All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,157 --> 00:00:33,659 Uh... 2 00:00:33,742 --> 00:00:35,661 Hey, guys? 3 00:01:05,065 --> 00:01:07,401 Make sure they don't get out. 4 00:02:18,639 --> 00:02:20,891 Aah! 5 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 Damn. You okay? 6 00:02:24,353 --> 00:02:27,189 I almost had it. 7 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 Nah, it's too high. 8 00:02:28,774 --> 00:02:30,233 You risk breakin' your neck. 9 00:02:30,317 --> 00:02:31,777 We need to find a better way. 10 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 You got something? 11 00:02:41,161 --> 00:02:43,622 Groundwater's deeper in here. 12 00:02:43,705 --> 00:02:45,540 That water's coming from outside. 13 00:02:45,624 --> 00:02:47,417 I don't see a way across. 14 00:02:47,501 --> 00:02:49,169 Whoa, whoa. Go back, go back. 15 00:02:52,798 --> 00:02:54,966 We could use those to jump across. 16 00:02:55,050 --> 00:02:58,428 Nice. โ€”wait. For real? 17 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 All right. 18 00:03:09,314 --> 00:03:11,483 You ready? 19 00:03:11,566 --> 00:03:14,528 Let's go. 20 00:03:27,040 --> 00:03:29,251 Come on. 21 00:03:29,334 --> 00:03:31,503 Let's go! 22 00:04:53,460 --> 00:04:55,462 Do it now! 23 00:04:57,297 --> 00:04:59,549 No! Hey! Hey! 24 00:04:59,633 --> 00:05:01,259 Hey! Come on! 25 00:05:02,761 --> 00:05:05,597 Hey, hey! 26 00:05:05,680 --> 00:05:08,350 Come on! Come on! 27 00:05:08,433 --> 00:05:10,310 Come on. I gotcha. 28 00:05:24,991 --> 00:05:26,660 Hey! Hey! 29 00:05:53,019 --> 00:05:55,730 Hey, hand me that thing. 30 00:05:57,357 --> 00:05:59,568 Knock yourself out, dude. 31 00:06:17,210 --> 00:06:18,378 Alright. 32 00:06:18,461 --> 00:06:20,297 I need you to stay here, all right? 33 00:06:20,380 --> 00:06:22,007 Keep everyone together. 34 00:06:31,266 --> 00:06:33,268 Should I even ask how we're doing on food? 35 00:06:33,351 --> 00:06:34,477 Not great. 36 00:06:34,561 --> 00:06:36,313 Food? 37 00:06:36,396 --> 00:06:38,565 How long do you think we gonna be here? 38 00:06:38,648 --> 00:06:40,275 Hey, no worries. 39 00:06:40,358 --> 00:06:42,527 Walkers got in here somehow. 40 00:06:42,611 --> 00:06:43,945 We'll get out. 41 00:06:44,029 --> 00:06:47,240 I think we know exactly how they got here. 42 00:06:47,324 --> 00:06:49,075 Alpha put them here. 43 00:06:49,159 --> 00:06:50,619 These are theirs. 44 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 We have to assume we're not alone. 45 00:06:58,251 --> 00:07:00,170 I'm fine. 46 00:07:00,253 --> 00:07:03,840 Just a little winded. 47 00:07:03,924 --> 00:07:06,301 She's claustrophobic. 48 00:07:06,384 --> 00:07:08,762 Why didn't you think of that 49 00:07:08,845 --> 00:07:11,056 before you got us all trapped down here? 50 00:07:11,139 --> 00:07:12,557 Hey. 51 00:07:12,641 --> 00:07:15,143 It's not the time for this. 52 00:07:15,226 --> 00:07:16,561 Why not? 53 00:07:16,645 --> 00:07:18,813 Seems like we have plenty of it. 54 00:07:21,858 --> 00:07:25,820 What the hell were you thinking, huh? 55 00:07:25,904 --> 00:07:27,781 Running off like that by yourself. 56 00:07:27,864 --> 00:07:29,032 Hey! 57 00:07:29,115 --> 00:07:31,284 We ain't got time for this shit. 58 00:07:31,368 --> 00:07:32,661 We got in this mess together. 59 00:07:32,744 --> 00:07:34,013 We're gonna get out of it together. 60 00:07:34,037 --> 00:07:35,205 Now follow me. 61 00:07:35,288 --> 00:07:37,123 I think I found a way out. 62 00:08:05,986 --> 00:08:09,823 The enemy are watching us. 63 00:08:09,906 --> 00:08:12,534 A small group crossed the border. 64 00:08:12,617 --> 00:08:15,120 They went straight to the edge of the national forest. 65 00:08:15,203 --> 00:08:16,621 The horde... 66 00:08:16,705 --> 00:08:19,332 They knew exactly where to look. 67 00:08:19,416 --> 00:08:21,334 Did they find it? 68 00:08:21,418 --> 00:08:24,504 We underestimated them. 69 00:08:24,587 --> 00:08:26,381 We have to assume 70 00:08:26,464 --> 00:08:30,844 they've been sending spies across the border. 71 00:08:30,927 --> 00:08:34,472 I want more patrols around the camp. 72 00:08:35,849 --> 00:08:38,560 I want you to take a message 73 00:08:38,643 --> 00:08:41,563 to our eyes along the border โ€”... 74 00:08:41,646 --> 00:08:43,189 They have failed. 75 00:09:40,914 --> 00:09:43,333 Hey. Can I โ€”โ€” can I get matches? 76 00:09:43,416 --> 00:09:45,752 You should try to take it easy for a minute. 77 00:09:45,835 --> 00:09:47,045 I can't. 78 00:09:47,128 --> 00:09:50,131 I need to do something. 79 00:09:50,215 --> 00:09:52,258 Thanks. 80 00:10:13,238 --> 00:10:16,616 I never told you I was claustrophobic. 81 00:10:18,243 --> 00:10:19,744 If I only knew what you told me, 82 00:10:19,828 --> 00:10:21,579 I wouldn't know shit. 83 00:10:21,663 --> 00:10:24,040 Look who's talking. 84 00:10:28,837 --> 00:10:32,257 It's like I can't even turn my back on you anymore. 85 00:10:34,050 --> 00:10:35,760 It's bad enough I got Aaron running around 86 00:10:35,844 --> 00:10:37,178 with that skin freak. 87 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Now I gotta worry about you all half-cocked 88 00:10:40,056 --> 00:10:42,267 every time you go outside. 89 00:10:43,643 --> 00:10:45,270 I'm sorry. 90 00:10:45,353 --> 00:10:49,065 I begged you to talk to me. 91 00:10:50,859 --> 00:10:53,570 I wanna be there for you. 92 00:10:53,653 --> 00:10:56,072 I do. 93 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 I don't know what to do anymore. 94 00:11:06,291 --> 00:11:11,004 I can't stop thinking about it. 95 00:11:11,087 --> 00:11:14,674 I know I have to, but I can't. 96 00:11:20,889 --> 00:11:23,433 Oh, god. 97 00:11:23,516 --> 00:11:28,855 I don't want to just kill Alpha. 98 00:11:28,938 --> 00:11:32,025 I want to hurt her. 99 00:11:33,902 --> 00:11:35,904 I want to make her regret everything. 100 00:11:35,987 --> 00:11:37,822 I want her to beg for forgiveness, 101 00:11:37,906 --> 00:11:41,326 and then I want to kill her. 102 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 If I went through 103 00:11:42,702 --> 00:11:45,246 all the shit that you went through... 104 00:11:45,330 --> 00:11:48,625 I'd probably feel the same way. 105 00:11:50,919 --> 00:11:53,463 Unless you tried to stop me. 106 00:11:58,718 --> 00:12:01,846 You gotta quit all this. 107 00:12:01,930 --> 00:12:03,848 You gotta. 108 00:12:03,932 --> 00:12:07,894 People you care about are starting to get hurt. 109 00:12:13,566 --> 00:12:17,987 I didn't mean for any of this to happen. 110 00:12:18,071 --> 00:12:20,198 I know I have to... 111 00:12:20,281 --> 00:12:22,867 I know I have to s... 112 00:12:22,951 --> 00:12:26,079 You gotta not bullshit me. 113 00:12:27,580 --> 00:12:29,165 Don't bullshit me. 114 00:12:29,249 --> 00:12:30,792 You gotta promise. 115 00:12:30,875 --> 00:12:34,087 I gotta know we're on the same team. 116 00:12:36,756 --> 00:12:38,883 We fight for our future. 117 00:12:38,967 --> 00:12:41,970 We don't fight for revenge. 118 00:12:42,053 --> 00:12:44,681 I promise. 119 00:12:49,769 --> 00:12:52,021 Alright. 120 00:13:46,492 --> 00:13:47,827 Skins! 121 00:14:26,115 --> 00:14:28,826 Let's go. 122 00:14:38,711 --> 00:14:40,630 If we don't follow each other in the dark, 123 00:14:40,713 --> 00:14:42,131 we're gonna get split up. 124 00:14:42,215 --> 00:14:45,009 She's right. We stick together. 125 00:14:45,093 --> 00:14:47,637 At least we know there's a way out now. 126 00:14:47,720 --> 00:14:49,347 Yeah, but where? 127 00:14:49,430 --> 00:14:51,557 I think they went this way. 128 00:14:51,641 --> 00:14:54,018 You see where they went? 129 00:14:54,102 --> 00:14:56,646 Not exactly, but... 130 00:14:56,729 --> 00:15:00,024 I know a road sign when I see one. 131 00:15:09,075 --> 00:15:11,828 Hey, come on. 132 00:15:35,143 --> 00:15:37,854 Sorry to butt in. 133 00:15:37,937 --> 00:15:41,065 No pun intended. 134 00:15:43,359 --> 00:15:49,866 The latrine is at the edge of the camp for hygiene, 135 00:15:49,949 --> 00:15:52,368 not privacy. 136 00:15:53,786 --> 00:15:56,622 Ah, well, actually, I, um... 137 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 Just wanted to talk. 138 00:15:58,958 --> 00:16:00,877 About? 139 00:16:00,960 --> 00:16:04,088 Well, I hear we're supposed to be keeping our eyes peeled 140 00:16:04,172 --> 00:16:07,508 for a spy iurkin' in the woods. 141 00:16:07,592 --> 00:16:11,012 I have an alternate theory to run by you. 142 00:16:11,095 --> 00:16:13,556 The spy you're looking for? 143 00:16:13,639 --> 00:16:15,808 Right here in your camp. 144 00:16:15,892 --> 00:16:20,104 My people know the enemy have nothing to offer except lies. 145 00:16:20,188 --> 00:16:23,065 Maybe they do. Maybe they don't. 146 00:16:23,149 --> 00:16:24,358 Believe it or not, 147 00:16:24,442 --> 00:16:26,861 I have been where you are right now. 148 00:16:26,944 --> 00:16:30,323 And if you don't want to end up where I am right now, 149 00:16:30,406 --> 00:16:33,367 I suggest you zig where I zagged. 150 00:16:33,451 --> 00:16:38,831 You and I โ€”โ€” very different. 151 00:16:40,625 --> 00:16:41,918 I had people. 152 00:16:42,001 --> 00:16:43,419 I had a system. 153 00:16:43,503 --> 00:16:45,129 I thought they believed in it, 154 00:16:45,213 --> 00:16:46,506 just like you. 155 00:16:46,589 --> 00:16:47,757 See, the thing is, 156 00:16:47,840 --> 00:16:51,135 you stay king or queen long enough, 157 00:16:51,219 --> 00:16:53,763 with people telling you all day, every day 158 00:16:53,846 --> 00:16:55,973 that your shit don't stink, 159 00:16:56,057 --> 00:16:58,768 eventually, you start to believe it. 160 00:16:58,851 --> 00:17:02,563 The thing is... 161 00:17:02,647 --> 00:17:04,899 It still stinks. 162 00:17:06,526 --> 00:17:08,569 Who? 163 00:17:08,653 --> 00:17:12,573 Well, based on my own personal experience, 164 00:17:12,657 --> 00:17:15,368 I'd say look closer to home. 165 00:17:15,451 --> 00:17:17,954 And, no, I am not talkin' about 166 00:17:18,037 --> 00:17:19,789 Frankenstein's hemorrhoid. 167 00:17:19,872 --> 00:17:22,959 That big dude is clearly a goose stepper. 168 00:17:23,042 --> 00:17:24,627 But the little one...? 169 00:17:24,710 --> 00:17:27,630 You see, she is close enough to you 170 00:17:27,713 --> 00:17:30,508 that she knows exactly where that horde was. 171 00:17:30,591 --> 00:17:32,385 But she guards the border, 172 00:17:32,468 --> 00:17:34,387 which means she's close enough to the enemy 173 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 that they could've gotten to her. 174 00:17:43,062 --> 00:17:46,816 I will not have you sowing paranoia. 175 00:17:48,484 --> 00:17:52,780 If you breathe a word of this to anyone, 176 00:17:52,863 --> 00:17:55,658 I will take these. โ€”aah! 177 00:18:37,950 --> 00:18:39,702 This is it! 178 00:18:44,123 --> 00:18:46,751 Oh, god. 179 00:18:49,378 --> 00:18:52,465 Alright, just give me one minute. 180 00:18:52,548 --> 00:18:53,883 I'll be fine. 181 00:18:56,761 --> 00:19:00,806 Or not. 182 00:19:00,890 --> 00:19:03,559 Ooh, boy. 183 00:19:15,571 --> 00:19:19,200 "You are... are... 184 00:19:19,283 --> 00:19:22,953 O-k." 185 00:19:24,914 --> 00:19:26,832 "You are..." 186 00:19:27,958 --> 00:19:30,002 "You are okay." 187 00:19:53,317 --> 00:19:56,654 Oh, man. 188 00:20:31,897 --> 00:20:33,774 Hey. 189 00:20:33,858 --> 00:20:35,776 You all right back there? 190 00:20:35,860 --> 00:20:37,278 Yeah, sure. 191 00:20:37,361 --> 00:20:39,572 I'm just a 6'2" dude 192 00:20:39,655 --> 00:20:41,575 that had trouble fitting into airplane bathrooms. 193 00:20:41,657 --> 00:20:42,992 Why wouldn't I be okay? 194 00:20:44,577 --> 00:20:46,454 Fair enough. 195 00:21:13,898 --> 00:21:15,775 Alright, I'm out. 196 00:21:15,858 --> 00:21:17,526 Follow my voice. 197 00:21:17,610 --> 00:21:20,196 Come on. 198 00:21:20,279 --> 00:21:22,198 Follow my voice. 199 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 Come on. 200 00:21:24,325 --> 00:21:26,535 That's it. 201 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Alright. 202 00:21:35,920 --> 00:21:37,505 Alright. 203 00:21:37,588 --> 00:21:39,089 Come on. 204 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 I'm good. 205 00:22:06,450 --> 00:22:09,161 Carol? 206 00:22:09,245 --> 00:22:11,914 Carol! 207 00:22:14,208 --> 00:22:16,293 I'm here. 208 00:22:16,377 --> 00:22:18,420 You hurt? 209 00:22:18,504 --> 00:22:20,422 I'm okay. 210 00:22:20,506 --> 00:22:23,467 Can you see my light? 211 00:22:23,551 --> 00:22:25,469 Yes. 212 00:22:25,553 --> 00:22:27,888 Just follow my light. 213 00:22:32,184 --> 00:22:33,811 I can't. 214 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 I can't! 215 00:22:35,563 --> 00:22:38,315 Yes, you can. 216 00:22:38,399 --> 00:22:39,733 Come on. 217 00:22:39,817 --> 00:22:42,486 We're gonna get through this together. 218 00:22:42,570 --> 00:22:44,738 Come on. Come on. 219 00:23:13,601 --> 00:23:15,936 Go ahead. 220 00:23:16,020 --> 00:23:17,730 I gotcha, I gotcha. 221 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 Hey, guys... 222 00:23:30,618 --> 00:23:33,287 What is it? 223 00:23:35,915 --> 00:23:38,542 What is it? 224 00:23:38,626 --> 00:23:40,544 Just be quiet for a second. 225 00:23:53,307 --> 00:23:55,976 Go, go, go! Go! 226 00:23:56,060 --> 00:23:57,603 Go, go, go! 227 00:24:11,867 --> 00:24:14,328 Jerry, come on! 228 00:24:19,875 --> 00:24:21,460 Come on! Come on! 229 00:24:42,982 --> 00:24:44,358 Jerry! 230 00:24:44,441 --> 00:24:46,360 Come on! 231 00:24:46,443 --> 00:24:49,238 You're almost there! 232 00:24:49,321 --> 00:24:50,614 Guys! 233 00:24:50,698 --> 00:24:53,158 I'm โ€”โ€” I'm stuck. 234 00:24:56,912 --> 00:24:58,622 Here โ€”โ€” take my hand! 235 00:25:02,126 --> 00:25:04,378 Aah! 236 00:25:06,505 --> 00:25:07,715 My feet! 237 00:25:07,798 --> 00:25:09,800 My feet! They got my feet! 238 00:25:09,883 --> 00:25:11,385 They're biting my feet! 239 00:25:14,847 --> 00:25:16,682 My feet! 240 00:25:16,765 --> 00:25:18,517 Take your gear off! 241 00:25:18,600 --> 00:25:20,686 Take it off! 242 00:25:38,287 --> 00:25:39,913 Come on. 243 00:25:44,543 --> 00:25:46,545 Aah! 244 00:25:59,850 --> 00:26:02,186 You good? 245 00:26:02,269 --> 00:26:04,480 It's okay. 246 00:26:04,563 --> 00:26:06,190 They didn't bite through. 247 00:26:06,273 --> 00:26:08,776 You're good. It's alright. It's okay. 248 00:26:19,411 --> 00:26:21,789 Hey. 249 00:26:21,872 --> 00:26:24,083 Look! 250 00:26:24,166 --> 00:26:26,460 Wait! 251 00:27:56,884 --> 00:27:59,511 Why are we standing around looking at it? 252 00:28:01,305 --> 00:28:04,057 We got to be very careful. 253 00:28:04,141 --> 00:28:06,018 We take out the wrong piece, 254 00:28:06,101 --> 00:28:08,312 this whole thing is gonna collapse. 255 00:28:27,915 --> 00:28:29,082 Where's gamma? 256 00:28:29,166 --> 00:28:31,001 She never made it to the border. 257 00:28:31,084 --> 00:28:33,295 I've sent four scouts to find her. 258 00:28:33,378 --> 00:28:35,255 If there are spies among us, 259 00:28:35,339 --> 00:28:37,257 maybe she's been captured. 260 00:28:37,341 --> 00:28:40,260 Or she is the spy. 261 00:28:40,344 --> 00:28:42,262 You believe she has gone over? 262 00:28:42,346 --> 00:28:43,764 Isuspect 263 00:28:45,724 --> 00:28:49,478 I want you to track her down. 264 00:28:49,561 --> 00:28:51,855 Bring her to me. 265 00:28:51,939 --> 00:28:55,234 And if she has betrayed us, I will kill her. 266 00:28:57,361 --> 00:29:00,072 I will deal with her. 267 00:29:00,155 --> 00:29:02,866 And the pack will watch. 268 00:29:09,164 --> 00:29:12,960 Alright, find something to dig with. 269 00:29:19,841 --> 00:29:21,069 Hey, Aaron, can you help me with this? 270 00:29:21,093 --> 00:29:22,093 Yeah, yeah. 271 00:29:32,813 --> 00:29:35,023 Hey, check this out. 272 00:29:35,107 --> 00:29:36,233 Yo. 273 00:29:36,316 --> 00:29:38,735 Somebody left this crate of dynamite. 274 00:29:38,819 --> 00:29:42,322 Yeah, okay, that's really cool. 275 00:29:42,406 --> 00:29:44,157 But maybe somebody left it there 276 00:29:44,241 --> 00:29:46,994 because it's obviously insanely dangerous. 277 00:29:47,077 --> 00:29:49,121 That thing's sweatier than I am. 278 00:29:49,204 --> 00:29:50,914 I need you to put it back. 279 00:29:50,998 --> 00:29:52,749 Very carefully. 280 00:29:55,794 --> 00:29:58,922 Just... just... 281 00:30:09,224 --> 00:30:10,559 Want to take a break? 282 00:30:10,642 --> 00:30:12,602 I can rest when โ€”โ€” when we get home. 283 00:30:12,686 --> 00:30:15,230 You in a hurry? 284 00:30:15,314 --> 00:30:17,774 I just don't wanna hang out here any longer than I have to. 285 00:30:17,858 --> 00:30:19,109 Do you? 286 00:30:19,192 --> 00:30:21,570 No, but... 287 00:30:21,653 --> 00:30:25,907 You barely rested, haven't eaten anything. 288 00:30:25,991 --> 00:30:29,244 You never stop. 289 00:30:32,873 --> 00:30:37,377 I didn't leave things good with yumiko. 290 00:30:39,671 --> 00:30:42,591 I'm sorry. 291 00:30:42,674 --> 00:30:44,968 Me too. 292 00:30:52,184 --> 00:30:54,144 You. 293 00:30:57,272 --> 00:30:59,941 Looks like mom's mad at me. 294 00:31:11,661 --> 00:31:14,373 Keep walkin'. 295 00:31:17,084 --> 00:31:19,628 You know, this feels like some sort of... 296 00:31:19,711 --> 00:31:21,922 Fraternity initiation. 297 00:31:22,005 --> 00:31:24,466 Is that what this is? 298 00:31:24,549 --> 00:31:26,009 Huh? 299 00:31:26,093 --> 00:31:27,636 Am I gonna get my skin suit 300 00:31:27,719 --> 00:31:31,681 and finally get to learn the secret whisperer handshake? 301 00:31:32,808 --> 00:31:35,185 Eyes front. 302 00:31:36,812 --> 00:31:38,313 Alright. 303 00:31:38,397 --> 00:31:39,940 You don't wanna talk? 304 00:31:40,023 --> 00:31:41,441 I'm down with that. 305 00:31:41,525 --> 00:31:45,112 We just won't talk. 306 00:31:50,117 --> 00:31:51,410 You know, I... 307 00:31:51,493 --> 00:31:53,829 I'm big enough to admit it, alright? 308 00:31:55,330 --> 00:31:59,334 I am not good with long, uncomfortable silences. 309 00:32:02,921 --> 00:32:05,549 Stop here. 310 00:32:06,925 --> 00:32:09,428 Isaid... 311 00:32:09,511 --> 00:32:13,348 Eyes front. 312 00:32:15,058 --> 00:32:16,935 Shit. 313 00:32:31,366 --> 00:32:34,453 Take off your clothes. 314 00:32:49,384 --> 00:32:52,554 You know what? You were โ€”โ€” you were right. 315 00:32:52,637 --> 00:32:55,682 We are different. 316 00:32:58,185 --> 00:33:02,105 I made myself into a monster, 317 00:33:02,189 --> 00:33:06,401 because that is what the world needed. 318 00:33:10,822 --> 00:33:13,742 I built something. 319 00:33:13,825 --> 00:33:16,536 I saved people. 320 00:33:16,620 --> 00:33:19,748 My name โ€”โ€” it meant something. 321 00:33:19,831 --> 00:33:22,417 Turn around. 322 00:33:35,013 --> 00:33:37,641 Whoa. 323 00:33:39,976 --> 00:33:43,355 You're a crass man. 324 00:33:43,438 --> 00:33:45,941 I reckoned you might appreciate 325 00:33:46,024 --> 00:33:47,859 a crass reward. 326 00:33:49,486 --> 00:33:51,780 A reward? 327 00:33:51,863 --> 00:33:54,199 For what? 328 00:33:56,326 --> 00:33:59,037 The spy. 329 00:33:59,120 --> 00:34:01,456 Gamma. 330 00:34:03,083 --> 00:34:06,586 It took courage to do what you did. 331 00:34:06,670 --> 00:34:09,798 And I want to express my gratitude 332 00:34:09,881 --> 00:34:12,968 in a way that you will understand. 333 00:34:13,051 --> 00:34:14,594 Wait. 334 00:34:14,678 --> 00:34:17,222 Are you just gonna... 335 00:34:17,305 --> 00:34:19,724 Leave that mask on? 336 00:34:22,894 --> 00:34:25,313 Does my true skin disturb you? 337 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 Not at all. 338 00:34:30,944 --> 00:34:34,281 Weirdly the opposite. 339 00:34:36,741 --> 00:34:38,493 Wait. 340 00:34:38,577 --> 00:34:40,829 Wait. 341 00:34:40,912 --> 00:34:45,208 This isn't some sort of, uh, praying mantis situation, is it? 342 00:34:45,292 --> 00:34:48,378 You cut off my head afterwards? 343 00:34:56,511 --> 00:34:58,013 Yeah, sorry. 344 00:34:58,096 --> 00:35:01,474 I can't help but notice that you didn't say no to that. 345 00:35:02,601 --> 00:35:04,728 Ah, you know what? 346 00:35:04,811 --> 00:35:07,272 It's been a long time. 347 00:35:07,355 --> 00:35:11,443 I reckon I will take my chances. 348 00:35:16,740 --> 00:35:20,452 Stop... talking. 349 00:35:34,132 --> 00:35:36,968 Come on, go. 350 00:35:42,515 --> 00:35:44,017 Just a little more! 351 00:35:46,561 --> 00:35:49,272 Where's Carol? 352 00:35:52,067 --> 00:35:53,818 Damn it! 353 00:37:31,082 --> 00:37:32,709 Oh. 354 00:37:32,792 --> 00:37:35,795 Aah! 355 00:37:56,274 --> 00:37:58,193 Take my hand. 356 00:37:58,276 --> 00:38:01,196 Come on. 357 00:38:15,502 --> 00:38:18,129 What the hell are you doing? 358 00:38:21,132 --> 00:38:24,886 We can take out half her horde from here. 359 00:38:24,969 --> 00:38:27,806 You're gonna get yourself killed. 360 00:38:32,727 --> 00:38:35,563 She killed my boy. 361 00:38:37,148 --> 00:38:38,983 I know. 362 00:38:39,067 --> 00:38:40,777 But you gotta come back with me. 363 00:38:40,860 --> 00:38:44,656 Please. 364 00:38:44,739 --> 00:38:47,116 Come on. 365 00:38:48,785 --> 00:38:51,412 Aah! 366 00:39:05,343 --> 00:39:07,554 Come on! 367 00:39:07,637 --> 00:39:09,848 Hey! Move! 368 00:39:20,066 --> 00:39:22,026 Hey! Hey! 369 00:39:22,110 --> 00:39:23,862 Come on! 370 00:39:23,945 --> 00:39:25,697 Come on! 371 00:39:25,780 --> 00:39:27,991 What are you doing?! 372 00:39:31,995 --> 00:39:34,289 Come on! 373 00:39:38,501 --> 00:39:40,378 Ohh! 374 00:39:45,925 --> 00:39:47,218 We got freaks! 375 00:40:15,914 --> 00:40:18,374 Come on! 376 00:40:18,458 --> 00:40:20,877 Come on! Hurry! 377 00:40:20,960 --> 00:40:22,337 I can't โ€”... 378 00:40:25,298 --> 00:40:28,176 Come on! 379 00:40:28,259 --> 00:40:30,929 Come on, guys! 380 00:40:31,012 --> 00:40:33,556 Come on! 381 00:40:41,272 --> 00:40:42,666 Give me your hand! I'll pull her up! 382 00:40:42,690 --> 00:40:44,150 Come on! 383 00:40:44,233 --> 00:40:46,819 Give me your hand. 384 00:41:01,042 --> 00:41:03,252 We've got more skins! 385 00:41:12,303 --> 00:41:14,889 Get outta here! 386 00:41:14,973 --> 00:41:17,475 -Jerry! โ€”aah! 387 00:41:17,558 --> 00:41:19,936 Jerry, give me your hand! โ€”aah! 388 00:41:21,938 --> 00:41:24,273 Jerry, now! 389 00:41:24,357 --> 00:41:26,192 Come on! 390 00:41:47,463 --> 00:41:49,590 No! 391 00:41:49,674 --> 00:41:51,175 No! 392 00:41:51,259 --> 00:41:52,677 No! 393 00:41:52,760 --> 00:41:54,429 No! 394 00:41:54,512 --> 00:41:57,056 No! 395 00:42:07,150 --> 00:42:11,404 Daryl... 396 00:42:11,487 --> 00:42:14,490 Daryl. 397 00:42:17,785 --> 00:42:19,096 It'll take us a week to clear this. 398 00:42:19,120 --> 00:42:21,581 Then help me! 399 00:42:21,664 --> 00:42:26,461 No. 400 00:42:26,544 --> 00:42:29,088 We can't! 401 00:42:30,757 --> 00:42:34,594 That blast is gonna call walkers and whisperers 402 00:42:34,677 --> 00:42:37,805 from a hundred miles from here. 403 00:42:37,889 --> 00:42:40,308 We don't want our backs pressed against this mountain 404 00:42:40,391 --> 00:42:43,478 when they come. 405 00:42:43,561 --> 00:42:47,482 We can't save them if we're dead. 406 00:42:49,275 --> 00:42:52,361 Come on. 407 00:43:03,414 --> 00:43:06,501 Go ahead and say it to me. 408 00:43:06,584 --> 00:43:08,961 I deserve it. 409 00:43:09,045 --> 00:43:12,131 Just say it to me. 410 00:43:12,215 --> 00:43:14,717 You were right about everything. 411 00:43:14,801 --> 00:43:16,511 Just say it. 412 00:43:16,594 --> 00:43:19,430 No, please. 413 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 You cared about her. 414 00:43:21,015 --> 00:43:23,351 And now she's gone because of me. 415 00:43:23,434 --> 00:43:26,687 Please, just say it! 416 00:43:26,771 --> 00:43:30,441 Please say it! 417 00:43:33,069 --> 00:43:35,530 Go home. 418 00:43:35,613 --> 00:43:39,075 Tell the others we found the horde. 419 00:43:39,158 --> 00:43:40,284 Where you gonna be? 420 00:43:40,368 --> 00:43:43,371 They got out before us. 421 00:43:43,454 --> 00:43:46,290 There's gotta be another way in. 422 00:44:00,513 --> 00:44:02,974 No. 23995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.