Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,434 --> 00:00:17,934
[ARROWS WHOOSHING]
2
00:00:26,067 --> 00:00:29,001
[FILM REELING]
3
00:00:37,167 --> 00:00:39,767
[WHOOSHING]
4
00:00:45,500 --> 00:00:47,368
[CLAP OF THUNDER]
5
00:00:47,401 --> 00:00:50,001
[RAIN PATTERING]
6
00:00:50,567 --> 00:00:54,001
[IRISH TRADITIONAL MUSIC]
7
00:01:16,001 --> 00:01:17,834
- (Sigh).
8
00:01:19,067 --> 00:01:20,935
[MATCH LIGHTS]
9
00:01:28,368 --> 00:01:30,935
[BIRD CHIRPING]
10
00:01:34,734 --> 00:01:37,067
I'm not falling for it.
11
00:01:45,167 --> 00:01:47,935
[CLAP OF THUNDER]
12
00:01:53,301 --> 00:01:55,267
Exactly!
13
00:01:55,301 --> 00:01:58,101
[UPBEAT MUSIC]
14
00:02:40,234 --> 00:02:42,834
[TAPPING]
15
00:02:47,434 --> 00:02:49,101
[LOUD THUD]
16
00:02:53,267 --> 00:02:57,134
- [Newsreader] ...which the
South Koreans claim was
an unprovoked attack
17
00:02:57,167 --> 00:02:58,533
by the North Koreans.
18
00:02:58,567 --> 00:03:02,067
[SOUND OF
GUNFIRE COMING FROM TV]
19
00:03:02,101 --> 00:03:05,600
- [Newsreader] ...what is now
the fifth week of violence
between Palestinians
20
00:03:05,633 --> 00:03:07,334
and Israelis...
21
00:03:07,368 --> 00:03:10,234
- I'm sure it's only a matter of
time before they have that
sorted out huh?
22
00:03:10,267 --> 00:03:12,667
- [Newsreader] Tottenham fans
pelting the Chelsea fans
with bottles and
23
00:03:12,700 --> 00:03:14,468
accumulated rubbish.
24
00:03:14,500 --> 00:03:17,334
- [Newsreader] ...between
Republicans and Democrats,
with even
25
00:03:17,368 --> 00:03:18,800
some fisticuffs and shoving...
26
00:03:18,835 --> 00:03:20,868
- Have they all just gone mad?!
27
00:03:20,901 --> 00:03:24,700
- Tottenham or the Americans?
- The whole feckin' lot of them!
28
00:03:24,734 --> 00:03:27,600
- [Newsreader] ...Pakistan
blaming India for the renewed...
29
00:03:27,633 --> 00:03:29,633
- Ah for fuck sake!
30
00:03:29,667 --> 00:03:32,434
Do they even know what
they're fighting about anymore?
31
00:03:32,468 --> 00:03:34,901
- Well...
- What is it they want?
32
00:03:34,935 --> 00:03:36,935
Could they even tell
you if you asked them?
33
00:03:36,968 --> 00:03:40,600
- Well there are many historical
and geopolitical
factors at work...
34
00:03:40,633 --> 00:03:43,734
- Don't be gettin'
wise with me now son!
35
00:03:43,767 --> 00:03:47,067
I'm dying you know.
- Ah, you're not dying at all!
36
00:03:47,101 --> 00:03:48,567
- No?!
37
00:03:48,600 --> 00:03:52,468
Well I'm not lying here because
I'm turning twenty feckin'
one, am I?!
38
00:03:52,500 --> 00:03:54,201
- Ah, you're all right.
39
00:03:54,234 --> 00:03:59,600
- Who am I to talk, sure we're
no better than those
feckers on the telly.
40
00:03:59,633 --> 00:04:02,134
- You and me?!
- Our family.
41
00:04:02,167 --> 00:04:03,500
The whole lot of us.
42
00:04:03,533 --> 00:04:05,968
The whole, sorry story.
43
00:04:07,868 --> 00:04:10,368
Did I ever tell you about
me grandfather?
44
00:04:10,401 --> 00:04:12,968
- Did you now?
Let me think, eh...
45
00:04:13,001 --> 00:04:14,567
- Me father's father...
- And the brother.
46
00:04:14,600 --> 00:04:16,401
- That's right!
47
00:04:16,434 --> 00:04:21,600
As close as close could be,
until his brother sailed to
America and they never
48
00:04:21,633 --> 00:04:24,001
spoke again, not a word.
49
00:04:24,034 --> 00:04:29,034
Generation after generation,
forbidden we were to even
speak of the American
50
00:04:29,067 --> 00:04:34,700
family and for what?! Some petty
argument a century ago.
51
00:04:35,633 --> 00:04:40,968
So many wasteful years,
shameful!
52
00:04:41,334 --> 00:04:43,134
- (Sighs).
53
00:04:43,167 --> 00:04:46,901
[GENTLE MUSIC]
54
00:04:46,935 --> 00:04:50,201
- I want you to do
something for me...
- A cup of tea!
55
00:04:50,234 --> 00:04:51,434
- Quiet!
56
00:04:51,468 --> 00:04:53,201
Listen to me now!
57
00:04:58,600 --> 00:05:03,067
I want you to make
things right, son.
58
00:05:03,101 --> 00:05:07,001
I want you to find our American
family and make things right.
59
00:05:07,034 --> 00:05:13,567
- All right Da, I will,
you have my word on it.
60
00:05:13,600 --> 00:05:16,134
- Now, I want you to
call them now!
61
00:05:16,167 --> 00:05:17,600
- What do you mean "now"?
62
00:05:17,633 --> 00:05:19,101
- How much time
do you think I've got left?
63
00:05:19,134 --> 00:05:24,868
- I don't even know...
- There was a cousin
on that side...
64
00:05:24,901 --> 00:05:30,701
Joseph, I believe, had a son
your age, give or take,
called Barry.
65
00:05:30,735 --> 00:05:34,134
Made quite a name for
himself over there in New York.
66
00:05:34,167 --> 00:05:36,935
Very successful he was too.
67
00:05:36,968 --> 00:05:41,234
Your man Paddy down in
Shanagarry, he sent us a
magazine article about him,
68
00:05:41,267 --> 00:05:42,735
do you recall that?
- No.
69
00:05:42,768 --> 00:05:44,533
- Well, he did!
- I'm not arguing.
70
00:05:44,567 --> 00:05:49,301
- The point being, is this fella
would be the current
descendant of the American
71
00:05:49,334 --> 00:05:51,600
side of the family.
72
00:05:51,633 --> 00:05:56,768
Barry, last name
would be Gorman, same as us.
73
00:05:57,600 --> 00:06:00,468
And it's him you need to find.
74
00:06:00,500 --> 00:06:02,101
- Look, I, I, I, I
wouldn't even...
75
00:06:02,134 --> 00:06:04,735
- Ah Jaysus, do they not have
telephone directories
in America?!?
76
00:06:04,768 --> 00:06:08,234
- Yeah, of course they do...
- Then just do this for me lad.
77
00:06:09,368 --> 00:06:11,567
The last request of a dying man.
78
00:06:11,600 --> 00:06:17,001
- All right, all right Dad,
I'll do it, okay.
79
00:06:17,034 --> 00:06:19,668
- Thank you.
80
00:06:19,701 --> 00:06:23,735
- Oh, that cup of tea would be
grand when you're coming back.
81
00:06:24,301 --> 00:06:25,234
(Chuckles)
82
00:06:25,968 --> 00:06:28,167
[UPBEAT MUSIC]
83
00:06:38,201 --> 00:06:41,167
[PATTER OF HEAVY RAIN]
84
00:06:43,901 --> 00:06:45,234
- Jesus!
85
00:06:45,267 --> 00:06:46,533
[DOOR CLOSES]
86
00:06:46,567 --> 00:06:48,634
Jaysus Aine, you
frightened the life out of me!
87
00:06:48,668 --> 00:06:52,533
- I heard himself was
dying, so I came to say goodbye.
88
00:06:52,567 --> 00:06:55,468
- But he doesn't want to see
you! We never liked you.
89
00:06:55,500 --> 00:06:59,034
- I know, that's
why I came to say goodbye.
90
00:07:01,634 --> 00:07:04,801
[PLAYFUL MUSIC]
91
00:07:18,001 --> 00:07:19,301
- Oh!
92
00:07:19,334 --> 00:07:21,267
- (Panting) I heard
you were dying.
93
00:07:22,500 --> 00:07:24,201
So I came to say goodbye.
94
00:07:24,234 --> 00:07:26,267
- Alright then, that's grand...
95
00:07:27,301 --> 00:07:28,500
Goodbye!
96
00:07:30,401 --> 00:07:32,234
- (Blows raspberry).
97
00:07:37,334 --> 00:07:39,835
[UPBEAT MUSIC]
98
00:07:49,101 --> 00:07:50,601
- Cock sucker!
99
00:07:50,634 --> 00:07:52,868
You know who did do it,
they're trying to fuck with you!
100
00:07:52,901 --> 00:07:54,533
- No they're not,
they're just...
101
00:07:54,568 --> 00:07:56,234
- Oh yeah, they are,
they're tryna low ball you.
102
00:07:56,267 --> 00:07:58,034
Listen to me, listen to me.
103
00:07:58,067 --> 00:08:01,468
There's a reason people come to
us, because we build faster,
we build better
104
00:08:01,500 --> 00:08:04,735
and by the way, a project this
size, what are you kidding me!?
105
00:08:04,768 --> 00:08:06,668
- First of all,
why are you out of breath?
106
00:08:06,701 --> 00:08:08,301
- Just getting my steps in,
107
00:08:08,334 --> 00:08:10,067
I got 2,300 more to do.
108
00:08:10,101 --> 00:08:11,267
- In the house?!
109
00:08:11,301 --> 00:08:13,868
- Yeah, because once around the
couch is like 11 steps.
110
00:08:13,901 --> 00:08:17,434
So that means I only
have to do like...
- Okay, Dad, that's insane!
111
00:08:17,468 --> 00:08:19,735
When Dr. Gittleman
said to exercise, I don't...
112
00:08:19,768 --> 00:08:22,534
[PHONE RINGING]
- Hold on hon, the other phone's
ringing now.
113
00:08:22,568 --> 00:08:23,868
- Really!?
Who calls you on the landline?
114
00:08:23,901 --> 00:08:26,434
- Telemarketers and
wrong numbers.
115
00:08:26,468 --> 00:08:27,968
Hello.
Not interested.
116
00:08:28,001 --> 00:08:30,234
- Hello, I'm wondering
if I have the right number?
117
00:08:30,267 --> 00:08:31,500
- Oh, I seriously doubt it.
118
00:08:31,534 --> 00:08:32,735
- Are you by any chance
119
00:08:32,768 --> 00:08:35,301
the Barry Gorman, whose
father may or may not
120
00:08:35,334 --> 00:08:39,134
have been called Joseph and who
has relatives in Ireland who
he's never spoken to?
121
00:08:39,167 --> 00:08:43,034
- Who is this?
- Well, if you are him,
I am your cousin.
122
00:08:43,067 --> 00:08:48,601
Sort of, on the Irish
side, if you hadn't guessed.
123
00:08:48,634 --> 00:08:51,167
- Hold on one second... Sweetie,
I'm gonna call you back.
124
00:08:51,201 --> 00:08:52,601
- Bye.
- Yeah.
125
00:08:52,634 --> 00:08:55,468
- Do you know how many Barry
Gormans there are in
the New York City
126
00:08:55,501 --> 00:08:57,534
telephone directory?
127
00:08:57,568 --> 00:08:59,701
Would you care to wager a guess?
128
00:09:00,401 --> 00:09:01,568
- No.
129
00:09:01,601 --> 00:09:05,401
- 132, isn't that amazing?
130
00:09:05,434 --> 00:09:07,267
Luckily, you're in the top 20,
131
00:09:07,301 --> 00:09:09,067
so fair play to you, sir.
132
00:09:09,101 --> 00:09:12,368
- Okay, yeah, I'm still a little
bit... I'm sorry... what is,
what is your name?
133
00:09:12,401 --> 00:09:14,134
- Forgive me, did I not say?
134
00:09:14,167 --> 00:09:16,334
I am your cousin Ciaran.
135
00:09:16,368 --> 00:09:18,668
Last name Gorman, same as you.
136
00:09:18,701 --> 00:09:20,735
I'm calling on behalf
of my father.
137
00:09:20,768 --> 00:09:22,601
- And you're here in New York?
138
00:09:22,634 --> 00:09:24,568
- Oh, no, no, no,
139
00:09:24,601 --> 00:09:26,735
although I've always wanted
to go, you know.
140
00:09:26,768 --> 00:09:29,735
Looks enchanting,
all those skyscrapers.
141
00:09:29,768 --> 00:09:32,601
You must never tire looking up.
142
00:09:32,634 --> 00:09:36,167
No, I'm calling from
the next parish over,
143
00:09:37,968 --> 00:09:39,234
Ireland.
144
00:09:41,968 --> 00:09:43,167
- Okay!
145
00:09:43,201 --> 00:09:47,368
The reason I'm reaching out
is that my father,
146
00:09:47,401 --> 00:09:49,701
Fergus is his name,
147
00:09:49,735 --> 00:09:52,067
last name, Gorman.
- I understand.
148
00:09:52,101 --> 00:09:57,067
- The thing is, my father,
well he's been unwell and
149
00:09:57,101 --> 00:09:58,601
he is not a young man.
150
00:09:58,634 --> 00:10:01,701
- I see, and how is it
that I can help?
151
00:10:01,735 --> 00:10:04,568
- Oh nothing like that!
No, no, no, no, no.
152
00:10:04,601 --> 00:10:06,601
The reason I'm calling is,
153
00:10:06,634 --> 00:10:10,201
are you familiar with
the story of the
154
00:10:10,234 --> 00:10:12,034
grandfathers, the two brothers?
155
00:10:12,067 --> 00:10:14,201
- Yes... vaguely.
156
00:10:14,234 --> 00:10:16,167
- Ah, me too, yeah.
157
00:10:16,201 --> 00:10:18,167
But all I know for certain is
158
00:10:18,201 --> 00:10:19,067
that there was a falling out.
159
00:10:19,101 --> 00:10:20,735
- Yes.
160
00:10:20,768 --> 00:10:27,402
- And, well, it's my dad's wish
that we can rectify the
situation, you know, make
161
00:10:27,435 --> 00:10:30,101
peace between the
two sides of the family.
162
00:10:31,935 --> 00:10:32,968
- Okay?!
163
00:10:34,601 --> 00:10:39,968
- You know, well that's why I'm
calling, to extend an olive
branch as it were.
164
00:10:40,634 --> 00:10:43,368
- All right, well, sure!
165
00:10:43,402 --> 00:10:44,469
All right, yeah, that
sounds nice.
166
00:10:44,501 --> 00:10:46,234
Okay!
167
00:10:46,267 --> 00:10:50,001
- So maybe someday, if we ever
find ourselves on the same
side of the ocean,
168
00:10:50,034 --> 00:10:56,469
we could perhaps raise a glass
in friendship and wipe
the slate clean?
169
00:10:56,501 --> 00:10:58,501
- Yeah, sure.
Okay.
170
00:11:00,034 --> 00:11:01,369
That sounds nice.
171
00:11:01,402 --> 00:11:02,435
- Right, well,
172
00:11:02,469 --> 00:11:03,835
I won't take up any
more your time.
173
00:11:03,868 --> 00:11:07,334
- Okay, all right,
well, nice to meet you.
174
00:11:07,369 --> 00:11:09,835
[PHONE LINE CLICKS]
175
00:11:11,534 --> 00:11:17,601
- Well then, I suppose I'll
be going. Godspeed.
176
00:11:17,634 --> 00:11:21,435
- You too Aine,
Godspeed yourself as well.
177
00:11:21,469 --> 00:11:25,001
- You take care now,
I won't be seeing you.
178
00:11:32,835 --> 00:11:36,001
- Hands down the best
sex I ever had.
179
00:11:36,034 --> 00:11:37,369
- Just now?!
180
00:11:37,402 --> 00:11:39,167
- No, not just now!
181
00:11:39,201 --> 00:11:40,601
Don't be thick!
182
00:11:41,735 --> 00:11:45,001
It was a lifetime ago,
before I met your ma, of course.
183
00:11:45,034 --> 00:11:48,435
Though I always suspected your
ma had an inkling.
184
00:11:48,469 --> 00:11:50,801
She never cared much for Aine.
185
00:11:50,835 --> 00:11:53,234
- I remember.
- That'd be why.
186
00:11:54,234 --> 00:11:57,001
So how did we do?
- What?!
187
00:11:57,034 --> 00:12:00,167
- The yank, did you
manage to track him down?
188
00:12:00,201 --> 00:12:02,601
- Yes, I did.
- Grand.
189
00:12:02,634 --> 00:12:04,601
- Bit of a needle in a haystack,
actually.
190
00:12:04,634 --> 00:12:07,735
But I managed to find
your man Barry.
191
00:12:07,768 --> 00:12:11,369
And he proved to
be quite amenable, so...
192
00:12:11,402 --> 00:12:13,701
- So when does he arrive?
193
00:12:13,968 --> 00:12:15,001
- What?!
194
00:12:15,034 --> 00:12:18,469
- When does he get here?
When do I get to meet him?
195
00:12:18,501 --> 00:12:24,735
- No, we didn't go that far,
Jaysus no, I mean, we sort of
agreed in principle.
196
00:12:24,768 --> 00:12:28,801
- In principle, Jesus, Mary and
Joseph, lad, I asked you to do
one thing for me!
197
00:12:28,835 --> 00:12:32,001
- You asked me to
find him, not invite him over.
198
00:12:32,034 --> 00:12:35,568
- Well of course invite him
over, how else am I
gonna meet him?
199
00:12:35,601 --> 00:12:37,735
- We don't even know the man!
200
00:12:37,768 --> 00:12:40,701
He can't just drop
everything and...
- I'm dying.
201
00:12:40,735 --> 00:12:43,268
- Stop saying that!
You're grand.
202
00:12:43,302 --> 00:12:45,001
- Tis far from grand I am.
203
00:12:45,034 --> 00:12:49,234
Now you get back down there and
for God's sake get
the fella over!
204
00:12:52,435 --> 00:12:55,801
- (Loud sigh).
205
00:12:57,302 --> 00:13:00,067
[UPBEAT MUSIC]
206
00:13:04,235 --> 00:13:07,735
[PHONE RINGS]
207
00:13:08,235 --> 00:13:10,134
- Wow!
- Right.
208
00:13:10,167 --> 00:13:13,768
I mean, I never heard of the guy
my entire life, now he calls me
twice in five minutes.
209
00:13:13,801 --> 00:13:15,601
- And he wants
you to just go to Ireland?!
210
00:13:15,634 --> 00:13:17,534
- Yeah!
- And you don't think
it's like a scam?
211
00:13:17,568 --> 00:13:22,469
- Oh, believe me, that's what I
thought, but nah, he
knew too much,
212
00:13:22,501 --> 00:13:25,167
stuff I remember
from letters my father had.
213
00:13:25,201 --> 00:13:26,534
- Is he asleep?
214
00:13:26,568 --> 00:13:28,968
- Oh, yeah, he's out
like a light.
215
00:13:29,634 --> 00:13:31,968
My God, he's beautiful!
216
00:13:32,335 --> 00:13:33,735
- He's so...
217
00:13:34,935 --> 00:13:37,935
Every day he does something
new that just blows my mind.
218
00:13:38,435 --> 00:13:39,868
Please don't say it.
219
00:13:40,369 --> 00:13:41,701
- I'm not.
220
00:13:43,202 --> 00:13:44,034
- (Sighs).
221
00:13:45,634 --> 00:13:47,469
- I just don't understand how
she could walk out on you
when you have a brand
222
00:13:47,501 --> 00:13:48,735
new baby.
- Jesus!
223
00:13:48,768 --> 00:13:50,501
- I'm sorry, I don't.
- Sshh!
224
00:13:50,534 --> 00:13:51,735
- (Whispers) I'm sorry, I don't.
225
00:13:51,768 --> 00:13:53,768
- Nobody walked out,
it was a mutual decision.
226
00:13:53,801 --> 00:13:55,768
- Yeah, but to
raise a child by yourself...
227
00:13:55,801 --> 00:13:57,968
- I'm the one who
wanted a child.
- I know.
228
00:13:58,001 --> 00:14:00,901
- Rachel never wanted kids,
I knew that upfront.
229
00:14:00,935 --> 00:14:03,868
This is what I chose,
it will be fine.
230
00:14:03,901 --> 00:14:06,335
- But yeah, but...
- I will be fine!
231
00:14:06,369 --> 00:14:08,268
Anyway, I think you should go.
232
00:14:09,202 --> 00:14:10,868
- Where?!
- Ireland.
233
00:14:10,901 --> 00:14:12,835
- Are we back on me now?
- Yes, we are.
234
00:14:12,868 --> 00:14:15,168
I think you should go.
- To Ireland?
235
00:14:15,202 --> 00:14:16,534
- Yeah.
- Why?
236
00:14:17,568 --> 00:14:19,568
- His father's dying.
- I don't know the guy!
237
00:14:19,601 --> 00:14:21,302
- He's your cousin!
- So?
238
00:14:21,335 --> 00:14:25,402
And besides, there's too many
things going on here anyway,
this 57th Street
239
00:14:25,435 --> 00:14:29,235
deal is a monstrosity and I'm
telling you, if we don't break
ground by the first of the year
240
00:14:29,268 --> 00:14:33,335
- Dad.
- and the city is being a total
asshole on the zoning rights...
241
00:14:33,369 --> 00:14:34,968
- Dad, I got it covered.
242
00:14:37,101 --> 00:14:39,067
- I know you do.
243
00:14:39,101 --> 00:14:41,435
- What did every one
of your doctors tell you to do?
244
00:14:41,469 --> 00:14:43,868
- Rest!
And exercise.
245
00:14:43,901 --> 00:14:46,369
- Exactly.
- Which, to me,
pick one or the other.
246
00:14:46,402 --> 00:14:47,868
- Well, this is perfect.
247
00:14:47,901 --> 00:14:50,935
You get a little vacation.
- In Ireland!?
248
00:14:52,235 --> 00:14:53,768
- Oh my God!
249
00:14:54,034 --> 00:14:55,135
- What?!
250
00:14:55,168 --> 00:14:56,402
- It's like that movie!
251
00:14:56,435 --> 00:14:58,501
- What movie?
- Your favourite movie.
252
00:14:58,534 --> 00:15:00,601
Oh my God, it's exactly you.
253
00:15:00,634 --> 00:15:03,034
Divorced guy goes
to a little town in Ireland.
254
00:15:03,067 --> 00:15:06,168
- He wasn't divorced, he worked
for an oil company, he
went there on
255
00:15:06,202 --> 00:15:10,268
business and by the way that was
not Ireland, that was Scotland!
256
00:15:10,302 --> 00:15:11,302
- Whatever, what's
the difference?
257
00:15:11,335 --> 00:15:12,634
- Two totally
separate countries.
258
00:15:12,668 --> 00:15:14,835
- You always said
you wanted to go.
- Not for real!
259
00:15:14,868 --> 00:15:18,235
No I said it like, I'd love
to go sometime, like that!
260
00:15:18,268 --> 00:15:20,034
- Well here it is.
261
00:15:20,067 --> 00:15:26,235
Maybe, you know, there's some
cosmic reason this call came
right now, at this
262
00:15:26,268 --> 00:15:31,268
moment in your life, divorce,
heart attack and then out
of the blue this?
263
00:15:34,534 --> 00:15:36,102
- I don't think so.
264
00:15:37,501 --> 00:15:38,601
- What's the worst that
could happen?
265
00:15:38,634 --> 00:15:40,868
- I don't want to go.
- The man's dying!
266
00:15:41,968 --> 00:15:45,202
[GENTLE MUSIC]
267
00:16:09,435 --> 00:16:13,202
[PHONE RINGS]
268
00:16:14,369 --> 00:16:16,801
- Hello?
- Okay, I'm coming.
269
00:16:17,268 --> 00:16:19,968
[UPBEAT MUSIC]
270
00:16:22,868 --> 00:16:25,701
- [Flight Attendant] Good
afternoon and welcome aboard
our nonstop flight to Dublin,
271
00:16:25,735 --> 00:16:29,935
please make yourself
comfortable, as we are scheduled
for take-off in the next
272
00:16:29,968 --> 00:16:31,168
10 minutes.
273
00:16:44,435 --> 00:16:46,001
[TINKLE OF URINE]
274
00:16:48,601 --> 00:16:50,001
[TINKLE OF URINE]
275
00:16:50,035 --> 00:16:51,668
- [Flight Attendant] In
preparation for take-off
276
00:16:51,701 --> 00:16:56,901
we ask all passengers to
please take their seats.
277
00:16:58,469 --> 00:17:00,601
- Champagne?
- Sure, thank you.
278
00:17:00,634 --> 00:17:02,601
- Are you visiting Ireland for
business or pleasure?
279
00:17:02,634 --> 00:17:05,701
- Well, that's
what we're gonna find out.
280
00:17:12,068 --> 00:17:15,068
[UPLIFTING MUSIC]
281
00:17:18,002 --> 00:17:21,235
- [Flight Attendant] Ladies and
gentlemen, welcome to Ireland.
282
00:17:21,268 --> 00:17:23,501
Local time is 10:45.
283
00:17:25,369 --> 00:17:28,568
- [PA] The next train to depart
from platform 2 will be the 1400
hours Iarnród Eireann
284
00:17:28,601 --> 00:17:34,801
train to Ennis, calling at
Newbridge, Monasterevin,
Portarlington, Portlaoise,
285
00:17:34,835 --> 00:17:38,268
Ballybrophy, Templemore,
Thurles, Limerick and Ennis.
286
00:17:39,102 --> 00:17:41,935
[UPBEAT MUSIC]
287
00:18:17,369 --> 00:18:20,835
[DISTANT BELL TOLLING]
288
00:18:34,902 --> 00:18:45,501
[SOUND OF LATIN
MUSIC GETTING LOUDER]
289
00:18:49,634 --> 00:18:52,701
- You wouldn't happen to
Barry by any chance would you?
290
00:18:57,268 --> 00:18:58,835
Well...
291
00:18:58,868 --> 00:19:03,235
Ahhh, sure we could
be brothers! (Laughs)
292
00:19:04,102 --> 00:19:05,902
Welcome home.
293
00:19:09,235 --> 00:19:11,768
Let me take that.
- Thank you.
294
00:19:16,268 --> 00:19:18,768
- Oh, you're gonna drive?!
(Laughs)
295
00:19:28,235 --> 00:19:29,969
Okay!
296
00:19:38,068 --> 00:19:42,969
[ENGINE STARTS AND
LATIN MUSIC STARTS PLAYING]
297
00:19:48,836 --> 00:19:52,701
- Is it your first
time in Ireland?
- Yeah, first time, never been.
298
00:19:52,735 --> 00:19:55,235
- Wonderful, wonderful.
299
00:19:55,268 --> 00:19:59,002
- It's so, so pretty.
300
00:20:00,402 --> 00:20:03,735
- Yes, yes, it is that.
301
00:20:03,768 --> 00:20:07,002
Unquestionably pretty.
- It's very pretty.
302
00:20:10,002 --> 00:20:14,002
You know what a place like that
would go for in Manhattan?
303
00:20:14,035 --> 00:20:19,268
No, no, I'm saying, you know we
don't have open space
like this and if
304
00:20:19,302 --> 00:20:22,402
we did, I guarantee you somebody
would put up a big high
rise right in the
305
00:20:22,435 --> 00:20:27,668
middle of it and then another
one right next to it, a little
bit higher just to piss off
306
00:20:27,701 --> 00:20:32,268
the people in the first one.
- And why would they do that?!
307
00:20:32,302 --> 00:20:37,435
- No, no they wouldn't, they
wouldn't do that, I was just,
you know, saying that...
308
00:20:37,469 --> 00:20:38,701
- (Laughs).
309
00:20:38,735 --> 00:20:41,802
I was only codding ye.
- You what?
310
00:20:41,836 --> 00:20:45,568
- I was taking the piss,
you know, having you on.
311
00:20:45,601 --> 00:20:48,369
- Okay.
- I was teasing you.
312
00:20:48,402 --> 00:20:49,969
- Yeah, got it.
313
00:20:53,035 --> 00:20:58,268
- I understood what you
were saying, whilst
pretending I didn't.
314
00:20:58,302 --> 00:20:59,568
- Got it.
315
00:20:59,601 --> 00:21:02,936
Alright, funny, that's good,
that's good.
316
00:21:03,235 --> 00:21:04,969
- Yeah.
317
00:21:06,836 --> 00:21:09,235
It is lovely.
- That's all I was saying.
318
00:21:10,102 --> 00:21:13,102
[PLAYFUL MUSIC]
319
00:21:33,869 --> 00:21:36,335
- I hope you're not offended
that we put you up in town.
320
00:21:36,369 --> 00:21:37,534
- No, please.
321
00:21:37,568 --> 00:21:39,335
- No, it's just, with
me father the way he is.
322
00:21:39,369 --> 00:21:40,936
- Of course, don't be silly.
323
00:21:41,601 --> 00:21:43,102
- Here we are.
324
00:21:43,135 --> 00:21:44,601
- This is nice.
325
00:21:44,634 --> 00:21:47,634
- Well, this way I thought you
could have a rest and, you know,
settle in.
326
00:21:47,668 --> 00:21:49,435
[BELL RINGS]
- Yeah, it's perfect.
327
00:21:49,469 --> 00:21:52,701
- Ah well, it's not the Ritz
now, you know, but you'll be
comfortable enough.
328
00:21:52,736 --> 00:21:54,534
- This is just perfect.
[BELL RINGS]
329
00:21:54,568 --> 00:21:57,702
- Gorman's Funeral Directors,
is that you, is that us?
330
00:21:57,736 --> 00:21:59,634
- Yes it is indeed, yeah.
331
00:21:59,668 --> 00:22:01,668
It was me father's business.
332
00:22:01,702 --> 00:22:04,601
Now it's mine, ah it's a
living you know.
333
00:22:04,634 --> 00:22:07,168
Well, not for our
customers it's not!
334
00:22:07,202 --> 00:22:08,469
- No, not for them.
335
00:22:08,501 --> 00:22:10,869
- Our customers
wouldn't be living...
- They wouldn't, no.
336
00:22:10,902 --> 00:22:13,202
- You wouldn't need
a funeral home if you were...
337
00:22:13,235 --> 00:22:15,202
- Yeah, I got it, yeah.
338
00:22:16,369 --> 00:22:18,836
[BELL RINGS]
- I'm coming, I'm coming.
339
00:22:21,068 --> 00:22:25,335
You only need to hit it once you
know, we're not the bloody
bells of Ballindooley!
340
00:22:25,369 --> 00:22:26,601
- The what?!
341
00:22:26,634 --> 00:22:29,202
- Is this him, the Yank?
342
00:22:29,235 --> 00:22:30,369
- I can hear you.
343
00:22:30,402 --> 00:22:32,534
- Welcome, welcome.
344
00:22:32,568 --> 00:22:33,836
- Thank you.
345
00:22:33,869 --> 00:22:37,869
- We have your room
all ready for you.
- Okay.
346
00:22:37,902 --> 00:22:41,736
- And plenty of fresh towels.
- Terrific.
347
00:22:41,769 --> 00:22:44,869
- I do hope you like it sir.
348
00:22:44,902 --> 00:22:48,102
- I'm sure it'll be just fine,
thank you.
349
00:22:48,135 --> 00:22:49,534
- I'll take it from here.
350
00:22:49,568 --> 00:22:52,202
- I'll collect you about
half six, right?
- Huh?
351
00:22:52,235 --> 00:22:54,702
- Sorry, six thirty.
- Okay.
352
00:22:54,736 --> 00:22:57,769
- And thank you again, really.
- No problem.
353
00:23:00,736 --> 00:23:08,534
- I'm not one to speak ill of
others, but that's a strange
family you've got.
354
00:23:08,568 --> 00:23:11,135
- Really?
- A sneaky lot.
355
00:23:11,469 --> 00:23:13,102
- Sneaky!?
356
00:23:14,568 --> 00:23:16,969
- He's been very nice
to me so far.
357
00:23:18,002 --> 00:23:20,335
- Okay.
358
00:23:20,369 --> 00:23:22,369
- I'll show you to your room.
359
00:23:22,402 --> 00:23:26,168
- Okay, thank you, all right.
360
00:23:27,068 --> 00:23:28,002
- I'll get it!
361
00:23:28,035 --> 00:23:29,736
- No, no, no,
please, you don't have to...
362
00:23:29,769 --> 00:23:34,402
- Ah! That's how it's
done around here, I'll get it.
363
00:23:34,435 --> 00:23:36,869
(Grunts) Oh, you'll get it.
364
00:23:37,369 --> 00:23:40,068
[UPBEAT MUSIC]
365
00:23:44,335 --> 00:23:45,702
- (Sigh).
366
00:23:48,702 --> 00:23:51,469
[BRIEF TINKLE OF URINE]
367
00:23:51,501 --> 00:23:53,769
[BRIEF TINKLE OF URINE]
368
00:24:23,135 --> 00:24:24,702
[CAR HORN]
369
00:24:25,969 --> 00:24:26,836
Aw shit!
370
00:24:26,869 --> 00:24:29,135
So sorry, I must have
fallen asleep.
371
00:24:29,168 --> 00:24:32,002
- Ah not a problem, no,
sure you had quite a journey.
372
00:24:32,035 --> 00:24:35,702
No, no car, are you
not up for a little walk?
373
00:24:36,669 --> 00:24:39,435
- Is it far?
- Ah no, not really.
374
00:24:39,469 --> 00:24:41,602
- Sure, why not?
375
00:24:41,635 --> 00:24:44,569
I gotta get my steps in anyway.
- Your what?
376
00:24:44,602 --> 00:24:47,135
- Steps, I gotta get
my steps, doctor's orders.
377
00:24:47,168 --> 00:24:50,402
10,000 steps a day
I'm supposed to get.
- Jesus, 10,000!
378
00:24:50,435 --> 00:24:54,802
- Which sounds like a lot but
I'll tell you, when I first
started, you get three or
379
00:24:54,836 --> 00:24:57,435
four just walking around the
kitchen, you get three or four.
380
00:24:57,469 --> 00:24:59,902
- Here we are!
381
00:24:59,936 --> 00:25:03,235
Ladies and gentlemen, listen up,
listen up, hey, hey, hey!
382
00:25:04,302 --> 00:25:06,235
Cousin Barry from America.
383
00:25:06,268 --> 00:25:09,836
[CHEERING]
384
00:25:09,869 --> 00:25:12,569
- Céad míle fáilte,
welcome to Ireland.
385
00:25:12,602 --> 00:25:14,335
- Welcome indeed.
386
00:25:14,369 --> 00:25:16,068
- So nice to have you here.
387
00:25:16,102 --> 00:25:18,736
When are you going back?
I've a parcel you could take
back to my niece, just a
388
00:25:18,769 --> 00:25:20,469
few sausages, a bit of tea bags.
389
00:25:20,502 --> 00:25:22,669
I hear they've shite
tea in America, don't they!
390
00:25:22,702 --> 00:25:24,102
- Welcome to Ireland bro.
391
00:25:24,135 --> 00:25:27,369
- Yeah welcome... (American
accent) This here round's on me.
392
00:25:27,402 --> 00:25:30,168
- John Wayne...
393
00:25:30,202 --> 00:25:32,035
- Barry.
- Okay, hi.
394
00:25:32,068 --> 00:25:35,702
How nice to see you.
- Let him through there lads.
395
00:25:41,502 --> 00:25:44,736
Dad, your great nephew Barry.
396
00:25:44,769 --> 00:25:47,635
All the way from America.
He's come to see you.
397
00:25:47,669 --> 00:25:51,435
- How do you do sir? It is,
it is a pleasure to meet you.
398
00:25:51,470 --> 00:25:54,102
- The pleasure is entirely mine.
399
00:25:58,102 --> 00:25:59,836
A fine looking lad!
400
00:26:00,369 --> 00:26:03,836
(Speaks Irish)
401
00:26:08,068 --> 00:26:10,535
- What did he say?
402
00:26:10,569 --> 00:26:14,335
- Oh, he said he
thought you'd be taller.
403
00:26:14,369 --> 00:26:16,435
[LAUGHTER]
404
00:26:16,470 --> 00:26:17,869
- I'd like you to hug.
405
00:26:17,902 --> 00:26:20,470
- You know we actually did.
- I did earlier on.
406
00:26:20,502 --> 00:26:22,669
- When he picked me up.
- But I didn't see it!
407
00:26:22,702 --> 00:26:24,102
- Well, we did it.
- Dad, come on.
408
00:26:24,135 --> 00:26:27,902
- We certainly did.
- I'd really like to
see you hug.
409
00:26:27,936 --> 00:26:30,836
- Two hugs
seems like a lot for one day.
410
00:26:30,869 --> 00:26:33,168
- Exactly.
- Hug for feck sake!
411
00:26:34,369 --> 00:26:37,736
[CHEERING]
412
00:26:37,769 --> 00:26:42,869
- Peace in me lifetime, never
thought I'd live to see it.
413
00:26:43,535 --> 00:26:46,002
Let's seal it with a drink.
414
00:26:47,135 --> 00:26:49,035
Sláinte.
415
00:26:57,335 --> 00:26:59,470
- Here, try this.
416
00:26:59,502 --> 00:27:02,502
It's black pudding.
Blood.
417
00:27:03,002 --> 00:27:04,135
Pig's blood.
418
00:27:08,268 --> 00:27:10,403
- Thank you.
419
00:27:10,436 --> 00:27:12,736
- So you're famous
American cousin Barry.
420
00:27:12,769 --> 00:27:15,669
- Famous in this room only.
421
00:27:15,702 --> 00:27:17,936
- I'm Fiona.
- Hello Fiona.
422
00:27:17,969 --> 00:27:21,002
- Famous only in this
part of the room.
423
00:27:21,035 --> 00:27:22,569
- I can see why.
424
00:27:22,602 --> 00:27:24,669
- Sorry.
- Sorry?
425
00:27:24,702 --> 00:27:27,135
- No, I didn't mean to
sound like...
426
00:27:27,168 --> 00:27:28,869
- Cheers.
- Sláinte.
427
00:27:31,436 --> 00:27:35,470
- Hey, Barry, what about
O'Brien's restaurant on 46th
Street, do you know it?
428
00:27:35,502 --> 00:27:37,736
My sister's boy works there.
- Oh yeah, sure.
429
00:27:37,769 --> 00:27:39,268
- So you know him then, do you?
430
00:27:39,302 --> 00:27:43,135
- No, not the boy, the
restaurant, O'Brien's,
it's very famous.
431
00:27:43,168 --> 00:27:47,068
- O'Brien's is known for the
best steaks and chops I'm told.
432
00:27:47,102 --> 00:27:49,002
- Very good, very good,
but I'll tell you something...
433
00:27:49,035 --> 00:27:52,370
The best steak in New York is a
place in Brooklyn...
434
00:27:52,403 --> 00:27:54,335
- (New York accent) Hey
Brooklyn.
435
00:27:54,370 --> 00:27:57,235
Just a couple of
wise guys from Brooklyn.
436
00:27:58,102 --> 00:27:59,602
- That's the place.
437
00:27:59,635 --> 00:28:02,802
- Tell you what, you guys ever
come to New York, I'll buy
everybody a steak
438
00:28:02,836 --> 00:28:05,502
dinner, on me.
- Oh, the big spender here.
439
00:28:05,535 --> 00:28:11,336
- Do you hear that everybody,
cousin Barry's taking us all to
his New York for a steak dinner.
440
00:28:11,370 --> 00:28:14,836
[CHEERING]
441
00:28:15,102 --> 00:28:16,235
- Yes?
442
00:28:16,268 --> 00:28:18,836
- Have you ever shot a man?
443
00:28:20,769 --> 00:28:23,470
- Seems like a grand lad,
doesn't he?
444
00:28:23,502 --> 00:28:25,669
- Grand indeed.
445
00:28:25,702 --> 00:28:27,936
Are they his own teeth,
would you say?
446
00:28:27,969 --> 00:28:31,470
- All the way from America,
he's come!
447
00:28:31,502 --> 00:28:33,869
- Jaysus, I'll be back.
448
00:28:33,902 --> 00:28:35,669
- So it's like porridge.
- Padraig.
449
00:28:35,702 --> 00:28:38,470
- Pa-rick.
- Paw-rig, Padraig.
450
00:28:38,502 --> 00:28:41,268
- Rig, rig, Padraig.
- Exactly.
451
00:28:41,303 --> 00:28:45,035
- So you work with Ciaran,
do you, the funeral home?
452
00:28:45,068 --> 00:28:46,336
- Yeah, yeah.
453
00:28:46,370 --> 00:28:50,836
You know, you're the first
American I've ever
met in person.
454
00:28:50,869 --> 00:28:53,669
I mean, I've seen them on the
telly, you know, MTV and Bravo.
455
00:28:53,702 --> 00:28:55,702
Those reality shows you know.
- That's perfect.
456
00:28:55,736 --> 00:28:58,470
You know what, because we're
all exactly like that.
457
00:28:58,502 --> 00:29:01,202
- Really!?
- No, I'm kidding.
458
00:29:01,235 --> 00:29:03,535
I was having you on.
459
00:29:03,569 --> 00:29:06,602
- I see the resemblance,
he's got your sense of humour.
460
00:29:06,635 --> 00:29:09,102
- (Laughs).
- I like your's better.
461
00:29:12,168 --> 00:29:14,002
- Help me up here would you?
462
00:29:16,635 --> 00:29:18,836
A quick word if I may?
463
00:29:22,035 --> 00:29:23,635
- (Whistles).
464
00:29:25,336 --> 00:29:33,336
- Surely you all know how
delighted I am, in particular to
have our guest from America.
465
00:29:33,370 --> 00:29:38,202
That he should travel halfway
around the world to be here
with us tonight.
466
00:29:38,235 --> 00:29:39,702
- Hear, hear.
[APPLAUSE]
467
00:29:39,736 --> 00:29:43,236
- But you might not
quite know why.
468
00:29:43,269 --> 00:29:46,669
Why it matters to me so.
469
00:29:46,702 --> 00:29:49,470
I don't think many
among you know the story.
470
00:29:49,502 --> 00:29:52,336
- Ah Da, we all know it,
yeah, we do, we know it.
471
00:29:52,370 --> 00:29:54,303
- No, we don't actually.
472
00:29:54,336 --> 00:29:56,269
- I'll tell you some other time,
alright.
473
00:29:56,303 --> 00:29:57,569
Please Da, don't tell it.
474
00:29:57,602 --> 00:30:00,669
- Ah come on, let's hear it.
475
00:30:00,702 --> 00:30:05,936
- I will tell it and
you'll listen.
476
00:30:05,969 --> 00:30:11,236
For this story, what's
happened to my family is tragic.
477
00:30:12,102 --> 00:30:14,236
And you need to hear it.
478
00:30:20,035 --> 00:30:25,068
Many years ago, many miles
and countries away from here,
479
00:30:25,102 --> 00:30:26,902
there were two brothers.
480
00:30:26,936 --> 00:30:31,736
There had been other brothers
and sisters too, but
poor cratures,
481
00:30:31,769 --> 00:30:36,303
they all died young
from disease and hunger.
482
00:30:36,336 --> 00:30:43,569
And others died because, well
because people can be fierce
ignorant and cruel.
483
00:30:43,602 --> 00:30:46,068
Their kind was not
welcome where they lived.
484
00:30:46,102 --> 00:30:49,869
In the very place
they were born, their home.
485
00:30:52,303 --> 00:30:55,702
In time their mother
and father passed as well.
486
00:30:55,736 --> 00:30:58,736
And the brothers
found themselves alone.
487
00:30:58,769 --> 00:31:02,869
No one in the world
to care for, but each other.
488
00:31:02,902 --> 00:31:09,269
So with nothing to keep them
there, they set out to make a
new home in America.
489
00:31:09,303 --> 00:31:14,403
For it was there that the
streets were paved with gold,
don't you know.
490
00:31:14,436 --> 00:31:21,736
Well, they travelled days upon
days, until finally they made
their way here to
491
00:31:21,769 --> 00:31:28,068
Ireland, where they booked
passage to cross the Atlantic.
492
00:31:28,102 --> 00:31:32,370
But before they boarded
ship, they stopped in a tavern.
493
00:31:32,403 --> 00:31:35,902
[UPBEAT MUSIC]
494
00:31:35,936 --> 00:31:39,336
And it's here that the
story takes a turn.
495
00:31:39,370 --> 00:31:42,102
[CAMERA FLASHES]
496
00:31:47,470 --> 00:31:49,236
There was a woman!
497
00:31:52,136 --> 00:31:53,502
Isn't there always?
498
00:31:53,535 --> 00:31:57,436
Well, this one brother
he was smitten.
499
00:31:57,470 --> 00:32:00,502
So he follows her,
this redhaired beauty.
500
00:32:00,535 --> 00:32:02,669
[GENTLE MUSIC]
501
00:32:02,702 --> 00:32:06,969
And they get to
talking and walking.
502
00:32:09,336 --> 00:32:11,303
Well it come time to set sail.
503
00:32:11,336 --> 00:32:17,068
There was one brother on board
and the other off pursuing
the young lass.
504
00:32:18,969 --> 00:32:20,869
[SHIP HORN]
505
00:32:20,902 --> 00:32:24,502
And indeed, the ship
takes to sea.
506
00:32:28,203 --> 00:32:34,736
And the fellow on shore shouts,
"I'll catch the next ship
and meet you there".
507
00:32:46,936 --> 00:32:51,736
But he didn't get
the next ship or the next.
508
00:32:51,769 --> 00:32:56,836
He stayed a lifetime for
his heart had been claimed.
509
00:32:56,869 --> 00:33:02,702
And that young man
would be my grandfather.
510
00:33:03,502 --> 00:33:05,635
- But what became of
his brother?
511
00:33:05,669 --> 00:33:07,569
- Yeah, come on now, tell us.
512
00:33:07,602 --> 00:33:09,969
- Aye, there's the thing.
513
00:33:11,936 --> 00:33:15,802
The brother made it to America
all right, and it's said he
stood at the docks, day
514
00:33:15,836 --> 00:33:19,869
after day, awaiting his
brother's arrival.
515
00:33:23,203 --> 00:33:25,103
But he never did arrive.
516
00:33:28,269 --> 00:33:34,569
I know that my grandfather wrote
letter after letter, begging,
pleading with his
517
00:33:34,602 --> 00:33:36,702
brother to come over.
518
00:33:37,802 --> 00:33:41,203
But his brother was prideful.
519
00:33:42,769 --> 00:33:46,869
They wanted only to be together,
but neither would budge.
520
00:33:46,902 --> 00:33:52,736
And in time, the love between
them soured and became
something else.
521
00:33:52,769 --> 00:33:59,236
Disappointment, then
anger and in the end, disdain.
522
00:33:59,269 --> 00:34:06,370
They never again met, never
again spoke, nor did their
children or their
523
00:34:06,403 --> 00:34:08,736
children's children.
524
00:34:09,403 --> 00:34:12,236
And thus, it has remained.
525
00:34:15,535 --> 00:34:25,269
Until today, when the children
of their children's children
come together at last.
526
00:34:25,303 --> 00:34:33,303
It's mighty easy to fall out,
but the weight of carrying it
forward is not easy at all.
527
00:34:33,336 --> 00:34:41,970
So what's happened here tonight
is a far trickier thing,
a far bigger thing.
528
00:34:42,003 --> 00:34:43,802
- Aw shit!
529
00:34:45,236 --> 00:34:47,902
- We're all the same, aren't we?
530
00:34:47,937 --> 00:34:52,203
Just as we're the same
from whence we've all come.
531
00:34:54,502 --> 00:34:56,736
- Wait...
532
00:34:56,769 --> 00:34:59,502
Does that mean we're
all Jews then?!
533
00:34:59,535 --> 00:35:01,836
- I don't know, who cares!
534
00:35:04,403 --> 00:35:13,069
[IRISH TRADITIONAL MUSIC PLAYS]
535
00:35:13,103 --> 00:35:17,937
(Singing and laughing)
536
00:35:36,403 --> 00:35:38,003
[PIANO MUSIC]
537
00:35:38,036 --> 00:35:42,836
- ♪ There's a tear in your eye
and I'm wondering why
538
00:35:42,869 --> 00:35:47,702
♪ That it ever should
be there at all
539
00:35:47,736 --> 00:35:52,602
♪ With such power in your smile
sure a stone you'd beguile
540
00:35:52,635 --> 00:35:56,569
♪ And there's never a
teardrop should fall
541
00:35:56,602 --> 00:35:58,103
[RECORD CRACKLES]
542
00:35:58,136 --> 00:36:03,535
- ♪ When your sweet lilting
laughter's like some fairy song
543
00:36:03,569 --> 00:36:08,036
♪ And your eyes twinkle
bright as can be
544
00:36:08,069 --> 00:36:14,203
♪ You should laugh all the while
and all other times smile
545
00:36:14,236 --> 00:36:20,970
♪ And now smile a smile for me
546
00:36:21,003 --> 00:36:30,937
♪ When Irish eyes are smiling,
sure it's like a morn in Spring
547
00:36:30,970 --> 00:36:40,903
♪ In the lilt of Irish laughter,
you can hear the angels sing
548
00:36:40,937 --> 00:36:45,470
♪ When Irish hearts are happy...
[STEADY STREAM OF URINE]
549
00:36:45,502 --> 00:36:49,502
♪ all the world seems
bright and gay
550
00:36:49,535 --> 00:36:52,269
- I love it here so much!
551
00:36:52,303 --> 00:37:02,303
- ♪ ...when Irish eyes are
smiling, sure they steal
your heart away ♪
552
00:37:02,336 --> 00:37:07,803
- ♪ ...when Irish eyes are
smiling, sure they steal
your heart away ♪
553
00:37:21,336 --> 00:37:23,069
[WHISTLE]
554
00:37:25,403 --> 00:37:31,303
(Shouting and cheering)
555
00:37:31,336 --> 00:37:36,502
- [Ciaran] You came on a good
day, we play a charity
game on Saturdays.
556
00:37:37,169 --> 00:37:38,837
It's all very friendly.
557
00:37:40,370 --> 00:37:41,736
Yeah, it's quite nice.
558
00:37:41,770 --> 00:37:43,602
It's Gaelic football,
a little different.
559
00:37:43,635 --> 00:37:46,903
- So it's like half
soccer and half rugby?
560
00:37:47,803 --> 00:37:49,770
- Eh, a bit of basketball...
561
00:37:50,436 --> 00:37:52,169
- Oooohhh!
562
00:37:52,203 --> 00:37:53,937
- And wrestling.
- Yeah!
563
00:37:56,036 --> 00:37:57,502
- Come on!
564
00:37:58,103 --> 00:38:01,737
[UPBEAT MUSIC]
565
00:38:01,770 --> 00:38:05,535
That's the family we're
playing for this weekend.
566
00:38:05,569 --> 00:38:08,635
She lost her
husband a few months back.
567
00:38:08,669 --> 00:38:11,203
She's raising her
children on her own now.
568
00:38:11,236 --> 00:38:12,737
Can't be easy.
569
00:38:12,770 --> 00:38:15,737
- That's what I tell my
daughter, she's got a
six month old.
570
00:38:15,770 --> 00:38:20,203
She's raising him
herself, which is...
- Ah, tough.
571
00:38:25,937 --> 00:38:29,269
Are you all right?
Do you need to go...
572
00:38:29,303 --> 00:38:31,602
- I was getting my steps in.
573
00:38:31,635 --> 00:38:34,136
One forward, one back.
574
00:38:36,370 --> 00:38:38,737
I can stop.
575
00:38:38,770 --> 00:38:42,103
But what about you,
you never wanted kids yourself?
576
00:38:42,136 --> 00:38:45,870
- Me? I suppose I did.
577
00:38:45,903 --> 00:38:52,136
But marriage wasn't
really meant for me.
578
00:38:52,169 --> 00:38:53,770
Nor me wife for that matter!
579
00:38:53,803 --> 00:38:55,269
- Ah, I didn't realize that.
580
00:38:55,303 --> 00:38:57,103
Sorry.
581
00:38:57,136 --> 00:39:02,703
- Whatever it was she was
looking for in a man, she
evidently hadn't found it in me.
582
00:39:02,737 --> 00:39:05,737
Three years, start to finish.
583
00:39:05,770 --> 00:39:07,870
- You know what,
at least you found out early.
584
00:39:07,903 --> 00:39:12,069
I was married 37 years before
that was made clear to me.
585
00:39:12,103 --> 00:39:13,403
- What!?
586
00:39:13,436 --> 00:39:15,169
- Hang on a sec.
587
00:39:15,903 --> 00:39:17,103
Whoa!
588
00:39:18,703 --> 00:39:21,502
- Oh, it's better than steps.
589
00:39:22,036 --> 00:39:23,502
- No kidding!
590
00:39:29,502 --> 00:39:31,336
Holy shit!
591
00:39:31,370 --> 00:39:34,436
This is just spectacular.
592
00:39:34,470 --> 00:39:36,103
You know that right?
593
00:39:36,136 --> 00:39:37,436
- I do indeed.
594
00:39:37,470 --> 00:39:39,069
Do you see right over there?
- Yeah, yeah.
595
00:39:39,103 --> 00:39:43,203
That's where I always meant to
put in a nice little
wooden dock.
596
00:39:43,236 --> 00:39:45,336
- Nice.
- Yeah, nothing fancy.
597
00:39:45,370 --> 00:39:53,502
Just somewhere to sit, take tea,
as I watch the sun set
over the water.
598
00:39:53,535 --> 00:39:56,770
- That sounds like
the life for me.
599
00:39:56,803 --> 00:39:59,502
- Would it not be
a bit uneventful for you?
600
00:39:59,535 --> 00:40:00,903
- Are you kidding!?
601
00:40:00,937 --> 00:40:06,937
[BIRDS CHIRPING AND SHEEP
BLEATING IN THE DISTANCE]
602
00:40:13,670 --> 00:40:17,535
Nah, I could totally do this.
Yeah.
603
00:40:17,569 --> 00:40:19,770
- You're a natural.
- I am.
604
00:40:21,370 --> 00:40:22,770
So let me get this straight.
605
00:40:22,803 --> 00:40:25,737
Your great grandfather,
he comes here with nothing.
606
00:40:25,770 --> 00:40:30,970
And somehow he manages to buy
this piece of prime real estate?
607
00:40:31,003 --> 00:40:32,203
- Mm-hmm.
608
00:40:32,236 --> 00:40:34,236
- How smart were those old guys!
609
00:40:34,269 --> 00:40:36,103
- But let me tell you precisely.
610
00:40:37,636 --> 00:40:42,136
He got them to draw the boundary
of the land a few feet
short of the shore.
611
00:40:42,169 --> 00:40:46,303
That way he didn't have to pay
for the most expensive bit,
but he could
612
00:40:46,336 --> 00:40:49,103
still look on it for free.
(Laughs)
613
00:40:49,136 --> 00:40:50,603
- Wow!
614
00:40:50,636 --> 00:40:54,236
- Yep.
- We come from clever men.
615
00:40:55,236 --> 00:40:57,103
- That we do.
616
00:40:59,970 --> 00:41:04,535
You see the secret is to
hit the tea just off the boil.
617
00:41:04,570 --> 00:41:06,737
- Ah, okay.
[PHONE RINGS]
618
00:41:06,770 --> 00:41:09,203
So that's what I've
been doing wrong.
619
00:41:09,236 --> 00:41:11,136
I think I've been lingering.
620
00:41:12,336 --> 00:41:14,269
- Ye-llo.
621
00:41:14,303 --> 00:41:18,236
Ah, Padraig me boy.
What's going on?
622
00:41:18,269 --> 00:41:25,203
No, no, you tell Mrs. Gaffigan
that that was the suit that
Mr. Gaffigan specifically
623
00:41:25,236 --> 00:41:28,403
requested to be buried in!
624
00:41:28,436 --> 00:41:31,003
Run that up to me da will ye?
- Sure, sure.
625
00:41:32,903 --> 00:41:37,470
- No, we are not going to open
the casket again just to
change his suit!
626
00:41:37,502 --> 00:41:39,203
Look, listen to me...
627
00:41:40,403 --> 00:41:43,169
- It's cousin Barry.
628
00:41:43,570 --> 00:41:45,370
[SOFT MUSIC]
629
00:41:45,403 --> 00:41:47,837
Ciaran! Ciaran!
630
00:42:01,236 --> 00:42:03,169
I'm so sorry.
631
00:42:08,236 --> 00:42:09,470
- Could you give me a minute?
632
00:42:09,503 --> 00:42:11,970
- Yeah, sure, sure.
633
00:42:12,536 --> 00:42:15,837
[SOFT MUSIC]
634
00:42:35,236 --> 00:42:37,036
(Sighs).
635
00:42:46,403 --> 00:42:48,970
[PLAYFUL MUSIC]
636
00:42:58,003 --> 00:43:04,937
- Be thankful that the good Lord
granted Fergus such a
rich and full life.
637
00:43:04,970 --> 00:43:09,603
- Till the American arrives,
and he's dead within 12 hours.
638
00:43:09,636 --> 00:43:11,403
- It's the grief talking.
639
00:43:11,437 --> 00:43:18,203
- Let us remember these words
written years ago, but surely
could be spoke by
640
00:43:18,236 --> 00:43:20,203
dear Fergus himself.
641
00:43:22,336 --> 00:43:24,203
Death...
- (Sobbing).
642
00:43:24,236 --> 00:43:26,737
- ..is nothing.
643
00:43:26,770 --> 00:43:29,937
Everything remains...
- (Sobbing).
644
00:43:29,970 --> 00:43:31,870
- ..as it was.
645
00:43:31,903 --> 00:43:34,737
Whatever we were to
each other...
646
00:43:37,069 --> 00:43:39,471
..that we are still.
647
00:43:39,503 --> 00:43:42,570
Laugh as we always laugh.
648
00:43:42,603 --> 00:43:44,603
Play...
- (Loud sobbing).
649
00:43:44,636 --> 00:43:48,370
- ..smile, think of me.
650
00:43:48,404 --> 00:43:50,336
Pray for me.
651
00:43:50,370 --> 00:43:54,737
Let my name be ever the
household word it always was.
652
00:43:54,770 --> 00:43:59,903
Remember, let it be spoken
without effort.
653
00:43:59,937 --> 00:44:04,703
I am but waiting for
you somewhere very near...
654
00:44:04,737 --> 00:44:07,471
- (Loud sobbing).
- ..just around the corner.
655
00:44:07,503 --> 00:44:13,437
How we shall laugh at the
trouble of parting, when
we meet again.
656
00:44:13,471 --> 00:44:16,103
- (Loud sobbing).
657
00:44:16,136 --> 00:44:17,903
- Bloody hell!
658
00:44:25,103 --> 00:44:32,103
[SORROWFUL MUSIC]
659
00:44:52,371 --> 00:44:53,970
[LOUD THUD]
660
00:45:04,803 --> 00:45:08,970
- No, no, it's, (New York
accent) I'm from Brooklyn,
in New York.
661
00:45:09,003 --> 00:45:11,803
- (New York accent) How you
doing? I'm from Brooklyn.
662
00:45:12,636 --> 00:45:15,036
- No, you haven't got it.
663
00:45:16,169 --> 00:45:17,803
- Jesus!
- Exactly.
664
00:45:17,837 --> 00:45:21,404
- Your father left
half of everything to Barry?!
665
00:45:21,437 --> 00:45:23,570
Who he just met.
- Uh huh.
666
00:45:23,603 --> 00:45:26,337
- Half the house and
half the land?
667
00:45:26,371 --> 00:45:27,837
That's...
668
00:45:27,870 --> 00:45:30,103
That's beautiful.
- Beautiful?!
669
00:45:30,136 --> 00:45:35,837
- Sure, correcting the injustice
of years ago, making the
Americans whole, it's...
670
00:45:35,870 --> 00:45:38,770
It's lovely.
- It's bollocks is what it is.
671
00:45:38,803 --> 00:45:42,970
Does that look like
my father's writing?
- It does, yeah.
672
00:45:43,003 --> 00:45:44,536
- My arse!
673
00:45:44,570 --> 00:45:46,236
Thanks for coming.
674
00:45:48,503 --> 00:45:51,770
That's the Yank for sure!
- What?!
675
00:45:51,803 --> 00:45:53,837
No, how would he
even go about...
676
00:45:53,870 --> 00:45:55,404
- And he was in me
da's room alone.
677
00:45:55,437 --> 00:45:58,471
- Go on, how long
was he in there?
- Long enough to scribble that!
678
00:45:58,503 --> 00:46:00,270
- Ah, would you
listen to you now?!
679
00:46:00,304 --> 00:46:01,737
- I tell you something else.
680
00:46:01,770 --> 00:46:04,003
God forgive me for saying
this out loud.
681
00:46:04,036 --> 00:46:10,304
But who's to say that my da
wasn't still alive when Barry
entered the room?
682
00:46:10,337 --> 00:46:13,670
- Would you stop now!
- I'm serious.
683
00:46:13,703 --> 00:46:19,937
Goes into the room, nobody's
looking, he takes the pillow...
684
00:46:19,970 --> 00:46:23,703
- Now you're talking
utter bollox!
- Ah, am I though?
685
00:46:25,203 --> 00:46:26,471
- What's going on here then?
686
00:46:26,503 --> 00:46:29,437
- Ciaran thinks
cousin Barry killed his father!
687
00:46:29,471 --> 00:46:31,471
- Hey, read that.
688
00:46:31,503 --> 00:46:34,203
[PLAYFUL MUSIC]
689
00:46:36,437 --> 00:46:38,703
- Aw, that's lovely!
690
00:46:39,036 --> 00:46:40,270
- Lovely?!
691
00:46:42,237 --> 00:46:43,870
- The pair of ye.
692
00:46:44,870 --> 00:46:47,437
- Maybe your dad did
you a favour?
693
00:46:47,471 --> 00:46:49,203
He's unburdened ye.
694
00:46:49,237 --> 00:46:53,069
Because all the time I know you,
you've been waiting to get
rid of this place.
695
00:46:53,770 --> 00:46:57,670
- Maybe... but not to go to him!
696
00:46:57,703 --> 00:47:02,503
(Mock American accent) A rich
American who's gonna buy
ya'll a steak dinner.
697
00:47:02,536 --> 00:47:04,903
- Well, I don't think
he said "ya'll".
698
00:47:07,036 --> 00:47:11,737
- Do you not find it the least
bit curious that he
shows up in Ireland
699
00:47:11,770 --> 00:47:14,636
precisely when he
stands to benefit?
700
00:47:14,670 --> 00:47:16,703
- But you invited him!
701
00:47:17,903 --> 00:47:18,970
- Okay.
702
00:47:20,003 --> 00:47:24,136
But why did he say yes so
quickly? Answer me that.
703
00:47:24,169 --> 00:47:25,471
You can't can you?
704
00:47:25,503 --> 00:47:28,536
- Look, you have
had a difficult few days.
705
00:47:28,570 --> 00:47:31,103
And we all sometimes
say things we don't mean.
706
00:47:31,136 --> 00:47:35,471
And you can tell me to mind my
own business if you like,
but I think you owe
707
00:47:35,503 --> 00:47:37,803
your cousin an apology.
708
00:47:38,636 --> 00:47:40,337
- An apology?
- An apology.
709
00:47:40,371 --> 00:47:43,471
That crack at the
cemetery was a bit harsh.
710
00:47:43,503 --> 00:47:44,970
- It was...
711
00:47:45,570 --> 00:47:47,270
I'm just sayin'.
712
00:47:48,970 --> 00:47:50,170
- (Sighs).
713
00:48:01,503 --> 00:48:04,503
[PLAYFUL MUSIC]
714
00:48:12,204 --> 00:48:19,371
Listen, I just wanted to
apologise for what I said
in the cemetery.
715
00:48:19,404 --> 00:48:20,737
- Ah, come on.
716
00:48:20,770 --> 00:48:25,437
- No, it was out of order.
- No explanation necessary.
717
00:48:25,471 --> 00:48:32,069
I lost my own father 34 years
ago and I will tell you, I still
miss him every day.
718
00:48:32,103 --> 00:48:33,970
Every single day.
719
00:48:36,204 --> 00:48:37,970
- Can I get you a drink?
720
00:48:38,503 --> 00:48:40,204
- Yeah, why not?
721
00:48:47,603 --> 00:48:50,837
- Very nicely done.
- Yeah, yeah, yeah.
722
00:48:55,237 --> 00:48:56,437
Here you go.
723
00:48:56,471 --> 00:48:58,204
Cheers.
- Cheers.
724
00:49:04,770 --> 00:49:07,036
- And about the will?
- What?
725
00:49:07,069 --> 00:49:11,670
- You need to tell him about the
will, it's what your da wanted.
726
00:49:11,703 --> 00:49:16,204
- All right, I suppose
I'll have to.
727
00:49:16,970 --> 00:49:18,170
- When?
728
00:49:19,503 --> 00:49:22,570
- I beg your pardon?
- Well if it were me
I'd tell him today.
729
00:49:22,603 --> 00:49:24,404
Get it done with.
730
00:49:24,437 --> 00:49:26,270
- The nerve of her, huh!
731
00:49:27,304 --> 00:49:30,104
- Well I kind of
think she's right.
732
00:49:32,636 --> 00:49:35,003
- Jesus... the pair of ye!
733
00:49:36,003 --> 00:49:38,603
All right, all right,
I'll tell him today.
734
00:49:38,636 --> 00:49:40,737
- [Fiona] Good for you.
735
00:49:40,770 --> 00:49:43,737
- Would it be all right if I
went to the loo first?
736
00:49:43,770 --> 00:49:46,837
Or would you like to
schedule that for me as well?!
737
00:49:48,237 --> 00:49:50,237
(Mumbles) ...persecution.
738
00:49:51,137 --> 00:49:53,137
Bloody hell!
739
00:49:53,170 --> 00:49:55,770
[PLAYFUL MUSIC]
740
00:50:27,304 --> 00:50:32,037
- What you know now about Gaelic
football could be written on
the back of a stamp.
741
00:50:32,070 --> 00:50:35,903
(Chattering)
742
00:50:40,536 --> 00:50:43,270
- Just a shock,
he looked so well.
743
00:50:44,837 --> 00:50:47,137
- Just let that settle
for a minute.
744
00:50:47,170 --> 00:50:49,104
I'd like a quiet word.
745
00:50:49,471 --> 00:50:51,104
- Excuse me.
746
00:50:53,437 --> 00:50:55,937
- Everything okay?
- Yeah.
747
00:50:58,770 --> 00:51:03,737
I just wanted you to know that
my father was very fond of you.
748
00:51:03,770 --> 00:51:06,337
My American boy, he called you.
749
00:51:06,371 --> 00:51:10,170
- Ah well, I didn't
know him long.
750
00:51:10,204 --> 00:51:11,503
- No, you didn't.
751
00:51:11,536 --> 00:51:14,737
- But my goodness,
what a special guy he was.
752
00:51:14,770 --> 00:51:18,304
I feel, I feel lucky
to have gotten to meet him.
753
00:51:18,337 --> 00:51:23,670
- Anyway, as you know, it was my
father's dying wish to
make things right.
754
00:51:23,703 --> 00:51:26,170
Bring the family back
together again.
- Right.
755
00:51:26,204 --> 00:51:32,737
- And it was in that spirit that
he made some very specific
requests of his
756
00:51:32,770 --> 00:51:36,371
estate and his
property and of you.
757
00:51:36,404 --> 00:51:37,737
- Me?
758
00:51:39,204 --> 00:51:45,703
- It would honour my father
and my family, if you
would accept this.
759
00:51:51,337 --> 00:51:52,503
- A pipe?
760
00:51:52,536 --> 00:51:54,603
- Oh, his favourite pipe.
761
00:51:54,636 --> 00:51:57,870
He sucked on that
yoke for 30 years or more.
762
00:51:59,703 --> 00:52:04,070
- Seriously, it's very
thoughtful, I don't,
I don't smoke.
763
00:52:04,104 --> 00:52:06,837
- He insisted you
have it, picked it out special!
764
00:52:06,870 --> 00:52:10,004
Something for him
to remember me by, he said.
765
00:52:10,037 --> 00:52:15,971
It would honour him and myself,
if you would accept this.
766
00:52:18,204 --> 00:52:21,004
- Well, thank you.
767
00:52:23,803 --> 00:52:26,536
- Of course, unless you'd rather
have something else?
768
00:52:26,570 --> 00:52:30,404
Like his diary or an old shirt.
- No, no.
769
00:52:30,437 --> 00:52:32,070
- The kettle?
770
00:52:32,104 --> 00:52:34,237
He loved that kettle.
771
00:52:34,270 --> 00:52:37,371
- This is just beautiful.
772
00:52:37,404 --> 00:52:40,104
This -- it's very considerate.
773
00:52:40,137 --> 00:52:44,471
You know what, I'm going to put
it on my desk back home
and use it like a
774
00:52:44,503 --> 00:52:46,337
paperweight or something.
- Grand!
775
00:52:46,371 --> 00:52:50,437
Well if you could just sign at
the top, date here and initial
here, here and here.
776
00:52:50,471 --> 00:52:51,904
- What?!
777
00:52:51,938 --> 00:52:55,536
- Well it just says that you've
taken ownership of the pipe.
778
00:52:55,570 --> 00:53:00,137
- You want me to sign a
document stipulating I'm
inheriting a pipe?
779
00:53:00,170 --> 00:53:04,871
- Yeah, it's for your own
protection really, you know,
what with customs and
780
00:53:04,904 --> 00:53:07,703
international travel
and everything.
781
00:53:08,871 --> 00:53:11,004
- Feels a little bit
excessive, don't you think?
782
00:53:11,037 --> 00:53:12,737
- It's just a pipe!
- That's what I'm saying.
783
00:53:12,770 --> 00:53:14,603
- It's just a pipe.
- It's just a pipe.
784
00:53:14,636 --> 00:53:16,737
- Well then just sign here!
- With all due respect.
785
00:53:16,770 --> 00:53:21,237
The one thing my father taught
me, never sign anything
until it's reviewed by
786
00:53:21,270 --> 00:53:23,270
outside counsel.
- Oh, right.
787
00:53:23,304 --> 00:53:24,536
- Just to be safe.
- Of course.
788
00:53:24,570 --> 00:53:26,871
- Always.
- No, no, I understand.
789
00:53:26,904 --> 00:53:31,004
We'll just have to wait
on the pipe.
- I think maybe that's best.
790
00:53:31,037 --> 00:53:34,703
- Perhaps it was a bit soon to
be discussing such things.
791
00:53:34,737 --> 00:53:37,904
- Perhaps.
- I apologise.
792
00:53:42,170 --> 00:53:45,636
Why don't you hold on to the
pipe, you know, you can
get used to it,
793
00:53:45,670 --> 00:53:47,404
the feel of it and all, okay?
794
00:53:47,437 --> 00:53:49,437
- Sure?!
795
00:53:49,471 --> 00:53:52,337
- Sneaky, feckin' bastard.
796
00:53:52,371 --> 00:53:55,104
[UPBEAT MUSIC]
797
00:54:00,570 --> 00:54:02,471
- Hi.
- Hey.
798
00:54:02,503 --> 00:54:04,004
- Not on your way
in for a nightcap are you?
799
00:54:04,037 --> 00:54:07,503
- No, no, I think I've had
more than my fair share today.
800
00:54:07,536 --> 00:54:09,636
No, I was just
getting my steps in.
801
00:54:09,670 --> 00:54:12,337
- Okay, come,
I'll walk with you.
802
00:54:12,371 --> 00:54:13,804
Make sure you're safe.
803
00:54:13,838 --> 00:54:17,004
- No, no,you don't have to...
- I'm just walking to my car.
804
00:54:17,037 --> 00:54:18,838
- Oh! Okay.
805
00:54:23,536 --> 00:54:25,471
Sorry.
- Sorry?
806
00:54:25,503 --> 00:54:27,104
- I didn't mean to overstep.
807
00:54:27,137 --> 00:54:28,636
- You didn't.
808
00:54:28,670 --> 00:54:31,871
- Okay, no, just because the way
you looked at me, I just
thought maybe I...
809
00:54:31,904 --> 00:54:35,304
- I was smiling,
because that was sweet.
810
00:54:35,337 --> 00:54:36,603
- Okay.
811
00:54:36,636 --> 00:54:39,337
- I'll tell you if you overstep.
812
00:54:39,371 --> 00:54:42,536
I'm not shy.
- Got it.
813
00:54:42,570 --> 00:54:44,603
- Are you carrying a
firearm in there?
814
00:54:44,636 --> 00:54:47,603
- No, you know what that is,
it's a pipe.
815
00:54:47,636 --> 00:54:49,471
That's Fergus' pipe.
816
00:54:49,503 --> 00:54:51,170
Ciaran gave it to me.
817
00:54:52,237 --> 00:54:54,037
- That's lovely.
818
00:54:54,070 --> 00:54:57,204
And you sorted everything out
with him, did you?
819
00:54:57,237 --> 00:54:58,971
About the other matter?
820
00:55:00,270 --> 00:55:02,738
- What other matter?
821
00:55:02,771 --> 00:55:05,738
- Did Ciaran not
discuss anything else with you?
822
00:55:07,270 --> 00:55:08,670
- [Natalya] That motherfucker!
823
00:55:08,703 --> 00:55:11,070
- Can you believe
the balls on this guy?!
824
00:55:11,104 --> 00:55:16,738
- So not only is he screwing
you, he controverts his
father's dying wish?
825
00:55:16,771 --> 00:55:18,971
- Yeah, which
by the way, how about that?
826
00:55:19,004 --> 00:55:23,471
The old man changes his will,
leaves half of everything to me?
827
00:55:23,503 --> 00:55:24,536
- Unbelievable!
828
00:55:24,570 --> 00:55:25,738
- It's unbelievable.
829
00:55:25,771 --> 00:55:28,337
- Wait, how did you
find out, who told you?
830
00:55:28,371 --> 00:55:29,570
- This woman Fiona.
831
00:55:29,603 --> 00:55:31,070
- And is Fiona
832
00:55:31,104 --> 00:55:32,371
the town crazy person?
833
00:55:32,404 --> 00:55:34,204
- No, she's very sweet
834
00:55:34,237 --> 00:55:35,337
and very pretty.
835
00:55:35,371 --> 00:55:36,570
- Really?
- Yes.
836
00:55:36,603 --> 00:55:37,938
And unless I am misreading
837
00:55:37,971 --> 00:55:41,404
this entirely, she's quite
taken with your father.
838
00:55:41,437 --> 00:55:43,037
- Get out of here!
839
00:55:43,070 --> 00:55:48,337
Look at you, there two days,
you got a girl and
lakefront property.
840
00:55:48,371 --> 00:55:49,671
- Haha, first of all,
841
00:55:49,704 --> 00:55:52,771
she's a child, she's like your
age and second of all,
842
00:55:52,804 --> 00:55:54,636
you know I'm not going
to take the property, right?
843
00:55:54,671 --> 00:55:56,871
- Why not?
I mean legally it's half yours.
844
00:55:56,904 --> 00:55:59,671
- I know, but...
- But what are you going
to do with it?
845
00:55:59,704 --> 00:56:01,971
- Exactly.
Although...
846
00:56:02,004 --> 00:56:04,270
- Why should this
asshole keep your half?
847
00:56:04,304 --> 00:56:05,570
- Right?
- The prick!
848
00:56:05,603 --> 00:56:08,237
- Can you imagine...
- Such a beautiful property too.
849
00:56:08,270 --> 00:56:12,838
- I sent you those
pictures, right?
- Incredible, the view.
850
00:56:14,037 --> 00:56:15,337
- Ooh!
- What?
851
00:56:15,371 --> 00:56:17,471
- Ooh!
- What?
852
00:56:17,503 --> 00:56:19,204
- Okay, I want you to
look something up for me.
853
00:56:19,237 --> 00:56:20,503
- Shoot.
854
00:56:28,471 --> 00:56:31,037
- You said he'd
be here at eleven sharp.
855
00:56:31,671 --> 00:56:32,904
- It's not yet eleven.
856
00:56:32,938 --> 00:56:35,603
- You also said he'd be
here yesterday.
857
00:56:35,637 --> 00:56:38,771
- He was feeling poorly
yesterday, so...
858
00:56:38,804 --> 00:56:41,070
- And you believe that did ye?
- And why wouldn't I not?
859
00:56:41,104 --> 00:56:45,603
- Because I don't trust the man.
- I understand that, but...
860
00:56:45,637 --> 00:56:47,804
- Good morning gentlemen.
- Good morning to you...
861
00:56:47,838 --> 00:56:51,570
Now you behave yourself.
How are you doing today?
862
00:56:51,603 --> 00:56:55,570
- Very well indeed.
Morning Ciaran.
863
00:56:55,604 --> 00:56:59,570
- Well gentlemen, I think we're
aware we've got a bit of
a tricky knot to
864
00:56:59,604 --> 00:57:02,503
untangle here.
- Let me make this
easy for everyone.
865
00:57:02,536 --> 00:57:06,704
I'm not gonna take
anything, this is your home.
866
00:57:09,536 --> 00:57:12,371
- But you don't want your half?
867
00:57:12,404 --> 00:57:13,570
- Nah.
868
00:57:13,604 --> 00:57:16,371
- The cottage, the land?
869
00:57:16,404 --> 00:57:22,204
- No, you know what, I'm
genuinely touched by your
father's generosity, truly
870
00:57:22,237 --> 00:57:28,536
I am and I love what he was
trying to do, but I can't accept
this, it's not right.
871
00:57:28,571 --> 00:57:32,304
You stay here, you enjoy
your home as you always have.
872
00:57:32,337 --> 00:57:34,938
- Are you sure about this now?
873
00:57:34,971 --> 00:57:40,804
And you'd sign a legal
document to that effect?
874
00:57:40,838 --> 00:57:43,604
- Oh yeah, wherever
you want, show me where.
875
00:57:43,637 --> 00:57:48,037
- There.
- Here we go,
no questions asked.
876
00:57:52,170 --> 00:57:53,404
Okay?
877
00:57:53,437 --> 00:57:57,838
- Well, I feel like a
proper eejit now.
878
00:57:58,371 --> 00:57:59,471
- Not at all.
879
00:57:59,503 --> 00:58:02,871
- I was gonna come clean, I was.
880
00:58:02,904 --> 00:58:08,004
Well, I'd just lost me
da and I was...
881
00:58:09,237 --> 00:58:10,704
- He was hurt.
- You were hurt.
882
00:58:10,738 --> 00:58:14,871
- Exactly, I was
hurt and there you are...
883
00:58:16,037 --> 00:58:19,771
And we hardly know
you and me father gives you...
884
00:58:19,804 --> 00:58:22,437
- Hey, please, I'd
have felt the same way.
885
00:58:22,471 --> 00:58:25,237
- Really?
- Absolutely.
886
00:58:28,771 --> 00:58:33,337
- Didn't I tell you he
was a good man!
887
00:58:33,371 --> 00:58:36,404
- That he is, that he is.
888
00:58:36,437 --> 00:58:38,170
- Sláinte.
- Sláinte.
889
00:58:45,137 --> 00:58:47,704
- Ah, well I'll be off.
890
00:58:47,738 --> 00:58:49,237
- Thanks Seamus.
- Thank you.
891
00:58:49,270 --> 00:58:52,871
- [Seamus] I'm glad things have
turned out the way they have.
892
00:58:52,904 --> 00:58:56,704
- Hats off to you cousin Barry,
you're a better man than I am.
893
00:58:56,738 --> 00:58:59,738
- Ah come on, not at all,
not at all.
894
00:58:59,771 --> 00:59:02,604
- I feel kinda like
now ye have to take it.
895
00:59:02,637 --> 00:59:04,504
- All right I will.
- What!?
896
00:59:04,537 --> 00:59:07,704
- I'm kidding, I'm
kidding, I was having one on ye.
897
00:59:09,371 --> 00:59:10,938
- That was a good one.
898
00:59:10,971 --> 00:59:14,771
- But I hope you know
that you're always welcome.
899
00:59:15,504 --> 00:59:16,738
Any time.
900
00:59:16,771 --> 00:59:19,537
- I may just take
you up on that.
901
00:59:19,571 --> 00:59:22,571
It sure is lovely here.
- Ah, that it is.
902
00:59:22,604 --> 00:59:25,504
[SOUND OF HEAVY MACHINERY]
903
00:59:25,537 --> 00:59:28,971
- Which is why I decided
to build here.
904
00:59:29,404 --> 00:59:30,971
- Huh?!
905
00:59:31,437 --> 00:59:32,472
You can't...
906
00:59:32,504 --> 00:59:37,270
- No, no, no, no,
not here, there.
907
00:59:37,304 --> 00:59:41,204
Remember how you told me your
great grandfather never
bought those last few
908
00:59:41,237 --> 00:59:43,971
feet, well guess what?
I did!
909
00:59:44,004 --> 00:59:45,671
Yeah.
910
00:59:45,704 --> 00:59:50,738
Great, just bring it on down,
good, we're right by the water,
as close as you can.
911
00:59:50,771 --> 00:59:54,738
Straight ahead, thank you,
Malachy, Deacon, beautiful.
912
00:59:55,104 --> 00:59:56,671
Nice fellas.
913
00:59:56,704 --> 01:00:02,472
Yeah, yes, I'm thinking of
putting in a nice wooden dock
right around there.
914
01:00:02,504 --> 01:00:08,971
Nothing fancy, just a nice spot
to take my tea and watch the
sun set over the
915
01:00:09,004 --> 01:00:15,337
water and maybe a wall, like a
wall, nice and high, to
protect my view.
916
01:00:15,371 --> 01:00:17,838
Keep out the riff-raff.
917
01:00:18,938 --> 01:00:20,504
Sláinte.
918
01:00:23,037 --> 01:00:25,337
- You dirty...
919
01:00:25,371 --> 01:00:29,137
How is he building
on my feckin' land?
920
01:00:29,170 --> 01:00:35,204
- I assure you he's not
building, he's just moving dirt
round or something.
921
01:00:35,237 --> 01:00:36,438
- Oh, okay.
922
01:00:36,472 --> 01:00:37,704
And can he do that?
923
01:00:37,738 --> 01:00:42,004
- If it's his land he can.
Is it his land?
924
01:00:43,537 --> 01:00:44,704
Then he can.
925
01:00:44,738 --> 01:00:46,504
- It just doesn't seem right.
926
01:00:46,537 --> 01:00:51,438
Does it seem right to you, huh,
that he can come in here, a
foreigner, huh,
927
01:00:51,472 --> 01:00:59,304
and feck around with our land
and our way of life and, and
cause all this, this,
928
01:00:59,337 --> 01:01:00,738
this...
- Acrimony.
929
01:01:00,771 --> 01:01:02,738
- No, no, this, this...
- Rancour.
930
01:01:02,771 --> 01:01:06,004
- Not rancour as much as...
931
01:01:06,037 --> 01:01:07,438
- Malevolence.
932
01:01:07,472 --> 01:01:09,671
Emnity?
- Whatever!
933
01:01:09,704 --> 01:01:11,738
There has to be a
law against it.
934
01:01:11,771 --> 01:01:14,571
- Ah, you mean the anti-rancour
and acrimony statute?
935
01:01:14,604 --> 01:01:17,137
- Yes!
- No.
936
01:01:21,372 --> 01:01:23,405
- What about for
being an arsehole huh?
937
01:01:23,438 --> 01:01:25,270
There must be a law
against that!
938
01:01:25,304 --> 01:01:26,904
[PLAYFUL MUSIC]
939
01:01:26,938 --> 01:01:31,738
- I seem to recall we
have something to that effect.
940
01:01:38,604 --> 01:01:41,771
Yes, yes we do.
941
01:01:42,104 --> 01:01:44,938
(Laughing)
942
01:01:48,372 --> 01:01:51,037
- Yeah, yeah, I like this.
943
01:01:53,372 --> 01:01:55,504
Hey kid, Malachy.
944
01:01:57,170 --> 01:01:58,237
Come here.
945
01:01:58,270 --> 01:02:02,537
I think I might be wrong,
let's go higher, like 20%.
946
01:02:02,571 --> 01:02:04,070
You'll figure that out?
- Sure.
947
01:02:04,104 --> 01:02:09,338
- And wider too, 50 feet that
way and again the same that way.
948
01:02:09,372 --> 01:02:11,738
- Okay, so 100 feet...
- You got it boss!
949
01:02:11,771 --> 01:02:13,671
- Yeah.
- You got it, wait a second.
950
01:02:13,704 --> 01:02:17,838
See this?
You finish ahead of schedule...
951
01:02:17,871 --> 01:02:20,472
You get the other half.
- Right you are.
952
01:02:20,504 --> 01:02:21,704
- I'll hold it.
- Where's my half?
953
01:02:21,738 --> 01:02:23,904
- Not in front of the American.
- Give me my 20!
954
01:02:23,938 --> 01:02:28,671
[SIREN]
955
01:02:28,704 --> 01:02:33,004
- Alright, alright, let's cease
and desist on all the work.
956
01:02:33,037 --> 01:02:35,671
- Whoa, whoa, wait a second,
what seems to be the problem?
957
01:02:35,704 --> 01:02:40,204
- The problem is, is that this
construction started
without proper permits.
958
01:02:40,237 --> 01:02:41,604
- Oh, I beg to differ.
959
01:02:41,637 --> 01:02:46,237
These were filed yesterday
and valid as of this morning.
960
01:02:49,405 --> 01:02:51,338
- How'd you get this?
- How?
961
01:02:51,372 --> 01:02:53,204
- These take years to get!
962
01:02:53,237 --> 01:02:55,372
- Yeah, well, I made some calls.
963
01:02:55,405 --> 01:03:00,405
- Well, be that as it may, I'm
sorry to say that we have a
serious violation of
964
01:03:00,438 --> 01:03:02,637
local ordinances.
965
01:03:02,671 --> 01:03:04,871
- Oh, is that right?
966
01:03:04,904 --> 01:03:08,938
- Of several
ordinances actually.
- Really?
967
01:03:10,137 --> 01:03:11,738
Which ones?
968
01:03:11,771 --> 01:03:13,604
- Which ordinances?
- Mm-hmm.
969
01:03:13,637 --> 01:03:17,771
- Or which violations?
- Your call.
970
01:03:17,804 --> 01:03:22,238
- Well, I have a full list
if you care to...
- I care to.
971
01:03:24,938 --> 01:03:29,405
- Well, do you know what,
the list itself is back
in the station.
972
01:03:29,438 --> 01:03:30,871
- Oh, that's unfortunate.
973
01:03:30,904 --> 01:03:33,871
- I can go and retrieve
it if you'd like?
- I would like.
974
01:03:36,104 --> 01:03:38,604
- Well... yeah.
975
01:03:38,637 --> 01:03:40,871
I'll go and retrieve it then.
976
01:03:42,637 --> 01:03:48,838
Not so much as a hammer
raised until this is resolved.
977
01:03:50,305 --> 01:03:54,104
[PLAYFUL MUSIC]
978
01:03:58,971 --> 01:04:01,504
[SIREN]
979
01:04:04,238 --> 01:04:06,070
- (Mumbles).
980
01:04:08,305 --> 01:04:11,271
[SHEEP BLEATING]
981
01:04:15,771 --> 01:04:21,305
- I knew he can be stubborn and
childish, Ciaran, but to
involve the guards!?
982
01:04:21,338 --> 01:04:23,271
- It t'was a low blow alright.
983
01:04:23,305 --> 01:04:27,372
- Violation of local ordinances,
we can all make up fancy words.
984
01:04:27,405 --> 01:04:29,338
- Hey, were we talking with you?
985
01:04:29,372 --> 01:04:33,171
- (New York accent) Your Honor,
my client is totally innocent of
the alleged infractions.
986
01:04:33,205 --> 01:04:35,271
- (New York accent) I've got
your infraction, right here!
987
01:04:35,305 --> 01:04:39,637
- You should be ashamed of
yourself, defiling our natural
beauty like that, shame.
988
01:04:39,671 --> 01:04:44,472
- Ah lay off him Cooney, fair
play as I see it, after what
your man Ciaran did to him?!
989
01:04:44,504 --> 01:04:48,871
- Ahh, everyone knows you've
had it in for that family,
ever since your wife's
990
01:04:48,904 --> 01:04:52,338
funeral when he made
her look like a powdered Beagle!
991
01:04:52,372 --> 01:04:54,938
Well she was no oil painting to
start with, you know.
992
01:04:54,971 --> 01:04:57,671
- Come over here and say
that to my face, Martin Cooney!
993
01:04:57,704 --> 01:04:59,604
- I wouldn't waste the journey!
994
01:04:59,637 --> 01:05:01,904
- If I was 20 years younger,
I swear...
995
01:05:01,938 --> 01:05:05,738
- We're the same
age ye daft looner ye!
996
01:05:05,771 --> 01:05:07,938
- Looks like you're now famous
outside this room as well!
997
01:05:07,971 --> 01:05:09,504
- Apparently.
998
01:05:09,537 --> 01:05:13,472
- I hope you'll be the mature
one now and not let this
escalate any further.
999
01:05:13,504 --> 01:05:15,537
- Me?! What makes
you think that I would ever...
1000
01:05:15,571 --> 01:05:19,271
(Screams from outside)
1001
01:05:20,571 --> 01:05:22,271
- [Woman] Mother of Jesus!
1002
01:05:23,138 --> 01:05:24,205
- Jesus Christ!
1003
01:05:24,238 --> 01:05:26,070
What the fuckin' Jesus...
1004
01:05:26,105 --> 01:05:29,504
- I came in to give the floor a
final once over, I turned on the
light and I see...
1005
01:05:30,771 --> 01:05:32,604
Oh look what they've done
to the floors!
1006
01:05:32,637 --> 01:05:34,838
- There's shit all
over the place.
1007
01:05:34,871 --> 01:05:37,205
- How did they get
in here in the first place?
1008
01:05:37,238 --> 01:05:39,604
[BLEATING]
1009
01:05:39,637 --> 01:05:42,871
[PLAYFUL MUSIC]
1010
01:06:02,504 --> 01:06:05,938
- Bless all...
apart from the fucking Yanks!
1011
01:06:07,372 --> 01:06:08,771
[CLANG]
1012
01:06:08,804 --> 01:06:10,738
- Want to play games
with me pal?
1013
01:06:10,771 --> 01:06:14,704
Bring it on!
Bring it on!
1014
01:06:14,738 --> 01:06:17,871
- Picked the wrong
Irishman to mess with!
1015
01:06:23,004 --> 01:06:25,938
[SOFT MUSIC]
1016
01:06:45,405 --> 01:06:47,238
[KNOCK ON DOOR]
1017
01:06:48,704 --> 01:06:52,004
- I got plenty of towels,
thank you.
1018
01:06:52,038 --> 01:06:53,338
[KNOCK ON DOOR]
1019
01:06:53,372 --> 01:06:55,238
- Oh my God.
1020
01:06:56,904 --> 01:07:01,871
I say, thank you,
I have plenty of...
1021
01:07:03,005 --> 01:07:04,338
- Truce.
- Huh?
1022
01:07:04,372 --> 01:07:05,637
- Truce.
1023
01:07:05,671 --> 01:07:07,838
- What fuckin' truce?!
1024
01:07:07,871 --> 01:07:10,804
What do you mean truce?
- I mean enough.
1025
01:07:11,704 --> 01:07:14,271
What are we doing, huh?
1026
01:07:14,305 --> 01:07:20,005
I mean, this is precisely what
my father was trying to
bring to an end...
1027
01:07:20,038 --> 01:07:21,438
And look at us.
1028
01:07:21,472 --> 01:07:23,938
We're as bad as the
rest of them.
1029
01:07:27,071 --> 01:07:28,338
Can I come in?
1030
01:07:28,372 --> 01:07:30,171
- No!
1031
01:07:30,205 --> 01:07:31,804
- All right, fair enough.
1032
01:07:31,838 --> 01:07:35,938
Well, I just want to
tell you that...
1033
01:07:35,972 --> 01:07:37,504
- Okay, come in.
1034
01:07:37,537 --> 01:07:39,771
Just come in.
1035
01:07:47,105 --> 01:07:51,604
- In honour of my father and
your father, and all the
fathers before,
1036
01:07:51,637 --> 01:07:56,904
what do you say we
bring an end to this now?
1037
01:07:56,938 --> 01:08:00,637
No, I know, I know, I know,
I was the one that started
it all with you.
1038
01:08:00,671 --> 01:08:03,738
And for that I truly apologise.
1039
01:08:03,771 --> 01:08:06,405
It wasn't big and it
wasn't clever.
1040
01:08:06,438 --> 01:08:13,504
So I get why you struck back at
me and I struck back at
you and you struck
1041
01:08:13,537 --> 01:08:15,771
back at me again.
1042
01:08:16,771 --> 01:08:21,338
But on and on it goes,
towards what?
1043
01:08:21,372 --> 01:08:23,871
What good can come of it?
1044
01:08:27,604 --> 01:08:32,005
- Are you playing with
me right now?
- No, no, no, no, I'm not, no.
1045
01:08:32,038 --> 01:08:33,738
God, no.
1046
01:08:36,905 --> 01:08:38,171
- Okay.
1047
01:08:39,238 --> 01:08:40,338
- Okay?
1048
01:08:40,372 --> 01:08:43,105
- I'm saying yeah, you're right.
1049
01:08:45,271 --> 01:08:47,038
We can do better.
1050
01:08:48,405 --> 01:08:50,171
- Ahhhh...
1051
01:08:53,305 --> 01:08:54,338
Good man.
1052
01:08:54,372 --> 01:08:56,704
- Done.
- Right.
1053
01:08:56,738 --> 01:09:01,005
I must say that that bit with
the sheep, that was very good.
1054
01:09:01,038 --> 01:09:04,771
- Thank you... man,
those are some filthy creatures!
1055
01:09:04,804 --> 01:09:09,071
- Ah Barry, we're all
filthy creatures.
1056
01:09:09,105 --> 01:09:12,038
[PLAYFUL MUSIC]
1057
01:09:16,872 --> 01:09:18,271
- Huh!
1058
01:09:31,905 --> 01:09:33,105
- Hmm.
1059
01:09:33,138 --> 01:09:34,604
[KNOCK ON DOOR]
1060
01:09:34,637 --> 01:09:36,838
- [Barry] What, did you
change your mind already?
1061
01:09:38,771 --> 01:09:41,438
- I brought you some
fresh towels.
1062
01:09:41,472 --> 01:09:44,305
- Oh, that's okay,
I've got plenty of towels.
1063
01:09:44,338 --> 01:09:46,504
- I've already brought them!
1064
01:09:47,171 --> 01:09:48,839
- Okay, thank you.
1065
01:09:50,271 --> 01:09:51,972
Thank you.
1066
01:09:53,271 --> 01:09:54,839
[KNOCK ON DOOR]
1067
01:09:54,872 --> 01:09:58,738
- You know, there's only so many
towels a person can have.
1068
01:10:00,005 --> 01:10:01,271
- Can I come in?
1069
01:10:01,305 --> 01:10:03,372
- Huh?
Yes, sure, of course.
1070
01:10:03,405 --> 01:10:08,271
- Okay, look, this nonsense has
got to stop, yourself and
Ciaran are like a pair
1071
01:10:08,305 --> 01:10:11,604
of eejits, you're embarrassing
yourselves, you're
embarrassing the
1072
01:10:11,637 --> 01:10:13,372
town, and someone's
gonna get hurt.
1073
01:10:13,405 --> 01:10:14,872
I'm not saying
you're entirely to blame...
1074
01:10:14,905 --> 01:10:16,805
- I already had
this conversation.
- Hmm?
1075
01:10:16,839 --> 01:10:18,905
- He was just here.
- Ciaran, when?
1076
01:10:18,939 --> 01:10:22,238
- Like a minute
ago, and we called a truce.
1077
01:10:22,271 --> 01:10:23,472
- You did?
- Yes.
1078
01:10:23,504 --> 01:10:25,405
We agreed no more
fighting, no more quarrelling...
1079
01:10:25,438 --> 01:10:28,038
- That's great, that is
wonderful news.
1080
01:10:28,071 --> 01:10:29,338
Good for you.
1081
01:10:29,372 --> 01:10:33,704
- Yeah, we decided we're going
to appeal to our better angels.
1082
01:10:33,738 --> 01:10:36,171
I'm not sure I have
better angels, but...
1083
01:10:36,205 --> 01:10:37,438
- Oh, I think you do.
1084
01:10:37,472 --> 01:10:39,738
I've just seen them.
1085
01:10:42,872 --> 01:10:44,839
- Ah shit are we gonna kiss now?
- What?
1086
01:10:44,872 --> 01:10:46,604
Because, you know what, it's
been a very long time for me.
1087
01:10:46,637 --> 01:10:51,005
I'm in pyjamas,
which is not at all...
- I wasn't going to kiss you.
1088
01:10:51,038 --> 01:10:55,537
- You weren't.
Okay, well, that's embarrassing.
1089
01:10:55,571 --> 01:10:57,138
- You Americans!
1090
01:10:58,604 --> 01:11:00,405
- To be fair, I don't know
that's an American thing really,
so much as,
1091
01:11:00,438 --> 01:11:03,038
you know, most men.
- Okay. Okay.
1092
01:11:03,071 --> 01:11:09,238
Look, I just -- I'm glad that
you've both come to your senses.
1093
01:11:10,071 --> 01:11:11,738
I'm proud of you.
1094
01:11:12,105 --> 01:11:13,305
- Thank you.
1095
01:11:13,338 --> 01:11:14,738
- Can I give you a hug?
1096
01:11:14,772 --> 01:11:17,571
Or will that confuse
you further?
1097
01:11:17,604 --> 01:11:21,138
- No, it won't
confuse me, I can handle a hug.
1098
01:11:25,438 --> 01:11:28,772
- Oh the cagey fucker!
1099
01:11:29,504 --> 01:11:31,504
- I hope now I didn't overstep.
1100
01:11:31,537 --> 01:11:33,604
- No, no, no, very
glad you came.
1101
01:11:33,637 --> 01:11:38,305
- Well, well, well,
isn't this lovely and cosy?
1102
01:11:38,338 --> 01:11:39,772
- This is not what you think.
1103
01:11:39,805 --> 01:11:42,138
- Was this your plan
all along, huh?
- No, no, no.
1104
01:11:42,171 --> 01:11:45,372
- To sleep with my ex wife?
- Not at all... wait, what?!
1105
01:11:45,405 --> 01:11:47,205
- And you think that
will break me?
1106
01:11:47,238 --> 01:11:49,105
- Stop talking shite.
1107
01:11:49,138 --> 01:11:50,472
Nobody slept with anybody.
1108
01:11:50,504 --> 01:11:52,772
- Wait, wait, go back, go back,
what do you mean your ex wife?
1109
01:11:52,805 --> 01:11:55,671
Wait a sec, that's
who you were married to!
1110
01:11:55,705 --> 01:11:57,872
- What's that supposed to mean?
- Like you didn't know!
1111
01:11:57,905 --> 01:11:59,537
- How the hell would
I know that?
1112
01:11:59,571 --> 01:12:00,839
- I didn't tell him.
- Why not?
1113
01:12:00,872 --> 01:12:03,138
- Why would I?
- How would you
not tell me that?
1114
01:12:03,171 --> 01:12:05,839
- It's ancient history!
1115
01:12:05,872 --> 01:12:08,472
- There's like 12
people in the whole town.
1116
01:12:08,504 --> 01:12:12,305
You didn't think it was worth
mentioning that the guy you
married is the one guy I know?
1117
01:12:12,338 --> 01:12:16,472
- I'm not in the habit of
talking about my business to
people I've just met.
1118
01:12:16,504 --> 01:12:18,604
- And that way you
can play him against me.
1119
01:12:18,637 --> 01:12:20,604
- I'm not playing anybody!
1120
01:12:20,637 --> 01:12:22,604
- Wait a sec, is that
what that was?
1121
01:12:22,637 --> 01:12:24,472
- Is that what what was?
1122
01:12:24,504 --> 01:12:26,972
- The flirting.
- I wasn't flirting.
1123
01:12:27,005 --> 01:12:30,604
Jesus Christ would
you stop flattering yourself.
1124
01:12:30,637 --> 01:12:33,405
You're old enough to
be my father.
1125
01:12:33,438 --> 01:12:34,739
- Younger than him!
1126
01:12:34,772 --> 01:12:36,872
- Well you wouldn't
think it to watch him exercise.
1127
01:12:36,905 --> 01:12:40,071
A proper stroke I
thought he was having...
1128
01:12:40,105 --> 01:12:41,604
Oh, oh, oh!
1129
01:12:41,637 --> 01:12:43,271
- I didn't ever make that sound.
1130
01:12:43,305 --> 01:12:48,504
Okay, wait a second, how do I
know this wasn't all
part of your plan?
1131
01:12:48,537 --> 01:12:50,238
- What plan?
- Okay, see now it makes sense.
1132
01:12:50,271 --> 01:12:52,138
- What makes sense?
1133
01:12:52,171 --> 01:12:56,637
- You send in your ex to double
team me and that way you can
work me from both sides.
1134
01:12:56,672 --> 01:13:00,571
Oh I hope you stop all this and
give Ciaran his land back.
1135
01:13:00,604 --> 01:13:02,438
Okay, I got it now.
1136
01:13:02,472 --> 01:13:08,972
- I was the one that told him to
stop being an arse and do the
right thing by you.
1137
01:13:10,205 --> 01:13:11,638
- She did, actually.
1138
01:13:12,939 --> 01:13:14,739
- Okay, so maybe the last part
was wrong, but you know what...
1139
01:13:14,772 --> 01:13:17,305
- I wonder why?
- Why what?
1140
01:13:17,338 --> 01:13:22,705
- Why were you so concerned
that he gets his half of
the property, huh?
1141
01:13:22,739 --> 01:13:26,672
Do you know that she has a
vested interest in this
particular piece of land?
1142
01:13:26,705 --> 01:13:29,438
- Oh, for fuck sake!
- [Barry] What, what, what?
1143
01:13:29,472 --> 01:13:35,372
- Tell him, how you might stand
to benefit if the land was
broken up between us.
1144
01:13:35,405 --> 01:13:38,271
- You are such an
enormous arsehole!
1145
01:13:38,305 --> 01:13:42,105
- When my great grandfather
bought the land, remember
you commented on
1146
01:13:42,138 --> 01:13:44,605
how clever he was?
1147
01:13:44,638 --> 01:13:46,905
Do you know who he
bought it from?
1148
01:13:48,238 --> 01:13:51,438
Would you care to guess?
- No.
1149
01:13:51,472 --> 01:13:53,504
- Ah go on, go on,
have a guess, have a guess.
1150
01:13:53,537 --> 01:13:56,739
- I don't...
- Have a guess go on!
1151
01:13:56,772 --> 01:13:58,372
- Just fucking tell me.
1152
01:13:58,405 --> 01:14:01,739
- Her great, great grandfather.
1153
01:14:03,005 --> 01:14:03,839
- Really?
1154
01:14:03,872 --> 01:14:06,438
- It happened a
thousand years ago.
1155
01:14:06,472 --> 01:14:07,872
Who gives a shit what
happened then?
1156
01:14:07,905 --> 01:14:09,672
- Well it certainly
didn't help our marriage.
1157
01:14:09,705 --> 01:14:14,171
- Oh no, you didn't help our
marriage, let me let you in
on a little secret.
1158
01:14:14,205 --> 01:14:18,572
Our marriage didn't end because
of a stupid story about a
stupid piece of land.
1159
01:14:18,605 --> 01:14:23,338
Our marriage ended because
you are petty and
spiteful and angry at
1160
01:14:23,372 --> 01:14:29,372
everyone but yourself, for
whatever the fuck it is you
think the world owes you!
1161
01:14:29,405 --> 01:14:33,372
I tell you what, you can both
take the land and the house
and shove them both
1162
01:14:33,405 --> 01:14:36,105
up both your asses
for all I care!
1163
01:14:37,472 --> 01:14:39,205
[DOOR SLAMS]
1164
01:14:39,238 --> 01:14:42,772
[FOOTSTEPS RECEDING]
1165
01:14:46,238 --> 01:14:48,171
- I don't think I'm petty.
1166
01:14:50,839 --> 01:14:54,405
I was serious before, I really
wanted to make peace with you.
1167
01:14:54,438 --> 01:14:55,605
- Oh, me too.
1168
01:14:55,638 --> 01:14:57,472
- Swords into
ploughshares and all that.
1169
01:14:57,504 --> 01:14:59,372
- Yeah, same here.
1170
01:14:59,405 --> 01:15:00,839
- But now...
1171
01:15:02,071 --> 01:15:05,205
You're going to be a sorry man
you ever set foot in Ireland.
1172
01:15:05,238 --> 01:15:07,038
- Oh, I already am.
1173
01:15:07,071 --> 01:15:10,504
But if you think I'm leaving
now? Fat chance of that.
1174
01:15:10,538 --> 01:15:13,572
- Oh, big city boy.
1175
01:15:13,605 --> 01:15:15,538
Very clever, huh?
1176
01:15:15,572 --> 01:15:17,739
You may have met your match.
1177
01:15:17,772 --> 01:15:20,438
- I may have, but
it sure as hell ain't you!
1178
01:15:20,472 --> 01:15:22,438
- Well, we'll see about that.
1179
01:15:22,472 --> 01:15:24,605
- Oh yeah, we will
see about that.
1180
01:15:24,638 --> 01:15:28,805
- Did I tell you,
they're a sneaky lot.
1181
01:15:29,205 --> 01:15:30,705
- Yeah.
1182
01:15:31,372 --> 01:15:35,005
[PLAYFUL MUSIC]
1183
01:15:36,572 --> 01:15:38,839
- Good man yourself.
- Shame!
1184
01:15:40,171 --> 01:15:42,538
[SIREN]
1185
01:15:42,572 --> 01:15:45,105
[SCREECH OF TIRES]
1186
01:15:46,238 --> 01:15:48,372
- Maybe the worst parking ever!
1187
01:15:48,405 --> 01:15:50,605
- All right, up
against car please.
1188
01:15:50,638 --> 01:15:52,338
- What are you doing?
1189
01:15:52,372 --> 01:15:53,739
- Hands behind your back.
1190
01:15:53,772 --> 01:15:57,238
- I didn't steal the
sheep, I borrowed them.
1191
01:15:57,271 --> 01:15:58,438
- Off who?
1192
01:15:58,473 --> 01:16:00,205
- Off from whoever's
sheep they were.
1193
01:16:00,238 --> 01:16:01,473
- Uh hmm.
1194
01:16:01,505 --> 01:16:03,739
- If anything I was
doing those sheep a service,
1195
01:16:03,772 --> 01:16:06,338
I took them off the street
where God knows what can happen
1196
01:16:06,372 --> 01:16:07,672
and I brought them inside.
1197
01:16:07,705 --> 01:16:10,271
- Brought them inside where?
1198
01:16:10,305 --> 01:16:12,538
- Into Ciaran's...
- Yeah, exactly.
1199
01:16:12,572 --> 01:16:15,005
That's known as
breaking and entering.
1200
01:16:15,038 --> 01:16:19,473
- Yeah, and this is known
as a breaking my balls
bullshit charge.
1201
01:16:19,505 --> 01:16:21,605
And are these really necessary?
1202
01:16:21,638 --> 01:16:22,905
[CAMERA CLICK]
Hey!
1203
01:16:22,939 --> 01:16:27,572
- It's for my scrapbook,
you are my first American.
1204
01:16:27,605 --> 01:16:29,739
- That's certainly not legal.
1205
01:16:29,772 --> 01:16:33,538
- You know what,
maybe you're right?
1206
01:16:33,572 --> 01:16:37,005
I'm gonna make an
executive decision and say...
1207
01:16:41,305 --> 01:16:42,872
You're free to go.
1208
01:16:45,572 --> 01:16:48,105
Just don't do it again.
- I won't.
1209
01:16:51,538 --> 01:16:53,205
- Did you get it?
1210
01:16:56,505 --> 01:16:58,872
[PHONE BEEPS]
1211
01:16:59,972 --> 01:17:01,839
- (Sighs).
1212
01:17:06,038 --> 01:17:07,739
(Chuckles).
1213
01:17:07,772 --> 01:17:10,839
- He should pay his
lamb malfeasance.
1214
01:17:12,605 --> 01:17:15,305
In an eternity of his
own screams.
1215
01:17:15,338 --> 01:17:16,572
- Enough!
- I'll stop.
1216
01:17:16,605 --> 01:17:18,205
- Yeah, that's it.
1217
01:17:19,005 --> 01:17:22,505
[PLAYFUL MUSIC]
1218
01:17:28,105 --> 01:17:34,271
[PHONE BUZZES]
1219
01:17:38,005 --> 01:17:40,672
- Hey.
- [Natalya] Did you get
arrested? Is that true?
1220
01:17:40,705 --> 01:17:43,473
- What?
- Did you get arrested for
1221
01:17:43,505 --> 01:17:47,271
misappropriating and
confining nine adult sheep?
1222
01:17:47,305 --> 01:17:48,905
- For God's sake!
1223
01:17:48,939 --> 01:17:51,473
How do you know about that?
- It's online.
1224
01:17:51,505 --> 01:17:52,905
It's all over the place.
1225
01:17:52,939 --> 01:17:56,439
Veteran New York developer,
Barry Gorman, arrested overseas.
1226
01:17:56,473 --> 01:17:59,439
Manhattan tower
builder caught with sheep.
1227
01:17:59,473 --> 01:18:01,872
- Oh, that's hysterical.
- Really?!
1228
01:18:01,905 --> 01:18:05,205
Well guess who just pulled out
of the 57th Street deal?
1229
01:18:05,238 --> 01:18:07,238
- Wait they what?
- Yep.
1230
01:18:07,271 --> 01:18:08,739
- No, they can't do that.
1231
01:18:08,772 --> 01:18:11,171
- Really?
Because they just did.
1232
01:18:11,205 --> 01:18:11,905
- What do you mean?
Why?
1233
01:18:11,939 --> 01:18:13,505
- Why?
1234
01:18:13,538 --> 01:18:17,473
Because they don't want
to be in business with an
international sheep stealer.
1235
01:18:17,505 --> 01:18:19,439
- Okay, well, that's just nuts.
1236
01:18:19,473 --> 01:18:24,271
I'm gonna call them and I will
explain what happened,
because this is crazy.
1237
01:18:24,305 --> 01:18:25,271
- Dad,
1238
01:18:25,305 --> 01:18:26,339
it's done!
1239
01:18:26,373 --> 01:18:27,638
They pulled out.
1240
01:18:27,672 --> 01:18:29,638
It doesn't matter what
you say to them.
1241
01:18:29,672 --> 01:18:31,271
It's gone.
- What do you mean it's gone?
1242
01:18:31,305 --> 01:18:36,739
- I mean, someone else is going
to build 57th Street, not us.
1243
01:18:36,772 --> 01:18:40,038
- Yeah, okay, I'm gonna
call you back.
1244
01:18:45,339 --> 01:18:48,105
[LIVELY MUSIC]
1245
01:18:52,306 --> 01:18:54,238
- Hey!
Fuckhead!
1246
01:18:54,271 --> 01:18:56,271
[LOUD THUD]
1247
01:18:56,306 --> 01:18:58,205
Is that funny to you?
1248
01:18:58,238 --> 01:18:59,605
Screwing with my livelihood.
1249
01:18:59,638 --> 01:19:01,373
- Okay, okay, settle
down now lads.
1250
01:19:01,406 --> 01:19:02,406
- No you settle down.
1251
01:19:02,439 --> 01:19:04,605
- You settle down.
- How you doing?
1252
01:19:04,638 --> 01:19:08,439
- Do you have any idea how
much money you just cost me?
1253
01:19:08,473 --> 01:19:10,473
Do you have any fucking idea?!
1254
01:19:10,505 --> 01:19:12,339
- Have you lost your mind?
1255
01:19:12,373 --> 01:19:14,939
- This guy, this guy is a snake.
1256
01:19:14,972 --> 01:19:17,605
- This guy is a fuckin'...
- Better a rat than a snake.
1257
01:19:17,638 --> 01:19:20,272
- Now don't you be slagging off
Ciaran, he's a good man.
1258
01:19:20,306 --> 01:19:21,538
- Oh, really?!
1259
01:19:21,572 --> 01:19:23,638
- He tried to screw
him out of his inheritance.
1260
01:19:23,672 --> 01:19:26,406
- He put that
stupid wall up in his garden.
1261
01:19:26,439 --> 01:19:28,605
- Yeah, only in direct
response to him.
1262
01:19:28,638 --> 01:19:30,605
- Ah you're talking
out your arse.
- Oh am I?
1263
01:19:30,638 --> 01:19:33,473
- Yeah, now shut your
hole, or I'll shut it for you.
1264
01:19:33,505 --> 01:19:37,238
- Wooo, will ya, I'd like
to see you try!
1265
01:19:37,272 --> 01:19:40,839
(Clamoring)
1266
01:19:45,071 --> 01:19:48,705
[SOFT PIANO MUSIC]
1267
01:19:53,339 --> 01:19:57,105
[SINGER VOCALIZING]
1268
01:20:28,406 --> 01:20:30,672
- Jesus, he's having a
heart attack!
1269
01:20:30,705 --> 01:20:32,373
- Give him some air.
- Lift his head up.
1270
01:20:32,406 --> 01:20:34,439
- That's for choking
- Give him the Heimlich.
1271
01:20:34,473 --> 01:20:35,739
- That's also for choking.
1272
01:20:35,772 --> 01:20:37,406
- You're meant to
elevate his feet.
1273
01:20:37,439 --> 01:20:39,206
- Someone call an ambulance.
1274
01:20:44,772 --> 01:20:47,339
Well, let's get him
into it then!
1275
01:20:47,373 --> 01:20:50,172
[PLAYFUL MUSIC]
1276
01:20:53,373 --> 01:20:58,172
- Aw, you poor crature.
- You'll be all right son,
hang in there.
1277
01:20:58,206 --> 01:20:59,638
- I'll bet he's faking it.
1278
01:20:59,672 --> 01:21:02,839
- Ahhh, we'll have
none of that now.
1279
01:21:03,505 --> 01:21:05,005
- Did you see that?
1280
01:21:07,239 --> 01:21:08,939
- Really?!
1281
01:21:08,972 --> 01:21:12,406
- There, look, he did it again
the minute you turned around.
1282
01:21:12,439 --> 01:21:15,473
Oh I'm on to you, you
Yankee bastard.
1283
01:21:15,505 --> 01:21:17,605
You're not fooling anybody.
1284
01:21:17,638 --> 01:21:19,905
- You should be
ashamed of yourself.
1285
01:21:26,105 --> 01:21:31,206
[SIREN]
1286
01:21:34,206 --> 01:21:41,572
[PHONE BUZZING]
1287
01:21:41,605 --> 01:21:43,605
- [Natalya] Hi Dad.
Dad?
1288
01:21:43,638 --> 01:21:46,939
- Sorry, is this
Barry Gorman's daughter?
1289
01:21:47,505 --> 01:21:50,373
- Yes.
Who's this?
1290
01:21:50,406 --> 01:21:53,272
[GENTLE MUSIC]
1291
01:22:07,473 --> 01:22:08,872
- You alright?
1292
01:22:08,905 --> 01:22:12,272
- Me head's
throbbing a bit, but I'm okay.
1293
01:22:12,306 --> 01:22:16,805
- That was a fierce whack you
took, wouldn't have guessed he
could throw that hard.
1294
01:22:34,272 --> 01:22:37,972
[GENTLE MUSIC]
1295
01:22:40,672 --> 01:22:44,172
- Am I dead now?
- You're most certainly not!
1296
01:22:44,206 --> 01:22:48,473
You've had what's called a
cardiac incident, no damage to
the heart itself.
1297
01:22:48,505 --> 01:22:50,505
- Okay.
1298
01:22:50,538 --> 01:22:56,473
- But we're going to keep you
here a day or two longer, just
in case you keel over again.
1299
01:22:56,505 --> 01:22:58,272
- Okay, thank you.
1300
01:22:58,306 --> 01:23:02,705
- I've been asked to tell you
that your daughter should be
arriving tomorrow.
1301
01:23:02,739 --> 01:23:04,572
- Oh, good, good, good.
1302
01:23:04,605 --> 01:23:07,005
- Right, I'll leave you to rest.
1303
01:23:07,039 --> 01:23:09,406
- Okay, thank you.
1304
01:23:09,439 --> 01:23:11,473
- All right, Mr. Gorman.
- Yes.
1305
01:23:11,505 --> 01:23:13,538
- Oh sorry, I meant this
Mr. Gorman.
1306
01:23:13,572 --> 01:23:14,905
- What the...
1307
01:23:14,939 --> 01:23:17,373
- Oh Jesus, you're not
putting me in with him are you?
1308
01:23:17,406 --> 01:23:18,872
- What's the matter with him?
1309
01:23:18,905 --> 01:23:21,005
- Well, we thought there that
he might have had a concussion.
1310
01:23:21,039 --> 01:23:25,839
Or worse, as a general rule, we
suggest avoid getting hit
in the face...
1311
01:23:26,239 --> 01:23:28,072
With anything!
1312
01:23:28,106 --> 01:23:33,239
Perhaps at some point, a prayer
of gratitude from each of you
would be in order.
1313
01:23:33,272 --> 01:23:35,872
You've both been
quite lucky today.
1314
01:23:38,006 --> 01:23:41,872
- Excuse me, I'm wondering if
there's another room
that I can have,
1315
01:23:41,905 --> 01:23:44,473
because I'm not comfortable.
- We've got a full house
at the moment
1316
01:23:44,505 --> 01:23:46,572
so I'm afraid this is all
we have to offer.
1317
01:23:46,605 --> 01:23:50,106
- Well, is there someone
else I can talk to, the manager?
1318
01:23:50,139 --> 01:23:51,406
- The manager?
1319
01:23:51,439 --> 01:23:54,106
- I don't know what it's called
here, but I'm not... I insist...
1320
01:23:54,139 --> 01:23:55,905
- Is there a problem?
1321
01:23:59,538 --> 01:24:02,473
- Nah, there's no, no problem.
1322
01:24:02,505 --> 01:24:05,705
- We're fine, thank you.
1323
01:24:14,306 --> 01:24:18,973
[WHIRRING]
1324
01:24:26,006 --> 01:24:32,006
[WHIRRING]
1325
01:24:33,473 --> 01:24:36,139
- I'm sorry I gave you
a concussion.
1326
01:24:36,172 --> 01:24:38,439
- You didn't!
1327
01:24:38,473 --> 01:24:40,872
- I'm sorry I almost
gave you a concussion.
1328
01:24:40,905 --> 01:24:44,473
That's really not okay,
it's just, there's no
excuse for that.
1329
01:24:44,505 --> 01:24:50,739
And I just want to say
I'm sorry, truly.
1330
01:24:52,373 --> 01:24:57,172
[WHIRRING]
1331
01:24:57,206 --> 01:25:01,006
[PLAYFUL MUSIC]
1332
01:25:03,538 --> 01:25:08,805
[WHIRRING]
1333
01:25:09,805 --> 01:25:12,572
- I'm sorry I killed
your business.
1334
01:25:12,605 --> 01:25:14,605
I didn't mean to do that.
1335
01:25:14,638 --> 01:25:16,805
I wanted to embarrass you.
1336
01:25:16,839 --> 01:25:21,206
I don't deny that, I wanted
to poke you with a stick, but...
1337
01:25:22,373 --> 01:25:25,172
Well, I'm sorry about that.
1338
01:25:25,206 --> 01:25:28,272
[PLAYFUL MUSIC]
1339
01:25:29,973 --> 01:25:38,139
You know, I meant what I said
the other night about
wanting to end this.
1340
01:25:38,172 --> 01:25:41,206
- Hey, so did I.
1341
01:25:42,072 --> 01:25:44,272
- And yet, here we are.
1342
01:25:45,605 --> 01:25:48,339
- Here we are.
1343
01:25:48,373 --> 01:25:50,172
- What shall we do then?
1344
01:25:50,206 --> 01:25:52,772
You and I, how can we...
1345
01:25:53,206 --> 01:25:55,072
(Sighs).
1346
01:25:55,638 --> 01:25:57,940
What is it you'd like?
1347
01:26:00,206 --> 01:26:01,772
- Pfft, what do you want?
1348
01:26:01,805 --> 01:26:07,772
- Well I suppose I'd
like to be a bigger man.
1349
01:26:07,805 --> 01:26:12,839
I'd like to be able to honour me
da's wishes and do
what he asked.
1350
01:26:15,705 --> 01:26:17,739
I'd like to trust you.
1351
01:26:17,772 --> 01:26:20,805
But... can I speak honestly?
1352
01:26:20,840 --> 01:26:24,339
- Please.
- I don't trust you.
1353
01:26:24,373 --> 01:26:27,873
- Well, I don't trust you.
1354
01:26:27,906 --> 01:26:36,406
- Well, common ground then,
maybe we can build on that.
1355
01:26:36,439 --> 01:26:41,505
How about we both sleep on it
and we attack it fresh
in the morning, huh?
1356
01:26:41,538 --> 01:26:43,772
- Fair enough.
1357
01:26:44,739 --> 01:26:46,339
I think my daughter's
coming tomorrow.
1358
01:26:46,373 --> 01:26:48,739
- Ah, that'll be nice, eh.
1359
01:26:51,538 --> 01:26:54,705
[WHIRRING]
1360
01:26:54,739 --> 01:26:57,206
- Whoa, whoa,
whoa, what are you doing?
1361
01:26:57,239 --> 01:26:58,538
- Well, I thought we were done.
1362
01:26:58,572 --> 01:27:01,106
- Yes, but if you close
that I can't see the window.
1363
01:27:02,672 --> 01:27:06,339
- Well if we leave it open, we
can see each other and that
benefits no one.
1364
01:27:06,373 --> 01:27:07,940
- I'm with you there.
1365
01:27:07,973 --> 01:27:10,605
- How about we leave it half
open, you know, half
open half closed,
1366
01:27:10,638 --> 01:27:13,439
is that fair?
- That sounds fair,
let's see that.
1367
01:27:13,473 --> 01:27:19,172
[WHIRRING]
1368
01:27:19,206 --> 01:27:21,106
Stop for a second.
1369
01:27:22,605 --> 01:27:23,906
We can't both do it.
1370
01:27:23,940 --> 01:27:26,705
We can't both do it at
the same time, put yours down.
1371
01:27:26,739 --> 01:27:28,906
- You put yours down first.
1372
01:27:30,272 --> 01:27:33,840
[PLAYFUL MUSIC]
1373
01:27:41,439 --> 01:27:43,339
Would you like to do it?
1374
01:27:43,373 --> 01:27:45,139
- You can do it.
1375
01:27:45,172 --> 01:27:46,840
Or I can do it.
1376
01:27:48,139 --> 01:27:49,873
You do it.
1377
01:27:50,538 --> 01:27:52,705
[WHIRRING]
1378
01:27:53,106 --> 01:27:54,840
- How's that?
1379
01:27:57,505 --> 01:27:58,605
- Can't really see the window.
1380
01:27:58,638 --> 01:28:01,039
- Jesus Christ!
1381
01:28:01,072 --> 01:28:02,473
[WHIRRING]
1382
01:28:02,505 --> 01:28:04,072
- Litte more.
1383
01:28:04,106 --> 01:28:05,773
[WHIRRING]
1384
01:28:06,239 --> 01:28:07,873
Perfect!
1385
01:28:08,206 --> 01:28:09,906
Thank you.
1386
01:28:12,239 --> 01:28:14,538
- I can still see you.
1387
01:28:14,572 --> 01:28:16,705
- Are you f-- kidding me?
1388
01:28:19,106 --> 01:28:20,206
[WHIRRING]
1389
01:28:20,239 --> 01:28:21,339
- A little bit more.
1390
01:28:21,373 --> 01:28:23,272
[WHIRRING]
A bit more, bit more.
1391
01:28:23,306 --> 01:28:24,406
- I'm losing window.
1392
01:28:24,439 --> 01:28:27,206
[WHIRRING]
- Go on, go on, nearly there.
1393
01:28:27,239 --> 01:28:30,206
[WHIRRING]
Too much.
1394
01:28:30,239 --> 01:28:32,705
- Okay?
- Perfect.
1395
01:28:33,973 --> 01:28:35,239
Ahhh!
1396
01:28:39,373 --> 01:28:41,773
- I think my
daughter's coming tomorrow.
1397
01:28:42,973 --> 01:28:44,439
- So you said.
1398
01:28:44,473 --> 01:28:46,306
- She's a great girl.
1399
01:28:46,339 --> 01:28:47,672
- I'm sure she is.
1400
01:28:47,706 --> 01:28:49,538
- I worry about her though.
1401
01:28:49,572 --> 01:28:52,806
You know, you always
want your kids to find someone.
1402
01:28:52,840 --> 01:28:54,740
Not that she
couldn't manage on her own.
1403
01:28:54,773 --> 01:28:56,638
Obviously, she's very capable.
1404
01:28:56,672 --> 01:29:00,538
She could do, she'd be fine on
her own, but it's not the same,
it's not the same.
1405
01:29:00,572 --> 01:29:02,206
[WHIRRING]
When you have two people...
1406
01:29:02,239 --> 01:29:05,272
When there's two people, then
you always have somebody
in your corner.
1407
01:29:05,306 --> 01:29:06,840
You always have some...
1408
01:29:08,605 --> 01:29:10,106
Still talking!
1409
01:29:16,239 --> 01:29:18,873
- [Fiona] I didn't know if you
still liked crossword puzzles.
1410
01:29:18,906 --> 01:29:20,706
- [Ciaran] Oh, I do, I do.
- Good.
1411
01:29:20,740 --> 01:29:22,473
I brought you some of
those as well.
1412
01:29:22,505 --> 01:29:24,740
You can split them between you.
- Thank you.
1413
01:29:24,773 --> 01:29:27,773
- And I brought you a
bunch of these.
1414
01:29:27,806 --> 01:29:30,373
You can read up on
your Kardashians.
1415
01:29:30,406 --> 01:29:32,605
- Fantastic!
That's great.
1416
01:29:32,638 --> 01:29:35,638
- Hey, do Americans play chess?
1417
01:29:35,673 --> 01:29:38,605
- Yes, Americans play chess.
1418
01:29:38,638 --> 01:29:41,006
- All right then, you two
can have at it.
1419
01:29:41,039 --> 01:29:43,673
As long as you play nicely.
- Oh, we will, we will.
1420
01:29:43,706 --> 01:29:48,206
- Yeah, I think you're thinking
of the old us, because
we're fine now.
1421
01:29:48,239 --> 01:29:50,605
- Hello.
- There you you are.
1422
01:29:50,639 --> 01:29:53,239
- There you are!
- Hello.
1423
01:29:56,239 --> 01:29:58,339
- How are you?
- I'm fine.
1424
01:29:58,373 --> 01:29:59,706
Please tell her I'm fine.
1425
01:29:59,740 --> 01:30:01,538
- He's grand, right as rain.
1426
01:30:01,572 --> 01:30:03,840
- This is my daughter.
- Very nice to meet you.
1427
01:30:03,873 --> 01:30:04,639
- Hi.
1428
01:30:04,673 --> 01:30:06,773
- Where's the baby?
- What baby?
1429
01:30:07,373 --> 01:30:10,272
Home, in very safe hands.
1430
01:30:10,306 --> 01:30:11,505
- That's probably best.
1431
01:30:11,538 --> 01:30:12,505
Come, come, come.
1432
01:30:12,538 --> 01:30:14,439
You gotta meet everybody.
1433
01:30:14,473 --> 01:30:16,505
Okay, this is cousin Ciaran.
1434
01:30:16,538 --> 01:30:18,673
This is my beautiful
daughter Natalya.
1435
01:30:18,706 --> 01:30:21,206
- Ah, hello, hello, how are you?
1436
01:30:21,239 --> 01:30:23,106
- And this is Fiona.
1437
01:30:23,538 --> 01:30:26,973
[BRIGHT MUSIC]
1438
01:30:57,339 --> 01:31:02,473
- [Officer] The greatest
happiness of life is the
conviction of being loved,
1439
01:31:02,505 --> 01:31:05,139
loved for ourselves.
1440
01:31:05,172 --> 01:31:10,973
If there's anything better than
being loved, it is to
love another.
1441
01:31:11,006 --> 01:31:12,139
- (Loud sobbing).
1442
01:31:12,172 --> 01:31:15,172
- For God's sake, would
you ever get a hold of yourself?
1443
01:31:16,172 --> 01:31:19,806
- For God does not
make a love that is wrong.
1444
01:31:19,840 --> 01:31:27,706
This is a union of two
individuals, of heart, mind,
body and spirit.
1445
01:31:29,406 --> 01:31:36,306
Therefore, marriage should not
be entered into lightly, but,
reverently,
1446
01:31:36,339 --> 01:31:39,239
honestly and deliberately.
1447
01:31:40,373 --> 01:31:43,306
I now have a question
for each of you.
1448
01:31:43,339 --> 01:31:50,206
Natalya, you have chosen Fiona
to be your wife and
partner through life,
1449
01:31:50,239 --> 01:31:52,573
will you love and respect her?
1450
01:31:52,606 --> 01:31:55,339
Will you be honest
with her always?
1451
01:31:55,373 --> 01:31:59,039
And will you stand with
her through whatever may come?
1452
01:31:59,072 --> 01:31:59,973
- I will.
1453
01:32:01,506 --> 01:32:06,539
- Fiona, you have chosen Natalya
to be your wife and
partner through life.
1454
01:32:06,573 --> 01:32:08,840
Will you love and respect her?
1455
01:32:08,873 --> 01:32:11,039
Will you be honest
with her always?
1456
01:32:11,072 --> 01:32:15,239
And will you stand with
her through whatever may come?
1457
01:32:15,973 --> 01:32:17,072
- I will.
1458
01:32:18,740 --> 01:32:24,072
- Well then, by the power vested
in me by the fine people of
Ireland, and by the
1459
01:32:24,106 --> 01:32:29,072
loving grace of God, and that
can be any god that you want.
1460
01:32:30,339 --> 01:32:33,139
I know pronounce you married.
1461
01:32:33,172 --> 01:32:38,506
You may... oh hang on is this
where we do the bit
with the glass?
1462
01:32:40,506 --> 01:32:42,206
(Whistles).
1463
01:32:47,973 --> 01:32:49,339
[GLASS BREAKING]
1464
01:32:49,373 --> 01:32:52,506
[APPLAUSE]
1465
01:32:52,539 --> 01:32:56,072
You may now seal
the marriage with a kiss.
1466
01:32:58,973 --> 01:33:10,239
[APPLAUSE]
1467
01:33:21,474 --> 01:33:33,606
[MUSIC AND LAUGHTER]
1468
01:33:33,639 --> 01:33:35,474
- You know how
much I love you, right?
1469
01:33:35,506 --> 01:33:37,139
- I do, yeah.
1470
01:33:38,172 --> 01:33:39,706
- And you...
1471
01:33:41,639 --> 01:33:44,072
You know how happy I am
that you two found each other?
1472
01:33:44,106 --> 01:33:45,440
- I do, yeah.
1473
01:33:45,474 --> 01:33:47,706
- By the way I can do this now,
because you're my
daughter-in-law.
1474
01:33:47,740 --> 01:33:49,272
You know.
- I understand.
1475
01:33:49,306 --> 01:33:51,840
- Okay, and you'll tell
me if I overstep.
- You're overstepping.
1476
01:33:51,873 --> 01:33:53,940
- [Woman] Natalya?
- Love you guys.
1477
01:33:53,973 --> 01:33:57,106
- Oi, well, we better go
spend some time with my mother
1478
01:33:57,139 --> 01:34:00,206
or we'll never hear
the end of it.
- Go, go, go.
1479
01:34:00,239 --> 01:34:01,973
- By the way, her new guy...
1480
01:34:03,106 --> 01:34:04,239
- Right!
1481
01:34:05,506 --> 01:34:08,606
- Fergus, with our Fergus?!
- That was ages ago.
1482
01:34:08,639 --> 01:34:10,539
He hadn't married yet.
1483
01:34:10,573 --> 01:34:13,740
Also, do remember old
man Coughlan?
1484
01:34:13,773 --> 01:34:16,239
- Had the
upholstery and knitting shop?
1485
01:34:17,039 --> 01:34:18,306
- Did him as well.
1486
01:34:18,339 --> 01:34:22,806
- I'm not sure this is quite the
time or place to be confessing.
1487
01:34:22,840 --> 01:34:25,239
- I'm not confessing,
I'm just telling ye.
1488
01:34:26,239 --> 01:34:27,606
Here's one that'll surprise you.
1489
01:34:27,639 --> 01:34:31,906
Do you remember the McDermott
twins, Graham and Douglas?
1490
01:34:31,940 --> 01:34:33,039
Well...
1491
01:34:36,239 --> 01:34:38,474
[CHEERING]
1492
01:34:38,506 --> 01:34:39,840
- Hey.
- Yeah.
1493
01:34:41,374 --> 01:34:45,440
- You know, maybe I'm thick, but
it honestly never occurred
to me that it was
1494
01:34:45,474 --> 01:34:47,639
women she fancied.
1495
01:34:47,673 --> 01:34:49,474
- I don't know that she did.
1496
01:34:49,506 --> 01:34:52,906
She just fancies my daughter.
1497
01:34:56,440 --> 01:35:01,606
- Well you just get pig's blood
and you stuff it in to the
beef's intestines.
1498
01:35:01,639 --> 01:35:03,072
No?
Get her a drink there will ye?
1499
01:35:03,106 --> 01:35:05,072
- [Malachy] (New York accent)
You ever been to Brooklyn?
1500
01:35:05,106 --> 01:35:06,374
It's right by the water.
1501
01:35:06,407 --> 01:35:08,139
Oh, it's beautiful in Brooklyn.
1502
01:35:08,172 --> 01:35:11,340
- Have you been to Brooklyn?
- What are you kiddin'?
1503
01:35:11,374 --> 01:35:14,072
I'm from Brooklyn.
- Hey, come on.
1504
01:35:14,106 --> 01:35:15,474
- Ah just forget it.
1505
01:35:15,506 --> 01:35:18,906
[LIVELY MUSIC]
1506
01:35:21,407 --> 01:35:24,072
- He's a pure dote
that grandson of yours.
1507
01:35:24,106 --> 01:35:25,072
- Who's the other kid?
1508
01:35:25,106 --> 01:35:28,072
- Well, that's Fiona's
sister's little fella.
1509
01:35:28,106 --> 01:35:28,973
- Okay.
1510
01:35:29,006 --> 01:35:31,606
- I suppose that
makes him me ex-nephew.
1511
01:35:31,639 --> 01:35:33,740
- And now he's my nephew?
1512
01:35:37,206 --> 01:35:41,239
- [Padraig] Oi, keep it away
from the grown ups now, right.
1513
01:35:41,973 --> 01:35:43,206
- There you are.
1514
01:35:44,374 --> 01:35:45,740
- Listen to this.
1515
01:35:45,773 --> 01:35:47,940
So I'm standing there
getting some deviled eggs.
1516
01:35:47,973 --> 01:35:51,307
And Caitlin Murphy comes over to
say she was unhappy with
how we did her
1517
01:35:51,340 --> 01:35:52,840
grandmother's funeral.
1518
01:35:52,873 --> 01:35:55,773
And I said, love, I'm
off the clock.
1519
01:35:55,806 --> 01:35:59,172
And incidentally, that was
four years ago.
1520
01:35:59,206 --> 01:36:02,039
(Laughter)
1521
01:36:02,072 --> 01:36:06,039
- I don't know what you're
telling me for, it's
your problem now.
1522
01:36:06,072 --> 01:36:07,139
It's your business.
1523
01:36:09,374 --> 01:36:10,639
- We're gonna miss you.
1524
01:36:10,673 --> 01:36:12,273
- Nah, you're not!
1525
01:36:12,307 --> 01:36:13,740
[SOUND OF BREAKING GLASS]
1526
01:36:13,773 --> 01:36:15,606
- What did I just tell you?
1527
01:36:15,639 --> 01:36:17,474
I'm sorry about that
Mrs. Scully.
1528
01:36:17,506 --> 01:36:18,639
Come here you!
1529
01:36:18,673 --> 01:36:21,506
- So what is your plan?
- Oh, no plan.
1530
01:36:21,539 --> 01:36:24,740
Just see it all.
1531
01:36:24,773 --> 01:36:28,106
There's a great big world
out there beyond this parish.
1532
01:36:28,139 --> 01:36:34,573
- Well, I think your father
would be quite pleased
with all of this.
1533
01:36:34,606 --> 01:36:36,407
- I think he would Seamus.
1534
01:36:36,440 --> 01:36:39,374
- You boys have
done something mighty.
1535
01:36:39,407 --> 01:36:42,773
- [Ciaran] Nah.
- No, ye have.
1536
01:36:42,806 --> 01:36:47,374
I don't know why it is we always
need to be going at each other?
1537
01:36:47,407 --> 01:36:49,706
I suppose it's human nature.
1538
01:36:49,740 --> 01:36:53,474
But you've put an end to it.
1539
01:36:53,506 --> 01:36:56,673
In this corner of the
world you have.
1540
01:36:56,706 --> 01:37:03,172
And that's a marvellous
thing, a pure marvellous thing.
1541
01:37:05,706 --> 01:37:08,840
Your father would be very proud.
1542
01:37:13,606 --> 01:37:16,207
- You know what,
here's to Fergus.
1543
01:37:19,407 --> 01:37:21,207
- To Fergus.
1544
01:37:21,240 --> 01:37:22,539
- To Fergus.
1545
01:37:22,573 --> 01:37:25,806
[LIVELY MUSIC]
1546
01:37:30,173 --> 01:37:33,039
(Children cooing)
1547
01:37:35,307 --> 01:37:38,706
- Well, I guess we did it.
1548
01:37:40,039 --> 01:37:42,606
- I guess we did.
1549
01:37:42,639 --> 01:37:46,706
- Finally, peace in the family.
- Amen.
1550
01:37:50,440 --> 01:37:56,106
(Crying)
1551
01:38:00,474 --> 01:38:07,873
[PHONE RINGS]
1552
01:38:07,906 --> 01:38:16,407
- Hello, hey I was hoping you'd
call, so what do you think?
1553
01:38:16,440 --> 01:38:21,006
- Oh, tis lovely, lovely indeed!
1554
01:38:22,307 --> 01:38:26,740
[LIVELY MUSIC]
1555
01:39:16,474 --> 01:39:20,840
[GENTLE MUSIC]
1556
01:40:13,407 --> 01:40:18,040
[LIVELY MUSIC]
1557
01:41:02,407 --> 01:41:07,573
♪ When Irish eyes are smiling
1558
01:41:07,606 --> 01:41:12,407
♪ Sure it is like a morn
in Spring
1559
01:41:12,440 --> 01:41:16,806
♪ In the lilt of Irish laughter
1560
01:41:16,840 --> 01:41:22,340
♪ You can hear the angels sing
1561
01:41:22,374 --> 01:41:26,639
♪ When Irish hearts are happy
1562
01:41:26,673 --> 01:41:31,474
♪ All the world seems
bright and gay
1563
01:41:31,506 --> 01:41:39,374
♪ And when Irish
eyes are smiling
1564
01:41:39,407 --> 01:41:49,240
♪ Sure they steal
your heart away ♪
112751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.