Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,398 --> 00:00:23,356
This is the story of
the raging fire of revenge
2
00:00:24,336 --> 00:00:26,472
that burns to this day.
3
00:00:28,388 --> 00:00:35,430
These wars of vengeance have
lead us to the silence of the grave.
4
00:00:38,294 --> 00:00:40,356
Neither has revenge given up...
5
00:00:43,336 --> 00:00:45,524
nor has the human spirit been broken.
6
00:00:49,482 --> 00:00:54,356
From this spirit was
born a hero, the great Sardar Jatt.
7
00:00:56,326 --> 00:01:00,304
And from the depths of
vengeance, rose his nemesis
8
00:01:00,304 --> 00:01:02,314
the bloodthirsty Jeeva Natt.
9
00:01:09,472 --> 00:01:15,472
And then in the darkness of
one fateful night, the Jatt Sardar...
10
00:01:18,356 --> 00:01:21,398
was dealt the final strike.
11
00:02:01,336 --> 00:02:01,502
Maula!
12
00:05:09,502 --> 00:05:12,378
And in the ashes
of a long forgotten fire...
13
00:05:12,378 --> 00:05:14,492
lay a spark that would
ignite the fires of hell.
14
00:05:15,502 --> 00:05:18,420
Son of a Jatt...
15
00:05:19,398 --> 00:05:20,524
his name was...
16
00:05:22,366 --> 00:05:23,430
Maula.
17
00:05:34,502 --> 00:05:36,502
The Natt warriors will follow me...
18
00:05:37,388 --> 00:05:40,346
So I will go into hiding
till Maula is a grown man.
19
00:05:43,326 --> 00:05:46,366
But we need your
prayers to break his silence.
20
00:05:49,492 --> 00:05:53,420
-His silence holds
the secret to his past.
21
00:05:56,294 --> 00:05:58,304
This silence will keep him safe.
22
00:06:00,294 --> 00:06:00,524
Daani.
23
00:06:01,398 --> 00:06:02,356
-Yes?
24
00:06:02,398 --> 00:06:03,512
Take him home with you.
25
00:06:06,378 --> 00:06:09,346
Do not see him as Maula,
the son of a Jatt Sardar.
26
00:06:10,366 --> 00:06:14,366
Raise him the same as
your own son, Mooda Baksh.
27
00:06:15,388 --> 00:06:21,346
Your love will keep at bay
the demons from his past.
28
00:06:59,314 --> 00:07:00,346
My child.
29
00:07:16,304 --> 00:07:17,304
Oh what now?
30
00:07:19,346 --> 00:07:20,534
Not another one of your nightmares.
31
00:07:24,336 --> 00:07:27,378
Oh God, did you have to
give me a mute for a brother?
32
00:07:28,450 --> 00:07:30,492
This situation reminds me of a joke.
33
00:07:30,492 --> 00:07:31,472
-My child.
34
00:07:32,356 --> 00:07:34,314
But why waste it on a mute?
35
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
My sweet child.
36
00:07:36,534 --> 00:07:37,450
Are you scared?
37
00:07:38,388 --> 00:07:39,534
Did you have that
same terrible nightmare?
38
00:07:43,314 --> 00:07:45,336
Donโt worry, Iโm right here.
39
00:07:45,534 --> 00:07:47,472
Sleep my son, just go to sleep.
40
00:07:58,472 --> 00:07:59,482
Hey Mooda!
41
00:08:17,440 --> 00:08:18,524
Hey you mute!
42
00:08:38,420 --> 00:08:39,420
-Watch it!
43
00:08:40,366 --> 00:08:41,314
Maula!
44
00:08:41,534 --> 00:08:42,524
Good morning Sir!--
45
00:08:42,524 --> 00:08:43,460
-Hello Mooda.
46
00:08:47,378 --> 00:08:48,408
-You rascal!
47
00:09:25,430 --> 00:09:28,398
-Please help me, help me someone!
48
00:09:35,408 --> 00:09:37,472
Forgive me, please have mercy!
49
00:09:44,378 --> 00:09:48,356
Just wait and see, once I become
a wrestler, Iโll deal with these brutes.
50
00:09:50,326 --> 00:09:52,408
Come, let me show you where I train.
51
00:10:12,314 --> 00:10:13,408
Howโs it going, champion?
52
00:10:17,450 --> 00:10:18,408
Good!
53
00:10:28,388 --> 00:10:29,524
Master Gogi!
54
00:10:44,346 --> 00:10:45,408
My lion!
55
00:10:51,294 --> 00:10:53,450
Put on some clothes
before you catch a cold!
56
00:11:00,346 --> 00:11:01,366
What did you say?
57
00:11:02,398 --> 00:11:07,398
The anger on your face...
reminds me of a joke.
58
00:11:09,336 --> 00:11:10,398
Listen carefully...
59
00:11:12,430 --> 00:11:14,314
I said everyone listen-
60
00:11:15,388 --> 00:11:16,356
Oye!
61
00:11:44,512 --> 00:11:47,314
You sure took your time to speak
62
00:11:48,294 --> 00:11:50,326
and you spoke like a champion.
63
00:11:52,450 --> 00:11:55,420
This sapling already
bears such bitter fruit
64
00:11:56,450 --> 00:12:00,356
When it becomes a tree,
all hell will break loose.
65
00:12:02,524 --> 00:12:04,408
-Stop staring at the tree.
66
00:12:04,512 --> 00:12:07,492
Your fate is sealed,
the signs are all around you.
67
00:12:08,378 --> 00:12:10,450
Here, the first sign.
68
00:12:13,512 --> 00:12:16,482
And here... the second sign.
69
00:12:18,366 --> 00:12:19,388
And this...
70
00:12:21,408 --> 00:12:22,492
is the third sign.
71
00:12:32,294 --> 00:12:34,356
Letโs see you escape your fate.
72
00:12:38,534 --> 00:12:41,356
Why are you being such a tease?
73
00:12:48,294 --> 00:12:50,408
The wait till our
wedding night may be bitter...
74
00:12:51,472 --> 00:12:53,420
but the fruit will be sweet.
75
00:12:55,430 --> 00:12:56,534
It is not I...
76
00:13:00,398 --> 00:13:02,304
but you who will beg.
77
00:13:06,326 --> 00:13:08,512
Hey where will you run to Rajo?
78
00:13:48,346 --> 00:13:49,356
-Go home.
79
00:13:50,450 --> 00:13:51,472
Go now, run.
80
00:13:54,388 --> 00:13:55,502
Go, Get out of here!
81
00:14:58,398 --> 00:15:02,408
Youโve come running
to these men to save you...
82
00:15:03,534 --> 00:15:07,388
as if they would rip
me apart like wild dogs.
83
00:15:10,420 --> 00:15:13,304
But they stand as if carved from stone.
84
00:15:15,294 --> 00:15:20,440
Come on, say something,
do something, hit me.
85
00:15:21,450 --> 00:15:26,326
I am here to take your
woman. Where is your honour?
86
00:15:42,326 --> 00:15:45,534
It seems that if I were
to violate you right here...
87
00:15:51,460 --> 00:15:53,388
Nobody would stop me.
88
00:15:55,502 --> 00:15:56,450
Come here.
89
00:15:56,450 --> 00:15:57,398
-Oye!
90
00:15:58,512 --> 00:15:59,524
Let go of me!
91
00:16:00,450 --> 00:16:03,366
Get away from her
you lecherous Natt
92
00:16:03,388 --> 00:16:06,482
or I will do to you
what you cannot imagine.
93
00:16:11,482 --> 00:16:14,450
Even though we
both know you are lying
94
00:16:15,502 --> 00:16:18,388
I love the confidence.
95
00:16:19,314 --> 00:16:21,356
While you prey on innocent women
96
00:16:21,356 --> 00:16:23,460
do you forget you
have a sister of your own?
97
00:16:25,524 --> 00:16:26,492
Aslam!
98
00:16:45,450 --> 00:16:47,326
Have mercy on my son!
99
00:16:47,482 --> 00:16:49,336
Please let my son go.
100
00:16:50,408 --> 00:16:53,430
He is all I have... he is all I have!
101
00:16:53,430 --> 00:16:55,378
Please forgive my son.
102
00:17:05,336 --> 00:17:06,346
-There, there.
103
00:17:07,398 --> 00:17:08,408
Come now.
104
00:17:08,430 --> 00:17:09,378
Forgive him--
105
00:17:09,378 --> 00:17:11,314
-That is enough now.
-Forgive him.
106
00:17:14,356 --> 00:17:16,346
Itโs okay, I forgive him.
107
00:17:17,420 --> 00:17:19,314
I feel your pain.
108
00:17:21,450 --> 00:17:22,460
I'll show mercy.
109
00:17:25,336 --> 00:17:26,314
Happy now?
110
00:17:30,326 --> 00:17:31,326
Oh Lord!
111
00:17:32,326 --> 00:17:33,440
Oh Lord save us!
112
00:17:38,314 --> 00:17:39,336
I forgive you.
113
00:17:40,492 --> 00:17:42,460
Who will save us from this evil?
114
00:17:43,346 --> 00:17:45,356
Oh who will save us from this evil?
115
00:17:45,378 --> 00:17:48,398
-Come to the pit Maula,
weโre ready for you.
116
00:17:48,420 --> 00:17:50,460
The crowd awaits!
117
00:17:54,534 --> 00:17:58,336
-Come on now, place your
bets. Quick, make your bets.
118
00:17:58,472 --> 00:18:00,460
God bless you! Come come.
119
00:18:01,346 --> 00:18:02,326
Thank you!
120
00:18:03,408 --> 00:18:04,512
You prince among men!
121
00:18:04,534 --> 00:18:06,314
Thank you madam!
122
00:18:06,398 --> 00:18:07,420
Anyone else?
123
00:18:08,326 --> 00:18:09,482
This is really good.
124
00:18:12,336 --> 00:18:14,326
Of course Maula is going to win.
125
00:18:14,346 --> 00:18:18,314
I'm going to wager, Mooda,
that Maula is definitely losing today.
126
00:18:29,430 --> 00:18:30,430
Mukkho.
127
00:18:31,346 --> 00:18:33,472
In Punjab, two things
will never come to pass.
128
00:18:33,492 --> 00:18:35,472
Firstly, my Maula will never lose.
129
00:18:40,326 --> 00:18:41,326
And secondly...
130
00:18:42,294 --> 00:18:45,450
Mukkho will not die
before she bears his children.
131
00:18:49,304 --> 00:18:50,388
Tell him so Mooda.
132
00:18:50,534 --> 00:18:53,378
Your words remind
me of a joke Mukkho.
133
00:18:53,524 --> 00:18:55,336
Have you no shame?
134
00:18:55,420 --> 00:18:58,482
Is this the time to be cracking jokes?
135
00:18:59,368 --> 00:19:01,482
I am always ready with a joke Mukkho
136
00:19:02,388 --> 00:19:04,512
the way Maula is
always ready for a fight.
137
00:19:37,450 --> 00:19:41,314
The sight of you takes
my breath away Maula.
138
00:20:38,346 --> 00:20:39,304
Maula!
139
00:20:46,420 --> 00:20:47,378
Maula!
140
00:20:50,502 --> 00:20:52,294
How I wish for once...
141
00:20:52,430 --> 00:20:55,388
that I could wipe away
that anger in your eyes
142
00:20:56,314 --> 00:20:57,482
for that one look of love.
143
00:21:02,408 --> 00:21:04,450
-My brother, try and
pull your punches.
144
00:21:05,336 --> 00:21:07,450
You nearly killed
two fighters tonight.
145
00:21:07,450 --> 00:21:10,336
-Well then maybe you should
send some decent fighters.
146
00:21:10,460 --> 00:21:13,460
Not clowns like yourself--
147
00:21:13,460 --> 00:21:14,482
Watch it
148
00:21:15,482 --> 00:21:21,326
Hey Maula, for the love
of God get rid of this lowlife.
149
00:21:21,346 --> 00:21:23,408
He will take you for all your money.
150
00:21:23,430 --> 00:21:27,430
He has the face of a man who
would steal from his own mother.
151
00:21:28,388 --> 00:21:29,512
Father shall I pass the lassi?
152
00:21:30,398 --> 00:21:31,492
-Just put it there, my child.
153
00:21:32,512 --> 00:21:34,482
Here son, over there.
154
00:21:34,482 --> 00:21:36,492
-Yes father.
-Make sure he pays up.
155
00:21:37,398 --> 00:21:42,314
-Itโs going to be a tough match
tomorrow. Some big time fighters will be there.
156
00:21:42,356 --> 00:21:45,420
They are saying that
they will kill you this time.
157
00:21:45,440 --> 00:21:49,408
Hey brother... easy on the drink.
158
00:21:49,430 --> 00:21:52,346
We don't want to end up
having to carry you out.
159
00:21:53,512 --> 00:21:55,534
Here, tomorrow's advance.
160
00:21:56,304 --> 00:21:56,534
-Hey listen.
161
00:21:58,356 --> 00:21:59,450
The bigger the game
162
00:22:00,492 --> 00:22:01,502
the more the money.
163
00:22:01,524 --> 00:22:03,534
This is not for you.
164
00:22:04,420 --> 00:22:07,378
This is for my lion here.
165
00:22:08,294 --> 00:22:10,492
I was the first one to
spot the fighter in him.
166
00:22:10,512 --> 00:22:13,534
The day you got
thrashed in my training pit.
167
00:22:20,314 --> 00:22:23,450
Listening to his nonsense
has made me lose count.
168
00:22:26,482 --> 00:22:28,450
-Maula looks so handsome tonight.
169
00:22:31,408 --> 00:22:32,388
Dear brother...
170
00:22:34,512 --> 00:22:35,512
You eat.
171
00:22:36,502 --> 00:22:39,314
I'm going to talk to your admirers.
172
00:22:42,450 --> 00:22:45,378
Oh why are you
chanting Maula's name?
173
00:22:48,388 --> 00:22:50,430
When clearly I am the better fighter.
174
00:22:54,398 --> 00:22:57,368
After all, I am the one
every woman desires.
175
00:22:59,460 --> 00:23:00,420
Sir.
176
00:23:01,408 --> 00:23:03,378
Can I ever be like you?
177
00:23:08,326 --> 00:23:09,450
Overcome your fears...
178
00:23:12,304 --> 00:23:13,304
Embrace death...
179
00:23:15,482 --> 00:23:17,482
That's all it takes to be Maula.
180
00:23:20,524 --> 00:23:22,492
Go on, get me some more wine.
181
00:23:22,492 --> 00:23:25,472
-Then why donโt you
fight in the ring like Maula?
182
00:23:25,492 --> 00:23:27,492
I will if I meet my match.
183
00:23:28,378 --> 00:23:31,304
The day some arrogant
fool comes to face me
184
00:23:31,450 --> 00:23:33,450
That is the day you will see me fight
185
00:23:34,346 --> 00:23:36,356
And you will hear my roar
186
00:23:36,492 --> 00:23:38,304
And you'll see my...
187
00:24:06,440 --> 00:24:08,430
-That is Jagoo, from the Natts.
188
00:24:08,430 --> 00:24:09,388
Shut it.
189
00:24:12,512 --> 00:24:13,524
Hey old man.
190
00:24:15,440 --> 00:24:17,492
You havenโt paid me
my money this month.
191
00:24:17,512 --> 00:24:22,314
Sir, on the first of the month, I paid
what you demanded, as always
192
00:24:22,336 --> 00:24:24,336
It hasnโt even been eight days--
193
00:24:25,336 --> 00:24:27,346
-Hey, get out.
-Letโs go.
194
00:24:29,420 --> 00:24:30,378
Maula.
195
00:24:30,512 --> 00:24:32,304
Maula, lets go.
196
00:24:33,420 --> 00:24:37,336
-Are you going to pay up
or should I help myself?
197
00:24:38,326 --> 00:24:41,346
Jagoo take these...
please donโt hurt my father.
198
00:24:49,314 --> 00:24:53,326
Just remember, the month
begins when I say it does.
199
00:24:54,294 --> 00:24:57,460
And next time the
payment will be ten fold.
200
00:25:02,326 --> 00:25:03,440
Till next time.
201
00:25:26,304 --> 00:25:28,378
-No, no, no,
he's drunk, let him be.
202
00:25:28,378 --> 00:25:29,492
Maula, letโs go home.
203
00:25:30,440 --> 00:25:33,534
Maula, Mother has only
allowed you to fight in the ring.
204
00:25:34,304 --> 00:25:35,304
Lets go home.
205
00:25:36,294 --> 00:25:37,440
Let him go, come on.
206
00:25:38,450 --> 00:25:39,430
Let's go.
207
00:26:07,492 --> 00:26:11,304
Why the long face Maula,
was I wrong back there?
208
00:26:12,524 --> 00:26:14,314
Donโt give me that look.
209
00:26:15,378 --> 00:26:17,368
I hate this face you make.
210
00:26:19,304 --> 00:26:20,524
Whenever this anger
flares up in your eyes
211
00:26:21,294 --> 00:26:23,304
you become a man
possessed and forget everyone
212
00:26:23,326 --> 00:26:25,450
You forget you have a brother,
you forget you have a mother
213
00:26:25,472 --> 00:26:27,356
you even forget yourself.
214
00:26:28,534 --> 00:26:31,326
You know very well
who youโre messing with.
215
00:26:32,398 --> 00:26:34,450
These are not wrestlers
of your fighting ring.
216
00:26:35,440 --> 00:26:38,356
They are animals who
slaughter entire families.
217
00:26:38,472 --> 00:26:39,430
Oye!
218
00:26:41,472 --> 00:26:42,420
Come on then!
219
00:26:43,304 --> 00:26:45,356
Go ahead,
hit me. Hit me.
220
00:26:45,492 --> 00:26:47,346
Set the whole damn village on fire.
221
00:26:47,346 --> 00:26:49,346
Go ahead. Burn everything down.
222
00:26:50,314 --> 00:26:50,482
Go.
223
00:26:54,294 --> 00:26:55,534
Why not burn down
our home as well?
224
00:26:56,420 --> 00:27:00,378
Where our mother prays
for your safety everyday.
225
00:27:00,398 --> 00:27:02,534
Get out of here,
think youโre such a big shot.
226
00:28:16,420 --> 00:28:17,378
-Get her!
227
00:28:18,346 --> 00:28:19,502
-Help!
-Get her.
228
00:28:20,420 --> 00:28:22,356
Where will you run to now?
229
00:28:23,430 --> 00:28:24,378
-Help!
230
00:28:24,398 --> 00:28:26,314
-No one is coming to save you.
231
00:28:26,336 --> 00:28:26,502
-Help!
232
00:28:44,388 --> 00:28:45,336
Maula
233
00:28:45,356 --> 00:28:45,524
Maula!
234
00:28:46,512 --> 00:28:49,368
Can you not hear me
screaming for help?
235
00:28:49,502 --> 00:28:51,388
Beat up these thugs.
236
00:28:55,430 --> 00:28:59,368
So that they know
that I am the love of your life.
237
00:29:02,356 --> 00:29:03,524
Dear God
238
00:29:04,294 --> 00:29:06,450
Why did I fall in love with
such a passionless brute.
239
00:29:08,304 --> 00:29:10,378
You can go now, he is too drunk.
240
00:29:11,388 --> 00:29:12,378
How is that our problem?
241
00:29:12,502 --> 00:29:14,408
We want the money you promised.
242
00:29:15,408 --> 00:29:16,512
Don't try to get clever with me
243
00:29:16,534 --> 00:29:19,502
The deal was that
I would scream for help
244
00:29:19,524 --> 00:29:20,524
You would grab me
245
00:29:21,294 --> 00:29:23,336
He would beat you up
and rescue me
246
00:29:23,356 --> 00:29:25,346
And that is when you
would get your money.
247
00:29:27,534 --> 00:29:29,294
This is not a problem.
248
00:29:29,460 --> 00:29:30,472
We'll just grab you now.
249
00:29:31,346 --> 00:29:32,346
Get back you dog.
250
00:29:35,420 --> 00:29:39,534
Hey lady... are you going to pay up
or should we take you instead?
251
00:29:42,326 --> 00:29:43,356
Theyโre squished.
252
00:29:43,378 --> 00:29:44,460
Don't you dare
253
00:29:44,482 --> 00:29:46,534
I myself am one wild woman.
254
00:29:49,326 --> 00:29:50,304
Run!
-Go.
255
00:29:51,408 --> 00:29:53,294
I could fight you all...
256
00:29:53,512 --> 00:29:55,512
You two bit fake wrestlers.
257
00:30:04,460 --> 00:30:05,420
Thank God.
258
00:30:06,534 --> 00:30:08,430
At least you thought of me.
259
00:30:10,314 --> 00:30:11,460
When will you admit
260
00:30:12,512 --> 00:30:14,314
that you love me--
261
00:30:27,524 --> 00:30:31,326
How sad that the mere
mention of love knocked you out.
262
00:31:16,408 --> 00:31:17,524
Here you go.
-Wow
263
00:31:18,294 --> 00:31:20,398
-Hot roti straight from the oven
264
00:31:20,420 --> 00:31:21,294
-Wow
265
00:31:21,294 --> 00:31:22,420
-And here is the spinach.
266
00:31:23,336 --> 00:31:24,346
Well, well, Maula
267
00:31:25,368 --> 00:31:26,502
The nights you don't come home
268
00:31:27,482 --> 00:31:30,388
I swear mother cooks the
best meals the next day.
269
00:31:30,408 --> 00:31:32,472
Maybe thatโs why you
donโt come home most nights
270
00:31:32,492 --> 00:31:34,294
suits me just fine.
271
00:31:35,346 --> 00:31:37,472
I am sad not because
he doesnโt come home
272
00:31:38,460 --> 00:31:42,482
I am sad because he has
never accepted me as his mother.
273
00:31:43,378 --> 00:31:46,294
Mother, your words remind
me of a joke, listen--
274
00:31:46,294 --> 00:31:46,534
-Stop now
275
00:31:47,304 --> 00:31:51,326
No one has ever listened
to any of your jokes, just like...
276
00:31:52,356 --> 00:31:54,524
he has never once listened
to the pain in my heart.
277
00:31:55,294 --> 00:31:58,336
Mother Dear, not all
sons are like me
278
00:31:58,356 --> 00:32:00,440
Handsome, wise, hardworking
279
00:32:00,440 --> 00:32:02,304
and intelligent and...
280
00:32:03,502 --> 00:32:06,502
It is no wonder that every girl
in the village is crazy about me.
281
00:32:06,524 --> 00:32:07,482
Really?
282
00:32:08,460 --> 00:32:11,492
Find a pretty girl for my Maula as well.
283
00:32:11,512 --> 00:32:12,420
Hah!
284
00:32:12,534 --> 00:32:16,304
-Once he brings his bride home he will--
285
00:32:16,304 --> 00:32:16,502
-Mother.
286
00:32:20,440 --> 00:32:23,524
Why won't you tell me
what happened to my parents?
287
00:32:40,450 --> 00:32:42,398
Will he ever stop
asking this question?
288
00:32:50,346 --> 00:32:52,482
Mooda, talk to him.
-Itโll be alright.
289
00:32:52,502 --> 00:32:55,430
To walk with your head held
high is a crime around here
290
00:32:55,430 --> 00:32:58,450
It would be best for everyone
if he stops bringing this up.
291
00:33:04,420 --> 00:33:05,408
Oh, mother...
292
00:33:06,482 --> 00:33:09,368
How long can we keep
this secret from him?
293
00:33:10,512 --> 00:33:13,378
I fear if I tell him about his past
294
00:33:15,294 --> 00:33:15,534
he might...
295
00:33:17,356 --> 00:33:19,502
head straight to confront the Natts.
296
00:33:30,460 --> 00:33:32,450
For twenty five years
297
00:33:33,356 --> 00:33:35,398
I have worn this Turban with pride.
298
00:33:35,420 --> 00:33:38,482
I have kept the whole
of Punjab under my feet
299
00:33:39,378 --> 00:33:41,430
yet exalted with glory and triumph.
300
00:33:42,398 --> 00:33:44,460
But today the elders are requesting
301
00:33:45,378 --> 00:33:47,482
that in accordance with
the tradition of the Natts
302
00:33:48,450 --> 00:33:50,346
the turban be worn by a young
303
00:33:50,512 --> 00:33:53,420
and virile male of the Natt clan.
304
00:33:55,294 --> 00:33:56,336
What do you all say?
305
00:33:56,356 --> 00:33:58,524
Jeeva, the rightful heirs
are your sons...
306
00:33:59,294 --> 00:34:00,346
Noori and Maakha.
307
00:34:00,482 --> 00:34:01,502
Noori is in prison.
308
00:34:01,502 --> 00:34:05,346
He is arrogant and believes no one
is above him except God.
309
00:34:05,346 --> 00:34:06,304
-Yes.
310
00:34:06,472 --> 00:34:11,304
And worse yet Maakha
refuses to accept Noori.
311
00:34:11,440 --> 00:34:14,294
That is why the elders have decided
312
00:34:14,314 --> 00:34:16,430
that till both brothers
set aside their differences
313
00:34:16,430 --> 00:34:20,492
the son of Chaudhry Afzal,
Sarang shall wear the turban.
314
00:34:24,356 --> 00:34:26,408
Hereโs what i think of your decision...
315
00:34:30,368 --> 00:34:32,388
the council can sit on my--
316
00:34:32,388 --> 00:34:33,378
-Maakha!
317
00:34:34,472 --> 00:34:35,430
Enough.
318
00:34:39,420 --> 00:34:41,408
The elders should reconsider
319
00:34:43,294 --> 00:34:45,524
In my opinion no one can carry
the weight of this turban...
320
00:34:46,512 --> 00:34:48,294
except Noori--
321
00:34:48,294 --> 00:34:48,502
-Noori?
322
00:34:52,420 --> 00:34:53,512
Noori, Noori.
323
00:34:56,524 --> 00:34:58,492
You have that much faith in Noori?
324
00:35:00,408 --> 00:35:01,460
Such confidence?
325
00:35:03,450 --> 00:35:06,430
Then go fetch him from prison.
326
00:35:10,368 --> 00:35:12,294
Just like one pride
327
00:35:13,294 --> 00:35:14,534
cannot be led by two lions.
328
00:35:16,492 --> 00:35:18,304
The Natt clan...
329
00:35:18,492 --> 00:35:22,398
The Natt clan cannot
be led by two Sardars!
330
00:35:24,408 --> 00:35:26,492
Who got under his skin, father?
331
00:35:39,524 --> 00:35:41,482
Itโs a matter of the Turban, Daro.
332
00:35:46,378 --> 00:35:47,482
It does not surprise me
333
00:35:48,420 --> 00:35:51,304
that Maakha demands the
Turban ahead of Noori
334
00:35:51,326 --> 00:35:54,314
What amazes me is that
the son of Chaudhry Afzal
335
00:35:54,534 --> 00:35:56,524
Sarang, also wants the Turban.
336
00:35:58,482 --> 00:35:59,502
Sarang?
337
00:36:01,482 --> 00:36:02,430
Really?
338
00:36:02,450 --> 00:36:05,398
-Yes this is the unanimous
decision of the elders.
339
00:36:06,450 --> 00:36:09,314
Then let us set a seal on it.
340
00:36:18,502 --> 00:36:20,368
Ever so handsome...
341
00:36:22,326 --> 00:36:23,450
Ever so headstrong...
342
00:36:28,492 --> 00:36:30,512
and bitter to the core.
343
00:36:34,388 --> 00:36:36,512
Father, every
village I have been to
344
00:36:38,420 --> 00:36:41,294
I have heard his name
spoken with great respect.
345
00:36:41,430 --> 00:36:43,492
Then why the hesitation
dear child?
346
00:36:43,512 --> 00:36:46,336
Crown him with this turban.
347
00:36:48,356 --> 00:36:50,420
I would place this
Turban on his head, Uncle
348
00:36:51,304 --> 00:36:53,304
as he has all the
essential qualities.
349
00:36:53,450 --> 00:36:55,336
There is just one flaw.
350
00:36:56,314 --> 00:36:57,314
And what is that?
351
00:36:58,388 --> 00:37:01,326
I fail to see his head
being able to carry...
352
00:37:02,326 --> 00:37:05,294
the weight of the Natt turban.
353
00:37:05,314 --> 00:37:06,304
But my child...
354
00:37:09,305 --> 00:37:09,492
My son...
355
00:37:10,367 --> 00:37:11,326
His head...
356
00:37:11,524 --> 00:37:13,451
Where is my son's head?
357
00:37:14,346 --> 00:37:17,503
Ask again and you will be
searching for your own head too.
358
00:37:21,336 --> 00:37:22,367
Come on Uncle
359
00:37:23,482 --> 00:37:25,305
Do not be distressed.
360
00:37:26,346 --> 00:37:30,399
I shall fulfill this desire
and grant you your wish.
361
00:37:32,336 --> 00:37:33,346
Jeeva
362
00:37:34,388 --> 00:37:36,513
Jeeva does not fix severed heads.
363
00:37:38,367 --> 00:37:39,357
Bury it.
364
00:37:42,346 --> 00:37:44,451
-Every Sardar great
and small hear me now
365
00:37:45,440 --> 00:37:48,419
This Turban of the Sardar
can only be worn by one man
366
00:37:49,336 --> 00:37:52,409
The fear of whom
turns his rivals to stone.
367
00:37:53,492 --> 00:37:57,399
The mere mention of his name
lays barren the women of his foes
368
00:37:57,534 --> 00:38:00,430
In land of Punjab there is only one
369
00:38:01,513 --> 00:38:03,315
The son of Jeeva...
370
00:38:03,471 --> 00:38:05,346
And the brother of Daro...
371
00:38:05,503 --> 00:38:07,315
Noori Natt.
372
00:38:45,336 --> 00:38:46,451
Where is this Noori?
373
00:38:47,461 --> 00:38:51,492
The one whose terror
grips this prison day and night.
374
00:39:05,315 --> 00:39:10,326
I have heard the mention of his
name can stop a beating heart.
375
00:39:29,482 --> 00:39:31,503
You see me standing before you
376
00:39:32,451 --> 00:39:34,430
but neither has your breath stopped...
377
00:39:35,305 --> 00:39:37,357
nor do you tremble with fear.
378
00:39:39,315 --> 00:39:39,524
It appears...
379
00:39:40,409 --> 00:39:41,440
You are either blind...
380
00:39:42,378 --> 00:39:43,388
or mute.
381
00:39:47,492 --> 00:39:50,503
You must be new here, my dear.
382
00:39:52,471 --> 00:39:53,430
Yes.
383
00:39:54,315 --> 00:39:56,409
So feeble a reply
384
00:39:57,492 --> 00:40:01,430
from such a large corpse.
385
00:40:02,409 --> 00:40:04,399
If your name is Noori Natt
386
00:40:05,378 --> 00:40:07,451
then bow your head before me
387
00:40:08,409 --> 00:40:11,294
for tonight your
doom stands before you.
388
00:40:11,430 --> 00:40:16,534
-Have you ever seen the
king cobra bow its head?
389
00:40:17,419 --> 00:40:20,513
I have a hundred ways to
make you bow your head.
390
00:40:29,326 --> 00:40:34,357
And I know a hundred and
one ways to keep it held high.
391
00:40:34,524 --> 00:40:35,482
Oye Noori.
392
00:40:36,461 --> 00:40:38,430
What is it that you want?
393
00:40:41,326 --> 00:40:43,294
I wish for death.
394
00:40:44,461 --> 00:40:49,419
To see my body torn apart.
395
00:40:50,388 --> 00:40:53,430
I want someone to break this neck.
396
00:40:54,409 --> 00:40:58,388
After all, when will this soil
be painted red by Noori's blood?
397
00:41:02,409 --> 00:41:03,492
Barking dogs
398
00:41:04,524 --> 00:41:06,503
seldom bite.
399
00:41:14,492 --> 00:41:17,524
Your father is right to
keep you imprisoned.
400
00:41:18,409 --> 00:41:21,430
It is I who chose this life in prison.
401
00:41:22,388 --> 00:41:27,315
I had heard that the
fiercest men were kept here
402
00:41:28,305 --> 00:41:29,534
I am at the end of my sentence
403
00:41:30,471 --> 00:41:33,409
and yet I have found no one
404
00:41:34,305 --> 00:41:37,336
who could even leave a mark on me.
405
00:41:40,430 --> 00:41:42,409
Guards, throw him in the dungeon.
406
00:41:44,346 --> 00:41:45,409
Is that it?
407
00:41:47,399 --> 00:41:49,326
At least ring the bells
408
00:41:49,451 --> 00:41:52,492
Tie me to the post, have me lashed.
409
00:41:53,461 --> 00:41:57,388
Do something to soften this tough hide.
410
00:41:58,524 --> 00:42:02,378
Surely you would want
to keep Noori restrained...
411
00:42:03,524 --> 00:42:08,388
lest I don't bring your
prison to the ground.
412
00:42:10,399 --> 00:42:12,492
What a stubborn prisoner--
413
00:42:12,492 --> 00:42:15,378
I am not anyone's prisoner.
414
00:42:18,471 --> 00:42:21,440
I am Noori Natt.
415
00:42:24,326 --> 00:42:25,419
My dear.
416
00:42:48,346 --> 00:42:52,503
The festivals of Punjab are the
pride and glory of this land.
417
00:42:54,326 --> 00:42:55,440
And I am honored
418
00:42:56,378 --> 00:42:59,357
that my festival is now
the biggest in Punjab.
419
00:43:00,409 --> 00:43:01,461
Now that is true indeed.
420
00:43:02,346 --> 00:43:05,451
I am the one who has
made all of this happen.
421
00:43:06,357 --> 00:43:08,513
Now tell me, where would
you all be without me?
422
00:43:08,534 --> 00:43:11,367
We would be far away
from your big mouth.
423
00:43:14,461 --> 00:43:15,492
What a loser--
424
00:43:15,492 --> 00:43:18,513
-Whatโs so funny?
Don't forget I discovered Maula.
425
00:43:19,399 --> 00:43:20,513
I found him.
426
00:43:22,294 --> 00:43:25,419
Thank God you said you found
him not that you gave birth to him.
427
00:43:25,419 --> 00:43:26,534
Well said Mukkho.
428
00:43:38,326 --> 00:43:39,482
Maula! Maula!
429
00:43:40,315 --> 00:43:41,492
Maula! Maula!
430
00:44:15,399 --> 00:44:16,399
-Where is Maula?
431
00:44:16,419 --> 00:44:17,440
-Someone go get him.
432
00:44:25,503 --> 00:44:28,326
You have been following
me for a long time now.
433
00:44:30,378 --> 00:44:31,378
Who are you?
434
00:44:33,294 --> 00:44:35,294
-You and I are not related
435
00:44:35,461 --> 00:44:38,399
but I am not a stranger either.
436
00:44:45,336 --> 00:44:47,336
That does not answer my question.
437
00:44:50,367 --> 00:44:53,294
I have the answers
to all of your questions.
438
00:44:59,471 --> 00:45:01,471
You have your father's wild stare...
439
00:45:03,294 --> 00:45:04,451
and his burning rage...
440
00:45:05,367 --> 00:45:07,503
The same fire, the same passion.
441
00:45:08,534 --> 00:45:11,471
so why are your paths so far apart.
442
00:45:13,388 --> 00:45:14,451
You know my father?
443
00:45:16,461 --> 00:45:18,326
Not just I...
444
00:45:19,294 --> 00:45:20,430
Daani knows of him as well.
445
00:45:21,357 --> 00:45:24,492
But she will not disclose the
truth and I will no longer hide it.
446
00:45:27,315 --> 00:45:28,503
Tomorrow when
the sun is at it's peak
447
00:45:29,357 --> 00:45:31,367
bring this very same fire and passion...
448
00:45:32,315 --> 00:45:34,471
and make your way to the
ruins of Kot Mithan Palace.
449
00:45:34,471 --> 00:45:37,294
You will get the answers you seek.
450
00:45:40,471 --> 00:45:42,492
Who are you to
give me answers?
451
00:46:18,492 --> 00:46:20,357
What have you done?
452
00:46:21,451 --> 00:46:23,336
-Oh Maula is drunk.
453
00:47:05,471 --> 00:47:06,430
-Maula
454
00:47:07,315 --> 00:47:08,419
Maula, what are you doing?
455
00:47:11,482 --> 00:47:12,440
Maula!
456
00:47:18,409 --> 00:47:19,378
Oh, Gogi
457
00:47:19,524 --> 00:47:21,346
Gogi, stop the fight!
458
00:47:28,305 --> 00:47:29,503
Move. Get out of my way.
459
00:47:29,524 --> 00:47:31,440
Oh Gogi, Gogi shut it down.
460
00:47:35,430 --> 00:47:37,388
What is happening
Gogi? Call it off--
461
00:47:37,388 --> 00:47:39,461
Look what's happening.
Everything is ruined!
462
00:47:39,482 --> 00:47:41,513
I told him not to
drink but he didnโt listen--
463
00:47:41,513 --> 00:47:43,524
Have mercy, stop this. They will kill him--
464
00:47:43,524 --> 00:47:46,409
Now this fight is in God's hands.
465
00:47:52,440 --> 00:47:54,471
Maula is going to die
Gogi, stop the fight--
466
00:47:54,471 --> 00:47:56,419
-What do you want me to do?
467
00:47:57,315 --> 00:47:59,357
Maula is done for
and so is my festival--
468
00:47:59,357 --> 00:48:00,388
Here take your money.
469
00:48:01,430 --> 00:48:02,451
We're ruined.
470
00:48:03,336 --> 00:48:05,294
Out of the way! Move!
471
00:48:06,315 --> 00:48:06,503
Maula!
472
00:48:07,378 --> 00:48:08,336
Oh, Maula!
473
00:48:09,419 --> 00:48:10,378
Maula.
474
00:48:30,367 --> 00:48:32,305
Enough, enough.
475
00:48:33,440 --> 00:48:35,388
Stop... stop... no.
476
00:48:40,461 --> 00:48:42,492
Stop... enough... stop.
477
00:48:44,357 --> 00:48:45,315
Stop it!
478
00:48:50,430 --> 00:48:51,503
-Better watch out.
479
00:48:56,326 --> 00:48:57,315
Back off.
480
00:49:00,534 --> 00:49:02,336
-Oh, we beat Maula!
481
00:49:03,336 --> 00:49:04,440
-Where is your champion now?
482
00:49:10,336 --> 00:49:11,357
Maula, get up.
483
00:49:13,440 --> 00:49:14,399
Maula.
484
00:49:24,315 --> 00:49:24,524
Mooda.
485
00:49:25,482 --> 00:49:26,440
Mooda.
486
00:49:27,346 --> 00:49:28,305
Mooda.
487
00:51:56,419 --> 00:51:57,419
-Excuse me Sir.
488
00:52:03,346 --> 00:52:04,461
I must leave you now...
489
00:52:06,461 --> 00:52:08,367
but only to return...
490
00:52:10,409 --> 00:52:13,503
for neither has your nectar dried up...
491
00:52:17,378 --> 00:52:19,326
nor my thirst for it.
492
00:52:26,440 --> 00:52:28,399
These men are experts
493
00:52:29,399 --> 00:52:31,294
but demand a high price.
494
00:52:32,346 --> 00:52:33,534
I don't care about the money
495
00:52:35,378 --> 00:52:37,357
all I want is the Turban.
496
00:52:38,378 --> 00:52:39,482
Whatever the cost
497
00:52:40,471 --> 00:52:41,513
I will have it.
498
00:52:53,512 --> 00:52:56,378
-Mountains do not move for anyone
499
00:52:56,512 --> 00:52:59,314
-But if they have
walked right up to you
500
00:52:59,314 --> 00:53:01,356
speak of what concerns you.
501
00:53:05,388 --> 00:53:08,460
You are feared
throughout the land of Punjab.
502
00:53:10,294 --> 00:53:11,534
How many kills to your credit?
503
00:53:12,430 --> 00:53:15,534
We started the day we were born.
504
00:53:16,304 --> 00:53:17,524
You do the count.
505
00:53:18,294 --> 00:53:23,378
But the one I want
killed was nursed on blood.
506
00:53:23,398 --> 00:53:29,294
Stop singing his praises,
Natt, and hand over the money.
507
00:53:31,534 --> 00:53:35,440
-And if you are unable
to kill him, then what?
508
00:53:36,356 --> 00:53:41,294
-Have you ever seen the
sun rise from the west?
509
00:53:53,440 --> 00:53:54,398
Noori
510
00:53:55,460 --> 00:53:57,492
Someone is here to meet you.
511
00:53:59,472 --> 00:54:01,408
-The truth is
512
00:54:02,336 --> 00:54:04,492
till today whoever
has come to see me
513
00:54:05,440 --> 00:54:08,430
has come seeking death.
514
00:54:09,440 --> 00:54:12,418
Be it their own or
someone elseโs.
515
00:54:12,418 --> 00:54:14,356
-That is because Noori
516
00:54:14,378 --> 00:54:18,460
the whole world knows you
want only one of two things...
517
00:54:19,346 --> 00:54:20,472
To kill
518
00:54:21,450 --> 00:54:23,378
or to be killed.
519
00:54:23,512 --> 00:54:26,326
Killing is no passion of mine...
520
00:54:28,346 --> 00:54:29,512
It is a burden I must bear.
521
00:54:32,450 --> 00:54:36,366
I was once a child who
liked to play with toys.
522
00:54:37,336 --> 00:54:40,408
God smiled and gave
me a new plaything...
523
00:54:41,304 --> 00:54:44,502
in the form of a
beautiful baby sister.
524
00:54:48,418 --> 00:54:52,450
But instead of celebrating her...
525
00:54:54,460 --> 00:54:59,378
my father saw her as a stain on his
honour and sought to have her killed.
526
00:55:00,388 --> 00:55:05,378
He was not willing to suffer a daughter,
and I was not willing to suffer her death.
527
00:55:07,482 --> 00:55:11,356
My first kill was of the executioner...
528
00:55:11,492 --> 00:55:16,472
who my father had sent
to bury my sister alive.
529
00:55:17,450 --> 00:55:21,346
On that day I learned an eternal truth.
530
00:55:24,440 --> 00:55:26,502
You must kill
531
00:55:29,524 --> 00:55:31,512
or be killed.
532
00:55:50,524 --> 00:55:52,388
Daro, is that you?
533
00:56:00,388 --> 00:56:03,398
Here stands the sister of Noori.
534
00:56:03,418 --> 00:56:05,492
The apple of Noori's eye.
535
00:56:06,460 --> 00:56:12,294
Yet there are no bells
ringing from the high tower.
536
00:56:12,314 --> 00:56:15,378
And no prison warden
running to greet you.
537
00:56:16,336 --> 00:56:19,304
How can this be, Daro?
538
00:56:19,326 --> 00:56:21,430
What I have to say is
for your ears only.
539
00:56:21,450 --> 00:56:23,492
You must listen carefully.
540
00:56:25,440 --> 00:56:28,482
It is time to end this self-imposed exile.
541
00:56:31,294 --> 00:56:33,346
You know very well, Daro
542
00:56:33,366 --> 00:56:37,408
that until the day I lay
bloodied by the hands of another.
543
00:56:38,418 --> 00:56:40,336
I shall find no peace.
544
00:56:40,492 --> 00:56:45,378
I have found no one beyond these walls
545
00:56:45,524 --> 00:56:49,492
who could defeat me in combat.
546
00:56:50,430 --> 00:56:54,472
-Noori, the thing is, our house
is being torn apart from within.
547
00:56:56,430 --> 00:56:59,524
Jeeva has passed his
prime and not only Maakha...
548
00:57:01,378 --> 00:57:05,398
there are other Natts who also
have their eyes on the Turban.
549
00:57:09,388 --> 00:57:11,388
I beheaded one myself.
550
00:57:11,534 --> 00:57:12,524
Is that so?
551
00:57:13,502 --> 00:57:19,472
The news of this beheading
fills me with pride, Daro.
552
00:57:31,326 --> 00:57:33,326
Hold your head up high.
553
00:57:34,482 --> 00:57:38,304
Tell all those vultures
who chase the turban...
554
00:57:39,346 --> 00:57:42,356
that if Noori leaves this prison...
555
00:57:44,314 --> 00:57:48,408
every power hungry dog will flee...
556
00:57:49,512 --> 00:57:51,346
or die.
557
00:58:23,482 --> 00:58:24,440
Maula.
558
00:58:25,460 --> 00:58:26,418
Maula!
559
00:58:28,336 --> 00:58:29,482
Heโs not dead, is he?
560
00:58:38,294 --> 00:58:39,440
What do you think youโre doing?
561
00:58:42,418 --> 00:58:44,524
Be grateful all I am
doing is feeding you.
562
00:58:45,482 --> 00:58:48,336
After your antics in the ring last night
563
00:58:48,482 --> 00:58:51,388
what you really deserve is salt in your wounds.
564
00:59:09,502 --> 00:59:11,336
Do you really think...
565
00:59:12,378 --> 00:59:15,450
that this self-destructive
behaviour will help you find your past?
566
00:59:18,418 --> 00:59:20,492
The strength and courage
that brought you victory
567
00:59:21,388 --> 00:59:23,460
time and time again in the ring...
568
00:59:25,346 --> 00:59:29,408
is all you need now
to face the demons of your past.
569
00:59:49,512 --> 00:59:51,430
I get a beating
570
00:59:51,450 --> 00:59:53,378
and he gets a feeding.
571
01:00:07,356 --> 01:00:09,492
And what if I lose my way?
572
01:00:12,398 --> 01:00:14,408
Then I will come to you
573
01:00:15,304 --> 01:00:17,356
like a moth drawn to a flame.
574
01:00:24,502 --> 01:00:27,294
[Ali] Tomorrow when
the sun is at it's peak
575
01:00:27,294 --> 01:00:29,398
bring this very same fire and passion
576
01:00:29,398 --> 01:00:31,512
and make your way to
the ruins of Kot Mithan Palace.
577
01:00:32,398 --> 01:00:34,482
You will get the answers you seek.
578
01:02:41,472 --> 01:02:45,440
I know you want revenge
for the murder of your parents.
579
01:02:46,524 --> 01:02:49,366
This was not the way of your father
580
01:02:49,512 --> 01:02:52,326
neither was it the code that he lived by.
581
01:02:53,346 --> 01:02:55,314
If it is greatness that you seek
582
01:02:55,450 --> 01:02:58,408
then step foward and
claim your father's Gandasa.
583
01:02:59,356 --> 01:03:02,314
and whenever you see
the tyranny of the tyrant
584
01:03:02,336 --> 01:03:03,502
ready your weapon.
585
01:03:05,450 --> 01:03:09,336
For all of your enemies...
will make themselves known.
586
01:03:13,336 --> 01:03:15,440
It's only a matter of time...
587
01:03:18,346 --> 01:03:21,418
All the tyrants of the land shall see...
588
01:03:22,512 --> 01:03:24,418
and they will witness...
589
01:03:25,378 --> 01:03:27,326
a raging fire.
590
01:03:29,460 --> 01:03:31,450
It's name will be...
591
01:03:34,492 --> 01:03:36,336
Maula Jatt.
592
01:05:15,388 --> 01:05:18,336
Men, when faced with death...
593
01:05:19,492 --> 01:05:21,502
even forget their own mothers.
594
01:05:22,492 --> 01:05:25,418
Yet you just sit and fill your belly.
595
01:05:27,472 --> 01:05:29,460
So what would you have me do?
596
01:05:30,356 --> 01:05:31,460
Stop eating...
597
01:05:32,408 --> 01:05:34,336
and take a bite out of you?
598
01:05:38,398 --> 01:05:40,304
I swear by God...
599
01:05:41,418 --> 01:05:44,418
your words have made my day.
600
01:05:46,534 --> 01:05:48,492
Oh what say you brother?
601
01:05:49,378 --> 01:05:50,492
Shall we slit his throat?
602
01:06:50,472 --> 01:06:52,378
Oh dear God.
603
01:06:54,304 --> 01:06:57,388
I ask you to send me lions but you...
604
01:06:59,294 --> 01:07:01,366
send me sheep.
605
01:07:11,534 --> 01:07:14,294
Even from ten miles away
606
01:07:14,482 --> 01:07:17,460
the thunderous gallop of my horses
607
01:07:18,450 --> 01:07:20,482
foretells that Jagoo approaches.
608
01:07:21,472 --> 01:07:24,294
And even before I arrive
609
01:07:25,294 --> 01:07:28,418
my command is obeyed.
610
01:07:37,450 --> 01:07:38,460
My Lord.
611
01:07:39,388 --> 01:07:41,336
I have what you asked for.
612
01:07:42,314 --> 01:07:43,492
-But now my gaze...
613
01:07:45,460 --> 01:07:48,304
rests on who stands behind you.
614
01:07:48,304 --> 01:07:51,336
My Lord, take
everything that I have
615
01:07:51,482 --> 01:07:55,356
but do not cast your eyes
on her, she is my daughter.
616
01:07:56,430 --> 01:07:59,378
But she is not my daughter!
617
01:08:10,460 --> 01:08:12,294
All I want...
618
01:08:13,294 --> 01:08:15,346
is for us to spend
some quality time together.
619
01:08:15,346 --> 01:08:18,472
It is to save her honour that I pay you.
620
01:08:22,314 --> 01:08:25,450
You dare to defy Jagooโs orders?
621
01:08:29,294 --> 01:08:29,524
My Lord.
622
01:08:40,398 --> 01:08:41,502
Praise be.
623
01:08:56,534 --> 01:08:57,482
-Leave him!
624
01:08:57,482 --> 01:08:59,502
Let go of him! Leave my father alone!
625
01:09:05,346 --> 01:09:06,482
Leave my father alone!
626
01:09:07,366 --> 01:09:08,314
Father!
627
01:09:13,430 --> 01:09:14,430
-Let him go.
628
01:09:15,326 --> 01:09:15,524
Let go!
629
01:09:30,314 --> 01:09:33,314
-This is why I wanted to be like you.
630
01:09:33,472 --> 01:09:36,418
Every month they beat up my father!
631
01:09:45,388 --> 01:09:46,378
Father!
632
01:09:54,430 --> 01:09:55,418
Hold it.
633
01:10:19,366 --> 01:10:20,408
-Let him through.
634
01:10:22,378 --> 01:10:23,378
My Lord
635
01:10:24,346 --> 01:10:26,418
if the old man does
not have enough money...
636
01:10:34,378 --> 01:10:35,482
take some from me.
637
01:10:47,430 --> 01:10:48,512
-So you will pay?
638
01:10:49,450 --> 01:10:53,408
If your sister is more
beautiful than his daughter
639
01:10:54,314 --> 01:10:56,440
then go and bring her to me.
640
01:10:57,418 --> 01:10:58,378
Go.
641
01:11:01,294 --> 01:11:02,482
No, no, no, brother no.
642
01:11:03,378 --> 01:11:04,472
Leave him, back off.
643
01:11:05,418 --> 01:11:06,326
Let's go.
644
01:11:07,314 --> 01:11:07,512
Let him go.
645
01:11:33,304 --> 01:11:33,512
Maula.
646
01:13:25,460 --> 01:13:30,502
In the Land of Punjab
rose a warrior, fearless and untamed.
647
01:13:32,304 --> 01:13:35,388
Born a Jatt, with the warrior's Gandasa
648
01:13:35,524 --> 01:13:38,398
he was the son of The Sardar.
649
01:13:39,346 --> 01:13:43,336
The endless fields echoed his name
650
01:13:43,492 --> 01:13:48,492
but louder still was the
deafening fury of his Gandasa.
651
01:13:51,388 --> 01:13:53,502
And in the ashes of a long forgotten fire
652
01:13:53,502 --> 01:13:56,388
lay a spark to ignite the fires of hell.
653
01:13:57,336 --> 01:13:59,418
Son of a Jatt...
654
01:14:00,460 --> 01:14:02,346
his name was...
655
01:14:02,482 --> 01:14:03,492
Maula.
656
01:14:21,346 --> 01:14:22,326
Tell me...
657
01:14:23,356 --> 01:14:26,314
The Mighty Jagoo,
the terror of all villages
658
01:14:26,512 --> 01:14:29,314
went to collect money from an old man
659
01:14:29,524 --> 01:14:32,398
and came back with six dead bodies.
660
01:14:33,502 --> 01:14:36,524
Tell me, how many of them were there
661
01:14:39,304 --> 01:14:41,430
for us to lose this many men?
662
01:14:45,346 --> 01:14:46,304
One.
663
01:14:47,418 --> 01:14:48,378
One?
664
01:14:50,408 --> 01:14:51,356
One.
665
01:14:51,502 --> 01:14:52,460
One?
666
01:14:55,482 --> 01:15:00,326
The mere mention of the Natt
name is enough to strike a man dead.
667
01:15:01,366 --> 01:15:05,398
Did he not know that the wrath
of Noori Natt stands behind you?
668
01:15:06,294 --> 01:15:07,336
Where is Noori?
669
01:15:11,502 --> 01:15:14,314
And where is the terror he invokes?
670
01:15:18,492 --> 01:15:24,408
You claimed that the mention of his name
lays barren the women of his enemies.
671
01:15:27,418 --> 01:15:30,408
So whose womb bore the
one who stands his ground
672
01:15:30,408 --> 01:15:32,502
like a mountain in our path?
673
01:15:35,388 --> 01:15:37,430
Keep this Turban...
674
01:15:39,336 --> 01:15:42,378
safe in your hands and
wait for my return father.
675
01:15:44,304 --> 01:15:46,326
Not only will I kill this enemy...
676
01:15:47,336 --> 01:15:50,430
but I will slaughter
everyone in his clan
677
01:15:50,430 --> 01:15:53,512
so no child will ever be born
to challenge the Natts.
678
01:16:09,388 --> 01:16:10,346
Maula?
679
01:16:29,314 --> 01:16:32,314
I knew this would happen.
This is why I never told you.
680
01:16:33,524 --> 01:16:35,482
I knew if you learned the truth
681
01:16:36,460 --> 01:16:39,534
you would forget us and
be consumed by revenge--
682
01:16:39,534 --> 01:16:41,388
Yes I want revenge!
683
01:16:43,346 --> 01:16:49,398
And I will not stop till I create a bigger
graveyard than the one at Kot Mithan.
684
01:16:51,388 --> 01:16:56,326
I could never have imagined
that this is how it would all end.
685
01:16:57,524 --> 01:17:01,378
Had I known, I would
never have gone to the shrine.
686
01:17:04,366 --> 01:17:05,440
May you live long.
687
01:17:07,326 --> 01:17:10,472
I had brought home a
son from the shrine that day.
688
01:17:12,502 --> 01:17:14,336
Little did I know...
689
01:17:15,398 --> 01:17:16,482
that you were no son
690
01:17:17,418 --> 01:17:20,408
but a curse that would doom us all--
691
01:17:20,408 --> 01:17:23,294
What makes you think Iโm your son?
692
01:17:27,336 --> 01:17:29,418
I admit, I admit that I did not...
693
01:17:30,502 --> 01:17:32,356
give birth to you.
694
01:17:34,398 --> 01:17:35,472
But do not forget...
695
01:17:37,336 --> 01:17:43,450
I am the mother who instead of
feeding her real son, fed you first instead.
696
01:17:46,326 --> 01:17:47,378
But now
697
01:17:47,524 --> 01:17:51,524
seeing what you have become
I think I should tell the village
698
01:17:53,440 --> 01:17:54,482
that from now on
699
01:17:55,460 --> 01:17:59,336
never call an orphan Jatt your child!
700
01:18:00,418 --> 01:18:05,336
They are neither
good sons nor good brothers.
701
01:18:09,418 --> 01:18:10,440
You are right...
702
01:18:12,408 --> 01:18:14,388
But the stone has been cast.
703
01:18:16,366 --> 01:18:18,460
I am the arrow that has left the bow.
704
01:18:20,430 --> 01:18:21,524
I will not return mother.
705
01:18:24,326 --> 01:18:24,524
Maula
706
01:18:25,408 --> 01:18:26,356
Maula!
707
01:19:07,304 --> 01:19:08,294
I see...
708
01:19:09,294 --> 01:19:10,398
So this is the village...
709
01:19:11,534 --> 01:19:16,408
where one lone man killed six Natts.
710
01:19:22,512 --> 01:19:24,512
But if this is really the same village
711
01:19:25,460 --> 01:19:30,336
then why is it that on my arrival
it is as quiet as a graveyard?
712
01:19:33,450 --> 01:19:35,304
Oye peasant.
713
01:19:37,398 --> 01:19:39,524
Tell me, did the
unthinkable really happen?
714
01:19:41,430 --> 01:19:43,492
To all your deranged ramblings...
715
01:19:45,430 --> 01:19:47,294
I have but one reply.
716
01:19:51,388 --> 01:19:55,440
-The edge of my Gandasa is
stained with the blood of the Natts.
717
01:19:57,472 --> 01:19:59,512
Let it be an omen to you
718
01:20:00,482 --> 01:20:01,534
that very soon...
719
01:20:03,430 --> 01:20:05,346
you will meet your end.
720
01:20:08,440 --> 01:20:12,336
Do you feast on lions to feel this brave?
721
01:20:15,440 --> 01:20:17,512
I hunt swine like you.
722
01:20:19,524 --> 01:20:20,440
Oye!
723
01:20:21,472 --> 01:20:25,304
All this barking on and on and on.
724
01:20:25,472 --> 01:20:27,430
Step forward and strike me.
725
01:20:28,314 --> 01:20:31,482
-Even I could take on a
weakling like you, come here
726
01:20:31,502 --> 01:20:35,356
I'll cut you into a dozen pieces
and send them to your mother.
727
01:20:59,314 --> 01:20:59,534
Get him.
728
01:21:08,534 --> 01:21:09,512
My Lord.
729
01:21:10,418 --> 01:21:11,398
My Lord.
730
01:22:05,534 --> 01:22:06,534
Come out!
731
01:22:07,472 --> 01:22:09,326
Come out everyone.
732
01:22:36,378 --> 01:22:39,378
So far there have been
only rumours of my return.
733
01:22:40,472 --> 01:22:43,336
But now, after the Natts
see what I have done to you
734
01:22:43,472 --> 01:22:46,440
it shall echo throughout the lands...
735
01:22:57,346 --> 01:22:59,326
That the justice of the Jatt Sardar
736
01:22:59,512 --> 01:23:01,418
has risen from the grave!
737
01:25:13,460 --> 01:25:18,472
-Why has the lion who claimed he would
devour the entire clan of the enemy.
738
01:25:19,482 --> 01:25:22,356
returned as a disgraced mongrel?
739
01:25:25,440 --> 01:25:28,336
Every question of yours
has only one answer Daro.
740
01:25:29,346 --> 01:25:32,472
The Natt clan has been
cursed by the evil eye.
741
01:25:35,378 --> 01:25:39,502
Those who bear the Natt
name are feared by death itself.
742
01:25:41,366 --> 01:25:43,430
How can we be affected by the evil eye?
743
01:25:44,326 --> 01:25:46,326
He is no ordinary mortal.
744
01:25:51,304 --> 01:25:53,346
He is the son of the Jatt Sardar...
745
01:25:55,326 --> 01:25:56,388
Maula Jatt.
746
01:26:01,326 --> 01:26:02,398
Heed my warning
747
01:26:03,304 --> 01:26:04,418
All of you need to run.
748
01:26:05,472 --> 01:26:06,482
Run away from here.
749
01:26:07,440 --> 01:26:10,512
Otherwise the face of every
Natt will be blackened like mine.
750
01:26:12,398 --> 01:26:16,366
Get your donkeys ready,
youโll all be riding donkeys.
751
01:26:16,534 --> 01:26:19,336
All of you are only fit to ride donkeys.
752
01:26:19,524 --> 01:26:20,512
All of you.
753
01:26:21,460 --> 01:26:25,356
-This incident has driven him mad.
754
01:26:28,304 --> 01:26:29,492
He needs treatment Daro.
755
01:26:30,378 --> 01:26:31,398
Keep quiet!
756
01:26:33,524 --> 01:26:35,534
You treat the sick, father...
757
01:26:36,418 --> 01:26:37,534
Not the dishonoured.
758
01:27:20,524 --> 01:27:21,482
Maula
759
01:27:22,460 --> 01:27:24,460
We are neither in the sky nor the ground.
760
01:27:25,356 --> 01:27:27,356
Why have you left me hanging here?
761
01:27:30,482 --> 01:27:31,440
I see...
762
01:27:32,408 --> 01:27:33,512
You made tall claims...
763
01:27:35,294 --> 01:27:38,440
โthat where there is
Maula you will find Mukkhoโ
764
01:27:39,512 --> 01:27:41,398
So why the panic?
765
01:27:41,534 --> 01:27:43,398
It is not panic!
766
01:27:44,482 --> 01:27:47,366
Why meet under the open sky?
767
01:27:48,304 --> 01:27:49,460
In some dark alley...
768
01:27:50,356 --> 01:27:51,440
with your arms around me...
769
01:27:52,326 --> 01:27:53,440
is more to my taste.
770
01:27:56,524 --> 01:27:58,398
Is that what you came for?
771
01:27:58,534 --> 01:27:59,492
Hah!
772
01:28:00,398 --> 01:28:03,430
At midnight, what else do
you think I'm here for?
773
01:28:07,336 --> 01:28:08,304
Maula?
774
01:28:15,450 --> 01:28:19,418
The repeated blows to your head
have made you lose your mind.
775
01:29:15,378 --> 01:29:16,524
What are you thinking about Maula?
776
01:29:18,418 --> 01:29:21,346
I am thinking about
how deeply you care for me.
777
01:29:25,482 --> 01:29:28,408
But the journey that
I am about to set out on...
778
01:29:31,378 --> 01:29:33,356
will take me as far from you...
779
01:29:34,450 --> 01:29:36,398
as the stars in the sky.
780
01:29:41,502 --> 01:29:45,356
-Even if you go beyond those stars...
781
01:29:46,482 --> 01:29:50,294
I will follow you there.
782
01:29:57,524 --> 01:30:02,460
This night that hides
behind the moon shall pass
783
01:30:03,346 --> 01:30:07,450
Our saga told to the
world will forever stay
784
01:30:08,440 --> 01:30:13,356
The eyes to the heart
will whisper but one thing
785
01:30:13,512 --> 01:30:18,440
Our saga told to the
world will forever stay
786
01:30:19,356 --> 01:30:23,482
This night that hides
behind the moon shall pass
787
01:30:24,418 --> 01:30:29,356
Our saga told to the
world will forever stay
788
01:30:29,524 --> 01:30:34,472
The eyes to the heart
will whisper but one thing
789
01:30:35,356 --> 01:30:40,294
Our saga told to the
world will forever stay
790
01:30:40,460 --> 01:30:45,326
This night that hides
behind the moon shall pass
791
01:30:45,534 --> 01:30:50,472
Our saga told to the
world will forever stay
792
01:30:51,378 --> 01:30:56,314
The eyes to the heart
will whisper but one thing
793
01:30:56,450 --> 01:31:01,388
Our saga told to the
world will forever stay
794
01:31:01,524 --> 01:31:06,388
This night that hides
behind the moon shall pass
795
01:31:07,356 --> 01:31:12,294
Our saga told to the
world will forever stay
796
01:31:12,440 --> 01:31:17,388
The eyes to the heart
will whisper but one thing
797
01:31:17,524 --> 01:31:22,460
Our saga told to the
world will forever stay
798
01:31:23,356 --> 01:31:28,314
This night that hides
behind the moon shall pass
799
01:31:28,408 --> 01:31:33,346
Our saga told to the
world will forever stay
800
01:31:33,502 --> 01:31:38,430
The eyes to the heart
will whisper but one thing
801
01:31:39,356 --> 01:31:44,304
Our saga told to the
world will forever stay
802
01:31:44,440 --> 01:31:49,356
This night that hides
behind the moon shall pass
803
01:31:49,534 --> 01:31:54,418
Our saga told to the
world will forever stay
804
01:32:03,502 --> 01:32:05,512
-Congratulations, Warden
805
01:32:06,418 --> 01:32:08,314
Let the festivities begin.
806
01:32:08,492 --> 01:32:12,492
The Lord has freed you
from your worst nightmare.
807
01:32:12,512 --> 01:32:16,534
-It is not something I pray for,
Noori, but it is my heartโs desire.
808
01:32:17,440 --> 01:32:21,430
to always keep the gates
of this prison open for you.
809
01:32:22,430 --> 01:32:25,512
You were not a captive of this prison...
810
01:32:26,398 --> 01:32:27,440
but it's pride-
811
01:32:27,440 --> 01:32:29,336
Is that so!
812
01:32:29,356 --> 01:32:33,472
When I was your
captive you had me lashed...
813
01:32:34,492 --> 01:32:36,408
confined to solitary...
814
01:32:37,294 --> 01:32:38,460
made me do hard labour.
815
01:32:39,388 --> 01:32:41,472
And now that I am a free man...
816
01:32:42,482 --> 01:32:45,408
you are trying to win
me over with flattery.
817
01:32:49,314 --> 01:32:51,304
May you always be happy my old friend.
818
01:32:51,304 --> 01:32:52,502
Take care of yourself out there
819
01:32:52,524 --> 01:32:53,482
God speed.
820
01:33:10,460 --> 01:33:13,294
God save this land...
821
01:33:15,440 --> 01:33:18,460
And may God save my enemy.
822
01:33:31,460 --> 01:33:33,440
Come on people,
listen to what I am saying.
823
01:33:33,460 --> 01:33:36,378
-We have heard
everything, but Mooda, we know
824
01:33:36,378 --> 01:33:37,534
that this was Sardar Jatt's fight
825
01:33:37,534 --> 01:33:40,502
but now all of us will
have to pay the price.
826
01:33:41,440 --> 01:33:44,440
-To hell with all of you.
My festival is ruined now.
827
01:33:45,314 --> 01:33:47,418
Oh Gogi, you only worry about yourself.
828
01:33:48,512 --> 01:33:49,472
Please listen...
829
01:33:50,492 --> 01:33:53,534
If after all these years,
God has sent us a man of honour
830
01:33:54,430 --> 01:33:56,512
do not ridicule him, but stand with him.
831
01:33:56,534 --> 01:33:58,492
You are asking us to support him?
832
01:33:59,378 --> 01:34:01,418
He who has sealed our fate!
833
01:34:02,524 --> 01:34:04,378
What is wrong with all of you?
834
01:34:04,378 --> 01:34:07,450
-Go ask this of the son
you adopted, who has cursed us all.
835
01:34:07,450 --> 01:34:09,502
-You used to hold your
head high and claim
836
01:34:09,502 --> 01:34:12,430
that your Maula was
the pride of this village--
837
01:34:12,430 --> 01:34:13,534
-He is not our pride
838
01:34:14,418 --> 01:34:15,472
he is our doom, our doom.
839
01:34:16,356 --> 01:34:18,314
Our doom, our doom, our doom.
840
01:34:18,482 --> 01:34:19,450
Enough!
841
01:34:28,346 --> 01:34:30,336
This woman is the last barrier...
842
01:34:33,336 --> 01:34:35,314
that holds this wild hound at bay.
843
01:34:37,346 --> 01:34:38,366
If she falls...
844
01:34:40,502 --> 01:34:42,430
not one of you will survive.
845
01:34:44,460 --> 01:34:47,314
Had revenge been my intent
846
01:34:48,336 --> 01:34:50,346
then from the ruins of Kot Mithan...
847
01:34:51,418 --> 01:34:53,502
after learning the truth about my past...
848
01:34:55,294 --> 01:34:56,502
I would have not come
to my mother's door...
849
01:34:58,304 --> 01:35:00,326
but gone straight to the
village of my enemies.
850
01:35:00,346 --> 01:35:01,482
-Then why did you
kill so many Natts?--
851
01:35:01,482 --> 01:35:03,388
It was not for revenge
852
01:35:03,524 --> 01:35:05,346
but for justice.
853
01:35:07,460 --> 01:35:08,450
Ask him.
854
01:35:12,366 --> 01:35:14,418
My blade struck for the first time...
855
01:35:15,440 --> 01:35:20,440
when I saw a snake going after
his daughter, in front of his eyes.
856
01:35:22,512 --> 01:35:23,492
Remember...
857
01:35:25,356 --> 01:35:26,472
cowardice...
858
01:35:26,492 --> 01:35:29,304
is as bad as having no shame.
859
01:35:30,398 --> 01:35:33,366
Maakha came and took
Rajo as you stood and watched.
860
01:35:34,336 --> 01:35:37,408
You outnumbered him.
You could have stopped him.
861
01:35:38,294 --> 01:35:39,472
-This is not about
Jagoo or Maakha
862
01:35:40,356 --> 01:35:41,440
this is about Noori.
863
01:35:41,460 --> 01:35:44,502
You may have heard his name,
but you havenโt seen his ferocity.
864
01:35:44,524 --> 01:35:45,482
Why?
865
01:35:46,512 --> 01:35:48,294
Have you seen him?
866
01:35:50,356 --> 01:35:53,388
Does he have four legs,
or four hundred arms?
867
01:35:56,356 --> 01:35:57,460
We have not seen him either...
868
01:35:58,366 --> 01:36:00,472
but the mere mention of his
name consumes everyone with fear--
869
01:36:00,472 --> 01:36:03,512
-Then I shall bring you
his head and prove...
870
01:36:06,314 --> 01:36:07,388
that glory and honour
871
01:36:08,304 --> 01:36:11,336
are not for cowards who beg and plead.
872
01:36:12,492 --> 01:36:15,460
But for those who stand
tall and roar without fear.
873
01:36:17,304 --> 01:36:18,388
Have you no shame?
874
01:36:19,398 --> 01:36:22,534
Better to die on the
battlefield than in your bed.
875
01:36:29,398 --> 01:36:30,378
-Oh son...
876
01:36:31,502 --> 01:36:33,440
they will never stand with you.
877
01:36:34,502 --> 01:36:36,418
Bury this Gandasa...
878
01:36:37,430 --> 01:36:39,450
and ask the Natts for forgiveness...
879
01:36:40,534 --> 01:36:45,366
otherwise this mob will
forever curse your mother.
880
01:36:46,408 --> 01:36:47,450
God help us.
881
01:36:50,450 --> 01:36:51,512
Ask for forgiveness.
882
01:36:52,408 --> 01:36:54,378
Ask the Natts for forgiveness.
883
01:36:55,294 --> 01:36:56,314
Ask for forgiveness.
884
01:37:03,388 --> 01:37:04,524
Go and ask for forgiveness.
885
01:37:08,326 --> 01:37:08,534
Alright.
886
01:37:11,512 --> 01:37:13,356
If asking for forgiveness...
887
01:37:15,398 --> 01:37:16,418
will save their lives...
888
01:37:17,524 --> 01:37:19,450
and my motherโs honour...
889
01:37:24,408 --> 01:37:26,398
I will swallow this bitter poison.
890
01:37:44,512 --> 01:37:46,378
I have but one dream...
891
01:37:47,356 --> 01:37:48,472
that Maula Jatt dies
892
01:37:49,366 --> 01:37:51,450
and to celebrate,
every Natt man dances
893
01:37:52,336 --> 01:37:53,472
every Natt woman dances
894
01:37:54,440 --> 01:37:57,346
and under the beat of our feet...
895
01:37:58,430 --> 01:38:00,356
the very earth tremors.
896
01:38:01,346 --> 01:38:05,304
-The man whose ring will grace
your finger will certainly be blessed.
897
01:38:05,326 --> 01:38:06,524
I have but one condition...
898
01:38:07,294 --> 01:38:08,492
If I was given a brother like Noori...
899
01:38:09,378 --> 01:38:11,378
then I want a partner
comparable to Noori.
900
01:38:12,294 --> 01:38:16,304
-My Lady, this crazed man
insists on meeting Jeeva and Noori.
901
01:38:16,440 --> 01:38:19,326
Both are away, shall I bring him to you?
902
01:38:23,524 --> 01:38:25,378
Which village have you come from?
903
01:38:32,450 --> 01:38:35,472
The village from where no
one has ever come here before.
904
01:38:36,398 --> 01:38:38,366
Then what makes you so bold?
905
01:38:41,460 --> 01:38:42,450
You see...
906
01:38:43,472 --> 01:38:45,524
courage and valour...
907
01:38:48,450 --> 01:38:50,346
have always been a part of me.
908
01:38:51,326 --> 01:38:55,388
This claim can only be made by
one who wears the mark of the Natts.
909
01:38:55,388 --> 01:38:56,472
I do not wear the mark...
910
01:38:58,326 --> 01:38:59,492
but leave my mark on others.
911
01:39:03,304 --> 01:39:05,398
So you have come
to leave a mark on the Natts?
912
01:39:05,502 --> 01:39:08,326
No, God forbid no.
913
01:39:09,430 --> 01:39:11,502
I have come to ask
the Natts for forgiveness.
914
01:39:12,450 --> 01:39:14,502
The Natts have
never granted forgiveness.
915
01:39:15,440 --> 01:39:17,460
And the Jatts have never asked for it.
916
01:39:18,450 --> 01:39:21,450
Now that I am here,
I will not leave without it.
917
01:39:22,418 --> 01:39:23,408
What did you do?
918
01:39:23,408 --> 01:39:24,408
Oh nothing really...
919
01:39:25,326 --> 01:39:26,450
I had only just begun...
920
01:39:27,418 --> 01:39:28,534
but my mother put chains around me.
921
01:39:29,512 --> 01:39:32,472
And what exactly did you begin?
922
01:39:36,336 --> 01:39:37,482
First I killed six of your men...
923
01:39:38,460 --> 01:39:40,502
then I drank six cups of sweet lassi.
924
01:39:40,524 --> 01:39:43,346
After that I went home
and my mother threw a fit.
925
01:39:43,492 --> 01:39:46,304
But before I could stop myself
926
01:39:46,326 --> 01:39:47,450
that brother of yours, what is his name?
927
01:39:47,450 --> 01:39:48,430
Mmm.. Mak..
928
01:39:49,314 --> 01:39:49,512
Maakha!
929
01:39:50,388 --> 01:39:51,346
Yes Maakha!
930
01:39:51,502 --> 01:39:52,460
He showed up.
931
01:39:53,482 --> 01:39:57,430
And then what I did to him
you must have seen for yourself.
932
01:39:58,534 --> 01:40:01,408
So you... are Maula Jatt.
933
01:40:02,326 --> 01:40:05,472
Now that you know
who I am, do tell Jeeva and Noori...
934
01:40:05,492 --> 01:40:08,356
That I will forget the
murder of my parents
935
01:40:08,356 --> 01:40:09,502
if they forget the
slaughter of their men.
936
01:40:09,502 --> 01:40:12,450
-I should chop you into
little pieces right here
937
01:40:13,418 --> 01:40:15,524
but I have no option but to let you live
938
01:40:16,450 --> 01:40:18,524
for no one gets to take
the life of Noori's enemies
939
01:40:19,408 --> 01:40:20,450
but Noori himself.
940
01:40:21,440 --> 01:40:26,304
Go back to your
village and see for yourself
941
01:40:26,492 --> 01:40:30,346
Nooriโs response to your insolence.
942
01:40:32,450 --> 01:40:36,430
If what you say is true
then remember my words...
943
01:40:37,512 --> 01:40:44,314
the heat of the fires I set ablaze
will scorch you even in the hereafter.
944
01:40:46,356 --> 01:40:48,304
God be my witness.
945
01:40:58,460 --> 01:40:59,418
Mooda...
946
01:41:01,346 --> 01:41:04,398
Isnโt it a bit late for you to
think about going after Maula?
947
01:41:04,418 --> 01:41:07,472
Truth is we should all
have gone with him.
948
01:41:08,356 --> 01:41:10,356
In fact, the whole village
should have gone along.
949
01:41:10,356 --> 01:41:14,440
I did not go because had
Noori said anything insulting
950
01:41:14,440 --> 01:41:16,524
I would have killed him on the spot.
951
01:41:26,440 --> 01:41:27,366
You know
952
01:41:27,482 --> 01:41:30,294
if Noori was to appear before him today
953
01:41:30,524 --> 01:41:34,378
my friend, your underwear
would stink for a whole month.
954
01:41:36,482 --> 01:41:39,408
You say my underwear
would stink for a month
955
01:41:40,304 --> 01:41:41,418
Did you not see? Tell him
956
01:41:42,304 --> 01:41:45,294
How I jumped into the
pit of death to save Maula.
957
01:41:45,492 --> 01:41:47,418
Right?--
-True.. itโs true.
958
01:41:47,440 --> 01:41:50,460
-That night the whole village
was struck by your bravery.
959
01:41:50,482 --> 01:41:52,294
-That is true.
960
01:41:52,314 --> 01:41:53,534
Come kid, tell them
961
01:41:54,304 --> 01:41:57,356
That night you were twice
as brave as Maula, Mooda!
962
01:41:59,482 --> 01:42:02,388
Be happy for once now,
you round-faced oaf.
963
01:42:02,408 --> 01:42:05,460
Along with Maula you
now have Mooda as well.
964
01:42:06,524 --> 01:42:08,482
You are right, my friend you are right...
965
01:42:10,460 --> 01:42:14,418
but in a village that
rages with fires fueled by hate...
966
01:42:17,398 --> 01:42:19,314
there are neither carnivals...
967
01:42:20,336 --> 01:42:21,460
nor any festivity.
968
01:42:23,398 --> 01:42:25,440
There you have funerals, only funerals.
969
01:42:28,534 --> 01:42:29,492
Oh Gogi
970
01:42:30,460 --> 01:42:33,460
my friend, please keep
yourself out of harmโs way as well.
971
01:42:36,336 --> 01:42:38,346
If you were to die, all of us together
972
01:42:38,346 --> 01:42:40,430
would not be able to carry
your weight to your grave.
973
01:42:43,314 --> 01:42:44,346
Oh you rascal!
974
01:42:44,534 --> 01:42:45,512
To hell with you!
975
01:42:46,430 --> 01:42:48,388
Rascal! Shameless.
976
01:42:50,502 --> 01:42:51,460
Idiot.
977
01:42:52,492 --> 01:42:53,450
Forget him.
978
01:42:54,378 --> 01:42:55,418
Iโm out of here.
979
01:43:37,314 --> 01:43:39,512
Is there a particular reason
for these wonderful manners?
980
01:43:40,398 --> 01:43:42,378
I wish to be destroyed.
981
01:43:45,326 --> 01:43:47,356
What is the name of this hoodlum?
982
01:43:50,388 --> 01:43:52,378
If I were to tell you my name...
983
01:43:53,534 --> 01:43:58,326
every vein in your body
would explode, my dear.
984
01:44:00,314 --> 01:44:02,378
And if I were to get a hold of you...
985
01:44:03,378 --> 01:44:05,356
I would rip you apart.
986
01:44:06,388 --> 01:44:09,512
Either tell me your name
or get out of here.
987
01:44:10,534 --> 01:44:12,366
It will be better for you.
988
01:44:13,336 --> 01:44:14,294
Leave him.
989
01:44:23,430 --> 01:44:26,346
Oh, have no worries, my dear.
990
01:44:26,366 --> 01:44:29,502
I will reveal my name,
I will reveal everything, but only
991
01:44:30,472 --> 01:44:32,430
to Maula Jatt
992
01:44:33,388 --> 01:44:37,314
with his neck under my foot.
993
01:44:39,314 --> 01:44:39,524
Oye!
994
01:44:42,294 --> 01:44:43,492
Then start barking...
995
01:44:45,346 --> 01:44:47,492
Maula Jatt is standing right before you.
996
01:44:54,346 --> 01:44:55,502
Maula Jatt...
997
01:44:57,440 --> 01:44:58,430
And you?
998
01:45:02,398 --> 01:45:04,482
No, my dear no, no.
999
01:45:06,304 --> 01:45:09,378
Such a prank will get you killed.
1000
01:45:10,408 --> 01:45:14,512
No mother deserves to
mourn a child so young.
1001
01:45:15,482 --> 01:45:16,512
What you just said...
1002
01:45:18,408 --> 01:45:19,534
reminds me of a joke.
1003
01:45:22,502 --> 01:45:25,388
May I have your attention please?
1004
01:45:29,492 --> 01:45:30,450
Two
1005
01:45:31,336 --> 01:45:32,294
three
1006
01:45:32,460 --> 01:45:33,418
four
1007
01:45:35,326 --> 01:45:37,472
I said, two, three, four...
1008
01:45:40,430 --> 01:45:41,482
I say...
1009
01:45:42,430 --> 01:45:44,346
Your sister is a wh---
1010
01:47:30,314 --> 01:47:31,346
Father, let me go!
1011
01:47:32,512 --> 01:47:36,408
Cursed be those Natts
who died at your hands.
1012
01:47:38,472 --> 01:47:42,356
Cursed be Maakha
who fell at your hands.
1013
01:47:43,356 --> 01:47:45,356
-Oye... you thug!
1014
01:48:51,418 --> 01:48:52,512
-Don't hurt my son
1015
01:48:53,502 --> 01:48:55,336
Don't hurt my son.
1016
01:49:10,418 --> 01:49:11,472
How I wish...
1017
01:49:13,294 --> 01:49:15,408
that I was capable of mercy.
1018
01:49:45,304 --> 01:49:46,408
MAULA!
1019
01:49:51,502 --> 01:49:53,356
MAULA!
1020
01:49:59,326 --> 01:50:00,430
MAULA!
1021
01:50:05,534 --> 01:50:07,388
MAULA!
1022
01:51:21,440 --> 01:51:23,408
[Mooda] Whenever this
anger flares up in your eyes
1023
01:51:23,408 --> 01:51:25,430
you become a man
possessed and forget everyone.
1024
01:51:25,430 --> 01:51:27,472
You forget you have a brother,
you forget you have a mother...
1025
01:51:28,356 --> 01:51:29,460
you even forget yourself.
1026
01:52:14,472 --> 01:52:16,460
My brother is dead, mother.
1027
01:52:19,304 --> 01:52:20,346
What makes you think...
1028
01:52:21,502 --> 01:52:23,418
I am your mother?
1029
01:52:34,524 --> 01:52:36,356
If I were your mother...
1030
01:52:38,472 --> 01:52:40,304
then today my Mooda...
1031
01:52:41,304 --> 01:52:42,450
would not be in this grave.
1032
01:52:45,314 --> 01:52:46,472
When I became a mother to you...
1033
01:52:47,408 --> 01:52:49,336
I forgot my own son...
1034
01:52:50,502 --> 01:52:52,460
but for my sake...
1035
01:52:54,294 --> 01:52:55,388
you could not forget...
1036
01:52:56,534 --> 01:52:58,472
the two graves of Kot Mithan.
1037
01:52:58,492 --> 01:53:00,326
-Mother, what are you
saying? I am your--
1038
01:53:00,326 --> 01:53:00,534
Enough!
1039
01:53:02,346 --> 01:53:03,440
Now it seems to me...
1040
01:53:04,388 --> 01:53:06,304
that you came from Kot Mithan...
1041
01:53:06,482 --> 01:53:09,314
to curse us all.
1042
01:53:10,294 --> 01:53:11,502
You've cursed us all!
1043
01:53:13,472 --> 01:53:14,430
So go...
1044
01:53:16,336 --> 01:53:17,378
From this day on...
1045
01:53:19,366 --> 01:53:20,366
you are alone...
1046
01:53:21,524 --> 01:53:23,304
and I am alone.
1047
01:53:24,430 --> 01:53:25,366
Mother.
1048
01:53:25,366 --> 01:53:26,418
Did you not hear me?
1049
01:53:28,482 --> 01:53:29,502
You are alone...
1050
01:53:33,356 --> 01:53:34,418
and I am alone.
1051
01:53:37,408 --> 01:53:38,408
I am alone.
1052
01:54:14,326 --> 01:54:15,430
-After twenty five years
1053
01:54:16,314 --> 01:54:18,336
an enemy dared to challenge us.
1054
01:54:19,304 --> 01:54:20,408
Noori has put both
the enemy and his enmity...
1055
01:54:20,408 --> 01:54:22,388
Noori has put both
the enemy and his enmity...
1056
01:54:23,460 --> 01:54:25,450
into the grave!
1057
01:54:28,502 --> 01:54:30,314
Come, my son
1058
01:54:30,512 --> 01:54:33,388
Come place this Turban on your head...
1059
01:54:35,492 --> 01:54:37,502
and be forever proclaimed
1060
01:54:38,472 --> 01:54:41,534
the Sardar of the Natt Clan.
1061
01:54:45,502 --> 01:54:49,398
Just like without this
Turban you remain my father...
1062
01:54:51,388 --> 01:54:54,326
In the same way, without this Turban
1063
01:54:55,450 --> 01:54:57,314
I am the Sardar.
1064
01:55:00,336 --> 01:55:02,460
-At least take part in this gathering
1065
01:55:02,482 --> 01:55:07,378
We are celebrating
your victory all night, my son.
1066
01:55:08,430 --> 01:55:11,482
This Maula whose
death you are celebrating...
1067
01:55:13,512 --> 01:55:18,314
killing such a weakling has
made me lose respect for myself.
1068
01:55:21,524 --> 01:55:24,314
There is nothing
here for me to celebrate.
1069
01:55:27,346 --> 01:55:30,472
He has a mind of his own,
but he is our pride.
1070
01:55:33,346 --> 01:55:34,388
Let the festivities begin.
1071
01:58:55,398 --> 01:58:57,398
You must have figured out by now
1072
01:58:58,336 --> 01:59:02,408
that only the one heir of the
forgotten graves of Kot Mithan...
1073
01:59:04,304 --> 01:59:06,366
Maula Jatt could cause such carnage.
1074
01:59:13,304 --> 01:59:15,482
Which Maula did Noori kill?
1075
01:59:19,472 --> 01:59:20,512
So you...
1076
01:59:22,430 --> 01:59:24,472
are the son of Sardar Jatt?
1077
01:59:26,336 --> 01:59:29,366
One strike from my Gandasa
1078
01:59:30,460 --> 01:59:33,408
and you shall bow down to me...
1079
01:59:35,472 --> 01:59:37,524
the son of the Jatt Sardar.
1080
01:59:39,388 --> 01:59:40,482
I swear to you...
1081
01:59:41,534 --> 01:59:44,294
on my name and my honour...
1082
01:59:44,450 --> 01:59:47,314
if you can even get close to Jeeva...
1083
01:59:49,304 --> 01:59:52,430
I shall not only bow to you...
1084
01:59:55,346 --> 01:59:57,304
but offer you my daughter's hand.
1085
01:59:58,314 --> 02:00:00,398
Keep dancing, oh Maakha's mistress.
1086
02:00:01,304 --> 02:00:04,440
The real celebration, begins now.
1087
02:00:43,378 --> 02:00:45,534
Stop my dear, please stop...
1088
02:00:47,440 --> 02:00:49,492
before you catch the evil eye.
1089
02:00:52,440 --> 02:00:56,326
Let us give a sacrifice
in his honour and prepare a feast.
1090
02:00:57,418 --> 02:01:02,430
Never has a man come to
our land and set it ablaze with such...
1091
02:01:03,534 --> 02:01:05,460
valour and grace.
1092
02:01:07,450 --> 02:01:09,314
If only we could have...
1093
02:01:11,408 --> 02:01:13,388
crossed paths yesterday...
1094
02:01:14,524 --> 02:01:17,326
then the only death
would have been yours...
1095
02:01:18,346 --> 02:01:20,314
and your kinsmen
would have been spared.
1096
02:01:20,450 --> 02:01:21,418
Jagoo
1097
02:01:22,314 --> 02:01:23,534
Call for all the Natt fighters.
1098
02:01:24,418 --> 02:01:27,460
Shut your mouth you old man!
1099
02:01:29,398 --> 02:01:33,524
For the very first time
I face a worthy opponent.
1100
02:01:35,534 --> 02:01:40,482
Let us see if he will be
the first to draw my blood.
1101
02:01:44,378 --> 02:01:45,366
Come now
1102
02:01:46,356 --> 02:01:47,430
Give your new friend
1103
02:01:48,388 --> 02:01:50,356
a nice warm hug.
1104
02:02:25,304 --> 02:02:27,440
You struck my enemy from behind
1105
02:02:29,378 --> 02:02:34,346
because you thought
he could have defeated me?
1106
02:02:47,398 --> 02:02:48,366
Noori
1107
02:02:50,378 --> 02:02:52,366
I am your father.
1108
02:02:53,388 --> 02:02:54,388
Your father.
1109
02:02:58,304 --> 02:02:59,314
Noori don't.
1110
02:03:01,314 --> 02:03:02,378
I am your fa--
1111
02:03:50,482 --> 02:03:52,440
My father struck you from behind
1112
02:03:53,346 --> 02:03:56,326
By doing so, he has
put me to such shame...
1113
02:03:57,440 --> 02:04:00,534
I don't know how to face you.
1114
02:04:05,472 --> 02:04:07,472
I beg you to forgive me, my friend.
1115
02:04:11,502 --> 02:04:14,336
You killed your father
and so many others...
1116
02:04:14,524 --> 02:04:16,430
and now youโre a saint?
1117
02:04:25,482 --> 02:04:28,524
Before putting the knife
to the sacrificial lamb
1118
02:04:29,482 --> 02:04:32,408
it is customary to feed it well...
1119
02:04:33,450 --> 02:04:35,418
and to care for it.
1120
02:04:36,534 --> 02:04:40,314
Eat, drink, and pray to The Lord
1121
02:04:40,336 --> 02:04:43,492
You grow so tall that your
head touches the clouds.
1122
02:04:45,294 --> 02:04:49,472
I will savour every moment
it takes to cut you bit by bit
1123
02:04:50,482 --> 02:04:52,450
till I reach the top.
1124
02:04:57,314 --> 02:04:59,326
Battles are not won with words.
1125
02:05:00,408 --> 02:05:03,378
You have to draw blood.
1126
02:05:05,502 --> 02:05:10,314
I will butcher you from your
ankles to your throat so savagely
1127
02:05:10,492 --> 02:05:13,336
that on the way to
your grave you will hear
1128
02:05:13,356 --> 02:05:15,366
only one cry from your mother...
1129
02:05:18,388 --> 02:05:20,408
"God have mercy"
1130
02:05:22,314 --> 02:05:24,346
"God have mercy"
1131
02:05:33,366 --> 02:05:37,314
-Make sure you bathe
and stay clean, dear friend.
1132
02:05:40,524 --> 02:05:42,502
After Iโm done killing you
1133
02:05:44,314 --> 02:05:50,378
how would it be possible to bathe
all the tiny pieces Iโll leave you in.
1134
02:05:56,472 --> 02:06:01,460
It is enough of a victory for you,
Jatt, that Noori accepts you...
1135
02:06:04,326 --> 02:06:05,534
as his adversary.
1136
02:06:50,356 --> 02:06:53,534
From this day on you are
the new Sardar of the Natts.
1137
02:06:56,460 --> 02:06:59,398
This is a message to our father, Jeeva.
1138
02:06:59,398 --> 02:07:03,346
Who once considered a
daughter a stain on his honour.
1139
02:07:04,366 --> 02:07:08,304
This new Sardar has the
power to make any decision.
1140
02:07:09,356 --> 02:07:11,460
but your ruling, what ever it may be
1141
02:07:12,366 --> 02:07:15,314
must be upheld and obeyed.
1142
02:07:16,418 --> 02:07:23,304
Or else, I will cut off your turbaned
head and place it on Jeevaโs grave.
1143
02:08:09,430 --> 02:08:13,388
[Chaudhry Afzal] Seeing Daro
wear the turban of the Sardar
1144
02:08:14,492 --> 02:08:16,534
today, my son's severed head...
1145
02:08:20,388 --> 02:08:23,336
has returned to question me.
1146
02:08:25,346 --> 02:08:26,314
Jagoo
1147
02:08:26,502 --> 02:08:29,356
I await your response.
1148
02:08:40,346 --> 02:08:41,502
Do you now realize
1149
02:08:42,440 --> 02:08:46,450
to breathe in death's
shadow is quite difficult.
1150
02:08:48,492 --> 02:08:52,294
The severed head of each
prisoner within these walls
1151
02:08:52,472 --> 02:08:54,512
has always been mine to toy with.
1152
02:08:56,502 --> 02:09:01,336
Truth be told, Daro has
grown up around severed heads.
1153
02:09:03,346 --> 02:09:05,492
I could cut off your head as well
1154
02:09:06,502 --> 02:09:08,430
but why would I do that...
1155
02:09:11,408 --> 02:09:14,378
when I could put a crown on it.
1156
02:09:15,356 --> 02:09:17,326
I shall spare your life
1157
02:09:18,294 --> 02:09:20,294
if you agree to what I propose.
1158
02:09:20,460 --> 02:09:24,294
-It appears that Noori
has taken his own life...
1159
02:09:27,356 --> 02:09:30,418
how else could a rock
like you turn soft so easily...
1160
02:09:31,502 --> 02:09:36,314
Many have tried to soften this stone...
1161
02:09:37,418 --> 02:09:41,326
No one has been able to call
me down from the heavens...
1162
02:09:42,430 --> 02:09:44,336
until you came along.
1163
02:09:45,326 --> 02:09:47,430
I am not here looking for love...
1164
02:09:48,524 --> 02:09:51,314
I am only here for revenge...
1165
02:09:55,408 --> 02:09:56,450
Only revenge.
1166
02:09:58,314 --> 02:10:00,398
A will stronger than desire...
1167
02:10:01,492 --> 02:10:03,524
Ambition, greater than will...
1168
02:10:05,512 --> 02:10:08,326
A power that fuels ambition...
1169
02:10:10,366 --> 02:10:12,534
And a stubbornness above all.
1170
02:10:14,326 --> 02:10:20,366
If a man has all these
gifts he becomes Maula Jatt.
1171
02:10:21,408 --> 02:10:24,512
And when these
qualities appear in a woman
1172
02:10:25,512 --> 02:10:27,450
she becomes Daro.
1173
02:10:28,502 --> 02:10:30,314
Imagine...
1174
02:10:32,346 --> 02:10:35,294
What a child we would sire...
1175
02:10:36,524 --> 02:10:38,472
if we were to be together.
1176
02:10:38,472 --> 02:10:40,472
Definitely a bastard.
1177
02:10:44,418 --> 02:10:48,430
Believe me, he would be
more venomous than a snake.
1178
02:10:50,378 --> 02:10:53,356
Not every heart bends to your will.
1179
02:10:54,378 --> 02:10:56,460
Put an end to this fantasy.
1180
02:10:57,356 --> 02:11:01,388
A woman of power like me,
always gets what she wants.
1181
02:11:01,534 --> 02:11:06,294
So I shall ask you one last time Maula.
1182
02:11:06,440 --> 02:11:09,492
Either I place a crown on your head
1183
02:11:11,378 --> 02:11:14,408
or I take your head
as a trophy for myself.
1184
02:11:21,336 --> 02:11:22,418
What will it be?
1185
02:11:25,430 --> 02:11:26,418
Yes?
1186
02:11:29,388 --> 02:11:30,378
Or no?
1187
02:11:32,314 --> 02:11:34,472
For someone whom
I cannot bear to look at...
1188
02:11:38,440 --> 02:11:41,460
how can I make her my pride?
1189
02:11:57,460 --> 02:12:02,304
From her head to toe, Daro
is untouched and has no equal.
1190
02:12:02,472 --> 02:12:04,388
You have not rejected me
1191
02:12:05,388 --> 02:12:08,388
You have sealed your fate.
1192
02:14:46,346 --> 02:14:47,336
Maula.
1193
02:14:57,346 --> 02:15:00,472
-There are not as many stars in the sky
1194
02:15:01,430 --> 02:15:04,512
as there will be Jatt
heads laying on the ground.
1195
02:15:07,534 --> 02:15:12,388
Search every house for
Maula before you set them ablaze.
1196
02:15:13,418 --> 02:15:16,502
or bring me the mother that raised him.
1197
02:15:22,378 --> 02:15:23,460
MAULA!
1198
02:15:31,450 --> 02:15:33,346
-You village dogs.
1199
02:15:34,304 --> 02:15:36,304
We will wipe you from existence.
1200
02:15:37,356 --> 02:15:39,346
There is no need for questions Maula.
1201
02:15:40,418 --> 02:15:41,440
Just know this...
1202
02:15:42,336 --> 02:15:45,388
Today the wronged take
justice into their own hands.
1203
02:15:48,326 --> 02:15:51,326
Sharpen your blade as much as you can.
1204
02:15:51,512 --> 02:15:56,294
Noori has never been
dealt a blow like this before.
1205
02:15:56,534 --> 02:16:02,356
Now his blood boils
and his retaliation will be severe.
1206
02:16:04,346 --> 02:16:05,304
-Maula!
1207
02:16:05,440 --> 02:16:07,524
Murderer of my sister, show yourself.
1208
02:16:08,430 --> 02:16:13,482
And witness, how I fan
the flames of vengeance.
1209
02:16:39,430 --> 02:16:40,430
Help!
1210
02:16:49,512 --> 02:16:51,294
Ali, is that you?
1211
02:18:13,336 --> 02:18:14,460
Where is your hero now?
1212
02:18:16,378 --> 02:18:18,336
The saviour of the weak.
1213
02:18:19,326 --> 02:18:20,304
Call him.
1214
02:18:22,326 --> 02:18:23,346
Call him!
1215
02:18:24,346 --> 02:18:29,398
And tell him that the fighting pit
where he has been so victorious
1216
02:18:29,418 --> 02:18:32,366
today I shall make it his tomb.
1217
02:18:35,388 --> 02:18:38,378
Your hunger for this fight
will end soon enough.
1218
02:18:40,450 --> 02:18:44,418
For I can already hear the
thundering of Maula's horse.
1219
02:19:02,534 --> 02:19:05,336
You, who once turned your back on me
1220
02:19:05,524 --> 02:19:07,472
embrace me and ask me...
1221
02:19:08,512 --> 02:19:13,304
what all we have lost
since we severed ties.
1222
02:19:14,502 --> 02:19:18,430
After Noori set the entire
village ablaze I came to realise.
1223
02:19:19,378 --> 02:19:22,534
that to live with honour,
every mother should have
1224
02:19:23,512 --> 02:19:25,430
a Maula to protect her.
1225
02:19:26,440 --> 02:19:28,336
a Maula to protect her.
1226
02:19:29,502 --> 02:19:32,346
Then follow me mother, and see
1227
02:19:32,482 --> 02:19:34,388
How this son of yours
1228
02:19:35,430 --> 02:19:37,450
ends this war.
1229
02:20:27,482 --> 02:20:30,314
You used to go into that arena...
1230
02:20:31,398 --> 02:20:32,356
and I...
1231
02:20:33,472 --> 02:20:35,304
and all your admirers...
1232
02:20:36,418 --> 02:20:38,502
would put money on you winning.
1233
02:20:40,336 --> 02:20:41,492
But today, on your victory...
1234
02:20:42,502 --> 02:20:44,326
I stake my honour...
1235
02:20:45,398 --> 02:20:48,304
and they stake their lives, Maula.
1236
02:20:51,346 --> 02:20:52,502
If you value my honour...
1237
02:20:53,472 --> 02:20:55,408
and their lives...
1238
02:20:57,430 --> 02:21:01,502
then cut Noori up into a thousand pieces.
1239
02:21:20,492 --> 02:21:21,492
Noori!
1240
02:21:36,472 --> 02:21:38,304
Tell me Maula...
1241
02:21:39,398 --> 02:21:43,346
Do you like how I have
prepared our battleground?
1242
02:21:44,356 --> 02:21:45,482
This is not a battleground...
1243
02:21:47,294 --> 02:21:50,356
This is where the Natt
name will be buried forever.
1244
02:26:10,534 --> 02:26:13,356
Itโs been a pleasure...
1245
02:26:15,524 --> 02:26:17,398
my dear.
1246
02:26:42,398 --> 02:26:43,366
Oye Maula.
1247
02:27:05,314 --> 02:27:07,534
Heโs a lion, thatโs my lion.
1248
02:27:10,326 --> 02:27:11,366
Oye!
1249
02:27:13,430 --> 02:27:18,408
You managed to make it out
alive but now you will surely die.
1250
02:27:26,378 --> 02:27:29,460
Today with your blood...
1251
02:27:31,304 --> 02:27:33,482
I shall write only one thing...
1252
02:27:38,534 --> 02:27:41,472
No mortal hand...
1253
02:27:44,314 --> 02:27:46,450
will savour the death of Maula.
89063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.