All language subtitles for The Walking Dead - 11x19 - Variant.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,438 Wait! Wait up! 2 00:00:03,481 --> 00:00:04,569 Sometimes I wonder if it takes more courage 3 00:00:04,613 --> 00:00:06,049 - to live or die. - Stop! 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,573 We've all done things to still be here... 5 00:00:08,617 --> 00:00:10,619 I have a very important mission. 6 00:00:10,662 --> 00:00:13,100 I lied. I'm not a scientist. 7 00:00:13,143 --> 00:00:16,320 People have died trying to get you here. 8 00:00:16,364 --> 00:00:18,322 ...things we'd like to forget. 9 00:00:22,109 --> 00:00:24,415 We became whoever we needed to be. 10 00:00:24,459 --> 00:00:27,244 I'm utterly, completely, stone-cold Negan. 11 00:00:27,288 --> 00:00:30,247 But who we are now, the choices we make now, 12 00:00:30,291 --> 00:00:32,336 maybe that's all that matters. 13 00:00:42,346 --> 00:00:43,565 Eugene. 14 00:00:43,608 --> 00:00:45,132 Eugene! 15 00:00:45,175 --> 00:00:46,829 Max. 16 00:00:46,872 --> 00:00:49,614 - Get off me! - Max? Max? 17 00:00:49,658 --> 00:00:52,269 Max? Max. 18 00:00:52,313 --> 00:00:53,357 Max. 19 00:00:54,402 --> 00:00:56,012 Sorry. I-I thought you was--You! 20 00:00:56,056 --> 00:00:58,667 You're the one you killed him! Sebastian! 21 00:00:58,710 --> 00:01:00,451 No, no, no, no, no, no, no! 22 00:01:02,192 --> 00:01:04,194 We gotta - get you out of here. - No! I lost Max! 23 00:01:04,238 --> 00:01:06,675 - I'm not gonna leave her! - We gotta go! Come on! 24 00:01:06,718 --> 00:01:07,676 Go! 25 00:02:17,224 --> 00:02:18,529 We should... 26 00:02:18,573 --> 00:02:19,922 No. 27 00:02:23,055 --> 00:02:26,798 No one touches him. 28 00:02:26,842 --> 00:02:28,409 Not until I say so. 29 00:02:32,456 --> 00:02:34,763 I wasn't blind to who he was. 30 00:02:37,461 --> 00:02:40,203 In spite of what people thought, I was trying to help. 31 00:02:43,075 --> 00:02:45,600 Maybe I was just too late. 32 00:02:45,643 --> 00:02:48,037 We had our issues, but... 33 00:02:50,996 --> 00:02:52,911 Family's a complicated thing. 34 00:02:56,088 --> 00:02:57,742 But you know that. 35 00:03:01,746 --> 00:03:06,229 Your sister was loyal to me for over a decade. 36 00:03:06,273 --> 00:03:08,710 I want to think she just lost her way. 37 00:03:11,930 --> 00:03:13,889 That, perhaps, she can be helped... 38 00:03:15,847 --> 00:03:18,154 ...before it's too late. 39 00:03:18,198 --> 00:03:20,069 I need an example. 40 00:03:22,811 --> 00:03:26,684 Someone to remind these people that actions have consequences. 41 00:03:28,208 --> 00:03:31,733 If you find and arrest Eugene Porter, 42 00:03:31,776 --> 00:03:34,170 he could stand as the example to all. 43 00:03:36,041 --> 00:03:38,740 And we could help your sister. 44 00:03:43,788 --> 00:03:47,705 A citywide sweep and capture is now in effect. 45 00:03:47,749 --> 00:03:49,707 Let's go. 46 00:03:49,751 --> 00:03:51,927 The targets are new immigrants from the Virginia communities 47 00:03:51,970 --> 00:03:56,714 of Riverbend, Hilltop, and Alexandria. 48 00:03:56,758 --> 00:03:59,195 Any known associates of Eugene Porter 49 00:03:59,239 --> 00:04:00,762 are to be brought in for questioning 50 00:04:00,805 --> 00:04:02,938 regarding the Founders Day riot 51 00:04:02,981 --> 00:04:05,201 and the death of Sebastian Milton. 52 00:04:25,047 --> 00:04:26,266 What do you think? It'll happen? 53 00:04:26,309 --> 00:04:27,441 I won't promise. 54 00:04:27,484 --> 00:04:28,703 Whoa. Dude, come on. 55 00:04:28,746 --> 00:04:30,922 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 56 00:04:37,842 --> 00:04:39,322 What do you think? 57 00:04:39,366 --> 00:04:42,847 Hunker down and make camp, wait it out? 58 00:04:42,891 --> 00:04:46,068 No. No, we'll find a way around. 59 00:04:47,983 --> 00:04:51,160 Off-roading with the wagon, that seems kind of risky. 60 00:04:51,203 --> 00:04:54,032 Besides, it's a nice day. We're making good time. 61 00:04:54,076 --> 00:04:55,469 Happy to treat you all to my famous 62 00:04:55,512 --> 00:04:57,819 fettuccine con cannellini beans à la Jerry. 63 00:04:57,862 --> 00:04:58,820 Just sayin'. 64 00:04:58,863 --> 00:05:01,649 We should keep moving. 65 00:05:01,692 --> 00:05:03,172 What's the rush? 66 00:05:03,215 --> 00:05:05,087 We need to get these supplies to Oceanside, 67 00:05:05,130 --> 00:05:07,524 make sure they're okay, then get off to Alexandria. 68 00:05:07,568 --> 00:05:09,874 We just... don't have time to spare. 69 00:05:11,180 --> 00:05:12,268 Cool. Yeah. 70 00:05:13,791 --> 00:05:15,140 Alright. 71 00:06:02,710 --> 00:06:04,146 Rosita Espinosa. 72 00:06:04,189 --> 00:06:06,888 929 Miller Street, Sector G4. 73 00:06:06,931 --> 00:06:08,411 Currently unemployed. 74 00:06:08,455 --> 00:06:11,371 Unmarried with one daughter, Socorro Espinosa. 75 00:06:12,589 --> 00:06:14,635 Do you verify the information to be true? 76 00:06:14,678 --> 00:06:17,115 You seriously doing this? 77 00:06:17,159 --> 00:06:20,075 Do you verify the information? 78 00:06:20,118 --> 00:06:21,816 So you don't know me, I don't know you? 79 00:06:21,859 --> 00:06:24,079 We're just-- we're strangers, huh? 80 00:06:24,122 --> 00:06:27,430 Do you verify that this information is true? 81 00:06:29,476 --> 00:06:30,564 Sure. 82 00:06:34,481 --> 00:06:36,091 Where were you during the riot? 83 00:06:36,134 --> 00:06:38,354 Far east end of the square. 84 00:06:38,398 --> 00:06:40,574 Who were you with? Myself. 85 00:06:40,617 --> 00:06:41,923 You were with Eugene. 86 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 Several witnesses saw you together. 87 00:06:43,968 --> 00:06:46,710 We were. About a half-hour before it happened. 88 00:06:46,754 --> 00:06:49,757 - What'd you talk about? - Your sister. 89 00:06:49,800 --> 00:06:51,411 Be more specific. 90 00:06:51,454 --> 00:06:53,151 Eugene said she wasn't coming with us, 91 00:06:53,195 --> 00:06:54,457 that she wanted to stay here, 92 00:06:54,501 --> 00:06:58,200 change this place for the better. 93 00:06:58,243 --> 00:07:00,420 Have you seen him since? No. 94 00:07:00,463 --> 00:07:02,030 You sure? 95 00:07:02,073 --> 00:07:04,119 Totally. 96 00:07:04,162 --> 00:07:06,643 That's fine. 97 00:07:06,687 --> 00:07:08,123 Because at the end of the day, 98 00:07:08,166 --> 00:07:10,212 it's obvious where Eugene is going to be. 99 00:07:10,255 --> 00:07:12,344 Yeah? Where's that? With you. 100 00:07:12,388 --> 00:07:13,476 You're like family. 101 00:07:14,695 --> 00:07:16,174 Well, I'll call you if I see him. 102 00:07:21,571 --> 00:07:25,619 Look, Rosita, I respect you, 103 00:07:25,662 --> 00:07:28,709 even if in this moment you don't respect me. 104 00:07:28,752 --> 00:07:31,407 But I need you to do something for me-- 105 00:07:31,451 --> 00:07:33,888 Tell Eugene to turn himself in. 106 00:07:33,931 --> 00:07:37,631 He comes to me, shows remorse and wants to cooperate, 107 00:07:37,674 --> 00:07:41,330 it'll go a long way toward helping everyone involved. 108 00:07:41,373 --> 00:07:43,680 But if he or you and your people 109 00:07:43,724 --> 00:07:46,074 make this harder than it has to be, 110 00:07:46,117 --> 00:07:49,730 no one goes anywhere, 111 00:07:49,773 --> 00:07:53,777 and things only get worse for all of you. 112 00:08:27,158 --> 00:08:28,856 It's me. 113 00:08:33,469 --> 00:08:34,949 How'd it go? 114 00:08:34,992 --> 00:08:37,212 A lot of repeat questions and intense staring. 115 00:08:37,255 --> 00:08:38,605 You? Same. 116 00:08:38,648 --> 00:08:40,432 You talk to the others? Yeah. 117 00:08:40,476 --> 00:08:42,434 We're gonna leave at dawn if we can get out. 118 00:08:42,478 --> 00:08:44,611 Alright. Mercer's gonna be watching. 119 00:08:44,654 --> 00:08:46,308 I'm counting on it. 120 00:08:48,484 --> 00:08:51,531 Hey. How you holding up? 121 00:08:52,488 --> 00:08:54,316 Reckon better than I deserve. 122 00:08:55,491 --> 00:08:58,189 I don't suppose you have any news on Max's whereabouts? 123 00:08:58,233 --> 00:09:01,628 I don't. I'm sorry. 124 00:09:01,671 --> 00:09:04,761 It may seem trivial in light of all the melee and mayhem, 125 00:09:04,805 --> 00:09:06,458 but I'm the one who should be truly sorry. 126 00:09:06,502 --> 00:09:07,764 It's my actions that put you both 127 00:09:07,808 --> 00:09:09,897 in extremely compromised situations. 128 00:09:09,940 --> 00:09:12,160 No, don't be. That prick had it coming. 129 00:09:12,203 --> 00:09:14,118 Alright, what we need to do now is figure out 130 00:09:14,162 --> 00:09:15,293 how to get you out of here. 131 00:09:15,337 --> 00:09:17,731 I know a way. The east gate. 132 00:09:17,774 --> 00:09:19,036 I know when the shifts change. 133 00:09:19,080 --> 00:09:21,256 Might be a window we can slip out. 134 00:09:21,299 --> 00:09:23,824 Alright, good. We can meet up with the others on the road to Alexandria. 135 00:09:23,867 --> 00:09:25,608 Eugene, what's up? 136 00:09:25,652 --> 00:09:27,305 At the risk of sounding ungrateful 137 00:09:27,349 --> 00:09:29,090 for all your efforts on my behalf, 138 00:09:29,133 --> 00:09:32,006 I cannot leave without my beloved. 139 00:09:32,049 --> 00:09:33,485 I need to go find her. 140 00:09:33,529 --> 00:09:35,357 You got every trooper in the city looking for you. 141 00:09:35,400 --> 00:09:36,619 You wouldn't make it a block. 142 00:09:36,663 --> 00:09:38,926 Well, be that as it may, I cannot-- 143 00:09:38,969 --> 00:09:41,798 I-I will not leave without her. 144 00:09:41,842 --> 00:09:43,670 At the very least, ascertain her safety. 145 00:09:43,713 --> 00:09:45,759 Okay. 146 00:09:45,802 --> 00:09:48,022 You stay here. I will go look for Max. 147 00:09:48,065 --> 00:09:50,198 If I can find her, maybe we can get both of you out. 148 00:09:50,241 --> 00:09:51,373 Is that a deal? 149 00:09:51,416 --> 00:09:52,461 Deal. 150 00:09:52,504 --> 00:09:53,462 Okay. 151 00:09:53,505 --> 00:09:55,246 Be safe. Yeah. 152 00:09:55,290 --> 00:09:57,205 [On P.A.] Attention, my fellow citizens. 153 00:09:57,248 --> 00:09:59,686 The perpetrators of these horrific events 154 00:09:59,729 --> 00:10:02,297 cannot be allowed to go unpunished. 155 00:10:02,340 --> 00:10:04,865 Anyone providing information on the whereabouts 156 00:10:04,908 --> 00:10:08,695 of these individuals will receive a generous reward, 157 00:10:08,738 --> 00:10:12,307 while any persons found aiding and abetting these fugitives 158 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 will share their fate-- 159 00:10:14,048 --> 00:10:17,312 that of swift and final justice. 160 00:10:28,453 --> 00:10:30,107 Maybe we leave the wagon behind? 161 00:10:30,151 --> 00:10:33,850 No. We can do this. Come on. 162 00:10:33,894 --> 00:10:35,330 One, two... 163 00:10:41,771 --> 00:10:44,295 Whoa, whoa! Whoa, whoa. Whoa. 164 00:10:44,339 --> 00:10:47,342 Are you okay? 165 00:10:47,385 --> 00:10:49,474 Can you walk? Are you okay? 166 00:10:49,518 --> 00:10:51,259 Can you walk? 167 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Yeah. Yeah. 168 00:10:54,654 --> 00:10:57,134 - You alright? - Yeah, yeah. 169 00:10:57,178 --> 00:10:59,223 Shit. 170 00:10:59,267 --> 00:11:00,834 It's my knee. 171 00:11:00,877 --> 00:11:02,444 Wait. 172 00:11:02,487 --> 00:11:04,576 There might be a place over there. 173 00:11:04,620 --> 00:11:07,667 Looks like it has walls. We gotta go on foot. 174 00:11:40,482 --> 00:11:42,266 Here. 175 00:12:00,850 --> 00:12:02,460 I'm gonna get more kindling. 176 00:12:02,504 --> 00:12:03,679 Okay. 177 00:12:14,211 --> 00:12:15,909 Check it out, bro! 178 00:12:15,952 --> 00:12:18,215 It's big, it's got walls, 179 00:12:18,259 --> 00:12:20,827 there's water nearby. 180 00:12:20,870 --> 00:12:23,568 Tons of land for farming. 181 00:12:23,612 --> 00:12:26,223 Kingdom 2.0, yo. 182 00:12:26,267 --> 00:12:28,748 Uh, hello? 183 00:12:28,791 --> 00:12:29,749 Sir Aaron? 184 00:12:29,792 --> 00:12:31,054 Ah! 185 00:12:33,535 --> 00:12:34,579 What? 186 00:12:35,667 --> 00:12:36,756 Nothing. 187 00:12:40,803 --> 00:12:43,110 It's gonna be dark soon. 188 00:12:43,153 --> 00:12:46,069 I'll take first watch so you can get some rest. 189 00:12:47,288 --> 00:12:48,898 I'll stay up with you. 190 00:12:48,942 --> 00:12:50,291 Yeah? Mm-hmm. 191 00:12:51,335 --> 00:12:53,163 Alright. Alright. 192 00:13:13,749 --> 00:13:17,666 You always complained that I chose this place over you. 193 00:13:20,103 --> 00:13:22,453 There never really was a choice. 194 00:13:34,683 --> 00:13:36,119 I don't know if I was ever capable 195 00:13:36,163 --> 00:13:37,817 of giving you what you needed... 196 00:13:39,949 --> 00:13:41,821 ...of controlling you. 197 00:13:45,520 --> 00:13:47,000 And now... 198 00:13:48,784 --> 00:13:50,742 ...after all this struggle... 199 00:13:52,179 --> 00:13:54,355 ...after all our sacrifice... 200 00:14:01,014 --> 00:14:02,363 ...what are we left with? 201 00:14:07,934 --> 00:14:11,372 At least we don't have to disappoint each other anymore. 202 00:14:37,180 --> 00:14:40,009 Take care of that. 203 00:14:42,577 --> 00:14:44,318 You shouldn't still be here. 204 00:14:44,361 --> 00:14:47,974 But I am, 'cause I was ripped out of my apartment by your guys 205 00:14:48,017 --> 00:14:50,585 and questioned in that stuffy room for three hours. 206 00:14:50,628 --> 00:14:53,893 Smells like armpits - and ass in there. - Yeah, sorry. 207 00:14:53,936 --> 00:14:56,547 I can't be seen treating you any differently. 208 00:14:56,591 --> 00:14:57,940 Oh. 209 00:14:57,984 --> 00:15:00,812 So it's nothing personal? 210 00:15:00,856 --> 00:15:02,423 We got orders. 211 00:15:02,466 --> 00:15:04,425 Milton's son is dead, and she wants Eugene for it. 212 00:15:04,468 --> 00:15:07,254 But he's not--Hey, I don't have time to argue. 213 00:15:07,297 --> 00:15:10,039 They're gonna kill him, right? 214 00:15:10,083 --> 00:15:13,129 If they catch him, he's dead. 215 00:15:13,173 --> 00:15:16,002 How can you be good with that? 216 00:15:16,045 --> 00:15:18,569 I was by myself for years, losing my mind, 217 00:15:18,613 --> 00:15:20,484 scaring off anyone that came my way. 218 00:15:20,528 --> 00:15:23,313 But Eugene believed in me. 219 00:15:23,357 --> 00:15:25,315 He accepted me for me. 220 00:15:25,359 --> 00:15:26,447 No judgments. 221 00:15:26,490 --> 00:15:29,232 He saved me. 222 00:15:29,276 --> 00:15:30,799 Bad people don't do that. 223 00:15:30,842 --> 00:15:33,410 Good people do. 224 00:15:33,454 --> 00:15:35,238 He didn't know any of this was gonna happen. 225 00:15:35,282 --> 00:15:36,544 But it did. 226 00:15:36,587 --> 00:15:38,938 You can't change that. 227 00:15:38,981 --> 00:15:40,809 And I gotta look out for my family now. 228 00:15:40,852 --> 00:15:42,767 But not Eugene. 229 00:15:43,725 --> 00:15:46,293 - He'll get a trial. - A fair one? 230 00:15:51,776 --> 00:15:54,388 What is the point of this place 231 00:15:54,431 --> 00:15:57,695 if a good man is put to death? 232 00:15:57,739 --> 00:16:00,133 Sir, we've got a sighting. 233 00:16:00,176 --> 00:16:02,309 Maxxine Mercer. Sector G2. 234 00:16:02,352 --> 00:16:03,571 Let's head out. 235 00:16:05,616 --> 00:16:06,835 I gotta go. 236 00:16:06,878 --> 00:16:07,967 Yeah. 237 00:16:10,056 --> 00:16:11,622 Me too. 238 00:16:22,677 --> 00:16:24,853 Sure you don't want to get some rest? 239 00:16:24,896 --> 00:16:26,420 You can do the later shift with Elijah. 240 00:16:26,463 --> 00:16:27,769 No. No, I'm fine. 241 00:16:31,903 --> 00:16:34,515 Everything good with you two? 242 00:16:34,558 --> 00:16:36,082 Something happen? 243 00:16:40,651 --> 00:16:41,957 There was just... 244 00:16:43,828 --> 00:16:45,656 There was a moment. 245 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 It brought back memories of Henry. 246 00:16:54,535 --> 00:16:57,059 I, uh... 247 00:16:57,103 --> 00:16:59,627 I-I don't think I can again. 248 00:16:59,670 --> 00:17:00,932 You know? 249 00:17:11,552 --> 00:17:13,075 You know, I, uh... 250 00:17:15,512 --> 00:17:17,514 ...used to be married once. 251 00:17:17,558 --> 00:17:19,908 Really? 252 00:17:19,951 --> 00:17:23,825 Well, not legally, but yeah. 253 00:17:23,868 --> 00:17:27,655 I guess I don't really talk about it much anymore. 254 00:17:29,526 --> 00:17:32,790 Yeah, Eric and I-- we met in D.C., 255 00:17:32,834 --> 00:17:36,490 and there was just this instant connection, 256 00:17:36,533 --> 00:17:40,102 you know, and he asked me out that night. 257 00:17:40,146 --> 00:17:41,843 And I said no, 258 00:17:41,886 --> 00:17:46,456 and I kept saying no for the next six months. 259 00:17:46,500 --> 00:17:48,023 Why? 260 00:17:48,067 --> 00:17:49,242 I'm not sure. 261 00:17:51,809 --> 00:17:56,118 I guess I thought I was too busy or that I wasn't ready. 262 00:17:58,120 --> 00:18:01,123 Maybe I was just afraid. 263 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 But eventually I said yes, 264 00:18:02,907 --> 00:18:07,477 and our time together, those years in Alexandria... 265 00:18:09,566 --> 00:18:11,568 ...it was the happiest moments of my life. 266 00:18:16,443 --> 00:18:18,923 You know, after he died, 267 00:18:18,967 --> 00:18:21,448 I thought, 268 00:18:21,491 --> 00:18:25,104 you know, I'd give anything 269 00:18:25,147 --> 00:18:28,716 to take back just one of those nos 270 00:18:28,759 --> 00:18:31,066 so that we could have one more day together. 271 00:18:33,503 --> 00:18:38,160 Lydia, loss is inevitable. 272 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 It always has been. 273 00:18:44,297 --> 00:18:46,734 The only thing we can control is when we say yes. 274 00:19:26,121 --> 00:19:27,470 You, stop! 275 00:19:27,514 --> 00:19:29,124 Turn around! 276 00:19:29,168 --> 00:19:31,082 Over your head. 277 00:19:32,258 --> 00:19:34,129 Subject has been apprehended. 278 00:19:35,826 --> 00:19:37,132 Trooper #2: Copy that. 279 00:19:51,233 --> 00:19:54,062 "I, Maxxine Mercer, am responsible"... 280 00:19:57,326 --> 00:19:58,458 These aren't my words. 281 00:19:58,501 --> 00:20:00,982 They need to be. 282 00:20:04,290 --> 00:20:06,857 "I have suffered from bouts of depression for years 283 00:20:06,901 --> 00:20:09,643 and recently stopped taking my medication. 284 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 In my confusion and paranoia, 285 00:20:14,300 --> 00:20:17,825 I manipulated recordings to slander the Milton family 286 00:20:17,868 --> 00:20:19,218 and cause unrest. 287 00:20:19,261 --> 00:20:21,481 My actions were uncharacteristic and immoral. 288 00:20:21,524 --> 00:20:25,572 I hope this community can find it in their hearts"--Max! Just stop. 289 00:20:25,615 --> 00:20:28,662 Sign it. And what? 290 00:20:28,705 --> 00:20:30,446 Say Eugene was behind it all? 291 00:20:30,490 --> 00:20:33,057 Take the pardon, Max. 292 00:20:33,101 --> 00:20:35,538 I did this 293 00:20:35,582 --> 00:20:40,543 because I couldn't stand being a part of something so rotten. 294 00:20:40,587 --> 00:20:45,244 Did you know that Eugene stopped Sebastian from killing me? 295 00:20:45,287 --> 00:20:47,420 You want me to just hang him out to dry? 296 00:20:49,465 --> 00:20:51,467 They're gonna execute you from treason. 297 00:20:53,600 --> 00:20:54,949 I'm trying to save you. 298 00:20:56,080 --> 00:20:58,822 And I'm trying to save this place. 299 00:20:58,866 --> 00:21:03,262 "Speak truth, no matter the cost." 300 00:21:03,305 --> 00:21:06,003 Just like Dad used to say. 301 00:21:07,527 --> 00:21:10,617 Even as a general, he never forgot his responsibility 302 00:21:10,660 --> 00:21:13,054 as a citizen. 303 00:21:18,451 --> 00:21:20,670 I think he would've liked Eugene. 304 00:21:23,151 --> 00:21:26,154 I think he would have been proud of what we tried to do here. 305 00:21:30,245 --> 00:21:32,682 And I think he would have been ashamed of you. 306 00:21:52,180 --> 00:21:53,834 You trying to get yourself caught? 307 00:21:56,227 --> 00:21:58,665 I was merely peeping at trooper activity levels 308 00:21:58,708 --> 00:22:01,407 so as to allow my assistance in Rosita's search for Max. 309 00:22:01,450 --> 00:22:04,932 Tired of standing on the proverbial sidelines. 310 00:22:07,804 --> 00:22:11,373 You'd be wise to step aside, hoss. 311 00:22:11,417 --> 00:22:13,897 No need for this to get ugly. 312 00:22:17,423 --> 00:22:18,467 Very well. 313 00:22:39,140 --> 00:22:40,228 Go ahead. 314 00:23:00,030 --> 00:23:01,815 You're not trying to stop me. 315 00:23:04,165 --> 00:23:05,471 You ain't going. 316 00:23:22,052 --> 00:23:23,837 Because I'm a coward. 317 00:23:26,840 --> 00:23:28,407 No. 318 00:23:28,450 --> 00:23:29,843 It's because you're smart. 319 00:23:29,886 --> 00:23:32,585 I'm a liability. Always have been. 320 00:23:32,628 --> 00:23:34,543 Relying on others to survive, 321 00:23:34,587 --> 00:23:37,111 counting on their courage due to a dearth of my own. 322 00:23:37,154 --> 00:23:40,157 Hell, the only way I bucked natural selection 323 00:23:40,201 --> 00:23:42,421 was my penchant for prevarication. 324 00:23:45,815 --> 00:23:47,382 Means lying. 325 00:23:48,862 --> 00:23:49,950 I figured. 326 00:23:49,993 --> 00:23:51,473 Yeah, well, 327 00:23:51,517 --> 00:23:55,129 I'm ashamed to say it's my only discernible skill. 328 00:24:01,265 --> 00:24:04,530 Do you think people are born brave, 329 00:24:04,573 --> 00:24:06,357 or do they become it? 330 00:24:09,709 --> 00:24:11,275 Both. 331 00:24:24,288 --> 00:24:26,856 So they have Eugene? Yeah. 332 00:24:26,900 --> 00:24:29,337 Daryl and the others are working to smuggle him out. 333 00:24:29,380 --> 00:24:32,514 Okay. Okay. That's good. 334 00:24:32,558 --> 00:24:34,385 Then he'll be out in the world, 335 00:24:34,429 --> 00:24:38,041 he'll hide for a bit until the Commonwealth gets bored. 336 00:24:38,085 --> 00:24:41,871 We'll meet up with him-- you, me, Yumiko. 337 00:24:41,915 --> 00:24:43,394 Like it was. 338 00:24:43,438 --> 00:24:45,135 The four of us on the road again. 339 00:24:47,398 --> 00:24:49,879 Princess, you know I'm not leaving. 340 00:24:49,923 --> 00:24:52,534 Even after what they wanna do to Eugene? 341 00:24:52,578 --> 00:24:54,449 Crazy shit is happening, man. 342 00:24:54,493 --> 00:24:57,017 All the more reason to stay. 343 00:24:57,060 --> 00:24:59,585 He and Max started something, showed the truth. 344 00:24:59,628 --> 00:25:01,674 People want change. 345 00:25:01,717 --> 00:25:03,110 What better time to fight for it 346 00:25:03,153 --> 00:25:05,678 than when the powers that be are frightened, huh? 347 00:25:05,721 --> 00:25:07,462 Well, maybe I don't feel like fighting. 348 00:25:07,506 --> 00:25:10,117 Maybe this place looks all nice 349 00:25:10,160 --> 00:25:11,727 and wants us to think they're cool, 350 00:25:11,771 --> 00:25:15,165 but really, underneath, it sucks. 351 00:25:15,209 --> 00:25:18,342 Maybe they're not worth holding on to. 352 00:25:25,393 --> 00:25:27,090 You think this Mercer's a good man? 353 00:25:29,310 --> 00:25:31,747 Yeah, but I've known a lot of guys 354 00:25:31,791 --> 00:25:33,967 who I thought were good men 355 00:25:34,010 --> 00:25:36,273 don't always turn out to be that way. 356 00:25:36,317 --> 00:25:38,711 He and I haven't exactly seen eye-to-eye. 357 00:25:38,754 --> 00:25:41,148 But I'll say this-- 358 00:25:41,191 --> 00:25:42,671 Most folks are trying to make the best 359 00:25:42,715 --> 00:25:43,933 of what's in front of them. 360 00:25:45,195 --> 00:25:47,154 Could be he's trying to do the same. 361 00:25:48,808 --> 00:25:52,115 Yeah, well, maybe this time, 362 00:25:52,159 --> 00:25:57,033 I deserve more than just the best of a bad situation. 363 00:26:00,820 --> 00:26:02,430 Yeah, you do. 364 00:26:12,919 --> 00:26:15,008 And whatever you decide, I'm here... 365 00:26:17,010 --> 00:26:18,098 ...if you need me. 366 00:27:08,452 --> 00:27:09,932 Thank you for coming. 367 00:27:09,976 --> 00:27:12,456 I hoped you would. 368 00:27:15,024 --> 00:27:16,547 I have a lot to say. 369 00:27:19,202 --> 00:27:20,726 What matters most is that you're here, 370 00:27:20,769 --> 00:27:22,684 which means you want to talk about a way forward. 371 00:27:22,728 --> 00:27:24,381 You killed my son. 372 00:27:27,733 --> 00:27:29,430 Your people murdered eight workers, 373 00:27:29,473 --> 00:27:32,389 turning them to rotters, and released them on the public. 374 00:27:35,610 --> 00:27:37,525 Okay, yes. I needed you to understand, 375 00:27:37,568 --> 00:27:39,701 to-- to-- to get your attention, 376 00:27:39,745 --> 00:27:43,749 but I never intended for him t-- 377 00:27:48,057 --> 00:27:49,406 Look, I took a gamble, 378 00:27:49,450 --> 00:27:51,495 and, yes, it didn't go the way I thought. 379 00:27:53,454 --> 00:27:55,369 Sebastian and I may have had our differences, 380 00:27:55,412 --> 00:27:58,589 but in the end, I was always there for him. 381 00:27:58,633 --> 00:28:01,244 When he needed people for his little side projects, 382 00:28:01,288 --> 00:28:04,726 I helped because he was your son, Pamela. 383 00:28:19,480 --> 00:28:21,395 This is because of them. 384 00:28:21,438 --> 00:28:24,528 From Hilltop, Alexandria. 385 00:28:24,572 --> 00:28:27,444 It all started with them. The-- The dissent, the chaos. 386 00:28:27,488 --> 00:28:29,098 Unless they're handled by someone who knows 387 00:28:29,142 --> 00:28:30,752 how to handle them, they won't stop. 388 00:28:30,796 --> 00:28:33,363 They will never stop until they've taken everything! 389 00:28:36,018 --> 00:28:37,585 Okay. 390 00:28:39,326 --> 00:28:41,284 So, then, what do we do with you? 391 00:28:43,460 --> 00:28:45,506 Do we do it your way? 392 00:28:45,549 --> 00:28:48,770 Take a risk? 393 00:28:48,814 --> 00:28:50,119 Make a gamble? 394 00:29:08,616 --> 00:29:10,879 If you win, 395 00:29:10,923 --> 00:29:13,882 you get to live. 396 00:29:13,926 --> 00:29:15,797 But if you lose... 397 00:29:47,350 --> 00:29:49,352 Thank you. 398 00:29:49,396 --> 00:29:50,832 Thank you, Pamela. 399 00:29:51,964 --> 00:29:53,182 Thank you. 400 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 I promise I'll do better from now on. 401 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 No more games, no more secrets. 402 00:29:59,406 --> 00:30:02,452 I am 100% at the Milton family's disposal. 403 00:30:02,496 --> 00:30:04,193 I know you are, Lance. 404 00:30:10,373 --> 00:30:12,854 I-I don't-- I don't understand. 405 00:30:19,730 --> 00:30:21,732 Well... 406 00:30:25,780 --> 00:30:28,304 Like you said, 407 00:30:28,348 --> 00:30:31,481 you're at the family's disposal. 408 00:30:31,525 --> 00:30:32,918 Thanks to you... 409 00:30:35,529 --> 00:30:38,401 ...this is all that's left. 410 00:30:55,462 --> 00:30:57,725 Body's still warm. 411 00:30:57,768 --> 00:30:59,596 Feed my son, Lance. 412 00:31:22,097 --> 00:31:23,925 Can we talk? 413 00:31:23,969 --> 00:31:27,320 Uh... sure. 414 00:31:41,073 --> 00:31:44,380 This is awkward. 415 00:31:44,424 --> 00:31:46,469 I-I-I don't want you to leave. 416 00:31:46,513 --> 00:31:48,471 I kinda have to. 417 00:31:48,515 --> 00:31:50,909 'Cause of me? Yeah. 418 00:31:50,952 --> 00:31:51,953 No. 419 00:31:54,347 --> 00:31:55,609 Maybe. 420 00:31:56,740 --> 00:32:00,005 Look, you're great. 421 00:32:00,048 --> 00:32:02,485 Really. But... 422 00:32:02,529 --> 00:32:03,704 But what? 423 00:32:03,747 --> 00:32:04,966 I just... 424 00:32:05,010 --> 00:32:06,925 I gotta get out of here. 425 00:32:06,968 --> 00:32:08,839 Eugene's gonna die here. 426 00:32:08,883 --> 00:32:09,971 I'm doing everything in my power 427 00:32:10,015 --> 00:32:11,451 to make sure that doesn't happen. 428 00:32:11,494 --> 00:32:14,454 But not everything. 429 00:32:14,497 --> 00:32:16,151 Right? 430 00:32:18,023 --> 00:32:20,982 It's all such a shit show. 431 00:32:21,026 --> 00:32:22,070 I know. 432 00:32:23,811 --> 00:32:26,683 This place ain't perfect. 433 00:32:26,727 --> 00:32:28,207 Neither am I. 434 00:32:28,250 --> 00:32:29,512 But you've been out there. 435 00:32:29,556 --> 00:32:31,906 You-- You've seen what's waiting. 436 00:32:31,950 --> 00:32:33,821 - It could be a lot worse. - Don't... 437 00:32:34,865 --> 00:32:36,867 - Don't say that. - Well, am I wrong? 438 00:32:42,656 --> 00:32:46,921 I need you to understand. 439 00:32:46,965 --> 00:32:49,010 Nothing's been easy for me. 440 00:32:49,054 --> 00:32:52,840 Even before all of this, 441 00:32:52,883 --> 00:32:55,147 it wasn't easy. 442 00:32:55,190 --> 00:32:58,280 Dad bailed when I was nine. 443 00:32:58,324 --> 00:33:02,023 Mom remarried at nine-and-a-half. 444 00:33:02,067 --> 00:33:06,201 And dad number two brings an evil stepbrother. 445 00:33:06,245 --> 00:33:08,769 And they both... 446 00:33:10,945 --> 00:33:14,209 ...start acting like they're my dad, you know? 447 00:33:14,253 --> 00:33:17,517 A lot of yelling, a lot of shoving. 448 00:33:19,084 --> 00:33:21,042 And my mom... 449 00:33:21,086 --> 00:33:24,350 just, like, lets it happen. 450 00:33:25,960 --> 00:33:28,093 Just to keep him around. 451 00:33:28,136 --> 00:33:31,618 So I raise hell. I mean, all the time. 452 00:33:31,661 --> 00:33:36,753 Now new dad and new bro 453 00:33:36,797 --> 00:33:39,104 start tying me up, 454 00:33:39,147 --> 00:33:44,370 throwing me in a closet when I "acted out." 455 00:33:44,413 --> 00:33:45,936 Leave me there for hours. 456 00:33:48,113 --> 00:33:50,767 I'd piss myself sometimes. 457 00:33:52,073 --> 00:33:55,120 So they'd take turns... 458 00:33:55,163 --> 00:33:56,208 beating me. 459 00:33:57,165 --> 00:33:59,472 And all I'd hear was, 460 00:33:59,515 --> 00:34:01,256 "Juanita, there's a roof over your head. 461 00:34:01,300 --> 00:34:03,258 Juanita, the bills are paid. 462 00:34:03,302 --> 00:34:04,825 Juanita, it could be worse." 463 00:34:07,523 --> 00:34:08,829 Well, you know what? 464 00:34:10,048 --> 00:34:12,006 Fuck that thinking. 465 00:34:15,270 --> 00:34:17,011 It could better too. 466 00:34:18,621 --> 00:34:20,493 It should be. 467 00:34:21,929 --> 00:34:22,930 Right? 468 00:34:22,973 --> 00:34:24,540 This place... 469 00:34:25,541 --> 00:34:30,198 ...is starting to look a lot like my stepdad. 470 00:34:30,242 --> 00:34:35,812 And if i just sit by and watch, 471 00:34:35,856 --> 00:34:37,249 that makes me my mom. 472 00:34:39,077 --> 00:34:41,644 And I am not my mom. 473 00:34:44,952 --> 00:34:48,042 So... 474 00:34:48,086 --> 00:34:50,392 I gotta go. Mm. 475 00:34:55,180 --> 00:34:56,442 Okay. 476 00:35:03,057 --> 00:35:07,017 Because... of what happened to me... 477 00:35:08,976 --> 00:35:11,544 ...when I see a man, 478 00:35:11,587 --> 00:35:13,894 I see a monster. 479 00:35:13,937 --> 00:35:16,288 I've been seeing them like that 480 00:35:16,331 --> 00:35:19,378 long before they were dying 481 00:35:19,421 --> 00:35:22,207 and coming back as actual monsters. 482 00:35:26,211 --> 00:35:28,517 But I know that's not you. 483 00:35:29,562 --> 00:35:30,998 I just want you to know that. 484 00:36:03,944 --> 00:36:06,947 We triple-checked everything, 485 00:36:06,990 --> 00:36:09,819 locked everything up. 486 00:36:11,169 --> 00:36:12,387 Probably just the wind. 487 00:36:18,176 --> 00:36:19,786 That wasn't the wind. 488 00:36:21,135 --> 00:36:23,268 Yeah. 489 00:36:23,311 --> 00:36:24,834 Maybe we should do another sweep. 490 00:36:36,846 --> 00:36:38,544 Shit! 491 00:36:49,468 --> 00:36:51,557 You good? Yeah. 492 00:37:10,097 --> 00:37:12,186 We gotta get to Eli and Jerry now! 493 00:37:18,888 --> 00:37:21,326 Wake up! Trouble! 494 00:37:35,514 --> 00:37:36,993 Go! Go now! 495 00:37:37,037 --> 00:37:40,301 Go! Get inside! 496 00:37:42,956 --> 00:37:44,436 There's gotta be at least 50 of them! 497 00:37:44,479 --> 00:37:46,699 How'd they get in the walls? 498 00:37:54,402 --> 00:37:56,099 What the hell?! 499 00:37:58,058 --> 00:38:00,756 Since when do the dead use frickin' doorknobs?! 500 00:38:00,800 --> 00:38:02,454 Whisperers. 501 00:38:06,719 --> 00:38:08,111 Shit. 502 00:38:08,155 --> 00:38:10,810 You two, get on the roof. Now! 503 00:38:36,966 --> 00:38:39,795 - How's the leg? - Good enough. 504 00:38:39,839 --> 00:38:42,363 I'll hold the door. 505 00:38:42,407 --> 00:38:43,495 Be careful. 506 00:39:01,600 --> 00:39:04,298 Holy shit. Hey, it's clear over here. 507 00:39:06,431 --> 00:39:08,737 We could make a jump for it. 508 00:39:08,781 --> 00:39:10,696 Maybe. 509 00:39:10,739 --> 00:39:12,828 Yeah. No problem. 510 00:39:12,872 --> 00:39:14,569 No, we can't risk it. 511 00:39:14,613 --> 00:39:16,397 Alright, but if you two can make the jump, 512 00:39:16,441 --> 00:39:17,746 flank the walkers on this side. 513 00:39:17,790 --> 00:39:19,313 I'll go back down. 514 00:39:19,357 --> 00:39:20,836 We can work together, separate the Whisperers 515 00:39:20,880 --> 00:39:21,924 from the rest of the group. 516 00:39:21,968 --> 00:39:23,578 - Yeah? - Alright. 517 00:39:23,622 --> 00:39:25,450 Okay. 518 00:39:37,418 --> 00:39:38,985 Alright. 519 00:39:42,336 --> 00:39:43,381 Dude. 520 00:39:44,817 --> 00:39:46,427 Dude? 521 00:39:46,471 --> 00:39:48,429 Dude? Dude! 522 00:40:00,398 --> 00:40:04,053 God... damn... Whisperers! 523 00:40:06,360 --> 00:40:07,405 Oh! 524 00:40:18,372 --> 00:40:21,984 How the hell did a walker do that? 525 00:40:41,351 --> 00:40:43,049 So, what do you think it was? 526 00:40:43,092 --> 00:40:45,965 Like an aberration or something? 527 00:40:46,008 --> 00:40:50,752 Well, there's roamers and lurkers. 528 00:40:50,796 --> 00:40:52,275 I mean, we've all seen some 529 00:40:52,319 --> 00:40:54,930 that come back to the places that they remember. 530 00:40:57,411 --> 00:40:59,718 I've heard stories about walkers like this 531 00:40:59,761 --> 00:41:02,285 that can climb walls and open doors. 532 00:41:02,329 --> 00:41:04,200 I was never sure if they were just stories. 533 00:41:05,680 --> 00:41:06,986 Maybe there's other kinds too. 534 00:41:07,029 --> 00:41:09,118 I hope not. 535 00:41:11,251 --> 00:41:13,166 You sure you're okay to travel? 536 00:41:13,209 --> 00:41:14,472 Thanks to you. 537 00:41:14,515 --> 00:41:16,256 Come on, man. That was my fault. 538 00:41:16,299 --> 00:41:17,475 Today's a new day. 539 00:41:27,876 --> 00:41:29,269 I'm gonna grab the rest of the stuff. 540 00:41:31,401 --> 00:41:32,664 Hey. 541 00:41:53,162 --> 00:41:55,382 So, what was that you were saying yesterday? 542 00:41:55,425 --> 00:41:58,559 Something about a Kingdom 2.0? 543 00:41:58,603 --> 00:42:02,694 You see it now, right? 544 00:42:02,737 --> 00:42:05,131 Ezekiel could be king again. 545 00:42:05,174 --> 00:42:06,219 I don't know. 546 00:42:08,438 --> 00:42:12,921 Feels more like this place was built for... King Jerry. 547 00:42:15,054 --> 00:42:16,621 And Queen Nabila? 548 00:42:17,970 --> 00:42:21,495 King Jerry and Queen Nabila. 549 00:42:21,539 --> 00:42:23,628 I like the sound of that. 550 00:42:23,671 --> 00:42:24,716 Me too. 551 00:42:35,988 --> 00:42:37,032 Max? 552 00:42:38,773 --> 00:42:40,558 She's not coming. 553 00:42:40,601 --> 00:42:41,602 You found her? 554 00:42:41,646 --> 00:42:43,169 I did, but it was too late. 555 00:42:43,212 --> 00:42:46,955 She's already in police custody. I'm sorry, Eugene. 556 00:42:46,999 --> 00:42:49,001 Shift's about to happen. 557 00:42:49,044 --> 00:42:50,350 We should get going. 558 00:42:57,923 --> 00:42:59,707 Then it's time I bid you adieu. 559 00:43:03,885 --> 00:43:06,061 I'll check on the others. 560 00:43:06,105 --> 00:43:07,889 Meet you back at your place. 561 00:43:18,857 --> 00:43:20,293 My path leads elsewhere. 562 00:43:20,336 --> 00:43:21,773 There's no other path, Eugene. 563 00:43:21,816 --> 00:43:23,992 There is. 564 00:43:24,036 --> 00:43:25,037 I understand. 565 00:43:25,080 --> 00:43:26,865 You're upset. I get it. 566 00:43:26,908 --> 00:43:29,345 But there's nothing you can do for Max now. 567 00:43:29,389 --> 00:43:30,912 Maybe not. 568 00:43:30,956 --> 00:43:32,827 But what kind of man would I be if I didn't try? 569 00:43:32,871 --> 00:43:35,874 One that's alive. If you stay here, they will kill you! 570 00:43:35,917 --> 00:43:38,267 I know it's not logical, 571 00:43:38,311 --> 00:43:40,966 but matters of the heart rarely are. 572 00:43:41,009 --> 00:43:42,489 I also know if I leave now, 573 00:43:42,532 --> 00:43:45,840 there won't be any kind of life worth living. 574 00:43:45,884 --> 00:43:48,930 Being with Maxxine has made me better, 575 00:43:48,974 --> 00:43:51,106 better than I ever thought I could be. 576 00:43:52,978 --> 00:43:57,112 And as such, I just don't see a path without her. 577 00:43:57,156 --> 00:44:00,202 I go where she is, or I just end up who I was. 578 00:44:00,246 --> 00:44:01,377 Eugene. 579 00:44:04,424 --> 00:44:05,860 When I was at my lowest... 580 00:44:07,340 --> 00:44:09,951 ...feeling like the posterior of some cosmic joke, 581 00:44:09,995 --> 00:44:12,214 you told me that my person was out there 582 00:44:12,258 --> 00:44:15,087 and that I'd find her. 583 00:44:15,130 --> 00:44:16,479 And though I didn't believe, 584 00:44:16,523 --> 00:44:18,656 I trusted you because I always do. 585 00:44:20,614 --> 00:44:23,573 You were right. 586 00:44:23,617 --> 00:44:25,401 Well, now I need you to trust me. 587 00:44:27,534 --> 00:44:29,579 Hey, it's gonna be okay. 588 00:44:29,623 --> 00:44:31,494 It's not. 589 00:44:31,538 --> 00:44:33,540 You have to let me go. 590 00:44:37,936 --> 00:44:40,460 Id like for you to give something to Coco for me. 591 00:44:53,255 --> 00:44:54,648 I do believe that one day 592 00:44:54,692 --> 00:44:56,911 she'll have the style to pull this off. 593 00:44:58,173 --> 00:45:01,960 Maybe like after age 15. 594 00:45:29,988 --> 00:45:31,772 On the ground! Now! 595 00:45:35,558 --> 00:45:38,474 My name is Eugene Porter, and I'm here to confess. 596 00:45:38,518 --> 00:45:41,216 I surreptitiously made a recording of Sebastian Milton 597 00:45:41,260 --> 00:45:43,218 and played it at the Founders Day celebration. 598 00:45:43,262 --> 00:45:46,613 Furthermore, I confess to causing 599 00:45:46,656 --> 00:45:48,441 the unintentional death of Mr. Milton 600 00:45:48,484 --> 00:45:50,095 in the melee that followed. 601 00:45:50,138 --> 00:45:51,879 Anything else? 602 00:45:54,055 --> 00:45:55,970 Yes. 603 00:45:56,014 --> 00:45:58,059 I acted alone. 604 00:45:58,103 --> 00:45:59,931 Maxxine Mercer may have been present, 605 00:45:59,974 --> 00:46:01,802 but had nothing to do with any of it. 606 00:46:07,068 --> 00:46:08,461 Take him. 607 00:47:12,699 --> 00:47:13,918 Is everyone ready?39155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.