All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:38,330 Shit. 2 00:01:11,071 --> 00:01:14,324 Aah! Aah! 3 00:01:23,292 --> 00:01:28,880 Oh, no, no, no, no! 4 00:02:23,018 --> 00:02:25,437 You couldn't have done that five hours ago? 5 00:02:25,520 --> 00:02:28,565 Why would I do that? 6 00:02:36,365 --> 00:02:39,284 Come on. Family's inland. 7 00:02:39,368 --> 00:02:41,286 And the munitions? 8 00:02:41,370 --> 00:02:43,914 Everything's inland. 9 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 I need to get back. 10 00:03:05,477 --> 00:03:07,187 We headed in? 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,856 Well, I can't show up empty-handed. 12 00:03:09,940 --> 00:03:11,608 Wife wouldn't like that. 13 00:03:11,692 --> 00:03:13,110 Oh, my god. 14 00:03:13,193 --> 00:03:14,778 This garden's her baby. 15 00:03:14,861 --> 00:03:17,864 Got herbs and teas for everything -... 16 00:03:17,948 --> 00:03:20,784 Pain, nerves, sleep. 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,494 How 'bout focus and speed? 18 00:03:22,577 --> 00:03:25,747 Well, those whisper folk really got you percolatin', huh? 19 00:03:25,831 --> 00:03:27,666 There's a lot of lives at stake. 20 00:03:27,749 --> 00:03:30,961 Where are these munition depots you spoke of? 21 00:03:31,044 --> 00:03:32,921 Is this one of them? 22 00:03:33,004 --> 00:03:35,924 Nah, that's just an old lab... 23 00:03:36,007 --> 00:03:37,175 Some structural damage. 24 00:03:37,259 --> 00:03:39,177 Wild animals get in there sometimes. 25 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 Best to stay away. 26 00:04:07,247 --> 00:04:10,292 My kids would run riot in here. 27 00:04:13,462 --> 00:04:15,172 My boy seems to think 28 00:04:15,255 --> 00:04:16,798 maybe the sailors must've left 29 00:04:16,882 --> 00:04:21,762 a buried treasure in the grain silos. 30 00:04:21,845 --> 00:04:24,389 I can barely get him not to claw his way up the thing 31 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 and jump inside. 32 00:04:28,518 --> 00:04:31,188 Kid's 5. 33 00:04:34,441 --> 00:04:38,195 He's just like his mom. 34 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 Once they decide to do somethin', 35 00:04:41,907 --> 00:04:45,202 ain't a damn thing you can do to stop 'em. 36 00:04:45,285 --> 00:04:47,537 I remember one time I —... 37 00:04:47,621 --> 00:04:49,414 Stop the bullshit. 38 00:04:49,498 --> 00:04:52,417 Now, where the hell is your family? 39 00:04:54,878 --> 00:04:57,798 When I said I had to come home to my family, 40 00:04:57,881 --> 00:05:00,175 I meant it. 41 00:05:02,761 --> 00:05:06,056 I promised her when we got married. 42 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Flowers every day. 43 00:05:08,141 --> 00:05:10,727 How are you gonna wait till now to tell me this? 44 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Those words don't come easy. 45 00:05:16,399 --> 00:05:19,653 I don't like to bring people here. 46 00:05:19,736 --> 00:05:21,279 Don't trust 'em. 47 00:05:21,363 --> 00:05:22,656 I was scared. 48 00:05:22,739 --> 00:05:25,242 Are there any weapons here at all? 49 00:05:25,325 --> 00:05:27,661 I promised I would help you check, 50 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 and I will, but... 51 00:05:29,538 --> 00:05:31,957 - Ugh, I'm gonna find 'em myself. - —the island's not clear. 52 00:05:32,040 --> 00:05:35,043 No shit it's not clear! 53 00:05:35,126 --> 00:05:38,672 It was until the others came. 54 00:05:38,755 --> 00:05:41,091 They brought violence. 55 00:05:41,174 --> 00:05:43,969 The sickness came with it. 56 00:05:44,052 --> 00:05:45,220 Killed my family. 57 00:05:45,303 --> 00:05:47,430 We never had a lotta rippers. 58 00:05:47,514 --> 00:05:49,808 So I never really got good at... 59 00:05:49,891 --> 00:05:54,771 Doing what it is you do. 60 00:05:54,855 --> 00:05:56,773 You're good with a sword. 61 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 What are you askin' me? 62 00:06:01,570 --> 00:06:04,197 My family's still in there. 63 00:06:05,782 --> 00:06:07,367 My wife. 64 00:06:07,450 --> 00:06:09,327 My babies. 65 00:06:09,411 --> 00:06:12,914 That's why I asked you to come. 66 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 Needed you to come. 67 00:08:18,415 --> 00:08:20,709 Shit. Sorry. 68 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 What do we do? 69 00:08:36,391 --> 00:08:38,643 Follow me. Stay close. 70 00:08:59,456 --> 00:09:01,499 Get behind that —— now. 71 00:09:25,690 --> 00:09:28,568 Thank you. 72 00:11:08,835 --> 00:11:11,421 I wanted to give them somethin' they loved 73 00:11:11,504 --> 00:11:12,881 to take with 'em. 74 00:11:15,675 --> 00:11:18,303 And Jasmine loved that book. 75 00:11:18,386 --> 00:11:20,930 Look, I know that this is hard, and I am sorry, 76 00:11:21,014 --> 00:11:22,432 but I have got to get back. 77 00:11:22,515 --> 00:11:26,019 My wife, whenever I had a hard time, 78 00:11:26,102 --> 00:11:28,855 she'd talk me through it. 79 00:11:28,938 --> 00:11:30,982 Without her, I don't know who I am. 80 00:11:31,065 --> 00:11:33,610 It's not too late to find out. Look —... 81 00:11:33,693 --> 00:11:36,112 I wanted to ask you... 82 00:11:41,117 --> 00:11:42,827 It's been a longtime 83 00:11:42,911 --> 00:11:45,121 since I had a reason to say thank you to someone. 84 00:11:45,205 --> 00:11:46,456 Don't thank me. 85 00:11:46,539 --> 00:11:47,808 Just show me what I came here for, 86 00:11:47,832 --> 00:11:49,000 andlllgo. 87 00:11:49,083 --> 00:11:51,211 No, it's gettin' late. 88 00:11:51,294 --> 00:11:52,629 Tide's low. 89 00:11:52,712 --> 00:11:54,130 Oh, god. 90 00:11:54,214 --> 00:11:57,383 I'm not sure the boat'll make it through the channel. 91 00:11:57,467 --> 00:12:00,094 Might wanna stay here tonight and not risk it. 92 00:12:00,178 --> 00:12:02,680 Virgil, I need you to hold up your end of the bargain. 93 00:12:02,764 --> 00:12:03,932 Yeah. But... 94 00:12:07,185 --> 00:12:08,478 It's gettin' dark, 95 00:12:08,561 --> 00:12:11,272 and some of the buildings aren't safe. 96 00:12:11,356 --> 00:12:13,816 Could we do this in the morning? 97 00:12:13,900 --> 00:12:18,571 We can do it first thing. 98 00:13:33,646 --> 00:13:36,649 Stay still. Everyone quiet. 99 00:14:03,885 --> 00:14:05,762 Is it him? 100 00:14:05,845 --> 00:14:07,597 I don't know. 101 00:14:13,770 --> 00:14:14,937 What is that? 102 00:14:15,021 --> 00:14:17,774 I don't know. Quiet. Stop moving. 103 00:14:17,857 --> 00:14:20,610 It might not be him. 104 00:14:20,693 --> 00:14:22,570 Shh. 105 00:14:22,653 --> 00:14:24,405 - —No, I don't know. - Be calm. 106 00:14:24,489 --> 00:14:28,117 Stop moving. 107 00:14:33,706 --> 00:14:35,041 Virgil! 108 00:14:35,124 --> 00:14:37,210 Why couldn't you just wait until morning? 109 00:14:37,293 --> 00:14:39,253 I told you it wasn't safe. 110 00:14:39,337 --> 00:14:40,671 Virgil, open the damn door. 111 00:14:40,755 --> 00:14:43,299 I trusted you, and you ruined it. 112 00:14:43,383 --> 00:14:45,551 Open the damn door, Virgil! 113 00:14:47,303 --> 00:14:48,805 Virgil! 114 00:14:48,888 --> 00:14:50,473 Virgil! 115 00:14:50,556 --> 00:14:52,475 Virgil! 116 00:15:24,465 --> 00:15:28,010 Oh, shit! 117 00:15:40,898 --> 00:15:42,066 Damn it. 118 00:15:42,150 --> 00:15:45,653 Calm down. 119 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Hello? 120 00:15:48,364 --> 00:15:50,908 We've been trying to talk to you. 121 00:15:50,992 --> 00:15:52,910 How long have I been in here? 122 00:15:52,994 --> 00:15:55,246 A day maybe? 123 00:15:55,329 --> 00:15:57,748 A day? 124 00:15:57,832 --> 00:15:59,083 Why didn't you answer me 125 00:15:59,167 --> 00:16:01,043 when I called out to you the first time? 126 00:16:01,127 --> 00:16:02,628 He blows up at us sometimes. 127 00:16:02,712 --> 00:16:04,046 Gets in one of his moods. 128 00:16:04,130 --> 00:16:05,548 When he's angry like that, 129 00:16:05,631 --> 00:16:06,841 it's best to be quiet. 130 00:16:06,924 --> 00:16:08,318 You guys know this building, right? 131 00:16:08,342 --> 00:16:09,719 What's the layout? 132 00:16:09,802 --> 00:16:11,596 Don't bother trying to escape. 133 00:16:11,679 --> 00:16:13,389 Whole place is booby-trapped. 134 00:16:13,473 --> 00:16:15,516 What's his routine? How often does he come around? 135 00:16:15,600 --> 00:16:16,851 As little as possible. 136 00:16:16,934 --> 00:16:19,479 He doesn't like to see us. 137 00:16:23,399 --> 00:16:25,610 Celeste and I were researchers with Virgil. 138 00:16:25,693 --> 00:16:27,570 We wrote the papers. 139 00:16:27,653 --> 00:16:30,114 - —Yeah, and I swept the floors. - She assisted us. 140 00:16:30,198 --> 00:16:32,700 So you had a life here. You knew each other. 141 00:16:32,783 --> 00:16:36,204 Yeah, we were friends with Virgil. 142 00:16:36,287 --> 00:16:38,414 Tell me what went wrong. 143 00:16:38,498 --> 00:16:41,125 Stragglers used to come by boat, 144 00:16:41,209 --> 00:16:43,753 stumble on us, and we took 'em in. 145 00:16:43,836 --> 00:16:45,129 We took 'em all in. 146 00:16:45,213 --> 00:16:46,547 One night, it got really bad. 147 00:16:46,631 --> 00:16:48,132 Food supplies were gettin' low, 148 00:16:48,216 --> 00:16:51,469 and a fight broke out over the rations and... 149 00:16:51,552 --> 00:16:55,139 And somebody pulled a knife, and this newbie died. 150 00:16:55,223 --> 00:16:57,808 Virgil was late gettin' there, 151 00:16:57,892 --> 00:16:59,060 panicked. 152 00:16:59,143 --> 00:17:01,354 Said we need to lock all the doors. 153 00:17:01,437 --> 00:17:02,772 He didn't know. 154 00:17:02,855 --> 00:17:06,609 Virgil didn't know. 155 00:17:06,692 --> 00:17:08,110 Know what? 156 00:17:09,445 --> 00:17:12,240 His wife and kids were inside. 157 00:17:22,250 --> 00:17:23,668 He snapped. 158 00:17:23,751 --> 00:17:25,461 He was never the same. 159 00:17:25,545 --> 00:17:27,797 We've been in here ever since. 160 00:17:28,881 --> 00:17:30,925 You okay? 161 00:17:31,008 --> 00:17:33,261 I will be. 162 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 I'm not stayin' here long. 163 00:17:36,764 --> 00:17:39,225 You need some rest. Eat something. 164 00:17:39,308 --> 00:17:40,935 The food should be okay. 165 00:17:41,018 --> 00:17:42,603 Save your strength. 166 00:17:42,687 --> 00:17:45,439 You can't kill him if you don't have your strength. 167 00:17:49,068 --> 00:17:52,697 You haven't told us your name. 168 00:17:54,282 --> 00:17:56,784 It's Michonne. 169 00:18:05,668 --> 00:18:08,212 I'm glad you ate. 170 00:18:08,296 --> 00:18:10,006 Open the damn door! 171 00:18:10,089 --> 00:18:11,591 I can't do that. 172 00:18:11,674 --> 00:18:13,301 Why the hell not?! 173 00:18:13,384 --> 00:18:14,969 Because you'll kill me. 174 00:18:15,052 --> 00:18:16,220 I know you will. 175 00:18:16,304 --> 00:18:19,682 Well, we reap what we sow, asshole. 176 00:18:20,766 --> 00:18:24,145 I don't wanna fight. 177 00:18:24,228 --> 00:18:27,189 I want you to understand. 178 00:18:39,744 --> 00:18:43,664 The island has a gift. 179 00:18:43,748 --> 00:18:48,044 It can help you the way it helped me. 180 00:18:50,004 --> 00:18:51,005 Aah! 181 00:19:06,187 --> 00:19:09,523 What the hell did you do? 182 00:19:37,802 --> 00:19:39,845 What did you —— what did you... 183 00:19:39,929 --> 00:19:42,014 Jimsonweed. 184 00:19:42,098 --> 00:19:44,600 Makes a nice tea. 185 00:19:44,684 --> 00:19:46,102 Calming. 186 00:19:46,185 --> 00:19:48,521 I want you to see. 187 00:19:48,604 --> 00:19:51,982 You don't think I see it, but I do. 188 00:19:52,066 --> 00:19:54,610 You're in pain, like me. 189 00:19:54,694 --> 00:19:57,905 You need peace, like me. 190 00:19:57,988 --> 00:20:00,116 Like you? No. 191 00:20:00,199 --> 00:20:02,618 I don't drug people and toss them in cells. 192 00:20:02,702 --> 00:20:04,370 "Toss them in cells"? Yes, you've said. 193 00:20:04,453 --> 00:20:08,749 We've had that conversation three times. 194 00:20:08,833 --> 00:20:10,209 I need you to hear me. 195 00:20:10,292 --> 00:20:12,712 I need you to think about my daughter and my son. 196 00:20:12,795 --> 00:20:14,922 "Think you about my daughter and my son." 197 00:20:15,005 --> 00:20:17,133 Yes, I said those words, too, 198 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 but no one listened. 199 00:20:20,845 --> 00:20:23,264 Everything I did was to protect my family. 200 00:20:23,347 --> 00:20:26,892 Oh—ho—ho—ho—ho, I'm sure they're real proud of you now. 201 00:20:26,976 --> 00:20:28,561 What about my child? 202 00:20:28,644 --> 00:20:31,856 My family? 203 00:20:37,403 --> 00:20:39,113 You're no angel. 204 00:20:45,494 --> 00:20:47,872 I'm so cold. 205 00:20:47,955 --> 00:20:50,833 It's cold. It's cold. 206 00:20:50,916 --> 00:20:53,252 So picture the sun. 207 00:21:00,760 --> 00:21:04,388 Let the medicine do its work. 208 00:21:17,359 --> 00:21:18,736 Siddiq. 209 00:21:23,449 --> 00:21:26,202 You were supposed to protect us. 210 00:21:26,285 --> 00:21:29,163 I did my best. 211 00:21:29,246 --> 00:21:31,957 You let me die. 212 00:21:32,041 --> 00:21:36,045 No! —and Rick and Carl. 213 00:21:36,128 --> 00:21:38,297 What happens to coco? 214 00:21:38,380 --> 00:21:40,800 What happens to my family? 215 00:21:40,883 --> 00:21:42,635 You are my family. 216 00:21:42,718 --> 00:21:46,055 Well, this is how it feels to be yourfamily! 217 00:21:51,352 --> 00:21:54,438 Stop! Stop it! Stop! 218 00:22:03,948 --> 00:22:07,076 Siddiq? 219 00:22:19,755 --> 00:22:22,842 Stop fighting it. 220 00:22:27,805 --> 00:22:31,267 She's waiting. 221 00:22:55,082 --> 00:22:59,879 Oh, no, no, no, no! 222 00:23:40,878 --> 00:23:42,880 Hey! 223 00:23:44,715 --> 00:23:47,051 Help! 224 00:23:47,134 --> 00:23:50,512 Help! Please! 225 00:23:50,596 --> 00:23:52,156 - —Help me! Please! - Come on. Let's go! 226 00:23:54,850 --> 00:23:58,187 Please! 227 00:24:08,864 --> 00:24:13,202 Well, iooky what we have here. 228 00:24:23,045 --> 00:24:24,380 Goddamn. 229 00:24:24,463 --> 00:24:27,758 This chick has some cojones. 230 00:24:27,841 --> 00:24:29,343 I don't want any trouble. 231 00:24:29,426 --> 00:24:31,011 Well, then, you probably shouldn't have 232 00:24:31,095 --> 00:24:32,513 taken a swing at me. 233 00:24:32,596 --> 00:24:35,349 Or I probably shouldn't have missed. 234 00:24:41,689 --> 00:24:46,819 You know, I'm not much on savin' people on the road, 235 00:24:46,902 --> 00:24:50,614 especially those that try to take my head off, 236 00:24:50,698 --> 00:24:54,034 but I gotta say, I like you 237 00:24:54,118 --> 00:24:58,831 and your big, ol' massive lady nuts. 238 00:24:58,914 --> 00:25:01,834 Besides, be a waste 239 00:25:01,917 --> 00:25:06,088 to have such a nice sword and no strength to use it. 240 00:25:13,220 --> 00:25:16,432 Name's negan. 241 00:26:12,237 --> 00:26:14,990 Eenie... 242 00:26:15,074 --> 00:26:17,576 Meenie... 243 00:26:17,659 --> 00:26:19,953 Miney... 244 00:26:20,037 --> 00:26:22,331 Nah. 245 00:26:22,414 --> 00:26:24,708 Just kiddin', assholes. 246 00:26:24,792 --> 00:26:28,504 See, I was gonna do this next part myself, 247 00:26:28,587 --> 00:26:32,508 but, see, my right-hand gal, Michonne, 248 00:26:32,591 --> 00:26:35,344 is on a wicked-ass tear these days, 249 00:26:35,427 --> 00:26:39,139 and who the hell am I to stand in her way? 250 00:26:45,813 --> 00:26:48,440 Mm. 251 00:26:52,945 --> 00:26:56,406 You wish 'em a happy new year from us, will ya? 252 00:27:01,620 --> 00:27:06,208 You didn't know who they were... 253 00:27:08,210 --> 00:27:10,295 Or where they were from. 254 00:27:12,548 --> 00:27:15,634 You didn't know shit about them. 255 00:27:15,717 --> 00:27:20,764 But you came in the dead of night 256 00:27:20,848 --> 00:27:26,228 and slaughtered them anyway in their sleep. 257 00:27:36,321 --> 00:27:40,993 Like cowards. 258 00:27:53,881 --> 00:27:56,300 Ah. 259 00:28:05,684 --> 00:28:08,770 And you remember... 260 00:28:08,854 --> 00:28:11,148 You did this. 261 00:28:11,231 --> 00:28:15,819 What happens next... 262 00:28:15,903 --> 00:28:18,447 It's your fault. 263 00:28:20,657 --> 00:28:23,619 Welcome to the new world. 264 00:28:23,702 --> 00:28:25,078 Ha! 265 00:29:30,102 --> 00:29:31,645 You feel better? 266 00:29:33,605 --> 00:29:36,608 You will. 267 00:29:48,912 --> 00:29:51,456 Aah! 268 00:30:09,558 --> 00:30:10,976 Michonne. —don't leave us. 269 00:30:11,059 --> 00:30:12,436 Let us out. Please. 270 00:30:12,519 --> 00:30:13,895 Michonne. 271 00:30:28,452 --> 00:30:32,122 Oh, shit. 272 00:30:50,807 --> 00:30:52,934 I was gonna ask you to help me. 273 00:30:53,018 --> 00:30:54,853 I wanted to let them go. 274 00:30:54,936 --> 00:30:56,622 I wanted you to be there so they wouldn't kill me. 275 00:30:56,646 --> 00:30:57,939 Then you found 'em first, 276 00:30:58,023 --> 00:30:59,900 and I knew you were gonna kill me, too. 277 00:30:59,983 --> 00:31:01,401 I'm sorry. 278 00:31:01,485 --> 00:31:03,695 You're sorry? "Sorry" doesn't cut it. 279 00:31:05,197 --> 00:31:08,867 She always told me the right thing to do, 280 00:31:08,950 --> 00:31:10,452 and then she was gone 281 00:31:10,535 --> 00:31:12,496 and I didn't know what to do. 282 00:31:12,579 --> 00:31:14,122 And I couldn't let you leave, 283 00:31:14,206 --> 00:31:15,707 and I didn't wanna kill you. 284 00:31:15,791 --> 00:31:17,501 Move, Michonne. 285 00:31:17,584 --> 00:31:20,087 You have as much reason to kill this asshole as we do. 286 00:31:20,170 --> 00:31:21,505 I do. 287 00:31:44,111 --> 00:31:46,947 Do it or move. 288 00:31:51,118 --> 00:31:53,578 Look at him. 289 00:31:55,664 --> 00:31:59,376 He owes you more than he can ever make right. 290 00:31:59,459 --> 00:32:03,839 Taking his life... 291 00:32:03,922 --> 00:32:08,760 You'll lose more of yourself. 292 00:32:08,844 --> 00:32:11,471 It doesn't settle it. 293 00:32:11,555 --> 00:32:15,267 But your mercy gives you something. 294 00:32:15,350 --> 00:32:17,144 You get something. 295 00:32:17,227 --> 00:32:19,146 What? 296 00:32:19,229 --> 00:32:21,189 Peace. 297 00:32:44,171 --> 00:32:46,631 There's nothing here. 298 00:32:46,715 --> 00:32:48,091 I checked every building, 299 00:32:48,175 --> 00:32:51,344 even the ones you said had structural damage. 300 00:32:51,428 --> 00:32:53,930 Not a goddamn thing anywhere. 301 00:32:54,014 --> 00:32:57,726 I know you don't have any reason to believe me, 302 00:32:57,809 --> 00:33:00,562 but I never lied to you about the weapons. 303 00:33:00,645 --> 00:33:02,522 You said you'd seen them. 304 00:33:02,606 --> 00:33:05,609 I told you I could show you the spots. 305 00:33:05,692 --> 00:33:07,527 I got no reason to go in them. 306 00:33:07,611 --> 00:33:09,738 You have got to do better than that. 307 00:33:09,821 --> 00:33:11,406 I'm sorry. I can't. 308 00:33:11,490 --> 00:33:14,117 Sometimes we find a stray shell, 309 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 but never any more than —... 310 00:33:16,661 --> 00:33:21,291 I... I find a stray shell. 311 00:33:23,084 --> 00:33:24,544 I'm not going back empty—handed. 312 00:33:24,628 --> 00:33:25,879 Take whatever you want. 313 00:33:25,962 --> 00:33:27,464 Clear my debt with oceanside. 314 00:33:30,300 --> 00:33:32,344 You took the risk. 315 00:33:32,427 --> 00:33:34,304 Didn't have a choice. 316 00:33:35,639 --> 00:33:38,141 I had to find out. 317 00:33:41,645 --> 00:33:44,231 And there's no tea, so don't even ask. 318 00:33:52,239 --> 00:33:55,158 What do you see when you're trippin', anyway? 319 00:33:57,244 --> 00:34:00,914 Lisa with that damn camera pointed at everyone. 320 00:34:00,997 --> 00:34:04,167 My babies. 321 00:34:07,462 --> 00:34:11,174 Jasmine sittin' by the fire with that book, 322 00:34:11,258 --> 00:34:13,426 askin' a million questions 323 00:34:13,510 --> 00:34:16,972 about a world she'll never know. 324 00:34:19,683 --> 00:34:22,269 Bobby and me iyin' on the roof of that annex, 325 00:34:22,352 --> 00:34:26,106 iookin' up at the stars. 326 00:34:26,189 --> 00:34:29,985 Heaven. 327 00:34:32,487 --> 00:34:35,198 I wanted... 328 00:34:35,282 --> 00:34:39,995 Hoped that you would see that, too. 329 00:34:42,289 --> 00:34:46,209 It took my family from me. 330 00:34:46,293 --> 00:34:48,253 I saw hell. 331 00:34:48,336 --> 00:34:51,423 I'm sorry. 332 00:34:51,506 --> 00:34:56,803 Only world I ever wanted was one they were in. 333 00:34:56,886 --> 00:34:59,556 I don't know how to do this without them. 334 00:34:59,639 --> 00:35:03,643 You try, like the rest of us. 335 00:35:03,727 --> 00:35:06,938 Now, how 'bout you try to find my stuff? 336 00:36:13,004 --> 00:36:15,715 Where the hell did you get these? 337 00:36:30,814 --> 00:36:32,649 It washed up. 338 00:36:32,732 --> 00:36:34,776 It washed up during the big storm. 339 00:36:34,859 --> 00:36:37,112 I don't know where the hell it came from. 340 00:36:37,195 --> 00:36:38,571 Wait. 341 00:36:39,656 --> 00:36:41,866 No! Michonne. 342 00:37:32,917 --> 00:37:36,254 Holy shit. 343 00:37:36,337 --> 00:37:38,840 That's you. 344 00:37:38,923 --> 00:37:42,343 And the kid? 345 00:37:49,684 --> 00:37:52,228 You knew. 346 00:37:55,106 --> 00:37:57,817 You came to find us at oceanside. 347 00:37:57,901 --> 00:37:59,152 No. 348 00:37:59,235 --> 00:38:00,612 What? 349 00:38:00,695 --> 00:38:03,239 Uh, uh, why would I do that? 350 00:38:03,323 --> 00:38:04,783 Because of this. 351 00:38:04,866 --> 00:38:07,535 I have never seen that before in my life. I swear. 352 00:38:07,619 --> 00:38:09,659 But why are his things here? What was he doing here? 353 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 How the hell would I know? 354 00:38:11,206 --> 00:38:13,416 You knew that this boat was here this whole time. 355 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 The world ended. 356 00:38:15,126 --> 00:38:16,920 Boats wash up. What do you want me to say? 357 00:38:18,379 --> 00:38:20,048 You knew that there were no munitions. 358 00:38:20,131 --> 00:38:22,133 Were you setting up a trap for us? 359 00:38:22,217 --> 00:38:23,885 Did you lay a trap for him? 360 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 What did you do? What did you do to him? 361 00:38:28,306 --> 00:38:32,185 Who are you talking about? 362 00:39:01,756 --> 00:39:05,176 I don't know what it is you think I have 363 00:39:05,260 --> 00:39:11,266 or who you're looking for, but... 364 00:39:11,349 --> 00:39:16,896 Maybe it wasn't an accident that we met. 365 00:39:16,980 --> 00:39:20,275 If the others will help me, 366 00:39:20,358 --> 00:39:21,651 I think we can mod the engine 367 00:39:21,734 --> 00:39:22,902 and get it workin' again. 368 00:39:26,364 --> 00:39:30,118 If this person was on this boat, 369 00:39:30,201 --> 00:39:32,328 then maybe you can find them again. 370 00:40:13,745 --> 00:40:15,747 Gonna take some time. 371 00:40:15,830 --> 00:40:18,791 We're out of time. 372 00:40:18,875 --> 00:40:20,627 They're willing to let you come. 373 00:40:20,710 --> 00:40:21,961 They say that? 374 00:40:22,045 --> 00:40:24,047 There's only one boat left. 375 00:40:24,130 --> 00:40:26,007 You leave now or you don't leave. 376 00:40:26,090 --> 00:40:28,176 After everything, 377 00:40:28,259 --> 00:40:31,387 I can't believe they would do that. 378 00:40:31,471 --> 00:40:35,683 Sometimes the most injured are the most forgiving. 379 00:40:35,767 --> 00:40:40,188 They're good people, Virgil, and they're trying, 380 00:40:40,271 --> 00:40:44,275 giving you a chance, a way off of this island. 381 00:40:47,070 --> 00:40:51,366 I promised her flowers every day. 382 00:41:57,348 --> 00:41:59,267 Shoto. 383 00:41:59,350 --> 00:42:02,061 Shoto, are you there? 384 00:42:02,145 --> 00:42:04,731 It's daito. 385 00:42:05,815 --> 00:42:07,066 Shoto? 386 00:42:07,150 --> 00:42:09,068 Are you out there? 387 00:42:09,152 --> 00:42:11,738 Anyone? 388 00:42:15,533 --> 00:42:17,952 I'm here, daito. 389 00:42:20,371 --> 00:42:22,415 I've been trying you. 390 00:42:24,250 --> 00:42:26,753 I'm sorry. I'm here now. 391 00:42:26,836 --> 00:42:28,463 Are you still with Virgil? 392 00:42:28,546 --> 00:42:31,174 No, but I found three people on the island, 393 00:42:31,257 --> 00:42:33,551 and I'm helping them get back home. 394 00:42:34,635 --> 00:42:37,472 I've missed you and your brother so much. 395 00:42:37,555 --> 00:42:38,973 Mama. 396 00:42:40,058 --> 00:42:41,976 No, no. 397 00:42:42,060 --> 00:42:43,936 Call signs for safety. 398 00:42:44,020 --> 00:42:45,229 Daito. 399 00:42:45,313 --> 00:42:47,148 You're daito. 400 00:42:47,231 --> 00:42:48,733 Hey, baby. 401 00:42:48,816 --> 00:42:50,985 And who are you? 402 00:42:51,069 --> 00:42:52,487 I'm little brave man. 403 00:42:52,570 --> 00:42:55,198 Oh. 404 00:42:56,574 --> 00:42:58,534 I love "little brave man." 405 00:42:58,618 --> 00:43:00,703 He picked it all by himself. 406 00:43:00,787 --> 00:43:04,957 How long have you been with your sister, little brave man? 407 00:43:05,041 --> 00:43:08,002 Tia Rosita brought me. 408 00:43:11,422 --> 00:43:12,632 Judith... 409 00:43:12,715 --> 00:43:17,845 How are Tia Rosita and coco doing? 410 00:43:17,929 --> 00:43:20,139 Okay, I guess. 411 00:43:20,223 --> 00:43:21,724 Better. 412 00:43:21,808 --> 00:43:23,142 How's home? 413 00:43:23,226 --> 00:43:24,685 Anything with the whisperers? 414 00:43:28,981 --> 00:43:30,441 We got 'em, mom. 415 00:43:32,026 --> 00:43:34,070 We got most of the horde. 416 00:43:38,407 --> 00:43:40,409 Alpha can't hurt us anymore. 417 00:43:44,705 --> 00:43:46,457 You're doing it again. 418 00:43:46,541 --> 00:43:48,381 You always make that sound when you're worried. 419 00:43:49,043 --> 00:43:49,877 Do not. 420 00:43:49,961 --> 00:43:51,379 Do, too. 421 00:43:54,841 --> 00:43:56,759 Um... 422 00:43:57,844 --> 00:43:59,512 I found something. 423 00:44:01,097 --> 00:44:03,224 Not what I was looking for on the island, 424 00:44:03,307 --> 00:44:05,726 but something else, something that... 425 00:44:06,936 --> 00:44:09,313 Could be really important to all of us. 426 00:44:12,191 --> 00:44:13,359 What do you mean? 427 00:44:15,862 --> 00:44:19,782 I found something that belonged to the brave man... 428 00:44:21,909 --> 00:44:26,747 In a place that he might've been recently. 429 00:44:26,831 --> 00:44:28,791 I don't know what any of it means yet 430 00:44:28,875 --> 00:44:31,294 or —— or if it means anything at all. 431 00:44:31,377 --> 00:44:32,837 Mom... 432 00:44:35,590 --> 00:44:37,258 Is he alive? 433 00:44:39,594 --> 00:44:42,221 I—I don't know, baby. 434 00:44:42,305 --> 00:44:43,681 That's what I'm saying. 435 00:44:43,764 --> 00:44:45,600 I-I-I don't know. 436 00:44:47,143 --> 00:44:49,645 But if you think he's alive, then you have to go find him. 437 00:44:49,729 --> 00:44:52,899 No. No. Not now. 438 00:44:52,982 --> 00:44:56,235 You and your brother need me, and everything going on in Alexandria... 439 00:44:56,319 --> 00:45:00,531 Mom, you have to go. 440 00:45:02,116 --> 00:45:03,951 You have to. 441 00:45:08,331 --> 00:45:09,957 We're okay. 442 00:45:11,751 --> 00:45:13,794 What if he needs you more? 443 00:45:16,339 --> 00:45:20,092 What if he's trying to come home, too, but no one will help? 444 00:45:20,176 --> 00:45:22,261 Ah, god. 445 00:45:29,227 --> 00:45:30,895 If igo... 446 00:45:32,563 --> 00:45:35,942 When you go and when you find him. 447 00:45:36,025 --> 00:45:38,611 Okay, okay. 448 00:45:38,694 --> 00:45:41,489 When I go... 449 00:45:43,324 --> 00:45:45,785 And find the brave man... 450 00:45:47,745 --> 00:45:50,623 - We're at the coast. - —I have to go. 451 00:45:50,706 --> 00:45:53,542 Listen to uncle Daryl. I know. 452 00:45:57,588 --> 00:45:59,340 Okay. 453 00:46:00,675 --> 00:46:03,302 Okay, baby girl, I'm gonna try. 454 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 I'm gonna head north. 455 00:46:08,015 --> 00:46:11,727 And I'll try you every morning on this walkie for as long as I can. 456 00:46:13,312 --> 00:46:15,523 I'll take it everywhere. 457 00:46:17,400 --> 00:46:20,736 I love you and your brother so much. 458 00:46:20,820 --> 00:46:23,322 Love you, too, mom. 459 00:46:23,406 --> 00:46:25,366 Go get him. 460 00:46:26,826 --> 00:46:28,452 Shoto, out. 461 00:47:37,521 --> 00:47:40,107 Wait, wait, wait. 462 00:47:42,193 --> 00:47:43,611 Wait. 463 00:47:51,243 --> 00:47:53,788 Can you help us? 464 00:47:53,871 --> 00:47:56,332 They'll leave without us. 465 00:47:56,415 --> 00:47:58,250 Who? 466 00:48:19,647 --> 00:48:21,732 Please. 467 00:48:23,859 --> 00:48:25,444 They won't wait for us. 468 00:48:33,119 --> 00:48:35,538 Should we help her? 469 00:48:37,415 --> 00:48:41,043 You wanna tell us your name? 470 00:48:41,127 --> 00:48:44,505 Who are you? 471 00:48:57,726 --> 00:49:00,271 Come on. 28712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.