All language subtitles for Sakir pasa 4 diel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,200 --> 00:01:14,620 Tutulmamış sözler, dönülmüş yeminler, unutulmuş vaatler. 2 00:01:15,860 --> 00:01:16,500 Annesi? 3 00:01:17,020 --> 00:01:19,980 Bitmiş bir aşktan geriye bunlar kalır. 4 00:01:20,640 --> 00:01:23,400 Bir de derin bir nefret. 5 00:01:25,520 --> 00:01:26,280 Kimden? 6 00:01:26,640 --> 00:01:31,340 Aşk yeminini bozup, kalbimizi acımasızca kırandan mı? 7 00:01:32,960 --> 00:01:34,000 Elbette hayır. 8 00:01:34,580 --> 00:01:36,960 Bizim düşmanımız ötekilerdir. 9 00:01:38,600 --> 00:01:42,920 Öteki, bazen kalbi bizim kadar kırık bir kadın. 10 00:01:43,200 --> 00:01:48,320 Mesela, var gücüyle ailesini korumaya çalışan bir eştir. 11 00:01:56,700 --> 00:02:01,180 Bazen, başına geleceklerden habersiz, bir 12 00:02:01,180 --> 00:02:04,480 heyecanın peşinden giden fettan bir güzel. 13 00:02:05,080 --> 00:02:07,160 Şakir Paşa apartmanı burası. 14 00:02:07,520 --> 00:02:08,419 Teşekkürler. 15 00:02:08,600 --> 00:02:09,039 İyi günler. 16 00:02:09,039 --> 00:02:12,320 Sırf bizim sevdiğimizi seviyorlar diye, 17 00:02:12,620 --> 00:02:17,720 vücudumuzun her zerresiyle ve tüm ruhumuzla nefret 18 00:02:17,720 --> 00:02:18,780 ederiz onlardan. 19 00:02:21,040 --> 00:02:25,600 Tıpkı onların bizden nefret ettiği, ya da yakında 20 00:02:25,600 --> 00:02:26,700 edecekleri gibi. 21 00:02:46,130 --> 00:02:47,310 Keş götürdün şey. 22 00:02:48,470 --> 00:02:50,010 Neden çaştırdın? 23 00:02:51,860 --> 00:02:53,640 Yazdım İstanbul 'a geleceğimi. 24 00:02:55,750 --> 00:02:56,790 Otel 'e bekleyeceğim dedim. 25 00:03:01,060 --> 00:03:04,640 Ama sen okumadın mektuplarımı tabii. 26 00:03:05,320 --> 00:03:06,940 Sen Türkçe mi öğrendin? 27 00:03:07,600 --> 00:03:07,940 Evet. 28 00:03:11,900 --> 00:03:14,040 İki yıldır gizli gizli çalışıyordum. 29 00:03:15,280 --> 00:03:17,020 Sana sürpriz yakmak için. 30 00:03:19,840 --> 00:03:22,320 İnsan sevdiği için her şeyi yapar. 31 00:03:22,420 --> 00:03:22,860 Öyle değil mi? 32 00:03:25,190 --> 00:03:26,690 Hep hayal ediyordum böyle. 33 00:03:27,450 --> 00:03:29,450 Karşına geçip Türkçe konuşuyorum. 34 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 Sen de çok seviniyorsun. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,840 Ama bak gerçek ne oldu? 36 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 Karşındayım Türkçe konuşuyorum. 37 00:03:41,700 --> 00:03:43,300 Ama sen hiç sevinmiyorsun. 38 00:03:43,420 --> 00:03:43,560 Neden? 39 00:03:51,510 --> 00:03:54,490 Çünkü biraz ters bir zamanlım oldu. 40 00:03:59,740 --> 00:04:01,740 Biraz meşguliyetim vardı. 41 00:04:03,580 --> 00:04:05,320 Acele işlerim vardı. 42 00:04:05,600 --> 00:04:07,520 Günlerdir otelde gelmene bekliyorum. 43 00:04:12,570 --> 00:04:13,270 Özür dilerim. 44 00:04:21,910 --> 00:04:23,430 Yolda çarptığın birine öyle denir. 45 00:04:26,240 --> 00:04:27,920 Hayatını mahvettiğin kadına diye. 46 00:04:53,800 --> 00:04:54,960 Yardım ister misiniz? 47 00:04:55,280 --> 00:04:55,540 Yok. 48 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 Üç kat yukarıda. 49 00:04:59,400 --> 00:05:00,500 Teras var. 50 00:05:01,020 --> 00:05:02,320 Şakir Paşa. 51 00:05:02,840 --> 00:05:03,360 Orada. 52 00:05:04,600 --> 00:05:05,360 Hadi. 53 00:05:05,720 --> 00:05:06,560 Sen çık. 54 00:05:07,690 --> 00:05:09,420 Bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum. 55 00:05:10,000 --> 00:05:10,740 Söyle bana. 56 00:05:11,280 --> 00:05:11,660 Anlat. 57 00:05:17,920 --> 00:05:19,020 Şimdi gitmem lazım. 58 00:05:21,280 --> 00:05:22,420 Biraz acelem var. 59 00:05:25,360 --> 00:05:26,680 Yarın ben otele gelirim. 60 00:05:27,780 --> 00:05:28,800 Yarın konuşuruz. 61 00:05:28,800 --> 00:05:29,240 Tamam mı? 62 00:05:29,320 --> 00:05:29,740 Yarın mı? 63 00:05:29,800 --> 00:05:30,200 Hayır hayır. 64 00:05:30,780 --> 00:05:31,520 Yarın olmaz. 65 00:05:31,680 --> 00:05:32,460 Daha çok bekleyemem. 66 00:05:33,360 --> 00:05:34,380 Söyle hadi söyle. 67 00:05:34,640 --> 00:05:35,000 Gücümünü söyle. 68 00:05:35,040 --> 00:05:35,840 Belki zorundayım. 69 00:05:35,980 --> 00:05:36,780 Başka biri var mı? 70 00:05:37,000 --> 00:05:38,100 Ben de bilmek zorundayım. 71 00:05:45,220 --> 00:05:45,740 Kim? 72 00:05:46,360 --> 00:05:47,160 Yok öyle dedim. 73 00:05:48,220 --> 00:05:48,820 Öyle biri yok. 74 00:05:52,220 --> 00:05:53,840 Yarın otele gelirim konuşuruz. 75 00:05:54,780 --> 00:05:55,740 Her şeyi konuşuruz. 76 00:06:38,340 --> 00:06:38,840 Anesliğim. 77 00:06:38,920 --> 00:06:39,600 Neredesin sen? 78 00:06:40,100 --> 00:06:40,580 Neredesin? 79 00:06:41,500 --> 00:06:42,920 Seni arıyoruz her yerde. 80 00:06:43,500 --> 00:06:44,380 Çok merak ettik seni. 81 00:06:50,500 --> 00:06:51,380 Ben... 82 00:06:51,380 --> 00:06:52,980 Nasıl buldun burayı? 83 00:06:54,760 --> 00:06:56,120 Bir bey bana yardım etti. 84 00:07:08,440 --> 00:07:09,320 Tanıştırayım. 85 00:07:10,640 --> 00:07:12,340 Anesi, gelinim. 86 00:07:13,360 --> 00:07:13,800 Mabelfi. 87 00:07:15,060 --> 00:07:15,960 Nefemde o tevat. 88 00:07:25,680 --> 00:07:29,120 Hanımefendi de benim Avusturya'dan bir arkadaşım 89 00:07:29,120 --> 00:07:29,820 Matmazer 'im. 90 00:07:30,020 --> 00:07:30,460 Rosalie. 91 00:07:34,460 --> 00:07:36,600 Paşamın çok bu pembe güllerini savur. 92 00:07:36,840 --> 00:07:38,260 İsim bile vardı bu güllere. 93 00:07:39,900 --> 00:07:40,620 Rosalie. 94 00:07:42,180 --> 00:07:42,900 Rosalie. 95 00:08:49,180 --> 00:08:51,540 Ejdebi Hanım sizi sordu. 96 00:10:28,400 --> 00:10:29,340 Sağ olun Cevat Bey. 97 00:10:30,720 --> 00:10:32,700 Zahmet buyurdunuz karakollara kadar. 98 00:10:33,020 --> 00:10:33,860 Ne zahmeti Lala? 99 00:10:34,120 --> 00:10:34,940 Lafı mı olur? 100 00:10:36,420 --> 00:10:39,440 Hem Sümbül bu konağın kızı sayıdı sonuçta. 101 00:10:40,360 --> 00:10:42,520 Nigel Kalfa da boşuna endişelenmesin. 102 00:10:43,220 --> 00:10:45,420 Sümbül 'ün başına bir şey gelmiş olsaydı ilk bizim 103 00:10:45,420 --> 00:10:46,320 haberimiz olurdu değil mi? 104 00:10:46,560 --> 00:10:46,820 Öyle. 105 00:10:48,770 --> 00:10:50,510 İnşallah önemli bir şey değildir. 106 00:10:51,270 --> 00:10:52,650 Yo yo korkacak bir şey. 107 00:10:53,090 --> 00:10:53,750 Merhaba. 108 00:10:54,170 --> 00:10:55,010 Hoş geldiniz. 109 00:10:55,450 --> 00:10:56,210 Hoş bulduk Cevat Bey. 110 00:10:57,090 --> 00:10:57,530 Hayırdır? 111 00:10:59,210 --> 00:11:00,490 Ateşlenmişler Cevat Bey. 112 00:11:00,870 --> 00:11:03,030 Annenize sormadan biz doktor beye çağırdık ama 113 00:11:03,030 --> 00:11:05,130 Allah muhafaza yüksek ateş tehlikelidir. 114 00:11:05,170 --> 00:11:06,770 Yo yo iyi yapmışsınız iyi yapmışsınız. 115 00:11:07,290 --> 00:11:08,270 Nasıl durumları? 116 00:11:08,530 --> 00:11:10,250 Ben de tam onu söylüyordum Cevat Bey. 117 00:11:10,750 --> 00:11:12,110 Önemli bir rahatsızlıkları yok. 118 00:11:12,210 --> 00:11:13,250 Basit bir soğuk algınla. 119 00:11:13,730 --> 00:11:14,170 İyi misin? 120 00:11:15,370 --> 00:11:16,610 Sümbül'den bir haber var mı? 121 00:11:16,810 --> 00:11:18,410 Henüz karakola düşmemiş haberi. 122 00:11:18,630 --> 00:11:20,610 Bir habercisin olursa Cevat Bey 'e bildirecekler. 123 00:11:21,150 --> 00:11:21,850 Ah Cevat. 124 00:11:22,090 --> 00:11:24,850 Ah Cevat başımıza ne geldi mi bil sen ama sen sakın. 125 00:11:24,950 --> 00:11:26,510 Sakın da sakin ol tamam. 126 00:11:27,430 --> 00:11:27,930 Ne oldu? 127 00:11:28,310 --> 00:11:29,350 Ne oldu kim hasta? 128 00:11:29,630 --> 00:11:31,150 Neymiş şey yok abi telaş etme. 129 00:11:31,250 --> 00:11:32,350 Çocuklar biraz ışıkmış. 130 00:11:32,470 --> 00:11:33,450 Ya ne oldu oğlum? 131 00:11:33,450 --> 00:11:35,270 İyiyim anne biraz boğazım ağrıdı. 132 00:11:35,290 --> 00:11:35,810 Anne ne oldu? 133 00:11:37,030 --> 00:11:38,370 Niye sen sakin ol dedin? 134 00:11:39,550 --> 00:11:40,210 Anneyeze nerede? 135 00:11:42,560 --> 00:11:43,480 Anneyeze mi bir şey oldu? 136 00:11:43,640 --> 00:11:45,880 Ay yok canım ne olacak ona bir şey yok bir şey olmadı. 137 00:11:46,400 --> 00:11:47,080 Nerede peki? 138 00:11:51,430 --> 00:11:51,870 Kayboldu. 139 00:11:52,530 --> 00:11:52,690 Ne? 140 00:11:53,410 --> 00:11:53,850 Hayda. 141 00:11:54,170 --> 00:11:55,750 Ya biz öyle dedik hayda. 142 00:11:56,010 --> 00:11:58,610 Yani bir anda geziyorduk çarşıda ne oldu? 143 00:11:58,810 --> 00:11:59,970 Bir baktık yok. 144 00:12:00,370 --> 00:12:01,410 Ne demek bir baktık yok? 145 00:12:01,850 --> 00:12:02,670 Tokalım mı var anne? 146 00:12:03,150 --> 00:12:03,950 Koskoca var kadın. 147 00:12:04,770 --> 00:12:06,490 Cevat Bey ben müsaadenizi isteyeyim. 148 00:12:06,890 --> 00:12:08,170 Doktor Bey ben sizi geçin. 149 00:12:08,390 --> 00:12:09,090 Hadi ye takla bir şey. 150 00:12:09,330 --> 00:12:09,570 Hadi. 151 00:12:10,710 --> 00:12:11,590 Nerede kayboldu? 152 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 Nerede kayboldu anne? 153 00:12:14,390 --> 00:12:15,710 Çarşının içinde mi kaybettiniz? 154 00:12:15,910 --> 00:12:18,890 Yok abi daha çarşının başında çok kalabalıktı etraf. 155 00:12:18,990 --> 00:12:21,630 Bakındık seslendik her yere sorduk ama bulamadık. 156 00:12:21,850 --> 00:12:24,070 Ee zabıta karakola gittiniz mi? 157 00:12:24,270 --> 00:12:25,310 Ha İtalyan sefareti? 158 00:12:25,410 --> 00:12:26,430 Ya hepsine gittik hepsine. 159 00:12:26,530 --> 00:12:27,310 Yok yok yok yok. 160 00:12:27,430 --> 00:12:28,590 Yer yarıldı içine girdi. 161 00:12:28,950 --> 00:12:29,470 Bulamadık. 162 00:12:29,730 --> 00:12:31,930 Yani bulamadıysanız kalıp arasaydınız ya. 163 00:12:31,930 --> 00:12:34,150 Oğlum gittik babana gittik. 164 00:12:34,410 --> 00:12:35,310 Ona bildirdik. 165 00:12:35,530 --> 00:12:37,130 Yani konuyu o ele aldı. 166 00:12:37,410 --> 00:12:39,190 E o mutlaka bulacaktır Cevat. 167 00:12:39,430 --> 00:12:40,890 Ya başına daha kötü bir şey geldiyse? 168 00:12:41,230 --> 00:12:44,110 Ya kaybolmadıysa da kaçırıldıysa? 169 00:12:44,370 --> 00:12:46,730 Geçen gün geçen gün Fransız bir kadını öldürdüler. 170 00:12:46,910 --> 00:12:48,010 Ay ağzını hayra aç. 171 00:12:48,110 --> 00:12:48,690 Ne söylüyorsun? 172 00:12:48,930 --> 00:12:50,530 Ne neler söylüyorsun Cevat? 173 00:12:50,650 --> 00:12:52,950 Abicim hemen en fenasını getirmeyin aklınıza. 174 00:12:53,010 --> 00:12:53,350 Sen sus. 175 00:12:54,070 --> 00:12:55,710 Kesin sevinmişsindir kayboldu diye. 176 00:12:56,790 --> 00:12:58,050 Neden sevinirim canım? 177 00:12:58,510 --> 00:12:59,310 Sevmediğin için. 178 00:12:59,710 --> 00:13:00,490 Yalan mı? 179 00:13:00,570 --> 00:13:01,090 Cevat. 180 00:13:01,090 --> 00:13:01,490 Cevat. 181 00:13:02,570 --> 00:13:03,650 Onun suçu yok. 182 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 Abicim tamam. 183 00:13:05,610 --> 00:13:06,850 Merak etmeyin ne olur. 184 00:13:07,230 --> 00:13:09,610 Babam eliyle koydu gibi bulacaktır yengem. 185 00:13:31,360 --> 00:13:33,740 Merak etmeyin ben kimseyi söylemeyeceğim. 186 00:13:34,620 --> 00:13:35,320 Neyi? 187 00:13:37,640 --> 00:13:39,480 Neyi kimseyi söylemeyeceksin? 188 00:13:44,390 --> 00:13:47,370 Karasta gördüğünü zannettiğin şey. 189 00:13:50,790 --> 00:13:52,230 Zaten herkes biliyor. 190 00:13:53,570 --> 00:13:54,730 Kim neyi biliyor? 191 00:13:56,360 --> 00:13:59,620 Hakkı 'ya anne biliyorlar. 192 00:14:00,120 --> 00:14:03,930 Siz neden o güzel gülleri Rosalie diyorsunuz. 193 00:14:04,500 --> 00:14:05,100 Biliyorlar. 194 00:14:12,750 --> 00:14:14,340 Ama ben kimseye söylemeyeceğim. 195 00:14:14,500 --> 00:14:14,960 Korkmayın. 196 00:14:20,830 --> 00:14:24,210 Aniyeze sen korkmak nasıl bir şey? 197 00:14:24,550 --> 00:14:25,430 Bilir misin? 198 00:14:26,730 --> 00:14:27,490 Evet. 199 00:14:27,870 --> 00:14:28,770 Herkes bilir. 200 00:14:29,510 --> 00:14:30,430 Ben bilmem. 201 00:14:47,380 --> 00:14:50,220 O kız bilerek kaybolmadıysa benim de adım Hakkı 'ya değil. 202 00:14:50,720 --> 00:14:53,380 At sıra bizi kötü gösterip kendine acınıracak. 203 00:14:57,760 --> 00:14:58,380 Abiciğim. 204 00:14:58,760 --> 00:15:00,080 Bakabildiniz mi resmime? 205 00:15:00,080 --> 00:15:00,600 Nisa. 206 00:15:00,900 --> 00:15:01,700 Nasıl bir şey değil? 207 00:15:02,040 --> 00:15:03,380 Yengen kaybolmuş. 208 00:15:03,620 --> 00:15:04,660 Derdin resim mi? 209 00:15:04,760 --> 00:15:04,960 Ne? 210 00:15:05,800 --> 00:15:06,460 Ay niye siyengen? 211 00:15:06,520 --> 00:15:07,920 Dışarı dışarı dışarı dışarı dışarı. 212 00:15:08,040 --> 00:15:08,440 Nisa. 213 00:15:08,780 --> 00:15:09,040 Nisa. 214 00:15:09,740 --> 00:15:13,360 Bu kadar biliyorum. 215 00:15:13,920 --> 00:15:15,420 Çarşıda kayboldu dediler. 216 00:15:15,880 --> 00:15:17,280 Çıkardılar sonra beni salonda. 217 00:15:17,960 --> 00:15:19,040 Ama nasıl kaybolmuş ki? 218 00:15:19,240 --> 00:15:19,580 Nisa. 219 00:15:19,880 --> 00:15:21,140 Bu kadar biliyorum dedim ya. 220 00:15:21,660 --> 00:15:22,800 Gidin Selahattin 'e sorun. 221 00:15:23,080 --> 00:15:24,020 O kapıyı dinliyordu. 222 00:15:27,550 --> 00:15:28,670 Gelin bana da anlatın. 223 00:15:28,850 --> 00:15:29,990 Kafanı tıkar mı yoksa? 224 00:15:30,110 --> 00:15:30,810 Ben aşağıya bakayım. 225 00:15:30,950 --> 00:15:31,650 Sen de bahçeye bak. 226 00:15:31,830 --> 00:15:32,050 Tamam. 227 00:15:43,000 --> 00:15:44,740 Hasta diyorlardı odasında herhalde. 228 00:15:45,060 --> 00:15:45,360 Tamam. 229 00:15:54,990 --> 00:15:55,550 Selahattin. 230 00:15:56,350 --> 00:15:57,150 İyi misin? 231 00:15:58,830 --> 00:16:00,190 Ne yapıyorsun oğlum sen burada? 232 00:16:01,510 --> 00:16:02,070 Bekliyorum. 233 00:16:02,970 --> 00:16:03,930 Ne bekliyorsun? 234 00:16:06,170 --> 00:16:06,730 Dönmesini. 235 00:16:19,840 --> 00:16:20,920 Çıkar beni buradan. 236 00:16:24,940 --> 00:16:25,740 Tövbeler olsun. 237 00:16:25,860 --> 00:16:27,040 Bir daha kötülük düşünmeyeceğim. 238 00:16:29,260 --> 00:16:30,020 Evler ki. 239 00:16:30,180 --> 00:16:30,980 Göz dikmeyeceğim. 240 00:16:32,360 --> 00:16:34,220 Kimse için kötülük konuşmayacağım. 241 00:16:34,460 --> 00:16:35,540 Çok iyi bir insan olacağım. 242 00:16:35,660 --> 00:16:37,020 Herkesin yardımına koşacağım. 243 00:16:37,280 --> 00:16:38,180 Ben dersimi aldım. 244 00:16:38,840 --> 00:16:39,980 Yemin ederim dersimi aldım. 245 00:16:40,080 --> 00:16:41,060 Ne olur çıkar beni buradan. 246 00:16:41,060 --> 00:16:43,840 Kararlan beni buradan. 247 00:16:55,630 --> 00:16:56,990 İçine bırakıyorum oğlum. 248 00:16:57,130 --> 00:16:57,570 Gördün mü? 249 00:17:00,300 --> 00:17:01,320 Kafada kapattım. 250 00:17:01,600 --> 00:17:02,320 Gördün mü Allah 'ım? 251 00:17:02,840 --> 00:17:03,760 Kapattım kafanı. 252 00:18:29,820 --> 00:18:30,560 Sonra abla. 253 00:18:30,820 --> 00:18:31,380 Ablacığım. 254 00:18:31,480 --> 00:18:32,420 Ablacığım kapıyı aç. 255 00:18:34,250 --> 00:18:34,930 Açın. 256 00:18:35,490 --> 00:18:36,170 Anahtar. 257 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Kadın kısmı alışverişte dünyayı unutur azizim. 258 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 Neden hep mesela? 259 00:19:03,320 --> 00:19:06,380 Çarşıda pazarda annelerini kaybetmiş ağlayan 260 00:19:06,380 --> 00:19:07,180 çocuklar görürsün. 261 00:19:07,200 --> 00:19:07,780 İşte bu yüzden. 262 00:19:07,780 --> 00:19:08,920 Mithatçı. 263 00:19:09,080 --> 00:19:09,480 Mithatçı. 264 00:19:10,240 --> 00:19:12,100 Halbuki babasını kaybetmiş çocuk. 265 00:19:12,500 --> 00:19:13,320 Gördünüz mü hiç? 266 00:19:13,940 --> 00:19:17,000 Babam bir kere de beni Paris'te bir kitapçıda unutmuştu. 267 00:19:17,260 --> 00:19:20,360 Siz de Aliye 'yi iskelede unutup vapura binmiştiniz. 268 00:19:20,960 --> 00:19:22,600 Canım aynı şey mi? 269 00:19:22,820 --> 00:19:23,520 Aynı şey. 270 00:19:23,660 --> 00:19:24,640 Sen hala konuşuyor musun? 271 00:19:25,960 --> 00:19:27,620 Kabahatine bir de kılıf mı buluyorsun? 272 00:19:28,640 --> 00:19:30,000 Ne kabahati abicim. 273 00:19:30,560 --> 00:19:32,540 Hem siz neden bizi suçlayıp duruyorsunuz? 274 00:19:32,780 --> 00:19:34,700 Madem bu kadar kıymetliydi kendiniz 275 00:19:34,700 --> 00:19:36,020 gezdirseydiniz karınızı. 276 00:19:36,020 --> 00:19:37,220 Seni kocam mı gezdiriyor? 277 00:19:37,640 --> 00:19:38,720 Benim kocamın işi var. 278 00:19:46,520 --> 00:19:49,100 Peki kocan seni neden Çanakkale 'ye götürmüyor yanında? 279 00:19:49,420 --> 00:19:50,980 Ben burada rahat edeyim diye. 280 00:19:51,140 --> 00:19:51,320 Hayır. 281 00:19:52,120 --> 00:19:54,120 O Çanakkale'de rahat etsin diye. 282 00:19:54,480 --> 00:19:55,620 Ne münasebet canım. 283 00:19:55,820 --> 00:19:57,080 Münakaşa etmeyin. 284 00:19:57,880 --> 00:19:58,360 Etmeyin. 285 00:20:10,940 --> 00:20:12,000 Ben İstanbul 'a iniyorum. 286 00:20:12,860 --> 00:20:14,500 Burada böyle hiçbir şey yapmadan durup bekleyemem. 287 00:20:19,370 --> 00:20:21,690 Kaşan 'la bayan Aniyas 'ı biraz önce vapurdan indiler. 288 00:20:22,610 --> 00:20:23,250 Hadi. 289 00:20:23,930 --> 00:20:24,930 Gözümüz aydın. 290 00:20:25,530 --> 00:20:25,770 Hadi. 291 00:20:27,570 --> 00:20:28,730 Ben dedim. 292 00:21:36,040 --> 00:21:37,200 Paşa 'nı bulduk dedim. 293 00:21:38,080 --> 00:21:38,180 Ne? 294 00:21:38,740 --> 00:21:39,420 Yengeciğim. 295 00:21:40,340 --> 00:21:41,020 Neredeydiniz? 296 00:21:41,120 --> 00:21:42,380 Ödümüz koptu meraktan. 297 00:21:42,640 --> 00:21:43,060 Anayim. 298 00:21:44,060 --> 00:21:45,260 Hadi Akkiyeciğim hadi. 299 00:21:47,480 --> 00:21:49,020 Mithat hadi sen de gel ona. 300 00:21:49,600 --> 00:21:50,280 Yüreğim. 301 00:22:10,690 --> 00:22:12,850 Şimri abla ben seni korunu anlatacağım. 302 00:22:49,530 --> 00:22:50,850 Ne buldunuz? 303 00:22:51,670 --> 00:22:52,870 Ben onu bulmadım. 304 00:22:52,970 --> 00:22:53,510 O beni buldu. 305 00:22:53,890 --> 00:22:54,030 Aa. 306 00:22:54,810 --> 00:22:56,470 Yengeciğim babamı nasıl buldunuz? 307 00:22:57,780 --> 00:23:00,880 Siz Elmadağ 'a gidiyoruz dediğiniz. 308 00:23:01,580 --> 00:23:05,580 Ve ben kaybolunca hatırladım ve Elmadağ 'a gittim. 309 00:23:06,140 --> 00:23:08,260 Orada Şakır Paşa diye sordum. 310 00:23:08,260 --> 00:23:11,580 Ve bir bey bana yol gösterdi. 311 00:23:11,880 --> 00:23:12,680 Aferin sana. 312 00:23:16,840 --> 00:23:18,120 İlk baştan çok gördüm. 313 00:23:20,140 --> 00:23:22,080 Ama babayı görünce rahat ettim. 314 00:23:25,660 --> 00:23:27,840 Ama babanın yanında bir misafir vardı. 315 00:23:30,310 --> 00:23:30,590 Aa. 316 00:23:30,850 --> 00:23:31,730 Öyle mi? 317 00:23:41,880 --> 00:23:42,740 Ben yukarı gidiyorum. 318 00:23:45,660 --> 00:23:47,660 Herkese tekrar geçmiş olsun. 319 00:23:51,020 --> 00:23:53,340 Sen de bundan sonra adımlarına daha dikkatli at. 320 00:23:53,680 --> 00:23:54,080 Ha neyse. 321 00:24:00,640 --> 00:24:03,240 Anneciğim ben de yukarı çıkıp üstümü değiştireyim. 322 00:24:03,280 --> 00:24:05,320 Telaştan dışarı kıyafetleriyle kaldık. 323 00:24:05,580 --> 00:24:06,680 Ben de geliyorum. 324 00:24:07,080 --> 00:24:08,240 Ben de yukarı gidiyorum. 325 00:24:10,500 --> 00:24:12,420 Anne biraz konuşabilir miyiz? 326 00:24:15,390 --> 00:24:16,530 Buyur dinliyorum. 327 00:24:16,870 --> 00:24:18,550 Para istemeyeceğim sizden merak etmeyin. 328 00:24:20,370 --> 00:24:22,290 Ben özür dilemek istiyorum. 329 00:24:23,270 --> 00:24:24,650 Geçen gün kırdım sizi. 330 00:24:25,490 --> 00:24:27,530 Biliyorum siz affettiniz ama ben yine de özür dilerim. 331 00:24:27,530 --> 00:24:28,390 Yok affetmedim. 332 00:24:30,050 --> 00:24:33,070 Ama bugün İstanbul 'a inerken Cevataki diye 333 00:24:33,070 --> 00:24:34,710 seslenince ben de sanmıştım. 334 00:24:35,770 --> 00:24:37,330 Babanın yanında öyle demem. 335 00:24:37,410 --> 00:24:38,810 İcap ettiği için öyle dedim. 336 00:24:39,910 --> 00:24:41,130 Ama barışmadım. 337 00:24:41,610 --> 00:24:42,630 Lütfen anne. 338 00:24:43,090 --> 00:24:44,230 Üzmeyin oğlunuzu. 339 00:24:44,370 --> 00:24:46,390 Bakın hayat ne musibetler salıyor üstümüze. 340 00:24:46,950 --> 00:24:49,650 Yani şimdi bugün ya benim başıma bir şey gelseydi 341 00:24:49,650 --> 00:24:50,570 üzülmeyecek miydiniz? 342 00:24:50,750 --> 00:24:51,610 Yani küs olduğunuz için. 343 00:24:51,790 --> 00:24:53,930 Nasıl bir lakırdı o öyle de böyle şeyler. 344 00:24:54,230 --> 00:24:56,530 Tamam o zaman barıştık deyin de üzmeyin kendiniz de 345 00:24:56,530 --> 00:24:56,910 beni de. 346 00:25:00,700 --> 00:25:01,240 Peki tamam. 347 00:25:01,640 --> 00:25:02,560 Ama barıştık deyin. 348 00:25:03,900 --> 00:25:05,900 Tamam Cevat barıştık tamam. 349 00:25:08,680 --> 00:25:09,800 Tamam Cevat. 350 00:25:13,480 --> 00:25:15,440 Sen nasıl kaçırırsın son vapuru? 351 00:25:15,580 --> 00:25:16,860 Bu ne sorumsuzluk böyle? 352 00:25:16,980 --> 00:25:18,840 Vallahi vakit nasıl geçti anlamadım. 353 00:25:19,460 --> 00:25:20,780 Sağa bak sola bak sağa bak sol. 354 00:25:20,920 --> 00:25:21,500 Dolanıyor dolanıyor. 355 00:25:21,700 --> 00:25:23,060 Bir baktım vapuru kaçırmışım. 356 00:25:23,120 --> 00:25:25,180 Başladım zaten ağlamıyor ama nasıl ağlamak? 357 00:25:25,280 --> 00:25:26,120 Nasıl ağlıyorum? 358 00:25:26,980 --> 00:25:29,060 İskelede bir kadın gördü halime acıdı. 359 00:25:29,760 --> 00:25:31,940 Aldı beni evine götürdü orada yatırdı. 360 00:25:32,660 --> 00:25:35,180 Ama nasıl bir hanımefendiydi size anlatamam. 361 00:25:36,640 --> 00:25:39,380 Melek gibi evliya gibi Allah ondan razı olsun. 362 00:25:42,080 --> 00:25:43,460 Ben vapuru kaçtaydı ki? 363 00:25:48,380 --> 00:25:51,520 E niye sabah vapuruyla gelmedin de bu saatlere kaldın? 364 00:25:56,460 --> 00:25:58,800 Kadıncağız hastalığınızı sabah öyle bırakıp çıkamadım. 365 00:26:00,770 --> 00:26:02,450 Peygamber efendimiz de öyle der. 366 00:26:02,710 --> 00:26:04,330 Erken saatte vapura binmeyin mi der? 367 00:26:09,850 --> 00:26:10,670 Yardımlaşın der. 368 00:26:14,120 --> 00:26:16,660 Yardımlaşmak en güzel şey yardımlaşmak sevaptır der. 369 00:26:16,740 --> 00:26:18,900 Bu kadıncağız bana kol kanat gelmiş evini açmış. 370 00:26:19,100 --> 00:26:20,960 Karnımı doymuş ben nasıl onu öyle yürüstüm? 371 00:26:20,960 --> 00:26:21,380 Bırakayım. 372 00:26:22,860 --> 00:26:24,280 Çorba koymayayım mı bir çay? 373 00:26:24,600 --> 00:26:26,440 Yapmayayım mı bir tane limonu kaynak? 374 00:26:26,480 --> 00:26:28,680 Ay yeter yeter bir de oturuyor böyle rahat rahat. 375 00:26:29,000 --> 00:26:30,400 Hadi git üstünü değiştir de gel hadi. 376 00:26:32,630 --> 00:26:33,770 Allah 'ım yarabbim ya. 377 00:26:34,430 --> 00:26:35,510 Ay ay. 378 00:26:36,050 --> 00:26:38,730 Vallahi bunun çenesi de bayıltacak beni en sonunda. 379 00:26:58,910 --> 00:27:01,390 Allah 'ım bir fenalık düşündüğümden almadım bunu 380 00:27:01,390 --> 00:27:02,570 yanıma yanlış anlamı. 381 00:27:03,830 --> 00:27:05,950 Ne olur ne olmaz bulursun dedim. 382 00:27:06,610 --> 00:27:08,970 Hem o orada durmuş yapurda durmuş değil mi? 383 00:27:09,130 --> 00:27:10,230 Ne fark eder? 384 00:27:25,940 --> 00:27:27,600 Ne var ne bakıyorsun? 385 00:27:27,600 --> 00:27:29,100 Ben sana işini anladım. 386 00:27:30,020 --> 00:27:31,220 Neye inanmadım? 387 00:27:31,760 --> 00:27:32,520 Hiçbir dediğine. 388 00:27:33,840 --> 00:27:34,940 Gidi bu oradan. 389 00:27:35,960 --> 00:27:37,140 İnanmazsan inanma. 390 00:29:18,310 --> 00:29:20,690 Avusturya'dan bir arkadaşım Matmazer 'im. 391 00:29:20,910 --> 00:29:21,530 Koza Ali 'yi. 392 00:29:23,980 --> 00:29:26,040 Sen de bundan sonra adımlarına daha dikkatli at. 393 00:29:26,400 --> 00:29:26,780 Anlayıcı. 394 00:30:03,220 --> 00:30:04,120 Abime bir şey soracaksın. 395 00:30:04,320 --> 00:30:05,040 No no no no no. 396 00:30:05,420 --> 00:30:05,660 Oli. 397 00:30:06,180 --> 00:30:06,540 Tutşit. 398 00:30:31,800 --> 00:30:33,680 İsmini mi soracaksın abime? 399 00:30:37,550 --> 00:30:38,790 Ben de beğenmedi. 400 00:30:39,750 --> 00:30:40,970 Ben size söylerdim. 401 00:30:45,210 --> 00:30:45,650 Olabilir. 402 00:30:50,760 --> 00:30:53,060 Eğer öyleyse çok üzülür müsün? 403 00:30:56,360 --> 00:30:57,040 Üzülürüm. 404 00:31:01,800 --> 00:31:03,500 Resim yapmayı bırakır mısın? 405 00:31:35,700 --> 00:31:37,860 Alışıksın ama sen benim gitmelerimi Hakkı 'ya. 406 00:31:38,680 --> 00:31:39,140 Bilmem. 407 00:31:40,420 --> 00:31:42,880 Bu defa uzun gidiyorsunuz ya ondan herhalde. 408 00:31:44,740 --> 00:31:45,700 Yapma ama böyle. 409 00:31:57,240 --> 00:31:58,620 Özleyecek misiniz beni? 410 00:32:00,970 --> 00:32:02,350 Sen hiç böyle şeyler sormazdın. 411 00:32:05,840 --> 00:32:12,080 Cevat abim sizin rahat etmeniz için beni Çanakkale 412 00:32:12,080 --> 00:32:13,640 'ye götürmediğinizi söyledi. 413 00:32:17,680 --> 00:32:21,420 Öyle olmadığını biliyorum ama yine de dokundu o 414 00:32:21,420 --> 00:32:22,020 sözleri bana. 415 00:32:23,840 --> 00:32:24,780 Doğru söylemiş Cevat. 416 00:32:27,410 --> 00:32:28,570 Doğru mu söylemiş? 417 00:32:28,570 --> 00:32:29,130 Evet. 418 00:32:30,330 --> 00:32:32,830 Çünkü biliyorum sen Çanakkale'de sıkıntı çeksen 419 00:32:32,830 --> 00:32:34,750 bile bana asla bir şey söylemezsin. 420 00:32:38,070 --> 00:32:40,950 Öleceğini bilsen halinden memnunmuş gibi davranırsın. 421 00:32:42,330 --> 00:32:44,830 Ben de o zaman sen gerçekten memnun musun değil misin bilemem. 422 00:32:45,890 --> 00:32:49,270 O yüzden abinin de dediği gibi rahat edemem. 423 00:32:50,900 --> 00:32:55,360 Ama ben sizin için her türlü zorluğa seve seve 424 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 katlanırım bunu biliyorsunuz. 425 00:32:57,280 --> 00:32:58,040 Elbette biliyorum. 426 00:32:58,500 --> 00:32:59,200 Elbette biliyorum. 427 00:32:59,600 --> 00:33:00,680 Ama ne lüzumu var. 428 00:33:01,620 --> 00:33:02,700 Sen benim karımsın. 429 00:33:03,560 --> 00:33:05,260 Seni sakınmak benim vazifem. 430 00:33:08,150 --> 00:33:11,330 Sen şimdi burada bu güzel köşkte alıştığın 431 00:33:11,330 --> 00:33:14,770 şartlarda beni bekleyeceksin ve kızımızı büyüteceksin. 432 00:33:15,750 --> 00:33:16,610 Senden istediğim bu. 433 00:35:07,260 --> 00:35:08,560 Ne kötü. 434 00:35:18,580 --> 00:35:19,280 İyi misin? 435 00:35:30,510 --> 00:35:33,650 Ayşe 'cim ne işin vardı senin evli kadının odasında 436 00:35:33,650 --> 00:35:34,570 akşam vakti? 437 00:35:34,770 --> 00:35:40,820 Ben öyle geçmiş olsun diye çiçek götüreyim dedim sonra. 438 00:35:51,970 --> 00:35:53,750 Yok yok yok o sana gülmüyordur o. 439 00:36:27,990 --> 00:36:30,130 Her şerde bir hayır vardır derler. 440 00:36:31,450 --> 00:36:32,170 Doğruymuş. 441 00:36:36,180 --> 00:36:37,560 Bunda ne gibi bir hayır gördün? 442 00:36:40,450 --> 00:36:42,850 Paşam fark etmediniz mi? 443 00:36:43,730 --> 00:36:46,350 Cevat 'la Aniyesi 'nin arası düzeldi. 444 00:36:47,110 --> 00:36:48,890 Kavuşunca nasıl koklaştılar. 445 00:36:51,130 --> 00:36:52,270 Öyle işte. 446 00:36:52,890 --> 00:36:54,090 İnsanoğlu. 447 00:36:55,230 --> 00:36:58,670 Bazen kaybedince anlıyor sevdiğinin kıymetini. 448 00:36:59,270 --> 00:37:01,590 Senin oğlun hiçbir şeyin kıymetini anlamaz. 449 00:37:16,460 --> 00:37:18,020 Ay Ayşe. 450 00:37:22,160 --> 00:37:22,900 Hayırdır İsmet? 451 00:37:27,730 --> 00:37:28,430 Paşam. 452 00:37:29,170 --> 00:37:31,670 Ayşe Aniyesi 'nin odasına girmiş. 453 00:37:33,330 --> 00:37:34,450 Bir şey görmüş. 454 00:37:35,410 --> 00:37:37,130 Ama çok utanmış. 455 00:37:37,510 --> 00:37:38,490 Perişan olmuş. 456 00:37:39,710 --> 00:37:42,930 Ben de evlilikte olur öyle şeyler dedim. 457 00:37:52,940 --> 00:37:53,780 Ne görmüş Ayşe? 458 00:39:07,730 --> 00:39:08,510 İyi geceler. 459 00:41:04,060 --> 00:41:07,940 Ay Yaşe valla yanmışım susuzluktan. 460 00:41:08,100 --> 00:41:08,740 Teşekkür ederim. 461 00:41:08,740 --> 00:41:10,280 Recep edelim. 462 00:41:57,140 --> 00:41:57,820 Acevede. 463 00:41:59,000 --> 00:41:59,820 Ne oldu? 464 00:42:20,930 --> 00:42:21,570 Nisa. 465 00:42:21,930 --> 00:42:22,870 Nisa kalk. 466 00:42:26,100 --> 00:42:27,080 Sen mi yaptın bunu? 467 00:42:29,330 --> 00:42:29,750 Hı hı. 468 00:42:30,090 --> 00:42:30,290 Hı? 469 00:42:31,190 --> 00:42:33,290 Gerçekten ressam olmak istiyor musun sahiden? 470 00:42:34,390 --> 00:42:35,250 Emin misin? 471 00:42:36,370 --> 00:42:39,090 O zaman kulaklarını iyi aç ve beni iyi dinle. 472 00:42:39,270 --> 00:42:42,050 Çünkü bunu bir kere söyleyeceğim ve bir daha asla söylemeyeceğim. 473 00:42:43,050 --> 00:42:54,280 Nisa bak yavrum bu müthiş bu yeteneğin çok bariz 474 00:42:54,280 --> 00:42:57,960 çizgilerin yaşına göre çok kuvvetli çok cesur değil 475 00:42:57,960 --> 00:43:00,000 sadece yaşına göre değil her yaşa göre öyle. 476 00:43:00,960 --> 00:43:04,480 Eğer gerçekten çok çalışırsam ve çok istersen 477 00:43:04,480 --> 00:43:07,060 müthiş bir ressam olacağına dair hiçbir şübem yok. 478 00:43:07,160 --> 00:43:08,880 Çalışırım çok çalışırım. 479 00:43:09,040 --> 00:43:09,920 Ama deli gibi çalışman lazım. 480 00:43:09,920 --> 00:43:10,860 Deli gibi çalışırım. 481 00:43:10,980 --> 00:43:13,440 Bak Nisa çok çalışmakla deli gibi çalışmak arasında 482 00:43:13,440 --> 00:43:14,020 bir fark var. 483 00:43:14,020 --> 00:43:17,320 Çok çalışan biri yapabileceğinin en iyisini 484 00:43:17,320 --> 00:43:18,580 yapmaya gayret eder sadece. 485 00:43:18,960 --> 00:43:22,060 Ama deli gibi çalışan biri yapabileceklerinin 486 00:43:22,060 --> 00:43:23,200 ötesinde bir şey arar. 487 00:43:24,120 --> 00:43:27,420 Eğer deli gibi çalışırsam sadece iyi bir ressam 488 00:43:27,420 --> 00:43:30,080 değil bir rara abis olursun. 489 00:43:31,200 --> 00:43:33,520 Seni görenler şu ağaçtakine bak. 490 00:43:34,140 --> 00:43:35,000 Şu güzelliğe bak. 491 00:43:35,680 --> 00:43:38,680 Ben hayatımda böyle nadide ender bir kuş görmedim derler. 492 00:43:39,180 --> 00:43:40,240 O zaman ben... 493 00:43:42,420 --> 00:43:43,960 Her gün bana rapor vereceksin. 494 00:43:44,280 --> 00:43:44,900 Tamam mı? 495 00:43:44,900 --> 00:43:47,640 Her gün ben odamda olmasam bile her gün odama 496 00:43:47,640 --> 00:43:49,400 geleceksin ve resmini bırakacaksın. 497 00:43:49,680 --> 00:43:51,180 Bu çizgilerini sakın unutma. 498 00:43:51,600 --> 00:43:52,000 Tamam mı? 499 00:43:52,420 --> 00:43:54,980 Bu nazik çizgilerini ve sert çizgilerini sakın unutma. 500 00:44:11,910 --> 00:44:13,330 Hakkıya 'cığım nereye bakıyorsun? 501 00:44:13,990 --> 00:44:14,730 Ne için? 502 00:44:17,730 --> 00:44:19,270 Asma suratını artık. 503 00:44:20,070 --> 00:44:22,570 Herkesin kocası vazifesi gereği bir yere gidiyor. 504 00:44:22,690 --> 00:44:22,990 Seni gidi. 505 00:44:23,090 --> 00:44:23,750 Öyle işte gitti. 506 00:44:25,350 --> 00:44:27,630 Herkesin kocası gibi mi benim kocam? 507 00:44:28,470 --> 00:44:30,310 Biz düşkünüz birbirimize. 508 00:44:30,310 --> 00:44:34,790 Hayatım baban da sefirliğinin ilk başlarında Atina 509 00:44:34,790 --> 00:44:35,430 'ya götürmedi. 510 00:44:35,430 --> 00:44:37,210 Hiçbirimizi sonradan aldırdı. 511 00:44:37,930 --> 00:44:38,970 E ne yapayım anneciğim? 512 00:44:39,050 --> 00:44:39,690 Üzülmeyeyim mi? 513 00:44:40,010 --> 00:44:40,890 Üzül cicim. 514 00:44:40,950 --> 00:44:43,210 Üzül de çocuğun yanında belli etme. 515 00:44:47,430 --> 00:44:48,070 Anneciğim. 516 00:44:48,650 --> 00:44:49,590 Babam nerede? 517 00:44:50,090 --> 00:44:51,070 İstanbul 'a indi. 518 00:44:51,290 --> 00:44:52,210 İstanbul 'a mı indi? 519 00:44:52,490 --> 00:44:53,670 E ama Osman Bey gelmiş. 520 00:44:53,810 --> 00:44:56,190 Babamla elektrik tesisatı üzerine çalışacaklarmış. 521 00:44:56,330 --> 00:44:57,390 Baban mı çağırmış? 522 00:44:57,630 --> 00:44:57,970 Evet. 523 00:44:58,850 --> 00:44:59,070 A a. 524 00:44:59,710 --> 00:45:00,990 Unuttun mu babam acaba? 525 00:45:01,350 --> 00:45:02,370 Baban unuttur mu canım? 526 00:45:02,510 --> 00:45:03,170 Vaki değil. 527 00:45:03,950 --> 00:45:06,230 Acaba adam yanlış mı aladı günü saati? 528 00:45:06,510 --> 00:45:07,110 Nerede? 529 00:45:07,270 --> 00:45:07,910 Dışarıda. 530 00:45:08,130 --> 00:45:08,850 Ben bir bakayım. 531 00:45:11,850 --> 00:45:13,410 Anne gitmeden güzeller güzeli. 532 00:45:13,630 --> 00:45:14,430 Eşimi bir bakayım dedim. 533 00:45:24,890 --> 00:45:25,210 Evet. 534 00:45:27,130 --> 00:45:29,110 Adem 'in Fransızca'da ne demek? 535 00:45:29,570 --> 00:45:30,790 Yarın görüşürüz demek. 536 00:45:31,150 --> 00:45:31,850 Niye sordun? 537 00:45:32,510 --> 00:45:33,450 Yok hiç. 538 00:45:35,450 --> 00:45:36,690 Ben de seni geçireyim. 539 00:45:38,010 --> 00:45:39,870 Anneye senin üstüne hemen bir şey verin. 540 00:45:45,920 --> 00:45:46,780 Evet ya. 541 00:46:26,020 --> 00:46:29,560 Ben geçen gün Rüyam'da bir aksakallı dede gördüm. 542 00:46:33,030 --> 00:46:36,030 Aksakallı dede bana dedi ki sen tavan arasına çık dedi. 543 00:46:36,630 --> 00:46:40,110 Şu şu şu şu duaları okursam bu hayatta ne istersen 544 00:46:40,110 --> 00:46:40,850 kabul olur dedi. 545 00:46:41,010 --> 00:46:42,650 Bütün kısmetler kapına dizilir dedi. 546 00:46:42,970 --> 00:46:46,110 Ben de ne yapayım gizlice çıktım tavan arasına. 547 00:46:47,430 --> 00:46:49,190 Okudum okudum okudum okudum. 548 00:46:49,310 --> 00:46:51,250 Şu içinde kendimden geçmişim. 549 00:46:52,250 --> 00:46:53,310 Annen geldi. 550 00:46:54,050 --> 00:46:55,310 Korktum saklandım bir yere. 551 00:46:55,630 --> 00:46:57,870 O da beni görmedi kapıya üstüme gitti de çıktı gitti. 552 00:47:00,800 --> 00:47:04,290 Aliye kimseye bir şey söyleme. 553 00:47:04,350 --> 00:47:05,290 Kurban olayım mı olur mu? 554 00:47:05,430 --> 00:47:07,010 Bak beni kovarlar sokaklarda kalırım. 555 00:47:07,070 --> 00:47:08,370 Açlıktan ölürük derim ne olur. 556 00:47:08,490 --> 00:47:09,650 Kimseye bir şey söyleme tamam mı? 557 00:47:14,230 --> 00:47:15,910 Ama ben de sır saklarsam ölürüm. 558 00:47:22,940 --> 00:47:24,400 Neyse koşma Aliye sen. 559 00:47:24,800 --> 00:47:25,280 Koşma. 560 00:47:28,910 --> 00:47:29,390 Evet. 561 00:47:29,690 --> 00:47:30,650 Bakkala gidebilir miyim? 562 00:47:30,750 --> 00:47:31,810 Bir daha değil görmem ağzımda. 563 00:47:31,810 --> 00:47:33,410 Ne yapacaksın bakkala gidip? 564 00:47:33,810 --> 00:47:36,390 Acemi Şirayber 'ı yürüme çalışmanı bıraktığın için kızar. 565 00:47:37,050 --> 00:47:38,670 Ya ne oluyor anneciğim ne olur? 566 00:47:39,570 --> 00:47:42,130 Hem gelince çok yürürüm sopamla. 567 00:47:42,670 --> 00:47:44,050 Tam bir saat yürürüm. 568 00:47:44,670 --> 00:47:45,530 Söz veriyorum. 569 00:47:48,280 --> 00:47:50,480 Dikkat yavaş. 570 00:47:51,100 --> 00:47:51,820 Yavaş. 571 00:47:59,450 --> 00:48:00,290 Anneciğim. 572 00:48:00,750 --> 00:48:01,210 Yavrum. 573 00:48:03,340 --> 00:48:03,840 Hoşçakal. 574 00:48:30,860 --> 00:48:34,740 Babanız geçen hafta kendi el yazısıyla not yollamış. 575 00:48:34,840 --> 00:48:36,640 Şu gün şu saatte bekliyorum diye. 576 00:48:37,380 --> 00:48:40,080 Hiç unutmuş olması vakiye değil ama. 577 00:48:41,760 --> 00:48:49,600 Belki çok önemli bir şey oldu. 578 00:48:50,320 --> 00:48:51,820 Ve o her şeyi unuttu. 579 00:48:52,100 --> 00:48:53,760 Mavi mi yorum istemedi de. 580 00:48:55,580 --> 00:48:57,700 Belki bir misafir geldi. 581 00:48:59,400 --> 00:49:00,120 Misafir. 582 00:49:01,280 --> 00:49:02,800 Baban da insan canım. 583 00:49:03,100 --> 00:49:04,600 Unutmuş olabilir randevusunu. 584 00:49:04,860 --> 00:49:05,940 Öyle canım öyle tabii. 585 00:49:11,020 --> 00:49:11,740 Anneyesi. 586 00:49:12,060 --> 00:49:15,100 Bu aralar Cevat 'la aranız pek iyi maşallah. 587 00:49:15,900 --> 00:49:17,160 Hep böyle olduk kızım. 588 00:49:17,320 --> 00:49:17,620 Olur mu? 589 00:50:17,760 --> 00:50:20,180 Eski kavuşmalarımıza hiç benzemiyor değil mi? 590 00:50:20,720 --> 00:50:22,600 Sonsa kadar sürmeyeceğini biliyorduk. 591 00:50:23,260 --> 00:50:24,640 Sen biliyordun ben değil. 592 00:50:25,560 --> 00:50:26,760 Sen de biliyordun. 593 00:50:27,040 --> 00:50:27,380 Hayır. 594 00:50:31,270 --> 00:50:33,210 Ben sana inanmıştım. 595 00:50:38,490 --> 00:50:39,210 Yalancıya. 596 00:50:40,070 --> 00:50:41,730 Sana hiçbir zaman yalan söylemedim. 597 00:50:42,750 --> 00:50:44,350 Ve sana hiçbir söz de vermedim. 598 00:50:44,930 --> 00:50:47,330 Seni seviyorum demek söz vermektir. 599 00:50:54,040 --> 00:50:55,240 Mözel 'in çok özür dilerim. 600 00:50:58,210 --> 00:50:59,950 Bürüksel 'e gelip sana ilişkimizin bittiğini 601 00:50:59,950 --> 00:51:00,910 söylemem gerekirdi. 602 00:51:02,170 --> 00:51:03,250 Demek bitti. 603 00:51:14,260 --> 00:51:14,760 Anlıyorum. 604 00:51:14,840 --> 00:51:16,040 Sinirlisin bana öfkelisin. 605 00:51:18,230 --> 00:51:20,910 Çünkü sana yaptığım bu şey son derece yakışıksız. 606 00:51:21,670 --> 00:51:22,430 Yakışıksız? 607 00:51:23,450 --> 00:51:24,210 Yani... 608 00:51:25,250 --> 00:51:26,010 Ayıp. 609 00:51:27,990 --> 00:51:29,170 Biliyorum ne demek olduğunu. 610 00:51:34,500 --> 00:51:36,060 Onca yol teptin buraya geldin. 611 00:51:36,440 --> 00:51:37,340 Bir otele yerleştin. 612 00:51:38,420 --> 00:51:40,060 Günlerdir bekliyorsun beni görmek için. 613 00:51:40,060 --> 00:51:45,230 Ama artık döneceksin. 614 00:51:57,630 --> 00:51:59,250 Hiçbir yere döndüğüm yok. 615 00:51:59,710 --> 00:52:00,690 Burada kalacağım. 616 00:52:01,310 --> 00:52:02,530 Burada mı kalacaksın? 617 00:52:03,670 --> 00:52:04,590 Neden? 618 00:52:07,020 --> 00:52:08,200 Seviyorum İstanbul 'u. 619 00:52:13,590 --> 00:52:14,610 Ne kadar bir süre? 620 00:52:15,210 --> 00:52:16,470 Ne kadar istersen? 621 00:52:16,850 --> 00:52:17,770 Saçmalık bu ya. 622 00:52:17,770 --> 00:52:18,930 Neden? 623 00:52:19,090 --> 00:52:20,170 Yani sevgilin kızar mı? 624 00:52:21,630 --> 00:52:22,950 Benim gelinim o. 625 00:52:23,130 --> 00:52:24,290 Bir gelin öyle bakmaz. 626 00:52:24,390 --> 00:52:25,410 Bir sevgiline öyle bakar. 627 00:52:26,510 --> 00:52:27,450 Ben aptal değilim. 628 00:52:27,790 --> 00:52:28,630 Ne gördüğümü biliyorum. 629 00:52:29,210 --> 00:52:30,650 O sana nasıl baktı gördüm. 630 00:52:32,650 --> 00:52:33,790 Sen ona nasıl baktın? 631 00:52:33,930 --> 00:52:34,630 Onu da gördüm. 632 00:52:34,890 --> 00:52:36,530 Sen senin ben ne söylediğini bilmiyorsun. 633 00:52:38,800 --> 00:52:39,620 Cevat 'ın anı mı? 634 00:52:41,160 --> 00:52:43,280 İnanmıyorsan nikah fotoğraflarını da sarıyorlar. 635 00:52:43,640 --> 00:52:44,980 Demek ki gerçekten gelinin. 636 00:52:45,740 --> 00:52:46,000 Evet. 637 00:52:46,940 --> 00:52:48,220 Çok şaşırdım. 638 00:52:49,000 --> 00:52:49,620 Neden? 639 00:52:49,620 --> 00:52:51,560 Gelinle aşk yaşamana. 640 00:52:53,020 --> 00:52:54,460 Ya ne diyorsun artık? 641 00:52:54,620 --> 00:52:56,060 Ağzından çıkarım kulağın duyuyor mu seni? 642 00:52:56,420 --> 00:52:57,600 Ne saçmalıyorsun sen? 643 00:52:58,040 --> 00:52:59,800 Yok gelinin, sevgilin, aşk. 644 00:53:00,120 --> 00:53:00,960 Ne diyorsun? 645 00:53:01,360 --> 00:53:02,620 Bu kadarı fazla artık lütfen. 646 00:53:03,100 --> 00:53:03,680 Bu kadarı fazla. 647 00:53:13,380 --> 00:53:14,920 Ben otelde kalmak istemiyorum. 648 00:53:16,990 --> 00:53:18,650 Sen herkesi tanıyorsun bana bir ev bul. 649 00:53:23,860 --> 00:53:25,200 Bunu yaparsın değil mi? 650 00:53:27,600 --> 00:53:29,060 Eski günlerin hatırına. 651 00:53:29,400 --> 00:53:32,590 Ve eski gecelerin. 652 00:53:44,910 --> 00:53:47,970 Ne öyle duramıyorsun yenirle kurtlanmış gibi? 653 00:53:48,850 --> 00:53:49,250 Yok. 654 00:53:56,060 --> 00:53:58,660 İsmet Hanım, turşular daha bitmedi. 655 00:53:58,720 --> 00:54:00,040 Ben kapatmaya çağıracağım sizi. 656 00:54:00,140 --> 00:54:01,640 Yok, onun için gelmedim zaten. 657 00:54:02,900 --> 00:54:04,080 Sümbül 'e bir şey diyecektim. 658 00:54:04,400 --> 00:54:04,820 Bana mı? 659 00:54:07,540 --> 00:54:08,100 Niye? 660 00:54:14,060 --> 00:54:15,900 Aksakallı dedey mi diyecektiniz? 661 00:54:17,820 --> 00:54:19,500 Ne aksakallı dedesi? 662 00:54:20,280 --> 00:54:22,400 Ben rüyamda gördüğüm aksakallı. 663 00:54:22,400 --> 00:54:24,140 Ne rüyası, ne dedesi? 664 00:54:29,160 --> 00:54:30,760 İsmet Hanım, çok affedersiniz. 665 00:54:30,900 --> 00:54:33,040 Benim kafam başka bir şeyle karıştı. 666 00:54:33,260 --> 00:54:34,080 Ne diyecektiniz? 667 00:54:34,340 --> 00:54:36,140 Anlat bakayım sen bana şu rüyayı. 668 00:54:36,280 --> 00:54:37,140 Nasıl bir rüyaydı bu? 669 00:54:37,320 --> 00:54:38,140 Kötü bir şey miydi? 670 00:54:41,230 --> 00:54:41,750 Yok. 671 00:54:42,990 --> 00:54:43,870 Anlat kızım. 672 00:54:44,110 --> 00:54:45,290 Ben gece uyuyamam. 673 00:54:46,830 --> 00:54:47,890 Anlat bakayım. 674 00:54:48,670 --> 00:54:49,390 Anlat. 675 00:54:49,750 --> 00:54:50,790 Nasıl bir rüyaydı? 676 00:54:54,940 --> 00:54:56,240 İsmet Hanım, şimdi anlatmayayım. 677 00:54:56,360 --> 00:54:57,120 Canım nasıl sıkılır? 678 00:54:57,700 --> 00:54:58,900 Kötü bir rüya. 679 00:54:59,260 --> 00:55:00,580 Ya kötü bir rüyaymış. 680 00:55:00,780 --> 00:55:01,700 Kötü bir rüya mıydı? 681 00:55:02,060 --> 00:55:03,140 Kızım söylesene. 682 00:55:03,320 --> 00:55:04,040 Anlatsana kızım. 683 00:55:06,580 --> 00:55:08,260 Evde bir yılan vardı da. 684 00:55:09,360 --> 00:55:11,200 Onu gösterdi bana aksakallı dede. 685 00:55:14,060 --> 00:55:15,740 Bu evde miydi o yılan? 686 00:55:20,130 --> 00:55:21,630 Kötü bir şey bu. 687 00:55:21,830 --> 00:55:23,090 Kötü yılan, düşman demek. 688 00:55:23,790 --> 00:55:25,330 Nikar, yılan, düşman demek. 689 00:55:28,990 --> 00:55:29,970 Nasıl bir yılan? 690 00:55:32,200 --> 00:55:32,880 Dişi. 691 00:55:37,320 --> 00:55:38,560 Ha, kadın. 692 00:55:38,900 --> 00:55:39,280 Kadın. 693 00:55:41,920 --> 00:55:46,420 Yanında da böyle yavrusu vardı İsmet Hanım 'a. 694 00:55:46,500 --> 00:55:47,280 3 -4 aylık. 695 00:55:47,640 --> 00:55:48,320 Var yok. 696 00:55:48,560 --> 00:55:49,220 Bebek yılan. 697 00:55:49,520 --> 00:55:50,060 Öyle. 698 00:55:54,300 --> 00:55:55,680 Çocuğu olan bir kadın. 699 00:55:59,770 --> 00:56:01,590 Çocuğu olan bir kadın, düşmanımız. 700 00:56:01,850 --> 00:56:02,110 Öyle. 701 00:56:03,170 --> 00:56:04,090 Nikar, duydun mu? 702 00:56:06,150 --> 00:56:06,670 Duydum. 703 00:56:10,510 --> 00:56:11,630 Ne renkti bu yılan? 704 00:56:14,970 --> 00:56:15,850 Nasıl desem? 705 00:56:16,530 --> 00:56:19,190 Yani, böyle bir, her bir renk var üstünde. 706 00:56:19,330 --> 00:56:20,750 Rengarenk, böyle bir yılan. 707 00:56:20,870 --> 00:56:22,050 Ha, renkli miydi? 708 00:56:22,130 --> 00:56:22,310 Tabii. 709 00:56:23,010 --> 00:56:23,570 Emin misin? 710 00:56:23,950 --> 00:56:25,570 Adım gibi eminim, gözümle gördüm. 711 00:56:25,990 --> 00:56:27,010 Aa, tamam o zaman. 712 00:56:27,630 --> 00:56:28,470 Tamam, tamam. 713 00:56:28,690 --> 00:56:29,490 Aman, çok şükür. 714 00:56:29,810 --> 00:56:30,630 Çok şükür. 715 00:56:30,870 --> 00:56:31,070 Tamam. 716 00:56:31,070 --> 00:56:33,890 Zaten renkli yılan, berekettir. 717 00:56:33,990 --> 00:56:34,770 Uğurdur eve. 718 00:56:35,090 --> 00:56:38,250 İnşallah, evimiz yine bereketlenecek ya Rabbim. 719 00:56:38,690 --> 00:56:42,050 İnşallah, şu Selanik'teki otel iyi olacak ya Rabbim. 720 00:56:42,250 --> 00:56:43,090 İnşallah, inşallah. 721 00:56:43,250 --> 00:56:44,190 İnşallah, inşallah. 722 00:56:44,570 --> 00:56:45,410 Nikar, dön. 723 00:56:45,670 --> 00:56:46,390 Dön, dön, üfle. 724 00:56:46,690 --> 00:56:48,150 Üfle ya Rabbim, inşallah. 725 00:56:49,050 --> 00:56:49,890 Altyazı M. 726 00:56:49,890 --> 00:56:50,630 Kışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkı, 727 00:56:50,630 --> 00:56:51,410 gülün. 728 00:56:51,490 --> 00:56:52,110 Gel, Allah 'ım. 729 00:56:54,550 --> 00:56:57,030 Şu muhallevinin tarifini vermeyi unutma. 730 00:56:57,230 --> 00:57:00,590 İnsancıkların, şeyi geçecekmiş akşama misafirleri. 731 00:57:01,470 --> 00:57:03,390 Bak, renkli dedin ya. 732 00:57:03,830 --> 00:57:04,490 O çok iyi. 733 00:57:04,970 --> 00:57:05,570 Çok şükür. 734 00:57:06,090 --> 00:57:07,670 Renkli olmasaydı felaket. 735 00:57:08,170 --> 00:57:09,170 Ama renkli. 736 00:57:09,950 --> 00:57:10,410 İyi, iyi. 737 00:57:11,070 --> 00:57:12,090 Çok şükür. 738 00:57:12,450 --> 00:57:13,750 Nigar, çok şükür. 739 00:57:17,100 --> 00:57:19,780 İyi ben muhallebeleri getirmeye geldim. 740 00:57:21,160 --> 00:57:24,140 Rüyetli bir tane yılan var o da sensin. 741 00:57:25,640 --> 00:57:28,360 Aa rüya görmek de suç oldu evde. 742 00:57:41,140 --> 00:57:44,340 Hah Hatice benim odamda bir tane yeşil kaplı bir 743 00:57:44,340 --> 00:57:45,840 destek var onu unutmuşum getirir misin? 744 00:57:46,020 --> 00:57:46,520 Tabii canım. 745 00:57:51,680 --> 00:57:55,940 Oo merhaba güzel ressam merhaba. 746 00:57:59,600 --> 00:58:00,760 Ben ressam değilim. 747 00:58:01,320 --> 00:58:02,720 Asla donamayacağım. 748 00:58:05,130 --> 00:58:06,670 Aa nedenmiş o? 749 00:58:06,670 --> 00:58:08,450 Çünkü anne izin vermiyor. 750 00:58:14,920 --> 00:58:18,360 Ressam olmak için müsaadeye ihtiyacımız olduğunu 751 00:58:18,360 --> 00:58:19,200 bilmiyordum doğrusu. 752 00:58:21,560 --> 00:58:23,380 Resimde orsa annem izin vermiyor ki. 753 00:58:23,860 --> 00:58:24,880 Ee ne olmuş yani? 754 00:58:25,560 --> 00:58:27,040 Benim de babam izin vermiyor. 755 00:58:31,290 --> 00:58:32,650 Sence bu beni durduruyor mu? 756 00:58:35,180 --> 00:58:36,840 O zaman senin de durdurmasın. 757 00:58:39,210 --> 00:58:41,990 Sanat söz dinleyen çocukların yapacağı iş değil miysa? 758 00:58:42,530 --> 00:58:44,850 Eğer öyle olsaydı hala mağaralarda duvar 759 00:58:44,850 --> 00:58:45,890 resimlerine bakıyorduk değil mi? 760 00:58:46,990 --> 00:58:49,510 Hele müzik diye neler dinleyebileceğimizi tahmin 761 00:58:49,510 --> 00:58:50,150 bile edemiyorum. 762 00:58:50,150 --> 00:58:50,790 O iyi ya. 763 00:58:53,280 --> 00:58:55,600 İyi ama ne yapacağım? 764 00:58:56,400 --> 00:58:57,460 Onu ben bilmem. 765 00:58:57,760 --> 00:59:00,320 Ama eğer gerçekten bir ressam olmak istiyorsan 766 00:59:00,320 --> 00:59:01,640 kendi yolunu bulursun. 767 00:59:04,030 --> 00:59:04,950 Buyurun Cevat Bey. 768 00:59:05,410 --> 00:59:05,910 Sağolat 'cığım. 769 00:59:41,450 --> 00:59:43,210 Çok ateşi var bu çocuğun yahu. 770 00:59:50,450 --> 00:59:51,210 Neden böyle oldu? 771 00:59:52,050 --> 00:59:55,410 Geçen gün hasta hasta bayan anne Esi 'yi göreceğim 772 00:59:55,410 --> 00:59:56,630 diye koşturup durdu ya. 773 00:59:56,930 --> 00:59:59,190 O günden beri gittikçe kötüleşiyor. 774 00:59:59,190 --> 01:00:01,950 Nigar Kalfa ne yaptıysa düzelmedi. 775 01:00:02,700 --> 01:00:04,650 Bizim bakmamızda olacak gibi değil. 776 01:00:05,380 --> 01:00:08,450 Bana sorarsanız hastaneye yatırmamız işap edecek. 777 01:00:12,780 --> 01:00:13,800 Çaresine bakacağım. 778 01:02:30,140 --> 01:02:32,840 Hazırlıkla bir de şey eklemenizi rica ediyorum. 779 01:02:32,880 --> 01:02:35,920 Sarı Hanım için küçük peynirli sandviçler sever o. 780 01:02:41,510 --> 01:02:43,530 Ah anne Esi seni gördüğüm iyi oldu. 781 01:02:44,190 --> 01:02:47,090 Bugün çaya Sarı Halanlar gelecek. 782 01:02:47,410 --> 01:02:49,610 O saatte burada olmanı rica ediyorum. 783 01:02:49,610 --> 01:02:51,270 Seni de görmek isterler. 784 01:02:51,550 --> 01:02:52,150 Olur mu kızım? 785 01:02:52,470 --> 01:02:52,690 Tabii. 786 01:02:53,190 --> 01:02:53,850 Tabii anneciğim. 787 01:02:54,010 --> 01:02:54,630 Teşekkür ederim. 788 01:03:04,420 --> 01:03:06,560 Ben sana o evde hiçbir eksik olmayacak demedim mi? 789 01:03:07,540 --> 01:03:09,080 Elin üstünde olacak daima. 790 01:03:09,920 --> 01:03:10,560 Elbette efendim. 791 01:03:10,920 --> 01:03:11,980 Kimse şüphelendi mi? 792 01:03:12,540 --> 01:03:13,280 Katıyan efendim. 793 01:03:13,860 --> 01:03:14,120 Güzel. 794 01:03:15,140 --> 01:03:16,780 Umarım bulduğun hizmette işi biliyordur. 795 01:03:16,900 --> 01:03:17,960 Öbürü hiçbir şey bilmiyordu çünkü. 796 01:03:18,060 --> 01:03:19,560 Bir de ağzının sıkı olması çok önemli. 797 01:03:19,840 --> 01:03:21,100 Hiç huşkunuz olmasın efendim. 798 01:03:21,560 --> 01:03:22,480 Sıkı sıkı tembeledin. 799 01:03:22,680 --> 01:03:23,820 Hiç kimseyle konuşma değil. 800 01:03:23,860 --> 01:03:26,160 O zaman sen o evdeki eksikler var mı diye her sabah 801 01:03:26,160 --> 01:03:27,220 kontrol etmeye devam et. 802 01:03:27,240 --> 01:03:28,180 Ben de arada bir bakarım. 803 01:03:28,480 --> 01:03:30,740 Orada hiçbir rahatsızlık istemiyorum. 804 01:03:30,900 --> 01:03:31,400 Tamam efendim. 805 01:03:31,720 --> 01:03:34,700 Bu arada gramofonu da unutma. 806 01:03:35,300 --> 01:03:36,280 Ben gidiyorum. 807 01:03:36,480 --> 01:03:37,420 Soran olursa... 808 01:03:37,420 --> 01:03:38,920 Gizintiye çıktığınızı söylerim efendim. 809 01:03:39,200 --> 01:03:39,320 Tamam. 810 01:04:26,030 --> 01:04:26,810 Hayır mı hangisi? 811 01:04:30,520 --> 01:04:31,720 Onu sevecektim ben. 812 01:04:49,080 --> 01:04:49,480 Ali. 813 01:04:50,320 --> 01:04:52,480 Lala 'ya söyle şemsiyemi evde unuttun. 814 01:04:52,700 --> 01:04:53,300 Hemen paşam. 815 01:04:57,820 --> 01:04:59,480 Kedi sevdiğini bilmiyordum. 816 01:05:02,230 --> 01:05:03,450 Doğrusu çok şaşırdım. 817 01:05:06,020 --> 01:05:07,400 Herkesin bir sır var. 818 01:05:15,140 --> 01:05:15,820 Adı ne ya? 819 01:05:15,820 --> 01:05:17,100 Ha? 820 01:05:17,900 --> 01:05:20,160 Küçük sırrının adı ne? 821 01:05:20,860 --> 01:05:22,620 Aa şunu adı söylüyorsunuz siz. 822 01:05:22,900 --> 01:05:23,140 Hı hı. 823 01:05:25,060 --> 01:05:27,180 Eee bilmem. 824 01:05:27,940 --> 01:05:29,260 Ne olsun. 825 01:05:29,600 --> 01:05:30,240 Ne olsun? 826 01:05:32,920 --> 01:05:33,920 Ha buldum. 827 01:05:36,230 --> 01:05:37,150 Rosalie olsun. 828 01:05:43,840 --> 01:05:44,760 Başka bir isim bu. 829 01:05:45,400 --> 01:05:46,460 Neden? 830 01:05:51,520 --> 01:05:53,440 Çünkü bu ki de erkek. 831 01:05:55,310 --> 01:05:56,050 Gördün mü? 832 01:06:01,220 --> 01:06:02,280 Başka bir isim bu. 833 01:06:02,720 --> 01:06:04,920 Ve bir daha da bekle sakın alay etme. 834 01:06:05,360 --> 01:06:09,040 Buyurun paşam. 835 01:06:09,500 --> 01:06:09,720 Aşkım. 836 01:06:34,290 --> 01:06:36,010 Vallahi ben de bilmiyorum İsmet Hanım. 837 01:06:36,490 --> 01:06:38,170 Görür görürmese ben size haber verdim. 838 01:06:40,260 --> 01:06:41,120 Ne oluyor Muzda? 839 01:06:42,000 --> 01:06:43,580 Biri duvarıma resim çizmiş. 840 01:06:43,700 --> 01:06:44,320 Ne resmi? 841 01:06:44,680 --> 01:06:45,120 Kedi. 842 01:06:45,500 --> 01:06:45,940 Kedi mi? 843 01:06:46,040 --> 01:06:46,640 Ne kedi saniye? 844 01:06:46,660 --> 01:06:47,680 Ayşe bak işte. 845 01:06:47,760 --> 01:06:50,000 Kedi ne fark eder zaten delifle insana. 846 01:06:51,260 --> 01:06:53,340 Aa abim yapmış olmasın? 847 01:06:53,600 --> 01:06:55,560 Niye yapsın abim böyle bir şeyi? 848 01:06:55,880 --> 01:06:57,880 Ne bileyim anne babamı kızdırmak için falan. 849 01:06:58,200 --> 01:07:00,060 Bu babanı kızdırmaz ki beni kızdırır. 850 01:07:00,420 --> 01:07:02,360 Ay şey Freya diyeceğim ama. 851 01:07:04,340 --> 01:07:04,900 Evet. 852 01:07:05,840 --> 01:07:06,220 Doğru. 853 01:07:06,980 --> 01:07:07,680 Çağır bakayım bana. 854 01:07:07,940 --> 01:07:07,960 Ki. 855 01:07:08,300 --> 01:07:10,380 Anneciğim parmak kadar çocuk nasıl yapsın böyle 856 01:07:10,380 --> 01:07:11,200 bıyıklı meklikedi? 857 01:07:11,400 --> 01:07:11,960 Yapar. 858 01:07:12,140 --> 01:07:12,900 O da yapar. 859 01:07:12,980 --> 01:07:15,480 Bu evde çünkü herkes anasının karnından resim 860 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 fırtasıyla doğuyor. 861 01:07:16,580 --> 01:07:17,140 Yapar o da. 862 01:07:18,080 --> 01:07:18,460 Ne oldu? 863 01:07:19,440 --> 01:07:19,940 Ne oldu? 864 01:07:20,180 --> 01:07:20,880 Bana bak. 865 01:07:20,880 --> 01:07:22,760 O kızına terbiye ver. 866 01:07:23,020 --> 01:07:24,400 Bak duvarımı boyamış. 867 01:07:24,740 --> 01:07:25,080 Aa. 868 01:07:25,660 --> 01:07:26,840 Anne münasebet Freya. 869 01:07:27,200 --> 01:07:28,360 Katiyen böyle şey yapmaz. 870 01:07:28,560 --> 01:07:29,980 Kim yaptı bunu o zaman? 871 01:07:30,080 --> 01:07:30,960 Baban mı yaptı? 872 01:07:32,660 --> 01:07:33,260 Hatice. 873 01:07:33,700 --> 01:07:34,380 Şunu hemen sil. 874 01:07:34,800 --> 01:07:37,300 Eğer çıkmazsa Dalala 'ya söyle bir boya yapsın 875 01:07:37,300 --> 01:07:37,960 bakalım ne olacak. 876 01:07:38,120 --> 01:07:39,920 Vallahi paşa görürse çok kızar ha. 877 01:07:40,200 --> 01:07:41,140 Tamam İsmet Hanım. 878 01:07:42,060 --> 01:07:42,660 Anneciğim. 879 01:07:43,160 --> 01:07:44,280 Sana bir şey sorabilir miyim? 880 01:07:44,480 --> 01:07:44,680 Sor. 881 01:07:45,360 --> 01:07:46,480 Babamın nesi var? 882 01:07:47,460 --> 01:07:48,260 Nesi var? 883 01:07:48,920 --> 01:07:50,720 Çok düşünceli görüyorum onu. 884 01:07:50,720 --> 01:07:51,240 bu aralar. 885 01:07:51,460 --> 01:07:52,340 Suratı asık. 886 01:07:52,500 --> 01:07:54,200 Acaba otelle ilgili bir sıkıntı mı var? 887 01:07:54,600 --> 01:07:54,920 Yok. 888 01:07:54,920 --> 01:07:58,400 Mithat dayanın keyfi pek yerinde her şey yolunda diyor. 889 01:07:58,860 --> 01:08:00,320 Ama hiç konuşmuyor. 890 01:08:00,480 --> 01:08:01,180 Yüzü gülmüyor. 891 01:08:01,520 --> 01:08:02,580 Bir derdi var sanki. 892 01:08:02,960 --> 01:08:06,200 Belki de memleket meselelerine falan sıkılıyor. 893 01:08:07,200 --> 01:08:08,220 Öyle değil. 894 01:08:08,380 --> 01:08:09,220 Acı çekiyor gibi. 895 01:08:09,520 --> 01:08:10,360 Kim acı çekiyor? 896 01:08:10,360 --> 01:08:11,100 Kimse. 897 01:08:11,860 --> 01:08:12,540 Kimse. 898 01:08:12,540 --> 01:08:12,960 Kimse. 899 01:08:12,960 --> 01:08:14,400 Bana bak orayı sen mi boyadın? 900 01:08:14,720 --> 01:08:15,240 Hayır. 901 01:08:16,819 --> 01:08:18,640 Bence kesin aşk acısıdır. 902 01:08:19,040 --> 01:08:19,720 Aliye. 903 01:08:20,120 --> 01:08:24,220 Ama gerçekten şu hayattaki en kötü şey aşk acısıdır abla. 904 01:08:24,479 --> 01:08:25,979 İnsanı yer bitirmiş. 905 01:08:26,120 --> 01:08:27,300 Ben seni giyeceğim şimdi. 906 01:08:27,479 --> 01:08:27,640 Gel. 907 01:08:49,779 --> 01:08:51,359 Nereye götürüyorsunuz siz bunu? 908 01:08:51,540 --> 01:08:52,420 Tamir ettireceğim. 909 01:08:52,800 --> 01:08:53,260 Neden? 910 01:08:53,580 --> 01:08:54,800 Paşam öyle istedi. 911 01:08:55,040 --> 01:08:56,279 Ne istedi paşam Lala? 912 01:08:56,279 --> 01:08:58,779 Bunu tamire götür dedi İsmet Hanım. 913 01:08:59,120 --> 01:08:59,620 Allah Allah. 914 01:08:59,840 --> 01:09:00,979 Ne yapacakmış ki onu? 915 01:09:01,340 --> 01:09:02,340 Bilmiyorum efendim. 916 01:09:03,080 --> 01:09:04,160 Belki biri ne verecek? 917 01:09:05,060 --> 01:09:06,720 Kime verecek Allah aşkına? 918 01:09:08,380 --> 01:09:10,840 Belki biri taşınıyor yeni ev. 919 01:09:11,380 --> 01:09:12,359 Bilmiyorum efendim. 920 01:09:13,680 --> 01:09:15,040 Neyse sen götür. 921 01:09:15,540 --> 01:09:16,899 Paşa 'nın bir bildiği vardır. 922 01:09:29,899 --> 01:09:30,580 Hatice. 923 01:09:31,520 --> 01:09:32,720 Buyurun İsmet Hanım. 924 01:09:33,340 --> 01:09:34,560 Niye silmediniz bunu? 925 01:09:34,800 --> 01:09:35,040 Neyi? 926 01:09:36,300 --> 01:09:37,600 Aa Lala boyamıştı. 927 01:09:37,600 --> 01:09:39,220 E duyuyor ama. 928 01:09:41,979 --> 01:09:42,540 Aa bu yeni. 929 01:09:43,279 --> 01:09:43,500 Aa. 930 01:09:43,620 --> 01:09:43,899 Tabii. 931 01:09:44,580 --> 01:09:46,200 Ötek kedi bu tarafa bakıyordu. 932 01:09:46,520 --> 01:09:47,359 Bu bu tarafa bakıyor. 933 01:09:49,450 --> 01:09:50,890 Girişte de var aynısından. 934 01:09:51,330 --> 01:09:52,310 Yok aynısı değil o. 935 01:09:52,670 --> 01:09:53,569 O da Sarmandı. 936 01:09:53,910 --> 01:09:54,410 Sarmandı. 937 01:10:20,490 --> 01:10:21,490 Evimi boyayasın. 938 01:10:26,230 --> 01:10:26,910 Geri boyayacağım. 939 01:10:27,210 --> 01:10:28,710 Vallahi ben duyarım seni ha. 940 01:10:31,960 --> 01:10:34,900 Zaten resim dersi almadıktan sonra yaşamanın bir 941 01:10:34,900 --> 01:10:35,440 anlamı yok. 942 01:10:35,720 --> 01:10:37,320 Bak bak bak laflara bak. 943 01:10:37,620 --> 01:10:39,380 Madem yaşamanın bir anlamı yok. 944 01:10:39,460 --> 01:10:40,300 Niye kaçıyorsun o zaman? 945 01:10:40,400 --> 01:10:40,800 Gel buraya. 946 01:10:41,220 --> 01:10:41,780 Gelmeyeceğim. 947 01:10:44,240 --> 01:10:44,660 Tamam. 948 01:10:47,260 --> 01:10:49,580 Ben de babana söyleyeceğim seni. 949 01:10:50,200 --> 01:10:52,280 Görürsün dünyanın kaçmayacak olduğunu. 950 01:10:52,820 --> 01:10:53,500 Söyleyin. 951 01:10:54,580 --> 01:10:55,820 Ha korkmuyorsun yani. 952 01:10:56,080 --> 01:10:56,740 Korkmuyorum. 953 01:10:57,220 --> 01:10:58,440 Bak bak sıfata bak. 954 01:11:27,690 --> 01:11:29,570 Sen ama şimdi ne yapacaksın bakalım. 955 01:11:29,710 --> 01:11:30,010 Anne. 956 01:11:30,230 --> 01:11:31,730 Aa ne yapıyorsun? 957 01:11:31,970 --> 01:11:33,530 Bu kız benim evimi boyuyor. 958 01:11:33,690 --> 01:11:35,350 Çirkin çirkin kediler çiziyor. 959 01:11:35,450 --> 01:11:38,290 İleride herkes duvarlarında benim resmim olsun isteyecek. 960 01:11:38,450 --> 01:11:38,930 Bak anne. 961 01:11:39,230 --> 01:11:39,570 Anne düşüyor. 962 01:11:39,730 --> 01:11:39,930 Anne. 963 01:11:39,930 --> 01:11:41,850 Bırakır mısın lütfen? 964 01:11:41,970 --> 01:11:42,830 Yok hayır bırakmayacağım. 965 01:11:42,850 --> 01:11:43,430 Hatırım için. 966 01:11:47,830 --> 01:11:49,270 Babana söyleyeceğim seni. 967 01:11:49,610 --> 01:11:50,810 Bunun bedelini ödeyeceksin. 968 01:11:58,030 --> 01:11:59,330 Göster bakayım ona resimlerini. 969 01:12:00,210 --> 01:12:02,390 Duvardakileri değil ama kağıttakileri. 970 01:12:02,850 --> 01:12:03,130 Tamam. 971 01:12:03,670 --> 01:12:03,830 Hadi. 972 01:12:04,210 --> 01:12:04,830 Al şunları. 973 01:12:05,210 --> 01:12:05,550 Çırak. 974 01:12:11,590 --> 01:12:12,750 Havyera nasıl yiyorlar? 975 01:12:12,830 --> 01:12:14,270 Benim kokusundan midem kalkıyor. 976 01:12:15,070 --> 01:12:16,010 Eee işte. 977 01:12:16,330 --> 01:12:18,550 Fakirin midesi başka asırın ki başka oluyor. 978 01:12:22,790 --> 01:12:24,090 Hanımların gelişi de bir dert. 979 01:12:25,190 --> 01:12:26,210 Ne oldu? 980 01:12:26,570 --> 01:12:27,810 Yoruldun mu haspam? 981 01:12:27,970 --> 01:12:28,570 Yoruldum da. 982 01:12:28,610 --> 01:12:30,290 Her defasında bir dünya hazırlık yapılıyor. 983 01:12:30,350 --> 01:12:31,150 Bir şey yediği de yok. 984 01:12:31,710 --> 01:12:32,610 Boşa telaş işte. 985 01:12:32,910 --> 01:12:33,830 İyi o zaman. 986 01:12:34,230 --> 01:12:35,270 Söyleyin paşaya. 987 01:12:35,670 --> 01:12:37,590 Bir daha lütfen ablanız gelmesin. 988 01:12:38,010 --> 01:12:39,850 Sümbül hanıma yorgunluk çıkıyor değil mi? 989 01:13:00,320 --> 01:13:01,920 Ablanızla Asım geldiler. 990 01:13:03,120 --> 01:13:04,080 İşin bitsin geliyorum. 991 01:13:06,220 --> 01:13:09,060 Paşam bir de Nisa ile konuşsanız. 992 01:13:09,780 --> 01:13:12,780 Resim dersi aldırmıyorum diye çok hırslandı. 993 01:13:13,000 --> 01:13:15,240 Ne laf dinliyor ne de korkuyor. 994 01:13:15,360 --> 01:13:16,420 Bütün duvarları boyadı. 995 01:13:17,040 --> 01:13:17,320 Ya. 996 01:13:22,500 --> 01:13:23,760 Ne yapacaksınız? 997 01:13:26,720 --> 01:13:27,580 Hiçbir şey. 998 01:13:30,710 --> 01:13:31,650 Hiçbir şey mi? 999 01:13:32,810 --> 01:13:35,550 Ben Cevat 'ın ressam olmasına karşı çıktığım zaman 1000 01:13:35,550 --> 01:13:36,370 senin yaptığın gibi. 1001 01:13:36,470 --> 01:13:36,850 Hiçbir şey. 1002 01:13:38,370 --> 01:13:39,690 Eee İsmet Hanım. 1003 01:13:40,730 --> 01:13:42,570 Ben Cevat ile başa çıkamadım. 1004 01:13:42,670 --> 01:13:44,670 Bakalım sen Nisa ile baş edebilecek misin? 1005 01:13:48,970 --> 01:13:50,010 Kolay gelsin. 1006 01:14:11,870 --> 01:14:13,370 Kardeşlerin yanına git. 1007 01:14:13,710 --> 01:14:15,750 Bir daha da benim duvarımı boyamam. 1008 01:14:16,030 --> 01:14:18,350 O zaman siz de bana resim dersi alırın. 1009 01:14:26,820 --> 01:14:27,680 Eee Ayşe 'cim. 1010 01:14:28,540 --> 01:14:29,960 Sen memnunsun. 1011 01:14:30,280 --> 01:14:32,100 İstiyorsun yani bu istivacı. 1012 01:14:35,910 --> 01:14:37,890 Eee evet istiyorum. 1013 01:14:39,610 --> 01:14:41,370 Eee peki ailesi kimlerden? 1014 01:14:46,150 --> 01:14:47,950 Eee niye insanlar? 1015 01:14:48,330 --> 01:14:49,350 Kendi hallerinde. 1016 01:14:49,810 --> 01:14:50,630 Kendi hallerinde? 1017 01:14:52,530 --> 01:14:54,150 Asım ağabeyim kadar asıl değiller tabi. 1018 01:14:54,950 --> 01:14:56,050 Ama sorun değil. 1019 01:14:56,210 --> 01:14:57,930 Ayşe de Asım ağabeyim kadar asıl değine de olsun. 1020 01:15:09,110 --> 01:15:12,690 Neyse babanız onaylıyorsa kimseye bir şey söylemek düşmez. 1021 01:15:13,130 --> 01:15:14,190 Ha olur mu halacığım? 1022 01:15:15,550 --> 01:15:18,050 Sizin fikirleriniz babam için emir hükmündedir. 1023 01:15:18,170 --> 01:15:18,950 Hepimiz biliyoruz bunu. 1024 01:15:19,330 --> 01:15:20,930 Kardeşim beni sever sayar. 1025 01:15:21,590 --> 01:15:24,070 Ama ona emir vermek benim ne haddime. 1026 01:15:27,290 --> 01:15:28,650 Çanakkale'den haber var mı? 1027 01:15:29,070 --> 01:15:29,790 Nasılmış? 1028 01:15:30,370 --> 01:15:31,110 Emin Bey. 1029 01:15:31,110 --> 01:15:34,250 Çok şükür halacığım rahat yerindeymiş. 1030 01:15:34,570 --> 01:15:35,370 Her gün yazıyor. 1031 01:15:35,610 --> 01:15:36,850 Hiç merakta bırakmıyor beni. 1032 01:15:39,920 --> 01:15:40,660 Öyle tabi. 1033 01:15:41,260 --> 01:15:41,960 Her gün yazıyor. 1034 01:15:45,420 --> 01:15:47,500 Eee hepiniz afiyetlisiniz o halde. 1035 01:15:47,760 --> 01:15:48,500 Çok şükür. 1036 01:15:48,940 --> 01:15:49,980 Çok şükür. 1037 01:15:50,240 --> 01:15:50,900 Çok şükür. 1038 01:15:51,200 --> 01:15:51,880 Çok şükür. 1039 01:15:52,340 --> 01:15:53,220 Tabi babam. 1040 01:15:53,960 --> 01:15:56,040 Otelde bütün paramızı batırıncaya kadar. 1041 01:15:56,480 --> 01:15:57,640 Hepimiz böyleyiz. 1042 01:15:57,960 --> 01:15:58,340 Çok şükür. 1043 01:16:11,670 --> 01:16:12,610 Ha niye sustunuz? 1044 01:16:13,750 --> 01:16:15,850 Bir tek ben mi duyuyorum Rumeli'den gelen haberleri? 1045 01:16:17,030 --> 01:16:17,890 Cevaç 'cığım. 1046 01:16:19,210 --> 01:16:21,030 İşlerimiz ziyadesiyle iyi durumda. 1047 01:16:21,050 --> 01:16:23,030 Siz kafanızı kuma gömmeye devam edin dayıcığım. 1048 01:16:23,650 --> 01:16:26,010 Ne de olsa batacak olan para sizin paranız değil 1049 01:16:26,010 --> 01:16:26,590 bizim paramız. 1050 01:16:29,070 --> 01:16:30,210 Babanın parası. 1051 01:16:30,390 --> 01:16:31,330 Cevat amcamın parası. 1052 01:16:31,830 --> 01:16:33,790 Cevat amcam öldü. 1053 01:16:34,550 --> 01:16:37,710 Bırak artık servetimiz Cevat amcamdan kaldı safsatasını. 1054 01:16:38,270 --> 01:16:40,250 Bunun böyle olmadığını sen de pekala biliyorsun. 1055 01:16:40,950 --> 01:16:45,450 Ne olduysa ne kazanıldıysa babanla amcam birlikte kazandılar. 1056 01:16:45,730 --> 01:16:46,090 Ne demezsin. 1057 01:16:46,110 --> 01:16:47,650 İkisinin de alın teri var bu işte. 1058 01:16:47,830 --> 01:16:48,750 Tabi ne demezsiniz. 1059 01:16:52,200 --> 01:16:54,180 Alın teri demişken Cevat 'cığım. 1060 01:16:56,840 --> 01:16:58,700 Senin iş durumunda bir gelişme var mı? 1061 01:17:06,580 --> 01:17:12,270 Benim iş durumum işte Asım abimin durumunda olduğu kadar. 1062 01:17:18,640 --> 01:17:21,220 Beni neden karıştırıyorsun Cevat 'cığım? 1063 01:17:22,040 --> 01:17:23,660 Çünkü büyük olan sensin. 1064 01:17:24,120 --> 01:17:26,860 Ama nedense sen otururken herkes benim çalışmam 1065 01:17:26,860 --> 01:17:27,640 gerektiğini düşünüyor. 1066 01:17:28,950 --> 01:17:35,470 Çünkü ben senin gibi işin gücüm yokken kalkıp aile kurmadım. 1067 01:17:38,910 --> 01:17:40,130 Kurabili sen kurardın. 1068 01:17:46,770 --> 01:17:47,430 Ne demek o? 1069 01:17:47,530 --> 01:17:48,090 Asım. 1070 01:17:49,410 --> 01:17:50,570 Ne demek olduğunu herkes anladı. 1071 01:17:50,670 --> 01:17:51,730 Bir tek siz mi anlamadınız abiciğim? 1072 01:17:52,350 --> 01:17:53,170 Asım 'cığım. 1073 01:17:53,170 --> 01:17:53,850 Ne diyorsun sen? 1074 01:17:54,050 --> 01:17:54,810 Tarbiyesiz adam. 1075 01:17:55,010 --> 01:17:55,490 Ne diyorsun? 1076 01:17:58,190 --> 01:17:59,070 Tarbiyesiz adam! 1077 01:18:02,540 --> 01:18:03,860 Bırak ya! 1078 01:18:04,500 --> 01:18:05,140 Dokunma! 1079 01:18:05,580 --> 01:18:05,940 Ay ay ay! 1080 01:18:06,160 --> 01:18:06,600 Ayşem. 1081 01:18:06,620 --> 01:18:07,340 Tarbiyesiz! 1082 01:18:07,480 --> 01:18:07,940 Asım. 1083 01:18:08,120 --> 01:18:08,500 Tamam tamam. 1084 01:18:08,740 --> 01:18:08,900 Tamam. 1085 01:18:09,280 --> 01:18:10,840 Ablacığım müsaadenizle. 1086 01:18:11,020 --> 01:18:11,480 Asım. 1087 01:18:14,450 --> 01:18:15,050 Otur. 1088 01:18:15,790 --> 01:18:17,570 Asım otur lütfen. 1089 01:18:21,760 --> 01:18:22,200 Yandık. 1090 01:18:22,580 --> 01:18:23,660 Yandık yandık yandık. 1091 01:18:23,740 --> 01:18:25,660 Baban ikisini öldürecek yandık. 1092 01:18:25,660 --> 01:18:26,820 Ah Allah 'ım. 1093 01:18:26,980 --> 01:18:28,860 Allah şimdi babana yetiştirecek. 1094 01:18:29,080 --> 01:18:31,120 Baban da önce beni sonra seni öldürecek. 1095 01:18:31,520 --> 01:18:33,260 Hadi beni anladım da sizi niye öldürsün? 1096 01:18:33,340 --> 01:18:34,380 Ben söyledim ona Asım abi. 1097 01:18:34,400 --> 01:18:36,700 Çünkü o her şeyi benden bilir. 1098 01:18:36,960 --> 01:18:38,900 Yok sen terbiye veremedin Cevat 'a. 1099 01:18:39,080 --> 01:18:41,040 Yok sen fitneledin Cevat 'ı. 1100 01:18:43,230 --> 01:18:44,210 Ne olursun. 1101 01:18:44,570 --> 01:18:47,230 Ne olursun git onlar söylemeden sen git özür dile. 1102 01:18:47,330 --> 01:18:48,610 Ne olursun Cevat 'a hakim. 1103 01:18:48,810 --> 01:18:49,190 Asla. 1104 01:18:49,330 --> 01:18:50,790 Anneciğim ne olursun Cevat. 1105 01:18:51,230 --> 01:18:51,730 Asla. 1106 01:18:53,150 --> 01:18:54,210 Ne yapacaksın peki? 1107 01:18:54,710 --> 01:18:55,150 Cevat. 1108 01:18:58,680 --> 01:19:00,420 Cevat ne olursun bir şey düşün. 1109 01:19:00,560 --> 01:19:02,600 Cevat ne olursun bir şey düşün abicim. 1110 01:19:02,680 --> 01:19:03,380 Bir şey düşün. 1111 01:19:03,700 --> 01:19:04,420 Cevat. 1112 01:19:06,710 --> 01:19:07,870 Ben biliyorum ne yapacağımı. 1113 01:19:08,090 --> 01:19:09,570 Ama sakin ol Cevat. 1114 01:19:09,970 --> 01:19:10,150 Dur. 1115 01:19:10,790 --> 01:19:12,230 Dur sakin ol ama. 1116 01:19:13,950 --> 01:19:14,670 Babacığım. 1117 01:19:15,290 --> 01:19:16,290 İyi oldu. 1118 01:19:16,490 --> 01:19:17,890 Seslendiğiniz ben de sizi arıyordum. 1119 01:19:18,310 --> 01:19:19,910 Acaba müsaade ederseniz. 1120 01:19:20,490 --> 01:19:23,930 Ben akşam sizin yıllarınızdan bir tanesini 1121 01:19:23,930 --> 01:19:24,530 açtırabilir miyim? 1122 01:19:25,490 --> 01:19:25,970 Allah Allah. 1123 01:19:27,050 --> 01:19:27,690 Ne münasebet? 1124 01:19:28,510 --> 01:19:31,210 Çok güzel bir haber vereceğim de onun için. 1125 01:19:32,350 --> 01:19:33,390 Ne haberi? 1126 01:19:35,090 --> 01:19:37,210 İzin verirseniz ben bütün aile bir aradayken 1127 01:19:37,210 --> 01:19:38,410 söylemeyi tercih edeceğim. 1128 01:19:38,630 --> 01:19:41,750 Ama fevkalade memnun olacaksınız sizi temin ederim. 1129 01:19:42,090 --> 01:19:43,450 Ne diyorsunuz hazırlatayım mı? 1130 01:19:44,290 --> 01:19:46,070 Sen Asım abinle kavga mı ettin? 1131 01:19:48,510 --> 01:19:50,150 Minik bir münakaşaydı. 1132 01:19:50,450 --> 01:19:53,150 Büyütülecek bir şey değil ama hakikaten söylüyorum. 1133 01:19:53,530 --> 01:19:55,050 Bu güzel haberi duyunca unutacaksınız. 1134 01:19:55,550 --> 01:19:56,470 Ne diyorsunuz? 1135 01:19:58,340 --> 01:19:59,200 Hazırlatayım mı? 1136 01:20:00,990 --> 01:20:01,950 İyi hazırlat. 1137 01:20:01,950 --> 01:20:02,670 Teşekkür ederim. 1138 01:20:03,090 --> 01:20:03,810 Akşam. 1139 01:20:04,250 --> 01:20:05,410 Akşam görüşürüz. 1140 01:20:12,790 --> 01:20:13,750 Ne diyor bu? 1141 01:20:15,870 --> 01:20:17,050 Ben bilmiyorum. 1142 01:20:19,190 --> 01:20:21,570 Peki senin bu oğlunun terbiyesizliklerini ne yapacağız? 1143 01:20:23,820 --> 01:20:25,460 Başkanım sizi temin ederim. 1144 01:20:25,900 --> 01:20:27,700 Kavgayı Asım başlattı. 1145 01:20:28,940 --> 01:20:30,240 Ben Cevat 'la konuştum. 1146 01:20:31,080 --> 01:20:32,640 Ama yine konuşurum. 1147 01:20:35,760 --> 01:20:36,960 Ben şu üstümü değiştireyim. 1148 01:20:43,290 --> 01:20:45,950 Halacığım keşke olanlardan babama söz etmeseydiniz. 1149 01:20:46,750 --> 01:20:47,050 Neden? 1150 01:20:47,050 --> 01:20:48,190 Evet neden? 1151 01:20:49,950 --> 01:20:53,010 Yahu geldiğimizden beri hadise çıkarmak için yer 1152 01:20:53,010 --> 01:20:53,510 aradı Cevat. 1153 01:20:54,110 --> 01:20:57,670 Ben onun onun derdinin ne olduğunu çok iyi biliyorum ama. 1154 01:20:58,190 --> 01:20:59,490 Aa öyle mi nedir? 1155 01:21:00,210 --> 01:21:02,750 Birkaç hafta önce okuldan çıkmış bize geldi bu. 1156 01:21:03,690 --> 01:21:05,450 Halacığım elim sıkışık falan. 1157 01:21:06,350 --> 01:21:08,890 Babanız kırk kere sıkı sıkı tembih etti. 1158 01:21:08,990 --> 01:21:10,590 Bir kuruş bile vermeyeceksin diye. 1159 01:21:11,090 --> 01:21:11,850 Nasıl vereyim ben? 1160 01:21:12,130 --> 01:21:12,290 Tabii. 1161 01:21:12,450 --> 01:21:13,230 Vermedim elbette. 1162 01:21:13,790 --> 01:21:15,150 Bütün tafrası o yüzden. 1163 01:21:15,850 --> 01:21:18,810 Eee ama ben çok sıkıldım bu kavgadan, gürültüden artık. 1164 01:21:19,250 --> 01:21:20,190 Eee ne yapalım canım? 1165 01:21:20,610 --> 01:21:21,010 Allah Allah. 1166 01:21:21,750 --> 01:21:23,950 Söylemeseydim de yaptıkları yanına mı kalsaydı 1167 01:21:23,950 --> 01:21:24,590 Cevat 'ın? 1168 01:21:24,750 --> 01:21:25,130 Evet. 1169 01:21:25,610 --> 01:21:27,410 Çok terbiyesizlik yaptı Asım Bey 'e. 1170 01:21:27,530 --> 01:21:28,370 Yani değil mi ama? 1171 01:21:28,650 --> 01:21:28,870 Tabii. 1172 01:21:28,870 --> 01:21:29,870 Gördünüz işte. 1173 01:21:30,490 --> 01:21:33,350 Nise şimdi babası onun hakkından gelmiştir. 1174 01:21:33,630 --> 01:21:34,930 Ağzını payını vermiştir. 1175 01:21:35,250 --> 01:21:35,690 O olsun. 1176 01:21:36,550 --> 01:21:37,230 İyi yaptım. 1177 01:21:47,420 --> 01:21:48,940 Ne müthiş bir şey değil mi? 1178 01:21:49,140 --> 01:21:49,400 Müzik. 1179 01:21:54,870 --> 01:21:55,870 Ne üstün bir sanat. 1180 01:21:56,530 --> 01:21:56,930 Lala. 1181 01:21:58,250 --> 01:21:58,930 Söyle. 1182 01:21:59,370 --> 01:22:02,150 Akşam için flüt bardaklarını hazırlasınlar. 1183 01:22:02,410 --> 01:22:04,650 Babamın Fransa'dan getirdiği şiitlalardan birini 1184 01:22:04,650 --> 01:22:05,590 de buza yatırsınlar. 1185 01:22:05,710 --> 01:22:06,050 Hay hay. 1186 01:22:06,490 --> 01:22:07,830 Misafir mi mi gidiyor Cevat Bey? 1187 01:22:07,830 --> 01:22:09,050 Yok misafir yok. 1188 01:22:09,230 --> 01:22:10,650 Güzel bir haber var onu kutlayacağız. 1189 01:22:13,240 --> 01:22:14,480 Halacığım endişeniz olmasın. 1190 01:22:14,680 --> 01:22:15,840 Babamın malumatı olmadan. 1191 01:22:16,240 --> 01:22:18,560 Onun yıllarından birini açtıracak değilim herhalde. 1192 01:22:19,120 --> 01:22:21,440 Siz akşam kalıyorsunuz değil mi yemeğe? 1193 01:22:21,920 --> 01:22:22,500 Elbette. 1194 01:22:23,120 --> 01:22:23,620 Ne güzel. 1195 01:22:24,300 --> 01:22:24,640 Şahane. 1196 01:22:25,100 --> 01:22:26,080 Öyleyse akşam görüşürüz. 1197 01:22:26,620 --> 01:22:27,460 Benim işim var. 1198 01:22:27,580 --> 01:22:28,000 İyi akşamlar. 1199 01:22:31,460 --> 01:22:32,140 Civat. 1200 01:22:33,120 --> 01:22:34,340 Senin haberin ne? 1201 01:22:36,560 --> 01:22:38,540 Akşam sen de herkese beraber öğrenirsin Hanezi. 1202 01:22:47,420 --> 01:22:49,580 Akşama kutlayacaklar haber verecekmiş Cevat. 1203 01:22:49,760 --> 01:22:50,480 Senin bir bilgin var mı? 1204 01:22:51,880 --> 01:22:54,160 Yok ben de yeni yürüdüm. 1205 01:22:58,960 --> 01:22:59,740 Otur otur. 1206 01:23:00,020 --> 01:23:01,560 Siz akşam yemeğe kalıyor musunuz ablacığım? 1207 01:23:01,800 --> 01:23:02,560 Evet kalıyoruz. 1208 01:23:03,080 --> 01:23:03,380 Güzel. 1209 01:23:03,760 --> 01:23:04,540 Benim bir işim var. 1210 01:23:04,680 --> 01:23:05,660 İki saat sonra dönerim. 1211 01:23:06,140 --> 01:23:07,120 Geçirelim babacığım. 1212 01:23:07,420 --> 01:23:08,360 Siz halanızla kalın. 1213 01:23:21,320 --> 01:23:22,400 Pardon pardon. 1214 01:23:22,680 --> 01:23:24,340 Benim pato götürebilir misiniz? 1215 01:23:24,540 --> 01:23:24,700 Lütfen. 1216 01:23:32,880 --> 01:23:33,160 Sağ ol. 1217 01:23:33,620 --> 01:23:34,180 A neyse. 1218 01:23:35,400 --> 01:23:36,440 Nereye gidiyorsun? 1219 01:23:38,000 --> 01:23:39,160 Hal alacağım ben. 1220 01:23:39,400 --> 01:23:40,100 A yok olmaz. 1221 01:23:40,940 --> 01:23:43,340 Olmaz biliyorsun Cevat 'la Asım 'ın arasında. 1222 01:23:43,340 --> 01:23:45,260 Tatsız bir mevzu geçti. 1223 01:23:45,660 --> 01:23:47,680 Şimdi sen de dışarı çıkarsan. 1224 01:23:48,020 --> 01:23:49,160 Yanlış anlarlar. 1225 01:23:49,600 --> 01:23:50,320 Ayıp olur. 1226 01:23:50,740 --> 01:23:51,700 Çıkar mantuğu. 1227 01:23:52,700 --> 01:23:53,600 Çıkar kızım. 1228 01:23:57,540 --> 01:23:58,780 Kızım al bu mantoyu. 1229 01:24:03,560 --> 01:24:05,360 Ben sana o evde hiçbir eksik olmayacak değil mi? 1230 01:24:05,800 --> 01:24:07,440 Elin üstünde olacak daima. 1231 01:24:08,820 --> 01:24:10,300 Ben de arada bir bakarım. 1232 01:24:46,890 --> 01:24:47,570 Babacığım. 1233 01:24:47,570 --> 01:24:51,250 Müsaadeniz olursa ben haftaya birkaç aylığına 1234 01:24:51,250 --> 01:24:53,010 Çanakkale 'ye gitmek istiyorum. 1235 01:24:53,410 --> 01:24:54,190 Elbette tabii. 1236 01:24:55,470 --> 01:24:56,710 Ne müsaadesi. 1237 01:24:56,990 --> 01:24:57,690 Kocanın yanı. 1238 01:24:58,090 --> 01:24:58,790 Gideceksin tabii. 1239 01:24:59,650 --> 01:25:01,090 Tabii Emin Bey 'in de rızası varsa. 1240 01:25:01,470 --> 01:25:05,150 Tabii zaten kendisi ısrar etti gideyim diye. 1241 01:25:09,140 --> 01:25:09,780 Paşam. 1242 01:25:10,320 --> 01:25:13,100 Suat birkaç gün daha okula gitmesem diyor. 1243 01:25:13,320 --> 01:25:13,940 Rica ediyor. 1244 01:25:14,100 --> 01:25:14,680 Ne dersiniz? 1245 01:25:15,220 --> 01:25:15,480 Neden? 1246 01:25:16,560 --> 01:25:18,580 Hala biraz halsizim de. 1247 01:25:18,580 --> 01:25:20,580 Ders de iyileşirsin çocuğum. 1248 01:25:22,730 --> 01:25:23,250 Lala. 1249 01:25:23,470 --> 01:25:24,650 Selahattin nasıl oldu? 1250 01:25:25,010 --> 01:25:27,590 O da birkaç güne kadar düzelir inşallah İsmet Hanım. 1251 01:25:27,930 --> 01:25:28,370 İnşallah. 1252 01:25:29,490 --> 01:25:30,170 Babacığım. 1253 01:25:32,520 --> 01:25:35,480 Siz eski gramofonla ne yapacaksınız? 1254 01:25:38,500 --> 01:25:39,920 Biriye mi vereceksiniz? 1255 01:25:44,540 --> 01:25:45,220 Evet. 1256 01:25:45,380 --> 01:25:46,080 Birine vereceğim. 1257 01:25:51,580 --> 01:25:51,800 Kime? 1258 01:25:52,620 --> 01:25:53,260 Ayşe. 1259 01:25:55,710 --> 01:25:56,470 Bana mı? 1260 01:25:56,870 --> 01:25:57,150 Evet. 1261 01:25:58,650 --> 01:25:59,290 Hatırlamıyor musun? 1262 01:25:59,410 --> 01:26:01,430 Küçükken hep söylerdin baba ben evleneceğim zaman 1263 01:26:01,430 --> 01:26:03,030 gramofonu bana hediye eder misin diye. 1264 01:26:03,210 --> 01:26:04,670 Ben de sana evet diye söz vermiştim. 1265 01:26:04,670 --> 01:26:05,270 Hatırlamıyor musun? 1266 01:26:05,670 --> 01:26:07,390 Hatırlıyorum babacığım ama ben sizin 1267 01:26:07,390 --> 01:26:09,210 hatırladığınızı hiç bilmiyordum. 1268 01:26:09,710 --> 01:26:10,630 Unutur muyum hiç? 1269 01:26:11,270 --> 01:26:12,950 Sen benim prensesimsin. 1270 01:26:13,710 --> 01:26:15,050 Teşekkür ederim babacığım. 1271 01:26:27,910 --> 01:26:28,510 Ee Ayşe. 1272 01:26:29,650 --> 01:26:33,530 Sen de Hakkı ablan gibi böyle şaşalı bir düğün mü yapacaksın? 1273 01:26:34,550 --> 01:26:37,470 Annemle babam nasıl uygun görürlerse abiciğim. 1274 01:26:37,570 --> 01:26:38,890 Olur mu canım senin düğünün? 1275 01:26:39,230 --> 01:26:40,310 Sen vereceksin bu kararı. 1276 01:26:40,970 --> 01:26:42,510 Gerçi tabii memleket bu haldeyken. 1277 01:26:42,690 --> 01:26:44,990 Öyle şaşalı bir düğün yapmak da minasip olmaz herhalde. 1278 01:26:44,990 --> 01:26:48,190 Memleketin durumunun da kız kardeşinin düğün için 1279 01:26:48,190 --> 01:26:49,850 aklına gelmiş olması ilginç tabii. 1280 01:26:51,170 --> 01:26:53,450 Kendi adına harcama yaparken hava hoş. 1281 01:26:57,410 --> 01:26:59,010 Sen bir haber verecektin. 1282 01:26:59,330 --> 01:27:00,910 Ver bakalım neymiş o haber. 1283 01:27:01,210 --> 01:27:04,250 Gerçi senden iyi haber duymaya pek alışkın değiliz ama. 1284 01:27:05,410 --> 01:27:07,230 Evet biz de merak ettik. 1285 01:27:07,750 --> 01:27:08,890 Evet evet haber ne? 1286 01:27:12,040 --> 01:27:15,020 Bir süredir Mehmet Muhittin Bey 'le görüşüyorum da. 1287 01:27:15,940 --> 01:27:16,220 Aa. 1288 01:27:17,500 --> 01:27:18,480 Şekercibaşı ile mi? 1289 01:27:18,600 --> 01:27:18,880 Evet. 1290 01:27:19,840 --> 01:27:23,420 Kendisi Kahire ve İskenderiye'de yeni dükkanlar açacakmış. 1291 01:27:23,520 --> 01:27:24,960 Ve tabii başka memleketlerde de. 1292 01:27:26,160 --> 01:27:29,540 Bir arkadaşım vesilesiyle görüştük. 1293 01:27:30,160 --> 01:27:33,760 Farklı lisanlardaki muvaffakiyetimi de öğrenince 1294 01:27:33,760 --> 01:27:34,920 benimle görüşmek istemiş. 1295 01:27:35,320 --> 01:27:36,180 Konuştuk. 1296 01:27:37,420 --> 01:27:38,860 Birbirimize de ısındık. 1297 01:27:39,440 --> 01:27:41,540 İnşallah yakın zamanda işe başlıyorum baba. 1298 01:27:42,120 --> 01:27:44,280 Ay çok güzel bir haber bu. 1299 01:27:46,580 --> 01:27:47,580 Kılım hayırlısı. 1300 01:27:50,720 --> 01:27:51,880 Hayırlı olsun. 1301 01:27:52,280 --> 01:27:55,140 Abicim hayırlı olsun tebrik ederim. 1302 01:27:55,140 --> 01:27:58,140 Okulu ne yapacaksınız peki bırakacak mısınız? 1303 01:27:58,420 --> 01:27:58,740 Hayır. 1304 01:27:59,160 --> 01:28:00,300 O hususu da konuştuk. 1305 01:28:00,440 --> 01:28:03,200 İşe de okula da beraber devam edebileceğim 1306 01:28:03,200 --> 01:28:04,140 konusunda kani olduk. 1307 01:28:04,340 --> 01:28:06,560 Oh bol bol lokum yiyeceğiz o zaman. 1308 01:28:12,500 --> 01:28:13,460 Hayırlı olsun. 1309 01:28:14,900 --> 01:28:16,140 İnşallah muvaffak olursun. 1310 01:28:17,520 --> 01:28:19,100 Muvaffak olacak tabii. 1311 01:28:20,420 --> 01:28:22,180 Çünkü civet çok akıllı. 1312 01:28:22,860 --> 01:28:25,160 Akıllı olmak muvaffak olmaya yetmiyor. 1313 01:28:26,480 --> 01:28:27,720 Doğru tabii beyan. 1314 01:28:28,920 --> 01:28:30,460 Başka iyi bir özelliğim olmadığı için. 1315 01:28:31,400 --> 01:28:32,120 Hayır. 1316 01:28:32,460 --> 01:28:33,080 Var. 1317 01:28:33,760 --> 01:28:34,400 Tabii ki var. 1318 01:28:34,700 --> 01:28:35,980 Neymiş o özellik? 1319 01:28:36,580 --> 01:28:38,060 Söyleni de hepimiz duyalım. 1320 01:28:40,760 --> 01:28:43,920 Mesela o başkaları gibi iki yüzlü değil. 1321 01:28:46,900 --> 01:28:48,440 Nasıl görünüyor öyle? 1322 01:29:11,390 --> 01:29:14,030 Anneciğim ne kadar güzelmiş elbisenin. 1323 01:29:14,270 --> 01:29:16,130 Sana da çok yakıştı Ayşe. 1324 01:29:16,270 --> 01:29:17,710 Rengi seni çok açtı. 1325 01:29:18,170 --> 01:29:19,190 Prensesim benim. 1326 01:29:19,550 --> 01:29:20,370 Biraz uzun mu? 1327 01:29:20,790 --> 01:29:21,410 Ha evet evet. 1328 01:29:21,790 --> 01:29:24,150 Böyle bir iki parmak kadar alalım orada. 1329 01:29:25,670 --> 01:29:27,430 Belin de biraz toparlayalım. 1330 01:29:27,570 --> 01:29:27,970 Olur mu? 1331 01:29:28,730 --> 01:29:29,710 Buralardan da mı alalım? 1332 01:29:29,850 --> 01:29:30,530 Bence alalım. 1333 01:29:30,650 --> 01:29:31,050 Alalım. 1334 01:29:32,730 --> 01:29:33,770 Kulağına ne takacağım? 1335 01:29:34,110 --> 01:29:35,310 Bence yakut küpeler. 1336 01:29:35,330 --> 01:29:35,990 Ay yok yok yok. 1337 01:29:36,190 --> 01:29:37,630 Baban gösterişli olmayın dedi. 1338 01:29:37,870 --> 01:29:39,250 Tamam ben babama sorayım. 1339 01:29:39,310 --> 01:29:40,110 Yok canım olur mu? 1340 01:29:40,170 --> 01:29:41,730 Koskoca adama küpemi soracaksın. 1341 01:29:42,350 --> 01:29:43,310 Hem baban evde yok. 1342 01:29:43,670 --> 01:29:44,310 Yürüyüşe çıktı. 1343 01:29:44,970 --> 01:29:46,310 İyi başka şey takarım olsun. 1344 01:29:46,310 --> 01:29:50,780 Ama ben ne kadar çok yürüyordum. 1345 01:29:51,220 --> 01:29:53,860 Daha bu sabah gitmediğim o yürüyüşe. 1346 01:29:54,200 --> 01:29:54,760 Gitti mi? 1347 01:29:55,040 --> 01:29:56,420 Ha doğru ya gitti gitti. 1348 01:29:56,700 --> 01:29:56,880 Doğru. 1349 01:29:57,780 --> 01:29:59,600 Şurası dur o kadar çekme. 1350 01:29:59,680 --> 01:30:00,880 Şuralardan toplayacağız. 1351 01:30:23,940 --> 01:30:25,740 Ne yapıyorsun Ayşe? 1352 01:30:26,640 --> 01:30:27,320 Niye? 1353 01:30:31,160 --> 01:30:33,180 Ayşe ablamı Ahmet Bey 'e mi dikisiliyorsun? 1354 01:30:33,900 --> 01:30:34,920 Ne ayıp. 1355 01:30:52,850 --> 01:30:54,750 Seyredecek başka şey bulamadınız mı? 1356 01:31:00,220 --> 01:31:01,820 Ne oluyor burada? 1357 01:31:02,340 --> 01:31:03,320 Pes mi oynanıyor? 1358 01:31:13,860 --> 01:31:15,320 Ne demeyeceğim. 1359 01:31:15,720 --> 01:31:17,100 Elbiseniz çok yakışmış. 1360 01:31:58,900 --> 01:31:59,680 Ayşe Hanım. 1361 01:32:00,540 --> 01:32:03,020 Ben yavaş yavaş müsaadenizi rica edeyim artık. 1362 01:32:03,460 --> 01:32:03,600 Ha. 1363 01:32:04,300 --> 01:32:05,060 Peki. 1364 01:32:05,740 --> 01:32:07,200 Nasıl isterseniz Ahmet Bey. 1365 01:32:12,030 --> 01:32:12,790 Buyurun. 1366 01:32:13,010 --> 01:32:13,250 Lütfen. 1367 01:32:23,340 --> 01:32:26,020 En kısa zamanda ailemle de ziyaretinize gelmek isteriz. 1368 01:32:26,100 --> 01:32:26,660 Memnuniyetle. 1369 01:32:27,400 --> 01:32:28,300 Allah 'a ısmarladık. 1370 01:32:28,480 --> 01:32:29,000 Selametle. 1371 01:32:29,560 --> 01:32:30,940 Ailenize çok selamlar. 1372 01:32:31,100 --> 01:32:31,560 Tabii efendim. 1373 01:32:45,820 --> 01:32:47,080 Görüyorsunuz değil mi anneciğim? 1374 01:32:47,260 --> 01:32:47,820 Ne yavrum? 1375 01:32:48,560 --> 01:32:51,020 Böyle bir günde bile gülmüyor babamın yüzü. 1376 01:32:51,200 --> 01:32:53,080 Kızım mutlu musun diye sormadı bile. 1377 01:32:53,480 --> 01:32:55,440 Canım o sormaz böyle şeyler. 1378 01:32:56,220 --> 01:32:57,240 Merak etme. 1379 01:32:57,880 --> 01:32:59,020 Ben ona sorarım. 1380 01:32:59,120 --> 01:33:00,700 Bir derdi var mı yok mu öğrenirim. 1381 01:33:01,920 --> 01:33:03,280 Hadi ben sorayım o zaman. 1382 01:33:04,820 --> 01:33:05,240 Eee? 1383 01:33:05,560 --> 01:33:06,460 Mutlu musun? 1384 01:33:06,920 --> 01:33:07,180 Yok. 1385 01:33:09,320 --> 01:33:10,000 Canım. 1386 01:33:10,320 --> 01:33:10,680 Hadi gel. 1387 01:33:12,380 --> 01:33:13,740 Prensessin prensessin. 1388 01:33:28,050 --> 01:33:29,430 Paşam hava serin. 1389 01:33:30,150 --> 01:33:30,550 Evet. 1390 01:33:30,550 --> 01:33:31,250 İçinde. 1391 01:33:31,410 --> 01:33:32,530 İçiniz ısınsın. 1392 01:33:32,990 --> 01:33:33,430 Neresi? 1393 01:33:38,920 --> 01:33:40,380 Ayşe çok dertleniyor. 1394 01:33:41,380 --> 01:33:42,300 Neden? 1395 01:33:43,940 --> 01:33:45,100 Yoksa Ahmet Bey ile... 1396 01:33:45,100 --> 01:33:45,680 Yo yo yo yo. 1397 01:33:45,920 --> 01:33:47,620 Ahmet Bey'den pek memnun. 1398 01:33:48,640 --> 01:33:49,340 Maşallah. 1399 01:33:54,250 --> 01:33:55,210 Onun sıkıntısı... 1400 01:33:57,070 --> 01:33:57,990 Sizsiniz. 1401 01:33:59,430 --> 01:34:01,550 Babamın bir üzüntüsü var diye tutturdu. 1402 01:34:01,970 --> 01:34:03,510 Ne üzüntüm olacakmış benim? 1403 01:34:04,930 --> 01:34:06,430 Ben de öyle dedim. 1404 01:34:07,120 --> 01:34:09,150 Ne üzüntüsü olacak babanın dedim. 1405 01:34:10,750 --> 01:34:12,350 Otel bitmek üzere. 1406 01:34:13,180 --> 01:34:15,130 Cevat da yakında işe başlayacak. 1407 01:34:24,770 --> 01:34:27,110 Sen Ayşe 'ye de ki... 1408 01:34:28,610 --> 01:34:31,510 ,..eğer benim üzülmemi istemiyorsa... 1409 01:34:31,510 --> 01:34:34,130 ,..olmadık şeylere tasarlanmayı bıraksın. 1410 01:34:39,730 --> 01:34:40,510 Tamam paşam. 1411 01:34:47,220 --> 01:34:47,660 İsmet. 1412 01:34:48,260 --> 01:34:49,020 Buyur paşam. 1413 01:34:49,260 --> 01:34:50,520 Cevat ne zaman işe başlıyor? 1414 01:34:50,760 --> 01:34:52,240 Birkaç haftaya kadar dedi. 1415 01:34:53,100 --> 01:34:54,180 Maaş konuşmuş mu? 1416 01:34:54,180 --> 01:34:54,940 Bilmem. 1417 01:34:55,740 --> 01:34:58,100 İşe gireceğini söyleyince öyle sevindim ki... 1418 01:34:58,100 --> 01:34:59,520 ,..sormak hiç aklıma gelmedi. 1419 01:35:03,250 --> 01:35:05,030 Hadi artık siz de içeri girin. 1420 01:35:05,310 --> 01:35:05,950 Üşüyeceksiniz. 1421 01:35:44,500 --> 01:35:46,000 Sen o evdeki eksikler var mı diye... 1422 01:35:46,000 --> 01:35:47,400 ,..her sabah kontrol etmeye devam et. 1423 01:35:47,500 --> 01:35:48,400 Ben de arada bir bakarım. 1424 01:37:11,020 --> 01:37:12,440 Niye çarşaf geldin sen? 1425 01:37:16,040 --> 01:37:16,640 Denedim. 1426 01:37:17,820 --> 01:37:18,440 Sevdin mi? 1427 01:37:19,240 --> 01:37:19,620 Yahu. 1428 01:37:22,060 --> 01:37:23,320 Evi güle güle öpücüğü yok mu? 1429 01:37:30,320 --> 01:37:31,860 Akşam geç kalırım merak etme. 1430 01:37:33,720 --> 01:37:34,200 Etmem. 1431 01:37:48,900 --> 01:37:50,200 Hayton geldi ablaşım. 1432 01:37:50,200 --> 01:37:51,480 Ben de hazırım zaten. 1433 01:37:51,760 --> 01:37:53,200 Hatice'm istinaya söyler misin? 1434 01:37:53,380 --> 01:37:54,060 Füreyya 'yı getirsin. 1435 01:37:54,260 --> 01:37:54,460 Tabii. 1436 01:37:57,680 --> 01:37:58,960 Dur ben sana yardım edeyim. 1437 01:38:00,320 --> 01:38:00,680 A a. 1438 01:38:01,860 --> 01:38:02,760 Deli kız. 1439 01:38:03,140 --> 01:38:03,960 Bir gidip geleceğim. 1440 01:38:04,080 --> 01:38:05,680 Sanki temelli gidiyorum Ayşe 'ciğim. 1441 01:38:29,080 --> 01:38:30,960 Benim canım güle güle git. 1442 01:38:31,200 --> 01:38:32,580 Orada bol bol oyna. 1443 01:38:32,700 --> 01:38:33,880 Tamam mı Füreyya'm? 1444 01:38:35,480 --> 01:38:37,520 Hatice'm biz el kadar çocuğumuz. 1445 01:38:37,720 --> 01:38:39,340 Çatakköy 'e götürmek nereden çıktı? 1446 01:38:39,540 --> 01:38:40,820 Helal olacak yollardan. 1447 01:38:41,300 --> 01:38:42,460 Sen bakma annene. 1448 01:38:43,860 --> 01:38:45,140 Babası özlemiştir. 1449 01:38:45,980 --> 01:38:47,700 Selametle gidin selametle gelin. 1450 01:38:47,860 --> 01:38:48,920 Emin Bey 'e de selam söyleyin. 1451 01:38:49,260 --> 01:38:50,260 Başına babacığım. 1452 01:38:51,080 --> 01:38:51,580 Hadi bakalım. 1453 01:38:56,340 --> 01:38:57,120 Dikkatli oğlum. 1454 01:38:58,740 --> 01:38:59,240 Amin. 1455 01:39:10,230 --> 01:39:10,570 İnşallah. 1456 01:39:21,190 --> 01:39:22,710 Merhaba Şakir Paşa'm. 1457 01:39:24,010 --> 01:39:24,750 Nasılsınız? 1458 01:39:24,910 --> 01:39:25,890 Afiyettesiniz inşallah. 1459 01:39:26,790 --> 01:39:27,990 Hamdolsun Şükür Bey. 1460 01:39:28,170 --> 01:39:28,830 İyimsinizsiniz. 1461 01:39:28,830 --> 01:39:30,230 Çok şükür Paşa'm çok şükür. 1462 01:39:30,310 --> 01:39:31,330 İyi olmaya çalışıyoruz. 1463 01:39:34,130 --> 01:39:35,270 Tanışmıyorsunuz herhalde. 1464 01:39:35,750 --> 01:39:38,590 Pek kıymetli, kabaşlı zade Şakir Paşa'mız. 1465 01:39:39,870 --> 01:39:41,390 Mehmet Hüittin Bey. 1466 01:39:41,750 --> 01:39:43,430 Meşhur Şekerci başımız. 1467 01:39:43,970 --> 01:39:44,630 Aa öyle mi? 1468 01:39:45,270 --> 01:39:46,330 Çok memnun oldum. 1469 01:39:46,750 --> 01:39:47,470 Şeref ya buldum. 1470 01:39:47,790 --> 01:39:49,970 Oğlum daha geçen gün bahsetti sizinle tanıştığından. 1471 01:39:50,990 --> 01:39:51,530 Oldunuz. 1472 01:39:52,250 --> 01:39:52,730 Ecevat. 1473 01:39:52,730 --> 01:39:54,450 Cevat Şakir. 1474 01:39:55,210 --> 01:39:56,170 Çıkaramadım ama. 1475 01:39:57,050 --> 01:39:59,070 Yüzünü görsen kesin hatırlarsın. 1476 01:39:59,370 --> 01:39:59,530 Emin. 1477 01:40:00,950 --> 01:40:02,230 Buyurun bir kahve içelim. 1478 01:40:02,410 --> 01:40:02,570 Buyurun. 1479 01:40:03,430 --> 01:40:03,990 Buyurun. 1480 01:40:04,810 --> 01:40:06,470 Paşa'm konuşamadık ne zamandan beri. 1481 01:40:06,750 --> 01:40:07,250 Evet. 1482 01:40:08,150 --> 01:40:09,250 Biraz meşgulüm bu aralar. 1483 01:40:09,670 --> 01:40:09,910 Buyurun. 1484 01:40:13,520 --> 01:40:14,420 Hoş geldiniz. 1485 01:40:14,600 --> 01:40:16,160 Lala biz kameraya da kahve içeceğiz. 1486 01:40:16,240 --> 01:40:17,280 Söyle hazırlık yapsınlar. 1487 01:40:17,560 --> 01:40:17,980 Ha bir de. 1488 01:40:18,520 --> 01:40:20,640 Cevat gelince bir yanımıza uğrasın. 1489 01:40:21,440 --> 01:40:22,560 Buyurun biz geçelim. 1490 01:40:23,440 --> 01:40:24,980 Vallahi hayran kaldım. 1491 01:40:25,260 --> 01:40:27,160 Ne kadar güzel bir köşk. 1492 01:40:27,560 --> 01:40:28,920 Ne kadar güzel bir bahçe. 1493 01:40:30,140 --> 01:40:30,520 Aa. 1494 01:40:30,780 --> 01:40:33,360 Paşamızın evi adanın en güzel evidir şimdi. 1495 01:40:43,850 --> 01:40:44,670 Cevat Bey. 1496 01:40:45,290 --> 01:40:46,810 Sıtkın annesi rahatsızlanmış. 1497 01:40:47,270 --> 01:40:48,070 Kös kös döndüm eve. 1498 01:40:48,390 --> 01:40:49,410 Sağlık olsun. 1499 01:40:49,930 --> 01:40:51,110 Paşam da sizi soruyordu. 1500 01:40:51,410 --> 01:40:53,070 Misafirleri gelmiş arka bahçede. 1501 01:40:53,310 --> 01:40:54,150 Sizi de bekliyorlar. 1502 01:40:54,890 --> 01:40:55,370 Allah Allah. 1503 01:40:55,950 --> 01:40:57,650 Babamın başına taş düştü herhalde. 1504 01:40:59,030 --> 01:41:00,350 Kimmiş bu misafirler? 1505 01:41:00,350 --> 01:41:03,350 Biri Şükrü Bey ama diğerini ilk defa gördüm. 1506 01:41:06,520 --> 01:41:07,980 Elimi yüzümü yıkayayım şunu bırakayım. 1507 01:41:08,100 --> 01:41:08,820 İnerim ben aşağı. 1508 01:41:13,120 --> 01:41:16,480 Bu arada Şakir Paşa'm Selanik'te koca bir otel yaptırıyor. 1509 01:41:16,720 --> 01:41:17,920 Tam deniz kenarında. 1510 01:41:19,280 --> 01:41:20,860 Görsen şahane bir gel. 1511 01:41:22,020 --> 01:41:24,160 Bittiğinde oraların en büyük oteli olacak. 1512 01:41:24,360 --> 01:41:24,740 İnşallah. 1513 01:41:25,100 --> 01:41:25,360 İnşallah. 1514 01:41:26,720 --> 01:41:29,700 Biliyorsun vaktiyle ben de epey arazi aldım oralardan. 1515 01:41:30,640 --> 01:41:31,680 Biliyorum biliyorum. 1516 01:41:32,820 --> 01:41:33,280 Tam. 1517 01:41:34,120 --> 01:41:35,180 Cevat da geldi. 1518 01:41:36,160 --> 01:41:37,360 Gel oğlum gel. 1519 01:41:38,300 --> 01:41:39,700 Gel bak kimler var burada. 1520 01:41:40,000 --> 01:41:40,520 Merhaba. 1521 01:41:41,040 --> 01:41:41,260 Merhaba. 1522 01:41:41,940 --> 01:41:43,020 Merhaba Şükrü Bey. 1523 01:41:43,200 --> 01:41:43,680 Hoş geldiniz. 1524 01:41:43,840 --> 01:41:44,880 Hoş bulduk Cevat Bey oğlum. 1525 01:41:44,980 --> 01:41:45,360 Nasılsın? 1526 01:41:45,480 --> 01:41:46,000 Sağ olun siz. 1527 01:41:46,280 --> 01:41:47,140 Sağ ol evladım. 1528 01:41:47,280 --> 01:41:48,000 Çok teşekkür ederim. 1529 01:41:48,300 --> 01:41:48,660 Merhaba. 1530 01:41:49,160 --> 01:41:49,480 Merhaba. 1531 01:41:55,570 --> 01:41:58,110 Sen diğer misafirimizle de tanışıyorsun zannettim ama. 1532 01:41:59,070 --> 01:42:00,710 Beyefendi pek çıkaramadı seni. 1533 01:42:01,650 --> 01:42:03,250 Acaba ben mi karıştırıyorum? 1534 01:42:04,210 --> 01:42:05,510 Beyefendi haklı babacığım. 1535 01:42:05,590 --> 01:42:06,410 Biz tanışmadık. 1536 01:42:06,970 --> 01:42:08,150 Ben Mehmet Boyut'tun. 1537 01:42:15,940 --> 01:42:17,860 Meşhur Şekercibaşı Mehmet Boyut'tun. 1538 01:42:21,570 --> 01:42:22,970 Sen tanıştık dememiş miydin? 1539 01:42:28,810 --> 01:42:29,830 Karıştırdım demek. 1540 01:42:32,680 --> 01:42:33,380 Karıştırdım. 1541 01:42:37,230 --> 01:42:39,170 Benim yüz karasısın. 1542 01:42:39,690 --> 01:42:41,350 Senin doğduğun güne lanet olsun. 1543 01:42:47,690 --> 01:42:49,470 Göz göre göre böyle bir yalan atabilir ya. 1544 01:42:49,950 --> 01:42:51,990 Hem de ortaya çıkacağı bu kadar belli iken. 1545 01:42:52,390 --> 01:42:54,030 Ya hiç bir izzati nefis yok sende. 1546 01:42:55,050 --> 01:42:56,930 Ya öyle bir izzati yok. 1547 01:42:57,130 --> 01:42:59,650 Yok tabii. 1548 01:43:00,830 --> 01:43:03,330 Tüfeğinin gibi yaşamaktan utanmayan, yalan 1549 01:43:03,330 --> 01:43:04,170 atmaktan mı utanacak? 1550 01:43:11,790 --> 01:43:13,030 Sen ne sanki yoksun. 1551 01:43:19,060 --> 01:43:20,460 Konuştuğum o evini biliyor. 1552 01:43:21,500 --> 01:43:24,680 Gördüğün o tahsil, bırakmaktan çok böbürlendir. 1553 01:43:25,140 --> 01:43:25,500 Oxford. 1554 01:43:26,300 --> 01:43:29,720 Birlikte dolaştığın arkadaşlar, lordlar, prensler. 1555 01:43:29,940 --> 01:43:32,020 Cakas attın, pahalı elbiseler. 1556 01:43:32,840 --> 01:43:34,520 Gezip tozlu memleketler. 1557 01:43:34,640 --> 01:43:36,300 Vahsını açmaktan çok hoşlandın. 1558 01:43:36,500 --> 01:43:38,080 Müzeler, operalar, baleler. 1559 01:43:38,080 --> 01:43:39,760 Bunların hepsini ben verdim sana. 1560 01:43:40,940 --> 01:43:41,600 Ben! 1561 01:43:44,820 --> 01:43:47,200 Sana verdiklerimi çıkart bakalım hayatından. 1562 01:43:47,640 --> 01:43:49,440 Gel bak bakalım geriye ne kalıyor. 1563 01:43:49,900 --> 01:43:50,540 Gel bak! 1564 01:43:53,260 --> 01:43:54,040 Ben sana söyleyeyim. 1565 01:43:54,760 --> 01:43:55,060 Hiç. 1566 01:43:57,260 --> 01:43:58,580 Beni çıkart hayatından. 1567 01:43:59,360 --> 01:43:59,840 Sen bir hiç. 1568 01:45:24,040 --> 01:45:25,600 Kızlar daha siz burada mısınız? 1569 01:45:25,980 --> 01:45:26,960 Hadi çabuk çıkın yukarı. 1570 01:45:27,040 --> 01:45:27,760 Hadi hadi çabuk. 1571 01:45:31,460 --> 01:45:31,940 Hadi hadi. 1572 01:45:32,840 --> 01:45:34,480 Sümgül sen de şunları götürüver kızım. 1573 01:45:38,270 --> 01:45:38,950 Bana bak. 1574 01:45:39,250 --> 01:45:40,830 Sen de sakın bir boşboğazlık etme. 1575 01:45:41,210 --> 01:45:42,990 Zaten herkes ziyadesiyle üzgün. 1576 01:45:43,690 --> 01:45:45,070 Yok abla ben de üzgünüm zaten. 1577 01:45:46,350 --> 01:45:46,650 Hadi. 1578 01:45:49,840 --> 01:45:50,360 Günaydın. 1579 01:45:50,980 --> 01:45:52,040 Günaydın yengeciğim. 1580 01:45:52,380 --> 01:45:53,260 Ayılı sabahlar. 1581 01:45:57,260 --> 01:45:59,560 Civat nerede? 1582 01:45:59,840 --> 01:46:01,140 Çıktı mı gördünüz mü? 1583 01:46:01,560 --> 01:46:01,980 Evet. 1584 01:46:02,240 --> 01:46:03,860 Abim sabah balığa gitmiş. 1585 01:46:04,080 --> 01:46:05,160 Bana da lana söyledi. 1586 01:46:11,120 --> 01:46:11,880 Peki baba? 1587 01:46:14,580 --> 01:46:15,600 Yürüyüşe çıktı. 1588 01:46:18,690 --> 01:46:18,930 Evet. 1589 01:46:19,970 --> 01:46:21,650 Artık paşa çok yürüyor. 1590 01:46:26,200 --> 01:46:27,120 Evet anneciğim. 1591 01:46:27,240 --> 01:46:30,820 Babam eskiden de giderdi yürüyüşe ama bu aralar 1592 01:46:30,820 --> 01:46:32,600 sanki daha bir ehemliyet verir oldu. 1593 01:46:43,410 --> 01:46:44,530 Yengeciğim. 1594 01:46:44,750 --> 01:46:47,350 Ben bu adadan bir arkadaşımı ziyarete gideceğim. 1595 01:46:47,510 --> 01:46:49,250 Eğer isterseniz siz de bana eşlik edin. 1596 01:46:49,350 --> 01:46:50,170 Hem değişiklik olur. 1597 01:46:52,780 --> 01:46:53,700 Bu adada? 1598 01:46:53,980 --> 01:46:54,760 Evet bu adada. 1599 01:46:54,900 --> 01:46:56,580 Merkeze doğru gidince biraz ileride. 1600 01:46:58,780 --> 01:46:59,400 Tamam. 1601 01:46:59,760 --> 01:47:00,320 Ben de geleyim. 1602 01:47:08,290 --> 01:47:08,910 Civat Bey. 1603 01:47:10,350 --> 01:47:11,850 E balığa çıkalım dediniz ama. 1604 01:47:13,980 --> 01:47:14,660 Çıktık ya işte. 1605 01:47:14,900 --> 01:47:15,060 Sa doğru. 1606 01:47:15,880 --> 01:47:17,140 Çıktık çıkmaksa da. 1607 01:47:18,100 --> 01:47:19,400 Balık falan tuttuğunuz yok. 1608 01:47:20,800 --> 01:47:22,060 Sen tutuyorsun ya. 1609 01:47:22,820 --> 01:47:23,760 Ya siz ne yapıyorsunuz? 1610 01:47:24,540 --> 01:47:25,160 Saklanıyorum. 1611 01:47:36,480 --> 01:47:37,240 Sana arayayım. 1612 01:47:38,040 --> 01:47:39,240 Senin baban nasıl bir insandı? 1613 01:47:41,140 --> 01:47:42,060 Benim babam mı? 1614 01:47:43,420 --> 01:47:44,440 İyi bir insandı. 1615 01:47:45,080 --> 01:47:46,160 Çok çalışkan değil. 1616 01:47:47,000 --> 01:47:47,880 Çok dürüstü. 1617 01:47:48,680 --> 01:47:49,460 Toprağı bol olsun. 1618 01:47:51,400 --> 01:47:52,360 Sever miydi seni? 1619 01:47:53,340 --> 01:47:54,940 E severdi tabii yani. 1620 01:47:55,360 --> 01:47:56,320 Şimdi evlat sevilmez. 1621 01:47:56,320 --> 01:47:58,060 Bırak şimdi evlat sevilmez mi safsatasını. 1622 01:47:58,140 --> 01:47:58,800 Ben onu söylemiyorum. 1623 01:47:59,560 --> 01:48:04,720 Sen yani bilirdin babanın seni sevdiğini öyle mi? 1624 01:48:05,580 --> 01:48:06,840 E bilirdim tabii canım. 1625 01:48:07,380 --> 01:48:08,320 Şimdi nereden bilirdin? 1626 01:48:08,320 --> 01:48:09,880 Bilmem. 1627 01:48:10,380 --> 01:48:11,420 Beni sevdiğini bilirdim. 1628 01:48:11,580 --> 01:48:13,780 Ama nereden bildiğimi hatırlamıyorum. 1629 01:48:14,060 --> 01:48:16,280 Üzerinden çok uzun zaman geçince. 1630 01:48:16,880 --> 01:48:18,040 Ne unutuyor insan? 1631 01:48:18,740 --> 01:48:20,380 Niyeyi de kötüyi de hatırlamıyor ki? 1632 01:48:24,180 --> 01:48:26,040 Deniz'de bağrına atılan taşı unutur. 1633 01:48:30,230 --> 01:48:31,930 Ama unutsa da oradadır işte. 1634 01:48:32,570 --> 01:48:33,270 Hiç çıkmaz. 1635 01:48:51,920 --> 01:48:53,240 Sayılır. 1636 01:49:07,900 --> 01:49:09,620 Çocuklar ruh sürmez çiçeği. 1637 01:49:10,220 --> 01:49:12,000 Arkasına arkasına. 1638 01:49:24,780 --> 01:49:26,000 Al bakalım sürdüm. 1639 01:49:42,140 --> 01:49:42,900 Yengeciğim. 1640 01:49:43,160 --> 01:49:43,340 Oğlum. 1641 01:49:43,600 --> 01:49:45,540 Siz daha önce bayanetinin evine gitmemiştiniz 1642 01:49:45,540 --> 01:49:45,940 değil mi? 1643 01:49:46,660 --> 01:49:46,980 No. 1644 01:49:47,660 --> 01:49:47,940 Ha. 1645 01:49:48,400 --> 01:49:49,960 O zaman bayılacaksınız. 1646 01:49:50,140 --> 01:49:51,720 Öyle zevkli döşemişler ki. 1647 01:49:52,000 --> 01:49:52,480 Harika. 1648 01:49:52,880 --> 01:49:54,120 Hele o pembe koltuklar. 1649 01:49:55,180 --> 01:49:55,800 Muazzam. 1650 01:50:05,220 --> 01:50:06,800 Yengeciğim karnına mı bağırıyor? 1651 01:50:07,320 --> 01:50:08,340 Aa evet biraz. 1652 01:50:08,940 --> 01:50:11,460 E duralım o zaman bir yerde oturalım. 1653 01:50:11,460 --> 01:50:12,720 No no no iyiyim iyiyim. 1654 01:50:35,130 --> 01:50:37,170 Siz mi düşürdünüz acaba? 1655 01:50:37,450 --> 01:50:37,790 Hayır. 1656 01:50:37,990 --> 01:50:38,970 Hayır benim değil o. 1657 01:50:42,060 --> 01:50:44,020 Yengeciğim niçin o pis şeye elinize alıyorsunuz? 1658 01:50:44,080 --> 01:50:45,160 Atın lütfen atın. 1659 01:50:46,880 --> 01:50:49,480 Bir de kadına siz mi düşürdünüz diyorsunuz? 1660 01:50:52,300 --> 01:50:53,260 Hadi gidelim. 1661 01:50:59,620 --> 01:51:01,560 Gide gitmem lazım hemen. 1662 01:51:01,780 --> 01:51:04,240 Tamam şuracıkta gidelim. 1663 01:51:04,480 --> 01:51:04,840 Hayır. 1664 01:51:05,140 --> 01:51:05,340 Hayır. 1665 01:51:05,960 --> 01:51:07,240 Başkasının evi ne olmaz ki? 1666 01:51:07,300 --> 01:51:07,760 Çok ayıp. 1667 01:51:08,060 --> 01:51:08,380 Çok ayıp. 1668 01:51:09,140 --> 01:51:10,380 Ben eve gidecek. 1669 01:51:10,560 --> 01:51:11,340 E ben de geleyim. 1670 01:51:11,820 --> 01:51:11,980 No. 1671 01:51:12,220 --> 01:51:12,900 No no no. 1672 01:51:13,160 --> 01:51:13,900 Sen git. 1673 01:51:14,080 --> 01:51:15,000 Git merak etme. 1674 01:51:16,720 --> 01:51:18,640 Ana lütfen senin çarşaf ver. 1675 01:51:19,080 --> 01:51:21,140 Çünkü ben galiba altıma yapacağım. 1676 01:51:21,460 --> 01:51:21,540 Ha? 1677 01:51:21,900 --> 01:51:22,960 Dayanamıyorum çünkü. 1678 01:51:23,280 --> 01:51:23,360 Evet. 1679 01:51:24,000 --> 01:51:24,140 Ah. 1680 01:51:24,400 --> 01:51:25,700 Hadi dayanamıyorum. 1681 01:51:25,960 --> 01:51:26,700 Hadi gel. 1682 01:51:27,920 --> 01:51:30,800 Yengeciğim ama olmaz ki sokak ortasında. 1683 01:51:48,310 --> 01:51:49,150 Hüreyya uyudun. 1684 01:51:49,230 --> 01:51:50,170 İslah yardımcı olun. 1685 01:51:50,290 --> 01:51:51,270 Lütfen sor eşyalarını. 1686 01:51:51,290 --> 01:51:51,450 Evet. 1687 01:52:28,940 --> 01:52:30,380 Almayacak mısın beni içeri? 1688 01:52:34,190 --> 01:52:34,870 Hakiye dur. 1689 01:52:35,670 --> 01:52:36,250 Girme. 1690 01:52:38,260 --> 01:52:39,480 Çok mu dağınık? 1691 01:52:40,640 --> 01:52:41,620 Toparlarım ben canım. 1692 01:52:41,900 --> 01:52:42,100 Tamam. 105508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.