's his routine?
How often does he come around?
135
00:16:15,600 --> 00:16:16,851
As little as possible.
136
00:16:16,934 --> 00:16:19,479
He doesn't like to see us.
137
00:16:23,399 --> 00:16:25,610
Celeste and I were researchers
with Virgil.
138
00:16:25,693 --> 00:16:27,570
We wrote the papers.
139
00:16:27,653 --> 00:16:30,114
- —Yeah, and I swept the floors.
- She assisted us.
140
00:16:30,198 --> 00:16:32,700
So you had a life here.
You knew each other.
141
00:16:32,783 --> 00:16:36,204
Yeah, we were friends with Virgil.
142
00:16:36,287 --> 00:16:38,414
Tell me what went wrong.
143
00:16:38,498 --> 00:16:41,125
Stragglers used to come by boat,
144
00:16:41,209 --> 00:16:43,753
stumble on us, and we took 'em in.
145
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
We took 'em all in.
146
00:16:45,213 --> 00:16:46,547
One night, it got really bad.
147
00:16:46,631 --> 00:16:48,132
Food supplies were gettin' low,
148
00:16:48,216 --> 00:16:51,469
and a fight broke out
over the rations and...
149
00:16:51,552 --> 00:16:55,139
And somebody pulled a knife,
and this newbie died.
150
00:16:55,223 --> 00:16:57,808
Virgil was late gettin' there,
151
00:16:57,892 --> 00:16:59,060
panicked.
152
00:16:59,143 --> 00:17:01,354
Said we need to lock all the doors.
153
00:17:01,437 --> 00:17:02,772
He didn't know.
154
00:17:02,855 --> 00:17:06,609
Virgil didn't know.
155
00:17:06,692 --> 00:17:08,110
Know what?
156
00:17:09,445 --> 00:17:12,240
His wife and kids were inside.
157
00:17:22,250 --> 00:17:23,668
He snapped.
158
00:17:23,751 --> 00:17:25,461
He was never the same.
159
00:17:25,545 --> 00:17:27,797
We've been in here ever since.
160
00:17:28,881 --> 00:17:30,925
You okay?
161
00:17:31,008 --> 00:17:33,261
I will be.
162
00:17:34,679 --> 00:17:36,681
I'm not stayin' here long.
163
00:17:36,764 --> 00:17:39,225
You need some rest. Eat something.
164
00:17:39,308 --> 00:17:40,935
The food should be okay.
165
00:17:41,018 --> 00:17:42,603
Save your strength.
166
00:17:42,687 --> 00:17:45,439
You can't kill him if
you don't have your strength.
167
00:17:49,068 --> 00:17:52,697
You haven't told us your name.
168
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
It's Michonne.
169
00:18:05,668 --> 00:18:08,212
I'm glad you ate.
170
00:18:08,296 --> 00:18:10,006
Open the damn door!
171
00:18:10,089 --> 00:18:11,591
I can't do that.
172
00:18:11,674 --> 00:18:13,301
Why the hell not?!
173
00:18:13,384 --> 00:18:14,969
Because you'll kill me.
174
00:18:15,052 --> 00:18:16,220
I know you will.
175
00:18:16,304 --> 00:18:19,682
Well, we reap what we sow, asshole.
176
00:18:20,766 --> 00:18:24,145
I don't wanna fight.
177
00:18:24,228 --> 00:18:27,189
I want you to understand.
178
00:18:39,744 --> 00:18:43,664
The island has a gift.
179
00:18:43,748 --> 00:18:48,044
It can help you the way it helped me.
180
00:18:50,004 --> 00:18:51,005
Aah!
181
00:19:06,187 --> 00:19:09,523
What the hell did you do?
182
00:19:37,802 --> 00:19:39,845
What did you —— what did you...
183
00:19:39,929 --> 00:19:42,014
Jimsonweed.
184
00:19:42,098 --> 00:19:44,600
Makes a nice tea.
185
00:19:44,684 --> 00:19:46,102
Calming.
186
00:19:46,185 --> 00:19:48,521
I want you to see.
187
00:19:48,604 --> 00:19:51,982
You don't think I see it, but I do.
188
00:19:52,066 --> 00:19:54,610
You're in pain, like me.
189
00:19:54,694 --> 00:19:57,905
You need peace, like me.
190
00:19:57,988 --> 00:20:00,116
Like you? No.
191
00:20:00,199 --> 00:20:02,618
I don't drug people
and toss them in cells.
192
00:20:02,702 --> 00:20:04,370
"Toss them in cells"? Yes, you've said.
193
00:20:04,453 --> 00:20:08,749
We've had that conversation three times.
194
00:20:08,833 --> 00:20:10,209
I need you to hear me.
195
00:20:10,292 --> 00:20:12,712
I need you to think about
my daughter and my son.
196
00:20:12,795 --> 00:20:14,922
"Think you about my daughter and my son."
197
00:20:15,005 --> 00:20:17,133
Yes, I said those words, too,
198
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
but no one listened.
199
00:20:20,845 --> 00:20:23,264
Everything I did was to protect my family.
200
00:20:23,347 --> 00:20:26,892
Oh—ho—ho—ho—ho, I'm sure
they're real proud of you now.
201
00:20:26,976 --> 00:20:28,561
What about my child?
202
00:20:28,644 --> 00:20:31,856
My family?
203
00:20:37,403 --> 00:20:39,113
You're no angel.
204
00:20:45,494 --> 00:20:47,872
I'm so cold.
205
00:20:47,955 --> 00:20:50,833
It's cold. It's cold.
206
00:20:50,916 --> 00:20:53,252
So picture the sun.
207
00:21:00,760 --> 00:21:04,388
Let the medicine do its work.
208
00:21:17,359 --> 00:21:18,736
Siddiq.
209
00:21:23,449 --> 00:21:26,202
You were supposed to protect us.
210
00:21:26,285 --> 00:21:29,163
I did my best.
211
00:21:29,246 --> 00:21:31,957
You let me die.
212
00:21:32,041 --> 00:21:36,045
No! —and Rick and Carl.
213
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
What happens to coco?
214
00:21:38,380 --> 00:21:40,800
What happens to my family?
215
00:21:40,883 --> 00:21:42,635
You are my family.
216
00:21:42,718 --> 00:21:46,055
Well, this is how it feels
to be yourfamily!
217
00:21:51,352 --> 00:21:54,438
Stop! Stop it! Stop!
218
00:22:03,948 --> 00:22:07,076
Siddiq?
219
00:22:19,755 --> 00:22:22,842
Stop fighting it.
220
00:22:27,805 --> 00:22:31,267
She's waiting.
221
00:22:55,082 --> 00:22:59,879
Oh, no, no, no, no!
222
00:23:40,878 --> 00:23:42,880
Hey!
223
00:23:44,715 --> 00:23:47,051
Help!
224
00:23:47,134 --> 00:23:50,512
Help! Please!
225
00:23:50,596 --> 00:23:52,156
- —Help me! Please!
- Come on. Let's go!
226
00:23:54,850 --> 00:23:58,187
Please!
227
00:24:08,864 --> 00:24:13,202
Well, iooky what we have here.
228
00:24:23,045 --> 00:24:24,380
Goddamn.
229
00:24:24,463 --> 00:24:27,758
This chick has some cojones.
230
00:24:27,841 --> 00:24:29,343
I don't want any trouble.
231
00:24:29,426 --> 00:24:31,011
Well, then, you probably shouldn't have
232
00:24:31,095 --> 00:24:32,513
taken a swing at me.
233
00:24:32,596 --> 00:24:35,349
Or I probably shouldn't have missed.
234
00:24:41,689 --> 00:24:46,819
You know, I'm not much on
savin' people on the road,
235
00:24:46,902 --> 00:24:50,614
especially those
that try to take my head off,
236
00:24:50,698 --> 00:24:54,034
but I gotta say, I like you
237
00:24:54,118 --> 00:24:58,831
and your big, ol' massive lady nuts.
238
00:24:58,914 --> 00:25:01,834
Besides, be a waste
239
00:25:01,917 --> 00:25:06,088
to have such a nice sword
and no strength to use it.
240
00:25:13,220 --> 00:25:16,432
Name's negan.
241
00:26:12,237 --> 00:26:14,990
Eenie...
242
00:26:15,074 --> 00:26:17,576
Meenie...
243
00:26:17,659 --> 00:26:19,953
Miney...
244
00:26:20,037 --> 00:26:22,331
Nah.
245
00:26:22,414 --> 00:26:24,708
Just kiddin', assholes.
246
00:26:24,792 --> 00:26:28,504
See, I was gonna do this next part myself,
247
00:26:28,587 --> 00:26:32,508
but, see, my right-hand gal, Michonne,
248
00:26:32,591 --> 00:26:35,344
is on a wicked-ass tear these days,
249
00:26:35,427 --> 00:26:39,139
and who the hell am I to stand in her way?
250
00:26:45,813 --> 00:26:48,440
Mm.
251
00:26:52,945 --> 00:26:56,406
You wish 'em a happy new year
from us, will ya?
252
00:27:01,620 --> 00:27:06,208
You didn't know who they were...
253
00:27:08,210 --> 00:27:10,295
Or where they were from.
254
00:27:12,548 --> 00:27:15,634
You didn't know shit about them.
255
00:27:15,717 --> 00:27:20,764
But you came in the dead of night
256
00:27:20,848 --> 00:27:26,228
and slaughtered them anyway
in their sleep.
257
00:27:36,321 --> 00:27:40,993
Like cowards.
258
00:27:53,881 --> 00:27:56,300
Ah.
259
00:28:05,684 --> 00:28:08,770
And you remember...
260
00:28:08,854 --> 00:28:11,148
You did this.
261
00:28:11,231 --> 00:28:15,819
What happens next...
262
00:28:15,903 --> 00:28:18,447
It's your fault.
263
00:28:20,657 --> 00:28:23,619
Welcome to the new world.
264
00:28:23,702 --> 00:28:25,078
Ha!
265
00:29:30,102 --> 00:29:31,645
You feel better?
266
00:29:33,605 --> 00:29:36,608
You will.
267
00:29:48,912 --> 00:29:51,456
Aah!
268
00:30:09,558 --> 00:30:10,976
Michonne. —don't leave us.
269
00:30:11,059 --> 00:30:12,436
Let us out. Please.
270
00:30:12,519 --> 00:30:13,895
Michonne.
271
00:30:28,452 --> 00:30:32,122
Oh, shit.
272
00:30:50,807 --> 00:30:52,934
I was gonna ask you to help me.
273
00:30:53,018 --> 00:30:54,853
I wanted to let them go.
274
00:30:54,936 --> 00:30:56,622
I wanted you to be there
so they wouldn't kill me.
275
00:30:56,646 --> 00:30:57,939
Then you found 'em first,
276
00:30:58,023 --> 00:30:59,900
and I knew you were gonna kill me, too.
277
00:30:59,983 --> 00:31:01,401
I'm sorry.
278
00:31:01,485 --> 00:31:03,695
You're sorry? "Sorry" doesn't cut it.
279
00:31:05,197 --> 00:31:08,867
She always told me the right thing to do,
280
00:31:08,950 --> 00:31:10,452
and then she was gone
281
00:31:10,535 --> 00:31:12,496
and I didn't know what to do.
282
00:31:12,579 --> 00:31:14,122
And I couldn't let you leave,
283
00:31:14,206 --> 00:31:15,707
and I didn't wanna kill you.
284
00:31:15,791 --> 00:31:17,501
Move, Michonne.
285
00:31:17,584 --> 00:31:20,087
You have as much reason
to kill this asshole as we do.
286
00:31:20,170 --> 00:31:21,505
I do.
287
00:31:44,111 --> 00:31:46,947
Do it or move.
288
00:31:51,118 --> 00:31:53,578
Look at him.
289
00:31:55,664 --> 00:31:59,376
He owes you more
than he can ever make right.
290
00:31:59,459 --> 00:32:03,839
Taking his life...
291
00:32:03,922 --> 00:32:08,760
You'll lose more of yourself.
292
00:32:08,844 --> 00:32:11,471
It doesn't settle it.
293
00:32:11,555 --> 00:32:15,267
But your mercy gives you something.
294
00:32:15,350 --> 00:32:17,144
You get something.
295
00:32:17,227 --> 00:32:19,146
What?
296
00:32:19,229 --> 00:32:21,189
Peace.
297
00:32:44,171 --> 00:32:46,631
There's nothing here.
298
00:32:46,715 --> 00:32:48,091
I checked every building,
299
00:32:48,175 --> 00:32:51,344
even the ones you said
had structural damage.
300
00:32:51,428 --> 00:32:53,930
Not a goddamn thing anywhere.
301
00:32:54,014 --> 00:32:57,726
I know you don't have
any reason to believe me,
302
00:32:57,809 --> 00:33:00,562
but I never lied to you about the weapons.
303
00:33:00,645 --> 00:33:02,522
You said you'd seen them.
304
00:33:02,606 --> 00:33:05,609
I told you I could show you the spots.
305
00:33:05,692 --> 00:33:07,527
I got no reason to go in them.
306
00:33:07,611 --> 00:33:09,738
You have got to do better than that.
307
00:33:09,821 --> 00:33:11,406
I'm sorry. I can't.
308
00:33:11,490 --> 00:33:14,117
Sometimes we find a stray shell,
309
00:33:14,201 --> 00:33:16,578
but never any more than —...
310
00:33:16,661 --> 00:33:21,291
I... I find a stray shell.
311
00:33:23,084 --> 00:33:24,544
I'm not going back empty—handed.
312
00:33:24,628 --> 00:33:25,879
Take whatever you want.
313
00:33:25,962 --> 00:33:27,464
Clear my debt with oceanside.
314
00:33:30,300 --> 00:33:32,344
You took the risk.
315
00:33:32,427 --> 00:33:34,304
Didn't have a choice.
316
00:33:35,639 --> 00:33:38,141
I had to find out.
317
00:33:41,645 --> 00:33:44,231
And there's no tea, so don't even ask.
318
00:33:52,239 --> 00:33:55,158
What do you see when
you're trippin', anyway?
319
00:33:57,244 --> 00:34:00,914
Lisa with that damn camera
pointed at everyone.
320
00:34:00,997 --> 00:34:04,167
My babies.
321
00:34:07,462 --> 00:34:11,174
Jasmine sittin' by the fire
with that book,
322
00:34:11,258 --> 00:34:13,426
askin' a million questions
323
00:34:13,510 --> 00:34:16,972
about a world she'll never know.
324
00:34:19,683 --> 00:34:22,269
Bobby and me iyin'
on the roof of that annex,
325
00:34:22,352 --> 00:34:26,106
iookin' up at the stars.
326
00:34:26,189 --> 00:34:29,985
Heaven.
327
00:34:32,487 --> 00:34:35,198
I wanted...
328
00:34:35,282 --> 00:34:39,995
Hoped that you would see that, too.
329
00:34:42,289 --> 00:34:46,209
It took my family from me.
330
00:34:46,293 --> 00:34:48,253
I saw hell.
331
00:34:48,336 --> 00:34:51,423
I'm sorry.
332
00:34:51,506 --> 00:34:56,803
Only world I ever wanted
was one they were in.
333
00:34:56,886 --> 00:34:59,556
I don't know how to do this without them.
334
00:34:59,639 --> 00:35:03,643
You try, like the rest of us.
335
00:35:03,727 --> 00:35:06,938
Now, how 'bout you try to find my stuff?
336
00:36:13,004 --> 00:36:15,715
Where the hell did you get these?
337
00:36:30,814 --> 00:36:32,649
It washed up.
338
00:36:32,732 --> 00:36:34,776
It washed up during the big storm.
339
00:36:34,859 --> 00:36:37,112
I don't know where the hell it came from.
340
00:36:37,195 --> 00:36:38,571
Wait.
341
00:36:39,656 --> 00:36:41,866
No! Michonne.
342
00:37:32,917 --> 00:37:36,254
Holy shit.
343
00:37:36,337 --> 00:37:38,840
That's you.
344
00:37:38,923 --> 00:37:42,343
And the kid?
345
00:37:49,684 --> 00:37:52,228
You knew.
346
00:37:55,106 --> 00:37:57,817
You came to find us at oceanside.
347
00:37:57,901 --> 00:37:59,152
No.
348
00:37:59,235 --> 00:38:00,612
What?
349
00:38:00,695 --> 00:38:03,239
Uh, uh, why would I do that?
350
00:38:03,323 --> 00:38:04,783
Because of this.
351
00:38:04,866 --> 00:38:07,535
I have never seen that before
in my life. I swear.
352
00:38:07,619 --> 00:38:09,659
But why are his things here?
What was he doing here?
353
00:38:09,704 --> 00:38:11,122
How the hell would I know?
354
00:38:11,206 --> 00:38:13,416
You knew that this boat was here
this whole time.
355
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
The world ended.
356
00:38:15,126 --> 00:38:16,920
Boats wash up. What do you want me to say?
357
00:38:18,379 --> 00:38:20,048
You knew that there were no munitions.
358
00:38:20,131 --> 00:38:22,133
Were you setting up a trap for us?
359
00:38:22,217 --> 00:38:23,885
Did you lay a trap for him?
360
00:38:23,968 --> 00:38:26,262
What did you do? What did you do to him?
361
00:38:28,306 --> 00:38:32,185
Who are you talking about?
362
00:39:01,756 --> 00:39:05,176
I don't know what it is you think I have
363
00:39:05,260 --> 00:39:11,266
or who you're looking for, but...
364
00:39:11,349 --> 00:39:16,896
Maybe it wasn't an accident that we met.
365
00:39:16,980 --> 00:39:20,275
If the others will help me,
366
00:39:20,358 --> 00:39:21,651
I think we can mod the engine
367
00:39:21,734 --> 00:39:22,902
and get it workin' again.
368
00:39:26,364 --> 00:39:30,118
If this person was on this boat,
369
00:39:30,201 --> 00:39:32,328
then maybe you can find them again.
370
00:40:13,745 --> 00:40:15,747
Gonna take some time.
371
00:40:15,830 --> 00:40:18,791
We're out of time.
372
00:40:18,875 --> 00:40:20,627
They're willing to let you come.
373
00:40:20,710 --> 00:40:21,961
They say that?
374
00:40:22,045 --> 00:40:24,047
There's only one boat left.
375
00:40:24,130 --> 00:40:26,007
You leave now or you don't leave.
376
00:40:26,090 --> 00:40:28,176
After everything,
377
00:40:28,259 --> 00:40:31,387
I can't believe they would do that.
378
00:40:31,471 --> 00:40:35,683
Sometimes the most injured
are the most forgiving.
379
00:40:35,767 --> 00:40:40,188
They're good people, Virgil,
and they're trying,
380
00:40:40,271 --> 00:40:44,275
giving you a chance,
a way off of this island.
381
00:40:47,070 --> 00:40:51,366
I promised her flowers every day.
382
00:41:57,348 --> 00:41:59,267
Shoto.
383
00:41:59,350 --> 00:42:02,061
Shoto, are you there?
384
00:42:02,145 --> 00:42:04,731
It's daito.
385
00:42:05,815 --> 00:42:07,066
Shoto?
386
00:42:07,150 --> 00:42:09,068
Are you out there?
387
00:42:09,152 --> 00:42:11,738
Anyone?
388
00:42:15,533 --> 00:42:17,952
I'm here, daito.
389
00:42:20,371 --> 00:42:22,415
I've been trying you.
390
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
I'm sorry. I'm here now.
391
00:42:26,836 --> 00:42:28,463
Are you still with Virgil?
392
00:42:28,546 --> 00:42:31,174
No, but I found three people
on the island,
393
00:42:31,257 --> 00:42:33,551
and I'm helping them get back home.
394
00:42:34,635 --> 00:42:37,472
I've missed you and your brother so much.
395
00:42:37,555 --> 00:42:38,973
Mama.
396
00:42:40,058 --> 00:42:41,976
No, no.
397
00:42:42,060 --> 00:42:43,936
Call signs for safety.
398
00:42:44,020 --> 00:42:45,229
Daito.
399
00:42:45,313 --> 00:42:47,148
You're daito.
400
00:42:47,231 --> 00:42:48,733
Hey, baby.
401
00:42:48,816 --> 00:42:50,985
And who are you?
402
00:42:51,069 --> 00:42:52,487
I'm little brave man.
403
00:42:52,570 --> 00:42:55,198
Oh.
404
00:42:56,574 --> 00:42:58,534
I love "little brave man."
405
00:42:58,618 --> 00:43:00,703
He picked it all by himself.
406
00:43:00,787 --> 00:43:04,957
How long have you been with
your sister, little brave man?
407
00:43:05,041 --> 00:43:08,002
Tia Rosita brought me.
408
00:43:11,422 --> 00:43:12,632
Judith...
409
00:43:12,715 --> 00:43:17,845
How are Tia Rosita and coco doing?
410
00:43:17,929 --> 00:43:20,139
Okay, I guess.
411
00:43:20,223 --> 00:43:21,724
Better.
412
00:43:21,808 --> 00:43:23,142
How's home?
413
00:43:23,226 --> 00:43:24,685
Anything with the whisperers?
414
00:43:28,981 --> 00:43:30,441
We got 'em, mom.
415
00:43:32,026 --> 00:43:34,070
We got most of the horde.
416
00:43:38,407 --> 00:43:40,409
Alpha can't hurt us anymore.
417
00:43:44,705 --> 00:43:46,457
You're doing it again.
418
00:43:46,541 --> 00:43:48,381
You always make that sound
when you're worried.
419
00:43:49,043 --> 00:43:49,877
Do not.
420
00:43:49,961 --> 00:43:51,379
Do, too.
421
00:43:54,841 --> 00:43:56,759
Um...
422
00:43:57,844 --> 00:43:59,512
I found something.
423
00:44:01,097 --> 00:44:03,224
Not what I was looking for on the island,
424
00:44:03,307 --> 00:44:05,726
but something else, something that...
425
00:44:06,936 --> 00:44:09,313
Could be really important to all of us.
426
00:44:12,191 --> 00:44:13,359
What do you mean?
427
00:44:15,862 --> 00:44:19,782
I found something
that belonged to the brave man...
428
00:44:21,909 --> 00:44:26,747
In a place that he might've been recently.
429
00:44:26,831 --> 00:44:28,791
I don't know what any of it means yet
430
00:44:28,875 --> 00:44:31,294
or —— or if it means anything at all.
431
00:44:31,377 --> 00:44:32,837
Mom...
432
00:44:35,590 --> 00:44:37,258
Is he alive?
433
00:44:39,594 --> 00:44:42,221
I—I don't know, baby.
434
00:44:42,305 --> 00:44:43,681
That's what I'm saying.
435
00:44:43,764 --> 00:44:45,600
I-I-I don't know.
436
00:44:47,143 --> 00:44:49,645
But if you think he's alive,
then you have to go find him.
437
00:44:49,729 --> 00:44:52,899
No. No. Not now.
438
00:44:52,982 --> 00:44:56,235
You and your brother need me,
and everything going on in Alexandria...
439
00:44:56,319 --> 00:45:00,531
Mom, you have to go.
440
00:45:02,116 --> 00:45:03,951
You have to.
441
00:45:08,331 --> 00:45:09,957
We're okay.
442
00:45:11,751 --> 00:45:13,794
What if he needs you more?
443
00:45:16,339 --> 00:45:20,092
What if he's trying to come home, too,
but no one will help?
444
00:45:20,176 --> 00:45:22,261
Ah, god.
445
00:45:29,227 --> 00:45:30,895
If igo...
446
00:45:32,563 --> 00:45:35,942
When you go and when you find him.
447
00:45:36,025 --> 00:45:38,611
Okay, okay.
448
00:45:38,694 --> 00:45:41,489
When I go...
449
00:45:43,324 --> 00:45:45,785
And find the brave man...
450
00:45:47,745 --> 00:45:50,623
- We're at the coast.
- —I have to go.
451
00:45:50,706 --> 00:45:53,542
Listen to uncle Daryl. I know.
452
00:45:57,588 --> 00:45:59,340
Okay.
453
00:46:00,675 --> 00:46:03,302
Okay, baby girl, I'm gonna try.
454
00:46:05,179 --> 00:46:06,430
I'm gonna head north.
455
00:46:08,015 --> 00:46:11,727
And I'll try you every morning
on this walkie for as long as I can.
456
00:46:13,312 --> 00:46:15,523
I'll take it everywhere.
457
00:46:17,400 --> 00:46:20,736
I love you and your brother so much.
458
00:46:20,820 --> 00:46:23,322
Love you, too, mom.
459
00:46:23,406 --> 00:46:25,366
Go get him.
460
00:46:26,826 --> 00:46:28,452
Shoto, out.
461
00:47:37,521 --> 00:47:40,107
Wait, wait, wait.
462
00:47:42,193 --> 00:47:43,611
Wait.
463
00:47:51,243 --> 00:47:53,788
Can you help us?
464
00:47:53,871 --> 00:47:56,332
They'll leave without us.
465
00:47:56,415 --> 00:47:58,250
Who?
466
00:48:19,647 --> 00:48:21,732
Please.
467
00:48:23,859 --> 00:48:25,444
They won't wait for us.
468
00:48:33,119 --> 00:48:35,538
Should we help her?
469
00:48:37,415 --> 00:48:41,043
You wanna tell us your name?
470
00:48:41,127 --> 00:48:44,505
Who are you?
471
00:48:57,726 --> 00:49:00,271
Come on.
28712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.