Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,294 --> 00:00:35,861
- Sir.
- Hmm?
2
00:00:35,861 --> 00:00:37,733
Thank you.
3
00:00:41,084 --> 00:00:44,696
Home Fire 1, this is Open Range,
do you copy?
4
00:00:47,264 --> 00:00:48,613
Copy,
Open Range.
5
00:00:48,613 --> 00:00:50,267
Status?
6
00:00:50,267 --> 00:00:51,573
Location secured, brother.
7
00:00:53,053 --> 00:00:54,489
Fantastic.
8
00:00:54,489 --> 00:00:55,925
The shipment?
9
00:00:55,925 --> 00:00:57,448
We're searching
floor by floor.
10
00:00:57,448 --> 00:00:58,884
The residents
haven't been...
11
00:00:58,884 --> 00:01:01,670
very cooperative.
12
00:01:01,670 --> 00:01:03,193
I'm surprised.
13
00:01:03,193 --> 00:01:05,239
These people have regressed
into God knows what.
14
00:01:05,239 --> 00:01:07,241
It's like
getting mad at a rat
15
00:01:07,241 --> 00:01:08,894
that can't tell
right from wrong.
16
00:01:08,894 --> 00:01:11,245
Yeah, well, the small taste
of some law and order
17
00:01:11,245 --> 00:01:12,898
will help them remember.
18
00:01:12,898 --> 00:01:15,075
It sure will.
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,641
Keep me posted.
20
00:01:16,641 --> 00:01:18,078
Copy.
21
00:01:18,078 --> 00:01:21,168
Sir.
22
00:01:21,168 --> 00:01:23,039
What?
23
00:01:23,039 --> 00:01:25,781
We've got two down
at the east exit.
24
00:01:31,091 --> 00:01:32,701
No! No, no!
25
00:02:50,126 --> 00:02:52,302
Daryl.
Hi.
26
00:02:52,302 --> 00:02:54,217
Hey.
Was just
looking for you.
27
00:02:54,217 --> 00:02:55,784
Yeah?
28
00:02:55,784 --> 00:02:59,179
Been doing a little more
of the side thing lately.
29
00:02:59,179 --> 00:03:00,832
Anything else
about home?
30
00:03:00,832 --> 00:03:03,357
Not exactly, but--Dixon.
31
00:03:03,357 --> 00:03:06,186
You joining us today?
32
00:03:06,186 --> 00:03:08,840
Yeah.
33
00:03:08,840 --> 00:03:10,581
You want
to have lunch later?
34
00:03:10,581 --> 00:03:12,192
Yeah.
Noon at the diner?
35
00:03:12,192 --> 00:03:13,193
It's a date.
36
00:03:13,193 --> 00:03:14,803
Okay.
37
00:03:27,076 --> 00:03:29,209
What?
38
00:03:30,601 --> 00:03:32,212
Just really living up
to that stereotype.
39
00:03:33,300 --> 00:03:35,650
I mean,
I liked 'em before.
40
00:03:38,827 --> 00:03:40,611
No? Mm.
41
00:03:40,611 --> 00:03:42,396
Good morning.
42
00:03:42,396 --> 00:03:44,876
Today's duty assignments
are as follows--
43
00:03:44,876 --> 00:03:46,878
Douglas and Ross,
Sector A.
44
00:03:46,878 --> 00:03:48,402
Lim and Baker,
you're B.
45
00:03:48,402 --> 00:03:50,230
McHugh and Howell,
take C.
46
00:03:50,230 --> 00:03:53,233
And Espinosa and Dixon,
I want you on Sector D.
47
00:03:53,233 --> 00:03:55,626
Any questions?
48
00:03:55,626 --> 00:03:57,846
Alright,
let's get to it.
49
00:04:04,853 --> 00:04:07,638
You're just staring
at those teeth.
50
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
You see, the problem
that most people have
51
00:04:12,252 --> 00:04:13,818
is when
they start to panic.
52
00:04:13,818 --> 00:04:15,211
But when
I'm around the rotters,
53
00:04:15,211 --> 00:04:17,039
my heart rate
actually goes down.
54
00:04:17,039 --> 00:04:19,433
Dixon's seen it.
55
00:04:19,433 --> 00:04:21,130
Seen what?
56
00:04:21,130 --> 00:04:22,436
How I handle myself
with the rotters.
57
00:04:22,436 --> 00:04:25,439
Come on.
58
00:04:25,439 --> 00:04:26,744
Oh, yeah, yeah.
59
00:04:26,744 --> 00:04:29,181
It's, uh--
It's good stuff.
60
00:04:42,673 --> 00:04:44,893
Hey, Dixon, Espinosa...
61
00:04:44,893 --> 00:04:46,329
What's up?
62
00:04:46,329 --> 00:04:47,896
Swarm's been spotted
near the north perimeter.
63
00:04:47,896 --> 00:04:49,463
We've been assigned
to check it out.
64
00:04:49,463 --> 00:04:51,291
Vicker says
we only work patrol.
65
00:04:51,291 --> 00:04:52,901
Yeah,
and now she wants to see
66
00:04:52,901 --> 00:04:55,817
what you can do
outside the walls.
67
00:04:55,817 --> 00:04:57,862
Look, your sector's covered,
so let's go.
68
00:04:57,862 --> 00:04:59,473
Come on!
69
00:05:39,513 --> 00:05:41,732
One more step,
you die.
70
00:05:46,737 --> 00:05:48,957
Drop your weapons.
71
00:05:53,222 --> 00:05:55,529
You first.
72
00:05:55,529 --> 00:05:56,921
Not happening.
73
00:05:56,921 --> 00:05:58,532
We're here to help.
74
00:05:58,532 --> 00:06:00,098
And who the hell
are you?
75
00:06:00,098 --> 00:06:02,884
I'm--Negan:
Her name is Maggie.
76
00:06:02,884 --> 00:06:05,365
Jesus.
77
00:06:11,371 --> 00:06:13,764
Everybody.
78
00:06:15,592 --> 00:06:17,812
Let's put our shit
back in our pants and zip up.
79
00:06:17,812 --> 00:06:19,596
Shall we?
80
00:06:31,391 --> 00:06:34,002
Hey, kiddo.
81
00:06:34,002 --> 00:06:36,004
What are you
doing here?
82
00:06:39,790 --> 00:06:41,531
We live here.
83
00:06:43,403 --> 00:06:47,015
Okay.
So what now?
84
00:06:47,015 --> 00:06:48,408
They have Gabriel.
85
00:06:48,408 --> 00:06:51,541
No,
they don't.
86
00:06:51,541 --> 00:06:53,195
Come on.
87
00:07:07,122 --> 00:07:09,341
Ian-- he walled up the doors
to hide the apartment.
88
00:07:09,341 --> 00:07:11,300
There's a couple
in the building.
89
00:07:11,300 --> 00:07:12,649
Maggie?
90
00:07:12,649 --> 00:07:16,044
Hey.
91
00:07:16,044 --> 00:07:17,349
I wasn't sure
you'd made it.
92
00:07:17,349 --> 00:07:20,440
I almost didn't.
93
00:07:20,440 --> 00:07:22,485
Did your people
steal their guns?
94
00:07:22,485 --> 00:07:24,487
Hijack their convoy?
No.
95
00:07:24,487 --> 00:07:26,837
You sure about that?
96
00:07:26,837 --> 00:07:29,492
I am really sick of them
asking me this.
97
00:07:29,492 --> 00:07:31,276
So am I.
98
00:07:31,276 --> 00:07:32,843
You know, why don't you
just ball up
99
00:07:32,843 --> 00:07:34,758
and stop tiptoeing around it
and call her a liar.
100
00:07:36,281 --> 00:07:38,196
Your boss had skulls
on his bookcase,
101
00:07:38,196 --> 00:07:40,242
so, yeah,
I'm inclined to call bullshit.
102
00:07:40,242 --> 00:07:41,852
We didn't do it.
Yeah?
Then who did?
103
00:07:41,852 --> 00:07:44,638
It doesn't matter.
104
00:07:44,638 --> 00:07:46,466
We have to get these people
out of here.
105
00:07:46,466 --> 00:07:47,902
We can't leave.
106
00:07:47,902 --> 00:07:50,078
Not with the rest of my people
still hiding.
107
00:07:50,078 --> 00:07:51,471
Okay.
What do you want to do?
108
00:07:51,471 --> 00:07:52,776
Split into teams,
109
00:07:52,776 --> 00:07:54,865
sweep each floor
for whoever's left,
110
00:07:54,865 --> 00:07:58,086
then find
a way out together.
111
00:07:58,086 --> 00:07:59,870
Okay.
112
00:07:59,870 --> 00:08:01,306
Alright,
let's go.
113
00:08:01,306 --> 00:08:02,873
You stay here.
114
00:08:02,873 --> 00:08:05,310
They need someone they trust
protecting them.
115
00:08:10,098 --> 00:08:12,056
She comes with me.
116
00:08:29,117 --> 00:08:30,510
How much longer?
117
00:08:30,510 --> 00:08:32,512
Oh,
not long.
118
00:08:37,517 --> 00:08:39,344
There it is.
119
00:08:42,696 --> 00:08:44,524
Where's everybody else?
120
00:08:44,524 --> 00:08:47,527
There is no one else.
121
00:08:47,527 --> 00:08:49,746
You want the four of us
to take all that out?
122
00:08:49,746 --> 00:08:51,487
You aren't
gonna take them out.
123
00:08:51,487 --> 00:08:54,534
You're gonna
go through them.
124
00:08:54,534 --> 00:08:56,710
What are you
talking about?
125
00:08:56,710 --> 00:08:59,364
I'm talking about
my buddy Cooper.
126
00:08:59,364 --> 00:09:01,149
We grew up together.
127
00:09:01,149 --> 00:09:04,718
He lived in a big house--
right-- right down there.
128
00:09:04,718 --> 00:09:08,112
His dad was actually
the president of SDS Bank.
129
00:09:12,203 --> 00:09:14,945
Anyway, his dad
was also a prepper,
130
00:09:14,945 --> 00:09:17,165
so he turned his office
into a panic room.
131
00:09:17,165 --> 00:09:18,732
It's where he kept
all his good shit,
132
00:09:18,732 --> 00:09:21,735
like whiskey,
weed, E, coke.
133
00:09:21,735 --> 00:09:23,737
He also
kept cash in there.
134
00:09:23,737 --> 00:09:25,303
Lots of it.
135
00:09:25,303 --> 00:09:27,175
And that is what
I need you to get for me.
136
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
This is a joke, right?
137
00:09:30,570 --> 00:09:32,789
No, sweetie, it isn't.
138
00:09:32,789 --> 00:09:34,574
Alright, look,
my bitch mother
139
00:09:34,574 --> 00:09:36,140
has cut off
my line of credit,
140
00:09:36,140 --> 00:09:39,361
so I need to come up
with creative ways to...
141
00:09:39,361 --> 00:09:40,710
support my lifestyle.
142
00:09:40,710 --> 00:09:42,494
So have
these dickheads do it.
143
00:09:42,494 --> 00:09:44,540
They don't want to because
they can't shoot down there.
144
00:09:44,540 --> 00:09:47,108
You see,
fired rounds are tracked,
145
00:09:47,108 --> 00:09:48,675
so it'd
raise questions.
146
00:09:48,675 --> 00:09:50,590
And if these guys
can't shoot guns, well,
147
00:09:50,590 --> 00:09:53,984
they would probably
get dog-piled and suffocate.
148
00:09:53,984 --> 00:09:55,595
But you two?
149
00:09:55,595 --> 00:09:57,205
I know
that you can do it.
150
00:09:57,205 --> 00:09:59,424
I--
I believe in you.
151
00:09:59,424 --> 00:10:01,775
Now,
this is the code
152
00:10:01,775 --> 00:10:04,038
to the office's
electric lock.
153
00:10:04,038 --> 00:10:06,040
Now, there's a solar generator
in the garage
154
00:10:06,040 --> 00:10:07,607
that you can
go thro--
Nah.
155
00:10:07,607 --> 00:10:09,217
No,
we ain't doing it.
156
00:10:09,217 --> 00:10:11,219
Yes,
you are.
157
00:10:17,529 --> 00:10:21,185
Now, you're gonna
slime yourself up with guts,
158
00:10:21,185 --> 00:10:23,623
and then you are gonna
walk through that swarm,
159
00:10:23,623 --> 00:10:26,364
and you are gonna
get me my cash.
160
00:10:28,105 --> 00:10:29,846
Or what?
161
00:10:31,718 --> 00:10:34,285
Hey,
how are your kids doing?
162
00:10:34,285 --> 00:10:36,636
Your little one, he just jumped
two grades, right?
163
00:10:36,636 --> 00:10:39,160
And-- And Coco,
is she walking yet?
164
00:10:40,422 --> 00:10:42,293
Hey, hey.
165
00:10:42,293 --> 00:10:44,252
You think your "advanced
military training's"
166
00:10:44,252 --> 00:10:45,601
gonna help you
right now?
167
00:10:45,601 --> 00:10:46,994
Drop it,
or you're both dead!
168
00:10:46,994 --> 00:10:48,430
Not before I take
this asshole's head off.
169
00:10:48,430 --> 00:10:51,259
Let's get something
a little straight.
170
00:10:51,259 --> 00:10:53,087
You threaten our kids
one more time,
171
00:10:53,087 --> 00:10:54,523
and I will gut you--
Hey!
172
00:10:54,523 --> 00:10:57,265
Hey, who said anything
about hurting kids?
173
00:10:57,265 --> 00:11:00,834
I'm just saying that
I can make their life easier.
174
00:11:00,834 --> 00:11:03,053
Or you can make them
both orphans.
175
00:11:03,053 --> 00:11:04,968
It's your call.
176
00:11:09,277 --> 00:11:11,279
We do this,
and that's it?
177
00:11:11,279 --> 00:11:12,672
Yeah.
178
00:11:12,672 --> 00:11:14,674
Totally.
179
00:12:44,372 --> 00:12:46,374
Hey.
180
00:12:46,374 --> 00:12:48,593
Blood--
it's fresh.
181
00:12:54,948 --> 00:12:56,993
This way.
182
00:13:02,216 --> 00:13:04,174
Over here.
183
00:13:07,612 --> 00:13:10,398
You need power
for the lock.
184
00:13:10,398 --> 00:13:13,009
Hey, behind you.
185
00:13:22,627 --> 00:13:24,629
Can't be more than a few days
since they've turned.
186
00:13:24,629 --> 00:13:26,153
Yeah.
187
00:13:28,851 --> 00:13:30,200
Hello?
188
00:13:30,200 --> 00:13:31,462
Hey!
189
00:13:31,462 --> 00:13:33,638
Are you with
another group?!
190
00:13:33,638 --> 00:13:35,205
We're with
The Commonwealth Army.
191
00:13:35,205 --> 00:13:37,425
Oh, God.
I'm so sorry.
192
00:13:37,425 --> 00:13:38,861
The money is in here,
but I'm--
193
00:13:38,861 --> 00:13:41,168
I'm the only one
who's left.
194
00:13:41,168 --> 00:13:43,213
He's done this before.
195
00:13:43,213 --> 00:13:45,563
Please, please!
Please don't leave me!
196
00:13:45,563 --> 00:13:46,869
- No, no.
- Don't leave me!
197
00:13:46,869 --> 00:13:48,088
I've been in here so long!
Please!
198
00:13:48,088 --> 00:13:49,393
No, no, no.
We won't.
199
00:13:49,393 --> 00:13:51,395
We're not with the people
who sent you in.
200
00:13:51,395 --> 00:13:53,006
Did they force you
in here?
201
00:13:53,006 --> 00:13:56,357
I was in debt,
and then, uh, one day,
202
00:13:56,357 --> 00:13:57,749
a man
showed up at my door,
203
00:13:57,749 --> 00:14:01,275
and he said he could
get me get out of it.
204
00:14:01,275 --> 00:14:04,887
I have two kids.
205
00:14:04,887 --> 00:14:07,455
It's okay, it's okay.
Where--Please!
206
00:14:07,455 --> 00:14:10,632
How many of you
were sent in?
207
00:14:10,632 --> 00:14:11,981
12 of us.
208
00:14:11,981 --> 00:14:15,071
But only three of us
made it inside.
209
00:14:15,071 --> 00:14:17,682
We got the generators on,
and then-- and then,
210
00:14:17,682 --> 00:14:20,903
the two guys that I was with,
they turned on each other.
211
00:14:20,903 --> 00:14:23,036
So I locked them out,
and that's--
212
00:14:23,036 --> 00:14:24,428
that's when
the power went off,
213
00:14:24,428 --> 00:14:27,083
and I-I haven't been
to get this door open!
214
00:14:27,083 --> 00:14:29,477
You stay with her.
I'll go find the generator.
215
00:14:29,477 --> 00:14:31,044
It's alright.
Just hang on, okay?
216
00:14:31,044 --> 00:14:32,436
Okay.
217
00:14:32,436 --> 00:14:33,829
What's your name?
218
00:14:33,829 --> 00:14:37,659
My name's April.
219
00:14:37,659 --> 00:14:39,052
I'm Rosita.
220
00:14:39,052 --> 00:14:41,402
Rosita.
221
00:14:41,402 --> 00:14:42,707
Listen, I don't want you
to worry.
222
00:14:42,707 --> 00:14:44,361
We're gonna make this work, okay?
223
00:14:53,501 --> 00:14:56,069
You left
without saying a word.
224
00:14:56,069 --> 00:14:58,941
I left
because I gave a shit.
225
00:14:58,941 --> 00:15:01,509
I left because that's
what everyone needed.
226
00:15:01,509 --> 00:15:03,685
Right?
227
00:15:03,685 --> 00:15:04,947
How'd you find them?
228
00:15:04,947 --> 00:15:07,515
And your--
what is she to you?
229
00:15:10,822 --> 00:15:12,085
You're married?
230
00:15:12,085 --> 00:15:13,825
It's crazy, right?
231
00:15:13,825 --> 00:15:16,089
You being here fits.
232
00:15:16,089 --> 00:15:18,569
You have a hand in putting any
of those skulls on Ian's shelf?
233
00:15:18,569 --> 00:15:20,789
Says the guy that rolled up
with the Gestapo.
234
00:15:20,789 --> 00:15:22,922
We didn't know.
235
00:15:22,922 --> 00:15:24,836
The place we're living now
is different
236
00:15:24,836 --> 00:15:26,708
from any place
we've ever seen.
237
00:15:26,708 --> 00:15:28,275
No,
it isn't.
238
00:15:28,275 --> 00:15:31,191
I hoped that
they might be, but...
239
00:15:31,191 --> 00:15:33,889
they just want to swallow up
other communities.
240
00:15:33,889 --> 00:15:35,108
They're like
the Whisperers.
241
00:15:35,108 --> 00:15:38,807
They just
wear different masks.
242
00:15:38,807 --> 00:15:40,722
Negan, do you copy?
243
00:15:40,722 --> 00:15:42,593
Yeah.
Where are you?
244
00:15:42,593 --> 00:15:44,073
Fifth floor.
245
00:15:44,073 --> 00:15:45,640
Listen,
the soldiers are spread out,
246
00:15:45,640 --> 00:15:46,946
but our
window's closing.
247
00:15:46,946 --> 00:15:48,556
Tell the others
to move.
248
00:15:48,556 --> 00:15:51,298
Copy that.
249
00:15:51,298 --> 00:15:54,127
Hey, is Maggie
still with you?
250
00:15:54,127 --> 00:15:56,781
She is.
251
00:15:56,781 --> 00:15:59,567
Alright, look.
It's just, um...
252
00:15:59,567 --> 00:16:01,743
Stop worrying.
253
00:16:01,743 --> 00:16:03,353
I'll see you soon.
254
00:16:08,358 --> 00:16:10,273
Oh, shit.
255
00:16:18,107 --> 00:16:20,066
Sit and stay!
256
00:16:23,199 --> 00:16:25,375
Sarge, I found a truck
on the perimeter.
257
00:16:25,375 --> 00:16:27,203
Kid hiding inside.
258
00:16:27,203 --> 00:16:29,597
Did you say a kid? Affirmative.
259
00:17:04,240 --> 00:17:06,895
We're all clear down here.
Take your gear upstairs.
260
00:17:12,248 --> 00:17:14,250
Ginger?
261
00:17:17,123 --> 00:17:19,864
I'm 12 weeks,
give or take.
262
00:17:24,695 --> 00:17:26,871
And yeah,
it's his.
263
00:17:26,871 --> 00:17:29,048
Not that he'd want me
telling you.
264
00:17:32,660 --> 00:17:35,054
Hey, Annie, do you copy?
265
00:17:37,404 --> 00:17:38,709
I'm here.
266
00:17:38,709 --> 00:17:40,929
I found someone.
267
00:17:40,929 --> 00:17:43,192
Who?
268
00:17:43,192 --> 00:17:44,715
Maggie's son.
269
00:17:48,893 --> 00:17:50,286
What?!
270
00:17:50,286 --> 00:17:51,853
Yeah.
271
00:17:51,853 --> 00:17:55,248
Turns out you had stowaway
that you didn't know about.
272
00:17:55,248 --> 00:17:57,293
I'm coming to you.
273
00:17:57,293 --> 00:18:00,253
No.
You stay with Annie.
274
00:18:00,253 --> 00:18:01,645
Negan--
275
00:18:01,645 --> 00:18:03,430
He's safe.
Alright?
276
00:18:03,430 --> 00:18:05,040
You stay focused.
277
00:18:05,040 --> 00:18:06,868
If anything
happens to him...
278
00:18:06,868 --> 00:18:09,262
It'll have to happen
to me first.
279
00:18:24,277 --> 00:18:26,192
He's in good hands.
280
00:18:28,455 --> 00:18:31,110
He's in the hands of the man
who killed his father.
281
00:18:35,940 --> 00:18:38,117
Five clear.
282
00:18:39,727 --> 00:18:41,946
I know who he is.
283
00:18:41,946 --> 00:18:43,687
And what he did.
284
00:18:43,687 --> 00:18:45,950
He told me.
285
00:18:48,257 --> 00:18:50,303
And you're
still with him?
286
00:18:50,303 --> 00:18:52,740
None of us
have clean hands.
287
00:18:54,481 --> 00:18:57,005
I've seen what people will do
to each other to survive.
288
00:18:58,311 --> 00:19:01,314
Sometimes,
it was done to me.
289
00:19:01,314 --> 00:19:04,404
Other times,
I did it to them.
290
00:19:04,404 --> 00:19:07,363
I'm not proud of it,
but it happened.
291
00:19:09,322 --> 00:19:12,586
All I can do now
is try to be better.
292
00:19:12,586 --> 00:19:14,327
Just like him.
293
00:19:18,548 --> 00:19:20,811
He doesn't
get to forget.
294
00:19:22,770 --> 00:19:24,989
He hasn't.
295
00:19:27,166 --> 00:19:30,169
Post two out front,
nearest the front gate!
296
00:19:30,169 --> 00:19:32,997
What matters to me
is who he is now.
297
00:19:35,522 --> 00:19:37,350
He's someone who'll do
whatever he can
298
00:19:37,350 --> 00:19:39,003
to protect your boy.
299
00:19:48,839 --> 00:19:51,190
My mom told me
to stay away from you.
300
00:19:53,192 --> 00:19:56,020
Well, your mom
is a very smart lady.
301
00:19:56,020 --> 00:19:58,197
Why doesn't
she like you?
302
00:20:03,245 --> 00:20:07,031
Because of something
that happened a long time ago.
303
00:20:07,031 --> 00:20:09,208
Was it something bad?
304
00:20:12,211 --> 00:20:14,604
Yeah.
305
00:20:14,604 --> 00:20:18,260
Yeah, it was, uh--
it was something bad.
306
00:20:20,219 --> 00:20:22,699
Are you a bad man?
307
00:20:27,617 --> 00:20:29,532
I was.
308
00:20:40,630 --> 00:20:42,066
Look, kid, I--
309
00:20:48,421 --> 00:20:50,640
My mom told me
a bad man killed my dad.
310
00:20:50,640 --> 00:20:53,861
It was you,
wasn't it?
311
00:21:00,650 --> 00:21:03,087
Yeah.
312
00:21:03,087 --> 00:21:04,741
Yeah,
it was me.
313
00:21:13,446 --> 00:21:16,449
Look...
314
00:21:16,449 --> 00:21:20,322
Kid, what I took away
from you and your mom,
315
00:21:20,322 --> 00:21:22,281
there is nothing
I can say or do
316
00:21:22,281 --> 00:21:25,893
that is gonna
make that better.
317
00:21:25,893 --> 00:21:27,982
And I know you want to pull
that trigger,
318
00:21:27,982 --> 00:21:29,723
and I don't
blame you.
319
00:21:31,768 --> 00:21:34,771
The thing is,
if you do,
320
00:21:34,771 --> 00:21:37,470
the bad people are gonna know
where we're hiding.
321
00:21:40,299 --> 00:21:44,346
Maybe I deserve to die
for what I did to your dad,
322
00:21:44,346 --> 00:21:45,913
to your family...
323
00:21:47,915 --> 00:21:50,831
...but these
people here...
324
00:21:50,831 --> 00:21:52,311
they don't.
325
00:24:13,843 --> 00:24:15,628
April,
are you still with me?
326
00:24:15,628 --> 00:24:17,281
Yes.
327
00:24:17,281 --> 00:24:19,501
Alright,
we're coming in.
328
00:24:20,981 --> 00:24:22,852
Oh, God.
329
00:24:22,852 --> 00:24:24,463
Thank you!
Thank you!
330
00:24:24,463 --> 00:24:27,074
- Okay, okay.
- Thank you!
331
00:24:27,074 --> 00:24:29,293
The safe
is right there.
332
00:24:29,293 --> 00:24:30,643
- Can you get into it?
- I don't know.
333
00:24:30,643 --> 00:24:32,645
We'll try.
334
00:24:38,477 --> 00:24:40,087
Oh!
335
00:24:41,349 --> 00:24:43,090
What is that?
336
00:24:45,527 --> 00:24:47,834
Aw, shit.
337
00:24:53,317 --> 00:24:55,319
No!
No, no, no!
338
00:24:55,319 --> 00:24:57,104
No, they're drawn
inside the house!
339
00:24:57,104 --> 00:24:58,758
- Okay, alright!
- Shut it off!
340
00:24:58,758 --> 00:25:00,455
Yeah, I just have to cut
the power to the circuit board.
341
00:25:00,455 --> 00:25:02,675
Hurry. Hurry!
342
00:25:09,203 --> 00:25:10,465
Hurry!
343
00:25:24,392 --> 00:25:26,133
Come here!
Give me a hand!
344
00:25:29,136 --> 00:25:30,572
Oh, they're coming!
Please, hurry!
345
00:25:30,572 --> 00:25:32,531
I know!
346
00:25:33,793 --> 00:25:35,490
Hurry, please!
347
00:25:35,490 --> 00:25:36,709
Come on.
348
00:25:36,709 --> 00:25:38,145
Move away
from the door.
349
00:25:55,597 --> 00:25:58,339
We go out the same way
we came in.
350
00:25:58,339 --> 00:26:00,515
No sudden moves.
- We walk right out that door.
- Okay.
351
00:26:00,515 --> 00:26:01,951
You ready?
Wait.
352
00:26:01,951 --> 00:26:04,563
She doesn't have
enough blood on her.
353
00:26:04,563 --> 00:26:06,477
Oh, God. No.
354
00:26:06,477 --> 00:26:08,436
- Put that on.
- What about you?
355
00:26:08,436 --> 00:26:10,743
I'll be fine.
356
00:26:10,743 --> 00:26:12,788
Thank you.
357
00:26:45,168 --> 00:26:48,171
You gonna let us in
or what?
358
00:26:48,171 --> 00:26:51,218
How'd you know
where we were?
359
00:26:51,218 --> 00:26:53,437
You didn't show up for lunch,
so I got Mercer.
360
00:26:55,004 --> 00:26:56,266
Alves and Castle said
361
00:26:56,266 --> 00:26:58,617
you came here
to steal some money.
362
00:26:58,617 --> 00:27:00,270
Nope.
363
00:27:00,270 --> 00:27:03,186
That did not happen.
364
00:27:03,186 --> 00:27:04,797
What, y'all looting houses now?
Is that it?
365
00:27:04,797 --> 00:27:06,059
Sebastian made us
come in here.
366
00:27:06,059 --> 00:27:07,669
He threatened our kids.
367
00:27:07,669 --> 00:27:09,105
And who are you?
368
00:27:09,105 --> 00:27:10,803
Some soldiers brought
a group of us here,
369
00:27:10,803 --> 00:27:12,631
and they told us
that if we--
370
00:27:12,631 --> 00:27:15,198
we got in, we could have
a cut of the money.
371
00:27:15,198 --> 00:27:17,636
How many
were in your group?
372
00:27:17,636 --> 00:27:20,029
12.
Now it's just me.
373
00:27:25,426 --> 00:27:26,775
How many more rounds
we got?
374
00:27:29,256 --> 00:27:32,041
Maybe 10.
375
00:27:32,041 --> 00:27:34,000
Lot more walkers out there
than that.
376
00:27:34,000 --> 00:27:36,437
We gut up, and we go.
377
00:28:36,236 --> 00:28:39,456
No! No! No!
378
00:29:37,340 --> 00:29:39,560
No! No, please!
379
00:29:39,560 --> 00:29:42,606
No! No, no!
No, no, no, please!
380
00:29:46,175 --> 00:29:48,177
Alright.
381
00:29:48,177 --> 00:29:49,962
These people...
382
00:29:49,962 --> 00:29:52,616
Anyone you find, they refuse
to give you something useful,
383
00:29:52,616 --> 00:29:54,183
you just pop them in the head
and move on.
384
00:29:54,183 --> 00:29:56,185
We find our guns
in the next hour
385
00:29:56,185 --> 00:29:58,622
or we burn
this place to the ground.
386
00:30:13,202 --> 00:30:15,814
Gabriel, Aaron,
you there?
387
00:30:15,814 --> 00:30:17,032
We're here.
388
00:30:17,032 --> 00:30:19,818
Is Elijah with you? He is.
389
00:30:19,818 --> 00:30:22,211
Good.
I have a plan.
390
00:30:39,402 --> 00:30:42,449
Anything?
391
00:30:42,449 --> 00:30:44,451
Nothing, sir.
392
00:31:40,724 --> 00:31:42,901
Aaron, up to the roof!
393
00:31:42,901 --> 00:31:44,293
It's that
goddamn priest again.
394
00:31:44,293 --> 00:31:46,513
Let's go!
395
00:31:48,080 --> 00:31:49,472
Stop!
396
00:31:49,472 --> 00:31:52,214
Drop it!
397
00:32:07,534 --> 00:32:10,102
Just enough
of this shit!
398
00:32:14,106 --> 00:32:15,934
What are you
even thinking?
399
00:32:15,934 --> 00:32:17,587
Huh?
Just turning on me?
400
00:32:17,587 --> 00:32:19,241
On The Commonwealth?
For what?
401
00:32:19,241 --> 00:32:22,549
Some tenement warlord and
all these thieving followers?
402
00:32:22,549 --> 00:32:25,247
I just-- I really thought
you were smarter than all that.
403
00:32:33,081 --> 00:32:35,518
All Troopers,
up to the roof, now!
404
00:32:35,518 --> 00:32:36,955
Commander needs assistance!
405
00:32:36,955 --> 00:32:38,782
Sir, we have
combatants inbound.
406
00:32:40,349 --> 00:32:42,743
Fall back!
407
00:32:45,572 --> 00:32:49,793
Okay.
408
00:32:49,793 --> 00:32:52,579
Ooh.
409
00:32:52,579 --> 00:32:55,364
That's good.
410
00:32:55,364 --> 00:32:58,063
The wisdom to know
the difference, right?
411
00:32:59,586 --> 00:33:03,372
Look, things just got
a little out of hand.
412
00:33:03,372 --> 00:33:06,332
We all just need to--
hoo!--
413
00:33:06,332 --> 00:33:08,290
take a breath, right?
414
00:33:14,383 --> 00:33:16,385
Listen.
415
00:33:16,385 --> 00:33:18,909
Listen, we just need
to talk things--
416
00:33:21,390 --> 00:33:24,524
Aah!
417
00:33:37,493 --> 00:33:41,932
Oh, God!
418
00:33:41,932 --> 00:33:43,760
No!
419
00:33:43,760 --> 00:33:47,286
Oh, God, no!
420
00:33:49,462 --> 00:33:51,942
No! No!
421
00:33:51,942 --> 00:33:54,423
Help! No!
422
00:34:14,356 --> 00:34:16,880
Could've used
your help back there.
423
00:34:16,880 --> 00:34:18,926
Yeah, looks like it.
424
00:34:18,926 --> 00:34:21,668
But we don't
answer to you.
425
00:34:21,668 --> 00:34:23,713
That the money?
426
00:34:28,501 --> 00:34:31,069
How many others
did you send in before them?
427
00:34:31,069 --> 00:34:32,418
I don't know.
428
00:34:32,418 --> 00:34:34,463
What, 30?
Maybe 40?
429
00:34:34,463 --> 00:34:37,423
Hey, at least
we're coming home with--
430
00:35:02,535 --> 00:35:04,928
You have to
pay him.
431
00:35:04,928 --> 00:35:06,713
Sebastian.
What?
432
00:35:06,713 --> 00:35:08,106
No--If you don't,
he'll come after you,
433
00:35:08,106 --> 00:35:10,543
and that's a fight
you ain't gonna win.
434
00:35:21,554 --> 00:35:23,947
I'll carry the bags
through the gate.
435
00:35:23,947 --> 00:35:26,515
They won't search me.
436
00:35:26,515 --> 00:35:28,735
Alright.
437
00:35:35,959 --> 00:35:38,962
There they are!
438
00:35:38,962 --> 00:35:41,139
So?
439
00:35:47,188 --> 00:35:48,537
Yes!
440
00:35:48,537 --> 00:35:50,060
Well done,
ladies and gents!
441
00:35:50,060 --> 00:35:51,758
Well done!
442
00:35:51,758 --> 00:35:53,107
Yes!
443
00:35:53,107 --> 00:35:56,154
Hey,
where are...?
444
00:35:56,154 --> 00:35:58,982
Where are
Alves and Castle?
445
00:35:58,982 --> 00:36:00,984
They didn't make it.
446
00:36:03,204 --> 00:36:05,075
Huh.
447
00:36:11,038 --> 00:36:14,346
- What's that?
- That is your cut.
448
00:36:14,346 --> 00:36:17,566
I'm of course
going to pay you.
449
00:36:17,566 --> 00:36:19,786
Oh, my God--
congrats, guys!
450
00:36:19,786 --> 00:36:22,005
We did it!
451
00:36:22,005 --> 00:36:25,357
Hey, I am so glad
that we're friends again.
452
00:36:25,357 --> 00:36:27,794
Hmm.
453
00:36:40,981 --> 00:36:43,375
Open Range, do you copy?
454
00:36:46,813 --> 00:36:48,815
Open Range...
455
00:37:02,350 --> 00:37:03,656
Yeah.
456
00:37:05,875 --> 00:37:09,836
Hey.
457
00:37:09,836 --> 00:37:11,620
It's late.
458
00:37:11,620 --> 00:37:13,405
Where you been?
459
00:37:13,405 --> 00:37:17,235
I was helping some friends
out of a jam.
460
00:37:19,280 --> 00:37:20,629
Yeah?
461
00:37:20,629 --> 00:37:23,415
Yeah.
462
00:37:23,415 --> 00:37:26,635
They were on a-- a mission
for the Governor's son.
463
00:37:26,635 --> 00:37:29,159
He's been finding
desperate people,
464
00:37:29,159 --> 00:37:33,294
sending them through swarms
to get stashes of cash.
465
00:37:35,253 --> 00:37:38,081
Most of them
didn't make it out.
466
00:37:38,081 --> 00:37:39,866
He sent your friends
to do this?
467
00:37:39,866 --> 00:37:41,433
Yeah.
468
00:37:41,433 --> 00:37:43,261
They all made it back, though?
469
00:37:43,261 --> 00:37:44,653
Barely.
470
00:37:44,653 --> 00:37:46,655
Good.
471
00:37:48,918 --> 00:37:51,660
And the money?
472
00:37:51,660 --> 00:37:54,097
Did they get it?
473
00:37:54,097 --> 00:37:55,403
Yeah.
474
00:37:55,403 --> 00:37:58,101
Ah. Finally.
475
00:38:04,107 --> 00:38:07,459
Why-- Why did you
send the other people?
476
00:38:07,459 --> 00:38:09,678
W-What did they do?
477
00:38:11,071 --> 00:38:14,117
They put themselves
in bad situations,
478
00:38:14,117 --> 00:38:15,641
either through
stupid choices
479
00:38:15,641 --> 00:38:19,688
or an unwillingness
to play by the rules.
480
00:38:19,688 --> 00:38:22,125
I tried to throw them
a lifeline.
481
00:38:23,431 --> 00:38:26,695
Look...
this place works
482
00:38:26,695 --> 00:38:30,090
because everyone
plays their part.
483
00:38:30,090 --> 00:38:32,310
If you can't
or won't,
484
00:38:32,310 --> 00:38:35,487
it hurts
everyone else.
485
00:38:35,487 --> 00:38:36,879
That's when the system
breaks down,
486
00:38:36,879 --> 00:38:40,492
and we can't
let that happen.
487
00:38:40,492 --> 00:38:43,712
You know
what I'm saying?
488
00:38:43,712 --> 00:38:46,498
Yeah.
489
00:38:46,498 --> 00:38:48,935
Yeah, people can either be
part be of the problem
490
00:38:48,935 --> 00:38:51,720
or part
of the solution.
491
00:38:51,720 --> 00:38:55,333
I knew
you'd get it.
492
00:38:55,333 --> 00:38:57,509
Hmm.
493
00:38:57,509 --> 00:38:58,945
Well...
494
00:38:58,945 --> 00:39:00,947
I'll let you
get back to work.
495
00:39:00,947 --> 00:39:03,166
Carol.
Yeah.
496
00:39:04,733 --> 00:39:07,736
It's nice to be able
to talk to someone who...
497
00:39:07,736 --> 00:39:11,174
sees
the big picture.
498
00:39:11,174 --> 00:39:13,307
Not many can. Mm.
499
00:39:51,258 --> 00:39:53,608
You and I, we have some
unfinished business, don't we?
500
00:39:58,221 --> 00:40:01,007
I tell you what.
501
00:40:01,007 --> 00:40:02,965
You go back
with your mom.
502
00:40:02,965 --> 00:40:06,012
Help her
rebuild your home.
503
00:40:06,012 --> 00:40:08,841
And in a few years,
when you've grown up a bit...
504
00:40:11,060 --> 00:40:13,019
...come find me.
505
00:40:13,019 --> 00:40:17,240
And I promise you,
we will settle it.
506
00:40:35,041 --> 00:40:37,260
What did
he say to you?
507
00:40:55,453 --> 00:40:58,064
What are you
gonna do?
508
00:40:58,064 --> 00:40:59,413
Can't go back
to Commonwealth.
509
00:40:59,413 --> 00:41:01,459
No,
we kinda have to.
510
00:41:01,459 --> 00:41:03,286
Lance is gonna want to know
what happened here.
511
00:41:03,286 --> 00:41:05,506
Well,
the more immediate problem
512
00:41:05,506 --> 00:41:07,290
is these people.
513
00:41:07,290 --> 00:41:09,292
It's only a matter of time
before Hornsby comes for them.
514
00:41:11,643 --> 00:41:13,862
Then we have to
do something.
515
00:41:13,862 --> 00:41:15,647
All of this
over some guns.
516
00:41:15,647 --> 00:41:19,302
Yeah, but if Ian didn't steal
the weapons, who did?
517
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
No, no!
Please, please, please, please!
518
00:41:44,502 --> 00:41:46,329
No!
519
00:41:46,329 --> 00:41:48,549
Please,
no, no, no, please!
520
00:41:48,549 --> 00:41:51,117
No, please, no, no!31973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.