Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:04,047
I've heard
a lot of stories about
2
00:00:04,134 --> 00:00:05,657
when the world fell.
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,355
There were more dead
than the living,
4
00:00:07,442 --> 00:00:10,010
and it started to look like
the world would go cold.
5
00:00:10,097 --> 00:00:13,274
It felt like
it was almost there.
6
00:00:13,361 --> 00:00:15,276
Almost.
7
00:00:18,453 --> 00:00:21,369
Some people survived
by connecting with each other.
8
00:00:21,456 --> 00:00:24,328
Making found families.
9
00:00:27,418 --> 00:00:31,509
Others gave in to the darkness.
10
00:00:35,165 --> 00:00:37,167
That was a long time ago.
11
00:00:37,254 --> 00:00:39,082
And it's now.
12
00:00:39,169 --> 00:00:40,997
Will it be tomorrow?
13
00:00:52,400 --> 00:00:53,966
Clear.
14
00:00:54,054 --> 00:00:55,707
Clear.
15
00:01:04,281 --> 00:01:05,413
Fan out.
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,676
Check every window, doorway,
17
00:01:07,763 --> 00:01:10,070
stairway, and hallway.
18
00:01:10,157 --> 00:01:11,810
This ends here.
19
00:01:11,897 --> 00:01:13,377
How many you think they got?
20
00:01:13,464 --> 00:01:14,639
Don't matter.
21
00:01:14,726 --> 00:01:16,467
Gonna take them out
one by one.
22
00:01:29,872 --> 00:01:31,482
Look who we found.
23
00:01:34,137 --> 00:01:35,617
Where's Hershel?
24
00:01:35,704 --> 00:01:37,314
He's with Elijah and the others.
He's hidden and safe.
25
00:01:37,401 --> 00:01:39,490
He's good, Maggie.
26
00:01:39,577 --> 00:01:42,189
We're here to take out shithead
and the dickless brigade.
27
00:01:42,276 --> 00:01:43,755
Well, like
I've been saying,
28
00:01:43,842 --> 00:01:45,540
we should go back
to the Commonwealth first.
29
00:01:45,627 --> 00:01:47,194
Get our people out and then deal
with Hornsby together.
30
00:01:47,281 --> 00:01:50,284
No, Gabe, he probably
already radioed back.
31
00:01:50,371 --> 00:01:52,242
You know that.
32
00:01:52,329 --> 00:01:54,549
Look, he knows us.
33
00:01:54,636 --> 00:01:55,854
We're never getting through
those checkpoints.
34
00:01:55,941 --> 00:01:56,942
And if he has his
people go after
35
00:01:57,029 --> 00:01:58,422
our families
in the meantime?
36
00:01:58,509 --> 00:02:00,598
Carol's there.
So is Rosita and Jerry, Ezekiel.
37
00:02:00,685 --> 00:02:02,165
We have to hope
they can handle it.
38
00:02:02,252 --> 00:02:04,515
Hope is running low,
and the longer we're out here
39
00:02:04,602 --> 00:02:06,213
having these debates,
the more our families
40
00:02:06,300 --> 00:02:08,432
- back home are at risk.
- Our people are out here, too.
41
00:02:08,519 --> 00:02:11,305
We need to find Hornsby and kill
him before he gets to anybody.
42
00:02:11,392 --> 00:02:14,438
Wait, wait,
hold up, hold up.
43
00:02:14,525 --> 00:02:16,440
We can do all of this.
44
00:02:16,527 --> 00:02:18,399
They've never seen
your face before.
45
00:02:21,532 --> 00:02:24,231
Right, are you saying
I just walk right on in there?
46
00:02:24,318 --> 00:02:26,798
Yeah. That's exactly what
I'm saying.
47
00:02:26,885 --> 00:02:28,539
Me too.
48
00:02:28,626 --> 00:02:30,106
No, Annie,
not you too.
49
00:02:30,193 --> 00:02:32,282
Only one of us needs to go
into the belly of the beast.
50
00:02:32,369 --> 00:02:34,154
Hey.
51
00:02:34,241 --> 00:02:36,547
I need you to be safe.
52
00:02:38,506 --> 00:02:41,944
Besides, I am fucked
either way.
53
00:02:42,031 --> 00:02:44,642
Hey, not gonna get rid of me
that easy, okay?
54
00:02:44,729 --> 00:02:47,950
Alright.
So what's the play?
55
00:02:53,869 --> 00:02:55,262
Come in,
this is Bravo team.
56
00:02:55,349 --> 00:02:57,307
We need to clear out
quadrant four.
57
00:02:57,394 --> 00:02:58,787
Man #2: Copy that, Bravo.
58
00:02:58,874 --> 00:03:00,223
Let's roll.
59
00:03:06,534 --> 00:03:09,711
Alright, let's get
this over with.
60
00:04:59,168 --> 00:05:02,171
Does anyone have eyes
on that goddamn car?!
61
00:05:07,829 --> 00:05:09,265
Fire it up.
62
00:05:09,352 --> 00:05:11,136
We need to get a message
to the Commonwealth.
63
00:05:11,223 --> 00:05:12,529
I don't think this signal
is strong enough.
64
00:05:12,616 --> 00:05:13,965
Dial in now!
65
00:05:16,228 --> 00:05:18,448
Calhoun.
66
00:05:18,535 --> 00:05:21,103
Calhoun! Come in.
Do you read?
67
00:05:24,019 --> 00:05:26,587
Contingency protocol
on Daryl Dixon.
68
00:05:26,674 --> 00:05:27,718
Aar--
69
00:05:31,505 --> 00:05:33,811
Alright, go find a goddamn
signal and get a message home.
70
00:05:33,898 --> 00:05:35,596
If that car shows up,
make sure our people
71
00:05:35,683 --> 00:05:37,075
are on the wall, ready.
72
00:05:37,162 --> 00:05:38,729
- Yes, sir.
- Shoot to kill!
73
00:05:44,822 --> 00:05:46,389
Aah!
74
00:05:54,963 --> 00:05:56,138
We have visual on
the stolen vehicle
75
00:05:56,225 --> 00:05:57,574
heading westbound.
76
00:05:57,661 --> 00:05:59,315
Moving to intercept,
two minutes.
77
00:05:59,402 --> 00:06:01,404
Take it down,
then find the rest.
78
00:06:01,491 --> 00:06:02,840
If this gets back
to Milton or Mercer,
79
00:06:02,927 --> 00:06:04,451
we're eighty-sixed.
80
00:06:04,538 --> 00:06:05,887
We contain this now!
81
00:06:05,974 --> 00:06:07,802
Ah!
82
00:06:07,889 --> 00:06:08,977
Kill him!
83
00:06:52,890 --> 00:06:55,197
Target westbound!
84
00:06:55,284 --> 00:06:56,894
Keep it steady.
85
00:07:18,960 --> 00:07:21,832
Hold on!
Target is now northbound.
86
00:07:31,451 --> 00:07:33,888
Keep it steady!
We almost got him!
87
00:07:39,023 --> 00:07:40,677
Try and cut him off up ahead.
88
00:07:55,344 --> 00:07:57,085
We want justice!
89
00:07:57,172 --> 00:07:58,608
Deliver Sebastian now!
90
00:07:58,695 --> 00:08:00,567
We want justice!
91
00:08:00,654 --> 00:08:02,569
Deliver Sebastian now!
92
00:08:02,656 --> 00:08:04,353
We want justice!
93
00:08:04,440 --> 00:08:06,355
Deliver Sebastian now!
94
00:08:06,442 --> 00:08:07,922
We want justice!
95
00:08:08,009 --> 00:08:10,054
Deliver Sebastian now!
96
00:08:10,141 --> 00:08:12,100
We want justice!
97
00:08:12,187 --> 00:08:13,928
Deliver Sebastian now!
98
00:08:14,015 --> 00:08:15,233
We want justice!
99
00:08:15,320 --> 00:08:18,454
Deliver Sebastian now!
We want justice!
100
00:08:18,541 --> 00:08:20,500
Citizens of the Commonwealth,
101
00:08:20,587 --> 00:08:23,024
this is your governor,
Pamela Milton.
102
00:08:23,111 --> 00:08:26,462
And I want you all to know
this so-called report
103
00:08:26,549 --> 00:08:28,943
is nothing but lies meant
to sow fear and anger
104
00:08:29,030 --> 00:08:30,510
in people
who have suffered enough.
105
00:08:30,597 --> 00:08:32,163
We want justice!
Deliver Sebastian now!
106
00:08:32,250 --> 00:08:34,209
But I know my son.
107
00:08:34,296 --> 00:08:35,645
He couldn't have done
the horrible things
108
00:08:35,732 --> 00:08:36,994
he's been accused of.
109
00:08:37,081 --> 00:08:38,909
We want justice!
110
00:08:38,996 --> 00:08:41,390
He is a good young man.
111
00:08:41,477 --> 00:08:43,871
We want justice!
112
00:08:43,958 --> 00:08:47,091
And the Commonwealth
is his home.
113
00:08:47,178 --> 00:08:48,745
Deliver Sebastian now!
114
00:08:48,832 --> 00:08:51,313
He would never
do anything to undermine
115
00:08:51,400 --> 00:08:53,533
the safety and stability
of our great community.
116
00:08:53,620 --> 00:08:56,187
We want justice!
117
00:08:56,274 --> 00:08:58,538
We want justice!
118
00:08:58,625 --> 00:09:00,104
This could get ugly.
119
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
We need to be ready to help
these people
120
00:09:01,758 --> 00:09:03,368
if it goes sideways.
121
00:09:03,455 --> 00:09:06,807
It's only a matter of time
until this gets worse.
122
00:09:06,894 --> 00:09:08,286
We-- We need options.
123
00:09:08,373 --> 00:09:09,592
What you mean, leave?
124
00:09:09,679 --> 00:09:10,941
No, I don't
want to leave.
125
00:09:11,028 --> 00:09:12,377
These-- These people
need our help.
126
00:09:12,464 --> 00:09:15,076
Nothing gets decided
until everyone's back, okay?
127
00:09:16,338 --> 00:09:18,122
Secure the station.
128
00:09:18,209 --> 00:09:19,602
We want justice!
129
00:09:22,257 --> 00:09:25,608
That calling is
an honor and a privilege.
130
00:09:25,695 --> 00:09:28,350
He's in there!
Bring him out!
131
00:09:28,437 --> 00:09:30,004
Deliver Sebastian now!
132
00:09:30,091 --> 00:09:31,658
What are you doing
out of uniform?
133
00:09:31,745 --> 00:09:33,311
Personal day.
134
00:09:33,398 --> 00:09:36,053
Not today.
Not with all this.
135
00:09:36,140 --> 00:09:38,578
This isn't my problem.
It's not yours either.
136
00:09:38,665 --> 00:09:40,057
General Mercer, sir,
137
00:09:40,144 --> 00:09:41,102
you're needed in
processing ASAP.
138
00:09:41,189 --> 00:09:43,452
Not now.
139
00:09:43,539 --> 00:09:45,541
You're gonna want to see
this one, sir.
140
00:09:45,628 --> 00:09:48,588
Alright,
I'm on my way.
141
00:09:48,675 --> 00:09:49,676
We want justice!
142
00:09:49,763 --> 00:09:50,764
Deliver Sebastian now!
143
00:09:50,851 --> 00:09:52,417
I need you today.
144
00:09:52,504 --> 00:09:53,549
These people do.
145
00:09:53,636 --> 00:09:54,985
Now suit up.
146
00:09:55,072 --> 00:09:56,813
We want justice!
147
00:09:56,900 --> 00:10:00,338
Deliver Sebastian now!
148
00:10:00,425 --> 00:10:02,297
We want justice!
149
00:10:02,384 --> 00:10:06,083
I will find the real culprits
and bring them to justice.
150
00:10:09,347 --> 00:10:11,436
Now I will answer
some written questions
151
00:10:11,523 --> 00:10:13,264
submitted by citizens.
152
00:10:13,351 --> 00:10:16,224
We want justice!
153
00:10:17,834 --> 00:10:19,357
You think she knows
where he is?
154
00:10:19,444 --> 00:10:23,187
No.
Probably in hiding.
155
00:10:23,274 --> 00:10:26,103
He's more afraid of her
than he is them.
156
00:10:26,756 --> 00:10:29,890
Hey, you okay?
157
00:10:29,977 --> 00:10:32,066
Yeah.
158
00:10:32,153 --> 00:10:35,373
We are following
multiple leads.
159
00:10:35,460 --> 00:10:37,201
I want to keep going.
160
00:10:38,768 --> 00:10:40,422
Then we will.
161
00:10:40,509 --> 00:10:43,599
We are working
diligently to find the people
162
00:10:43,686 --> 00:10:45,122
responsible
for spreading these lies.
163
00:10:45,209 --> 00:10:48,256
Rest assured-- they will
be brought to justice.
164
00:11:06,448 --> 00:11:09,494
You know me?
165
00:11:09,581 --> 00:11:11,888
Yeah, word gets around
the wasteland.
166
00:11:11,975 --> 00:11:13,324
So no.
167
00:11:13,411 --> 00:11:17,459
A friend
told me about you.
168
00:11:17,546 --> 00:11:19,156
Said that I should
ask for you
169
00:11:19,243 --> 00:11:21,637
when I came
looking for her.
170
00:11:21,724 --> 00:11:23,421
April.
171
00:11:23,508 --> 00:11:25,859
When I came
looking for April.
172
00:11:35,651 --> 00:11:37,958
Do you know
what happened to her?
173
00:11:42,832 --> 00:11:45,966
I think you asking me that means
that it can't be good.
174
00:11:49,752 --> 00:11:51,972
Why are you really here?
175
00:11:54,322 --> 00:11:55,932
Ran into some trouble.
176
00:11:56,019 --> 00:12:00,067
Some shirt-and-tie-wearing
shit and his
177
00:12:00,154 --> 00:12:03,592
clamshell assholes
he runs with.
178
00:12:06,203 --> 00:12:09,337
Get him some water.
179
00:12:09,424 --> 00:12:10,991
Now.
180
00:12:16,866 --> 00:12:18,868
Alright.
181
00:12:18,955 --> 00:12:20,652
Who sent you?
182
00:12:20,740 --> 00:12:22,698
I think you know
who sent me.
183
00:12:22,785 --> 00:12:24,221
Daryl.
184
00:12:24,308 --> 00:12:26,223
So, listen.
185
00:12:26,310 --> 00:12:28,704
So, this Hornsby prick?
186
00:12:28,791 --> 00:12:30,662
He's been cutting us up
out there,
187
00:12:30,750 --> 00:12:33,056
and we're
dealing with it.
188
00:12:33,143 --> 00:12:35,363
But see, the problem is that
we got people in here
189
00:12:35,450 --> 00:12:38,496
to protect, too.
190
00:12:38,583 --> 00:12:40,020
That's my job.
191
00:12:40,107 --> 00:12:44,938
And yet I was
sent here anyway.
192
00:12:45,025 --> 00:12:48,942
I can't just let you in.
We got rules here.
193
00:12:49,029 --> 00:12:51,640
Oh, rules? Right.
194
00:12:51,727 --> 00:12:54,121
Well, if no one else is
playing by those rules,
195
00:12:54,208 --> 00:12:56,210
then why are you?
196
00:13:10,485 --> 00:13:11,703
Aunt Carol?
197
00:13:11,791 --> 00:13:12,922
Hmm?
198
00:13:13,009 --> 00:13:14,663
The blueberry pancakes
are burning.
199
00:13:14,750 --> 00:13:17,492
Oh. Oh, no.
200
00:13:17,579 --> 00:13:19,755
You don't like them burned?
201
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
Not really.
202
00:13:20,930 --> 00:13:22,714
You're missing out.
203
00:13:31,462 --> 00:13:32,637
Kelly took these?
204
00:13:32,724 --> 00:13:34,944
- Mm-hmm.
- What for?
205
00:13:35,031 --> 00:13:39,383
So we can learn
about this place.
206
00:13:39,470 --> 00:13:40,994
Keep an eye on things.
207
00:13:41,081 --> 00:13:44,301
When are Uncle Aaron
and Uncle Daryl coming back?
208
00:13:44,388 --> 00:13:45,694
Why? You like their
cooking better?
209
00:13:45,781 --> 00:13:47,391
No way.
210
00:13:47,478 --> 00:13:50,568
Unless there's a campfire, Daryl
has no idea what he's doing.
211
00:13:50,655 --> 00:13:52,353
My dad's a good cook
212
00:13:52,440 --> 00:13:54,964
wherever he is.
213
00:13:55,051 --> 00:13:58,272
They'll be back soon.
214
00:14:13,330 --> 00:14:15,593
What is it?
215
00:14:15,680 --> 00:14:17,073
Maybe nothing.
216
00:14:20,033 --> 00:14:21,991
Alright. You guys get up.
We got to move.
217
00:14:22,078 --> 00:14:25,255
But breakfast.
218
00:14:25,342 --> 00:14:26,953
No, we'll
come back later.
219
00:14:27,040 --> 00:14:29,172
Right now we got to play
the quiet game.
220
00:14:55,503 --> 00:14:57,113
It's empty.
221
00:14:57,200 --> 00:14:58,941
Are you sure he didn't say
anything else?
222
00:14:59,028 --> 00:15:01,117
Dixon was the only name
that came through.
223
00:15:48,382 --> 00:15:50,297
Let's check the school.
224
00:16:18,542 --> 00:16:21,632
Dude.
What the hell?
225
00:16:21,719 --> 00:16:24,766
What are you
doing here, man?
226
00:16:24,853 --> 00:16:26,986
Well, I'm here
to save your asses.
227
00:16:29,684 --> 00:16:31,338
Where is Carol?
228
00:16:42,827 --> 00:16:44,786
Okay.
229
00:16:53,447 --> 00:16:55,188
Charlie Whiskey Actual.
230
00:16:55,275 --> 00:16:57,233
Charlie Whiskey Actual,
this is field unit Bravo.
231
00:17:01,933 --> 00:17:03,761
Charlie Whiskey Actual,
Charlie Whiskey Actual,
232
00:17:03,848 --> 00:17:06,199
this is field unit Bravo.
233
00:17:11,073 --> 00:17:13,336
Copy, this is Actual,
go ahead...
234
00:17:13,423 --> 00:17:16,252
Actual, this is field unit
Bravo OTB.
235
00:17:16,339 --> 00:17:19,473
Message from Hornsby,
as follows--
236
00:17:31,702 --> 00:17:34,270
Field unit, come back.
I didn't get that.
237
00:17:42,626 --> 00:17:46,065
We're just gonna have
a little adventure today, okay?
238
00:17:50,286 --> 00:17:52,201
I need you guys to go back
to the bedroom and wait.
239
00:17:52,288 --> 00:17:54,943
And don't come out until
I call. Go.
240
00:17:57,989 --> 00:18:00,383
Carol, it's clear.
241
00:18:00,470 --> 00:18:02,081
Hey.
Hey.
242
00:18:05,127 --> 00:18:07,434
Turns out you might've
been right...
243
00:18:07,521 --> 00:18:10,263
I probably should've stayed
in the goddamn cabin.
244
00:18:12,047 --> 00:18:15,398
Hornsby tried to scare Maggie
by interrogating Hershel.
245
00:18:15,485 --> 00:18:17,705
So the thought is that he is
somehow gonna try to use
246
00:18:17,792 --> 00:18:21,187
the kids
to draw our people out.
247
00:18:21,274 --> 00:18:22,449
That's why they
came for Daryl.
248
00:18:22,536 --> 00:18:23,928
Uh-huh.
249
00:18:24,015 --> 00:18:25,234
But if Hornsby
sent those two,
250
00:18:25,321 --> 00:18:26,931
he's trying to keep it
under the radar.
251
00:18:27,018 --> 00:18:30,152
Which means we might be able
to get ahead of them-- and him.
252
00:18:30,239 --> 00:18:33,373
Jerry, do you still have access
to that attic space?
253
00:18:33,460 --> 00:18:34,765
Yes, ma'am.
254
00:18:34,852 --> 00:18:36,332
Stocked with supplies,
like you asked.
255
00:18:36,419 --> 00:18:39,118
Keep the kids there,
and get word to the others.
256
00:18:39,205 --> 00:18:40,771
Tell them to be ready
to move on your signal.
257
00:18:40,858 --> 00:18:42,512
I'll start the chain.
258
00:18:42,599 --> 00:18:44,906
Ready for what?
259
00:18:44,993 --> 00:18:46,386
I mean, this doesn't seem
like the kind of place
260
00:18:46,473 --> 00:18:47,735
that you can just
261
00:18:47,822 --> 00:18:49,737
stroll out the front gate,
hand in hand.
262
00:18:49,824 --> 00:18:53,523
That's why me and you are gonna
go try to get some insurance.
263
00:18:55,656 --> 00:18:57,788
There she is, over there!
264
00:19:02,010 --> 00:19:03,794
Our daughter is dead.
265
00:19:03,881 --> 00:19:05,448
What are you going to do?
266
00:19:07,407 --> 00:19:09,278
I can't imagine the pain
you've experienced.
267
00:19:09,365 --> 00:19:10,758
And I share your horror.
268
00:19:10,845 --> 00:19:13,108
Though I can't bring
your loved ones back,
269
00:19:13,195 --> 00:19:14,631
I will get to the bottom
of what happened--
270
00:19:14,718 --> 00:19:16,198
and who was responsible.
271
00:19:16,285 --> 00:19:17,808
We know who did this.
272
00:19:17,895 --> 00:19:19,549
He did this.
273
00:19:19,636 --> 00:19:21,029
Where are you
hiding your son?
274
00:19:21,116 --> 00:19:22,944
What you read
was not the truth.
275
00:19:23,031 --> 00:19:24,250
You know where he is.
276
00:19:24,337 --> 00:19:25,599
Alright!
That's enough!
277
00:19:25,686 --> 00:19:27,644
Get back! Now!
278
00:19:27,731 --> 00:19:30,299
Or what, you gonna
disappear us, too?
279
00:19:30,386 --> 00:19:32,867
Hey. We hear you.
280
00:19:32,954 --> 00:19:35,043
- We do.
- Calm down!
281
00:19:35,130 --> 00:19:36,697
To make it here,
after everything,
282
00:19:36,784 --> 00:19:38,351
and then lose loved ones
this way?
283
00:19:38,438 --> 00:19:39,656
It's unthinkable.
284
00:19:39,743 --> 00:19:42,877
We will find out what happened.
285
00:19:42,964 --> 00:19:45,706
And we will update you on every
step of the investigation
286
00:19:45,793 --> 00:19:48,361
throughout the whole process, okay?
287
00:19:48,448 --> 00:19:50,450
Come on, everybody out.
288
00:19:50,537 --> 00:19:52,321
- You heard him. Move along.
- Let's go!
289
00:19:52,408 --> 00:19:56,151
Move it.
You, move along.
290
00:19:56,238 --> 00:19:59,067
I'm tired of the lies.
291
00:19:59,154 --> 00:20:01,025
Everyone's blood
is on your hands.
292
00:20:01,112 --> 00:20:02,375
Clear the area.
293
00:20:02,462 --> 00:20:03,811
We are not gonna
go anywhere.
294
00:20:03,898 --> 00:20:05,204
- Come on.
- We want...
295
00:20:05,291 --> 00:20:06,988
- Move it along.
- Alright, that's good.
296
00:20:07,075 --> 00:20:10,165
Your friend, Connie,
the journalist--
297
00:20:10,252 --> 00:20:11,558
You don't suppose
she would have an idea
298
00:20:11,645 --> 00:20:13,429
who wrote that piece,
do you?
299
00:20:13,516 --> 00:20:15,257
It would surprise me
if she did.
300
00:20:26,616 --> 00:20:28,314
Down with the Miltons!
301
00:20:28,401 --> 00:20:30,054
Down with the Miltons!
302
00:20:30,141 --> 00:20:31,882
Down with the Miltons!
303
00:20:31,969 --> 00:20:33,841
Down with the Miltons!
304
00:20:33,928 --> 00:20:35,451
Down with the Miltons!
305
00:20:35,538 --> 00:20:37,279
Down with the Miltons!
306
00:20:37,366 --> 00:20:38,846
Down with the Miltons!
307
00:20:38,933 --> 00:20:40,891
Down with the Miltons!
308
00:20:40,978 --> 00:20:42,545
Down with the Miltons!
309
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Down with the Miltons!
310
00:20:44,330 --> 00:20:46,027
Down with the Miltons!
311
00:20:46,114 --> 00:20:48,029
Down with the Miltons!
312
00:20:48,116 --> 00:20:49,552
Where is Sebastian?!
313
00:20:53,034 --> 00:20:56,080
We want Sebastian!
Pamela, where is he?
314
00:21:02,696 --> 00:21:04,480
B14.
315
00:21:06,003 --> 00:21:07,048
Do it right away.
316
00:21:14,098 --> 00:21:15,317
What do you mean
Pamela knows?
317
00:21:15,404 --> 00:21:17,711
Well, suspects,
you know, at least,
318
00:21:17,798 --> 00:21:19,278
who's behind
the article.
319
00:21:19,365 --> 00:21:21,410
But she doesn't
have any proof.
320
00:21:21,497 --> 00:21:23,673
Not yet.
321
00:21:23,760 --> 00:21:25,936
Have you told Connie?
322
00:21:26,023 --> 00:21:28,591
I really wanted to talk
to you first.
323
00:21:28,678 --> 00:21:30,027
But you know who
what she's like--
324
00:21:30,114 --> 00:21:32,595
she's never gonna run away
from a fight.
325
00:21:32,682 --> 00:21:34,423
You think I will?
326
00:21:34,510 --> 00:21:36,730
Please.
327
00:21:36,817 --> 00:21:40,603
From the beginning, you've seen
this place for what it is.
328
00:21:40,690 --> 00:21:43,171
You've never stood
for bullshit.
329
00:21:43,258 --> 00:21:45,260
It's one of your
better qualities.
330
00:21:47,001 --> 00:21:48,872
But you know--
more than anyone--
331
00:21:48,959 --> 00:21:53,007
we've made it through a lot
by knowing when is good to go.
332
00:21:53,094 --> 00:21:54,791
And if things go bad here,
333
00:21:54,878 --> 00:21:56,619
I want a strong
exit plan for you guys.
334
00:21:56,706 --> 00:21:58,882
"You guys"?
335
00:21:58,969 --> 00:22:02,973
Come on, Magna.
You know I can't leave Tomi.
336
00:22:03,060 --> 00:22:04,279
We don't go anywhere
without you.
337
00:22:04,366 --> 00:22:06,237
End of story.
338
00:22:06,325 --> 00:22:08,327
No, Magna, that's--
Miko.
339
00:22:09,937 --> 00:22:14,245
If the time comes to go,
then we're all going.
340
00:22:14,333 --> 00:22:16,770
Even if I have to drag you
and Tomi along.
341
00:22:16,857 --> 00:22:19,338
Until then, we keep
our eyes peeled,
342
00:22:19,425 --> 00:22:23,646
help everyone we can, and wait
for the other shoe to drop.
343
00:22:26,388 --> 00:22:27,998
You're so stubborn.
344
00:22:31,567 --> 00:22:33,526
Not one of
my better qualities.
345
00:22:33,613 --> 00:22:36,529
But you never
seemed to mind.
346
00:22:39,532 --> 00:22:41,795
Lockdown procedures initiated.
347
00:22:41,882 --> 00:22:44,580
Proceed to your residences,
follow all instructions,
348
00:22:44,667 --> 00:22:48,976
remain inside
until further notice.
349
00:22:52,371 --> 00:22:54,155
This might be
the other shoe.
350
00:22:54,242 --> 00:22:55,722
Come on.
351
00:23:25,839 --> 00:23:29,016
Deliver Sebastian now!
We want justice!
352
00:23:29,103 --> 00:23:31,235
Deliver Sebastian now!
353
00:23:34,108 --> 00:23:37,285
A swarm has been detected
five miles out.
354
00:23:37,372 --> 00:23:42,508
Lockdown has been instituted by
order of Governor Pamela Milton.
355
00:23:42,595 --> 00:23:44,858
Return to your homes immediately.
356
00:23:44,945 --> 00:23:48,688
After curfew, anyone found
on the streets
357
00:23:48,775 --> 00:23:50,733
will be arrested
for their own safety.
358
00:23:50,820 --> 00:23:53,214
I repeat-- a swarm has been
detected five miles out.
359
00:23:53,301 --> 00:23:54,911
- Clear out, everyone.
- Alright. Okay.
360
00:23:54,998 --> 00:23:58,785
Our brave Commonwealth Army
will be intercepting it
361
00:23:58,872 --> 00:24:00,264
before it reaches our gates.
362
00:24:00,351 --> 00:24:02,397
You heard him.
Let's go.
363
00:24:09,926 --> 00:24:12,102
- Can't stay here.
- What are you doing?
364
00:24:12,189 --> 00:24:14,453
Lockdown has been
instituted by
365
00:24:14,540 --> 00:24:17,543
order of
Governor Pamela Milton.
366
00:24:18,065 --> 00:24:20,110
Take it easy!
There are kids here!
367
00:24:20,197 --> 00:24:21,895
Little help.
I got a tail.
368
00:24:25,986 --> 00:24:28,249
Keep up with me, okay?
We're gonna need to motor.
369
00:24:28,336 --> 00:24:32,601
Come on. Go.
370
00:24:32,688 --> 00:24:34,429
Get out of the way.
371
00:24:42,089 --> 00:24:44,483
Return to your homes immediately.
372
00:24:44,570 --> 00:24:47,616
After curfew, anyone
found on the streets
373
00:24:47,703 --> 00:24:48,965
will be arrested
for their own safety.
374
00:24:49,052 --> 00:24:51,098
Alright.
375
00:24:51,185 --> 00:24:52,665
What are we looking
for exactly?
376
00:24:52,752 --> 00:24:55,668
Um, blueprints, schematics.
377
00:24:56,582 --> 00:24:59,410
Plans for Union Station
have to be here somewhere.
378
00:24:59,498 --> 00:25:03,240
Uh-huh.
And what else?
379
00:25:03,327 --> 00:25:06,548
The person that I'm looking
for was in the building
380
00:25:06,635 --> 00:25:08,289
right before people
started calling for his head.
381
00:25:08,376 --> 00:25:09,943
So he may have stayed.
382
00:25:10,030 --> 00:25:13,033
So, if he stayed and everybody
was looking for him,
383
00:25:13,120 --> 00:25:16,471
then he has one hell
of a hiding spot.
384
00:25:16,558 --> 00:25:18,168
Yeah.
385
00:25:22,651 --> 00:25:26,481
Hey, did I, uh--
did I tell you I got married?
386
00:25:29,005 --> 00:25:31,660
Mm. Why are you
telling me this now?
387
00:25:33,575 --> 00:25:35,708
Well, I don't know.
388
00:25:35,795 --> 00:25:38,275
Because...
389
00:25:38,362 --> 00:25:42,018
Because she is
out there, and...
390
00:25:42,105 --> 00:25:43,846
she is carrying
our child.
391
00:25:53,943 --> 00:25:55,554
It's gonna be okay.
392
00:25:59,601 --> 00:26:00,559
Thank you.
393
00:26:00,646 --> 00:26:02,299
Yeah.
394
00:26:41,991 --> 00:26:42,992
Check up ahead.
395
00:26:43,079 --> 00:26:46,126
Where are the others?
396
00:26:46,213 --> 00:26:47,823
They'll be here.
397
00:26:49,259 --> 00:26:52,872
Daryl, what y--
What you did back there--
398
00:26:55,570 --> 00:26:57,790
I know that Leah meant
something to you.
399
00:27:00,183 --> 00:27:01,837
I'm sorry.
400
00:27:04,318 --> 00:27:06,494
Glenn would've wanted me
to look after you.
401
00:27:09,366 --> 00:27:10,672
You don't have
to ever say sorry.
402
00:27:10,759 --> 00:27:12,848
Not to me.
403
00:27:15,198 --> 00:27:17,810
Hey! Hey! Sss!
404
00:27:17,897 --> 00:27:19,812
Anything?
405
00:27:19,899 --> 00:27:22,466
He's dug in up ahead
with half his men.
406
00:27:22,553 --> 00:27:24,033
We wouldn't get close.
407
00:27:24,120 --> 00:27:26,775
The others are flanking us
from behind.
408
00:27:26,862 --> 00:27:28,559
We should go east
before they pin us in.
409
00:27:28,647 --> 00:27:31,432
Is there any way
to get behind him?
410
00:27:31,519 --> 00:27:33,826
Not without
them spotting us.
411
00:27:33,913 --> 00:27:36,089
Unless they never
see us coming.
412
00:27:48,579 --> 00:27:50,973
Come on.
413
00:27:51,060 --> 00:27:52,583
Come on, buddy.
414
00:27:56,283 --> 00:27:58,111
Go. Go.
415
00:28:05,727 --> 00:28:07,424
Go. Go, go, go.
416
00:28:50,903 --> 00:28:53,079
Hello there.
417
00:28:53,166 --> 00:28:55,559
Small favor, please.
418
00:29:00,173 --> 00:29:02,262
That is last call
before we head out.
419
00:29:02,349 --> 00:29:03,611
You made it.
420
00:29:03,698 --> 00:29:04,917
I heard walkers
needed killing.
421
00:29:05,004 --> 00:29:06,527
I couldn't resist.
422
00:29:09,269 --> 00:29:11,401
Swarm is past
the second checkpoint.
423
00:29:11,488 --> 00:29:12,794
We need support.
424
00:29:12,881 --> 00:29:15,623
Hold your position.
On our way.
425
00:29:45,218 --> 00:29:46,219
You okay?
426
00:29:46,306 --> 00:29:48,787
Yeah.
427
00:29:48,874 --> 00:29:50,571
Just... you know.
428
00:29:50,658 --> 00:29:52,051
Yeah. I do.
429
00:29:52,138 --> 00:29:54,096
You want to take a minute?
430
00:29:54,183 --> 00:29:55,794
No, we should
keep going.
431
00:30:33,744 --> 00:30:35,834
If we keep going that way,
we should come up
432
00:30:35,921 --> 00:30:37,270
right behind them.
433
00:30:41,056 --> 00:30:45,060
Maybe we can get them
to come down here to us.
434
00:31:02,643 --> 00:31:06,038
I hate to say it, but we are
running out of places to look.
435
00:31:09,911 --> 00:31:11,913
Let me have a look
at that.
436
00:31:23,794 --> 00:31:25,579
Huh.
What?
437
00:31:25,666 --> 00:31:27,581
There should
be a door here.
438
00:32:04,183 --> 00:32:05,793
Jesus.
439
00:32:14,410 --> 00:32:16,021
What the hell?
440
00:32:19,024 --> 00:32:21,374
How'd you guys get in here?
441
00:32:21,940 --> 00:32:23,115
Whoa.
Ugh!
442
00:32:23,202 --> 00:32:24,681
Easy, champ.
443
00:32:24,768 --> 00:32:26,509
Get off me!
444
00:32:26,596 --> 00:32:29,556
What do we have here?
445
00:32:30,296 --> 00:32:32,124
Do you know who I am?
446
00:32:32,211 --> 00:32:35,388
Aw.
Do you know who I am?
447
00:32:38,957 --> 00:32:41,133
What do you assholes want?
448
00:32:42,395 --> 00:32:44,484
Get up.
449
00:32:44,571 --> 00:32:46,747
We're taking you home
to your mother.
450
00:32:46,834 --> 00:32:49,750
I'm not going anywhere
until this thing blows over.
451
00:32:49,837 --> 00:32:51,360
My mother doesn't care anyway.
452
00:32:51,447 --> 00:32:54,842
Yes, she does.
You're her kid.
453
00:32:54,929 --> 00:32:58,802
The Commonwealth is her kid.
I'm just a problem.
454
00:32:58,889 --> 00:33:01,588
Aw. Oh, my God.
455
00:33:01,675 --> 00:33:04,286
Hey, Junior, when you're
pissing in jars
456
00:33:04,373 --> 00:33:06,723
and everybody wants you dead,
call me nuts,
457
00:33:06,810 --> 00:33:09,509
but I think maybe it's time
to rethink your options.
458
00:33:09,596 --> 00:33:12,991
Now, this one here, well,
she is a goddamn magician.
459
00:33:13,078 --> 00:33:14,557
I have seen her
pull little bunnies
460
00:33:14,644 --> 00:33:17,908
right out of her ass
with my very own two eyes.
461
00:33:17,996 --> 00:33:22,435
So if, for whatever reason,
she is throwing you a life raft,
462
00:33:22,522 --> 00:33:25,568
well, then I recommend
you jump in that sucker
463
00:33:25,655 --> 00:33:27,831
and save yourself
from drowning.
464
00:33:32,706 --> 00:33:34,273
You really
think you can help?
465
00:33:52,291 --> 00:33:55,381
Stop.
466
00:33:55,468 --> 00:33:57,296
You are in violation of curfew.
467
00:33:57,383 --> 00:34:01,865
The swarm is past the first
two outer checkpoints.
468
00:34:01,952 --> 00:34:05,478
Go to your homes immediately.
469
00:34:11,136 --> 00:34:14,226
My daughter can never
return home.
470
00:34:14,313 --> 00:34:16,619
And we're not moving until
471
00:34:16,706 --> 00:34:20,058
Sebastian Milton
is brought to us.
472
00:34:20,362 --> 00:34:22,234
- Yeah!
- Yeah!
473
00:34:27,804 --> 00:34:30,938
This is Henderson.
We have a situation.
474
00:34:42,254 --> 00:34:44,560
Hey. Hey.
475
00:34:44,647 --> 00:34:47,128
I found him!
I found him!
476
00:34:47,215 --> 00:34:49,652
Sebastian's here!
He's over here!
477
00:34:49,739 --> 00:34:52,612
You guys go.
I'll take care of this.
478
00:34:52,699 --> 00:34:53,917
Whoa, whoa, whoa.
You got the wrong guy.
479
00:34:54,004 --> 00:34:56,006
He's over here!
Sebastian's here!
480
00:34:56,094 --> 00:34:56,964
He's getting away!
481
00:34:57,051 --> 00:34:58,618
You are mistaken.
482
00:35:04,580 --> 00:35:07,583
This is your final warning.
Go home!
483
00:35:07,670 --> 00:35:09,977
You are not safe here.
484
00:35:14,024 --> 00:35:17,289
Pamela lies!
Sebastian kills!
485
00:35:17,376 --> 00:35:19,769
Pamela lies!
Sebastian kills!
486
00:35:20,814 --> 00:35:21,902
Pamela lies!
Sebastian kills!
487
00:35:21,989 --> 00:35:24,122
This is for
your own protection!
488
00:35:24,209 --> 00:35:25,514
Sebastian kills!
489
00:35:25,601 --> 00:35:27,777
Just shut the hell up
and listen for a second!
490
00:35:44,925 --> 00:35:47,449
Fine. Clear them.
491
00:36:44,767 --> 00:36:46,900
They've passed
Checkpoint 3.
492
00:36:46,987 --> 00:36:49,294
Execute Echo, Delta.
493
00:36:58,738 --> 00:37:00,609
Delta team,
keep moving to the west.
494
00:37:00,696 --> 00:37:03,351
Echo is en route. Espinosa and I
will handle what's left.
495
00:37:03,438 --> 00:37:04,700
What happened
to the outer perimeter?
496
00:37:04,787 --> 00:37:06,093
How did the walkers
get this close?
497
00:37:06,180 --> 00:37:07,964
Somebody wasn't
doing their job.
498
00:37:10,271 --> 00:37:11,925
Seems to happen a lot
around here.
499
00:37:14,275 --> 00:37:17,887
About the other week.
That shouldn't have happened.
500
00:37:17,974 --> 00:37:19,933
But I appreciate you
having my back.
501
00:37:20,020 --> 00:37:22,283
Yeah. You're trying to do
what you can. I get it.
502
00:37:22,370 --> 00:37:26,461
Yeah. Shit is upside-down
around here.
503
00:37:29,203 --> 00:37:30,596
In this job,
I need people like you.
504
00:37:30,683 --> 00:37:32,293
People I can trust.
505
00:37:34,208 --> 00:37:36,645
I can't. I'm sorry.
506
00:37:36,732 --> 00:37:40,040
If you need my help out here,
I'm your girl.
507
00:37:40,127 --> 00:37:43,478
But you want my help back there,
that's not for me.
508
00:37:43,565 --> 00:37:45,959
My daughter and my family
will always come first.
509
00:37:47,787 --> 00:37:49,354
I respect that.
510
00:37:51,704 --> 00:37:53,793
If the time comes,
and you decide to go
511
00:37:53,880 --> 00:37:56,099
and you need
help getting out...
512
00:37:56,186 --> 00:37:57,536
I got you.
513
00:37:57,623 --> 00:37:59,233
This is Delta!
Echo is down!
514
00:37:59,320 --> 00:38:01,670
Vehicle overturned!
515
00:38:07,720 --> 00:38:09,896
- Watch it.
- Come on.
516
00:38:09,983 --> 00:38:12,638
Take them out.
Take them out.
517
00:38:30,133 --> 00:38:31,526
Go!
518
00:38:52,852 --> 00:38:54,332
Give me your hand!
519
00:38:56,769 --> 00:38:58,814
Help me!
520
00:39:10,217 --> 00:39:12,828
No!
521
00:39:20,749 --> 00:39:23,448
We got to go, sir!
522
00:40:11,060 --> 00:40:12,540
Would you like one?
523
00:40:12,627 --> 00:40:15,064
It's a little early for me.
Thank you.
524
00:40:18,764 --> 00:40:20,374
You tear-gassed
my friends.
525
00:40:20,461 --> 00:40:23,638
If they were there, they were
in defiance of lockdown.
526
00:40:23,725 --> 00:40:25,727
And did it help?
527
00:40:25,814 --> 00:40:27,120
Did it actually make
the troopers' jobs
528
00:40:27,207 --> 00:40:28,513
easier outside
the walls?
529
00:40:28,600 --> 00:40:31,864
It was about what
could have happened.
530
00:40:31,951 --> 00:40:33,822
It was about safety.
531
00:40:33,909 --> 00:40:35,998
It always is.
532
00:40:36,085 --> 00:40:38,261
And you don't care that
it makes you look guilty.
533
00:40:38,348 --> 00:40:41,439
If you have an accusation,
Yumiko, make it.
534
00:40:47,793 --> 00:40:50,317
Look.
535
00:40:50,404 --> 00:40:54,364
Can you really sit there
and say there is no way your son
536
00:40:54,452 --> 00:40:56,149
did the things
he was accused of?
537
00:40:56,236 --> 00:40:59,979
He's always been something of
a renegade, it's true.
538
00:41:00,066 --> 00:41:02,547
But his grandfather
and uncles were the same way,
539
00:41:02,634 --> 00:41:04,766
and they mellowed
over time.
540
00:41:04,853 --> 00:41:07,073
Became leaders of men.
541
00:41:07,160 --> 00:41:09,292
Maybe he's having his youthful
rebellions later than most,
542
00:41:09,379 --> 00:41:10,990
but he's not a murderer.
543
00:41:11,077 --> 00:41:15,037
Pamela, I am trying to
figure out how much you knew.
544
00:41:15,124 --> 00:41:17,170
It might be my job
to defend you.
545
00:41:17,257 --> 00:41:19,564
How can I talk to my lawyer
freely when she's also friends
546
00:41:19,651 --> 00:41:21,783
with the most prominent
journalist around?
547
00:41:34,883 --> 00:41:36,494
Mom, I...
548
00:41:47,505 --> 00:41:50,856
You've humiliated me.
And yourself.
549
00:41:52,684 --> 00:41:54,120
I told you I shouldn't
have come here.
550
00:41:54,207 --> 00:41:55,600
Look at me!
551
00:41:55,687 --> 00:41:58,037
What did you have to do
with all of this?
552
00:41:58,124 --> 00:42:01,388
Nothing.
Mom, I-- Look.
553
00:42:01,475 --> 00:42:03,042
That story is a lie.
554
00:42:03,129 --> 00:42:04,565
People-- they want
someone to blame,
555
00:42:04,652 --> 00:42:06,306
and I'm an easy target.
556
00:42:06,393 --> 00:42:09,048
You'll need to tell me more than
that for me to save your ass.
557
00:42:09,135 --> 00:42:11,529
I think we can
help each other.
558
00:42:13,705 --> 00:42:15,010
And who are you?
559
00:42:15,097 --> 00:42:16,795
I work for
Lance Hornsby.
560
00:42:16,882 --> 00:42:19,711
He's out there hunting
my friends under your flag.
561
00:42:19,798 --> 00:42:21,451
I need your help
to stop him.
562
00:42:21,539 --> 00:42:22,714
I don't know anything
about this.
563
00:42:22,801 --> 00:42:24,672
And I don't see
how it helps me.
564
00:42:24,759 --> 00:42:29,242
If your son didn't do the things
that he's accused of,
565
00:42:29,329 --> 00:42:30,939
someone did.
566
00:43:14,374 --> 00:43:17,246
Okay, this ends now.
567
00:43:17,333 --> 00:43:19,988
Drop your weapons!
568
00:43:20,075 --> 00:43:21,729
Guns on the ground.
569
00:43:21,816 --> 00:43:25,559
Guns on the ground!
Stop! Now!
570
00:43:25,646 --> 00:43:27,735
Weapons down!37338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.