All language subtitles for The Legend of Maula Jatt (2022)_track3_[eng]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,398 --> 00:00:23,356 This is the story of the raging fire of revenge 2 00:00:24,336 --> 00:00:26,472 that burns to this day. 3 00:00:28,388 --> 00:00:35,430 These wars of vengeance have lead us to the silence of the grave. 4 00:00:38,294 --> 00:00:40,356 Neither has revenge given up... 5 00:00:43,336 --> 00:00:45,524 nor has the human spirit been broken. 6 00:00:49,482 --> 00:00:54,356 From this spirit was born a hero, the great Sardar Jatt. 7 00:00:56,326 --> 00:01:00,304 And from the depths of vengeance, rose his nemesis 8 00:01:00,304 --> 00:01:02,314 the bloodthirsty Jeeva Natt. 9 00:01:09,472 --> 00:01:15,472 And then in the darkness of one fateful night, the Jatt Sardar... 10 00:01:18,356 --> 00:01:21,398 was dealt the final strike. 11 00:02:01,336 --> 00:02:01,502 Maula! 12 00:05:09,502 --> 00:05:12,378 And in the ashes of a long forgotten fire... 13 00:05:12,378 --> 00:05:14,492 lay a spark that would ignite the fires of hell. 14 00:05:15,502 --> 00:05:18,420 Son of a Jatt... 15 00:05:19,398 --> 00:05:20,524 his name was... 16 00:05:22,366 --> 00:05:23,430 Maula. 17 00:05:34,502 --> 00:05:36,502 The Natt warriors will follow me... 18 00:05:37,388 --> 00:05:40,346 So I will go into hiding till Maula is a grown man. 19 00:05:43,326 --> 00:05:46,366 But we need your prayers to break his silence. 20 00:05:49,492 --> 00:05:53,420 -His silence holds the secret to his past. 21 00:05:56,294 --> 00:05:58,304 This silence will keep him safe. 22 00:06:00,294 --> 00:06:00,524 Daani. 23 00:06:01,398 --> 00:06:02,356 -Yes? 24 00:06:02,398 --> 00:06:03,512 Take him home with you. 25 00:06:06,378 --> 00:06:09,346 Do not see him as Maula, the son of a Jatt Sardar. 26 00:06:10,366 --> 00:06:14,366 Raise him the same as your own son, Mooda Baksh. 27 00:06:15,388 --> 00:06:21,346 Your love will keep at bay the demons from his past. 28 00:06:59,314 --> 00:07:00,346 My child. 29 00:07:16,304 --> 00:07:17,304 Oh what now? 30 00:07:19,346 --> 00:07:20,534 Not another one of your nightmares. 31 00:07:24,336 --> 00:07:27,378 Oh God, did you have to give me a mute for a brother? 32 00:07:28,450 --> 00:07:30,492 This situation reminds me of a joke. 33 00:07:30,492 --> 00:07:31,472 -My child. 34 00:07:32,356 --> 00:07:34,314 But why waste it on a mute? 35 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 My sweet child. 36 00:07:36,534 --> 00:07:37,450 Are you scared? 37 00:07:38,388 --> 00:07:39,534 Did you have that same terrible nightmare? 38 00:07:43,314 --> 00:07:45,336 Donโ€™t worry, Iโ€™m right here. 39 00:07:45,534 --> 00:07:47,472 Sleep my son, just go to sleep. 40 00:07:58,472 --> 00:07:59,482 Hey Mooda! 41 00:08:17,440 --> 00:08:18,524 Hey you mute! 42 00:08:38,420 --> 00:08:39,420 -Watch it! 43 00:08:40,366 --> 00:08:41,314 Maula! 44 00:08:41,534 --> 00:08:42,524 Good morning Sir!-- 45 00:08:42,524 --> 00:08:43,460 -Hello Mooda. 46 00:08:47,378 --> 00:08:48,408 -You rascal! 47 00:09:25,430 --> 00:09:28,398 -Please help me, help me someone! 48 00:09:35,408 --> 00:09:37,472 Forgive me, please have mercy! 49 00:09:44,378 --> 00:09:48,356 Just wait and see, once I become a wrestler, Iโ€™ll deal with these brutes. 50 00:09:50,326 --> 00:09:52,408 Come, let me show you where I train. 51 00:10:12,314 --> 00:10:13,408 Howโ€™s it going, champion? 52 00:10:17,450 --> 00:10:18,408 Good! 53 00:10:28,388 --> 00:10:29,524 Master Gogi! 54 00:10:44,346 --> 00:10:45,408 My lion! 55 00:10:51,294 --> 00:10:53,450 Put on some clothes before you catch a cold! 56 00:11:00,346 --> 00:11:01,366 What did you say? 57 00:11:02,398 --> 00:11:07,398 The anger on your face... reminds me of a joke. 58 00:11:09,336 --> 00:11:10,398 Listen carefully... 59 00:11:12,430 --> 00:11:14,314 I said everyone listen- 60 00:11:15,388 --> 00:11:16,356 Oye! 61 00:11:44,512 --> 00:11:47,314 You sure took your time to speak 62 00:11:48,294 --> 00:11:50,326 and you spoke like a champion. 63 00:11:52,450 --> 00:11:55,420 This sapling already bears such bitter fruit 64 00:11:56,450 --> 00:12:00,356 When it becomes a tree, all hell will break loose. 65 00:12:02,524 --> 00:12:04,408 -Stop staring at the tree. 66 00:12:04,512 --> 00:12:07,492 Your fate is sealed, the signs are all around you. 67 00:12:08,378 --> 00:12:10,450 Here, the first sign. 68 00:12:13,512 --> 00:12:16,482 And here... the second sign. 69 00:12:18,366 --> 00:12:19,388 And this... 70 00:12:21,408 --> 00:12:22,492 is the third sign. 71 00:12:32,294 --> 00:12:34,356 Letโ€™s see you escape your fate. 72 00:12:38,534 --> 00:12:41,356 Why are you being such a tease? 73 00:12:48,294 --> 00:12:50,408 The wait till our wedding night may be bitter... 74 00:12:51,472 --> 00:12:53,420 but the fruit will be sweet. 75 00:12:55,430 --> 00:12:56,534 It is not I... 76 00:13:00,398 --> 00:13:02,304 but you who will beg. 77 00:13:06,326 --> 00:13:08,512 Hey where will you run to Rajo? 78 00:13:48,346 --> 00:13:49,356 -Go home. 79 00:13:50,450 --> 00:13:51,472 Go now, run. 80 00:13:54,388 --> 00:13:55,502 Go, Get out of here! 81 00:14:58,398 --> 00:15:02,408 Youโ€™ve come running to these men to save you... 82 00:15:03,534 --> 00:15:07,388 as if they would rip me apart like wild dogs. 83 00:15:10,420 --> 00:15:13,304 But they stand as if carved from stone. 84 00:15:15,294 --> 00:15:20,440 Come on, say something, do something, hit me. 85 00:15:21,450 --> 00:15:26,326 I am here to take your woman. Where is your honour? 86 00:15:42,326 --> 00:15:45,534 It seems that if I were to violate you right here... 87 00:15:51,460 --> 00:15:53,388 Nobody would stop me. 88 00:15:55,502 --> 00:15:56,450 Come here. 89 00:15:56,450 --> 00:15:57,398 -Oye! 90 00:15:58,512 --> 00:15:59,524 Let go of me! 91 00:16:00,450 --> 00:16:03,366 Get away from her you lecherous Natt 92 00:16:03,388 --> 00:16:06,482 or I will do to you what you cannot imagine. 93 00:16:11,482 --> 00:16:14,450 Even though we both know you are lying 94 00:16:15,502 --> 00:16:18,388 I love the confidence. 95 00:16:19,314 --> 00:16:21,356 While you prey on innocent women 96 00:16:21,356 --> 00:16:23,460 do you forget you have a sister of your own? 97 00:16:25,524 --> 00:16:26,492 Aslam! 98 00:16:45,450 --> 00:16:47,326 Have mercy on my son! 99 00:16:47,482 --> 00:16:49,336 Please let my son go. 100 00:16:50,408 --> 00:16:53,430 He is all I have... he is all I have! 101 00:16:53,430 --> 00:16:55,378 Please forgive my son. 102 00:17:05,336 --> 00:17:06,346 -There, there. 103 00:17:07,398 --> 00:17:08,408 Come now. 104 00:17:08,430 --> 00:17:09,378 Forgive him-- 105 00:17:09,378 --> 00:17:11,314 -That is enough now. -Forgive him. 106 00:17:14,356 --> 00:17:16,346 Itโ€™s okay, I forgive him. 107 00:17:17,420 --> 00:17:19,314 I feel your pain. 108 00:17:21,450 --> 00:17:22,460 I'll show mercy. 109 00:17:25,336 --> 00:17:26,314 Happy now? 110 00:17:30,326 --> 00:17:31,326 Oh Lord! 111 00:17:32,326 --> 00:17:33,440 Oh Lord save us! 112 00:17:38,314 --> 00:17:39,336 I forgive you. 113 00:17:40,492 --> 00:17:42,460 Who will save us from this evil? 114 00:17:43,346 --> 00:17:45,356 Oh who will save us from this evil? 115 00:17:45,378 --> 00:17:48,398 -Come to the pit Maula, weโ€™re ready for you. 116 00:17:48,420 --> 00:17:50,460 The crowd awaits! 117 00:17:54,534 --> 00:17:58,336 -Come on now, place your bets. Quick, make your bets. 118 00:17:58,472 --> 00:18:00,460 God bless you! Come come. 119 00:18:01,346 --> 00:18:02,326 Thank you! 120 00:18:03,408 --> 00:18:04,512 You prince among men! 121 00:18:04,534 --> 00:18:06,314 Thank you madam! 122 00:18:06,398 --> 00:18:07,420 Anyone else? 123 00:18:08,326 --> 00:18:09,482 This is really good. 124 00:18:12,336 --> 00:18:14,326 Of course Maula is going to win. 125 00:18:14,346 --> 00:18:18,314 I'm going to wager, Mooda, that Maula is definitely losing today. 126 00:18:29,430 --> 00:18:30,430 Mukkho. 127 00:18:31,346 --> 00:18:33,472 In Punjab, two things will never come to pass. 128 00:18:33,492 --> 00:18:35,472 Firstly, my Maula will never lose. 129 00:18:40,326 --> 00:18:41,326 And secondly... 130 00:18:42,294 --> 00:18:45,450 Mukkho will not die before she bears his children. 131 00:18:49,304 --> 00:18:50,388 Tell him so Mooda. 132 00:18:50,534 --> 00:18:53,378 Your words remind me of a joke Mukkho. 133 00:18:53,524 --> 00:18:55,336 Have you no shame? 134 00:18:55,420 --> 00:18:58,482 Is this the time to be cracking jokes? 135 00:18:59,368 --> 00:19:01,482 I am always ready with a joke Mukkho 136 00:19:02,388 --> 00:19:04,512 the way Maula is always ready for a fight. 137 00:19:37,450 --> 00:19:41,314 The sight of you takes my breath away Maula. 138 00:20:38,346 --> 00:20:39,304 Maula! 139 00:20:46,420 --> 00:20:47,378 Maula! 140 00:20:50,502 --> 00:20:52,294 How I wish for once... 141 00:20:52,430 --> 00:20:55,388 that I could wipe away that anger in your eyes 142 00:20:56,314 --> 00:20:57,482 for that one look of love. 143 00:21:02,408 --> 00:21:04,450 -My brother, try and pull your punches. 144 00:21:05,336 --> 00:21:07,450 You nearly killed two fighters tonight. 145 00:21:07,450 --> 00:21:10,336 -Well then maybe you should send some decent fighters. 146 00:21:10,460 --> 00:21:13,460 Not clowns like yourself-- 147 00:21:13,460 --> 00:21:14,482 Watch it 148 00:21:15,482 --> 00:21:21,326 Hey Maula, for the love of God get rid of this lowlife. 149 00:21:21,346 --> 00:21:23,408 He will take you for all your money. 150 00:21:23,430 --> 00:21:27,430 He has the face of a man who would steal from his own mother. 151 00:21:28,388 --> 00:21:29,512 Father shall I pass the lassi? 152 00:21:30,398 --> 00:21:31,492 -Just put it there, my child. 153 00:21:32,512 --> 00:21:34,482 Here son, over there. 154 00:21:34,482 --> 00:21:36,492 -Yes father. -Make sure he pays up. 155 00:21:37,398 --> 00:21:42,314 -Itโ€™s going to be a tough match tomorrow. Some big time fighters will be there. 156 00:21:42,356 --> 00:21:45,420 They are saying that they will kill you this time. 157 00:21:45,440 --> 00:21:49,408 Hey brother... easy on the drink. 158 00:21:49,430 --> 00:21:52,346 We don't want to end up having to carry you out. 159 00:21:53,512 --> 00:21:55,534 Here, tomorrow's advance. 160 00:21:56,304 --> 00:21:56,534 -Hey listen. 161 00:21:58,356 --> 00:21:59,450 The bigger the game 162 00:22:00,492 --> 00:22:01,502 the more the money. 163 00:22:01,524 --> 00:22:03,534 This is not for you. 164 00:22:04,420 --> 00:22:07,378 This is for my lion here. 165 00:22:08,294 --> 00:22:10,492 I was the first one to spot the fighter in him. 166 00:22:10,512 --> 00:22:13,534 The day you got thrashed in my training pit. 167 00:22:20,314 --> 00:22:23,450 Listening to his nonsense has made me lose count. 168 00:22:26,482 --> 00:22:28,450 -Maula looks so handsome tonight. 169 00:22:31,408 --> 00:22:32,388 Dear brother... 170 00:22:34,512 --> 00:22:35,512 You eat. 171 00:22:36,502 --> 00:22:39,314 I'm going to talk to your admirers. 172 00:22:42,450 --> 00:22:45,378 Oh why are you chanting Maula's name? 173 00:22:48,388 --> 00:22:50,430 When clearly I am the better fighter. 174 00:22:54,398 --> 00:22:57,368 After all, I am the one every woman desires. 175 00:22:59,460 --> 00:23:00,420 Sir. 176 00:23:01,408 --> 00:23:03,378 Can I ever be like you? 177 00:23:08,326 --> 00:23:09,450 Overcome your fears... 178 00:23:12,304 --> 00:23:13,304 Embrace death... 179 00:23:15,482 --> 00:23:17,482 That's all it takes to be Maula. 180 00:23:20,524 --> 00:23:22,492 Go on, get me some more wine. 181 00:23:22,492 --> 00:23:25,472 -Then why donโ€™t you fight in the ring like Maula? 182 00:23:25,492 --> 00:23:27,492 I will if I meet my match. 183 00:23:28,378 --> 00:23:31,304 The day some arrogant fool comes to face me 184 00:23:31,450 --> 00:23:33,450 That is the day you will see me fight 185 00:23:34,346 --> 00:23:36,356 And you will hear my roar 186 00:23:36,492 --> 00:23:38,304 And you'll see my... 187 00:24:06,440 --> 00:24:08,430 -That is Jagoo, from the Natts. 188 00:24:08,430 --> 00:24:09,388 Shut it. 189 00:24:12,512 --> 00:24:13,524 Hey old man. 190 00:24:15,440 --> 00:24:17,492 You havenโ€™t paid me my money this month. 191 00:24:17,512 --> 00:24:22,314 Sir, on the first of the month, I paid what you demanded, as always 192 00:24:22,336 --> 00:24:24,336 It hasnโ€™t even been eight days-- 193 00:24:25,336 --> 00:24:27,346 -Hey, get out. -Letโ€™s go. 194 00:24:29,420 --> 00:24:30,378 Maula. 195 00:24:30,512 --> 00:24:32,304 Maula, lets go. 196 00:24:33,420 --> 00:24:37,336 -Are you going to pay up or should I help myself? 197 00:24:38,326 --> 00:24:41,346 Jagoo take these... please donโ€™t hurt my father. 198 00:24:49,314 --> 00:24:53,326 Just remember, the month begins when I say it does. 199 00:24:54,294 --> 00:24:57,460 And next time the payment will be ten fold. 200 00:25:02,326 --> 00:25:03,440 Till next time. 201 00:25:26,304 --> 00:25:28,378 -No, no, no, he's drunk, let him be. 202 00:25:28,378 --> 00:25:29,492 Maula, letโ€™s go home. 203 00:25:30,440 --> 00:25:33,534 Maula, Mother has only allowed you to fight in the ring. 204 00:25:34,304 --> 00:25:35,304 Lets go home. 205 00:25:36,294 --> 00:25:37,440 Let him go, come on. 206 00:25:38,450 --> 00:25:39,430 Let's go. 207 00:26:07,492 --> 00:26:11,304 Why the long face Maula, was I wrong back there? 208 00:26:12,524 --> 00:26:14,314 Donโ€™t give me that look. 209 00:26:15,378 --> 00:26:17,368 I hate this face you make. 210 00:26:19,304 --> 00:26:20,524 Whenever this anger flares up in your eyes 211 00:26:21,294 --> 00:26:23,304 you become a man possessed and forget everyone 212 00:26:23,326 --> 00:26:25,450 You forget you have a brother, you forget you have a mother 213 00:26:25,472 --> 00:26:27,356 you even forget yourself. 214 00:26:28,534 --> 00:26:31,326 You know very well who youโ€™re messing with. 215 00:26:32,398 --> 00:26:34,450 These are not wrestlers of your fighting ring. 216 00:26:35,440 --> 00:26:38,356 They are animals who slaughter entire families. 217 00:26:38,472 --> 00:26:39,430 Oye! 218 00:26:41,472 --> 00:26:42,420 Come on then! 219 00:26:43,304 --> 00:26:45,356 Go ahead, hit me. Hit me. 220 00:26:45,492 --> 00:26:47,346 Set the whole damn village on fire. 221 00:26:47,346 --> 00:26:49,346 Go ahead. Burn everything down. 222 00:26:50,314 --> 00:26:50,482 Go. 223 00:26:54,294 --> 00:26:55,534 Why not burn down our home as well? 224 00:26:56,420 --> 00:27:00,378 Where our mother prays for your safety everyday. 225 00:27:00,398 --> 00:27:02,534 Get out of here, think youโ€™re such a big shot. 226 00:28:16,420 --> 00:28:17,378 -Get her! 227 00:28:18,346 --> 00:28:19,502 -Help! -Get her. 228 00:28:20,420 --> 00:28:22,356 Where will you run to now? 229 00:28:23,430 --> 00:28:24,378 -Help! 230 00:28:24,398 --> 00:28:26,314 -No one is coming to save you. 231 00:28:26,336 --> 00:28:26,502 -Help! 232 00:28:44,388 --> 00:28:45,336 Maula 233 00:28:45,356 --> 00:28:45,524 Maula! 234 00:28:46,512 --> 00:28:49,368 Can you not hear me screaming for help? 235 00:28:49,502 --> 00:28:51,388 Beat up these thugs. 236 00:28:55,430 --> 00:28:59,368 So that they know that I am the love of your life. 237 00:29:02,356 --> 00:29:03,524 Dear God 238 00:29:04,294 --> 00:29:06,450 Why did I fall in love with such a passionless brute. 239 00:29:08,304 --> 00:29:10,378 You can go now, he is too drunk. 240 00:29:11,388 --> 00:29:12,378 How is that our problem? 241 00:29:12,502 --> 00:29:14,408 We want the money you promised. 242 00:29:15,408 --> 00:29:16,512 Don't try to get clever with me 243 00:29:16,534 --> 00:29:19,502 The deal was that I would scream for help 244 00:29:19,524 --> 00:29:20,524 You would grab me 245 00:29:21,294 --> 00:29:23,336 He would beat you up and rescue me 246 00:29:23,356 --> 00:29:25,346 And that is when you would get your money. 247 00:29:27,534 --> 00:29:29,294 This is not a problem. 248 00:29:29,460 --> 00:29:30,472 We'll just grab you now. 249 00:29:31,346 --> 00:29:32,346 Get back you dog. 250 00:29:35,420 --> 00:29:39,534 Hey lady... are you going to pay up or should we take you instead? 251 00:29:42,326 --> 00:29:43,356 Theyโ€™re squished. 252 00:29:43,378 --> 00:29:44,460 Don't you dare 253 00:29:44,482 --> 00:29:46,534 I myself am one wild woman. 254 00:29:49,326 --> 00:29:50,304 Run! -Go. 255 00:29:51,408 --> 00:29:53,294 I could fight you all... 256 00:29:53,512 --> 00:29:55,512 You two bit fake wrestlers. 257 00:30:04,460 --> 00:30:05,420 Thank God. 258 00:30:06,534 --> 00:30:08,430 At least you thought of me. 259 00:30:10,314 --> 00:30:11,460 When will you admit 260 00:30:12,512 --> 00:30:14,314 that you love me-- 261 00:30:27,524 --> 00:30:31,326 How sad that the mere mention of love knocked you out. 262 00:31:16,408 --> 00:31:17,524 Here you go. -Wow 263 00:31:18,294 --> 00:31:20,398 -Hot roti straight from the oven 264 00:31:20,420 --> 00:31:21,294 -Wow 265 00:31:21,294 --> 00:31:22,420 -And here is the spinach. 266 00:31:23,336 --> 00:31:24,346 Well, well, Maula 267 00:31:25,368 --> 00:31:26,502 The nights you don't come home 268 00:31:27,482 --> 00:31:30,388 I swear mother cooks the best meals the next day. 269 00:31:30,408 --> 00:31:32,472 Maybe thatโ€™s why you donโ€™t come home most nights 270 00:31:32,492 --> 00:31:34,294 suits me just fine. 271 00:31:35,346 --> 00:31:37,472 I am sad not because he doesnโ€™t come home 272 00:31:38,460 --> 00:31:42,482 I am sad because he has never accepted me as his mother. 273 00:31:43,378 --> 00:31:46,294 Mother, your words remind me of a joke, listen-- 274 00:31:46,294 --> 00:31:46,534 -Stop now 275 00:31:47,304 --> 00:31:51,326 No one has ever listened to any of your jokes, just like... 276 00:31:52,356 --> 00:31:54,524 he has never once listened to the pain in my heart. 277 00:31:55,294 --> 00:31:58,336 Mother Dear, not all sons are like me 278 00:31:58,356 --> 00:32:00,440 Handsome, wise, hardworking 279 00:32:00,440 --> 00:32:02,304 and intelligent and... 280 00:32:03,502 --> 00:32:06,502 It is no wonder that every girl in the village is crazy about me. 281 00:32:06,524 --> 00:32:07,482 Really? 282 00:32:08,460 --> 00:32:11,492 Find a pretty girl for my Maula as well. 283 00:32:11,512 --> 00:32:12,420 Hah! 284 00:32:12,534 --> 00:32:16,304 -Once he brings his bride home he will-- 285 00:32:16,304 --> 00:32:16,502 -Mother. 286 00:32:20,440 --> 00:32:23,524 Why won't you tell me what happened to my parents? 287 00:32:40,450 --> 00:32:42,398 Will he ever stop asking this question? 288 00:32:50,346 --> 00:32:52,482 Mooda, talk to him. -Itโ€™ll be alright. 289 00:32:52,502 --> 00:32:55,430 To walk with your head held high is a crime around here 290 00:32:55,430 --> 00:32:58,450 It would be best for everyone if he stops bringing this up. 291 00:33:04,420 --> 00:33:05,408 Oh, mother... 292 00:33:06,482 --> 00:33:09,368 How long can we keep this secret from him? 293 00:33:10,512 --> 00:33:13,378 I fear if I tell him about his past 294 00:33:15,294 --> 00:33:15,534 he might... 295 00:33:17,356 --> 00:33:19,502 head straight to confront the Natts. 296 00:33:30,460 --> 00:33:32,450 For twenty five years 297 00:33:33,356 --> 00:33:35,398 I have worn this Turban with pride. 298 00:33:35,420 --> 00:33:38,482 I have kept the whole of Punjab under my feet 299 00:33:39,378 --> 00:33:41,430 yet exalted with glory and triumph. 300 00:33:42,398 --> 00:33:44,460 But today the elders are requesting 301 00:33:45,378 --> 00:33:47,482 that in accordance with the tradition of the Natts 302 00:33:48,450 --> 00:33:50,346 the turban be worn by a young 303 00:33:50,512 --> 00:33:53,420 and virile male of the Natt clan. 304 00:33:55,294 --> 00:33:56,336 What do you all say? 305 00:33:56,356 --> 00:33:58,524 Jeeva, the rightful heirs are your sons... 306 00:33:59,294 --> 00:34:00,346 Noori and Maakha. 307 00:34:00,482 --> 00:34:01,502 Noori is in prison. 308 00:34:01,502 --> 00:34:05,346 He is arrogant and believes no one is above him except God. 309 00:34:05,346 --> 00:34:06,304 -Yes. 310 00:34:06,472 --> 00:34:11,304 And worse yet Maakha refuses to accept Noori. 311 00:34:11,440 --> 00:34:14,294 That is why the elders have decided 312 00:34:14,314 --> 00:34:16,430 that till both brothers set aside their differences 313 00:34:16,430 --> 00:34:20,492 the son of Chaudhry Afzal, Sarang shall wear the turban. 314 00:34:24,356 --> 00:34:26,408 Hereโ€™s what i think of your decision... 315 00:34:30,368 --> 00:34:32,388 the council can sit on my-- 316 00:34:32,388 --> 00:34:33,378 -Maakha! 317 00:34:34,472 --> 00:34:35,430 Enough. 318 00:34:39,420 --> 00:34:41,408 The elders should reconsider 319 00:34:43,294 --> 00:34:45,524 In my opinion no one can carry the weight of this turban... 320 00:34:46,512 --> 00:34:48,294 except Noori-- 321 00:34:48,294 --> 00:34:48,502 -Noori? 322 00:34:52,420 --> 00:34:53,512 Noori, Noori. 323 00:34:56,524 --> 00:34:58,492 You have that much faith in Noori? 324 00:35:00,408 --> 00:35:01,460 Such confidence? 325 00:35:03,450 --> 00:35:06,430 Then go fetch him from prison. 326 00:35:10,368 --> 00:35:12,294 Just like one pride 327 00:35:13,294 --> 00:35:14,534 cannot be led by two lions. 328 00:35:16,492 --> 00:35:18,304 The Natt clan... 329 00:35:18,492 --> 00:35:22,398 The Natt clan cannot be led by two Sardars! 330 00:35:24,408 --> 00:35:26,492 Who got under his skin, father? 331 00:35:39,524 --> 00:35:41,482 Itโ€˜s a matter of the Turban, Daro. 332 00:35:46,378 --> 00:35:47,482 It does not surprise me 333 00:35:48,420 --> 00:35:51,304 that Maakha demands the Turban ahead of Noori 334 00:35:51,326 --> 00:35:54,314 What amazes me is that the son of Chaudhry Afzal 335 00:35:54,534 --> 00:35:56,524 Sarang, also wants the Turban. 336 00:35:58,482 --> 00:35:59,502 Sarang? 337 00:36:01,482 --> 00:36:02,430 Really? 338 00:36:02,450 --> 00:36:05,398 -Yes this is the unanimous decision of the elders. 339 00:36:06,450 --> 00:36:09,314 Then let us set a seal on it. 340 00:36:18,502 --> 00:36:20,368 Ever so handsome... 341 00:36:22,326 --> 00:36:23,450 Ever so headstrong... 342 00:36:28,492 --> 00:36:30,512 and bitter to the core. 343 00:36:34,388 --> 00:36:36,512 Father, every village I have been to 344 00:36:38,420 --> 00:36:41,294 I have heard his name spoken with great respect. 345 00:36:41,430 --> 00:36:43,492 Then why the hesitation dear child? 346 00:36:43,512 --> 00:36:46,336 Crown him with this turban. 347 00:36:48,356 --> 00:36:50,420 I would place this Turban on his head, Uncle 348 00:36:51,304 --> 00:36:53,304 as he has all the essential qualities. 349 00:36:53,450 --> 00:36:55,336 There is just one flaw. 350 00:36:56,314 --> 00:36:57,314 And what is that? 351 00:36:58,388 --> 00:37:01,326 I fail to see his head being able to carry... 352 00:37:02,326 --> 00:37:05,294 the weight of the Natt turban. 353 00:37:05,314 --> 00:37:06,304 But my child... 354 00:37:09,305 --> 00:37:09,492 My son... 355 00:37:10,367 --> 00:37:11,326 His head... 356 00:37:11,524 --> 00:37:13,451 Where is my son's head? 357 00:37:14,346 --> 00:37:17,503 Ask again and you will be searching for your own head too. 358 00:37:21,336 --> 00:37:22,367 Come on Uncle 359 00:37:23,482 --> 00:37:25,305 Do not be distressed. 360 00:37:26,346 --> 00:37:30,399 I shall fulfill this desire and grant you your wish. 361 00:37:32,336 --> 00:37:33,346 Jeeva 362 00:37:34,388 --> 00:37:36,513 Jeeva does not fix severed heads. 363 00:37:38,367 --> 00:37:39,357 Bury it. 364 00:37:42,346 --> 00:37:44,451 -Every Sardar great and small hear me now 365 00:37:45,440 --> 00:37:48,419 This Turban of the Sardar can only be worn by one man 366 00:37:49,336 --> 00:37:52,409 The fear of whom turns his rivals to stone. 367 00:37:53,492 --> 00:37:57,399 The mere mention of his name lays barren the women of his foes 368 00:37:57,534 --> 00:38:00,430 In land of Punjab there is only one 369 00:38:01,513 --> 00:38:03,315 The son of Jeeva... 370 00:38:03,471 --> 00:38:05,346 And the brother of Daro... 371 00:38:05,503 --> 00:38:07,315 Noori Natt. 372 00:38:45,336 --> 00:38:46,451 Where is this Noori? 373 00:38:47,461 --> 00:38:51,492 The one whose terror grips this prison day and night. 374 00:39:05,315 --> 00:39:10,326 I have heard the mention of his name can stop a beating heart. 375 00:39:29,482 --> 00:39:31,503 You see me standing before you 376 00:39:32,451 --> 00:39:34,430 but neither has your breath stopped... 377 00:39:35,305 --> 00:39:37,357 nor do you tremble with fear. 378 00:39:39,315 --> 00:39:39,524 It appears... 379 00:39:40,409 --> 00:39:41,440 You are either blind... 380 00:39:42,378 --> 00:39:43,388 or mute. 381 00:39:47,492 --> 00:39:50,503 You must be new here, my dear. 382 00:39:52,471 --> 00:39:53,430 Yes. 383 00:39:54,315 --> 00:39:56,409 So feeble a reply 384 00:39:57,492 --> 00:40:01,430 from such a large corpse. 385 00:40:02,409 --> 00:40:04,399 If your name is Noori Natt 386 00:40:05,378 --> 00:40:07,451 then bow your head before me 387 00:40:08,409 --> 00:40:11,294 for tonight your doom stands before you. 388 00:40:11,430 --> 00:40:16,534 -Have you ever seen the king cobra bow its head? 389 00:40:17,419 --> 00:40:20,513 I have a hundred ways to make you bow your head. 390 00:40:29,326 --> 00:40:34,357 And I know a hundred and one ways to keep it held high. 391 00:40:34,524 --> 00:40:35,482 Oye Noori. 392 00:40:36,461 --> 00:40:38,430 What is it that you want? 393 00:40:41,326 --> 00:40:43,294 I wish for death. 394 00:40:44,461 --> 00:40:49,419 To see my body torn apart. 395 00:40:50,388 --> 00:40:53,430 I want someone to break this neck. 396 00:40:54,409 --> 00:40:58,388 After all, when will this soil be painted red by Noori's blood? 397 00:41:02,409 --> 00:41:03,492 Barking dogs 398 00:41:04,524 --> 00:41:06,503 seldom bite. 399 00:41:14,492 --> 00:41:17,524 Your father is right to keep you imprisoned. 400 00:41:18,409 --> 00:41:21,430 It is I who chose this life in prison. 401 00:41:22,388 --> 00:41:27,315 I had heard that the fiercest men were kept here 402 00:41:28,305 --> 00:41:29,534 I am at the end of my sentence 403 00:41:30,471 --> 00:41:33,409 and yet I have found no one 404 00:41:34,305 --> 00:41:37,336 who could even leave a mark on me. 405 00:41:40,430 --> 00:41:42,409 Guards, throw him in the dungeon. 406 00:41:44,346 --> 00:41:45,409 Is that it? 407 00:41:47,399 --> 00:41:49,326 At least ring the bells 408 00:41:49,451 --> 00:41:52,492 Tie me to the post, have me lashed. 409 00:41:53,461 --> 00:41:57,388 Do something to soften this tough hide. 410 00:41:58,524 --> 00:42:02,378 Surely you would want to keep Noori restrained... 411 00:42:03,524 --> 00:42:08,388 lest I don't bring your prison to the ground. 412 00:42:10,399 --> 00:42:12,492 What a stubborn prisoner-- 413 00:42:12,492 --> 00:42:15,378 I am not anyone's prisoner. 414 00:42:18,471 --> 00:42:21,440 I am Noori Natt. 415 00:42:24,326 --> 00:42:25,419 My dear. 416 00:42:48,346 --> 00:42:52,503 The festivals of Punjab are the pride and glory of this land. 417 00:42:54,326 --> 00:42:55,440 And I am honored 418 00:42:56,378 --> 00:42:59,357 that my festival is now the biggest in Punjab. 419 00:43:00,409 --> 00:43:01,461 Now that is true indeed. 420 00:43:02,346 --> 00:43:05,451 I am the one who has made all of this happen. 421 00:43:06,357 --> 00:43:08,513 Now tell me, where would you all be without me? 422 00:43:08,534 --> 00:43:11,367 We would be far away from your big mouth. 423 00:43:14,461 --> 00:43:15,492 What a loser-- 424 00:43:15,492 --> 00:43:18,513 -Whatโ€™s so funny? Don't forget I discovered Maula. 425 00:43:19,399 --> 00:43:20,513 I found him. 426 00:43:22,294 --> 00:43:25,419 Thank God you said you found him not that you gave birth to him. 427 00:43:25,419 --> 00:43:26,534 Well said Mukkho. 428 00:43:38,326 --> 00:43:39,482 Maula! Maula! 429 00:43:40,315 --> 00:43:41,492 Maula! Maula! 430 00:44:15,399 --> 00:44:16,399 -Where is Maula? 431 00:44:16,419 --> 00:44:17,440 -Someone go get him. 432 00:44:25,503 --> 00:44:28,326 You have been following me for a long time now. 433 00:44:30,378 --> 00:44:31,378 Who are you? 434 00:44:33,294 --> 00:44:35,294 -You and I are not related 435 00:44:35,461 --> 00:44:38,399 but I am not a stranger either. 436 00:44:45,336 --> 00:44:47,336 That does not answer my question. 437 00:44:50,367 --> 00:44:53,294 I have the answers to all of your questions. 438 00:44:59,471 --> 00:45:01,471 You have your father's wild stare... 439 00:45:03,294 --> 00:45:04,451 and his burning rage... 440 00:45:05,367 --> 00:45:07,503 The same fire, the same passion. 441 00:45:08,534 --> 00:45:11,471 so why are your paths so far apart. 442 00:45:13,388 --> 00:45:14,451 You know my father? 443 00:45:16,461 --> 00:45:18,326 Not just I... 444 00:45:19,294 --> 00:45:20,430 Daani knows of him as well. 445 00:45:21,357 --> 00:45:24,492 But she will not disclose the truth and I will no longer hide it. 446 00:45:27,315 --> 00:45:28,503 Tomorrow when the sun is at it's peak 447 00:45:29,357 --> 00:45:31,367 bring this very same fire and passion... 448 00:45:32,315 --> 00:45:34,471 and make your way to the ruins of Kot Mithan Palace. 449 00:45:34,471 --> 00:45:37,294 You will get the answers you seek. 450 00:45:40,471 --> 00:45:42,492 Who are you to give me answers? 451 00:46:18,492 --> 00:46:20,357 What have you done? 452 00:46:21,451 --> 00:46:23,336 -Oh Maula is drunk. 453 00:47:05,471 --> 00:47:06,430 -Maula 454 00:47:07,315 --> 00:47:08,419 Maula, what are you doing? 455 00:47:11,482 --> 00:47:12,440 Maula! 456 00:47:18,409 --> 00:47:19,378 Oh, Gogi 457 00:47:19,524 --> 00:47:21,346 Gogi, stop the fight! 458 00:47:28,305 --> 00:47:29,503 Move. Get out of my way. 459 00:47:29,524 --> 00:47:31,440 Oh Gogi, Gogi shut it down. 460 00:47:35,430 --> 00:47:37,388 What is happening Gogi? Call it off-- 461 00:47:37,388 --> 00:47:39,461 Look what's happening. Everything is ruined! 462 00:47:39,482 --> 00:47:41,513 I told him not to drink but he didnโ€™t listen-- 463 00:47:41,513 --> 00:47:43,524 Have mercy, stop this. They will kill him-- 464 00:47:43,524 --> 00:47:46,409 Now this fight is in God's hands. 465 00:47:52,440 --> 00:47:54,471 Maula is going to die Gogi, stop the fight-- 466 00:47:54,471 --> 00:47:56,419 -What do you want me to do? 467 00:47:57,315 --> 00:47:59,357 Maula is done for and so is my festival-- 468 00:47:59,357 --> 00:48:00,388 Here take your money. 469 00:48:01,430 --> 00:48:02,451 We're ruined. 470 00:48:03,336 --> 00:48:05,294 Out of the way! Move! 471 00:48:06,315 --> 00:48:06,503 Maula! 472 00:48:07,378 --> 00:48:08,336 Oh, Maula! 473 00:48:09,419 --> 00:48:10,378 Maula. 474 00:48:30,367 --> 00:48:32,305 Enough, enough. 475 00:48:33,440 --> 00:48:35,388 Stop... stop... no. 476 00:48:40,461 --> 00:48:42,492 Stop... enough... stop. 477 00:48:44,357 --> 00:48:45,315 Stop it! 478 00:48:50,430 --> 00:48:51,503 -Better watch out. 479 00:48:56,326 --> 00:48:57,315 Back off. 480 00:49:00,534 --> 00:49:02,336 -Oh, we beat Maula! 481 00:49:03,336 --> 00:49:04,440 -Where is your champion now? 482 00:49:10,336 --> 00:49:11,357 Maula, get up. 483 00:49:13,440 --> 00:49:14,399 Maula. 484 00:49:24,315 --> 00:49:24,524 Mooda. 485 00:49:25,482 --> 00:49:26,440 Mooda. 486 00:49:27,346 --> 00:49:28,305 Mooda. 487 00:51:56,419 --> 00:51:57,419 -Excuse me Sir. 488 00:52:03,346 --> 00:52:04,461 I must leave you now... 489 00:52:06,461 --> 00:52:08,367 but only to return... 490 00:52:10,409 --> 00:52:13,503 for neither has your nectar dried up... 491 00:52:17,378 --> 00:52:19,326 nor my thirst for it. 492 00:52:26,440 --> 00:52:28,399 These men are experts 493 00:52:29,399 --> 00:52:31,294 but demand a high price. 494 00:52:32,346 --> 00:52:33,534 I don't care about the money 495 00:52:35,378 --> 00:52:37,357 all I want is the Turban. 496 00:52:38,378 --> 00:52:39,482 Whatever the cost 497 00:52:40,471 --> 00:52:41,513 I will have it. 498 00:52:53,512 --> 00:52:56,378 -Mountains do not move for anyone 499 00:52:56,512 --> 00:52:59,314 -But if they have walked right up to you 500 00:52:59,314 --> 00:53:01,356 speak of what concerns you. 501 00:53:05,388 --> 00:53:08,460 You are feared throughout the land of Punjab. 502 00:53:10,294 --> 00:53:11,534 How many kills to your credit? 503 00:53:12,430 --> 00:53:15,534 We started the day we were born. 504 00:53:16,304 --> 00:53:17,524 You do the count. 505 00:53:18,294 --> 00:53:23,378 But the one I want killed was nursed on blood. 506 00:53:23,398 --> 00:53:29,294 Stop singing his praises, Natt, and hand over the money. 507 00:53:31,534 --> 00:53:35,440 -And if you are unable to kill him, then what? 508 00:53:36,356 --> 00:53:41,294 -Have you ever seen the sun rise from the west? 509 00:53:53,440 --> 00:53:54,398 Noori 510 00:53:55,460 --> 00:53:57,492 Someone is here to meet you. 511 00:53:59,472 --> 00:54:01,408 -The truth is 512 00:54:02,336 --> 00:54:04,492 till today whoever has come to see me 513 00:54:05,440 --> 00:54:08,430 has come seeking death. 514 00:54:09,440 --> 00:54:12,418 Be it their own or someone elseโ€™s. 515 00:54:12,418 --> 00:54:14,356 -That is because Noori 516 00:54:14,378 --> 00:54:18,460 the whole world knows you want only one of two things... 517 00:54:19,346 --> 00:54:20,472 To kill 518 00:54:21,450 --> 00:54:23,378 or to be killed. 519 00:54:23,512 --> 00:54:26,326 Killing is no passion of mine... 520 00:54:28,346 --> 00:54:29,512 It is a burden I must bear. 521 00:54:32,450 --> 00:54:36,366 I was once a child who liked to play with toys. 522 00:54:37,336 --> 00:54:40,408 God smiled and gave me a new plaything... 523 00:54:41,304 --> 00:54:44,502 in the form of a beautiful baby sister. 524 00:54:48,418 --> 00:54:52,450 But instead of celebrating her... 525 00:54:54,460 --> 00:54:59,378 my father saw her as a stain on his honour and sought to have her killed. 526 00:55:00,388 --> 00:55:05,378 He was not willing to suffer a daughter, and I was not willing to suffer her death. 527 00:55:07,482 --> 00:55:11,356 My first kill was of the executioner... 528 00:55:11,492 --> 00:55:16,472 who my father had sent to bury my sister alive. 529 00:55:17,450 --> 00:55:21,346 On that day I learned an eternal truth. 530 00:55:24,440 --> 00:55:26,502 You must kill 531 00:55:29,524 --> 00:55:31,512 or be killed. 532 00:55:50,524 --> 00:55:52,388 Daro, is that you? 533 00:56:00,388 --> 00:56:03,398 Here stands the sister of Noori. 534 00:56:03,418 --> 00:56:05,492 The apple of Noori's eye. 535 00:56:06,460 --> 00:56:12,294 Yet there are no bells ringing from the high tower. 536 00:56:12,314 --> 00:56:15,378 And no prison warden running to greet you. 537 00:56:16,336 --> 00:56:19,304 How can this be, Daro? 538 00:56:19,326 --> 00:56:21,430 What I have to say is for your ears only. 539 00:56:21,450 --> 00:56:23,492 You must listen carefully. 540 00:56:25,440 --> 00:56:28,482 It is time to end this self-imposed exile. 541 00:56:31,294 --> 00:56:33,346 You know very well, Daro 542 00:56:33,366 --> 00:56:37,408 that until the day I lay bloodied by the hands of another. 543 00:56:38,418 --> 00:56:40,336 I shall find no peace. 544 00:56:40,492 --> 00:56:45,378 I have found no one beyond these walls 545 00:56:45,524 --> 00:56:49,492 who could defeat me in combat. 546 00:56:50,430 --> 00:56:54,472 -Noori, the thing is, our house is being torn apart from within. 547 00:56:56,430 --> 00:56:59,524 Jeeva has passed his prime and not only Maakha... 548 00:57:01,378 --> 00:57:05,398 there are other Natts who also have their eyes on the Turban. 549 00:57:09,388 --> 00:57:11,388 I beheaded one myself. 550 00:57:11,534 --> 00:57:12,524 Is that so? 551 00:57:13,502 --> 00:57:19,472 The news of this beheading fills me with pride, Daro. 552 00:57:31,326 --> 00:57:33,326 Hold your head up high. 553 00:57:34,482 --> 00:57:38,304 Tell all those vultures who chase the turban... 554 00:57:39,346 --> 00:57:42,356 that if Noori leaves this prison... 555 00:57:44,314 --> 00:57:48,408 every power hungry dog will flee... 556 00:57:49,512 --> 00:57:51,346 or die. 557 00:58:23,482 --> 00:58:24,440 Maula. 558 00:58:25,460 --> 00:58:26,418 Maula! 559 00:58:28,336 --> 00:58:29,482 Heโ€™s not dead, is he? 560 00:58:38,294 --> 00:58:39,440 What do you think youโ€™re doing? 561 00:58:42,418 --> 00:58:44,524 Be grateful all I am doing is feeding you. 562 00:58:45,482 --> 00:58:48,336 After your antics in the ring last night 563 00:58:48,482 --> 00:58:51,388 what you really deserve is salt in your wounds. 564 00:59:09,502 --> 00:59:11,336 Do you really think... 565 00:59:12,378 --> 00:59:15,450 that this self-destructive behaviour will help you find your past? 566 00:59:18,418 --> 00:59:20,492 The strength and courage that brought you victory 567 00:59:21,388 --> 00:59:23,460 time and time again in the ring... 568 00:59:25,346 --> 00:59:29,408 is all you need now to face the demons of your past. 569 00:59:49,512 --> 00:59:51,430 I get a beating 570 00:59:51,450 --> 00:59:53,378 and he gets a feeding. 571 01:00:07,356 --> 01:00:09,492 And what if I lose my way? 572 01:00:12,398 --> 01:00:14,408 Then I will come to you 573 01:00:15,304 --> 01:00:17,356 like a moth drawn to a flame. 574 01:00:24,502 --> 01:00:27,294 [Ali] Tomorrow when the sun is at it's peak 575 01:00:27,294 --> 01:00:29,398 bring this very same fire and passion 576 01:00:29,398 --> 01:00:31,512 and make your way to the ruins of Kot Mithan Palace. 577 01:00:32,398 --> 01:00:34,482 You will get the answers you seek. 578 01:02:41,472 --> 01:02:45,440 I know you want revenge for the murder of your parents. 579 01:02:46,524 --> 01:02:49,366 This was not the way of your father 580 01:02:49,512 --> 01:02:52,326 neither was it the code that he lived by. 581 01:02:53,346 --> 01:02:55,314 If it is greatness that you seek 582 01:02:55,450 --> 01:02:58,408 then step foward and claim your father's Gandasa. 583 01:02:59,356 --> 01:03:02,314 and whenever you see the tyranny of the tyrant 584 01:03:02,336 --> 01:03:03,502 ready your weapon. 585 01:03:05,450 --> 01:03:09,336 For all of your enemies... will make themselves known. 586 01:03:13,336 --> 01:03:15,440 It's only a matter of time... 587 01:03:18,346 --> 01:03:21,418 All the tyrants of the land shall see... 588 01:03:22,512 --> 01:03:24,418 and they will witness... 589 01:03:25,378 --> 01:03:27,326 a raging fire. 590 01:03:29,460 --> 01:03:31,450 It's name will be... 591 01:03:34,492 --> 01:03:36,336 Maula Jatt. 592 01:05:15,388 --> 01:05:18,336 Men, when faced with death... 593 01:05:19,492 --> 01:05:21,502 even forget their own mothers. 594 01:05:22,492 --> 01:05:25,418 Yet you just sit and fill your belly. 595 01:05:27,472 --> 01:05:29,460 So what would you have me do? 596 01:05:30,356 --> 01:05:31,460 Stop eating... 597 01:05:32,408 --> 01:05:34,336 and take a bite out of you? 598 01:05:38,398 --> 01:05:40,304 I swear by God... 599 01:05:41,418 --> 01:05:44,418 your words have made my day. 600 01:05:46,534 --> 01:05:48,492 Oh what say you brother? 601 01:05:49,378 --> 01:05:50,492 Shall we slit his throat? 602 01:06:50,472 --> 01:06:52,378 Oh dear God. 603 01:06:54,304 --> 01:06:57,388 I ask you to send me lions but you... 604 01:06:59,294 --> 01:07:01,366 send me sheep. 605 01:07:11,534 --> 01:07:14,294 Even from ten miles away 606 01:07:14,482 --> 01:07:17,460 the thunderous gallop of my horses 607 01:07:18,450 --> 01:07:20,482 foretells that Jagoo approaches. 608 01:07:21,472 --> 01:07:24,294 And even before I arrive 609 01:07:25,294 --> 01:07:28,418 my command is obeyed. 610 01:07:37,450 --> 01:07:38,460 My Lord. 611 01:07:39,388 --> 01:07:41,336 I have what you asked for. 612 01:07:42,314 --> 01:07:43,492 -But now my gaze... 613 01:07:45,460 --> 01:07:48,304 rests on who stands behind you. 614 01:07:48,304 --> 01:07:51,336 My Lord, take everything that I have 615 01:07:51,482 --> 01:07:55,356 but do not cast your eyes on her, she is my daughter. 616 01:07:56,430 --> 01:07:59,378 But she is not my daughter! 617 01:08:10,460 --> 01:08:12,294 All I want... 618 01:08:13,294 --> 01:08:15,346 is for us to spend some quality time together. 619 01:08:15,346 --> 01:08:18,472 It is to save her honour that I pay you. 620 01:08:22,314 --> 01:08:25,450 You dare to defy Jagooโ€™s orders? 621 01:08:29,294 --> 01:08:29,524 My Lord. 622 01:08:40,398 --> 01:08:41,502 Praise be. 623 01:08:56,534 --> 01:08:57,482 -Leave him! 624 01:08:57,482 --> 01:08:59,502 Let go of him! Leave my father alone! 625 01:09:05,346 --> 01:09:06,482 Leave my father alone! 626 01:09:07,366 --> 01:09:08,314 Father! 627 01:09:13,430 --> 01:09:14,430 -Let him go. 628 01:09:15,326 --> 01:09:15,524 Let go! 629 01:09:30,314 --> 01:09:33,314 -This is why I wanted to be like you. 630 01:09:33,472 --> 01:09:36,418 Every month they beat up my father! 631 01:09:45,388 --> 01:09:46,378 Father! 632 01:09:54,430 --> 01:09:55,418 Hold it. 633 01:10:19,366 --> 01:10:20,408 -Let him through. 634 01:10:22,378 --> 01:10:23,378 My Lord 635 01:10:24,346 --> 01:10:26,418 if the old man does not have enough money... 636 01:10:34,378 --> 01:10:35,482 take some from me. 637 01:10:47,430 --> 01:10:48,512 -So you will pay? 638 01:10:49,450 --> 01:10:53,408 If your sister is more beautiful than his daughter 639 01:10:54,314 --> 01:10:56,440 then go and bring her to me. 640 01:10:57,418 --> 01:10:58,378 Go. 641 01:11:01,294 --> 01:11:02,482 No, no, no, brother no. 642 01:11:03,378 --> 01:11:04,472 Leave him, back off. 643 01:11:05,418 --> 01:11:06,326 Let's go. 644 01:11:07,314 --> 01:11:07,512 Let him go. 645 01:11:33,304 --> 01:11:33,512 Maula. 646 01:13:25,460 --> 01:13:30,502 In the Land of Punjab rose a warrior, fearless and untamed. 647 01:13:32,304 --> 01:13:35,388 Born a Jatt, with the warrior's Gandasa 648 01:13:35,524 --> 01:13:38,398 he was the son of The Sardar. 649 01:13:39,346 --> 01:13:43,336 The endless fields echoed his name 650 01:13:43,492 --> 01:13:48,492 but louder still was the deafening fury of his Gandasa. 651 01:13:51,388 --> 01:13:53,502 And in the ashes of a long forgotten fire 652 01:13:53,502 --> 01:13:56,388 lay a spark to ignite the fires of hell. 653 01:13:57,336 --> 01:13:59,418 Son of a Jatt... 654 01:14:00,460 --> 01:14:02,346 his name was... 655 01:14:02,482 --> 01:14:03,492 Maula. 656 01:14:21,346 --> 01:14:22,326 Tell me... 657 01:14:23,356 --> 01:14:26,314 The Mighty Jagoo, the terror of all villages 658 01:14:26,512 --> 01:14:29,314 went to collect money from an old man 659 01:14:29,524 --> 01:14:32,398 and came back with six dead bodies. 660 01:14:33,502 --> 01:14:36,524 Tell me, how many of them were there 661 01:14:39,304 --> 01:14:41,430 for us to lose this many men? 662 01:14:45,346 --> 01:14:46,304 One. 663 01:14:47,418 --> 01:14:48,378 One? 664 01:14:50,408 --> 01:14:51,356 One. 665 01:14:51,502 --> 01:14:52,460 One? 666 01:14:55,482 --> 01:15:00,326 The mere mention of the Natt name is enough to strike a man dead. 667 01:15:01,366 --> 01:15:05,398 Did he not know that the wrath of Noori Natt stands behind you? 668 01:15:06,294 --> 01:15:07,336 Where is Noori? 669 01:15:11,502 --> 01:15:14,314 And where is the terror he invokes? 670 01:15:18,492 --> 01:15:24,408 You claimed that the mention of his name lays barren the women of his enemies. 671 01:15:27,418 --> 01:15:30,408 So whose womb bore the one who stands his ground 672 01:15:30,408 --> 01:15:32,502 like a mountain in our path? 673 01:15:35,388 --> 01:15:37,430 Keep this Turban... 674 01:15:39,336 --> 01:15:42,378 safe in your hands and wait for my return father. 675 01:15:44,304 --> 01:15:46,326 Not only will I kill this enemy... 676 01:15:47,336 --> 01:15:50,430 but I will slaughter everyone in his clan 677 01:15:50,430 --> 01:15:53,512 so no child will ever be born to challenge the Natts. 678 01:16:09,388 --> 01:16:10,346 Maula? 679 01:16:29,314 --> 01:16:32,314 I knew this would happen. This is why I never told you. 680 01:16:33,524 --> 01:16:35,482 I knew if you learned the truth 681 01:16:36,460 --> 01:16:39,534 you would forget us and be consumed by revenge-- 682 01:16:39,534 --> 01:16:41,388 Yes I want revenge! 683 01:16:43,346 --> 01:16:49,398 And I will not stop till I create a bigger graveyard than the one at Kot Mithan. 684 01:16:51,388 --> 01:16:56,326 I could never have imagined that this is how it would all end. 685 01:16:57,524 --> 01:17:01,378 Had I known, I would never have gone to the shrine. 686 01:17:04,366 --> 01:17:05,440 May you live long. 687 01:17:07,326 --> 01:17:10,472 I had brought home a son from the shrine that day. 688 01:17:12,502 --> 01:17:14,336 Little did I know... 689 01:17:15,398 --> 01:17:16,482 that you were no son 690 01:17:17,418 --> 01:17:20,408 but a curse that would doom us all-- 691 01:17:20,408 --> 01:17:23,294 What makes you think Iโ€™m your son? 692 01:17:27,336 --> 01:17:29,418 I admit, I admit that I did not... 693 01:17:30,502 --> 01:17:32,356 give birth to you. 694 01:17:34,398 --> 01:17:35,472 But do not forget... 695 01:17:37,336 --> 01:17:43,450 I am the mother who instead of feeding her real son, fed you first instead. 696 01:17:46,326 --> 01:17:47,378 But now 697 01:17:47,524 --> 01:17:51,524 seeing what you have become I think I should tell the village 698 01:17:53,440 --> 01:17:54,482 that from now on 699 01:17:55,460 --> 01:17:59,336 never call an orphan Jatt your child! 700 01:18:00,418 --> 01:18:05,336 They are neither good sons nor good brothers. 701 01:18:09,418 --> 01:18:10,440 You are right... 702 01:18:12,408 --> 01:18:14,388 But the stone has been cast. 703 01:18:16,366 --> 01:18:18,460 I am the arrow that has left the bow. 704 01:18:20,430 --> 01:18:21,524 I will not return mother. 705 01:18:24,326 --> 01:18:24,524 Maula 706 01:18:25,408 --> 01:18:26,356 Maula! 707 01:19:07,304 --> 01:19:08,294 I see... 708 01:19:09,294 --> 01:19:10,398 So this is the village... 709 01:19:11,534 --> 01:19:16,408 where one lone man killed six Natts. 710 01:19:22,512 --> 01:19:24,512 But if this is really the same village 711 01:19:25,460 --> 01:19:30,336 then why is it that on my arrival it is as quiet as a graveyard? 712 01:19:33,450 --> 01:19:35,304 Oye peasant. 713 01:19:37,398 --> 01:19:39,524 Tell me, did the unthinkable really happen? 714 01:19:41,430 --> 01:19:43,492 To all your deranged ramblings... 715 01:19:45,430 --> 01:19:47,294 I have but one reply. 716 01:19:51,388 --> 01:19:55,440 -The edge of my Gandasa is stained with the blood of the Natts. 717 01:19:57,472 --> 01:19:59,512 Let it be an omen to you 718 01:20:00,482 --> 01:20:01,534 that very soon... 719 01:20:03,430 --> 01:20:05,346 you will meet your end. 720 01:20:08,440 --> 01:20:12,336 Do you feast on lions to feel this brave? 721 01:20:15,440 --> 01:20:17,512 I hunt swine like you. 722 01:20:19,524 --> 01:20:20,440 Oye! 723 01:20:21,472 --> 01:20:25,304 All this barking on and on and on. 724 01:20:25,472 --> 01:20:27,430 Step forward and strike me. 725 01:20:28,314 --> 01:20:31,482 -Even I could take on a weakling like you, come here 726 01:20:31,502 --> 01:20:35,356 I'll cut you into a dozen pieces and send them to your mother. 727 01:20:59,314 --> 01:20:59,534 Get him. 728 01:21:08,534 --> 01:21:09,512 My Lord. 729 01:21:10,418 --> 01:21:11,398 My Lord. 730 01:22:05,534 --> 01:22:06,534 Come out! 731 01:22:07,472 --> 01:22:09,326 Come out everyone. 732 01:22:36,378 --> 01:22:39,378 So far there have been only rumours of my return. 733 01:22:40,472 --> 01:22:43,336 But now, after the Natts see what I have done to you 734 01:22:43,472 --> 01:22:46,440 it shall echo throughout the lands... 735 01:22:57,346 --> 01:22:59,326 That the justice of the Jatt Sardar 736 01:22:59,512 --> 01:23:01,418 has risen from the grave! 737 01:25:13,460 --> 01:25:18,472 -Why has the lion who claimed he would devour the entire clan of the enemy. 738 01:25:19,482 --> 01:25:22,356 returned as a disgraced mongrel? 739 01:25:25,440 --> 01:25:28,336 Every question of yours has only one answer Daro. 740 01:25:29,346 --> 01:25:32,472 The Natt clan has been cursed by the evil eye. 741 01:25:35,378 --> 01:25:39,502 Those who bear the Natt name are feared by death itself. 742 01:25:41,366 --> 01:25:43,430 How can we be affected by the evil eye? 743 01:25:44,326 --> 01:25:46,326 He is no ordinary mortal. 744 01:25:51,304 --> 01:25:53,346 He is the son of the Jatt Sardar... 745 01:25:55,326 --> 01:25:56,388 Maula Jatt. 746 01:26:01,326 --> 01:26:02,398 Heed my warning 747 01:26:03,304 --> 01:26:04,418 All of you need to run. 748 01:26:05,472 --> 01:26:06,482 Run away from here. 749 01:26:07,440 --> 01:26:10,512 Otherwise the face of every Natt will be blackened like mine. 750 01:26:12,398 --> 01:26:16,366 Get your donkeys ready, youโ€™ll all be riding donkeys. 751 01:26:16,534 --> 01:26:19,336 All of you are only fit to ride donkeys. 752 01:26:19,524 --> 01:26:20,512 All of you. 753 01:26:21,460 --> 01:26:25,356 -This incident has driven him mad. 754 01:26:28,304 --> 01:26:29,492 He needs treatment Daro. 755 01:26:30,378 --> 01:26:31,398 Keep quiet! 756 01:26:33,524 --> 01:26:35,534 You treat the sick, father... 757 01:26:36,418 --> 01:26:37,534 Not the dishonoured. 758 01:27:20,524 --> 01:27:21,482 Maula 759 01:27:22,460 --> 01:27:24,460 We are neither in the sky nor the ground. 760 01:27:25,356 --> 01:27:27,356 Why have you left me hanging here? 761 01:27:30,482 --> 01:27:31,440 I see... 762 01:27:32,408 --> 01:27:33,512 You made tall claims... 763 01:27:35,294 --> 01:27:38,440 โ€œthat where there is Maula you will find Mukkhoโ€ 764 01:27:39,512 --> 01:27:41,398 So why the panic? 765 01:27:41,534 --> 01:27:43,398 It is not panic! 766 01:27:44,482 --> 01:27:47,366 Why meet under the open sky? 767 01:27:48,304 --> 01:27:49,460 In some dark alley... 768 01:27:50,356 --> 01:27:51,440 with your arms around me... 769 01:27:52,326 --> 01:27:53,440 is more to my taste. 770 01:27:56,524 --> 01:27:58,398 Is that what you came for? 771 01:27:58,534 --> 01:27:59,492 Hah! 772 01:28:00,398 --> 01:28:03,430 At midnight, what else do you think I'm here for? 773 01:28:07,336 --> 01:28:08,304 Maula? 774 01:28:15,450 --> 01:28:19,418 The repeated blows to your head have made you lose your mind. 775 01:29:15,378 --> 01:29:16,524 What are you thinking about Maula? 776 01:29:18,418 --> 01:29:21,346 I am thinking about how deeply you care for me. 777 01:29:25,482 --> 01:29:28,408 But the journey that I am about to set out on... 778 01:29:31,378 --> 01:29:33,356 will take me as far from you... 779 01:29:34,450 --> 01:29:36,398 as the stars in the sky. 780 01:29:41,502 --> 01:29:45,356 -Even if you go beyond those stars... 781 01:29:46,482 --> 01:29:50,294 I will follow you there. 782 01:29:57,524 --> 01:30:02,460 This night that hides behind the moon shall pass 783 01:30:03,346 --> 01:30:07,450 Our saga told to the world will forever stay 784 01:30:08,440 --> 01:30:13,356 The eyes to the heart will whisper but one thing 785 01:30:13,512 --> 01:30:18,440 Our saga told to the world will forever stay 786 01:30:19,356 --> 01:30:23,482 This night that hides behind the moon shall pass 787 01:30:24,418 --> 01:30:29,356 Our saga told to the world will forever stay 788 01:30:29,524 --> 01:30:34,472 The eyes to the heart will whisper but one thing 789 01:30:35,356 --> 01:30:40,294 Our saga told to the world will forever stay 790 01:30:40,460 --> 01:30:45,326 This night that hides behind the moon shall pass 791 01:30:45,534 --> 01:30:50,472 Our saga told to the world will forever stay 792 01:30:51,378 --> 01:30:56,314 The eyes to the heart will whisper but one thing 793 01:30:56,450 --> 01:31:01,388 Our saga told to the world will forever stay 794 01:31:01,524 --> 01:31:06,388 This night that hides behind the moon shall pass 795 01:31:07,356 --> 01:31:12,294 Our saga told to the world will forever stay 796 01:31:12,440 --> 01:31:17,388 The eyes to the heart will whisper but one thing 797 01:31:17,524 --> 01:31:22,460 Our saga told to the world will forever stay 798 01:31:23,356 --> 01:31:28,314 This night that hides behind the moon shall pass 799 01:31:28,408 --> 01:31:33,346 Our saga told to the world will forever stay 800 01:31:33,502 --> 01:31:38,430 The eyes to the heart will whisper but one thing 801 01:31:39,356 --> 01:31:44,304 Our saga told to the world will forever stay 802 01:31:44,440 --> 01:31:49,356 This night that hides behind the moon shall pass 803 01:31:49,534 --> 01:31:54,418 Our saga told to the world will forever stay 804 01:32:03,502 --> 01:32:05,512 -Congratulations, Warden 805 01:32:06,418 --> 01:32:08,314 Let the festivities begin. 806 01:32:08,492 --> 01:32:12,492 The Lord has freed you from your worst nightmare. 807 01:32:12,512 --> 01:32:16,534 -It is not something I pray for, Noori, but it is my heartโ€™s desire. 808 01:32:17,440 --> 01:32:21,430 to always keep the gates of this prison open for you. 809 01:32:22,430 --> 01:32:25,512 You were not a captive of this prison... 810 01:32:26,398 --> 01:32:27,440 but it's pride- 811 01:32:27,440 --> 01:32:29,336 Is that so! 812 01:32:29,356 --> 01:32:33,472 When I was your captive you had me lashed... 813 01:32:34,492 --> 01:32:36,408 confined to solitary... 814 01:32:37,294 --> 01:32:38,460 made me do hard labour. 815 01:32:39,388 --> 01:32:41,472 And now that I am a free man... 816 01:32:42,482 --> 01:32:45,408 you are trying to win me over with flattery. 817 01:32:49,314 --> 01:32:51,304 May you always be happy my old friend. 818 01:32:51,304 --> 01:32:52,502 Take care of yourself out there 819 01:32:52,524 --> 01:32:53,482 God speed. 820 01:33:10,460 --> 01:33:13,294 God save this land... 821 01:33:15,440 --> 01:33:18,460 And may God save my enemy. 822 01:33:31,460 --> 01:33:33,440 Come on people, listen to what I am saying. 823 01:33:33,460 --> 01:33:36,378 -We have heard everything, but Mooda, we know 824 01:33:36,378 --> 01:33:37,534 that this was Sardar Jatt's fight 825 01:33:37,534 --> 01:33:40,502 but now all of us will have to pay the price. 826 01:33:41,440 --> 01:33:44,440 -To hell with all of you. My festival is ruined now. 827 01:33:45,314 --> 01:33:47,418 Oh Gogi, you only worry about yourself. 828 01:33:48,512 --> 01:33:49,472 Please listen... 829 01:33:50,492 --> 01:33:53,534 If after all these years, God has sent us a man of honour 830 01:33:54,430 --> 01:33:56,512 do not ridicule him, but stand with him. 831 01:33:56,534 --> 01:33:58,492 You are asking us to support him? 832 01:33:59,378 --> 01:34:01,418 He who has sealed our fate! 833 01:34:02,524 --> 01:34:04,378 What is wrong with all of you? 834 01:34:04,378 --> 01:34:07,450 -Go ask this of the son you adopted, who has cursed us all. 835 01:34:07,450 --> 01:34:09,502 -You used to hold your head high and claim 836 01:34:09,502 --> 01:34:12,430 that your Maula was the pride of this village-- 837 01:34:12,430 --> 01:34:13,534 -He is not our pride 838 01:34:14,418 --> 01:34:15,472 he is our doom, our doom. 839 01:34:16,356 --> 01:34:18,314 Our doom, our doom, our doom. 840 01:34:18,482 --> 01:34:19,450 Enough! 841 01:34:28,346 --> 01:34:30,336 This woman is the last barrier... 842 01:34:33,336 --> 01:34:35,314 that holds this wild hound at bay. 843 01:34:37,346 --> 01:34:38,366 If she falls... 844 01:34:40,502 --> 01:34:42,430 not one of you will survive. 845 01:34:44,460 --> 01:34:47,314 Had revenge been my intent 846 01:34:48,336 --> 01:34:50,346 then from the ruins of Kot Mithan... 847 01:34:51,418 --> 01:34:53,502 after learning the truth about my past... 848 01:34:55,294 --> 01:34:56,502 I would have not come to my mother's door... 849 01:34:58,304 --> 01:35:00,326 but gone straight to the village of my enemies. 850 01:35:00,346 --> 01:35:01,482 -Then why did you kill so many Natts?-- 851 01:35:01,482 --> 01:35:03,388 It was not for revenge 852 01:35:03,524 --> 01:35:05,346 but for justice. 853 01:35:07,460 --> 01:35:08,450 Ask him. 854 01:35:12,366 --> 01:35:14,418 My blade struck for the first time... 855 01:35:15,440 --> 01:35:20,440 when I saw a snake going after his daughter, in front of his eyes. 856 01:35:22,512 --> 01:35:23,492 Remember... 857 01:35:25,356 --> 01:35:26,472 cowardice... 858 01:35:26,492 --> 01:35:29,304 is as bad as having no shame. 859 01:35:30,398 --> 01:35:33,366 Maakha came and took Rajo as you stood and watched. 860 01:35:34,336 --> 01:35:37,408 You outnumbered him. You could have stopped him. 861 01:35:38,294 --> 01:35:39,472 -This is not about Jagoo or Maakha 862 01:35:40,356 --> 01:35:41,440 this is about Noori. 863 01:35:41,460 --> 01:35:44,502 You may have heard his name, but you havenโ€™t seen his ferocity. 864 01:35:44,524 --> 01:35:45,482 Why? 865 01:35:46,512 --> 01:35:48,294 Have you seen him? 866 01:35:50,356 --> 01:35:53,388 Does he have four legs, or four hundred arms? 867 01:35:56,356 --> 01:35:57,460 We have not seen him either... 868 01:35:58,366 --> 01:36:00,472 but the mere mention of his name consumes everyone with fear-- 869 01:36:00,472 --> 01:36:03,512 -Then I shall bring you his head and prove... 870 01:36:06,314 --> 01:36:07,388 that glory and honour 871 01:36:08,304 --> 01:36:11,336 are not for cowards who beg and plead. 872 01:36:12,492 --> 01:36:15,460 But for those who stand tall and roar without fear. 873 01:36:17,304 --> 01:36:18,388 Have you no shame? 874 01:36:19,398 --> 01:36:22,534 Better to die on the battlefield than in your bed. 875 01:36:29,398 --> 01:36:30,378 -Oh son... 876 01:36:31,502 --> 01:36:33,440 they will never stand with you. 877 01:36:34,502 --> 01:36:36,418 Bury this Gandasa... 878 01:36:37,430 --> 01:36:39,450 and ask the Natts for forgiveness... 879 01:36:40,534 --> 01:36:45,366 otherwise this mob will forever curse your mother. 880 01:36:46,408 --> 01:36:47,450 God help us. 881 01:36:50,450 --> 01:36:51,512 Ask for forgiveness. 882 01:36:52,408 --> 01:36:54,378 Ask the Natts for forgiveness. 883 01:36:55,294 --> 01:36:56,314 Ask for forgiveness. 884 01:37:03,388 --> 01:37:04,524 Go and ask for forgiveness. 885 01:37:08,326 --> 01:37:08,534 Alright. 886 01:37:11,512 --> 01:37:13,356 If asking for forgiveness... 887 01:37:15,398 --> 01:37:16,418 will save their lives... 888 01:37:17,524 --> 01:37:19,450 and my motherโ€™s honour... 889 01:37:24,408 --> 01:37:26,398 I will swallow this bitter poison. 890 01:37:44,512 --> 01:37:46,378 I have but one dream... 891 01:37:47,356 --> 01:37:48,472 that Maula Jatt dies 892 01:37:49,366 --> 01:37:51,450 and to celebrate, every Natt man dances 893 01:37:52,336 --> 01:37:53,472 every Natt woman dances 894 01:37:54,440 --> 01:37:57,346 and under the beat of our feet... 895 01:37:58,430 --> 01:38:00,356 the very earth tremors. 896 01:38:01,346 --> 01:38:05,304 -The man whose ring will grace your finger will certainly be blessed. 897 01:38:05,326 --> 01:38:06,524 I have but one condition... 898 01:38:07,294 --> 01:38:08,492 If I was given a brother like Noori... 899 01:38:09,378 --> 01:38:11,378 then I want a partner comparable to Noori. 900 01:38:12,294 --> 01:38:16,304 -My Lady, this crazed man insists on meeting Jeeva and Noori. 901 01:38:16,440 --> 01:38:19,326 Both are away, shall I bring him to you? 902 01:38:23,524 --> 01:38:25,378 Which village have you come from? 903 01:38:32,450 --> 01:38:35,472 The village from where no one has ever come here before. 904 01:38:36,398 --> 01:38:38,366 Then what makes you so bold? 905 01:38:41,460 --> 01:38:42,450 You see... 906 01:38:43,472 --> 01:38:45,524 courage and valour... 907 01:38:48,450 --> 01:38:50,346 have always been a part of me. 908 01:38:51,326 --> 01:38:55,388 This claim can only be made by one who wears the mark of the Natts. 909 01:38:55,388 --> 01:38:56,472 I do not wear the mark... 910 01:38:58,326 --> 01:38:59,492 but leave my mark on others. 911 01:39:03,304 --> 01:39:05,398 So you have come to leave a mark on the Natts? 912 01:39:05,502 --> 01:39:08,326 No, God forbid no. 913 01:39:09,430 --> 01:39:11,502 I have come to ask the Natts for forgiveness. 914 01:39:12,450 --> 01:39:14,502 The Natts have never granted forgiveness. 915 01:39:15,440 --> 01:39:17,460 And the Jatts have never asked for it. 916 01:39:18,450 --> 01:39:21,450 Now that I am here, I will not leave without it. 917 01:39:22,418 --> 01:39:23,408 What did you do? 918 01:39:23,408 --> 01:39:24,408 Oh nothing really... 919 01:39:25,326 --> 01:39:26,450 I had only just begun... 920 01:39:27,418 --> 01:39:28,534 but my mother put chains around me. 921 01:39:29,512 --> 01:39:32,472 And what exactly did you begin? 922 01:39:36,336 --> 01:39:37,482 First I killed six of your men... 923 01:39:38,460 --> 01:39:40,502 then I drank six cups of sweet lassi. 924 01:39:40,524 --> 01:39:43,346 After that I went home and my mother threw a fit. 925 01:39:43,492 --> 01:39:46,304 But before I could stop myself 926 01:39:46,326 --> 01:39:47,450 that brother of yours, what is his name? 927 01:39:47,450 --> 01:39:48,430 Mmm.. Mak.. 928 01:39:49,314 --> 01:39:49,512 Maakha! 929 01:39:50,388 --> 01:39:51,346 Yes Maakha! 930 01:39:51,502 --> 01:39:52,460 He showed up. 931 01:39:53,482 --> 01:39:57,430 And then what I did to him you must have seen for yourself. 932 01:39:58,534 --> 01:40:01,408 So you... are Maula Jatt. 933 01:40:02,326 --> 01:40:05,472 Now that you know who I am, do tell Jeeva and Noori... 934 01:40:05,492 --> 01:40:08,356 That I will forget the murder of my parents 935 01:40:08,356 --> 01:40:09,502 if they forget the slaughter of their men. 936 01:40:09,502 --> 01:40:12,450 -I should chop you into little pieces right here 937 01:40:13,418 --> 01:40:15,524 but I have no option but to let you live 938 01:40:16,450 --> 01:40:18,524 for no one gets to take the life of Noori's enemies 939 01:40:19,408 --> 01:40:20,450 but Noori himself. 940 01:40:21,440 --> 01:40:26,304 Go back to your village and see for yourself 941 01:40:26,492 --> 01:40:30,346 Nooriโ€™s response to your insolence. 942 01:40:32,450 --> 01:40:36,430 If what you say is true then remember my words... 943 01:40:37,512 --> 01:40:44,314 the heat of the fires I set ablaze will scorch you even in the hereafter. 944 01:40:46,356 --> 01:40:48,304 God be my witness. 945 01:40:58,460 --> 01:40:59,418 Mooda... 946 01:41:01,346 --> 01:41:04,398 Isnโ€™t it a bit late for you to think about going after Maula? 947 01:41:04,418 --> 01:41:07,472 Truth is we should all have gone with him. 948 01:41:08,356 --> 01:41:10,356 In fact, the whole village should have gone along. 949 01:41:10,356 --> 01:41:14,440 I did not go because had Noori said anything insulting 950 01:41:14,440 --> 01:41:16,524 I would have killed him on the spot. 951 01:41:26,440 --> 01:41:27,366 You know 952 01:41:27,482 --> 01:41:30,294 if Noori was to appear before him today 953 01:41:30,524 --> 01:41:34,378 my friend, your underwear would stink for a whole month. 954 01:41:36,482 --> 01:41:39,408 You say my underwear would stink for a month 955 01:41:40,304 --> 01:41:41,418 Did you not see? Tell him 956 01:41:42,304 --> 01:41:45,294 How I jumped into the pit of death to save Maula. 957 01:41:45,492 --> 01:41:47,418 Right?-- -True.. itโ€™s true. 958 01:41:47,440 --> 01:41:50,460 -That night the whole village was struck by your bravery. 959 01:41:50,482 --> 01:41:52,294 -That is true. 960 01:41:52,314 --> 01:41:53,534 Come kid, tell them 961 01:41:54,304 --> 01:41:57,356 That night you were twice as brave as Maula, Mooda! 962 01:41:59,482 --> 01:42:02,388 Be happy for once now, you round-faced oaf. 963 01:42:02,408 --> 01:42:05,460 Along with Maula you now have Mooda as well. 964 01:42:06,524 --> 01:42:08,482 You are right, my friend you are right... 965 01:42:10,460 --> 01:42:14,418 but in a village that rages with fires fueled by hate... 966 01:42:17,398 --> 01:42:19,314 there are neither carnivals... 967 01:42:20,336 --> 01:42:21,460 nor any festivity. 968 01:42:23,398 --> 01:42:25,440 There you have funerals, only funerals. 969 01:42:28,534 --> 01:42:29,492 Oh Gogi 970 01:42:30,460 --> 01:42:33,460 my friend, please keep yourself out of harmโ€™s way as well. 971 01:42:36,336 --> 01:42:38,346 If you were to die, all of us together 972 01:42:38,346 --> 01:42:40,430 would not be able to carry your weight to your grave. 973 01:42:43,314 --> 01:42:44,346 Oh you rascal! 974 01:42:44,534 --> 01:42:45,512 To hell with you! 975 01:42:46,430 --> 01:42:48,388 Rascal! Shameless. 976 01:42:50,502 --> 01:42:51,460 Idiot. 977 01:42:52,492 --> 01:42:53,450 Forget him. 978 01:42:54,378 --> 01:42:55,418 Iโ€™m out of here. 979 01:43:37,314 --> 01:43:39,512 Is there a particular reason for these wonderful manners? 980 01:43:40,398 --> 01:43:42,378 I wish to be destroyed. 981 01:43:45,326 --> 01:43:47,356 What is the name of this hoodlum? 982 01:43:50,388 --> 01:43:52,378 If I were to tell you my name... 983 01:43:53,534 --> 01:43:58,326 every vein in your body would explode, my dear. 984 01:44:00,314 --> 01:44:02,378 And if I were to get a hold of you... 985 01:44:03,378 --> 01:44:05,356 I would rip you apart. 986 01:44:06,388 --> 01:44:09,512 Either tell me your name or get out of here. 987 01:44:10,534 --> 01:44:12,366 It will be better for you. 988 01:44:13,336 --> 01:44:14,294 Leave him. 989 01:44:23,430 --> 01:44:26,346 Oh, have no worries, my dear. 990 01:44:26,366 --> 01:44:29,502 I will reveal my name, I will reveal everything, but only 991 01:44:30,472 --> 01:44:32,430 to Maula Jatt 992 01:44:33,388 --> 01:44:37,314 with his neck under my foot. 993 01:44:39,314 --> 01:44:39,524 Oye! 994 01:44:42,294 --> 01:44:43,492 Then start barking... 995 01:44:45,346 --> 01:44:47,492 Maula Jatt is standing right before you. 996 01:44:54,346 --> 01:44:55,502 Maula Jatt... 997 01:44:57,440 --> 01:44:58,430 And you? 998 01:45:02,398 --> 01:45:04,482 No, my dear no, no. 999 01:45:06,304 --> 01:45:09,378 Such a prank will get you killed. 1000 01:45:10,408 --> 01:45:14,512 No mother deserves to mourn a child so young. 1001 01:45:15,482 --> 01:45:16,512 What you just said... 1002 01:45:18,408 --> 01:45:19,534 reminds me of a joke. 1003 01:45:22,502 --> 01:45:25,388 May I have your attention please? 1004 01:45:29,492 --> 01:45:30,450 Two 1005 01:45:31,336 --> 01:45:32,294 three 1006 01:45:32,460 --> 01:45:33,418 four 1007 01:45:35,326 --> 01:45:37,472 I said, two, three, four... 1008 01:45:40,430 --> 01:45:41,482 I say... 1009 01:45:42,430 --> 01:45:44,346 Your sister is a wh--- 1010 01:47:30,314 --> 01:47:31,346 Father, let me go! 1011 01:47:32,512 --> 01:47:36,408 Cursed be those Natts who died at your hands. 1012 01:47:38,472 --> 01:47:42,356 Cursed be Maakha who fell at your hands. 1013 01:47:43,356 --> 01:47:45,356 -Oye... you thug! 1014 01:48:51,418 --> 01:48:52,512 -Don't hurt my son 1015 01:48:53,502 --> 01:48:55,336 Don't hurt my son. 1016 01:49:10,418 --> 01:49:11,472 How I wish... 1017 01:49:13,294 --> 01:49:15,408 that I was capable of mercy. 1018 01:49:45,304 --> 01:49:46,408 MAULA! 1019 01:49:51,502 --> 01:49:53,356 MAULA! 1020 01:49:59,326 --> 01:50:00,430 MAULA! 1021 01:50:05,534 --> 01:50:07,388 MAULA! 1022 01:51:21,440 --> 01:51:23,408 [Mooda] Whenever this anger flares up in your eyes 1023 01:51:23,408 --> 01:51:25,430 you become a man possessed and forget everyone. 1024 01:51:25,430 --> 01:51:27,472 You forget you have a brother, you forget you have a mother... 1025 01:51:28,356 --> 01:51:29,460 you even forget yourself. 1026 01:52:14,472 --> 01:52:16,460 My brother is dead, mother. 1027 01:52:19,304 --> 01:52:20,346 What makes you think... 1028 01:52:21,502 --> 01:52:23,418 I am your mother? 1029 01:52:34,524 --> 01:52:36,356 If I were your mother... 1030 01:52:38,472 --> 01:52:40,304 then today my Mooda... 1031 01:52:41,304 --> 01:52:42,450 would not be in this grave. 1032 01:52:45,314 --> 01:52:46,472 When I became a mother to you... 1033 01:52:47,408 --> 01:52:49,336 I forgot my own son... 1034 01:52:50,502 --> 01:52:52,460 but for my sake... 1035 01:52:54,294 --> 01:52:55,388 you could not forget... 1036 01:52:56,534 --> 01:52:58,472 the two graves of Kot Mithan. 1037 01:52:58,492 --> 01:53:00,326 -Mother, what are you saying? I am your-- 1038 01:53:00,326 --> 01:53:00,534 Enough! 1039 01:53:02,346 --> 01:53:03,440 Now it seems to me... 1040 01:53:04,388 --> 01:53:06,304 that you came from Kot Mithan... 1041 01:53:06,482 --> 01:53:09,314 to curse us all. 1042 01:53:10,294 --> 01:53:11,502 You've cursed us all! 1043 01:53:13,472 --> 01:53:14,430 So go... 1044 01:53:16,336 --> 01:53:17,378 From this day on... 1045 01:53:19,366 --> 01:53:20,366 you are alone... 1046 01:53:21,524 --> 01:53:23,304 and I am alone. 1047 01:53:24,430 --> 01:53:25,366 Mother. 1048 01:53:25,366 --> 01:53:26,418 Did you not hear me? 1049 01:53:28,482 --> 01:53:29,502 You are alone... 1050 01:53:33,356 --> 01:53:34,418 and I am alone. 1051 01:53:37,408 --> 01:53:38,408 I am alone. 1052 01:54:14,326 --> 01:54:15,430 -After twenty five years 1053 01:54:16,314 --> 01:54:18,336 an enemy dared to challenge us. 1054 01:54:19,304 --> 01:54:20,408 Noori has put both the enemy and his enmity... 1055 01:54:20,408 --> 01:54:22,388 Noori has put both the enemy and his enmity... 1056 01:54:23,460 --> 01:54:25,450 into the grave! 1057 01:54:28,502 --> 01:54:30,314 Come, my son 1058 01:54:30,512 --> 01:54:33,388 Come place this Turban on your head... 1059 01:54:35,492 --> 01:54:37,502 and be forever proclaimed 1060 01:54:38,472 --> 01:54:41,534 the Sardar of the Natt Clan. 1061 01:54:45,502 --> 01:54:49,398 Just like without this Turban you remain my father... 1062 01:54:51,388 --> 01:54:54,326 In the same way, without this Turban 1063 01:54:55,450 --> 01:54:57,314 I am the Sardar. 1064 01:55:00,336 --> 01:55:02,460 -At least take part in this gathering 1065 01:55:02,482 --> 01:55:07,378 We are celebrating your victory all night, my son. 1066 01:55:08,430 --> 01:55:11,482 This Maula whose death you are celebrating... 1067 01:55:13,512 --> 01:55:18,314 killing such a weakling has made me lose respect for myself. 1068 01:55:21,524 --> 01:55:24,314 There is nothing here for me to celebrate. 1069 01:55:27,346 --> 01:55:30,472 He has a mind of his own, but he is our pride. 1070 01:55:33,346 --> 01:55:34,388 Let the festivities begin. 1071 01:58:55,398 --> 01:58:57,398 You must have figured out by now 1072 01:58:58,336 --> 01:59:02,408 that only the one heir of the forgotten graves of Kot Mithan... 1073 01:59:04,304 --> 01:59:06,366 Maula Jatt could cause such carnage. 1074 01:59:13,304 --> 01:59:15,482 Which Maula did Noori kill? 1075 01:59:19,472 --> 01:59:20,512 So you... 1076 01:59:22,430 --> 01:59:24,472 are the son of Sardar Jatt? 1077 01:59:26,336 --> 01:59:29,366 One strike from my Gandasa 1078 01:59:30,460 --> 01:59:33,408 and you shall bow down to me... 1079 01:59:35,472 --> 01:59:37,524 the son of the Jatt Sardar. 1080 01:59:39,388 --> 01:59:40,482 I swear to you... 1081 01:59:41,534 --> 01:59:44,294 on my name and my honour... 1082 01:59:44,450 --> 01:59:47,314 if you can even get close to Jeeva... 1083 01:59:49,304 --> 01:59:52,430 I shall not only bow to you... 1084 01:59:55,346 --> 01:59:57,304 but offer you my daughter's hand. 1085 01:59:58,314 --> 02:00:00,398 Keep dancing, oh Maakha's mistress. 1086 02:00:01,304 --> 02:00:04,440 The real celebration, begins now. 1087 02:00:43,378 --> 02:00:45,534 Stop my dear, please stop... 1088 02:00:47,440 --> 02:00:49,492 before you catch the evil eye. 1089 02:00:52,440 --> 02:00:56,326 Let us give a sacrifice in his honour and prepare a feast. 1090 02:00:57,418 --> 02:01:02,430 Never has a man come to our land and set it ablaze with such... 1091 02:01:03,534 --> 02:01:05,460 valour and grace. 1092 02:01:07,450 --> 02:01:09,314 If only we could have... 1093 02:01:11,408 --> 02:01:13,388 crossed paths yesterday... 1094 02:01:14,524 --> 02:01:17,326 then the only death would have been yours... 1095 02:01:18,346 --> 02:01:20,314 and your kinsmen would have been spared. 1096 02:01:20,450 --> 02:01:21,418 Jagoo 1097 02:01:22,314 --> 02:01:23,534 Call for all the Natt fighters. 1098 02:01:24,418 --> 02:01:27,460 Shut your mouth you old man! 1099 02:01:29,398 --> 02:01:33,524 For the very first time I face a worthy opponent. 1100 02:01:35,534 --> 02:01:40,482 Let us see if he will be the first to draw my blood. 1101 02:01:44,378 --> 02:01:45,366 Come now 1102 02:01:46,356 --> 02:01:47,430 Give your new friend 1103 02:01:48,388 --> 02:01:50,356 a nice warm hug. 1104 02:02:25,304 --> 02:02:27,440 You struck my enemy from behind 1105 02:02:29,378 --> 02:02:34,346 because you thought he could have defeated me? 1106 02:02:47,398 --> 02:02:48,366 Noori 1107 02:02:50,378 --> 02:02:52,366 I am your father. 1108 02:02:53,388 --> 02:02:54,388 Your father. 1109 02:02:58,304 --> 02:02:59,314 Noori don't. 1110 02:03:01,314 --> 02:03:02,378 I am your fa-- 1111 02:03:50,482 --> 02:03:52,440 My father struck you from behind 1112 02:03:53,346 --> 02:03:56,326 By doing so, he has put me to such shame... 1113 02:03:57,440 --> 02:04:00,534 I don't know how to face you. 1114 02:04:05,472 --> 02:04:07,472 I beg you to forgive me, my friend. 1115 02:04:11,502 --> 02:04:14,336 You killed your father and so many others... 1116 02:04:14,524 --> 02:04:16,430 and now youโ€™re a saint? 1117 02:04:25,482 --> 02:04:28,524 Before putting the knife to the sacrificial lamb 1118 02:04:29,482 --> 02:04:32,408 it is customary to feed it well... 1119 02:04:33,450 --> 02:04:35,418 and to care for it. 1120 02:04:36,534 --> 02:04:40,314 Eat, drink, and pray to The Lord 1121 02:04:40,336 --> 02:04:43,492 You grow so tall that your head touches the clouds. 1122 02:04:45,294 --> 02:04:49,472 I will savour every moment it takes to cut you bit by bit 1123 02:04:50,482 --> 02:04:52,450 till I reach the top. 1124 02:04:57,314 --> 02:04:59,326 Battles are not won with words. 1125 02:05:00,408 --> 02:05:03,378 You have to draw blood. 1126 02:05:05,502 --> 02:05:10,314 I will butcher you from your ankles to your throat so savagely 1127 02:05:10,492 --> 02:05:13,336 that on the way to your grave you will hear 1128 02:05:13,356 --> 02:05:15,366 only one cry from your mother... 1129 02:05:18,388 --> 02:05:20,408 "God have mercy" 1130 02:05:22,314 --> 02:05:24,346 "God have mercy" 1131 02:05:33,366 --> 02:05:37,314 -Make sure you bathe and stay clean, dear friend. 1132 02:05:40,524 --> 02:05:42,502 After Iโ€™m done killing you 1133 02:05:44,314 --> 02:05:50,378 how would it be possible to bathe all the tiny pieces Iโ€™ll leave you in. 1134 02:05:56,472 --> 02:06:01,460 It is enough of a victory for you, Jatt, that Noori accepts you... 1135 02:06:04,326 --> 02:06:05,534 as his adversary. 1136 02:06:50,356 --> 02:06:53,534 From this day on you are the new Sardar of the Natts. 1137 02:06:56,460 --> 02:06:59,398 This is a message to our father, Jeeva. 1138 02:06:59,398 --> 02:07:03,346 Who once considered a daughter a stain on his honour. 1139 02:07:04,366 --> 02:07:08,304 This new Sardar has the power to make any decision. 1140 02:07:09,356 --> 02:07:11,460 but your ruling, what ever it may be 1141 02:07:12,366 --> 02:07:15,314 must be upheld and obeyed. 1142 02:07:16,418 --> 02:07:23,304 Or else, I will cut off your turbaned head and place it on Jeevaโ€™s grave. 1143 02:08:09,430 --> 02:08:13,388 [Chaudhry Afzal] Seeing Daro wear the turban of the Sardar 1144 02:08:14,492 --> 02:08:16,534 today, my son's severed head... 1145 02:08:20,388 --> 02:08:23,336 has returned to question me. 1146 02:08:25,346 --> 02:08:26,314 Jagoo 1147 02:08:26,502 --> 02:08:29,356 I await your response. 1148 02:08:40,346 --> 02:08:41,502 Do you now realize 1149 02:08:42,440 --> 02:08:46,450 to breathe in death's shadow is quite difficult. 1150 02:08:48,492 --> 02:08:52,294 The severed head of each prisoner within these walls 1151 02:08:52,472 --> 02:08:54,512 has always been mine to toy with. 1152 02:08:56,502 --> 02:09:01,336 Truth be told, Daro has grown up around severed heads. 1153 02:09:03,346 --> 02:09:05,492 I could cut off your head as well 1154 02:09:06,502 --> 02:09:08,430 but why would I do that... 1155 02:09:11,408 --> 02:09:14,378 when I could put a crown on it. 1156 02:09:15,356 --> 02:09:17,326 I shall spare your life 1157 02:09:18,294 --> 02:09:20,294 if you agree to what I propose. 1158 02:09:20,460 --> 02:09:24,294 -It appears that Noori has taken his own life... 1159 02:09:27,356 --> 02:09:30,418 how else could a rock like you turn soft so easily... 1160 02:09:31,502 --> 02:09:36,314 Many have tried to soften this stone... 1161 02:09:37,418 --> 02:09:41,326 No one has been able to call me down from the heavens... 1162 02:09:42,430 --> 02:09:44,336 until you came along. 1163 02:09:45,326 --> 02:09:47,430 I am not here looking for love... 1164 02:09:48,524 --> 02:09:51,314 I am only here for revenge... 1165 02:09:55,408 --> 02:09:56,450 Only revenge. 1166 02:09:58,314 --> 02:10:00,398 A will stronger than desire... 1167 02:10:01,492 --> 02:10:03,524 Ambition, greater than will... 1168 02:10:05,512 --> 02:10:08,326 A power that fuels ambition... 1169 02:10:10,366 --> 02:10:12,534 And a stubbornness above all. 1170 02:10:14,326 --> 02:10:20,366 If a man has all these gifts he becomes Maula Jatt. 1171 02:10:21,408 --> 02:10:24,512 And when these qualities appear in a woman 1172 02:10:25,512 --> 02:10:27,450 she becomes Daro. 1173 02:10:28,502 --> 02:10:30,314 Imagine... 1174 02:10:32,346 --> 02:10:35,294 What a child we would sire... 1175 02:10:36,524 --> 02:10:38,472 if we were to be together. 1176 02:10:38,472 --> 02:10:40,472 Definitely a bastard. 1177 02:10:44,418 --> 02:10:48,430 Believe me, he would be more venomous than a snake. 1178 02:10:50,378 --> 02:10:53,356 Not every heart bends to your will. 1179 02:10:54,378 --> 02:10:56,460 Put an end to this fantasy. 1180 02:10:57,356 --> 02:11:01,388 A woman of power like me, always gets what she wants. 1181 02:11:01,534 --> 02:11:06,294 So I shall ask you one last time Maula. 1182 02:11:06,440 --> 02:11:09,492 Either I place a crown on your head 1183 02:11:11,378 --> 02:11:14,408 or I take your head as a trophy for myself. 1184 02:11:21,336 --> 02:11:22,418 What will it be? 1185 02:11:25,430 --> 02:11:26,418 Yes? 1186 02:11:29,388 --> 02:11:30,378 Or no? 1187 02:11:32,314 --> 02:11:34,472 For someone whom I cannot bear to look at... 1188 02:11:38,440 --> 02:11:41,460 how can I make her my pride? 1189 02:11:57,460 --> 02:12:02,304 From her head to toe, Daro is untouched and has no equal. 1190 02:12:02,472 --> 02:12:04,388 You have not rejected me 1191 02:12:05,388 --> 02:12:08,388 You have sealed your fate. 1192 02:14:46,346 --> 02:14:47,336 Maula. 1193 02:14:57,346 --> 02:15:00,472 -There are not as many stars in the sky 1194 02:15:01,430 --> 02:15:04,512 as there will be Jatt heads laying on the ground. 1195 02:15:07,534 --> 02:15:12,388 Search every house for Maula before you set them ablaze. 1196 02:15:13,418 --> 02:15:16,502 or bring me the mother that raised him. 1197 02:15:22,378 --> 02:15:23,460 MAULA! 1198 02:15:31,450 --> 02:15:33,346 -You village dogs. 1199 02:15:34,304 --> 02:15:36,304 We will wipe you from existence. 1200 02:15:37,356 --> 02:15:39,346 There is no need for questions Maula. 1201 02:15:40,418 --> 02:15:41,440 Just know this... 1202 02:15:42,336 --> 02:15:45,388 Today the wronged take justice into their own hands. 1203 02:15:48,326 --> 02:15:51,326 Sharpen your blade as much as you can. 1204 02:15:51,512 --> 02:15:56,294 Noori has never been dealt a blow like this before. 1205 02:15:56,534 --> 02:16:02,356 Now his blood boils and his retaliation will be severe. 1206 02:16:04,346 --> 02:16:05,304 -Maula! 1207 02:16:05,440 --> 02:16:07,524 Murderer of my sister, show yourself. 1208 02:16:08,430 --> 02:16:13,482 And witness, how I fan the flames of vengeance. 1209 02:16:39,430 --> 02:16:40,430 Help! 1210 02:16:49,512 --> 02:16:51,294 Ali, is that you? 1211 02:18:13,336 --> 02:18:14,460 Where is your hero now? 1212 02:18:16,378 --> 02:18:18,336 The saviour of the weak. 1213 02:18:19,326 --> 02:18:20,304 Call him. 1214 02:18:22,326 --> 02:18:23,346 Call him! 1215 02:18:24,346 --> 02:18:29,398 And tell him that the fighting pit where he has been so victorious 1216 02:18:29,418 --> 02:18:32,366 today I shall make it his tomb. 1217 02:18:35,388 --> 02:18:38,378 Your hunger for this fight will end soon enough. 1218 02:18:40,450 --> 02:18:44,418 For I can already hear the thundering of Maula's horse. 1219 02:19:02,534 --> 02:19:05,336 You, who once turned your back on me 1220 02:19:05,524 --> 02:19:07,472 embrace me and ask me... 1221 02:19:08,512 --> 02:19:13,304 what all we have lost since we severed ties. 1222 02:19:14,502 --> 02:19:18,430 After Noori set the entire village ablaze I came to realise. 1223 02:19:19,378 --> 02:19:22,534 that to live with honour, every mother should have 1224 02:19:23,512 --> 02:19:25,430 a Maula to protect her. 1225 02:19:26,440 --> 02:19:28,336 a Maula to protect her. 1226 02:19:29,502 --> 02:19:32,346 Then follow me mother, and see 1227 02:19:32,482 --> 02:19:34,388 How this son of yours 1228 02:19:35,430 --> 02:19:37,450 ends this war. 1229 02:20:27,482 --> 02:20:30,314 You used to go into that arena... 1230 02:20:31,398 --> 02:20:32,356 and I... 1231 02:20:33,472 --> 02:20:35,304 and all your admirers... 1232 02:20:36,418 --> 02:20:38,502 would put money on you winning. 1233 02:20:40,336 --> 02:20:41,492 But today, on your victory... 1234 02:20:42,502 --> 02:20:44,326 I stake my honour... 1235 02:20:45,398 --> 02:20:48,304 and they stake their lives, Maula. 1236 02:20:51,346 --> 02:20:52,502 If you value my honour... 1237 02:20:53,472 --> 02:20:55,408 and their lives... 1238 02:20:57,430 --> 02:21:01,502 then cut Noori up into a thousand pieces. 1239 02:21:20,492 --> 02:21:21,492 Noori! 1240 02:21:36,472 --> 02:21:38,304 Tell me Maula... 1241 02:21:39,398 --> 02:21:43,346 Do you like how I have prepared our battleground? 1242 02:21:44,356 --> 02:21:45,482 This is not a battleground... 1243 02:21:47,294 --> 02:21:50,356 This is where the Natt name will be buried forever. 1244 02:26:10,534 --> 02:26:13,356 Itโ€™s been a pleasure... 1245 02:26:15,524 --> 02:26:17,398 my dear. 1246 02:26:42,398 --> 02:26:43,366 Oye Maula. 1247 02:27:05,314 --> 02:27:07,534 Heโ€™s a lion, thatโ€™s my lion. 1248 02:27:10,326 --> 02:27:11,366 Oye! 1249 02:27:13,430 --> 02:27:18,408 You managed to make it out alive but now you will surely die. 1250 02:27:26,378 --> 02:27:29,460 Today with your blood... 1251 02:27:31,304 --> 02:27:33,482 I shall write only one thing... 1252 02:27:38,534 --> 02:27:41,472 No mortal hand... 1253 02:27:44,314 --> 02:27:46,450 will savour the death of Maula. 89063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.