Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,157 --> 00:00:33,659
Uh...
2
00:00:33,742 --> 00:00:35,661
Hey, guys?
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,401
Make sure they don't get out.
4
00:02:18,639 --> 00:02:20,891
Aah!
5
00:02:20,974 --> 00:02:22,976
Damn. You okay?
6
00:02:24,353 --> 00:02:27,189
I almost had it.
7
00:02:27,272 --> 00:02:28,690
Nah, it's too high.
8
00:02:28,774 --> 00:02:30,233
You risk breakin' your neck.
9
00:02:30,317 --> 00:02:31,777
We need to find a better way.
10
00:02:39,618 --> 00:02:41,078
You got something?
11
00:02:41,161 --> 00:02:43,622
Groundwater's deeper in here.
12
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
That water's coming from outside.
13
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
I don't see a way across.
14
00:02:47,501 --> 00:02:49,169
Whoa, whoa. Go back, go back.
15
00:02:52,798 --> 00:02:54,966
We could use those to jump across.
16
00:02:55,050 --> 00:02:58,428
Nice. โwait. For real?
17
00:03:06,937 --> 00:03:09,231
All right.
18
00:03:09,314 --> 00:03:11,483
You ready?
19
00:03:11,566 --> 00:03:14,528
Let's go.
20
00:03:27,040 --> 00:03:29,251
Come on.
21
00:03:29,334 --> 00:03:31,503
Let's go!
22
00:04:53,460 --> 00:04:55,462
Do it now!
23
00:04:57,297 --> 00:04:59,549
No! Hey! Hey!
24
00:04:59,633 --> 00:05:01,259
Hey! Come on!
25
00:05:02,761 --> 00:05:05,597
Hey, hey!
26
00:05:05,680 --> 00:05:08,350
Come on! Come on!
27
00:05:08,433 --> 00:05:10,310
Come on. I gotcha.
28
00:05:24,991 --> 00:05:26,660
Hey! Hey!
29
00:05:53,019 --> 00:05:55,730
Hey, hand me that thing.
30
00:05:57,357 --> 00:05:59,568
Knock yourself out, dude.
31
00:06:17,210 --> 00:06:18,378
Alright.
32
00:06:18,461 --> 00:06:20,297
I need you to stay here, all right?
33
00:06:20,380 --> 00:06:22,007
Keep everyone together.
34
00:06:31,266 --> 00:06:33,268
Should I even ask how we're doing on food?
35
00:06:33,351 --> 00:06:34,477
Not great.
36
00:06:34,561 --> 00:06:36,313
Food?
37
00:06:36,396 --> 00:06:38,565
How long do you think we gonna be here?
38
00:06:38,648 --> 00:06:40,275
Hey, no worries.
39
00:06:40,358 --> 00:06:42,527
Walkers got in here somehow.
40
00:06:42,611 --> 00:06:43,945
We'll get out.
41
00:06:44,029 --> 00:06:47,240
I think we know exactly how they got here.
42
00:06:47,324 --> 00:06:49,075
Alpha put them here.
43
00:06:49,159 --> 00:06:50,619
These are theirs.
44
00:06:50,702 --> 00:06:53,330
We have to assume we're not alone.
45
00:06:58,251 --> 00:07:00,170
I'm fine.
46
00:07:00,253 --> 00:07:03,840
Just a little winded.
47
00:07:03,924 --> 00:07:06,301
She's claustrophobic.
48
00:07:06,384 --> 00:07:08,762
Why didn't you think of that
49
00:07:08,845 --> 00:07:11,056
before you got us all trapped down here?
50
00:07:11,139 --> 00:07:12,557
Hey.
51
00:07:12,641 --> 00:07:15,143
It's not the time for this.
52
00:07:15,226 --> 00:07:16,561
Why not?
53
00:07:16,645 --> 00:07:18,813
Seems like we have plenty of it.
54
00:07:21,858 --> 00:07:25,820
What the hell were you thinking, huh?
55
00:07:25,904 --> 00:07:27,781
Running off like that by yourself.
56
00:07:27,864 --> 00:07:29,032
Hey!
57
00:07:29,115 --> 00:07:31,284
We ain't got time for this shit.
58
00:07:31,368 --> 00:07:32,661
We got in this mess together.
59
00:07:32,744 --> 00:07:34,013
We're gonna get out of it together.
60
00:07:34,037 --> 00:07:35,205
Now follow me.
61
00:07:35,288 --> 00:07:37,123
I think I found a way out.
62
00:08:05,986 --> 00:08:09,823
The enemy are watching us.
63
00:08:09,906 --> 00:08:12,534
A small group crossed the border.
64
00:08:12,617 --> 00:08:15,120
They went straight to the edge
of the national forest.
65
00:08:15,203 --> 00:08:16,621
The horde...
66
00:08:16,705 --> 00:08:19,332
They knew exactly where to look.
67
00:08:19,416 --> 00:08:21,334
Did they find it?
68
00:08:21,418 --> 00:08:24,504
We underestimated them.
69
00:08:24,587 --> 00:08:26,381
We have to assume
70
00:08:26,464 --> 00:08:30,844
they've been sending spies
across the border.
71
00:08:30,927 --> 00:08:34,472
I want more patrols around the camp.
72
00:08:35,849 --> 00:08:38,560
I want you to take a message
73
00:08:38,643 --> 00:08:41,563
to our eyes along the border โ...
74
00:08:41,646 --> 00:08:43,189
They have failed.
75
00:09:40,914 --> 00:09:43,333
Hey. Can I โโ can I get matches?
76
00:09:43,416 --> 00:09:45,752
You should try to take it easy
for a minute.
77
00:09:45,835 --> 00:09:47,045
I can't.
78
00:09:47,128 --> 00:09:50,131
I need to do something.
79
00:09:50,215 --> 00:09:52,258
Thanks.
80
00:10:13,238 --> 00:10:16,616
I never told you I was claustrophobic.
81
00:10:18,243 --> 00:10:19,744
If I only knew what you told me,
82
00:10:19,828 --> 00:10:21,579
I wouldn't know shit.
83
00:10:21,663 --> 00:10:24,040
Look who's talking.
84
00:10:28,837 --> 00:10:32,257
It's like I can't even
turn my back on you anymore.
85
00:10:34,050 --> 00:10:35,760
It's bad enough I got Aaron running around
86
00:10:35,844 --> 00:10:37,178
with that skin freak.
87
00:10:37,262 --> 00:10:39,973
Now I gotta worry about you
all half-cocked
88
00:10:40,056 --> 00:10:42,267
every time you go outside.
89
00:10:43,643 --> 00:10:45,270
I'm sorry.
90
00:10:45,353 --> 00:10:49,065
I begged you to talk to me.
91
00:10:50,859 --> 00:10:53,570
I wanna be there for you.
92
00:10:53,653 --> 00:10:56,072
I do.
93
00:10:57,490 --> 00:11:00,743
I don't know what to do anymore.
94
00:11:06,291 --> 00:11:11,004
I can't stop thinking about it.
95
00:11:11,087 --> 00:11:14,674
I know I have to, but I can't.
96
00:11:20,889 --> 00:11:23,433
Oh, god.
97
00:11:23,516 --> 00:11:28,855
I don't want to just kill Alpha.
98
00:11:28,938 --> 00:11:32,025
I want to hurt her.
99
00:11:33,902 --> 00:11:35,904
I want to make her regret everything.
100
00:11:35,987 --> 00:11:37,822
I want her to beg for forgiveness,
101
00:11:37,906 --> 00:11:41,326
and then I want to kill her.
102
00:11:41,409 --> 00:11:42,619
If I went through
103
00:11:42,702 --> 00:11:45,246
all the shit that you went through...
104
00:11:45,330 --> 00:11:48,625
I'd probably feel the same way.
105
00:11:50,919 --> 00:11:53,463
Unless you tried to stop me.
106
00:11:58,718 --> 00:12:01,846
You gotta quit all this.
107
00:12:01,930 --> 00:12:03,848
You gotta.
108
00:12:03,932 --> 00:12:07,894
People you care about
are starting to get hurt.
109
00:12:13,566 --> 00:12:17,987
I didn't mean for any of this to happen.
110
00:12:18,071 --> 00:12:20,198
I know I have to...
111
00:12:20,281 --> 00:12:22,867
I know I have to s...
112
00:12:22,951 --> 00:12:26,079
You gotta not bullshit me.
113
00:12:27,580 --> 00:12:29,165
Don't bullshit me.
114
00:12:29,249 --> 00:12:30,792
You gotta promise.
115
00:12:30,875 --> 00:12:34,087
I gotta know we're on the same team.
116
00:12:36,756 --> 00:12:38,883
We fight for our future.
117
00:12:38,967 --> 00:12:41,970
We don't fight for revenge.
118
00:12:42,053 --> 00:12:44,681
I promise.
119
00:12:49,769 --> 00:12:52,021
Alright.
120
00:13:46,492 --> 00:13:47,827
Skins!
121
00:14:26,115 --> 00:14:28,826
Let's go.
122
00:14:38,711 --> 00:14:40,630
If we don't follow each other in the dark,
123
00:14:40,713 --> 00:14:42,131
we're gonna get split up.
124
00:14:42,215 --> 00:14:45,009
She's right. We stick together.
125
00:14:45,093 --> 00:14:47,637
At least we know there's a way out now.
126
00:14:47,720 --> 00:14:49,347
Yeah, but where?
127
00:14:49,430 --> 00:14:51,557
I think they went this way.
128
00:14:51,641 --> 00:14:54,018
You see where they went?
129
00:14:54,102 --> 00:14:56,646
Not exactly, but...
130
00:14:56,729 --> 00:15:00,024
I know a road sign when I see one.
131
00:15:09,075 --> 00:15:11,828
Hey, come on.
132
00:15:35,143 --> 00:15:37,854
Sorry to butt in.
133
00:15:37,937 --> 00:15:41,065
No pun intended.
134
00:15:43,359 --> 00:15:49,866
The latrine is at the edge
of the camp for hygiene,
135
00:15:49,949 --> 00:15:52,368
not privacy.
136
00:15:53,786 --> 00:15:56,622
Ah, well, actually, I, um...
137
00:15:56,706 --> 00:15:58,875
Just wanted to talk.
138
00:15:58,958 --> 00:16:00,877
About?
139
00:16:00,960 --> 00:16:04,088
Well, I hear we're supposed to
be keeping our eyes peeled
140
00:16:04,172 --> 00:16:07,508
for a spy iurkin' in the woods.
141
00:16:07,592 --> 00:16:11,012
I have an alternate theory to run by you.
142
00:16:11,095 --> 00:16:13,556
The spy you're looking for?
143
00:16:13,639 --> 00:16:15,808
Right here in your camp.
144
00:16:15,892 --> 00:16:20,104
My people know the enemy have
nothing to offer except lies.
145
00:16:20,188 --> 00:16:23,065
Maybe they do. Maybe they don't.
146
00:16:23,149 --> 00:16:24,358
Believe it or not,
147
00:16:24,442 --> 00:16:26,861
I have been where you are right now.
148
00:16:26,944 --> 00:16:30,323
And if you don't want to end up
where I am right now,
149
00:16:30,406 --> 00:16:33,367
I suggest you zig where I zagged.
150
00:16:33,451 --> 00:16:38,831
You and I โโ very different.
151
00:16:40,625 --> 00:16:41,918
I had people.
152
00:16:42,001 --> 00:16:43,419
I had a system.
153
00:16:43,503 --> 00:16:45,129
I thought they believed in it,
154
00:16:45,213 --> 00:16:46,506
just like you.
155
00:16:46,589 --> 00:16:47,757
See, the thing is,
156
00:16:47,840 --> 00:16:51,135
you stay king or queen long enough,
157
00:16:51,219 --> 00:16:53,763
with people telling you all day, every day
158
00:16:53,846 --> 00:16:55,973
that your shit don't stink,
159
00:16:56,057 --> 00:16:58,768
eventually, you start to believe it.
160
00:16:58,851 --> 00:17:02,563
The thing is...
161
00:17:02,647 --> 00:17:04,899
It still stinks.
162
00:17:06,526 --> 00:17:08,569
Who?
163
00:17:08,653 --> 00:17:12,573
Well, based on my own personal experience,
164
00:17:12,657 --> 00:17:15,368
I'd say look closer to home.
165
00:17:15,451 --> 00:17:17,954
And, no, I am not talkin' about
166
00:17:18,037 --> 00:17:19,789
Frankenstein's hemorrhoid.
167
00:17:19,872 --> 00:17:22,959
That big dude is clearly a goose stepper.
168
00:17:23,042 --> 00:17:24,627
But the little one...?
169
00:17:24,710 --> 00:17:27,630
You see, she is close enough to you
170
00:17:27,713 --> 00:17:30,508
that she knows
exactly where that horde was.
171
00:17:30,591 --> 00:17:32,385
But she guards the border,
172
00:17:32,468 --> 00:17:34,387
which means
she's close enough to the enemy
173
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
that they could've gotten to her.
174
00:17:43,062 --> 00:17:46,816
I will not have you sowing paranoia.
175
00:17:48,484 --> 00:17:52,780
If you breathe a word of this to anyone,
176
00:17:52,863 --> 00:17:55,658
I will take these. โaah!
177
00:18:37,950 --> 00:18:39,702
This is it!
178
00:18:44,123 --> 00:18:46,751
Oh, god.
179
00:18:49,378 --> 00:18:52,465
Alright, just give me one minute.
180
00:18:52,548 --> 00:18:53,883
I'll be fine.
181
00:18:56,761 --> 00:19:00,806
Or not.
182
00:19:00,890 --> 00:19:03,559
Ooh, boy.
183
00:19:15,571 --> 00:19:19,200
"You are... are...
184
00:19:19,283 --> 00:19:22,953
O-k."
185
00:19:24,914 --> 00:19:26,832
"You are..."
186
00:19:27,958 --> 00:19:30,002
"You are okay."
187
00:19:53,317 --> 00:19:56,654
Oh, man.
188
00:20:31,897 --> 00:20:33,774
Hey.
189
00:20:33,858 --> 00:20:35,776
You all right back there?
190
00:20:35,860 --> 00:20:37,278
Yeah, sure.
191
00:20:37,361 --> 00:20:39,572
I'm just a 6'2" dude
192
00:20:39,655 --> 00:20:41,575
that had trouble fitting
into airplane bathrooms.
193
00:20:41,657 --> 00:20:42,992
Why wouldn't I be okay?
194
00:20:44,577 --> 00:20:46,454
Fair enough.
195
00:21:13,898 --> 00:21:15,775
Alright, I'm out.
196
00:21:15,858 --> 00:21:17,526
Follow my voice.
197
00:21:17,610 --> 00:21:20,196
Come on.
198
00:21:20,279 --> 00:21:22,198
Follow my voice.
199
00:21:22,281 --> 00:21:24,241
Come on.
200
00:21:24,325 --> 00:21:26,535
That's it.
201
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
Alright.
202
00:21:35,920 --> 00:21:37,505
Alright.
203
00:21:37,588 --> 00:21:39,089
Come on.
204
00:21:46,597 --> 00:21:48,474
I'm good.
205
00:22:06,450 --> 00:22:09,161
Carol?
206
00:22:09,245 --> 00:22:11,914
Carol!
207
00:22:14,208 --> 00:22:16,293
I'm here.
208
00:22:16,377 --> 00:22:18,420
You hurt?
209
00:22:18,504 --> 00:22:20,422
I'm okay.
210
00:22:20,506 --> 00:22:23,467
Can you see my light?
211
00:22:23,551 --> 00:22:25,469
Yes.
212
00:22:25,553 --> 00:22:27,888
Just follow my light.
213
00:22:32,184 --> 00:22:33,811
I can't.
214
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
I can't!
215
00:22:35,563 --> 00:22:38,315
Yes, you can.
216
00:22:38,399 --> 00:22:39,733
Come on.
217
00:22:39,817 --> 00:22:42,486
We're gonna get through this together.
218
00:22:42,570 --> 00:22:44,738
Come on. Come on.
219
00:23:13,601 --> 00:23:15,936
Go ahead.
220
00:23:16,020 --> 00:23:17,730
I gotcha, I gotcha.
221
00:23:27,406 --> 00:23:28,991
Hey, guys...
222
00:23:30,618 --> 00:23:33,287
What is it?
223
00:23:35,915 --> 00:23:38,542
What is it?
224
00:23:38,626 --> 00:23:40,544
Just be quiet for a second.
225
00:23:53,307 --> 00:23:55,976
Go, go, go! Go!
226
00:23:56,060 --> 00:23:57,603
Go, go, go!
227
00:24:11,867 --> 00:24:14,328
Jerry, come on!
228
00:24:19,875 --> 00:24:21,460
Come on! Come on!
229
00:24:42,982 --> 00:24:44,358
Jerry!
230
00:24:44,441 --> 00:24:46,360
Come on!
231
00:24:46,443 --> 00:24:49,238
You're almost there!
232
00:24:49,321 --> 00:24:50,614
Guys!
233
00:24:50,698 --> 00:24:53,158
I'm โโ I'm stuck.
234
00:24:56,912 --> 00:24:58,622
Here โโ take my hand!
235
00:25:02,126 --> 00:25:04,378
Aah!
236
00:25:06,505 --> 00:25:07,715
My feet!
237
00:25:07,798 --> 00:25:09,800
My feet! They got my feet!
238
00:25:09,883 --> 00:25:11,385
They're biting my feet!
239
00:25:14,847 --> 00:25:16,682
My feet!
240
00:25:16,765 --> 00:25:18,517
Take your gear off!
241
00:25:18,600 --> 00:25:20,686
Take it off!
242
00:25:38,287 --> 00:25:39,913
Come on.
243
00:25:44,543 --> 00:25:46,545
Aah!
244
00:25:59,850 --> 00:26:02,186
You good?
245
00:26:02,269 --> 00:26:04,480
It's okay.
246
00:26:04,563 --> 00:26:06,190
They didn't bite through.
247
00:26:06,273 --> 00:26:08,776
You're good. It's alright. It's okay.
248
00:26:19,411 --> 00:26:21,789
Hey.
249
00:26:21,872 --> 00:26:24,083
Look!
250
00:26:24,166 --> 00:26:26,460
Wait!
251
00:27:56,884 --> 00:27:59,511
Why are we standing around looking at it?
252
00:28:01,305 --> 00:28:04,057
We got to be very careful.
253
00:28:04,141 --> 00:28:06,018
We take out the wrong piece,
254
00:28:06,101 --> 00:28:08,312
this whole thing is gonna collapse.
255
00:28:27,915 --> 00:28:29,082
Where's gamma?
256
00:28:29,166 --> 00:28:31,001
She never made it to the border.
257
00:28:31,084 --> 00:28:33,295
I've sent four scouts to find her.
258
00:28:33,378 --> 00:28:35,255
If there are spies among us,
259
00:28:35,339 --> 00:28:37,257
maybe she's been captured.
260
00:28:37,341 --> 00:28:40,260
Or she is the spy.
261
00:28:40,344 --> 00:28:42,262
You believe she has gone over?
262
00:28:42,346 --> 00:28:43,764
Isuspect
263
00:28:45,724 --> 00:28:49,478
I want you to track her down.
264
00:28:49,561 --> 00:28:51,855
Bring her to me.
265
00:28:51,939 --> 00:28:55,234
And if she has betrayed us,
I will kill her.
266
00:28:57,361 --> 00:29:00,072
I will deal with her.
267
00:29:00,155 --> 00:29:02,866
And the pack will watch.
268
00:29:09,164 --> 00:29:12,960
Alright, find something to dig with.
269
00:29:19,841 --> 00:29:21,069
Hey, Aaron, can you help me with this?
270
00:29:21,093 --> 00:29:22,093
Yeah, yeah.
271
00:29:32,813 --> 00:29:35,023
Hey, check this out.
272
00:29:35,107 --> 00:29:36,233
Yo.
273
00:29:36,316 --> 00:29:38,735
Somebody left this crate of dynamite.
274
00:29:38,819 --> 00:29:42,322
Yeah, okay, that's really cool.
275
00:29:42,406 --> 00:29:44,157
But maybe somebody left it there
276
00:29:44,241 --> 00:29:46,994
because it's obviously insanely dangerous.
277
00:29:47,077 --> 00:29:49,121
That thing's sweatier than I am.
278
00:29:49,204 --> 00:29:50,914
I need you to put it back.
279
00:29:50,998 --> 00:29:52,749
Very carefully.
280
00:29:55,794 --> 00:29:58,922
Just... just...
281
00:30:09,224 --> 00:30:10,559
Want to take a break?
282
00:30:10,642 --> 00:30:12,602
I can rest when โโ when we get home.
283
00:30:12,686 --> 00:30:15,230
You in a hurry?
284
00:30:15,314 --> 00:30:17,774
I just don't wanna hang out here
any longer than I have to.
285
00:30:17,858 --> 00:30:19,109
Do you?
286
00:30:19,192 --> 00:30:21,570
No, but...
287
00:30:21,653 --> 00:30:25,907
You barely rested, haven't eaten anything.
288
00:30:25,991 --> 00:30:29,244
You never stop.
289
00:30:32,873 --> 00:30:37,377
I didn't leave things good with yumiko.
290
00:30:39,671 --> 00:30:42,591
I'm sorry.
291
00:30:42,674 --> 00:30:44,968
Me too.
292
00:30:52,184 --> 00:30:54,144
You.
293
00:30:57,272 --> 00:30:59,941
Looks like mom's mad at me.
294
00:31:11,661 --> 00:31:14,373
Keep walkin'.
295
00:31:17,084 --> 00:31:19,628
You know, this feels like some sort of...
296
00:31:19,711 --> 00:31:21,922
Fraternity initiation.
297
00:31:22,005 --> 00:31:24,466
Is that what this is?
298
00:31:24,549 --> 00:31:26,009
Huh?
299
00:31:26,093 --> 00:31:27,636
Am I gonna get my skin suit
300
00:31:27,719 --> 00:31:31,681
and finally get to learn
the secret whisperer handshake?
301
00:31:32,808 --> 00:31:35,185
Eyes front.
302
00:31:36,812 --> 00:31:38,313
Alright.
303
00:31:38,397 --> 00:31:39,940
You don't wanna talk?
304
00:31:40,023 --> 00:31:41,441
I'm down with that.
305
00:31:41,525 --> 00:31:45,112
We just won't talk.
306
00:31:50,117 --> 00:31:51,410
You know, I...
307
00:31:51,493 --> 00:31:53,829
I'm big enough to admit it, alright?
308
00:31:55,330 --> 00:31:59,334
I am not good with long,
uncomfortable silences.
309
00:32:02,921 --> 00:32:05,549
Stop here.
310
00:32:06,925 --> 00:32:09,428
Isaid...
311
00:32:09,511 --> 00:32:13,348
Eyes front.
312
00:32:15,058 --> 00:32:16,935
Shit.
313
00:32:31,366 --> 00:32:34,453
Take off your clothes.
314
00:32:49,384 --> 00:32:52,554
You know what? You were โโ you were right.
315
00:32:52,637 --> 00:32:55,682
We are different.
316
00:32:58,185 --> 00:33:02,105
I made myself into a monster,
317
00:33:02,189 --> 00:33:06,401
because that is what the world needed.
318
00:33:10,822 --> 00:33:13,742
I built something.
319
00:33:13,825 --> 00:33:16,536
I saved people.
320
00:33:16,620 --> 00:33:19,748
My name โโ it meant something.
321
00:33:19,831 --> 00:33:22,417
Turn around.
322
00:33:35,013 --> 00:33:37,641
Whoa.
323
00:33:39,976 --> 00:33:43,355
You're a crass man.
324
00:33:43,438 --> 00:33:45,941
I reckoned you might appreciate
325
00:33:46,024 --> 00:33:47,859
a crass reward.
326
00:33:49,486 --> 00:33:51,780
A reward?
327
00:33:51,863 --> 00:33:54,199
For what?
328
00:33:56,326 --> 00:33:59,037
The spy.
329
00:33:59,120 --> 00:34:01,456
Gamma.
330
00:34:03,083 --> 00:34:06,586
It took courage to do what you did.
331
00:34:06,670 --> 00:34:09,798
And I want to express my gratitude
332
00:34:09,881 --> 00:34:12,968
in a way that you will understand.
333
00:34:13,051 --> 00:34:14,594
Wait.
334
00:34:14,678 --> 00:34:17,222
Are you just gonna...
335
00:34:17,305 --> 00:34:19,724
Leave that mask on?
336
00:34:22,894 --> 00:34:25,313
Does my true skin disturb you?
337
00:34:28,900 --> 00:34:30,860
Not at all.
338
00:34:30,944 --> 00:34:34,281
Weirdly the opposite.
339
00:34:36,741 --> 00:34:38,493
Wait.
340
00:34:38,577 --> 00:34:40,829
Wait.
341
00:34:40,912 --> 00:34:45,208
This isn't some sort of, uh,
praying mantis situation, is it?
342
00:34:45,292 --> 00:34:48,378
You cut off my head afterwards?
343
00:34:56,511 --> 00:34:58,013
Yeah, sorry.
344
00:34:58,096 --> 00:35:01,474
I can't help but notice
that you didn't say no to that.
345
00:35:02,601 --> 00:35:04,728
Ah, you know what?
346
00:35:04,811 --> 00:35:07,272
It's been a long time.
347
00:35:07,355 --> 00:35:11,443
I reckon I will take my chances.
348
00:35:16,740 --> 00:35:20,452
Stop... talking.
349
00:35:34,132 --> 00:35:36,968
Come on, go.
350
00:35:42,515 --> 00:35:44,017
Just a little more!
351
00:35:46,561 --> 00:35:49,272
Where's Carol?
352
00:35:52,067 --> 00:35:53,818
Damn it!
353
00:37:31,082 --> 00:37:32,709
Oh.
354
00:37:32,792 --> 00:37:35,795
Aah!
355
00:37:56,274 --> 00:37:58,193
Take my hand.
356
00:37:58,276 --> 00:38:01,196
Come on.
357
00:38:15,502 --> 00:38:18,129
What the hell are you doing?
358
00:38:21,132 --> 00:38:24,886
We can take out half her horde from here.
359
00:38:24,969 --> 00:38:27,806
You're gonna get yourself killed.
360
00:38:32,727 --> 00:38:35,563
She killed my boy.
361
00:38:37,148 --> 00:38:38,983
I know.
362
00:38:39,067 --> 00:38:40,777
But you gotta come back with me.
363
00:38:40,860 --> 00:38:44,656
Please.
364
00:38:44,739 --> 00:38:47,116
Come on.
365
00:38:48,785 --> 00:38:51,412
Aah!
366
00:39:05,343 --> 00:39:07,554
Come on!
367
00:39:07,637 --> 00:39:09,848
Hey! Move!
368
00:39:20,066 --> 00:39:22,026
Hey! Hey!
369
00:39:22,110 --> 00:39:23,862
Come on!
370
00:39:23,945 --> 00:39:25,697
Come on!
371
00:39:25,780 --> 00:39:27,991
What are you doing?!
372
00:39:31,995 --> 00:39:34,289
Come on!
373
00:39:38,501 --> 00:39:40,378
Ohh!
374
00:39:45,925 --> 00:39:47,218
We got freaks!
375
00:40:15,914 --> 00:40:18,374
Come on!
376
00:40:18,458 --> 00:40:20,877
Come on! Hurry!
377
00:40:20,960 --> 00:40:22,337
I can't โ...
378
00:40:25,298 --> 00:40:28,176
Come on!
379
00:40:28,259 --> 00:40:30,929
Come on, guys!
380
00:40:31,012 --> 00:40:33,556
Come on!
381
00:40:41,272 --> 00:40:42,666
Give me your hand! I'll pull her up!
382
00:40:42,690 --> 00:40:44,150
Come on!
383
00:40:44,233 --> 00:40:46,819
Give me your hand.
384
00:41:01,042 --> 00:41:03,252
We've got more skins!
385
00:41:12,303 --> 00:41:14,889
Get outta here!
386
00:41:14,973 --> 00:41:17,475
-Jerry! โaah!
387
00:41:17,558 --> 00:41:19,936
Jerry, give me your hand! โaah!
388
00:41:21,938 --> 00:41:24,273
Jerry, now!
389
00:41:24,357 --> 00:41:26,192
Come on!
390
00:41:47,463 --> 00:41:49,590
No!
391
00:41:49,674 --> 00:41:51,175
No!
392
00:41:51,259 --> 00:41:52,677
No!
393
00:41:52,760 --> 00:41:54,429
No!
394
00:41:54,512 --> 00:41:57,056
No!
395
00:42:07,150 --> 00:42:11,404
Daryl...
396
00:42:11,487 --> 00:42:14,490
Daryl.
397
00:42:17,785 --> 00:42:19,096
It'll take us a week to clear this.
398
00:42:19,120 --> 00:42:21,581
Then help me!
399
00:42:21,664 --> 00:42:26,461
No.
400
00:42:26,544 --> 00:42:29,088
We can't!
401
00:42:30,757 --> 00:42:34,594
That blast is gonna call
walkers and whisperers
402
00:42:34,677 --> 00:42:37,805
from a hundred miles from here.
403
00:42:37,889 --> 00:42:40,308
We don't want our backs
pressed against this mountain
404
00:42:40,391 --> 00:42:43,478
when they come.
405
00:42:43,561 --> 00:42:47,482
We can't save them if we're dead.
406
00:42:49,275 --> 00:42:52,361
Come on.
407
00:43:03,414 --> 00:43:06,501
Go ahead and say it to me.
408
00:43:06,584 --> 00:43:08,961
I deserve it.
409
00:43:09,045 --> 00:43:12,131
Just say it to me.
410
00:43:12,215 --> 00:43:14,717
You were right about everything.
411
00:43:14,801 --> 00:43:16,511
Just say it.
412
00:43:16,594 --> 00:43:19,430
No, please.
413
00:43:19,514 --> 00:43:20,932
You cared about her.
414
00:43:21,015 --> 00:43:23,351
And now she's gone because of me.
415
00:43:23,434 --> 00:43:26,687
Please, just say it!
416
00:43:26,771 --> 00:43:30,441
Please say it!
417
00:43:33,069 --> 00:43:35,530
Go home.
418
00:43:35,613 --> 00:43:39,075
Tell the others we found the horde.
419
00:43:39,158 --> 00:43:40,284
Where you gonna be?
420
00:43:40,368 --> 00:43:43,371
They got out before us.
421
00:43:43,454 --> 00:43:46,290
There's gotta be another way in.
422
00:44:00,513 --> 00:44:02,974
No.
23995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.