All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,477 --> 00:00:21,188 J'j' 2 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 Daryl: Hi. 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,808 Hey. 4 00:01:39,891 --> 00:01:41,602 Feelin' better? 5 00:01:41,685 --> 00:01:43,145 Yeah. Thanks. 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,479 Where you goin'? 7 00:01:44,563 --> 00:01:47,107 Mm, gonna do another sweep for negan. 8 00:01:47,190 --> 00:01:49,109 Cool. You want company? 9 00:01:55,741 --> 00:01:58,869 Think negan crossed the border? 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,788 He'd know we couldn't follow him over there. 11 00:02:02,914 --> 00:02:05,334 I can't see him puttin' on a mask. 12 00:02:05,417 --> 00:02:07,961 Or staying quiet for long. 13 00:02:08,045 --> 00:02:10,130 Still, stranger things have happened. 14 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 We takin' a break? 15 00:02:16,053 --> 00:02:17,679 Nope. 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,515 This is our spot today. 17 00:02:20,599 --> 00:02:22,684 Gonna stay here... 18 00:02:22,768 --> 00:02:24,686 See what we see. 19 00:02:26,355 --> 00:02:28,732 He ain't gonna wander around, waitin' to get spotted. 20 00:02:28,815 --> 00:02:31,026 He ain't that dumb. 21 00:02:31,109 --> 00:02:33,028 Neither are you. 22 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 Gee, thanks. 23 00:02:40,369 --> 00:02:43,497 You wanna tell me what we're doin' out here? 24 00:02:43,580 --> 00:02:45,040 Lookin' for negan. 25 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Right. 26 00:02:47,376 --> 00:02:49,795 You gonna tell me what we're really lookin' for? 27 00:02:55,759 --> 00:02:59,137 Alpha's horde. 28 00:03:01,390 --> 00:03:03,975 We're gonna find it, and we're gonna destroy it. 29 00:03:52,566 --> 00:03:54,317 Come on. Admit it. 30 00:03:54,401 --> 00:03:57,529 There's a tiny part of you that's thrilled to be sick. 31 00:03:59,030 --> 00:04:01,533 Just so you can spend more time with me. 32 00:04:01,616 --> 00:04:05,328 You think I'm pukin' because I got a little crush? 33 00:04:05,412 --> 00:04:07,914 Textbook case of butterflies in the stomach. 34 00:04:07,998 --> 00:04:10,000 I want a second opinion. 35 00:04:10,083 --> 00:04:13,795 Oh, it's simple science, darlin'. 36 00:04:13,879 --> 00:04:17,632 Bodies manifest emotion in all sorts of different ways. 37 00:04:19,384 --> 00:04:21,678 The heart wants what it wants. 38 00:04:22,929 --> 00:04:25,599 Right? Inhale for me. 39 00:04:25,682 --> 00:04:27,642 Good. 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,811 And exhale. 41 00:04:29,895 --> 00:04:32,522 All right. 42 00:04:32,606 --> 00:04:35,066 Seriously, though, 43 00:04:35,150 --> 00:04:37,736 don't you think we'd make a bitchin' couple? 44 00:04:37,819 --> 00:04:40,697 Son, I would break you like a twig. 45 00:04:40,781 --> 00:04:42,407 Siddiq: How's he doin', Cheryl? 46 00:04:42,491 --> 00:04:45,994 -Jury's still out. —ouch. 47 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 I thought we were havin' a moment here, Cheryl. 48 00:04:49,164 --> 00:04:51,666 Is she okay? Everything all right? 49 00:04:51,750 --> 00:04:52,959 Yeah. 50 00:04:53,043 --> 00:04:55,212 Couple more cases of that stomach bug. 51 00:04:56,713 --> 00:04:59,216 -So that makes it seven. —yeah. 52 00:04:59,299 --> 00:05:02,177 You know, maybe I should 53 00:05:02,260 --> 00:05:04,280 -just put coco down for a minute—— —don't worry about it, man. 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 - —I got it. - Sure? 55 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Yeah. How's Rosita? 56 00:05:08,141 --> 00:05:11,186 Ah, same as everybody else, it seems. 57 00:05:11,269 --> 00:05:14,105 The most we can do is keep 'em hydrated and wait it out. 58 00:05:14,189 --> 00:05:16,399 Mm—hmm. 59 00:05:16,483 --> 00:05:19,861 Hey, lap up the daddy-daughter shit while you can, 60 00:05:19,945 --> 00:05:22,656 because they grow so damn fast. 61 00:05:25,534 --> 00:05:29,246 Okay, a—all right, easy. Dude, easy. 62 00:05:29,329 --> 00:05:31,873 Have some boundaries. 63 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 Okay. My bad. 64 00:05:35,460 --> 00:05:37,504 You two should go out, have some fun. 65 00:05:37,587 --> 00:05:40,131 All right, thanks. 66 00:05:40,215 --> 00:05:43,885 And if you need me to peek at Rosita later, just say the word. 67 00:05:43,969 --> 00:05:47,347 Happy to, you know, make sure she's on the mend. 68 00:05:51,101 --> 00:05:53,937 That's one of those boundaries again. 69 00:05:54,020 --> 00:05:55,772 Yep. 70 00:05:55,856 --> 00:05:57,274 Yeah. 71 00:05:57,357 --> 00:05:58,942 Noted. 72 00:05:59,025 --> 00:06:02,195 Carol: Alpha's been sending waves of walkers to screw with us, right? 73 00:06:02,279 --> 00:06:06,783 Well, I've been tracking Walker movement along the border. 74 00:06:06,867 --> 00:06:09,011 Small groups... some of them might have whisperers in them. 75 00:06:09,035 --> 00:06:12,831 But they all connect right back to this general area, 76 00:06:12,914 --> 00:06:15,584 so I figure we stake out this spot. 77 00:06:15,667 --> 00:06:17,711 See where the whisperers go. 78 00:06:17,794 --> 00:06:20,297 Might lead us back to the horde. That's smart. 79 00:06:20,380 --> 00:06:22,257 I thought so. 80 00:06:22,340 --> 00:06:24,759 She's gonna need a big place, though, 81 00:06:24,843 --> 00:06:27,637 the canyon they used to be in. 82 00:06:27,721 --> 00:06:30,265 Only spots I know are on whisperer territory, though. 83 00:06:31,600 --> 00:06:35,395 Not gonna be able to sneak in there without startin' up some kind of shit. 84 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 We only need to figure out where they are, 85 00:06:37,439 --> 00:06:39,065 and then we'll tell the council, I swear. 86 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 Why weren't you straight with me before? 87 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 After what happened at the border and with Alpha, 88 00:06:47,824 --> 00:06:50,327 I didn't want you to worry. 89 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 Sorry. 90 00:06:52,996 --> 00:06:54,456 I get it. 91 00:06:54,539 --> 00:06:56,750 Just wanna keep us safe. 92 00:06:58,251 --> 00:07:00,629 So, you gonna stick around? 93 00:07:00,712 --> 00:07:02,547 Well, if you spot somethin', 94 00:07:02,631 --> 00:07:05,550 you're gonna need me to track it, right? 95 00:07:05,634 --> 00:07:06,927 I don't know. 96 00:07:07,010 --> 00:07:10,347 Picked up a few things over the years. 97 00:07:11,848 --> 00:07:14,309 Yeah, we'll see. 98 00:07:15,936 --> 00:07:19,189 Honestly, fellas... or ladies. 99 00:07:19,272 --> 00:07:22,025 Kinda hard to tell underneath the outfits. 100 00:07:22,108 --> 00:07:25,070 I wanna join, all right? I am a joiner. 101 00:07:25,153 --> 00:07:27,656 Get me a damn application already. 102 00:07:27,739 --> 00:07:29,991 I mean, look at you guys, right? 103 00:07:30,075 --> 00:07:33,411 Cool-ass outfits, the whole back-to-nature paleo vibe? 104 00:07:33,495 --> 00:07:35,664 You are a survivalist's wet dream. 105 00:07:35,747 --> 00:07:38,375 Not to mention the number—one selling point-... 106 00:07:38,458 --> 00:07:41,586 No more bein' eaten by the dead. 107 00:07:41,670 --> 00:07:44,547 But just, out of curiosity, 'cause it's killin' me, 108 00:07:44,631 --> 00:07:46,091 what do you got goin' on down low? 109 00:07:46,174 --> 00:07:48,593 Are you flyin' around commando-style, or do you got, like, 110 00:07:48,677 --> 00:07:51,513 Walker long Johns with the ia—— flap? 111 00:07:54,057 --> 00:07:57,018 Whoa. Cool your tits there, jolly green giant. 112 00:07:57,102 --> 00:07:58,853 Noise. 113 00:07:58,937 --> 00:08:01,606 Constant noise. 114 00:08:01,690 --> 00:08:04,693 I should just slit your throat, 115 00:08:04,776 --> 00:08:06,444 be done with it. 116 00:08:07,570 --> 00:08:09,114 Okay. You know what? 117 00:08:09,197 --> 00:08:11,616 You're right, big man. I am sorry. 118 00:08:11,700 --> 00:08:15,412 I never properly introduced myself. 119 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 Hey, I'm negan. 120 00:08:20,583 --> 00:08:22,252 For the last eight years, 121 00:08:22,335 --> 00:08:25,213 I have been locked up by your enemy. 122 00:08:26,464 --> 00:08:28,383 So you take me to your leader, 123 00:08:28,466 --> 00:08:32,595 and I will spill every goddamn secret I know. 124 00:09:00,457 --> 00:09:04,002 Eugene? I got the supplies ya asked for. 125 00:09:04,085 --> 00:09:07,756 Well, feel free to deposit those in any location of your choosin'. 126 00:09:12,552 --> 00:09:15,305 Gotta say, your assist on the radio relaunch 127 00:09:15,388 --> 00:09:17,028 has been a boon, and I thank you mightily. 128 00:09:17,057 --> 00:09:20,435 Well, I'm happy to be a part of the hilltop av club. 129 00:09:20,518 --> 00:09:23,104 Care to take the new setup for a spin? 130 00:09:23,188 --> 00:09:25,148 Some primo choice upgrades. 131 00:09:26,149 --> 00:09:30,070 Transmitter's been properly souped up with Soviet satellite guts, and... 132 00:09:32,405 --> 00:09:34,449 You don't par/ez-vous Russian, by any chance? 133 00:09:34,532 --> 00:09:37,410 Nyet. Well, that's all I got. 134 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 Hmm. Solid. 135 00:09:39,704 --> 00:09:41,623 Well, just checkin'. 136 00:09:41,706 --> 00:09:45,043 Relocatin' the antenna to the apex provides unobstructed I-o-s 137 00:09:45,126 --> 00:09:48,546 to the secondary repeater, exponentially expanding our range. 138 00:09:48,630 --> 00:09:50,423 You haven't lived 139 00:09:50,507 --> 00:09:53,760 till you've bounced a transmission off the ionosphere. 140 00:09:53,843 --> 00:09:56,054 Gives me gooseflesh each and every time. 141 00:09:56,137 --> 00:09:58,139 Well, this sounds really cool, Eugene, 142 00:09:58,223 --> 00:10:00,683 but I gotta get back to the kids. 143 00:10:00,767 --> 00:10:02,727 Oh, yeah. Understandable. 144 00:10:02,811 --> 00:10:04,646 Bambinos, they take precedent. 145 00:10:04,729 --> 00:10:06,940 No expiration on that invite, though. 146 00:10:07,023 --> 00:10:08,942 Cool. Thanks. 147 00:10:09,025 --> 00:10:11,069 Have fun. 148 00:10:20,829 --> 00:10:23,164 Solo trip it is. 149 00:10:24,040 --> 00:10:26,251 Let's see how far you can fly, little lady. 150 00:10:33,800 --> 00:10:36,636 Rosita: Calling for hilltop. Come in, hilltop. 151 00:10:39,472 --> 00:10:42,183 Hilltop. Calling hilltop. 152 00:10:42,267 --> 00:10:45,186 Copy that, Alexandria. This is hilltop. 153 00:10:45,270 --> 00:10:46,855 Eugene? 154 00:10:46,938 --> 00:10:49,023 Um, yes. 155 00:10:49,107 --> 00:10:51,693 Were you lookin' for someone in particular? 156 00:10:51,776 --> 00:10:53,862 No, dumb-ass. I'm looking for you. 157 00:10:53,945 --> 00:10:55,572 Oh. 158 00:10:55,655 --> 00:10:58,366 Okey-dokey. 159 00:11:00,827 --> 00:11:03,663 Just wanted to see what you were up to. I figured I'd call. 160 00:11:03,746 --> 00:11:06,416 But I'm also running a 102-degree fever, 161 00:11:06,499 --> 00:11:08,334 so I could just be delirious. 162 00:11:08,418 --> 00:11:11,254 What sort of ailments are we wrestlin' with? 163 00:11:11,337 --> 00:11:14,174 Just a bug. I'll be fine. And coco's okay. 164 00:11:14,257 --> 00:11:16,718 What about you? What are you up to? 165 00:11:18,887 --> 00:11:21,431 Oh, just some garden—variety engineerin' advice, 166 00:11:21,514 --> 00:11:23,224 structural stability checks, 167 00:11:23,308 --> 00:11:25,768 a total revamp of their radio setup. 168 00:11:25,852 --> 00:11:28,438 I mean, everyone wants a slice of Eugene. 169 00:11:34,694 --> 00:11:37,655 Are you coming back anytime soon? 170 00:11:37,739 --> 00:11:40,450 To be honest, I haven't given much thought to a timetable, 171 00:11:40,533 --> 00:11:45,038 but it is mighty good to hear your voice. 172 00:11:45,121 --> 00:11:46,956 You, too. 173 00:11:50,126 --> 00:11:52,253 Hold on. 174 00:11:52,337 --> 00:11:54,422 We got a malfunction. 175 00:11:54,505 --> 00:11:55,924 Mother of Pearl. 176 00:11:56,007 --> 00:11:57,800 Everything okay? 177 00:11:58,968 --> 00:12:01,721 Bad solder. It was a gaffe on my part. 178 00:12:01,804 --> 00:12:05,725 I'm gonna have to fix this pronto before the whole thing goes fubar. 179 00:12:05,808 --> 00:12:07,477 I should get back into bed anyway. 180 00:12:07,560 --> 00:12:09,200 Do you want me to call you this afternoon? 181 00:12:10,313 --> 00:12:13,066 Are radio waves sinusoidal? 182 00:12:13,149 --> 00:12:15,902 Um... Yes? 183 00:12:15,985 --> 00:12:18,613 Yes. Yes, they are. 184 00:12:21,616 --> 00:12:23,868 - Ugh. - So close. 185 00:12:27,372 --> 00:12:28,957 Ooh. 186 00:12:31,751 --> 00:12:34,045 -Ugh. —mr. Crossbow, 187 00:12:34,128 --> 00:12:36,047 I thought aiming was your thing. 188 00:12:38,383 --> 00:12:40,260 It's definitely not your thing. 189 00:12:42,470 --> 00:12:45,265 - —Mm—mm. Sorry, it doesn't count. - 'Course that counts. 190 00:12:45,348 --> 00:12:47,976 No, you gotta knock the can over. You can't just kiss it. 191 00:12:48,059 --> 00:12:51,020 Oh, my god. You're such a sore loser. 192 00:12:51,104 --> 00:12:53,439 I'd have to lose in order to be a sore loser, 193 00:12:53,523 --> 00:12:56,234 so since that didn't count, I'm gonna take my turn. 194 00:12:56,317 --> 00:13:00,530 Oh, it's a double-capper. 195 00:13:02,198 --> 00:13:04,117 They're good luck. 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,077 Maybe it'll help your aim. 197 00:13:06,160 --> 00:13:08,746 Very funny, but I'll keep it. 198 00:13:08,830 --> 00:13:10,707 You should watch your own throws, though. 199 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Boom. 200 00:13:16,045 --> 00:13:18,923 - —How was hilltop? - It was fine. 201 00:13:19,007 --> 00:13:22,218 King sends his best. 202 00:13:22,302 --> 00:13:24,387 Connie fine, too? 203 00:13:28,016 --> 00:13:29,475 What? 204 00:13:29,559 --> 00:13:31,311 I see things. 205 00:13:32,895 --> 00:13:35,106 - —It's not like that. - No? 206 00:13:36,107 --> 00:13:38,151 Not at all. 207 00:13:38,234 --> 00:13:40,194 Why not? 208 00:13:43,823 --> 00:13:46,367 Aren't that many people left to find out there these days, 209 00:13:46,451 --> 00:13:49,370 much less good ones like her. 210 00:13:49,454 --> 00:13:50,830 Yeah, I know. 211 00:13:50,913 --> 00:13:52,957 Well, then why not? 212 00:13:53,041 --> 00:13:54,959 What's it matter? 213 00:13:55,043 --> 00:13:57,462 Because it does. 214 00:13:57,545 --> 00:14:00,715 You don't have to be alone. 215 00:14:00,798 --> 00:14:02,508 Years pass, Daryl. 216 00:14:02,592 --> 00:14:05,094 You can't hide out with her dog forever. 217 00:14:10,058 --> 00:14:12,477 See? 218 00:14:12,560 --> 00:14:15,646 Your aim's better already. 219 00:14:15,730 --> 00:14:18,232 I'm hungry. You got food? 220 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 Yeah, I'll get it. 221 00:14:33,956 --> 00:14:35,541 - —Thanks. - Mm—hmm. 222 00:14:42,006 --> 00:14:43,800 Mmm. 223 00:14:43,883 --> 00:14:46,052 Hey, you see that? 224 00:15:00,691 --> 00:15:03,069 It's a whisperer. 225 00:15:16,666 --> 00:15:19,710 He cannot be trusted. 226 00:15:19,794 --> 00:15:21,754 Dispose of him. 227 00:15:27,385 --> 00:15:29,303 Test him. 228 00:15:30,930 --> 00:15:35,476 If he is worthy, I will hear him. 229 00:15:35,560 --> 00:15:39,105 If not, then I kill him. 230 00:15:41,107 --> 00:15:42,483 You have other thoughts? 231 00:15:42,567 --> 00:15:46,446 It is a mistake showing him our ways. 232 00:15:49,240 --> 00:15:51,701 Your questionin' of my judgment 233 00:15:51,784 --> 00:15:53,619 has become a regular occurrence. 234 00:15:53,703 --> 00:15:56,164 He is a threat. 235 00:15:58,124 --> 00:16:01,377 To Alpha or to beta? 236 00:16:05,089 --> 00:16:07,592 I think only of our people. 237 00:16:13,306 --> 00:16:15,725 Is it finally time 238 00:16:15,808 --> 00:16:19,020 for the beta to become the Alpha? 239 00:16:33,117 --> 00:16:35,536 Beta: Never. 240 00:16:44,378 --> 00:16:46,547 How long you and the boss lady been together? 241 00:16:46,631 --> 00:16:49,550 Is this, like, a beta—with-benefits situation? 242 00:16:49,634 --> 00:16:51,594 Do you slide her a little omega on the side? 243 00:16:51,677 --> 00:16:53,721 You'll respect the Alpha, 244 00:16:53,804 --> 00:16:56,140 or I end you where you stand. 245 00:16:56,224 --> 00:16:58,809 I didn't mean to offend you. 246 00:16:58,893 --> 00:17:01,145 I mean, hell, you keep things professional. 247 00:17:01,229 --> 00:17:02,563 I respect that. 248 00:17:02,647 --> 00:17:05,191 Think I was just thrown off by the whole kneelin' thing. 249 00:17:05,274 --> 00:17:08,736 Not that there's anything wrong with the whole kneelin' thing. 250 00:17:08,819 --> 00:17:10,571 I mean, that has tickled the dicks 251 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 of many a fine man over the years. 252 00:17:13,241 --> 00:17:16,494 Me, myself, I used to have people kneelin' for me 253 00:17:16,577 --> 00:17:17,995 all the livelong day, 254 00:17:18,079 --> 00:17:19,580 so I do understand the benefits 255 00:17:19,664 --> 00:17:21,791 that sort of shit provides. 256 00:17:21,874 --> 00:17:25,002 Just actually never done the deed myself. 257 00:17:27,630 --> 00:17:31,842 And I admire your self—restraint, and I'm sayin' this totally respectfully, 258 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 but there is somethin' about that whole bald—head thing 259 00:17:34,470 --> 00:17:36,180 that just... 260 00:17:36,264 --> 00:17:38,933 Tightens my britches. 261 00:17:39,016 --> 00:17:42,186 Rosita? Gabriel? 262 00:17:42,270 --> 00:17:45,439 Just wanted to swing by to grab a change of clothes for coco. 263 00:17:48,192 --> 00:17:51,779 - Hey, you. - —I think I need a house call, doc. 264 00:17:51,862 --> 00:17:55,825 Hmm. I thought we were supposed to be in bed. 265 00:17:55,908 --> 00:17:59,412 I was, and then I was feeling better, so I came downstairs. 266 00:17:59,495 --> 00:18:02,415 And then I was feeling even worse, and now I'm stuck. 267 00:18:02,498 --> 00:18:05,251 Well, you should've called Gabe to come get me. 268 00:18:05,334 --> 00:18:08,212 Ah, the good Shepherd is out on patrol. 269 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 Overnighter. 270 00:18:09,672 --> 00:18:12,300 Okay. 271 00:18:12,383 --> 00:18:14,927 Well, field trip to the infirmary. 272 00:18:15,011 --> 00:18:17,179 No, come on, siddiq. I have so much to do. 273 00:18:17,263 --> 00:18:20,850 I know, like going to the infirmary. —no, no, no, no. 274 00:18:20,933 --> 00:18:23,853 - Just help me get to the garage so... - —yeah. 275 00:18:26,480 --> 00:18:28,441 -Shit. —no. Okay. 276 00:18:28,524 --> 00:18:31,068 Look, it's a crazy idea, 277 00:18:31,152 --> 00:18:34,780 but how about we all go to the infirmary? 278 00:18:34,864 --> 00:18:37,450 Mm? Yeah? Coco says yeah. 279 00:18:37,533 --> 00:18:39,076 Let's go. 280 00:18:39,160 --> 00:18:42,121 Easy. 281 00:18:53,549 --> 00:18:56,052 This is hilltop callin' over to Alexandria. 282 00:18:56,135 --> 00:18:58,471 Do you copy? 283 00:19:02,767 --> 00:19:06,354 Alexandria, let us know if you are receivin'. 284 00:19:09,440 --> 00:19:12,360 Alexandria proper, please respond. 285 00:19:27,541 --> 00:19:30,711 Greetings, this is tater bug, callin' live over open channels. 286 00:19:30,795 --> 00:19:32,963 Anyone out there, give us a copy. 287 00:19:42,390 --> 00:19:44,141 Carol: It's getting bigger. 288 00:19:44,225 --> 00:19:47,353 Yeah, looks like they're gatherin' up all the strays. 289 00:19:48,396 --> 00:19:51,157 Well, once the sun goes down, it's gonna be tough to see where they go 290 00:19:51,190 --> 00:19:53,693 unless we can get closer. 291 00:19:53,776 --> 00:19:56,195 What makes you think they're goin' anywhere? 292 00:19:57,279 --> 00:20:00,324 If you and me were whisperers, that's when we'd move 'em. 293 00:20:00,408 --> 00:20:02,576 You know I'm right. 294 00:20:04,620 --> 00:20:06,831 You wanna cross the border, don't ya? 295 00:20:06,914 --> 00:20:09,458 I wanna find the horde. If that's what it takes... 296 00:20:11,127 --> 00:20:13,921 Sure this isn't you just tryin' to take another shot at Alpha? 297 00:20:14,004 --> 00:20:17,925 The horde is our shot. You changin' your mind? 298 00:20:18,008 --> 00:20:21,137 Nope. I didn't say that. 299 00:20:21,220 --> 00:20:23,723 Then what's the problem? 300 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 All right, we do this, we're gonna be smart about it. 301 00:20:29,562 --> 00:20:32,022 None of this "runnin' off in the middle of the night, 302 00:20:32,106 --> 00:20:34,567 no backup, just us" stuff, all right? 303 00:20:36,652 --> 00:20:39,363 Since when are we not enough? 304 00:20:42,742 --> 00:20:45,786 You know, we mess this up, everyone else is gonna pay for it, right? 305 00:20:48,497 --> 00:20:50,332 We've already paid. 306 00:20:50,416 --> 00:20:53,836 We keep paying no matter what side of the line we're on. 307 00:21:03,179 --> 00:21:05,931 I gotta pee. 308 00:21:34,502 --> 00:21:36,921 Did you find what you were lookin' for? 309 00:21:41,342 --> 00:21:43,636 You bring the gun? 310 00:21:43,719 --> 00:21:45,012 No. 311 00:21:45,095 --> 00:21:46,972 Used up all the ammunition, remember? 312 00:21:47,056 --> 00:21:49,850 There was still some ammo left in the storage room. 313 00:21:50,976 --> 00:21:53,395 I didn't bring the gun, Daryl. 314 00:21:54,980 --> 00:21:57,024 Wanna frisk me? 315 00:21:57,107 --> 00:21:59,360 -Go ahead. —okay. 316 00:22:07,117 --> 00:22:09,745 Either we're enough, or we're not. 317 00:22:12,915 --> 00:22:14,875 All right, let's do it. 318 00:22:15,918 --> 00:22:18,128 A plan this stupid, might as well be us. 319 00:22:18,212 --> 00:22:20,214 J'j' 320 00:22:39,650 --> 00:22:43,904 So, do I get bathed and reborn in her whisper-y image... 321 00:22:45,447 --> 00:22:49,827 Or is this more like a ball—trippin', skin—themed vision quest? 322 00:22:52,746 --> 00:22:54,748 Dig. 323 00:22:54,832 --> 00:22:56,709 That's it? 324 00:22:57,501 --> 00:22:59,295 I can do that. 325 00:23:05,968 --> 00:23:08,304 Anything in particular we're goin' for here? 326 00:23:08,387 --> 00:23:09,930 Size, depth, width? 327 00:23:10,014 --> 00:23:12,683 Just dig. 328 00:23:15,603 --> 00:23:17,438 All right. 329 00:23:39,251 --> 00:23:42,046 I talk about your yo-yo j' 330 00:23:42,129 --> 00:23:44,298 j' you should see my spinnin' top I 331 00:23:46,050 --> 00:23:48,761 I talk about your yo-yo j' 332 00:23:48,844 --> 00:23:50,638 j' you should see my spinnin' top I 333 00:23:52,723 --> 00:23:54,934 J' it goes around and 'round j' 334 00:23:55,017 --> 00:23:57,311 j' oh, it never stops j' 335 00:23:59,897 --> 00:24:02,232 j' you should see j' 336 00:24:02,316 --> 00:24:05,569 I my spinnin' top on the ground j' 337 00:24:06,654 --> 00:24:09,156 j' you should see j' 338 00:24:09,239 --> 00:24:12,618 I my spinnin' top on the ground j' 339 00:24:13,535 --> 00:24:15,621 j' it goes 'round and down j' 340 00:24:15,704 --> 00:24:18,499 j' round and 'round and 'round j' 341 00:24:20,000 --> 00:24:22,336 I now, watch it, everybody j' 342 00:24:24,713 --> 00:24:27,216 I what did I tell you? I 343 00:24:27,299 --> 00:24:29,760 I my spinnin' top is good j' 344 00:24:31,470 --> 00:24:34,890 j' just line it up, baby, like you know you should j' 345 00:24:34,974 --> 00:24:37,017 deeper? 346 00:24:37,101 --> 00:24:39,395 J' aw, let me show you how I 347 00:24:39,478 --> 00:24:41,647 sure. Why not? 348 00:24:57,913 --> 00:25:00,708 I my spinnin' top I 349 00:25:00,791 --> 00:25:03,585 j' is my pride andjoy j' 350 00:25:04,920 --> 00:25:07,715 I my spinnin' top I 351 00:25:07,798 --> 00:25:09,800 j' is my pride andjoy j' 352 00:25:09,883 --> 00:25:11,760 I... 353 00:25:11,844 --> 00:25:13,429 J' I use it myse/fj' 354 00:25:13,512 --> 00:25:16,598 j' it's my own little personal toy j' 355 00:25:16,682 --> 00:25:18,684 now, let me show you what I mean. 356 00:25:18,767 --> 00:25:20,894 Now, watch it, everybody. Now, I get it. 357 00:25:20,978 --> 00:25:23,272 All you people are doing the twist. 358 00:25:42,958 --> 00:25:45,335 Siddiq: Watch your step. Here we go. 359 00:25:46,962 --> 00:25:49,757 Yeah. Okay. 360 00:25:49,840 --> 00:25:53,093 Looks like I'm not the only one. —yeah. 361 00:25:53,177 --> 00:25:56,346 Let's get you a seat. 362 00:25:56,430 --> 00:25:58,390 Dante? 363 00:25:58,474 --> 00:26:00,309 Dante: Go ahead and grab a seat wherever. 364 00:26:00,392 --> 00:26:02,269 I'll be with you in a sec. 365 00:26:03,562 --> 00:26:06,732 Dante, what the hell is goin' on? 366 00:26:06,815 --> 00:26:08,734 Hey, guys. 367 00:26:08,817 --> 00:26:11,177 I—I—I think the illness is spreading faster than we thought. 368 00:26:11,236 --> 00:26:12,654 I—I didn't want to bother you. 369 00:26:12,738 --> 00:26:15,324 That is not a decision you get to make. 370 00:26:15,407 --> 00:26:18,035 Damn it, man, this is why I said I shouldn't leave. 371 00:26:18,118 --> 00:26:19,703 Hey, siddiq, he's... —what? 372 00:26:19,787 --> 00:26:21,789 He's tryin' to help. 373 00:26:24,124 --> 00:26:26,418 Start crushing herbs... 374 00:26:26,502 --> 00:26:29,171 Ginger and mint for the nausea and oil of oregano 375 00:26:29,254 --> 00:26:31,006 -and yarrow for the fever. —all right. 376 00:26:31,090 --> 00:26:33,884 This is only gonna get worse if we're not ahead of it. 377 00:26:36,637 --> 00:26:38,514 You good with these rules? 378 00:26:38,597 --> 00:26:41,433 Yeah. Don't be seen. 379 00:26:41,517 --> 00:26:44,269 No tracks, no killin' walkers neither. 380 00:26:44,353 --> 00:26:45,997 Find a bunch of bodies with holes in their heads, 381 00:26:46,021 --> 00:26:48,524 we might as well leave a note saying we were here. 382 00:26:50,818 --> 00:26:53,278 Watch, learn, leave. 383 00:26:53,362 --> 00:26:55,739 Yeah, if things go sideways, we head back. 384 00:26:57,449 --> 00:26:59,952 We get split up, you meet me right here, all right? 385 00:27:00,035 --> 00:27:01,286 Yeah. 386 00:27:02,371 --> 00:27:04,123 And be safe. 387 00:27:04,206 --> 00:27:07,501 We got luck on our side, all right? 388 00:27:07,584 --> 00:27:09,962 Come on. 389 00:27:11,421 --> 00:27:15,467 Negan: Old porky here, he was a bastard to take down. 390 00:27:15,551 --> 00:27:17,612 But I gotta say, this is exactly the kind of badass shit 391 00:27:17,636 --> 00:27:19,179 I will do for my new family. 392 00:27:19,263 --> 00:27:21,723 Beta: Only those who have earned the right 393 00:27:21,807 --> 00:27:24,017 to walk among us may eat. 394 00:27:25,602 --> 00:27:28,063 Earned? 395 00:27:28,147 --> 00:27:32,860 Big man, I helped kill and cook the damn pig. 396 00:27:32,943 --> 00:27:35,529 Come on, man, all right? 397 00:27:35,612 --> 00:27:38,115 At the very least, I deserve a piece of bacon. 398 00:27:59,511 --> 00:28:01,972 Whatever you say, boss. 399 00:28:27,080 --> 00:28:29,458 This is tater bug over open air, 400 00:28:29,541 --> 00:28:32,252 surfin' on these proverbial radio waves. 401 00:28:32,336 --> 00:28:34,838 Any interested earholes, come on back. 402 00:28:42,346 --> 00:28:43,931 Anyone anywhere? 403 00:28:44,014 --> 00:28:46,058 This is tater bug. 404 00:28:54,733 --> 00:28:57,569 Woman on radio: Hello? Hello, tater bug? 405 00:28:59,363 --> 00:29:01,907 I receive you loud and clear. 406 00:29:01,990 --> 00:29:04,117 I can't believe this. 407 00:29:04,201 --> 00:29:07,079 Are you really out there? 408 00:30:12,019 --> 00:30:13,812 Man: Not here. 409 00:30:16,440 --> 00:30:21,028 Woman: Keep looking. 410 00:30:28,577 --> 00:30:30,954 Well, had I considered the prospect of first contact, 411 00:30:31,038 --> 00:30:32,748 I would've prepared proper remarks 412 00:30:32,831 --> 00:30:34,541 toward the establishin' of relations. 413 00:30:34,624 --> 00:30:35,959 Over. 414 00:30:36,043 --> 00:30:38,003 Woman: I don't quite know what to say, either. 415 00:30:38,086 --> 00:30:41,548 I'd gotten to the point where I figured this was a waste of time. 416 00:30:41,631 --> 00:30:43,383 Over. 417 00:30:43,467 --> 00:30:46,845 Well, perhaps an exchange of o&as might grease the wheels. 418 00:30:46,928 --> 00:30:50,098 A few right off the top of my dome... Where are you located, 419 00:30:50,182 --> 00:30:52,601 how long have you been there, how many people do you have, 420 00:30:52,684 --> 00:30:55,103 and should we continue saying "over"? 421 00:30:55,187 --> 00:30:56,688 Over. 422 00:30:56,772 --> 00:31:00,525 We can probably make do without the "overs." 423 00:31:00,609 --> 00:31:02,569 As for the other stuff, 424 00:31:02,652 --> 00:31:05,822 I don't think I'm comfortable sharing that just yet. 425 00:31:05,906 --> 00:31:07,949 Understandable. 426 00:31:08,033 --> 00:31:10,994 Any alts more within your zone of comfort? 427 00:31:11,078 --> 00:31:14,414 Maybe talk about our lives before all this? 428 00:31:15,624 --> 00:31:18,543 My personal origin entails a long and storied history. 429 00:31:18,627 --> 00:31:21,380 Were you thinkin' prologue, or should I skip ahead a few chapters? 430 00:31:21,463 --> 00:31:24,633 I guess, uh, start with where you're from. 431 00:31:24,716 --> 00:31:26,134 Certainly. 432 00:31:26,218 --> 00:31:29,596 A lone star child at heart, I was born in the shadows of big d. 433 00:31:29,679 --> 00:31:32,349 That's a well—worn nickname for Dallas, Texas. 434 00:31:32,432 --> 00:31:34,810 Yeah, [picked up on that. 435 00:31:34,893 --> 00:31:38,021 I grew up in Pennsylvania, a small town called strasburg. 436 00:31:38,105 --> 00:31:40,440 Uh, dubious as it may seem, 437 00:31:40,524 --> 00:31:42,818 I know strasburg, Pennsylvania, well. 438 00:31:42,901 --> 00:31:46,071 - Sure you do. - True as coventry blue. 439 00:31:46,154 --> 00:31:49,241 Durin' adolescence, I went through a significant foamer phase. 440 00:31:49,324 --> 00:31:51,451 Locomotives were my jam. 441 00:31:51,535 --> 00:31:53,036 As such, my parents purchased 442 00:31:53,120 --> 00:31:55,664 a pair of tickets to the 1995 trainfan expo 443 00:31:55,747 --> 00:31:58,583 at the railroad museum in, well, you guessed it. 444 00:31:58,667 --> 00:32:00,585 Strasburg, Pennsylvania. 445 00:32:00,669 --> 00:32:02,587 Whoa. 446 00:32:02,671 --> 00:32:05,257 I have the most vivid memory of an ice-cream shop 447 00:32:05,340 --> 00:32:09,177 with the most marvelous batch of black raspberry ice cream. 448 00:32:09,261 --> 00:32:12,556 The inside scoop. I went there all the time. 449 00:32:12,639 --> 00:32:15,809 Hell, you and I might've been there on the same day. 450 00:32:18,353 --> 00:32:20,913 Well, knowin' this, there is a critical question needs answerin'. 451 00:32:20,981 --> 00:32:22,232 What's that? 452 00:32:23,525 --> 00:32:25,277 Cake cone or waffle? 453 00:33:29,299 --> 00:33:33,303 Whisperer: Over here. 454 00:33:44,773 --> 00:33:49,361 Been decades since I got this much attention from younger men. 455 00:33:49,444 --> 00:33:51,154 Well, you're my patient, 456 00:33:51,238 --> 00:33:55,158 so it's kinda my job to keep an eye on you. 457 00:33:55,242 --> 00:33:57,953 Then what's with the look of gloom and doom? 458 00:33:58,036 --> 00:34:01,957 I feel like I'm nappin' next to the grim reaper. 459 00:34:05,252 --> 00:34:06,711 Sorry. 460 00:34:08,630 --> 00:34:11,466 Sorry, I'm just, um, 461 00:34:11,550 --> 00:34:13,635 a little concerned. 462 00:34:13,718 --> 00:34:17,806 Oh, hon, in this world, 463 00:34:17,889 --> 00:34:22,811 most don't get the luxury of driftin' off in a nice, comfy bed. 464 00:34:22,894 --> 00:34:26,064 I should be so lucky. 465 00:34:33,113 --> 00:34:35,198 Get some rest. 466 00:34:35,282 --> 00:34:37,909 Hey, hey, I'll get it for you. 467 00:34:37,993 --> 00:34:40,620 Oh, thanks, man. 468 00:34:40,704 --> 00:34:45,292 About what I said earlier, I, um... 469 00:34:46,376 --> 00:34:48,962 No worries. 470 00:34:49,045 --> 00:34:50,922 I get it. 471 00:34:51,006 --> 00:34:53,133 We're stuck with pre—industrial-age meds, 472 00:34:53,216 --> 00:34:56,845 and simple shit can suddenly become a big deal. 473 00:34:56,928 --> 00:34:59,014 We'll figure it out. 474 00:34:59,097 --> 00:35:02,017 Thanks, Dante. 475 00:35:02,100 --> 00:35:05,145 I—I appreciate your help. 476 00:35:08,857 --> 00:35:11,484 You should. 477 00:35:11,568 --> 00:35:13,320 I'm kind of amazing. 478 00:35:16,698 --> 00:35:18,241 Get some rest, boss. 479 00:35:18,325 --> 00:35:20,869 All right, come on. 480 00:35:24,873 --> 00:35:27,042 Mm. 481 00:35:33,548 --> 00:35:35,717 Hey, coco. 482 00:35:35,800 --> 00:35:37,052 Hey. 483 00:35:38,470 --> 00:35:41,556 It's okay. It's okay. Shh. 484 00:35:41,640 --> 00:35:43,933 Aww, it's okay. 485 00:35:44,017 --> 00:35:47,687 Uh, daddy got you. Oh, it's all right. 486 00:35:47,771 --> 00:35:49,689 Hey. Hey, it's okay. 487 00:35:49,773 --> 00:35:51,066 Hey. 488 00:35:51,149 --> 00:35:53,443 No, no, no, no. 489 00:35:53,526 --> 00:35:55,779 Oh, it's okay. 490 00:36:00,700 --> 00:36:02,077 There you go. 491 00:36:39,948 --> 00:36:42,742 Alpha: Open your eyes. 492 00:36:48,373 --> 00:36:49,958 Open your eyes. 493 00:36:53,086 --> 00:36:54,546 Open your eyes. 494 00:37:26,661 --> 00:37:29,664 Clearly, we are not jivin'. 495 00:37:29,748 --> 00:37:32,685 And, you know, to be honest with you, I totally understand the position you're in. 496 00:37:32,709 --> 00:37:35,879 You gotta be, like, the tough guy and keep everybody in line. 497 00:37:35,962 --> 00:37:41,301 I mean, hell, you know, I had guys just like you to keep my shit tight. 498 00:37:41,384 --> 00:37:43,595 All right, maybe not just like you. 499 00:37:43,678 --> 00:37:46,431 Uh, hell, if I had some monster your size, 500 00:37:46,514 --> 00:37:48,183 things would've turned out different. 501 00:37:48,266 --> 00:37:50,769 Look, whether you like me or not, 502 00:37:50,852 --> 00:37:52,645 I will be joinin' this team, 503 00:37:52,729 --> 00:37:55,064 so maybe we should find a way to get along, you know, 504 00:37:55,148 --> 00:37:57,108 and stop pissin' on each other's boots. 505 00:37:57,192 --> 00:37:59,986 You will never be one of us. 506 00:38:01,112 --> 00:38:04,199 You're too loud, 507 00:38:04,282 --> 00:38:06,826 too weak, 508 00:38:06,910 --> 00:38:09,996 too full of ego. 509 00:38:11,164 --> 00:38:14,334 I mean, it ain't ego if I really am that awesome. 510 00:38:14,417 --> 00:38:17,837 You are a waste, 511 00:38:17,921 --> 00:38:21,299 and Alpha will see it. 512 00:38:21,382 --> 00:38:24,928 So cards on the table, then? 513 00:38:25,011 --> 00:38:26,721 Cool. I dig that. 514 00:38:26,805 --> 00:38:29,265 See, I'm not here for you. 515 00:38:29,349 --> 00:38:31,267 I am here for Alpha. 516 00:38:31,351 --> 00:38:34,521 So you go ahead, and you throw your little tests at me 517 00:38:34,604 --> 00:38:39,234 and you scowl and throw me on the ground like a five—and—dime Frankenstein. 518 00:38:39,317 --> 00:38:42,070 I don't give a shit. 519 00:38:42,153 --> 00:38:44,656 See, big man, 520 00:38:44,739 --> 00:38:47,242 I ain't goin' anywhere. 521 00:38:50,161 --> 00:38:52,622 Finally, 522 00:38:52,705 --> 00:38:55,250 something we can both agree on. 523 00:38:56,501 --> 00:38:59,003 You won't be going anywhere. 524 00:39:04,592 --> 00:39:08,263 Wait a minute. Did you just make a goddamn joke? 525 00:39:09,764 --> 00:39:14,686 I would be impressed if I wasn't so pissed off right now. 526 00:39:17,355 --> 00:39:20,358 You have got to be shittin' me. 527 00:39:41,588 --> 00:39:44,340 - What the hell is this? - He saw me. 528 00:39:45,300 --> 00:39:47,343 We can take him back, see what he knows. 529 00:39:47,427 --> 00:39:49,596 Maybe it's a good thing. 530 00:39:49,679 --> 00:39:51,306 Did you plan this? 531 00:39:51,389 --> 00:39:53,224 No. 532 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 What's this? 533 00:40:00,982 --> 00:40:03,484 It wasn't in your bag. 534 00:40:03,568 --> 00:40:05,612 Guess you missed it. 535 00:40:05,695 --> 00:40:08,907 Come on. We don't have time to argue. It's done. 536 00:40:19,584 --> 00:40:22,503 Roller rinks never made much dollars-and-centavos sense to me, 537 00:40:22,587 --> 00:40:25,632 purely on a risk—reward analysis. 538 00:40:25,715 --> 00:40:27,300 Too afraid of falling? 539 00:40:28,718 --> 00:40:32,347 Injury combined with humiliation. Not my favorite pastime. 540 00:40:40,730 --> 00:40:42,649 This deet exchange on our formatives 541 00:40:42,732 --> 00:40:45,443 has been very enjoyable, and... 542 00:40:46,653 --> 00:40:50,365 At the risk of said humiliation, 543 00:40:50,448 --> 00:40:53,660 I wonder if we could dip our toes into some real talk. 544 00:41:00,333 --> 00:41:03,211 It's been great, honestly. 545 00:41:05,296 --> 00:41:07,966 But I don't really know you. 546 00:41:08,049 --> 00:41:09,801 You might be a threat. 547 00:41:12,095 --> 00:41:15,181 Maybe it's better if we just let this be, 548 00:41:15,264 --> 00:41:17,976 you know, what it is. 549 00:41:23,314 --> 00:41:26,818 What if I were to share specifics? 550 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 Who's to say I'm not a threat to you? 551 00:41:30,905 --> 00:41:33,199 People are dangerous. 552 00:41:35,827 --> 00:41:38,246 I'm well aware. 553 00:41:39,080 --> 00:41:40,873 And yet... 554 00:41:40,957 --> 00:41:44,043 I have a twinge in my belly that says you lean toward 555 00:41:44,127 --> 00:41:47,046 the "good" column of the alignment chart. 556 00:41:47,130 --> 00:41:49,382 I do know you. 557 00:41:53,511 --> 00:41:56,723 My given name is Eugene hermann Porter. 558 00:41:58,182 --> 00:42:00,852 And I propose we continue these convos on the reg, 559 00:42:00,935 --> 00:42:03,312 with the hopes of buildin' more. 560 00:42:04,772 --> 00:42:08,359 Should that meet with your approval and—or interest, of course. 561 00:42:26,502 --> 00:42:29,255 Hello, Eugene hermann Porter. 562 00:42:30,381 --> 00:42:32,341 I'd like that. 563 00:42:33,676 --> 00:42:36,220 I 'd like that very much. 564 00:42:37,221 --> 00:42:41,225 So, we're in agreement, then. 565 00:42:41,309 --> 00:42:43,311 We are. 566 00:42:43,394 --> 00:42:47,982 But... let's just keep this between us for now. 567 00:42:50,193 --> 00:42:53,112 I wanna trust you, 568 00:42:53,196 --> 00:42:56,657 but if I hear anyone else, I'll know I can't. 569 00:42:59,368 --> 00:43:01,329 And you won't hear from me again. 570 00:43:04,499 --> 00:43:07,251 Okay, just you and me. 571 00:43:07,335 --> 00:43:09,462 Copy that. Over. 572 00:43:29,816 --> 00:43:32,485 He was weak. 573 00:43:35,238 --> 00:43:36,906 I expected more. 574 00:43:36,989 --> 00:43:39,075 He will serve us better as one of the dead. 575 00:43:39,158 --> 00:43:42,703 Negan: I'm ready for my goddamn skin suit. 576 00:43:42,787 --> 00:43:45,873 You best bring that extra—long tape measure 577 00:43:45,957 --> 00:43:49,502 on account of my humongous balls. 578 00:43:53,256 --> 00:43:56,592 Hi. I'm negan. 579 00:43:58,427 --> 00:44:02,807 We haven't formally met, but I sure as hell know who you are. 580 00:44:05,351 --> 00:44:08,688 And whether my reputation precedes me or not... 581 00:44:16,821 --> 00:44:19,282 I'm all in. 582 00:44:19,365 --> 00:44:23,995 Whatever you want, whatever I got, 583 00:44:24,078 --> 00:44:26,372 it's yours. 584 00:44:49,520 --> 00:44:51,981 Shh. 585 00:45:30,353 --> 00:45:32,230 Subtitled by post haste digital 39493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.