Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:37,371
Does this mean I've graduated
2
00:00:37,454 --> 00:00:41,792
to the next level of kinky whisperer shit?
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,878
You joke to hide your fear.
4
00:00:51,301 --> 00:00:54,596
You know, seems to me
you've been out up enough.
5
00:00:54,680 --> 00:00:57,808
Begin.
6
00:01:06,692 --> 00:01:09,069
Again.
7
00:01:22,958 --> 00:01:24,459
Now you.
8
00:01:26,378 --> 00:01:29,798
Ah, does this mean we're bonded for life?
9
00:01:29,881 --> 00:01:31,842
Depends.
10
00:01:34,720 --> 00:01:37,973
Aah.
11
00:01:43,520 --> 00:01:51,520
We are the end...
12
00:01:53,322 --> 00:01:58,243
Of the world...
13
00:01:58,327 --> 00:02:04,249
We are the end...
14
00:02:04,333 --> 00:02:10,047
Of the world...
15
00:02:10,130 --> 00:02:15,469
We are the end of the world.
16
00:02:15,552 --> 00:02:22,684
We take them all.
17
00:02:22,768 --> 00:02:30,067
We take them all.
18
00:02:30,150 --> 00:02:36,281
We take them all.
19
00:02:36,365 --> 00:02:41,078
We take them all.
20
00:02:41,161 --> 00:02:45,874
We take them all.
21
00:03:34,047 --> 00:03:36,550
I counted three last night.
22
00:03:36,633 --> 00:03:38,552
You?
23
00:03:38,635 --> 00:03:40,303
This music library is about as helpful
24
00:03:40,387 --> 00:03:41,555
as Sushi on a carburetor.
25
00:03:41,638 --> 00:03:44,141
Said lp seems to be M.I.A.
26
00:03:44,224 --> 00:03:46,351
You want me to hear it,
I think you should sing it.
27
00:03:46,435 --> 00:03:48,228
Just belt it, baby.
28
00:03:48,311 --> 00:03:50,021
I will not.
29
00:03:50,105 --> 00:03:53,650
Only a fool would attempt such a song
sans epic string accompaniment.
30
00:03:53,734 --> 00:03:56,653
So how many, then?
31
00:04:00,449 --> 00:04:02,367
Yester—eve, I tallied a flea's tush shy
32
00:04:02,451 --> 00:04:05,871
of four astro projectiles
plummeting to earth.
33
00:04:05,954 --> 00:04:07,956
80 three shooting stars.
34
00:04:08,039 --> 00:04:10,000
You're still up by two.
35
00:04:10,083 --> 00:04:12,794
You better not be counting satellites.
36
00:04:12,878 --> 00:04:14,087
Satellites?
37
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Yeah, I saw one falling recently.
38
00:04:16,298 --> 00:04:18,800
Around sunset?
39
00:04:18,884 --> 00:04:21,678
Yeah, around sunset.
40
00:04:21,762 --> 00:04:24,389
We 're close.
41
00:04:24,473 --> 00:04:26,516
Only a few hundred miles
42
00:04:26,600 --> 00:04:28,810
per satellite's visibility range.
43
00:04:31,188 --> 00:04:33,482
As promised, I have not spilled the beans
44
00:04:33,565 --> 00:04:35,567
on our audio rendezvous to anyone.
45
00:04:35,650 --> 00:04:37,194
But, well, said satellite
46
00:04:37,277 --> 00:04:38,963
provided the kick
in the deuce-bucket required
47
00:04:38,987 --> 00:04:40,822
to tickle your ear drums with this radio
48
00:04:40,906 --> 00:04:42,324
in the first place.
49
00:04:42,407 --> 00:04:44,201
I just can't help but believe
50
00:04:44,284 --> 00:04:45,678
that this is a celestially ordained
51
00:04:45,702 --> 00:04:47,621
meet-and—greet.
52
00:04:47,704 --> 00:04:50,040
No bean-spillage here, either.
53
00:04:50,123 --> 00:04:53,043
But my people are uber cautious, Eugene.
54
00:04:53,126 --> 00:04:54,628
And if we 're close...
55
00:04:54,711 --> 00:04:56,046
Virginia.
56
00:04:56,129 --> 00:04:58,632
I'm in Virginia.
57
00:05:03,303 --> 00:05:07,432
I'd like to proffer
a simple-as-abc scenario
58
00:05:07,516 --> 00:05:10,435
as to how we can safely face-to-face.
59
00:05:10,519 --> 00:05:13,063
You pick the day
and the neck of the woods.
60
00:05:13,146 --> 00:05:15,649
Perch yourself out of sight,
get the eyeball.
61
00:05:15,732 --> 00:05:17,651
You don't like the cut of my jib,
62
00:05:17,734 --> 00:05:19,069
you adios yourself.
63
00:05:19,152 --> 00:05:20,654
Easy peasy.
64
00:05:23,323 --> 00:05:25,867
Truth is, Stephanie,
65
00:05:25,951 --> 00:05:29,079
I'd just very much like to meet you.
66
00:05:30,956 --> 00:05:32,582
I'd really like to meet you, too.
67
00:05:32,666 --> 00:05:35,210
Okay. I'll talk to my people.
68
00:05:35,293 --> 00:05:36,878
And I'll do the same.
69
00:05:36,962 --> 00:05:39,089
No. Don't tell anyone yet.
70
00:05:39,172 --> 00:05:41,842
Let's see what my people say first.
71
00:05:41,925 --> 00:05:43,260
Will do, Waterloo.
72
00:05:43,343 --> 00:05:45,262
I promise.
73
00:06:02,195 --> 00:06:04,614
Who's that?
74
00:06:07,200 --> 00:06:10,203
Never seen her before.
75
00:06:10,287 --> 00:06:12,706
Alexandria taking in another stray?
76
00:06:12,789 --> 00:06:14,916
No, they gotta be locked down.
77
00:06:15,000 --> 00:06:17,586
Well, they've brought 'em to us before.
78
00:06:27,012 --> 00:06:28,513
Hey. Hey!
79
00:06:28,597 --> 00:06:30,390
Who is that?
80
00:06:32,225 --> 00:06:34,144
Hi, Earl. It's Mary.
81
00:06:34,227 --> 00:06:36,688
She, uh, ran away from Alpha's camp.
82
00:06:36,771 --> 00:06:38,607
She's been helping us out.
83
00:06:38,690 --> 00:06:41,735
What's she doing here?
84
00:06:41,818 --> 00:06:45,530
Her nephew is, uh, Adam.
85
00:06:45,614 --> 00:06:47,198
She wants to see him.
86
00:06:47,282 --> 00:06:48,533
No.
87
00:06:48,617 --> 00:06:50,535
Okay, Earl, can we talk about this?
88
00:06:50,619 --> 00:06:51,971
You said you were gonna bring people
89
00:06:51,995 --> 00:06:53,330
who wanted to see Alex -...
90
00:06:53,413 --> 00:06:55,293
Not one of our enemies
that wants to see my son.
91
00:06:55,373 --> 00:06:57,542
- She's not an enemy.
- You don't know that.
92
00:06:57,626 --> 00:06:59,127
You keep her away from my kid.
93
00:07:00,420 --> 00:07:03,256
Earl. Earl.
94
00:07:04,841 --> 00:07:07,719
What the hell did he think
I was gonna say?
95
00:07:07,802 --> 00:07:10,680
Those people left that kid
out there to die.
96
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
They see Alex, and then they go.
97
00:07:12,515 --> 00:07:13,808
That's it.
98
00:07:13,892 --> 00:07:15,369
Just 'cause
they came here wanting something
99
00:07:15,393 --> 00:07:16,621
doesn't mean they're gonna get it.
100
00:07:16,645 --> 00:07:19,564
I'll handle it, okay?
101
00:07:44,798 --> 00:07:47,217
How'd you find me?
102
00:07:48,677 --> 00:07:49,886
This was Daryl's place, right?
103
00:07:49,970 --> 00:07:54,015
I thought you needed some comfort.
104
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Mm. I don't.
105
00:07:57,435 --> 00:08:00,146
Jerry and Kelly made it back to hilltop.
106
00:08:00,230 --> 00:08:02,607
I heard what happened at the cave.
107
00:08:02,691 --> 00:08:05,026
I was worried about you.
108
00:08:10,907 --> 00:08:12,993
Come on back.
109
00:08:28,883 --> 00:08:33,138
Or I'll just sit here with you, and...
110
00:08:33,221 --> 00:08:37,434
We'll get eaten by mosquitos together.
111
00:08:46,568 --> 00:08:48,319
Ah, kel, this is nuts.
112
00:08:48,403 --> 00:08:49,654
You can hardly walk.
113
00:08:49,738 --> 00:08:52,991
I'm not leaving my sister out there.
114
00:08:53,074 --> 00:08:55,076
I'm going with you guys.
115
00:08:55,160 --> 00:08:56,661
Miko, help me out here.
116
00:08:56,745 --> 00:08:58,455
What was the last thing magna said to you?
117
00:08:58,538 --> 00:08:59,873
Why does it matter?
118
00:08:59,956 --> 00:09:01,249
We're getting 'em back.
119
00:09:01,332 --> 00:09:02,959
Yeah, and what if we don't?
120
00:09:03,043 --> 00:09:04,586
You know?
121
00:09:04,669 --> 00:09:06,772
All we're ever gonna know
is that damn ceiling caved in.
122
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
If you think that they're dead,
123
00:09:08,715 --> 00:09:10,300
why are you coming with us?
124
00:09:19,392 --> 00:09:21,144
Any sign of them?
125
00:09:21,227 --> 00:09:22,645
We didn't get that far.
126
00:09:22,729 --> 00:09:24,898
What do you mean? What happened?
127
00:09:24,981 --> 00:09:26,274
We gotta talk.
128
00:09:26,357 --> 00:09:27,484
D, I'm sorry.
129
00:09:27,567 --> 00:09:29,444
We gotta find our people, man.
130
00:09:29,527 --> 00:09:32,113
No. You can't go out there.
131
00:09:32,197 --> 00:09:34,157
My mother's coming.
132
00:09:39,788 --> 00:09:42,123
Eugene?
133
00:09:47,212 --> 00:09:49,130
Blue weevil to tater bug...
134
00:09:49,214 --> 00:09:51,841
One more question about that sate/lite.
135
00:09:51,925 --> 00:09:53,134
Hello?
136
00:09:53,218 --> 00:09:56,346
Who is this?
137
00:09:56,429 --> 00:09:58,348
No. No! —anyone there?
138
00:09:58,431 --> 00:09:59,950
- —Who is th—— hello?
- Go away. Go away.
139
00:09:59,974 --> 00:10:01,101
Come in.
140
00:10:01,184 --> 00:10:02,727
What? Stephanie!
141
00:10:02,811 --> 00:10:04,604
Stephanie!
142
00:10:04,687 --> 00:10:06,523
Stephanie?!
143
00:10:08,149 --> 00:10:10,443
Is somebody getting action at oceanside?
144
00:10:10,527 --> 00:10:12,362
You need to go. Now.
145
00:10:14,280 --> 00:10:16,908
You look terrible.
146
00:10:18,535 --> 00:10:21,371
Yeah, a giant whisperer
took a swipe at me.
147
00:10:21,454 --> 00:10:22,664
I'm fine, thanks.
148
00:10:22,747 --> 00:10:24,290
W—what's up your butt?
149
00:10:24,374 --> 00:10:28,086
She trusted me to keep our chats
mano-a-mano, and you...
150
00:10:28,169 --> 00:10:30,505
You just made me break my promise.
151
00:10:32,340 --> 00:10:33,967
Now, go...
152
00:10:34,050 --> 00:10:37,137
Before I say something I truly regret.
153
00:10:48,731 --> 00:10:54,988
Blue weevil, uh, that was
a mistake, a terrible mistake.
154
00:10:57,198 --> 00:11:00,201
I'm —— I'm sorry.
155
00:11:00,285 --> 00:11:03,788
Blue weevil, do you copy, please?
156
00:11:07,208 --> 00:11:11,004
Got a little unsolicited advice...
157
00:11:11,087 --> 00:11:14,007
Everyone's favorite kind, I know,
158
00:11:14,090 --> 00:11:16,259
but I can't help myself.
159
00:11:16,342 --> 00:11:20,430
And maybe I thought of an idea
that you haven't yet.
160
00:11:20,513 --> 00:11:23,600
I respect a well-deserved massacre.
161
00:11:23,683 --> 00:11:26,436
Some people... they just have it coming.
162
00:11:26,519 --> 00:11:28,897
And I get why you want to take out
163
00:11:28,980 --> 00:11:30,440
hilltop and Alexandria.
164
00:11:30,523 --> 00:11:35,028
It would just —— it would feel good.
165
00:11:35,111 --> 00:11:39,949
But you know what might feel
goddamn fantastic?
166
00:11:40,033 --> 00:11:44,037
Getting those assholes to surrender,
167
00:11:44,120 --> 00:11:46,831
bend a knee.
168
00:11:46,915 --> 00:11:51,211
Alpha, we can get them to join us.
169
00:11:51,294 --> 00:11:53,838
Explain.
170
00:11:55,882 --> 00:11:57,467
Eyes open.
171
00:11:57,550 --> 00:11:59,320
Any sign of a horde approach
or whisperer movement,
172
00:11:59,344 --> 00:12:00,637
you radio us immediately.
173
00:12:00,720 --> 00:12:02,055
Be safe.
174
00:12:02,138 --> 00:12:03,473
You heard them out there.
175
00:12:03,556 --> 00:12:04,891
We have to go.
176
00:12:04,974 --> 00:12:07,644
Even if you took out
half the herd in that cave,
177
00:12:07,727 --> 00:12:09,103
she's got thousands left.
178
00:12:09,187 --> 00:12:10,605
You can't stay here.
179
00:12:10,688 --> 00:12:13,775
The skins could march
straight to Alexandria for all we know.
180
00:12:13,858 --> 00:12:15,318
Yeah, we're right in their way.
181
00:12:15,401 --> 00:12:16,736
Maybe she goes around us.
182
00:12:16,819 --> 00:12:18,488
She doesn't need to go around you.
183
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
She'll just run through you.
184
00:12:20,490 --> 00:12:21,908
I'm not running again.
185
00:12:21,991 --> 00:12:23,826
Heh, no. —lydia's right.
186
00:12:23,910 --> 00:12:25,078
We can rebuild anywhere.
187
00:12:25,161 --> 00:12:26,621
Come on. We can't.
188
00:12:26,704 --> 00:12:28,424
How many scouting missions
you been on, son?
189
00:12:28,456 --> 00:12:29,749
Hundreds?
190
00:12:29,832 --> 00:12:32,877
Have you ever seen a place like hilltop?
191
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
No.
192
00:12:36,422 --> 00:12:38,222
We have a few dozen
able-bodied fighters here.
193
00:12:38,299 --> 00:12:39,425
Maybe.
194
00:12:39,509 --> 00:12:40,802
You like those odds?
195
00:12:40,885 --> 00:12:42,637
-'Cause I don't. —neither do I.
196
00:12:42,720 --> 00:12:44,639
Now, we don't have to die here.
197
00:12:44,722 --> 00:12:46,808
We're going to have to fight,
198
00:12:46,891 --> 00:12:48,268
and if we die,
199
00:12:48,351 --> 00:12:51,104
we die fighting for a place
that means something.
200
00:12:51,187 --> 00:12:53,064
Can you think of a better way to go?
201
00:12:53,147 --> 00:12:54,357
Yeah.
202
00:12:54,440 --> 00:12:57,318
We go with my daughter's life intact.
203
00:12:57,402 --> 00:13:00,321
And Judith's and Ezra's and Adam's.
204
00:13:00,405 --> 00:13:02,323
You want me to keep going?
205
00:13:02,407 --> 00:13:05,535
Alright, let's get the kids out first.
206
00:13:05,618 --> 00:13:08,204
Everybody, pack up.
We're going to oceanside.
207
00:13:08,288 --> 00:13:11,541
Grab weapons, food... whatever you can.
208
00:13:11,624 --> 00:13:14,127
We'll regroup there.
209
00:13:22,260 --> 00:13:23,469
Daryl...
210
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
I wanna fight.
211
00:13:25,346 --> 00:13:27,140
I know you do. Don't argue.
212
00:13:27,223 --> 00:13:28,349
Rj, come on.
213
00:13:30,685 --> 00:13:32,812
Come on.
214
00:14:15,688 --> 00:14:18,107
Felix and penny.
215
00:14:19,734 --> 00:14:22,070
All the roads are gonna be like this now.
216
00:14:24,614 --> 00:14:27,075
We ain't getting through.
217
00:14:27,158 --> 00:14:28,368
It's negan.
218
00:14:30,244 --> 00:14:32,580
He's with her now.
219
00:14:36,000 --> 00:14:37,543
Dad!
220
00:14:37,627 --> 00:14:39,796
Gracie?!
221
00:14:39,879 --> 00:14:42,173
Hey, hey.
222
00:14:46,636 --> 00:14:49,764
Go. Go inside.
223
00:14:53,351 --> 00:14:55,436
What happened?
224
00:14:55,520 --> 00:14:56,938
She blocked all the roads.
225
00:14:57,021 --> 00:14:58,773
Means they're closing in on us.
226
00:14:58,856 --> 00:15:00,459
If we had a window to get out,
we just missed it.
227
00:15:00,483 --> 00:15:02,652
But we can't stay here.
228
00:15:02,735 --> 00:15:04,737
You said...
229
00:15:04,821 --> 00:15:09,826
You all said... we can't stay here.
230
00:15:09,909 --> 00:15:11,744
We can... we can call Alexandria, right?
231
00:15:11,828 --> 00:15:13,663
Call Alexandria, and w-...
232
00:15:13,746 --> 00:15:15,306
They'll get fresh fighters here, right?
233
00:15:15,331 --> 00:15:17,792
And —— and ——
And it's not just gonna be us.
234
00:15:17,875 --> 00:15:19,752
It's not gonna be just us, right?
235
00:15:19,836 --> 00:15:21,045
Oceanside can't get here.
236
00:15:21,129 --> 00:15:22,755
Alexandria, either. Not in time.
237
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
Not after what happened.
238
00:15:25,007 --> 00:15:27,135
We're on our own.
239
00:15:27,218 --> 00:15:29,387
Divvy up your arsenals.
240
00:15:29,470 --> 00:15:31,389
We got catapults up on the walls.
241
00:15:31,472 --> 00:15:32,723
And a damn good militia.
242
00:15:34,350 --> 00:15:36,269
This is what you've all
been practicing for.
243
00:15:36,352 --> 00:15:38,855
Come on, now, people!
244
00:15:38,938 --> 00:15:43,067
Do whatever you need
to get your heads on straight!
245
00:15:43,151 --> 00:15:45,695
This is gonna be the fight of our lives.
246
00:16:18,811 --> 00:16:21,314
Hey.
247
00:16:21,397 --> 00:16:23,149
Hey.
248
00:16:42,835 --> 00:16:45,421
It's nothing.
249
00:16:49,842 --> 00:16:52,303
Never bullshit a bullshitter.
250
00:17:01,437 --> 00:17:03,648
I wanted to tell you.
251
00:17:55,283 --> 00:17:56,617
Hey.
252
00:17:56,701 --> 00:17:58,411
What do you think you're doing?
253
00:17:58,494 --> 00:18:00,413
I'm going to say hello to my nephew.
254
00:18:00,496 --> 00:18:01,706
Please.
255
00:18:01,789 --> 00:18:03,016
Alpha could come in any second.
256
00:18:03,040 --> 00:18:04,625
And whose fault's that, huh?
257
00:18:04,709 --> 00:18:06,711
Hey.
258
00:18:06,794 --> 00:18:09,922
I hate them, too.
—what's going on here?
259
00:18:10,006 --> 00:18:12,592
She's not supposed to be here.
260
00:18:12,675 --> 00:18:14,594
Alden... she's not gonna hurt him.
261
00:18:14,677 --> 00:18:16,321
Do you really wanna fight
about this right now?
262
00:18:16,345 --> 00:18:17,513
Yeah, ldo.
263
00:18:18,639 --> 00:18:20,600
Earl's a better father than mine was.
264
00:18:20,683 --> 00:18:23,436
And we lost Tammy, and then I lost...
265
00:18:23,519 --> 00:18:25,771
And he's been raising that boy alone.
266
00:18:25,855 --> 00:18:27,064
For her.
267
00:18:27,148 --> 00:18:28,899
And for us. Not for you. He's not yours.
268
00:18:28,983 --> 00:18:30,318
He'll never be.
269
00:18:30,401 --> 00:18:32,069
And you think I'm picking a fight?
270
00:18:32,153 --> 00:18:33,529
Think I'm being unreasonable?
271
00:18:33,613 --> 00:18:36,032
If I die tonight, it'll have been for
272
00:18:36,115 --> 00:18:38,909
everything we've been trying
to build for him!
273
00:18:38,993 --> 00:18:40,620
Hey, buddy.
274
00:18:47,335 --> 00:18:49,378
That was fun.
275
00:18:49,462 --> 00:18:51,505
That was never our problem.
276
00:18:51,589 --> 00:18:53,257
I'll take it.
277
00:18:53,341 --> 00:18:56,677
Remembered fondly for something.
278
00:18:57,803 --> 00:18:59,889
Nothing?
279
00:18:59,972 --> 00:19:03,142
Not even an eye roll?
280
00:19:06,562 --> 00:19:09,482
You've changed.
281
00:19:09,565 --> 00:19:12,860
Lost your sense of humor.
282
00:19:12,943 --> 00:19:15,571
No, I haven't.
283
00:19:16,989 --> 00:19:20,284
I left it on a dresser in the kingdom,
284
00:19:20,368 --> 00:19:21,827
and then it burned down.
285
00:19:22,953 --> 00:19:25,206
Well, if it makes you feel any better,
286
00:19:25,289 --> 00:19:27,583
I left my pride sitting up there, too.
287
00:19:28,709 --> 00:19:30,836
I always hated
that stupid dresser, anyway.
288
00:19:44,392 --> 00:19:47,019
Would this have happened if...
289
00:19:47,103 --> 00:19:49,188
It was any other night?
290
00:19:49,271 --> 00:19:51,357
What do you mean?
291
00:19:56,404 --> 00:19:59,198
If we didn't think
we were gonna die tonight.
292
00:20:00,825 --> 00:20:04,412
Wait. We're gonna die tonight?
293
00:20:30,187 --> 00:20:31,564
Ooph.
294
00:20:31,647 --> 00:20:34,567
I talked to Gabriel.
295
00:20:36,444 --> 00:20:39,363
Coco's fine. I just —...
296
00:20:39,447 --> 00:20:43,576
I worry about how close beta got to her.
297
00:20:47,079 --> 00:20:48,998
You tell him about the horde?
298
00:20:49,081 --> 00:20:50,332
Hell, no.
299
00:20:50,416 --> 00:20:53,461
No, he'd...
300
00:20:56,088 --> 00:20:57,590
I'll tell him when I see them again.
301
00:20:57,673 --> 00:21:00,092
Well, probability tilts
firmly towards our demise,
302
00:21:00,176 --> 00:21:02,219
-so, strictly speaking -_
-Eugene.
303
00:21:04,680 --> 00:21:07,808
Thought I'd see you up there,
304
00:21:07,892 --> 00:21:09,602
working on the radio.
305
00:21:10,895 --> 00:21:14,648
I ceased transmissions.
306
00:21:27,703 --> 00:21:31,165
You like this girl, huh?
307
00:21:31,248 --> 00:21:35,211
Seems forgiveness of your
faux pas is not in her vocab,
308
00:21:35,294 --> 00:21:38,214
as such, which leaves me
with the unpleasant conclusion
309
00:21:38,297 --> 00:21:41,050
that she finds me unworthy
of her further attentions,
310
00:21:41,133 --> 00:21:42,718
confirming what I've already known
311
00:21:42,802 --> 00:21:44,386
and what's oft been repeated to me.
312
00:21:44,470 --> 00:21:47,431
Who cares what other people think?
313
00:21:50,142 --> 00:21:51,685
Eugene.
314
00:21:51,769 --> 00:21:55,648
How'd you know me this long
and you have no game?
315
00:21:55,731 --> 00:21:57,167
You been talking to that girl on the radio
316
00:21:57,191 --> 00:21:59,068
long enough for that room
to turn into a dump.
317
00:21:59,151 --> 00:22:01,862
She likes you.
318
00:22:09,161 --> 00:22:12,248
Do you wanna kiss me?
319
00:22:16,961 --> 00:22:19,255
Come on, kiss me.
320
00:22:19,338 --> 00:22:22,299
And hurry before I change my damn mind.
321
00:22:49,368 --> 00:22:50,744
It's a special kind of peculiar
322
00:22:50,828 --> 00:22:52,681
to hanker for a kiss
from someone you've never met,
323
00:22:52,705 --> 00:22:53,831
isn't it?
324
00:22:53,914 --> 00:22:57,334
Wow.
325
00:22:57,418 --> 00:22:59,920
I know.
326
00:23:00,004 --> 00:23:01,505
This is not the time
327
00:23:01,589 --> 00:23:03,716
to be mulling matters of a forlorn heart.
328
00:23:03,799 --> 00:23:05,301
Awesome.
329
00:23:05,384 --> 00:23:06,778
Well, that's what we'll put
on your gravestone.
330
00:23:06,802 --> 00:23:09,138
"Loser with a forlorn heart."
331
00:23:14,018 --> 00:23:17,730
No, we can't give them what they want.
332
00:23:17,813 --> 00:23:22,026
Those skin freaks would love
if we just rolled over.
333
00:23:22,109 --> 00:23:26,322
Screw that, and screw them.
334
00:23:26,405 --> 00:23:29,325
Well, you like this girl.
335
00:23:31,035 --> 00:23:33,537
So get off your ass and go get her.
336
00:24:38,102 --> 00:24:40,646
You should hate me.
337
00:24:43,691 --> 00:24:46,402
It's hard...
338
00:24:46,485 --> 00:24:50,322
When you seem to hate yourself so much.
339
00:24:51,699 --> 00:24:54,201
I'm gonna kill her.
340
00:24:56,704 --> 00:24:59,331
That won't save us.
341
00:25:05,129 --> 00:25:07,923
But it'll feel good.
342
00:25:09,508 --> 00:25:12,261
Will you hate me then?
343
00:25:12,344 --> 00:25:15,264
I won't be thinking about you.
344
00:25:20,144 --> 00:25:22,271
Thanks.
345
00:25:22,354 --> 00:25:25,607
Thanks for telling the truth.
346
00:25:32,948 --> 00:25:35,534
People don't know how to do that anymore.
347
00:25:41,373 --> 00:25:44,126
"I'm sorry your kid died
and you hate the world."
348
00:25:48,172 --> 00:25:50,674
"Sorry your mother is a monster."
349
00:25:55,220 --> 00:26:02,478
So they stay away...
350
00:26:02,561 --> 00:26:05,105
And let you feel lonely.
351
00:26:15,157 --> 00:26:18,911
I had a whole life.
352
00:26:22,581 --> 00:26:25,375
I remember.
353
00:26:57,616 --> 00:27:00,160
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
354
00:27:00,244 --> 00:27:02,013
It's good. It's good. It's good.
It's good. It's good.
355
00:27:02,037 --> 00:27:04,540
- —Hey.
- Good.
356
00:27:04,623 --> 00:27:05,958
I'm sorry.
357
00:27:06,041 --> 00:27:08,585
I'm an asshole...
358
00:27:13,841 --> 00:27:15,342
We're gonna win this,
359
00:27:15,425 --> 00:27:18,804
and we're gonna get them back here.
360
00:27:18,887 --> 00:27:22,015
'Cause assholes get shit done.
361
00:27:30,315 --> 00:27:33,235
-Gross. —w hat is that?
362
00:27:36,530 --> 00:27:37,948
Tell everyone to gather up.
363
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
The horde's coming!
364
00:27:55,716 --> 00:28:00,053
J' have you heard what they said
on the news today? J'
365
00:28:00,137 --> 00:28:03,432
j' have you heard
what's coming to us all? I
366
00:28:06,268 --> 00:28:10,939
I that the world as we know it
will be coming to an end j'
367
00:28:11,023 --> 00:28:13,442
j' have you heard? J'
368
00:28:13,525 --> 00:28:16,195
j' have you heard? J'
369
00:28:17,487 --> 00:28:23,285
j' he's sees them in the distance,
when the darkened clouds roll j'
370
00:28:23,368 --> 00:28:28,415
j' he could feel tension
in the atmosphere j'
371
00:28:29,833 --> 00:28:35,047
j' he would look in the mirror
see an old man now I
372
00:28:35,130 --> 00:28:36,298
it was Henry's.
373
00:28:36,381 --> 00:28:41,637
J' does it matter
they survived somehow? J'
374
00:28:41,720 --> 00:28:46,850
I they said there's nothing
can be done about the situation I
375
00:28:46,934 --> 00:28:48,477
daho?
376
00:28:48,560 --> 00:28:51,063
Come in, daito.
377
00:28:51,146 --> 00:28:55,859
I they said there's nothing
you can do at all I
378
00:28:58,987 --> 00:29:03,367
j' to sit and wait around
for something to occur j'
379
00:29:03,450 --> 00:29:06,036
I did you know? I
380
00:29:06,119 --> 00:29:08,830
I did you know? I
381
00:29:20,509 --> 00:29:24,846
J' as he stares across the garden
looking at the meadows j'
382
00:29:24,930 --> 00:29:29,393
j' wonders if they'll ever grow again I
383
00:29:29,476 --> 00:29:33,981
j' desperation of the situation
getting graver j'
384
00:29:34,064 --> 00:29:38,110
j' getting ready
when the wild wind blows j'
385
00:29:39,528 --> 00:29:42,406
Told you to just sing it.
386
00:29:42,489 --> 00:29:44,533
You got nice chops.
387
00:29:44,616 --> 00:29:47,411
Singing chops, that is.
388
00:29:48,787 --> 00:29:50,914
I'm sorry for disappearing.
389
00:29:50,998 --> 00:29:52,874
I... freaked a little bit.
390
00:29:52,958 --> 00:29:54,835
Onus falls squarely on me.
391
00:29:54,918 --> 00:29:56,336
I—I let my guard down.
392
00:29:56,420 --> 00:29:58,714
I apologize.
393
00:29:58,797 --> 00:30:00,549
So...
394
00:30:00,632 --> 00:30:04,553
Who was the girl?
395
00:30:07,014 --> 00:30:11,143
Oh. Oh, that's Rosita.
396
00:30:11,226 --> 00:30:15,147
I can hear you smiling.
397
00:30:15,230 --> 00:30:18,942
You must be fond of her.
398
00:30:20,819 --> 00:30:22,696
Why, yes.
399
00:30:24,114 --> 00:30:25,157
Very.
400
00:30:27,284 --> 00:30:30,370
She is my proverbial bff.
401
00:30:30,454 --> 00:30:34,791
And at the risk of seeming forward,
402
00:30:34,875 --> 00:30:37,377
I sincerely hope you will get the chance
to meet her someday.
403
00:30:39,671 --> 00:30:41,506
I hope so, too.
404
00:30:47,846 --> 00:30:49,306
I don't know
405
00:30:49,389 --> 00:30:50,742
when the next time we'll be able
to heart—to—heart is,
406
00:30:50,766 --> 00:30:52,184
but I just wanted to let you know
407
00:30:52,267 --> 00:30:54,811
that the last few days
have been incredible.
408
00:30:56,355 --> 00:30:57,647
Charleston, West Virginia.
409
00:30:57,731 --> 00:30:59,066
Southern rail yards.
410
00:30:59,149 --> 00:31:02,652
About a mile south of the kanawha river.
One week.
411
00:31:02,736 --> 00:31:06,114
Can you be there?
412
00:31:06,198 --> 00:31:08,408
-Eugene? You there? —yes.
413
00:31:08,492 --> 00:31:10,285
I will be there...
414
00:31:10,369 --> 00:31:11,620
Not square.
415
00:31:11,703 --> 00:31:15,207
This is tater bug, over and out.
416
00:31:15,290 --> 00:31:17,000
Over and out.
417
00:31:19,503 --> 00:31:23,799
Eugene. You ready or what?
418
00:31:25,509 --> 00:31:28,220
Let's get this over with.
419
00:31:28,303 --> 00:31:30,764
I got a date.
420
00:31:42,526 --> 00:31:45,445
Hi.
421
00:31:45,529 --> 00:31:48,490
Here we go.
422
00:31:52,285 --> 00:31:54,454
You okay?
423
00:31:54,538 --> 00:31:57,457
No. I got cancer.
424
00:31:57,541 --> 00:31:59,835
But that's okay.
425
00:31:59,918 --> 00:32:01,169
You know what I'm sayin'?
426
00:32:02,754 --> 00:32:04,756
Yeah. I'm sorry about that.
427
00:32:07,342 --> 00:32:10,053
Look, you and I, uh...
428
00:32:10,137 --> 00:32:13,723
We never really had much
to say to each other.
429
00:32:13,807 --> 00:32:15,475
But that doesn't mean I don't know
430
00:32:15,559 --> 00:32:18,186
all the things you've been through.
431
00:32:18,270 --> 00:32:20,313
You're stronger than most,
432
00:32:20,397 --> 00:32:23,066
and there's a whole lot of people here
433
00:32:23,150 --> 00:32:25,235
real glad about that.
434
00:32:25,318 --> 00:32:27,904
I am, too.
435
00:32:27,988 --> 00:32:30,699
Thanks, man.
436
00:32:30,782 --> 00:32:33,493
That means a lot.
437
00:32:33,577 --> 00:32:34,828
Yeah.
438
00:32:34,911 --> 00:32:37,289
Things are gonna get real bad around here.
439
00:32:37,372 --> 00:32:40,417
I just want to know
that the kids are alright.
440
00:32:40,500 --> 00:32:45,088
If things go sideways,
or you or I go down...
441
00:32:45,172 --> 00:32:47,424
The other gets the children out.
442
00:32:48,800 --> 00:32:50,260
You good with that?
443
00:32:56,349 --> 00:32:59,102
Alright.
444
00:33:09,196 --> 00:33:12,032
Hi.
445
00:33:12,115 --> 00:33:15,660
You should be with the other kids.
446
00:33:15,744 --> 00:33:17,162
I wanna help.
447
00:33:17,245 --> 00:33:18,580
I can fight.
448
00:33:18,663 --> 00:33:20,207
I know you can.
449
00:33:20,290 --> 00:33:21,917
I'm sorry about today.
450
00:33:22,000 --> 00:33:24,836
You didn't need to see
those bodies like that.
451
00:33:24,920 --> 00:33:26,505
They were just walkers.
452
00:33:26,588 --> 00:33:28,715
I've killed plenty of walkers.
453
00:33:28,798 --> 00:33:30,133
I know.
454
00:33:30,217 --> 00:33:31,551
But they weren't just walkers.
455
00:33:33,178 --> 00:33:35,347
I'm not scared.
456
00:33:35,430 --> 00:33:37,390
I know you're not.
457
00:33:37,474 --> 00:33:40,435
Maybe I am, a little bit.
458
00:33:42,854 --> 00:33:45,941
If I was scared,
459
00:33:46,024 --> 00:33:49,694
maybe I'd be scared for rj
because he's so little.
460
00:33:51,071 --> 00:33:52,572
Yeah. I get that.
461
00:33:52,656 --> 00:33:55,367
Maybe I'd be worried about my mom.
462
00:33:55,450 --> 00:33:58,161
Maybe I'd be scared that you'd get hurt
463
00:33:58,245 --> 00:34:00,914
and I'd lose you.
464
00:34:00,997 --> 00:34:02,958
And aunt Carol, too.
465
00:34:03,041 --> 00:34:05,794
There ain't no shame in that.
466
00:34:05,877 --> 00:34:08,088
You know who you're fighting for.
467
00:34:14,886 --> 00:34:17,347
I made you something.
468
00:34:17,430 --> 00:34:19,349
It's for luck.
469
00:34:19,432 --> 00:34:20,600
No way.
470
00:34:20,684 --> 00:34:23,186
I love it.
471
00:34:25,272 --> 00:34:26,439
How do I look?
472
00:34:26,523 --> 00:34:28,066
It looks good.
473
00:34:30,694 --> 00:34:33,989
There's one other thing.
474
00:34:35,490 --> 00:34:36,825
If, during the fight,
475
00:34:36,908 --> 00:34:39,619
Ezekiel comes looking for you and rj,
476
00:34:39,703 --> 00:34:40,996
you go with him,
477
00:34:41,079 --> 00:34:42,998
whether you know where I am or not.
478
00:34:43,081 --> 00:34:44,833
Okay?
479
00:34:44,916 --> 00:34:46,418
Hey.
480
00:34:46,501 --> 00:34:49,629
You gotta promise me.
481
00:34:51,506 --> 00:34:52,841
I promise.
482
00:36:01,993 --> 00:36:04,496
Now, please don't hate me.
483
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
I'm never gonna hate you.
484
00:38:26,304 --> 00:38:29,682
Formation!
485
00:39:53,683 --> 00:39:55,143
They're splitting into two!
486
00:39:55,226 --> 00:39:57,520
They're gonna load up!
487
00:39:57,604 --> 00:40:00,732
On my command, splitting ranks!
488
00:40:00,815 --> 00:40:03,443
And... break!
489
00:41:25,358 --> 00:41:29,862
The fence isn't gonna hold!
490
00:42:15,908 --> 00:42:18,619
Smells like a Christmas tree!
491
00:42:31,257 --> 00:42:32,592
It's like gasoline!
492
00:42:49,192 --> 00:42:52,904
I thought you wanted them to join us.
493
00:42:52,987 --> 00:42:55,990
They will.
494
00:42:56,074 --> 00:42:59,285
As part of my horde.
495
00:42:59,368 --> 00:43:01,704
Holy shit...
496
00:43:01,788 --> 00:43:04,165
You are a badass.
497
00:43:06,167 --> 00:43:09,045
Get ready to fall back!
498
00:43:10,671 --> 00:43:13,341
Back inside! Come on!
499
00:43:13,424 --> 00:43:15,343
Come on! Retreat!
500
00:43:15,426 --> 00:43:17,970
Go, go, go!
501
00:43:18,054 --> 00:43:19,806
Come on! Go!
502
00:43:19,889 --> 00:43:21,474
Let's move!
503
00:43:30,441 --> 00:43:31,692
Come on!
504
00:43:31,776 --> 00:43:33,945
They're already dead! Let's go!
505
00:43:39,200 --> 00:43:43,079
Back! Fall back!
506
00:43:43,162 --> 00:43:45,498
Let them break through! Move!
31442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.