Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,881 --> 00:00:07,508
Look.
2
00:00:07,591 --> 00:00:09,676
Open your eyes.
3
00:00:35,452 --> 00:00:38,121
Siddiq: Cheryl? Cheryl, here.
4
00:00:39,248 --> 00:00:40,582
Drink.
5
00:01:02,479 --> 00:01:05,983
J' call me back, darlin',
when you hear me call your name j'
6
00:01:06,066 --> 00:01:09,236
I if! Don't hear you,
I'll think somebody came j'
7
00:01:09,319 --> 00:01:12,614
I and if! Can't find you,
I'll wait on down the hill I
8
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
I and if you don't find me,
I'll think you been killed I
9
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
I and if you don't find me,
I'll run on down the road j'
10
00:01:19,705 --> 00:01:22,833
I find me the sheriff,
tell him what I know I
11
00:01:22,916 --> 00:01:24,796
I find me the preacher
and pray for your soul j'
12
00:01:26,378 --> 00:01:30,007
J' no safe place, child,
no safe place, child j'
13
00:01:30,090 --> 00:01:31,633
j' no safe place, child j'
14
00:01:31,717 --> 00:01:33,218
j' no safe place, child j'
15
00:01:33,302 --> 00:01:35,012
j' we don't know why I
16
00:01:35,095 --> 00:01:36,847
j' we don't know why I
17
00:01:36,930 --> 00:01:38,432
j' come back, my baby j'
18
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
j' come back alive I
19
00:01:40,309 --> 00:01:41,852
j' no safe place, child j'
20
00:01:41,935 --> 00:01:43,645
j' no safe place, child j'
21
00:01:43,729 --> 00:01:45,230
j' no safe place, child j'
22
00:01:45,314 --> 00:01:46,940
j' no safe place, child j'
23
00:01:47,024 --> 00:01:48,984
j' we don't know why I
24
00:01:49,067 --> 00:01:50,444
j' we don't know why I
25
00:01:50,527 --> 00:01:52,154
j' come back, my baby j'
26
00:01:52,237 --> 00:01:54,615
j' come back alive I
27
00:03:24,329 --> 00:03:26,707
Come on. Get out.
28
00:03:26,790 --> 00:03:29,084
We need the cell.
29
00:03:49,646 --> 00:03:51,440
You know him?
30
00:03:52,691 --> 00:03:54,985
He's one that watches
the guardians.
31
00:03:55,068 --> 00:03:57,446
I mean, the walkers.
32
00:03:57,529 --> 00:04:00,782
So he knows
where your mother's horde is?
33
00:04:00,866 --> 00:04:02,451
Probably.
34
00:04:02,534 --> 00:04:03,785
You've put us all at risk.
35
00:04:03,869 --> 00:04:06,538
We have to find that horde before
it shows up at our gates.
36
00:04:06,621 --> 00:04:08,206
So you decide for all of us?
37
00:04:08,290 --> 00:04:09,791
Knowing what it could mean?
38
00:04:09,875 --> 00:04:12,127
Doesn't matter anymore.
39
00:04:12,210 --> 00:04:14,546
We still gotta find them.
40
00:04:19,092 --> 00:04:20,510
I'm gonna be in there with you,
41
00:04:20,594 --> 00:04:22,429
and siddiq is gonna treat
his wounds first.
42
00:04:22,512 --> 00:04:25,432
- He bleeds until he answers.
- —that's not your call.
43
00:04:25,515 --> 00:04:26,767
None of this is.
44
00:04:26,850 --> 00:04:28,351
You did what you did,
45
00:04:28,435 --> 00:04:29,954
but I'm not gonna let it go
from bad to worse,
46
00:04:29,978 --> 00:04:32,397
and I think the council
would agree.
47
00:04:32,481 --> 00:04:34,649
Including Michonne.
48
00:04:39,613 --> 00:04:41,740
Come on. You can stay with me.
49
00:04:50,499 --> 00:04:52,959
You can go on up.
50
00:04:55,670 --> 00:04:58,048
Thanks for having my back
with Gabriel.
51
00:04:58,131 --> 00:05:01,051
It's just the truth.
52
00:05:01,134 --> 00:05:03,512
The whisperer's not gonna
give it up easy.
53
00:05:03,595 --> 00:05:06,848
If you wanna sit this out,
I get it.
54
00:05:26,201 --> 00:05:28,036
Whoa—ho—ho!
55
00:05:28,119 --> 00:05:29,788
Down, boy.
56
00:05:31,832 --> 00:05:34,376
Yeah, good boy.
57
00:05:38,839 --> 00:05:41,466
Come on.
58
00:06:03,864 --> 00:06:05,532
It's still yours.
59
00:06:07,659 --> 00:06:10,704
This'll help with the bruises.
60
00:06:10,787 --> 00:06:12,247
I had worse.
61
00:06:13,707 --> 00:06:15,041
Me, too.
62
00:06:17,419 --> 00:06:20,505
The whisperer,
what else do you know about him?
63
00:06:20,589 --> 00:06:22,841
Only that he won't betray my mom.
64
00:06:22,924 --> 00:06:26,511
The ones that watch the horde
are loyal.
65
00:06:26,595 --> 00:06:28,972
She gives them no choice.
66
00:06:29,055 --> 00:06:31,266
Neither will I.
67
00:06:31,349 --> 00:06:32,976
What else?
68
00:06:34,102 --> 00:06:36,688
People will die, right?
69
00:06:40,025 --> 00:06:42,152
I hate them.
70
00:06:44,404 --> 00:06:46,239
But I know them, too.
71
00:06:47,866 --> 00:06:49,618
Alpha drew a line,
72
00:06:49,701 --> 00:06:52,329
and you need to choose
which side you're on.
73
00:06:55,040 --> 00:06:57,459
I wish I'd left with Henry
when he asked.
74
00:07:03,381 --> 00:07:04,841
So do I.
75
00:07:06,468 --> 00:07:08,762
My mom twists people.
76
00:07:12,265 --> 00:07:14,809
Gets them to do what she wants.
77
00:07:16,269 --> 00:07:19,022
Makes them think
it's what they want.
78
00:07:19,105 --> 00:07:23,276
People obey 'cause they think
they have no other choice.
79
00:07:27,280 --> 00:07:30,283
But if you let him see...
80
00:07:30,367 --> 00:07:33,161
What you have here,
81
00:07:33,244 --> 00:07:36,081
that a place like this can survive...
82
00:07:40,877 --> 00:07:44,631
An idea like that is dangerous.
83
00:07:44,714 --> 00:07:47,217
It would spread.
84
00:07:53,473 --> 00:07:56,267
And there's nothing my mom
could do to stop it.
85
00:08:12,826 --> 00:08:15,954
Don't try anything. —never.
86
00:08:23,628 --> 00:08:25,380
He's gonna need stitches.
87
00:08:26,339 --> 00:08:28,258
I know you.
88
00:08:31,302 --> 00:08:33,638
Look.
89
00:08:39,144 --> 00:08:41,312
Dante can take it from here.
90
00:08:42,939 --> 00:08:46,401
I'm fine. I'm fine.
91
00:08:46,484 --> 00:08:49,696
Outside. Now.
92
00:09:15,930 --> 00:09:17,807
Look.
93
00:09:49,214 --> 00:09:50,965
You have bread every day.
94
00:09:52,675 --> 00:09:53,968
Yeah.
95
00:09:54,052 --> 00:09:56,179
Made fresh this morning.
96
00:09:58,848 --> 00:10:00,809
Got some extra, if you'd like.
97
00:10:02,477 --> 00:10:05,522
How do your people make so much?
98
00:10:05,605 --> 00:10:06,898
With flour.
99
00:10:06,981 --> 00:10:09,943
But... every day?
100
00:10:11,111 --> 00:10:13,113
Seems like a lot of people
doing just that.
101
00:10:13,196 --> 00:10:15,532
As many as needed.
102
00:10:23,706 --> 00:10:24,874
Oh.
103
00:10:26,000 --> 00:10:28,086
From my daughter.
104
00:10:32,215 --> 00:10:34,592
You have children?
105
00:10:34,676 --> 00:10:36,469
Just the one.
106
00:10:36,553 --> 00:10:38,930
About all I can handle.
107
00:10:39,013 --> 00:10:41,516
And there are more?
108
00:10:42,642 --> 00:10:44,978
There are.
109
00:10:45,061 --> 00:10:47,355
Do you...
110
00:10:48,857 --> 00:10:51,401
Children hold you back.
Make you weak.
111
00:10:51,484 --> 00:10:53,945
What about a family, then?
112
00:10:54,028 --> 00:10:56,614
Brothers or sisters?
113
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
I'm an only child.
114
00:11:25,310 --> 00:11:28,104
Let's get started.
115
00:11:35,904 --> 00:11:39,240
So, what's it gonna be?
116
00:11:39,324 --> 00:11:41,409
Honey orjam?
117
00:11:42,619 --> 00:11:45,330
Strawberry or apple?
118
00:11:50,710 --> 00:11:53,171
All of it.
119
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
Not a problem.
120
00:11:57,008 --> 00:11:59,719
We have plenty here.
121
00:12:05,350 --> 00:12:10,355
Forlunch,
I was thinking salted fish.
122
00:12:11,940 --> 00:12:15,860
I like to wrap 'em up
in a fresh piece of lettuce,
123
00:12:15,944 --> 00:12:17,487
add a little—...
124
00:12:17,570 --> 00:12:19,906
What do you want?
125
00:12:21,032 --> 00:12:23,993
Well, right now,
we're just gonna talk.
126
00:12:24,077 --> 00:12:25,411
Pass.
127
00:12:26,621 --> 00:12:28,498
Okay.
128
00:12:32,502 --> 00:12:34,045
Then, eat
129
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Good?
130
00:13:24,262 --> 00:13:26,180
No.
131
00:13:30,810 --> 00:13:34,272
You okay?
132
00:13:34,355 --> 00:13:36,983
Yeah.
133
00:13:37,066 --> 00:13:39,193
Am I okay?
134
00:13:39,277 --> 00:13:40,570
Yep.
135
00:13:40,653 --> 00:13:43,114
Nice and pasty.
136
00:13:43,197 --> 00:13:46,075
Still look good, though.
137
00:13:46,159 --> 00:13:48,202
Damn right.
138
00:13:48,286 --> 00:13:50,163
I mean, if it weren't for Gabriel,
139
00:13:50,246 --> 00:13:52,498
I would be making my move.
140
00:13:52,582 --> 00:13:55,001
Don't let that stop you.
141
00:13:55,084 --> 00:13:57,003
The man doesn't have
a jealous bone in him.
142
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
Oh, yeah?
143
00:13:59,297 --> 00:14:01,174
Okay, scoot over.
144
00:14:13,061 --> 00:14:15,980
- —I've been thinking...
- Mm—hmm.
145
00:14:16,064 --> 00:14:18,358
About Eugene.
146
00:14:18,441 --> 00:14:21,194
Sorry.
147
00:14:21,277 --> 00:14:24,614
It's your other other man.
148
00:14:24,697 --> 00:14:26,866
Yeah.
149
00:14:26,949 --> 00:14:30,411
We set a date to talk,
and I missed it.
150
00:14:31,954 --> 00:14:35,291
I just don't want him to think
that I was dissing him or anything.
151
00:14:37,126 --> 00:14:39,379
He'll be fine.
152
00:14:39,462 --> 00:14:43,549
That guy, he bounces back.
153
00:14:45,301 --> 00:14:48,262
Not everybody does.
154
00:14:50,306 --> 00:14:53,226
I did, uh, check out
a few of his baby tips.
155
00:14:53,309 --> 00:14:57,688
The poop chart——
That shit was on point.
156
00:14:57,772 --> 00:14:59,357
Literally.
157
00:14:59,440 --> 00:15:02,819
I mean, Eugene is...
A bona fide shit—ologist.
158
00:15:08,616 --> 00:15:11,452
We have a kid together, mami.
159
00:15:11,536 --> 00:15:14,247
Yes, we do.
160
00:15:17,542 --> 00:15:20,169
I didn't think I'd be a mami
in this world.
161
00:15:20,253 --> 00:15:22,630
Try not to think about it.
162
00:15:22,713 --> 00:15:24,924
Freaks me out every time.
163
00:15:25,007 --> 00:15:27,677
I just...
164
00:15:27,760 --> 00:15:29,303
Wanna do it right.
165
00:15:29,387 --> 00:15:32,473
Wanna be a good dad.
166
00:15:34,350 --> 00:15:36,978
Freaks me out
that you're a dad, too.
167
00:15:39,105 --> 00:15:41,065
Thanks.
168
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
No, she's lucky to have you.
169
00:15:47,405 --> 00:15:49,532
We both are.
170
00:15:57,957 --> 00:16:00,668
Here, sit up, sit up.
171
00:16:12,555 --> 00:16:13,556
Okay? —yeah.
172
00:16:18,603 --> 00:16:20,563
You okay?
173
00:16:21,981 --> 00:16:23,357
Yeah.
174
00:16:23,441 --> 00:16:25,943
Just got a lot of patients to see
175
00:16:26,027 --> 00:16:29,322
and miles to go before I sleep.
176
00:16:29,405 --> 00:16:31,240
Okay, come on.
177
00:16:42,668 --> 00:16:44,837
Where's the horde?
178
00:16:56,641 --> 00:16:58,935
Tell me.
179
00:16:59,018 --> 00:17:02,939
Lady, you have the animal in you.
180
00:17:05,024 --> 00:17:07,276
If we were out there,
181
00:17:07,360 --> 00:17:10,321
I would take you
like a bitch in heat.
182
00:17:41,769 --> 00:17:43,688
That's enough.
183
00:17:50,528 --> 00:17:53,406
You're all weak.
184
00:18:02,164 --> 00:18:04,667
I'm gonna start
with your fingers first.
185
00:18:06,460 --> 00:18:08,588
Then both your ears.
186
00:18:08,671 --> 00:18:10,548
Then we'll take all your teeth.
187
00:18:10,631 --> 00:18:13,718
You lie to yourselves.
188
00:18:15,720 --> 00:18:17,805
To each other.
189
00:18:18,931 --> 00:18:21,767
You fight for what?
190
00:18:21,851 --> 00:18:23,561
Sandwiches?
191
00:18:25,605 --> 00:18:28,858
You ignore the truth
192
00:18:28,941 --> 00:18:33,029
when it's staring you in the face.
193
00:18:33,112 --> 00:18:37,241
I would never betray Alpha.
194
00:18:37,325 --> 00:18:40,995
She rescued me. She protects me.
195
00:18:41,078 --> 00:18:43,581
She loves me.
196
00:18:43,664 --> 00:18:46,125
She loves us all.
197
00:18:47,418 --> 00:18:51,672
She sacrificed
her own daughter for us.
198
00:18:55,509 --> 00:18:58,220
She killed Lydia? —oh.
199
00:19:01,098 --> 00:19:03,184
She did.
200
00:19:05,227 --> 00:19:07,730
And I am willing
201
00:19:07,813 --> 00:19:10,399
to give my life for her.
202
00:19:21,160 --> 00:19:24,747
Stop. —this ends now.
203
00:19:24,830 --> 00:19:26,749
You're not getting Lydia
mixed up in this.
204
00:19:26,832 --> 00:19:29,502
He swallowed every ounce
of Alpha's bullshit.
205
00:19:29,585 --> 00:19:31,045
Every ounce.
206
00:19:31,128 --> 00:19:33,381
If he sees
that Lydia's alive and well,
207
00:19:33,464 --> 00:19:35,758
gets it that his great leader
lied to him,
208
00:19:35,841 --> 00:19:38,511
then maybe that changes something.
—please.
209
00:19:38,594 --> 00:19:40,888
That kid's been through enough.
210
00:19:42,515 --> 00:19:45,726
Let her make up her own mind.
211
00:19:45,810 --> 00:19:48,312
This is the only way,
and you know it.
212
00:19:55,820 --> 00:19:57,988
That good, huh?
213
00:19:58,072 --> 00:20:00,616
It's a little better
than last time, yeah.
214
00:20:02,618 --> 00:20:06,330
Know how I know a man's lying?
215
00:20:06,414 --> 00:20:09,083
His lips are moving.
216
00:20:11,210 --> 00:20:14,547
Cheryl,
you're gonna get through this.
217
00:20:14,630 --> 00:20:16,132
Okay?
218
00:20:16,215 --> 00:20:18,175
I'll make sure of it.
219
00:20:19,427 --> 00:20:21,554
Sit down, doc.
220
00:20:31,439 --> 00:20:33,858
You look worse than I do.
221
00:20:33,941 --> 00:20:36,819
Close your peepers.
222
00:20:36,902 --> 00:20:38,446
Rest.
223
00:20:38,529 --> 00:20:40,781
Cheryl, I can't—— I—...
224
00:20:40,865 --> 00:20:42,533
Ain't for me.
225
00:20:42,616 --> 00:20:45,035
I made my peace.
226
00:20:46,579 --> 00:20:49,457
But others...
227
00:20:49,540 --> 00:20:53,252
Need to have your head on straight.
228
00:21:15,900 --> 00:21:17,985
Go ahead.
229
00:21:19,111 --> 00:21:20,738
Yeah.
230
00:21:30,623 --> 00:21:32,750
She's actually a pretty good rider.
231
00:21:32,833 --> 00:21:35,544
Mostly I think she just
uses it as an excuse
232
00:21:35,628 --> 00:21:38,214
to stay out with her friends.
233
00:21:38,297 --> 00:21:40,049
Did you ever ride?
234
00:21:40,132 --> 00:21:41,884
Sometimes.
235
00:21:41,967 --> 00:21:44,053
Yeah, I couldn't get enough.
236
00:21:44,136 --> 00:21:46,806
Find every excuse
to stay out as long as I could,
237
00:21:46,889 --> 00:21:50,267
keep going, even if it was just
up and down our street.
238
00:21:51,268 --> 00:21:54,730
As kids, we'd always try to take
the long way home around the lake.
239
00:21:59,151 --> 00:22:01,487
Brother or sister?
240
00:22:03,948 --> 00:22:05,825
I'm sorry. I...
241
00:22:07,910 --> 00:22:09,620
I had a brother.
242
00:22:09,703 --> 00:22:13,082
Yeah, he was a couple years
younger than me.
243
00:22:13,165 --> 00:22:15,960
He, uh...
244
00:22:16,043 --> 00:22:18,295
He loved cars.
245
00:22:18,379 --> 00:22:20,881
Only thing he loved
more than cars was people.
246
00:22:20,965 --> 00:22:24,885
And... they loved him.
247
00:22:25,970 --> 00:22:28,931
And I still think about him
every day.
248
00:22:30,307 --> 00:22:33,394
You know, I know what it's like
to lose someone that you love that much,
249
00:22:33,477 --> 00:22:36,647
and I know that it helps
to talk about it.
250
00:22:36,730 --> 00:22:38,899
What you're doing...
251
00:22:38,983 --> 00:22:40,901
These questions...
252
00:22:40,985 --> 00:22:43,654
You know, digging for intel...
253
00:22:47,366 --> 00:22:50,494
I suppose I should be doing the same,
but what's the point?
254
00:22:52,329 --> 00:22:54,915
So maybe we just...
255
00:22:56,208 --> 00:22:59,503
Talk about nothing
worth reporting, you know?
256
00:22:59,587 --> 00:23:01,755
You know, I can go on and on
about my brother,
257
00:23:01,839 --> 00:23:03,507
and maybe you can...
258
00:23:05,843 --> 00:23:08,220
We walk in darkness,
we are free.
259
00:23:08,304 --> 00:23:10,598
We bathe in blood,
we are free...
260
00:23:10,681 --> 00:23:12,850
Whisperer:
We walk in darkness, we are free.
261
00:23:12,933 --> 00:23:15,269
We bathe in blood,
we are free...
262
00:23:15,352 --> 00:23:19,231
Gabriel: I don't know.
We came back, and he was shaking in pain.
263
00:23:19,315 --> 00:23:21,734
Whisperer:
We walk in darkness...
264
00:23:21,817 --> 00:23:26,196
Put your healin' hands on me, doc.
I'm burning up here.
265
00:23:26,280 --> 00:23:28,324
What's the problem?
—how the hell should I know?!
266
00:23:28,407 --> 00:23:30,993
Just make it stop!
267
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
- —I'm on this, jefe.
- No. Come on.
268
00:23:33,162 --> 00:23:34,914
All right, his breathing's labored.
269
00:23:34,997 --> 00:23:37,625
Pupils dilated,
his muscles are convulsing.
270
00:23:37,708 --> 00:23:39,710
But no signs of infection.
It doesn't make sense.
271
00:23:39,793 --> 00:23:41,837
Hey, hey! Easy!
272
00:23:41,921 --> 00:23:44,423
Hold him!
273
00:23:44,506 --> 00:23:48,177
Look, Dante, in my bag,
grab the red bark!
274
00:23:48,260 --> 00:23:50,387
Red bark!
275
00:23:50,471 --> 00:23:52,973
Easy. Hey, hey, easy.
276
00:23:53,057 --> 00:23:54,558
Easy, easy.
277
00:23:54,642 --> 00:23:56,018
Hey.
278
00:23:56,101 --> 00:23:57,937
Hey.
279
00:24:02,441 --> 00:24:04,026
No.
280
00:24:16,872 --> 00:24:19,708
This morning...
281
00:24:19,792 --> 00:24:21,752
Did you give this to him?
282
00:24:21,835 --> 00:24:24,964
Yeah, for pain and inflammation.
283
00:24:26,590 --> 00:24:28,550
You killed him.
284
00:24:29,885 --> 00:24:32,471
How?
285
00:24:33,722 --> 00:24:35,766
No, that's yarrow.
286
00:24:35,849 --> 00:24:37,893
It's hemlock.
287
00:24:38,894 --> 00:24:41,772
I—— I didn't know.
288
00:24:41,855 --> 00:24:44,650
I—— I didn't know.
I thought, uh—-
289
00:24:44,733 --> 00:24:47,778
what? You thought what?
290
00:24:47,861 --> 00:24:50,656
I never thought hemlock would be
in the bag because, um...
291
00:24:50,739 --> 00:24:52,741
Because what, Dante?
292
00:24:55,494 --> 00:24:58,038
Because you packed it.
293
00:25:39,997 --> 00:25:42,499
One less guardian for our horde.
294
00:25:50,507 --> 00:25:52,968
The man with the metal arm?
295
00:25:54,219 --> 00:25:56,680
Aaron.
296
00:25:57,848 --> 00:25:59,975
He has a daughter.
297
00:26:00,059 --> 00:26:03,103
Is that all you've learned?
298
00:26:06,148 --> 00:26:08,901
Did you ask...
299
00:26:08,984 --> 00:26:11,653
After your sister's child?
300
00:26:11,737 --> 00:26:14,907
There is nothing to ask.
301
00:26:14,990 --> 00:26:17,367
He is one of them.
302
00:26:17,451 --> 00:26:20,579
He will slaughter our kind.
303
00:26:20,662 --> 00:26:24,500
He will search out
your weaknesses.
304
00:26:24,583 --> 00:26:27,586
He will use your sister
against you.
305
00:26:30,214 --> 00:26:32,758
Remove your mask.
306
00:27:00,619 --> 00:27:03,872
We are always being tested.
307
00:27:06,542 --> 00:27:08,794
We must remain strong.
308
00:27:20,764 --> 00:27:23,142
I believe in you.
309
00:27:24,518 --> 00:27:26,728
Never doubt that.
310
00:27:31,817 --> 00:27:34,319
You are my gamma.
311
00:27:35,737 --> 00:27:37,281
Tell me.
312
00:27:38,824 --> 00:27:41,827
This Aaron...
313
00:27:43,162 --> 00:27:46,498
He tempts you with his lies.
314
00:27:48,000 --> 00:27:50,419
Do not be seduced.
315
00:28:00,637 --> 00:28:04,391
Gabriel:
If people find out, they'll panic.
316
00:28:04,474 --> 00:28:07,603
If Alpha finds out...
317
00:28:07,686 --> 00:28:09,938
She won't.
318
00:28:12,691 --> 00:28:15,611
I'll clean up the mess.
319
00:28:15,694 --> 00:28:17,571
|'|| help.
320
00:28:17,654 --> 00:28:20,157
'Cause it's not your mess to clean.
321
00:28:25,537 --> 00:28:27,831
Lydia:
We're not going hunting, are we?
322
00:28:27,915 --> 00:28:30,626
You still wanna help?
323
00:28:30,709 --> 00:28:32,044
Yeah.
324
00:28:32,127 --> 00:28:34,004
Good.
325
00:28:35,339 --> 00:28:37,257
Cheryl?
326
00:29:05,452 --> 00:29:07,329
Hey.
327
00:29:13,585 --> 00:29:17,631
I was gonna come try
to find you but, uh...
328
00:29:48,120 --> 00:29:49,955
Siddiq:
Cheryl, you're gonna get through this.
329
00:29:50,038 --> 00:29:52,078
It's hemlock.
I 'i/ make sure of it. You killed him.
330
00:30:32,706 --> 00:30:35,709
Man: Open your eyes.
331
00:30:37,044 --> 00:30:38,211
Look.
332
00:30:44,718 --> 00:30:47,262
Look.
333
00:30:47,346 --> 00:30:49,431
Enid!
334
00:31:21,213 --> 00:31:23,048
I heard what happened.
335
00:31:24,174 --> 00:31:27,427
Don't want to talk about it.
336
00:31:27,511 --> 00:31:30,430
Go home. You should be in bed.
337
00:31:30,514 --> 00:31:32,307
No.
338
00:31:34,518 --> 00:31:36,228
Start or we go back in.
339
00:31:36,311 --> 00:31:38,397
Drown together.
340
00:31:40,357 --> 00:31:42,401
There's nothing to say.
341
00:31:42,484 --> 00:31:44,986
-He died because of my... —uh—uh.
342
00:31:45,987 --> 00:31:48,532
No, I want the real shit.
343
00:31:48,615 --> 00:31:51,785
Whatever's been eating you up
for weeks—— spill.
344
00:31:57,916 --> 00:32:01,002
It's like I'm still there...
345
00:32:01,086 --> 00:32:02,379
All the time.
346
00:32:02,462 --> 00:32:04,214
It's like I never left.
347
00:32:04,297 --> 00:32:06,800
But it's just pieces.
348
00:32:06,883 --> 00:32:10,137
And they're all jumbled together
like a puzzle or something.
349
00:32:11,763 --> 00:32:15,058
The screams and...
350
00:32:15,142 --> 00:32:17,602
The smell...
351
00:32:17,686 --> 00:32:20,272
The blood, everything...
352
00:32:23,775 --> 00:32:26,111
I can't get it to stop.
353
00:32:27,237 --> 00:32:29,573
People are dying.
354
00:32:29,656 --> 00:32:33,285
- —Cheryl is already...
- Cheryl was sick.
355
00:32:33,368 --> 00:32:35,996
You're doing everything you can.
356
00:32:36,079 --> 00:32:38,748
You're not alone.
357
00:32:40,667 --> 00:32:43,295
Oh, you mean Dante?
358
00:32:47,174 --> 00:32:52,262
Do you know why
he bothers me so much?
359
00:32:52,345 --> 00:32:54,681
Enid.
360
00:32:59,060 --> 00:33:02,105
'Cause when he's there...
361
00:33:02,189 --> 00:33:05,066
I just think about
how much I miss her.
362
00:33:07,110 --> 00:33:09,863
But then, I get to remember
how I failed her, so...
363
00:33:11,448 --> 00:33:13,742
No.
364
00:33:13,825 --> 00:33:16,077
No, this isn't your fault.
365
00:33:18,413 --> 00:33:20,624
What that skin bitch did
ain't on you.
366
00:33:20,707 --> 00:33:22,751
You weren't there.
367
00:33:25,086 --> 00:33:27,088
Okay? You...
368
00:33:29,007 --> 00:33:31,218
Enid, Tara, the-...
369
00:33:36,515 --> 00:33:39,809
People that I love
died right in front of me.
370
00:33:39,893 --> 00:33:44,397
And now I get to watch it
over and over and over.
371
00:33:44,481 --> 00:33:46,608
And I did nothing.
372
00:33:47,817 --> 00:33:51,154
I did nothing!
I just—— I didn't move.
373
00:33:53,240 --> 00:33:55,367
I didn't help.
374
00:33:57,244 --> 00:33:59,746
I just watched.
375
00:34:01,164 --> 00:34:03,625
Now, because of me,
more people...
376
00:34:03,708 --> 00:34:06,294
Look, I'm just——
I'm not smart enough.
377
00:34:06,378 --> 00:34:08,838
Bullshit.
378
00:34:10,173 --> 00:34:12,259
Bullshit.
379
00:34:13,260 --> 00:34:15,595
You have to pull through.
380
00:34:17,055 --> 00:34:19,182
You have to fight it.
381
00:34:20,308 --> 00:34:24,271
For coco, me,
382
00:34:24,354 --> 00:34:26,856
and everyone else
that loves you.
383
00:34:26,940 --> 00:34:29,150
And you can.
384
00:34:29,234 --> 00:34:30,986
You will.
385
00:34:32,487 --> 00:34:35,198
Because you're not alone.
386
00:34:35,282 --> 00:34:38,076
And you're the smartest person
I know.
387
00:34:39,452 --> 00:34:41,663
Except me, of course.
388
00:34:50,714 --> 00:34:53,842
I still can't figure out
why you're sick.
389
00:34:58,471 --> 00:35:02,058
The patients,
you don't live together,
390
00:35:02,142 --> 00:35:06,563
you don't work together,
you don't even eat the same things.
391
00:35:07,981 --> 00:35:10,317
There's not
a common denominator.
392
00:35:10,400 --> 00:35:12,444
At least not one that I can—...
393
00:35:13,903 --> 00:35:15,697
What?
394
00:35:15,780 --> 00:35:18,867
Nothing. Go home, okay?
395
00:35:18,950 --> 00:35:20,994
Go home.
396
00:36:18,927 --> 00:36:21,054
No, no. It's—...
397
00:36:21,137 --> 00:36:24,099
That's yours now. A gift.
398
00:36:24,182 --> 00:36:26,643
I don't want anything from you.
399
00:36:26,726 --> 00:36:29,312
Take it or I'll burn it.
400
00:36:41,866 --> 00:36:44,744
All right, no more games.
401
00:36:45,870 --> 00:36:48,998
I ask questions,
and you answer, got it?
402
00:36:49,082 --> 00:36:50,542
Don't do this.
403
00:36:50,625 --> 00:36:52,168
This isn't you.
404
00:36:52,252 --> 00:36:54,337
You...
405
00:36:54,421 --> 00:36:57,757
Have no idea who I am.
406
00:36:57,841 --> 00:37:00,969
Now, how many people
do you have?
407
00:37:04,097 --> 00:37:06,766
Let him go.
408
00:37:06,850 --> 00:37:08,017
Let him go.
409
00:37:18,319 --> 00:37:21,406
No. No.
410
00:37:23,450 --> 00:37:24,993
No.
411
00:37:35,128 --> 00:37:37,672
Your mother told her people
that she killed you.
412
00:37:44,095 --> 00:37:47,390
- You said you wanted my help.
- —I did.
413
00:37:48,433 --> 00:37:50,435
You used me.
414
00:37:50,518 --> 00:37:52,228
Lydia, I'm sorry.
415
00:37:52,312 --> 00:37:53,605
You're just like her.
416
00:37:55,648 --> 00:37:57,233
Lydia...
417
00:38:00,904 --> 00:38:03,615
You said you wanted me
to choose a side?
418
00:38:03,698 --> 00:38:05,825
I choose mine.
419
00:38:05,909 --> 00:38:08,787
You can't go out there.
It's too dangerous.
420
00:38:10,413 --> 00:38:12,874
You can't stop me.
421
00:38:23,134 --> 00:38:25,345
Aaron:
Wait. They could be watching.
422
00:39:21,192 --> 00:39:24,696
Dante: Hey. I know it's late,
but I saw the light on—...
423
00:39:24,779 --> 00:39:26,781
Leave me alone.
424
00:39:28,575 --> 00:39:31,035
Just wanna chat for sec, jef.
425
00:39:31,995 --> 00:39:34,038
I am not yourjef.
426
00:39:36,374 --> 00:39:39,210
Sure you are, chief.
427
00:39:43,089 --> 00:39:44,674
Hmm.
428
00:39:44,757 --> 00:39:47,927
Iwigo, but_
429
00:39:48,011 --> 00:39:50,430
Not before saying sorry.
430
00:39:50,513 --> 00:39:53,141
With Eugene gone, I gotta...
431
00:39:53,224 --> 00:39:55,602
Pitch in with the water.
432
00:39:57,020 --> 00:39:59,397
I haven't pulled my weight.
—stop.
433
00:40:00,899 --> 00:40:03,401
Stop. This is my fault.
434
00:40:04,611 --> 00:40:06,362
It's not yours.
435
00:40:06,446 --> 00:40:08,948
It is not anyone else's.
436
00:40:09,032 --> 00:40:10,742
Yeah.
437
00:40:10,825 --> 00:40:13,328
I know you want this blame.
438
00:40:15,413 --> 00:40:18,833
For a sec, everything else
makes sense, right?
439
00:40:21,544 --> 00:40:24,380
Well, I'm sorry, bro,
ain't how it works.
440
00:40:26,591 --> 00:40:29,636
Look, this place is special.
441
00:40:30,470 --> 00:40:33,139
I got that right away.
442
00:40:33,222 --> 00:40:36,601
It—— it works 'cause it's a village.
443
00:40:38,144 --> 00:40:43,566
It takes everyone here to build,
grow, and fight,
444
00:40:43,650 --> 00:40:47,195
raise rug rats...
And heal people.
445
00:40:50,573 --> 00:40:52,784
Everyone carries equal weight.
446
00:40:57,580 --> 00:41:01,584
So, when something happens,
it's all our fault, yeah?
447
00:41:05,296 --> 00:41:07,757
And when one of us
is suffering...
448
00:41:09,342 --> 00:41:11,302
We're here to help.
449
00:41:11,386 --> 00:41:14,055
You don't even know me, man.
450
00:41:16,474 --> 00:41:18,393
Sure do.
451
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
You're my friend.
452
00:41:30,822 --> 00:41:33,408
It's gonna be okay.
453
00:41:33,491 --> 00:41:35,410
Yeah.
454
00:41:36,703 --> 00:41:38,246
Yeah.
455
00:41:49,007 --> 00:41:51,092
Look.
456
00:41:53,344 --> 00:41:55,221
No!
457
00:41:58,641 --> 00:42:01,436
Enid!
458
00:42:01,519 --> 00:42:03,730
Look.
459
00:42:05,523 --> 00:42:08,317
Open your eyes.
460
00:42:09,402 --> 00:42:11,320
No!
461
00:42:11,404 --> 00:42:14,198
Open your eyes.
462
00:42:56,491 --> 00:42:58,076
Get off!
463
00:43:08,002 --> 00:43:10,129
I didn't want this!
464
00:43:10,213 --> 00:43:12,048
Not you!
465
00:43:12,131 --> 00:43:14,258
Not like this.
466
00:43:25,895 --> 00:43:27,688
Close your eyes.
467
00:43:29,440 --> 00:43:31,692
Close your eyes.
468
00:44:18,489 --> 00:44:20,366
Subtitled by post haste digital
28301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.