Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,200 --> 00:01:14,620
Tutulmamış sözler, dönülmüş yeminler, unutulmuş vaatler.
2
00:01:15,860 --> 00:01:16,500
Annesi?
3
00:01:17,020 --> 00:01:19,980
Bitmiş bir aşktan geriye bunlar kalır.
4
00:01:20,640 --> 00:01:23,400
Bir de derin bir nefret.
5
00:01:25,520 --> 00:01:26,280
Kimden?
6
00:01:26,640 --> 00:01:31,340
Aşk yeminini bozup, kalbimizi acımasızca kırandan mı?
7
00:01:32,960 --> 00:01:34,000
Elbette hayır.
8
00:01:34,580 --> 00:01:36,960
Bizim düşmanımız ötekilerdir.
9
00:01:38,600 --> 00:01:42,920
Öteki, bazen kalbi bizim kadar kırık bir kadın.
10
00:01:43,200 --> 00:01:48,320
Mesela, var gücüyle ailesini korumaya çalışan bir eştir.
11
00:01:56,700 --> 00:02:01,180
Bazen, başına geleceklerden habersiz, bir
12
00:02:01,180 --> 00:02:04,480
heyecanın peşinden giden fettan bir güzel.
13
00:02:05,080 --> 00:02:07,160
Şakir Paşa apartmanı burası.
14
00:02:07,520 --> 00:02:08,419
Teşekkürler.
15
00:02:08,600 --> 00:02:09,039
İyi günler.
16
00:02:09,039 --> 00:02:12,320
Sırf bizim sevdiğimizi seviyorlar diye,
17
00:02:12,620 --> 00:02:17,720
vücudumuzun her zerresiyle ve tüm ruhumuzla nefret
18
00:02:17,720 --> 00:02:18,780
ederiz onlardan.
19
00:02:21,040 --> 00:02:25,600
Tıpkı onların bizden nefret ettiği, ya da yakında
20
00:02:25,600 --> 00:02:26,700
edecekleri gibi.
21
00:02:46,130 --> 00:02:47,310
Keş götürdün şey.
22
00:02:48,470 --> 00:02:50,010
Neden çaştırdın?
23
00:02:51,860 --> 00:02:53,640
Yazdım İstanbul 'a geleceğimi.
24
00:02:55,750 --> 00:02:56,790
Otel 'e bekleyeceğim dedim.
25
00:03:01,060 --> 00:03:04,640
Ama sen okumadın mektuplarımı tabii.
26
00:03:05,320 --> 00:03:06,940
Sen Türkçe mi öğrendin?
27
00:03:07,600 --> 00:03:07,940
Evet.
28
00:03:11,900 --> 00:03:14,040
İki yıldır gizli gizli çalışıyordum.
29
00:03:15,280 --> 00:03:17,020
Sana sürpriz yakmak için.
30
00:03:19,840 --> 00:03:22,320
İnsan sevdiği için her şeyi yapar.
31
00:03:22,420 --> 00:03:22,860
Öyle değil mi?
32
00:03:25,190 --> 00:03:26,690
Hep hayal ediyordum böyle.
33
00:03:27,450 --> 00:03:29,450
Karşına geçip Türkçe konuşuyorum.
34
00:03:29,570 --> 00:03:30,570
Sen de çok seviniyorsun.
35
00:03:37,300 --> 00:03:38,840
Ama bak gerçek ne oldu?
36
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
Karşındayım Türkçe konuşuyorum.
37
00:03:41,700 --> 00:03:43,300
Ama sen hiç sevinmiyorsun.
38
00:03:43,420 --> 00:03:43,560
Neden?
39
00:03:51,510 --> 00:03:54,490
Çünkü biraz ters bir zamanlım oldu.
40
00:03:59,740 --> 00:04:01,740
Biraz meşguliyetim vardı.
41
00:04:03,580 --> 00:04:05,320
Acele işlerim vardı.
42
00:04:05,600 --> 00:04:07,520
Günlerdir otelde gelmene bekliyorum.
43
00:04:12,570 --> 00:04:13,270
Özür dilerim.
44
00:04:21,910 --> 00:04:23,430
Yolda çarptığın birine öyle denir.
45
00:04:26,240 --> 00:04:27,920
Hayatını mahvettiğin kadına diye.
46
00:04:53,800 --> 00:04:54,960
Yardım ister misiniz?
47
00:04:55,280 --> 00:04:55,540
Yok.
48
00:04:57,120 --> 00:04:59,000
Üç kat yukarıda.
49
00:04:59,400 --> 00:05:00,500
Teras var.
50
00:05:01,020 --> 00:05:02,320
Şakir Paşa.
51
00:05:02,840 --> 00:05:03,360
Orada.
52
00:05:04,600 --> 00:05:05,360
Hadi.
53
00:05:05,720 --> 00:05:06,560
Sen çık.
54
00:05:07,690 --> 00:05:09,420
Bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
55
00:05:10,000 --> 00:05:10,740
Söyle bana.
56
00:05:11,280 --> 00:05:11,660
Anlat.
57
00:05:17,920 --> 00:05:19,020
Şimdi gitmem lazım.
58
00:05:21,280 --> 00:05:22,420
Biraz acelem var.
59
00:05:25,360 --> 00:05:26,680
Yarın ben otele gelirim.
60
00:05:27,780 --> 00:05:28,800
Yarın konuşuruz.
61
00:05:28,800 --> 00:05:29,240
Tamam mı?
62
00:05:29,320 --> 00:05:29,740
Yarın mı?
63
00:05:29,800 --> 00:05:30,200
Hayır hayır.
64
00:05:30,780 --> 00:05:31,520
Yarın olmaz.
65
00:05:31,680 --> 00:05:32,460
Daha çok bekleyemem.
66
00:05:33,360 --> 00:05:34,380
Söyle hadi söyle.
67
00:05:34,640 --> 00:05:35,000
Gücümünü söyle.
68
00:05:35,040 --> 00:05:35,840
Belki zorundayım.
69
00:05:35,980 --> 00:05:36,780
Başka biri var mı?
70
00:05:37,000 --> 00:05:38,100
Ben de bilmek zorundayım.
71
00:05:45,220 --> 00:05:45,740
Kim?
72
00:05:46,360 --> 00:05:47,160
Yok öyle dedim.
73
00:05:48,220 --> 00:05:48,820
Öyle biri yok.
74
00:05:52,220 --> 00:05:53,840
Yarın otele gelirim konuşuruz.
75
00:05:54,780 --> 00:05:55,740
Her şeyi konuşuruz.
76
00:06:38,340 --> 00:06:38,840
Anesliğim.
77
00:06:38,920 --> 00:06:39,600
Neredesin sen?
78
00:06:40,100 --> 00:06:40,580
Neredesin?
79
00:06:41,500 --> 00:06:42,920
Seni arıyoruz her yerde.
80
00:06:43,500 --> 00:06:44,380
Çok merak ettik seni.
81
00:06:50,500 --> 00:06:51,380
Ben...
82
00:06:51,380 --> 00:06:52,980
Nasıl buldun burayı?
83
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
Bir bey bana yardım etti.
84
00:07:08,440 --> 00:07:09,320
Tanıştırayım.
85
00:07:10,640 --> 00:07:12,340
Anesi, gelinim.
86
00:07:13,360 --> 00:07:13,800
Mabelfi.
87
00:07:15,060 --> 00:07:15,960
Nefemde o tevat.
88
00:07:25,680 --> 00:07:29,120
Hanımefendi de benim Avusturya'dan bir arkadaşım
89
00:07:29,120 --> 00:07:29,820
Matmazer 'im.
90
00:07:30,020 --> 00:07:30,460
Rosalie.
91
00:07:34,460 --> 00:07:36,600
Paşamın çok bu pembe güllerini savur.
92
00:07:36,840 --> 00:07:38,260
İsim bile vardı bu güllere.
93
00:07:39,900 --> 00:07:40,620
Rosalie.
94
00:07:42,180 --> 00:07:42,900
Rosalie.
95
00:08:49,180 --> 00:08:51,540
Ejdebi Hanım sizi sordu.
96
00:10:28,400 --> 00:10:29,340
Sağ olun Cevat Bey.
97
00:10:30,720 --> 00:10:32,700
Zahmet buyurdunuz karakollara kadar.
98
00:10:33,020 --> 00:10:33,860
Ne zahmeti Lala?
99
00:10:34,120 --> 00:10:34,940
Lafı mı olur?
100
00:10:36,420 --> 00:10:39,440
Hem Sümbül bu konağın kızı sayıdı sonuçta.
101
00:10:40,360 --> 00:10:42,520
Nigel Kalfa da boşuna endişelenmesin.
102
00:10:43,220 --> 00:10:45,420
Sümbül 'ün başına bir şey gelmiş olsaydı ilk bizim
103
00:10:45,420 --> 00:10:46,320
haberimiz olurdu değil mi?
104
00:10:46,560 --> 00:10:46,820
Öyle.
105
00:10:48,770 --> 00:10:50,510
İnşallah önemli bir şey değildir.
106
00:10:51,270 --> 00:10:52,650
Yo yo korkacak bir şey.
107
00:10:53,090 --> 00:10:53,750
Merhaba.
108
00:10:54,170 --> 00:10:55,010
Hoş geldiniz.
109
00:10:55,450 --> 00:10:56,210
Hoş bulduk Cevat Bey.
110
00:10:57,090 --> 00:10:57,530
Hayırdır?
111
00:10:59,210 --> 00:11:00,490
Ateşlenmişler Cevat Bey.
112
00:11:00,870 --> 00:11:03,030
Annenize sormadan biz doktor beye çağırdık ama
113
00:11:03,030 --> 00:11:05,130
Allah muhafaza yüksek ateş tehlikelidir.
114
00:11:05,170 --> 00:11:06,770
Yo yo iyi yapmışsınız iyi yapmışsınız.
115
00:11:07,290 --> 00:11:08,270
Nasıl durumları?
116
00:11:08,530 --> 00:11:10,250
Ben de tam onu söylüyordum Cevat Bey.
117
00:11:10,750 --> 00:11:12,110
Önemli bir rahatsızlıkları yok.
118
00:11:12,210 --> 00:11:13,250
Basit bir soğuk algınla.
119
00:11:13,730 --> 00:11:14,170
İyi misin?
120
00:11:15,370 --> 00:11:16,610
Sümbül'den bir haber var mı?
121
00:11:16,810 --> 00:11:18,410
Henüz karakola düşmemiş haberi.
122
00:11:18,630 --> 00:11:20,610
Bir habercisin olursa Cevat Bey 'e bildirecekler.
123
00:11:21,150 --> 00:11:21,850
Ah Cevat.
124
00:11:22,090 --> 00:11:24,850
Ah Cevat başımıza ne geldi mi bil sen ama sen sakın.
125
00:11:24,950 --> 00:11:26,510
Sakın da sakin ol tamam.
126
00:11:27,430 --> 00:11:27,930
Ne oldu?
127
00:11:28,310 --> 00:11:29,350
Ne oldu kim hasta?
128
00:11:29,630 --> 00:11:31,150
Neymiş şey yok abi telaş etme.
129
00:11:31,250 --> 00:11:32,350
Çocuklar biraz ışıkmış.
130
00:11:32,470 --> 00:11:33,450
Ya ne oldu oğlum?
131
00:11:33,450 --> 00:11:35,270
İyiyim anne biraz boğazım ağrıdı.
132
00:11:35,290 --> 00:11:35,810
Anne ne oldu?
133
00:11:37,030 --> 00:11:38,370
Niye sen sakin ol dedin?
134
00:11:39,550 --> 00:11:40,210
Anneyeze nerede?
135
00:11:42,560 --> 00:11:43,480
Anneyeze mi bir şey oldu?
136
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
Ay yok canım ne olacak ona bir şey yok bir şey olmadı.
137
00:11:46,400 --> 00:11:47,080
Nerede peki?
138
00:11:51,430 --> 00:11:51,870
Kayboldu.
139
00:11:52,530 --> 00:11:52,690
Ne?
140
00:11:53,410 --> 00:11:53,850
Hayda.
141
00:11:54,170 --> 00:11:55,750
Ya biz öyle dedik hayda.
142
00:11:56,010 --> 00:11:58,610
Yani bir anda geziyorduk çarşıda ne oldu?
143
00:11:58,810 --> 00:11:59,970
Bir baktık yok.
144
00:12:00,370 --> 00:12:01,410
Ne demek bir baktık yok?
145
00:12:01,850 --> 00:12:02,670
Tokalım mı var anne?
146
00:12:03,150 --> 00:12:03,950
Koskoca var kadın.
147
00:12:04,770 --> 00:12:06,490
Cevat Bey ben müsaadenizi isteyeyim.
148
00:12:06,890 --> 00:12:08,170
Doktor Bey ben sizi geçin.
149
00:12:08,390 --> 00:12:09,090
Hadi ye takla bir şey.
150
00:12:09,330 --> 00:12:09,570
Hadi.
151
00:12:10,710 --> 00:12:11,590
Nerede kayboldu?
152
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
Nerede kayboldu anne?
153
00:12:14,390 --> 00:12:15,710
Çarşının içinde mi kaybettiniz?
154
00:12:15,910 --> 00:12:18,890
Yok abi daha çarşının başında çok kalabalıktı etraf.
155
00:12:18,990 --> 00:12:21,630
Bakındık seslendik her yere sorduk ama bulamadık.
156
00:12:21,850 --> 00:12:24,070
Ee zabıta karakola gittiniz mi?
157
00:12:24,270 --> 00:12:25,310
Ha İtalyan sefareti?
158
00:12:25,410 --> 00:12:26,430
Ya hepsine gittik hepsine.
159
00:12:26,530 --> 00:12:27,310
Yok yok yok yok.
160
00:12:27,430 --> 00:12:28,590
Yer yarıldı içine girdi.
161
00:12:28,950 --> 00:12:29,470
Bulamadık.
162
00:12:29,730 --> 00:12:31,930
Yani bulamadıysanız kalıp arasaydınız ya.
163
00:12:31,930 --> 00:12:34,150
Oğlum gittik babana gittik.
164
00:12:34,410 --> 00:12:35,310
Ona bildirdik.
165
00:12:35,530 --> 00:12:37,130
Yani konuyu o ele aldı.
166
00:12:37,410 --> 00:12:39,190
E o mutlaka bulacaktır Cevat.
167
00:12:39,430 --> 00:12:40,890
Ya başına daha kötü bir şey geldiyse?
168
00:12:41,230 --> 00:12:44,110
Ya kaybolmadıysa da kaçırıldıysa?
169
00:12:44,370 --> 00:12:46,730
Geçen gün geçen gün Fransız bir kadını öldürdüler.
170
00:12:46,910 --> 00:12:48,010
Ay ağzını hayra aç.
171
00:12:48,110 --> 00:12:48,690
Ne söylüyorsun?
172
00:12:48,930 --> 00:12:50,530
Ne neler söylüyorsun Cevat?
173
00:12:50,650 --> 00:12:52,950
Abicim hemen en fenasını getirmeyin aklınıza.
174
00:12:53,010 --> 00:12:53,350
Sen sus.
175
00:12:54,070 --> 00:12:55,710
Kesin sevinmişsindir kayboldu diye.
176
00:12:56,790 --> 00:12:58,050
Neden sevinirim canım?
177
00:12:58,510 --> 00:12:59,310
Sevmediğin için.
178
00:12:59,710 --> 00:13:00,490
Yalan mı?
179
00:13:00,570 --> 00:13:01,090
Cevat.
180
00:13:01,090 --> 00:13:01,490
Cevat.
181
00:13:02,570 --> 00:13:03,650
Onun suçu yok.
182
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Abicim tamam.
183
00:13:05,610 --> 00:13:06,850
Merak etmeyin ne olur.
184
00:13:07,230 --> 00:13:09,610
Babam eliyle koydu gibi bulacaktır yengem.
185
00:13:31,360 --> 00:13:33,740
Merak etmeyin ben kimseyi söylemeyeceğim.
186
00:13:34,620 --> 00:13:35,320
Neyi?
187
00:13:37,640 --> 00:13:39,480
Neyi kimseyi söylemeyeceksin?
188
00:13:44,390 --> 00:13:47,370
Karasta gördüğünü zannettiğin şey.
189
00:13:50,790 --> 00:13:52,230
Zaten herkes biliyor.
190
00:13:53,570 --> 00:13:54,730
Kim neyi biliyor?
191
00:13:56,360 --> 00:13:59,620
Hakkı 'ya anne biliyorlar.
192
00:14:00,120 --> 00:14:03,930
Siz neden o güzel gülleri Rosalie diyorsunuz.
193
00:14:04,500 --> 00:14:05,100
Biliyorlar.
194
00:14:12,750 --> 00:14:14,340
Ama ben kimseye söylemeyeceğim.
195
00:14:14,500 --> 00:14:14,960
Korkmayın.
196
00:14:20,830 --> 00:14:24,210
Aniyeze sen korkmak nasıl bir şey?
197
00:14:24,550 --> 00:14:25,430
Bilir misin?
198
00:14:26,730 --> 00:14:27,490
Evet.
199
00:14:27,870 --> 00:14:28,770
Herkes bilir.
200
00:14:29,510 --> 00:14:30,430
Ben bilmem.
201
00:14:47,380 --> 00:14:50,220
O kız bilerek kaybolmadıysa benim de adım Hakkı 'ya değil.
202
00:14:50,720 --> 00:14:53,380
At sıra bizi kötü gösterip kendine acınıracak.
203
00:14:57,760 --> 00:14:58,380
Abiciğim.
204
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
Bakabildiniz mi resmime?
205
00:15:00,080 --> 00:15:00,600
Nisa.
206
00:15:00,900 --> 00:15:01,700
Nasıl bir şey değil?
207
00:15:02,040 --> 00:15:03,380
Yengen kaybolmuş.
208
00:15:03,620 --> 00:15:04,660
Derdin resim mi?
209
00:15:04,760 --> 00:15:04,960
Ne?
210
00:15:05,800 --> 00:15:06,460
Ay niye siyengen?
211
00:15:06,520 --> 00:15:07,920
Dışarı dışarı dışarı dışarı dışarı.
212
00:15:08,040 --> 00:15:08,440
Nisa.
213
00:15:08,780 --> 00:15:09,040
Nisa.
214
00:15:09,740 --> 00:15:13,360
Bu kadar biliyorum.
215
00:15:13,920 --> 00:15:15,420
Çarşıda kayboldu dediler.
216
00:15:15,880 --> 00:15:17,280
Çıkardılar sonra beni salonda.
217
00:15:17,960 --> 00:15:19,040
Ama nasıl kaybolmuş ki?
218
00:15:19,240 --> 00:15:19,580
Nisa.
219
00:15:19,880 --> 00:15:21,140
Bu kadar biliyorum dedim ya.
220
00:15:21,660 --> 00:15:22,800
Gidin Selahattin 'e sorun.
221
00:15:23,080 --> 00:15:24,020
O kapıyı dinliyordu.
222
00:15:27,550 --> 00:15:28,670
Gelin bana da anlatın.
223
00:15:28,850 --> 00:15:29,990
Kafanı tıkar mı yoksa?
224
00:15:30,110 --> 00:15:30,810
Ben aşağıya bakayım.
225
00:15:30,950 --> 00:15:31,650
Sen de bahçeye bak.
226
00:15:31,830 --> 00:15:32,050
Tamam.
227
00:15:43,000 --> 00:15:44,740
Hasta diyorlardı odasında herhalde.
228
00:15:45,060 --> 00:15:45,360
Tamam.
229
00:15:54,990 --> 00:15:55,550
Selahattin.
230
00:15:56,350 --> 00:15:57,150
İyi misin?
231
00:15:58,830 --> 00:16:00,190
Ne yapıyorsun oğlum sen burada?
232
00:16:01,510 --> 00:16:02,070
Bekliyorum.
233
00:16:02,970 --> 00:16:03,930
Ne bekliyorsun?
234
00:16:06,170 --> 00:16:06,730
Dönmesini.
235
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
Çıkar beni buradan.
236
00:16:24,940 --> 00:16:25,740
Tövbeler olsun.
237
00:16:25,860 --> 00:16:27,040
Bir daha kötülük düşünmeyeceğim.
238
00:16:29,260 --> 00:16:30,020
Evler ki.
239
00:16:30,180 --> 00:16:30,980
Göz dikmeyeceğim.
240
00:16:32,360 --> 00:16:34,220
Kimse için kötülük konuşmayacağım.
241
00:16:34,460 --> 00:16:35,540
Çok iyi bir insan olacağım.
242
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
Herkesin yardımına koşacağım.
243
00:16:37,280 --> 00:16:38,180
Ben dersimi aldım.
244
00:16:38,840 --> 00:16:39,980
Yemin ederim dersimi aldım.
245
00:16:40,080 --> 00:16:41,060
Ne olur çıkar beni buradan.
246
00:16:41,060 --> 00:16:43,840
Kararlan beni buradan.
247
00:16:55,630 --> 00:16:56,990
İçine bırakıyorum oğlum.
248
00:16:57,130 --> 00:16:57,570
Gördün mü?
249
00:17:00,300 --> 00:17:01,320
Kafada kapattım.
250
00:17:01,600 --> 00:17:02,320
Gördün mü Allah 'ım?
251
00:17:02,840 --> 00:17:03,760
Kapattım kafanı.
252
00:18:29,820 --> 00:18:30,560
Sonra abla.
253
00:18:30,820 --> 00:18:31,380
Ablacığım.
254
00:18:31,480 --> 00:18:32,420
Ablacığım kapıyı aç.
255
00:18:34,250 --> 00:18:34,930
Açın.
256
00:18:35,490 --> 00:18:36,170
Anahtar.
257
00:18:57,040 --> 00:19:00,560
Kadın kısmı alışverişte dünyayı unutur azizim.
258
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
Neden hep mesela?
259
00:19:03,320 --> 00:19:06,380
Çarşıda pazarda annelerini kaybetmiş ağlayan
260
00:19:06,380 --> 00:19:07,180
çocuklar görürsün.
261
00:19:07,200 --> 00:19:07,780
İşte bu yüzden.
262
00:19:07,780 --> 00:19:08,920
Mithatçı.
263
00:19:09,080 --> 00:19:09,480
Mithatçı.
264
00:19:10,240 --> 00:19:12,100
Halbuki babasını kaybetmiş çocuk.
265
00:19:12,500 --> 00:19:13,320
Gördünüz mü hiç?
266
00:19:13,940 --> 00:19:17,000
Babam bir kere de beni Paris'te bir kitapçıda unutmuştu.
267
00:19:17,260 --> 00:19:20,360
Siz de Aliye 'yi iskelede unutup vapura binmiştiniz.
268
00:19:20,960 --> 00:19:22,600
Canım aynı şey mi?
269
00:19:22,820 --> 00:19:23,520
Aynı şey.
270
00:19:23,660 --> 00:19:24,640
Sen hala konuşuyor musun?
271
00:19:25,960 --> 00:19:27,620
Kabahatine bir de kılıf mı buluyorsun?
272
00:19:28,640 --> 00:19:30,000
Ne kabahati abicim.
273
00:19:30,560 --> 00:19:32,540
Hem siz neden bizi suçlayıp duruyorsunuz?
274
00:19:32,780 --> 00:19:34,700
Madem bu kadar kıymetliydi kendiniz
275
00:19:34,700 --> 00:19:36,020
gezdirseydiniz karınızı.
276
00:19:36,020 --> 00:19:37,220
Seni kocam mı gezdiriyor?
277
00:19:37,640 --> 00:19:38,720
Benim kocamın işi var.
278
00:19:46,520 --> 00:19:49,100
Peki kocan seni neden Çanakkale 'ye götürmüyor yanında?
279
00:19:49,420 --> 00:19:50,980
Ben burada rahat edeyim diye.
280
00:19:51,140 --> 00:19:51,320
Hayır.
281
00:19:52,120 --> 00:19:54,120
O Çanakkale'de rahat etsin diye.
282
00:19:54,480 --> 00:19:55,620
Ne münasebet canım.
283
00:19:55,820 --> 00:19:57,080
Münakaşa etmeyin.
284
00:19:57,880 --> 00:19:58,360
Etmeyin.
285
00:20:10,940 --> 00:20:12,000
Ben İstanbul 'a iniyorum.
286
00:20:12,860 --> 00:20:14,500
Burada böyle hiçbir şey yapmadan durup bekleyemem.
287
00:20:19,370 --> 00:20:21,690
Kaşan 'la bayan Aniyas 'ı biraz önce vapurdan indiler.
288
00:20:22,610 --> 00:20:23,250
Hadi.
289
00:20:23,930 --> 00:20:24,930
Gözümüz aydın.
290
00:20:25,530 --> 00:20:25,770
Hadi.
291
00:20:27,570 --> 00:20:28,730
Ben dedim.
292
00:21:36,040 --> 00:21:37,200
Paşa 'nı bulduk dedim.
293
00:21:38,080 --> 00:21:38,180
Ne?
294
00:21:38,740 --> 00:21:39,420
Yengeciğim.
295
00:21:40,340 --> 00:21:41,020
Neredeydiniz?
296
00:21:41,120 --> 00:21:42,380
Ödümüz koptu meraktan.
297
00:21:42,640 --> 00:21:43,060
Anayim.
298
00:21:44,060 --> 00:21:45,260
Hadi Akkiyeciğim hadi.
299
00:21:47,480 --> 00:21:49,020
Mithat hadi sen de gel ona.
300
00:21:49,600 --> 00:21:50,280
Yüreğim.
301
00:22:10,690 --> 00:22:12,850
Şimri abla ben seni korunu anlatacağım.
302
00:22:49,530 --> 00:22:50,850
Ne buldunuz?
303
00:22:51,670 --> 00:22:52,870
Ben onu bulmadım.
304
00:22:52,970 --> 00:22:53,510
O beni buldu.
305
00:22:53,890 --> 00:22:54,030
Aa.
306
00:22:54,810 --> 00:22:56,470
Yengeciğim babamı nasıl buldunuz?
307
00:22:57,780 --> 00:23:00,880
Siz Elmadağ 'a gidiyoruz dediğiniz.
308
00:23:01,580 --> 00:23:05,580
Ve ben kaybolunca hatırladım ve Elmadağ 'a gittim.
309
00:23:06,140 --> 00:23:08,260
Orada Şakır Paşa diye sordum.
310
00:23:08,260 --> 00:23:11,580
Ve bir bey bana yol gösterdi.
311
00:23:11,880 --> 00:23:12,680
Aferin sana.
312
00:23:16,840 --> 00:23:18,120
İlk baştan çok gördüm.
313
00:23:20,140 --> 00:23:22,080
Ama babayı görünce rahat ettim.
314
00:23:25,660 --> 00:23:27,840
Ama babanın yanında bir misafir vardı.
315
00:23:30,310 --> 00:23:30,590
Aa.
316
00:23:30,850 --> 00:23:31,730
Öyle mi?
317
00:23:41,880 --> 00:23:42,740
Ben yukarı gidiyorum.
318
00:23:45,660 --> 00:23:47,660
Herkese tekrar geçmiş olsun.
319
00:23:51,020 --> 00:23:53,340
Sen de bundan sonra adımlarına daha dikkatli at.
320
00:23:53,680 --> 00:23:54,080
Ha neyse.
321
00:24:00,640 --> 00:24:03,240
Anneciğim ben de yukarı çıkıp üstümü değiştireyim.
322
00:24:03,280 --> 00:24:05,320
Telaştan dışarı kıyafetleriyle kaldık.
323
00:24:05,580 --> 00:24:06,680
Ben de geliyorum.
324
00:24:07,080 --> 00:24:08,240
Ben de yukarı gidiyorum.
325
00:24:10,500 --> 00:24:12,420
Anne biraz konuşabilir miyiz?
326
00:24:15,390 --> 00:24:16,530
Buyur dinliyorum.
327
00:24:16,870 --> 00:24:18,550
Para istemeyeceğim sizden merak etmeyin.
328
00:24:20,370 --> 00:24:22,290
Ben özür dilemek istiyorum.
329
00:24:23,270 --> 00:24:24,650
Geçen gün kırdım sizi.
330
00:24:25,490 --> 00:24:27,530
Biliyorum siz affettiniz ama ben yine de özür dilerim.
331
00:24:27,530 --> 00:24:28,390
Yok affetmedim.
332
00:24:30,050 --> 00:24:33,070
Ama bugün İstanbul 'a inerken Cevataki diye
333
00:24:33,070 --> 00:24:34,710
seslenince ben de sanmıştım.
334
00:24:35,770 --> 00:24:37,330
Babanın yanında öyle demem.
335
00:24:37,410 --> 00:24:38,810
İcap ettiği için öyle dedim.
336
00:24:39,910 --> 00:24:41,130
Ama barışmadım.
337
00:24:41,610 --> 00:24:42,630
Lütfen anne.
338
00:24:43,090 --> 00:24:44,230
Üzmeyin oğlunuzu.
339
00:24:44,370 --> 00:24:46,390
Bakın hayat ne musibetler salıyor üstümüze.
340
00:24:46,950 --> 00:24:49,650
Yani şimdi bugün ya benim başıma bir şey gelseydi
341
00:24:49,650 --> 00:24:50,570
üzülmeyecek miydiniz?
342
00:24:50,750 --> 00:24:51,610
Yani küs olduğunuz için.
343
00:24:51,790 --> 00:24:53,930
Nasıl bir lakırdı o öyle de böyle şeyler.
344
00:24:54,230 --> 00:24:56,530
Tamam o zaman barıştık deyin de üzmeyin kendiniz de
345
00:24:56,530 --> 00:24:56,910
beni de.
346
00:25:00,700 --> 00:25:01,240
Peki tamam.
347
00:25:01,640 --> 00:25:02,560
Ama barıştık deyin.
348
00:25:03,900 --> 00:25:05,900
Tamam Cevat barıştık tamam.
349
00:25:08,680 --> 00:25:09,800
Tamam Cevat.
350
00:25:13,480 --> 00:25:15,440
Sen nasıl kaçırırsın son vapuru?
351
00:25:15,580 --> 00:25:16,860
Bu ne sorumsuzluk böyle?
352
00:25:16,980 --> 00:25:18,840
Vallahi vakit nasıl geçti anlamadım.
353
00:25:19,460 --> 00:25:20,780
Sağa bak sola bak sağa bak sol.
354
00:25:20,920 --> 00:25:21,500
Dolanıyor dolanıyor.
355
00:25:21,700 --> 00:25:23,060
Bir baktım vapuru kaçırmışım.
356
00:25:23,120 --> 00:25:25,180
Başladım zaten ağlamıyor ama nasıl ağlamak?
357
00:25:25,280 --> 00:25:26,120
Nasıl ağlıyorum?
358
00:25:26,980 --> 00:25:29,060
İskelede bir kadın gördü halime acıdı.
359
00:25:29,760 --> 00:25:31,940
Aldı beni evine götürdü orada yatırdı.
360
00:25:32,660 --> 00:25:35,180
Ama nasıl bir hanımefendiydi size anlatamam.
361
00:25:36,640 --> 00:25:39,380
Melek gibi evliya gibi Allah ondan razı olsun.
362
00:25:42,080 --> 00:25:43,460
Ben vapuru kaçtaydı ki?
363
00:25:48,380 --> 00:25:51,520
E niye sabah vapuruyla gelmedin de bu saatlere kaldın?
364
00:25:56,460 --> 00:25:58,800
Kadıncağız hastalığınızı sabah öyle bırakıp çıkamadım.
365
00:26:00,770 --> 00:26:02,450
Peygamber efendimiz de öyle der.
366
00:26:02,710 --> 00:26:04,330
Erken saatte vapura binmeyin mi der?
367
00:26:09,850 --> 00:26:10,670
Yardımlaşın der.
368
00:26:14,120 --> 00:26:16,660
Yardımlaşmak en güzel şey yardımlaşmak sevaptır der.
369
00:26:16,740 --> 00:26:18,900
Bu kadıncağız bana kol kanat gelmiş evini açmış.
370
00:26:19,100 --> 00:26:20,960
Karnımı doymuş ben nasıl onu öyle yürüstüm?
371
00:26:20,960 --> 00:26:21,380
Bırakayım.
372
00:26:22,860 --> 00:26:24,280
Çorba koymayayım mı bir çay?
373
00:26:24,600 --> 00:26:26,440
Yapmayayım mı bir tane limonu kaynak?
374
00:26:26,480 --> 00:26:28,680
Ay yeter yeter bir de oturuyor böyle rahat rahat.
375
00:26:29,000 --> 00:26:30,400
Hadi git üstünü değiştir de gel hadi.
376
00:26:32,630 --> 00:26:33,770
Allah 'ım yarabbim ya.
377
00:26:34,430 --> 00:26:35,510
Ay ay.
378
00:26:36,050 --> 00:26:38,730
Vallahi bunun çenesi de bayıltacak beni en sonunda.
379
00:26:58,910 --> 00:27:01,390
Allah 'ım bir fenalık düşündüğümden almadım bunu
380
00:27:01,390 --> 00:27:02,570
yanıma yanlış anlamı.
381
00:27:03,830 --> 00:27:05,950
Ne olur ne olmaz bulursun dedim.
382
00:27:06,610 --> 00:27:08,970
Hem o orada durmuş yapurda durmuş değil mi?
383
00:27:09,130 --> 00:27:10,230
Ne fark eder?
384
00:27:25,940 --> 00:27:27,600
Ne var ne bakıyorsun?
385
00:27:27,600 --> 00:27:29,100
Ben sana işini anladım.
386
00:27:30,020 --> 00:27:31,220
Neye inanmadım?
387
00:27:31,760 --> 00:27:32,520
Hiçbir dediğine.
388
00:27:33,840 --> 00:27:34,940
Gidi bu oradan.
389
00:27:35,960 --> 00:27:37,140
İnanmazsan inanma.
390
00:29:18,310 --> 00:29:20,690
Avusturya'dan bir arkadaşım Matmazer 'im.
391
00:29:20,910 --> 00:29:21,530
Koza Ali 'yi.
392
00:29:23,980 --> 00:29:26,040
Sen de bundan sonra adımlarına daha dikkatli at.
393
00:29:26,400 --> 00:29:26,780
Anlayıcı.
394
00:30:03,220 --> 00:30:04,120
Abime bir şey soracaksın.
395
00:30:04,320 --> 00:30:05,040
No no no no no.
396
00:30:05,420 --> 00:30:05,660
Oli.
397
00:30:06,180 --> 00:30:06,540
Tutşit.
398
00:30:31,800 --> 00:30:33,680
İsmini mi soracaksın abime?
399
00:30:37,550 --> 00:30:38,790
Ben de beğenmedi.
400
00:30:39,750 --> 00:30:40,970
Ben size söylerdim.
401
00:30:45,210 --> 00:30:45,650
Olabilir.
402
00:30:50,760 --> 00:30:53,060
Eğer öyleyse çok üzülür müsün?
403
00:30:56,360 --> 00:30:57,040
Üzülürüm.
404
00:31:01,800 --> 00:31:03,500
Resim yapmayı bırakır mısın?
405
00:31:35,700 --> 00:31:37,860
Alışıksın ama sen benim gitmelerimi Hakkı 'ya.
406
00:31:38,680 --> 00:31:39,140
Bilmem.
407
00:31:40,420 --> 00:31:42,880
Bu defa uzun gidiyorsunuz ya ondan herhalde.
408
00:31:44,740 --> 00:31:45,700
Yapma ama böyle.
409
00:31:57,240 --> 00:31:58,620
Özleyecek misiniz beni?
410
00:32:00,970 --> 00:32:02,350
Sen hiç böyle şeyler sormazdın.
411
00:32:05,840 --> 00:32:12,080
Cevat abim sizin rahat etmeniz için beni Çanakkale
412
00:32:12,080 --> 00:32:13,640
'ye götürmediğinizi söyledi.
413
00:32:17,680 --> 00:32:21,420
Öyle olmadığını biliyorum ama yine de dokundu o
414
00:32:21,420 --> 00:32:22,020
sözleri bana.
415
00:32:23,840 --> 00:32:24,780
Doğru söylemiş Cevat.
416
00:32:27,410 --> 00:32:28,570
Doğru mu söylemiş?
417
00:32:28,570 --> 00:32:29,130
Evet.
418
00:32:30,330 --> 00:32:32,830
Çünkü biliyorum sen Çanakkale'de sıkıntı çeksen
419
00:32:32,830 --> 00:32:34,750
bile bana asla bir şey söylemezsin.
420
00:32:38,070 --> 00:32:40,950
Öleceğini bilsen halinden memnunmuş gibi davranırsın.
421
00:32:42,330 --> 00:32:44,830
Ben de o zaman sen gerçekten memnun musun değil misin bilemem.
422
00:32:45,890 --> 00:32:49,270
O yüzden abinin de dediği gibi rahat edemem.
423
00:32:50,900 --> 00:32:55,360
Ama ben sizin için her türlü zorluğa seve seve
424
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
katlanırım bunu biliyorsunuz.
425
00:32:57,280 --> 00:32:58,040
Elbette biliyorum.
426
00:32:58,500 --> 00:32:59,200
Elbette biliyorum.
427
00:32:59,600 --> 00:33:00,680
Ama ne lüzumu var.
428
00:33:01,620 --> 00:33:02,700
Sen benim karımsın.
429
00:33:03,560 --> 00:33:05,260
Seni sakınmak benim vazifem.
430
00:33:08,150 --> 00:33:11,330
Sen şimdi burada bu güzel köşkte alıştığın
431
00:33:11,330 --> 00:33:14,770
şartlarda beni bekleyeceksin ve kızımızı büyüteceksin.
432
00:33:15,750 --> 00:33:16,610
Senden istediğim bu.
433
00:35:07,260 --> 00:35:08,560
Ne kötü.
434
00:35:18,580 --> 00:35:19,280
İyi misin?
435
00:35:30,510 --> 00:35:33,650
Ayşe 'cim ne işin vardı senin evli kadının odasında
436
00:35:33,650 --> 00:35:34,570
akşam vakti?
437
00:35:34,770 --> 00:35:40,820
Ben öyle geçmiş olsun diye çiçek götüreyim dedim sonra.
438
00:35:51,970 --> 00:35:53,750
Yok yok yok o sana gülmüyordur o.
439
00:36:27,990 --> 00:36:30,130
Her şerde bir hayır vardır derler.
440
00:36:31,450 --> 00:36:32,170
Doğruymuş.
441
00:36:36,180 --> 00:36:37,560
Bunda ne gibi bir hayır gördün?
442
00:36:40,450 --> 00:36:42,850
Paşam fark etmediniz mi?
443
00:36:43,730 --> 00:36:46,350
Cevat 'la Aniyesi 'nin arası düzeldi.
444
00:36:47,110 --> 00:36:48,890
Kavuşunca nasıl koklaştılar.
445
00:36:51,130 --> 00:36:52,270
Öyle işte.
446
00:36:52,890 --> 00:36:54,090
İnsanoğlu.
447
00:36:55,230 --> 00:36:58,670
Bazen kaybedince anlıyor sevdiğinin kıymetini.
448
00:36:59,270 --> 00:37:01,590
Senin oğlun hiçbir şeyin kıymetini anlamaz.
449
00:37:16,460 --> 00:37:18,020
Ay Ayşe.
450
00:37:22,160 --> 00:37:22,900
Hayırdır İsmet?
451
00:37:27,730 --> 00:37:28,430
Paşam.
452
00:37:29,170 --> 00:37:31,670
Ayşe Aniyesi 'nin odasına girmiş.
453
00:37:33,330 --> 00:37:34,450
Bir şey görmüş.
454
00:37:35,410 --> 00:37:37,130
Ama çok utanmış.
455
00:37:37,510 --> 00:37:38,490
Perişan olmuş.
456
00:37:39,710 --> 00:37:42,930
Ben de evlilikte olur öyle şeyler dedim.
457
00:37:52,940 --> 00:37:53,780
Ne görmüş Ayşe?
458
00:39:07,730 --> 00:39:08,510
İyi geceler.
459
00:41:04,060 --> 00:41:07,940
Ay Yaşe valla yanmışım susuzluktan.
460
00:41:08,100 --> 00:41:08,740
Teşekkür ederim.
461
00:41:08,740 --> 00:41:10,280
Recep edelim.
462
00:41:57,140 --> 00:41:57,820
Acevede.
463
00:41:59,000 --> 00:41:59,820
Ne oldu?
464
00:42:20,930 --> 00:42:21,570
Nisa.
465
00:42:21,930 --> 00:42:22,870
Nisa kalk.
466
00:42:26,100 --> 00:42:27,080
Sen mi yaptın bunu?
467
00:42:29,330 --> 00:42:29,750
Hı hı.
468
00:42:30,090 --> 00:42:30,290
Hı?
469
00:42:31,190 --> 00:42:33,290
Gerçekten ressam olmak istiyor musun sahiden?
470
00:42:34,390 --> 00:42:35,250
Emin misin?
471
00:42:36,370 --> 00:42:39,090
O zaman kulaklarını iyi aç ve beni iyi dinle.
472
00:42:39,270 --> 00:42:42,050
Çünkü bunu bir kere söyleyeceğim ve bir daha asla söylemeyeceğim.
473
00:42:43,050 --> 00:42:54,280
Nisa bak yavrum bu müthiş bu yeteneğin çok bariz
474
00:42:54,280 --> 00:42:57,960
çizgilerin yaşına göre çok kuvvetli çok cesur değil
475
00:42:57,960 --> 00:43:00,000
sadece yaşına göre değil her yaşa göre öyle.
476
00:43:00,960 --> 00:43:04,480
Eğer gerçekten çok çalışırsam ve çok istersen
477
00:43:04,480 --> 00:43:07,060
müthiş bir ressam olacağına dair hiçbir şübem yok.
478
00:43:07,160 --> 00:43:08,880
Çalışırım çok çalışırım.
479
00:43:09,040 --> 00:43:09,920
Ama deli gibi çalışman lazım.
480
00:43:09,920 --> 00:43:10,860
Deli gibi çalışırım.
481
00:43:10,980 --> 00:43:13,440
Bak Nisa çok çalışmakla deli gibi çalışmak arasında
482
00:43:13,440 --> 00:43:14,020
bir fark var.
483
00:43:14,020 --> 00:43:17,320
Çok çalışan biri yapabileceğinin en iyisini
484
00:43:17,320 --> 00:43:18,580
yapmaya gayret eder sadece.
485
00:43:18,960 --> 00:43:22,060
Ama deli gibi çalışan biri yapabileceklerinin
486
00:43:22,060 --> 00:43:23,200
ötesinde bir şey arar.
487
00:43:24,120 --> 00:43:27,420
Eğer deli gibi çalışırsam sadece iyi bir ressam
488
00:43:27,420 --> 00:43:30,080
değil bir rara abis olursun.
489
00:43:31,200 --> 00:43:33,520
Seni görenler şu ağaçtakine bak.
490
00:43:34,140 --> 00:43:35,000
Şu güzelliğe bak.
491
00:43:35,680 --> 00:43:38,680
Ben hayatımda böyle nadide ender bir kuş görmedim derler.
492
00:43:39,180 --> 00:43:40,240
O zaman ben...
493
00:43:42,420 --> 00:43:43,960
Her gün bana rapor vereceksin.
494
00:43:44,280 --> 00:43:44,900
Tamam mı?
495
00:43:44,900 --> 00:43:47,640
Her gün ben odamda olmasam bile her gün odama
496
00:43:47,640 --> 00:43:49,400
geleceksin ve resmini bırakacaksın.
497
00:43:49,680 --> 00:43:51,180
Bu çizgilerini sakın unutma.
498
00:43:51,600 --> 00:43:52,000
Tamam mı?
499
00:43:52,420 --> 00:43:54,980
Bu nazik çizgilerini ve sert çizgilerini sakın unutma.
500
00:44:11,910 --> 00:44:13,330
Hakkıya 'cığım nereye bakıyorsun?
501
00:44:13,990 --> 00:44:14,730
Ne için?
502
00:44:17,730 --> 00:44:19,270
Asma suratını artık.
503
00:44:20,070 --> 00:44:22,570
Herkesin kocası vazifesi gereği bir yere gidiyor.
504
00:44:22,690 --> 00:44:22,990
Seni gidi.
505
00:44:23,090 --> 00:44:23,750
Öyle işte gitti.
506
00:44:25,350 --> 00:44:27,630
Herkesin kocası gibi mi benim kocam?
507
00:44:28,470 --> 00:44:30,310
Biz düşkünüz birbirimize.
508
00:44:30,310 --> 00:44:34,790
Hayatım baban da sefirliğinin ilk başlarında Atina
509
00:44:34,790 --> 00:44:35,430
'ya götürmedi.
510
00:44:35,430 --> 00:44:37,210
Hiçbirimizi sonradan aldırdı.
511
00:44:37,930 --> 00:44:38,970
E ne yapayım anneciğim?
512
00:44:39,050 --> 00:44:39,690
Üzülmeyeyim mi?
513
00:44:40,010 --> 00:44:40,890
Üzül cicim.
514
00:44:40,950 --> 00:44:43,210
Üzül de çocuğun yanında belli etme.
515
00:44:47,430 --> 00:44:48,070
Anneciğim.
516
00:44:48,650 --> 00:44:49,590
Babam nerede?
517
00:44:50,090 --> 00:44:51,070
İstanbul 'a indi.
518
00:44:51,290 --> 00:44:52,210
İstanbul 'a mı indi?
519
00:44:52,490 --> 00:44:53,670
E ama Osman Bey gelmiş.
520
00:44:53,810 --> 00:44:56,190
Babamla elektrik tesisatı üzerine çalışacaklarmış.
521
00:44:56,330 --> 00:44:57,390
Baban mı çağırmış?
522
00:44:57,630 --> 00:44:57,970
Evet.
523
00:44:58,850 --> 00:44:59,070
A a.
524
00:44:59,710 --> 00:45:00,990
Unuttun mu babam acaba?
525
00:45:01,350 --> 00:45:02,370
Baban unuttur mu canım?
526
00:45:02,510 --> 00:45:03,170
Vaki değil.
527
00:45:03,950 --> 00:45:06,230
Acaba adam yanlış mı aladı günü saati?
528
00:45:06,510 --> 00:45:07,110
Nerede?
529
00:45:07,270 --> 00:45:07,910
Dışarıda.
530
00:45:08,130 --> 00:45:08,850
Ben bir bakayım.
531
00:45:11,850 --> 00:45:13,410
Anne gitmeden güzeller güzeli.
532
00:45:13,630 --> 00:45:14,430
Eşimi bir bakayım dedim.
533
00:45:24,890 --> 00:45:25,210
Evet.
534
00:45:27,130 --> 00:45:29,110
Adem 'in Fransızca'da ne demek?
535
00:45:29,570 --> 00:45:30,790
Yarın görüşürüz demek.
536
00:45:31,150 --> 00:45:31,850
Niye sordun?
537
00:45:32,510 --> 00:45:33,450
Yok hiç.
538
00:45:35,450 --> 00:45:36,690
Ben de seni geçireyim.
539
00:45:38,010 --> 00:45:39,870
Anneye senin üstüne hemen bir şey verin.
540
00:45:45,920 --> 00:45:46,780
Evet ya.
541
00:46:26,020 --> 00:46:29,560
Ben geçen gün Rüyam'da bir aksakallı dede gördüm.
542
00:46:33,030 --> 00:46:36,030
Aksakallı dede bana dedi ki sen tavan arasına çık dedi.
543
00:46:36,630 --> 00:46:40,110
Şu şu şu şu duaları okursam bu hayatta ne istersen
544
00:46:40,110 --> 00:46:40,850
kabul olur dedi.
545
00:46:41,010 --> 00:46:42,650
Bütün kısmetler kapına dizilir dedi.
546
00:46:42,970 --> 00:46:46,110
Ben de ne yapayım gizlice çıktım tavan arasına.
547
00:46:47,430 --> 00:46:49,190
Okudum okudum okudum okudum.
548
00:46:49,310 --> 00:46:51,250
Şu içinde kendimden geçmişim.
549
00:46:52,250 --> 00:46:53,310
Annen geldi.
550
00:46:54,050 --> 00:46:55,310
Korktum saklandım bir yere.
551
00:46:55,630 --> 00:46:57,870
O da beni görmedi kapıya üstüme gitti de çıktı gitti.
552
00:47:00,800 --> 00:47:04,290
Aliye kimseye bir şey söyleme.
553
00:47:04,350 --> 00:47:05,290
Kurban olayım mı olur mu?
554
00:47:05,430 --> 00:47:07,010
Bak beni kovarlar sokaklarda kalırım.
555
00:47:07,070 --> 00:47:08,370
Açlıktan ölürük derim ne olur.
556
00:47:08,490 --> 00:47:09,650
Kimseye bir şey söyleme tamam mı?
557
00:47:14,230 --> 00:47:15,910
Ama ben de sır saklarsam ölürüm.
558
00:47:22,940 --> 00:47:24,400
Neyse koşma Aliye sen.
559
00:47:24,800 --> 00:47:25,280
Koşma.
560
00:47:28,910 --> 00:47:29,390
Evet.
561
00:47:29,690 --> 00:47:30,650
Bakkala gidebilir miyim?
562
00:47:30,750 --> 00:47:31,810
Bir daha değil görmem ağzımda.
563
00:47:31,810 --> 00:47:33,410
Ne yapacaksın bakkala gidip?
564
00:47:33,810 --> 00:47:36,390
Acemi Şirayber 'ı yürüme çalışmanı bıraktığın için kızar.
565
00:47:37,050 --> 00:47:38,670
Ya ne oluyor anneciğim ne olur?
566
00:47:39,570 --> 00:47:42,130
Hem gelince çok yürürüm sopamla.
567
00:47:42,670 --> 00:47:44,050
Tam bir saat yürürüm.
568
00:47:44,670 --> 00:47:45,530
Söz veriyorum.
569
00:47:48,280 --> 00:47:50,480
Dikkat yavaş.
570
00:47:51,100 --> 00:47:51,820
Yavaş.
571
00:47:59,450 --> 00:48:00,290
Anneciğim.
572
00:48:00,750 --> 00:48:01,210
Yavrum.
573
00:48:03,340 --> 00:48:03,840
Hoşçakal.
574
00:48:30,860 --> 00:48:34,740
Babanız geçen hafta kendi el yazısıyla not yollamış.
575
00:48:34,840 --> 00:48:36,640
Şu gün şu saatte bekliyorum diye.
576
00:48:37,380 --> 00:48:40,080
Hiç unutmuş olması vakiye değil ama.
577
00:48:41,760 --> 00:48:49,600
Belki çok önemli bir şey oldu.
578
00:48:50,320 --> 00:48:51,820
Ve o her şeyi unuttu.
579
00:48:52,100 --> 00:48:53,760
Mavi mi yorum istemedi de.
580
00:48:55,580 --> 00:48:57,700
Belki bir misafir geldi.
581
00:48:59,400 --> 00:49:00,120
Misafir.
582
00:49:01,280 --> 00:49:02,800
Baban da insan canım.
583
00:49:03,100 --> 00:49:04,600
Unutmuş olabilir randevusunu.
584
00:49:04,860 --> 00:49:05,940
Öyle canım öyle tabii.
585
00:49:11,020 --> 00:49:11,740
Anneyesi.
586
00:49:12,060 --> 00:49:15,100
Bu aralar Cevat 'la aranız pek iyi maşallah.
587
00:49:15,900 --> 00:49:17,160
Hep böyle olduk kızım.
588
00:49:17,320 --> 00:49:17,620
Olur mu?
589
00:50:17,760 --> 00:50:20,180
Eski kavuşmalarımıza hiç benzemiyor değil mi?
590
00:50:20,720 --> 00:50:22,600
Sonsa kadar sürmeyeceğini biliyorduk.
591
00:50:23,260 --> 00:50:24,640
Sen biliyordun ben değil.
592
00:50:25,560 --> 00:50:26,760
Sen de biliyordun.
593
00:50:27,040 --> 00:50:27,380
Hayır.
594
00:50:31,270 --> 00:50:33,210
Ben sana inanmıştım.
595
00:50:38,490 --> 00:50:39,210
Yalancıya.
596
00:50:40,070 --> 00:50:41,730
Sana hiçbir zaman yalan söylemedim.
597
00:50:42,750 --> 00:50:44,350
Ve sana hiçbir söz de vermedim.
598
00:50:44,930 --> 00:50:47,330
Seni seviyorum demek söz vermektir.
599
00:50:54,040 --> 00:50:55,240
Mözel 'in çok özür dilerim.
600
00:50:58,210 --> 00:50:59,950
Bürüksel 'e gelip sana ilişkimizin bittiğini
601
00:50:59,950 --> 00:51:00,910
söylemem gerekirdi.
602
00:51:02,170 --> 00:51:03,250
Demek bitti.
603
00:51:14,260 --> 00:51:14,760
Anlıyorum.
604
00:51:14,840 --> 00:51:16,040
Sinirlisin bana öfkelisin.
605
00:51:18,230 --> 00:51:20,910
Çünkü sana yaptığım bu şey son derece yakışıksız.
606
00:51:21,670 --> 00:51:22,430
Yakışıksız?
607
00:51:23,450 --> 00:51:24,210
Yani...
608
00:51:25,250 --> 00:51:26,010
Ayıp.
609
00:51:27,990 --> 00:51:29,170
Biliyorum ne demek olduğunu.
610
00:51:34,500 --> 00:51:36,060
Onca yol teptin buraya geldin.
611
00:51:36,440 --> 00:51:37,340
Bir otele yerleştin.
612
00:51:38,420 --> 00:51:40,060
Günlerdir bekliyorsun beni görmek için.
613
00:51:40,060 --> 00:51:45,230
Ama artık döneceksin.
614
00:51:57,630 --> 00:51:59,250
Hiçbir yere döndüğüm yok.
615
00:51:59,710 --> 00:52:00,690
Burada kalacağım.
616
00:52:01,310 --> 00:52:02,530
Burada mı kalacaksın?
617
00:52:03,670 --> 00:52:04,590
Neden?
618
00:52:07,020 --> 00:52:08,200
Seviyorum İstanbul 'u.
619
00:52:13,590 --> 00:52:14,610
Ne kadar bir süre?
620
00:52:15,210 --> 00:52:16,470
Ne kadar istersen?
621
00:52:16,850 --> 00:52:17,770
Saçmalık bu ya.
622
00:52:17,770 --> 00:52:18,930
Neden?
623
00:52:19,090 --> 00:52:20,170
Yani sevgilin kızar mı?
624
00:52:21,630 --> 00:52:22,950
Benim gelinim o.
625
00:52:23,130 --> 00:52:24,290
Bir gelin öyle bakmaz.
626
00:52:24,390 --> 00:52:25,410
Bir sevgiline öyle bakar.
627
00:52:26,510 --> 00:52:27,450
Ben aptal değilim.
628
00:52:27,790 --> 00:52:28,630
Ne gördüğümü biliyorum.
629
00:52:29,210 --> 00:52:30,650
O sana nasıl baktı gördüm.
630
00:52:32,650 --> 00:52:33,790
Sen ona nasıl baktın?
631
00:52:33,930 --> 00:52:34,630
Onu da gördüm.
632
00:52:34,890 --> 00:52:36,530
Sen senin ben ne söylediğini bilmiyorsun.
633
00:52:38,800 --> 00:52:39,620
Cevat 'ın anı mı?
634
00:52:41,160 --> 00:52:43,280
İnanmıyorsan nikah fotoğraflarını da sarıyorlar.
635
00:52:43,640 --> 00:52:44,980
Demek ki gerçekten gelinin.
636
00:52:45,740 --> 00:52:46,000
Evet.
637
00:52:46,940 --> 00:52:48,220
Çok şaşırdım.
638
00:52:49,000 --> 00:52:49,620
Neden?
639
00:52:49,620 --> 00:52:51,560
Gelinle aşk yaşamana.
640
00:52:53,020 --> 00:52:54,460
Ya ne diyorsun artık?
641
00:52:54,620 --> 00:52:56,060
Ağzından çıkarım kulağın duyuyor mu seni?
642
00:52:56,420 --> 00:52:57,600
Ne saçmalıyorsun sen?
643
00:52:58,040 --> 00:52:59,800
Yok gelinin, sevgilin, aşk.
644
00:53:00,120 --> 00:53:00,960
Ne diyorsun?
645
00:53:01,360 --> 00:53:02,620
Bu kadarı fazla artık lütfen.
646
00:53:03,100 --> 00:53:03,680
Bu kadarı fazla.
647
00:53:13,380 --> 00:53:14,920
Ben otelde kalmak istemiyorum.
648
00:53:16,990 --> 00:53:18,650
Sen herkesi tanıyorsun bana bir ev bul.
649
00:53:23,860 --> 00:53:25,200
Bunu yaparsın değil mi?
650
00:53:27,600 --> 00:53:29,060
Eski günlerin hatırına.
651
00:53:29,400 --> 00:53:32,590
Ve eski gecelerin.
652
00:53:44,910 --> 00:53:47,970
Ne öyle duramıyorsun yenirle kurtlanmış gibi?
653
00:53:48,850 --> 00:53:49,250
Yok.
654
00:53:56,060 --> 00:53:58,660
İsmet Hanım, turşular daha bitmedi.
655
00:53:58,720 --> 00:54:00,040
Ben kapatmaya çağıracağım sizi.
656
00:54:00,140 --> 00:54:01,640
Yok, onun için gelmedim zaten.
657
00:54:02,900 --> 00:54:04,080
Sümbül 'e bir şey diyecektim.
658
00:54:04,400 --> 00:54:04,820
Bana mı?
659
00:54:07,540 --> 00:54:08,100
Niye?
660
00:54:14,060 --> 00:54:15,900
Aksakallı dedey mi diyecektiniz?
661
00:54:17,820 --> 00:54:19,500
Ne aksakallı dedesi?
662
00:54:20,280 --> 00:54:22,400
Ben rüyamda gördüğüm aksakallı.
663
00:54:22,400 --> 00:54:24,140
Ne rüyası, ne dedesi?
664
00:54:29,160 --> 00:54:30,760
İsmet Hanım, çok affedersiniz.
665
00:54:30,900 --> 00:54:33,040
Benim kafam başka bir şeyle karıştı.
666
00:54:33,260 --> 00:54:34,080
Ne diyecektiniz?
667
00:54:34,340 --> 00:54:36,140
Anlat bakayım sen bana şu rüyayı.
668
00:54:36,280 --> 00:54:37,140
Nasıl bir rüyaydı bu?
669
00:54:37,320 --> 00:54:38,140
Kötü bir şey miydi?
670
00:54:41,230 --> 00:54:41,750
Yok.
671
00:54:42,990 --> 00:54:43,870
Anlat kızım.
672
00:54:44,110 --> 00:54:45,290
Ben gece uyuyamam.
673
00:54:46,830 --> 00:54:47,890
Anlat bakayım.
674
00:54:48,670 --> 00:54:49,390
Anlat.
675
00:54:49,750 --> 00:54:50,790
Nasıl bir rüyaydı?
676
00:54:54,940 --> 00:54:56,240
İsmet Hanım, şimdi anlatmayayım.
677
00:54:56,360 --> 00:54:57,120
Canım nasıl sıkılır?
678
00:54:57,700 --> 00:54:58,900
Kötü bir rüya.
679
00:54:59,260 --> 00:55:00,580
Ya kötü bir rüyaymış.
680
00:55:00,780 --> 00:55:01,700
Kötü bir rüya mıydı?
681
00:55:02,060 --> 00:55:03,140
Kızım söylesene.
682
00:55:03,320 --> 00:55:04,040
Anlatsana kızım.
683
00:55:06,580 --> 00:55:08,260
Evde bir yılan vardı da.
684
00:55:09,360 --> 00:55:11,200
Onu gösterdi bana aksakallı dede.
685
00:55:14,060 --> 00:55:15,740
Bu evde miydi o yılan?
686
00:55:20,130 --> 00:55:21,630
Kötü bir şey bu.
687
00:55:21,830 --> 00:55:23,090
Kötü yılan, düşman demek.
688
00:55:23,790 --> 00:55:25,330
Nikar, yılan, düşman demek.
689
00:55:28,990 --> 00:55:29,970
Nasıl bir yılan?
690
00:55:32,200 --> 00:55:32,880
Dişi.
691
00:55:37,320 --> 00:55:38,560
Ha, kadın.
692
00:55:38,900 --> 00:55:39,280
Kadın.
693
00:55:41,920 --> 00:55:46,420
Yanında da böyle yavrusu vardı İsmet Hanım 'a.
694
00:55:46,500 --> 00:55:47,280
3 -4 aylık.
695
00:55:47,640 --> 00:55:48,320
Var yok.
696
00:55:48,560 --> 00:55:49,220
Bebek yılan.
697
00:55:49,520 --> 00:55:50,060
Öyle.
698
00:55:54,300 --> 00:55:55,680
Çocuğu olan bir kadın.
699
00:55:59,770 --> 00:56:01,590
Çocuğu olan bir kadın, düşmanımız.
700
00:56:01,850 --> 00:56:02,110
Öyle.
701
00:56:03,170 --> 00:56:04,090
Nikar, duydun mu?
702
00:56:06,150 --> 00:56:06,670
Duydum.
703
00:56:10,510 --> 00:56:11,630
Ne renkti bu yılan?
704
00:56:14,970 --> 00:56:15,850
Nasıl desem?
705
00:56:16,530 --> 00:56:19,190
Yani, böyle bir, her bir renk var üstünde.
706
00:56:19,330 --> 00:56:20,750
Rengarenk, böyle bir yılan.
707
00:56:20,870 --> 00:56:22,050
Ha, renkli miydi?
708
00:56:22,130 --> 00:56:22,310
Tabii.
709
00:56:23,010 --> 00:56:23,570
Emin misin?
710
00:56:23,950 --> 00:56:25,570
Adım gibi eminim, gözümle gördüm.
711
00:56:25,990 --> 00:56:27,010
Aa, tamam o zaman.
712
00:56:27,630 --> 00:56:28,470
Tamam, tamam.
713
00:56:28,690 --> 00:56:29,490
Aman, çok şükür.
714
00:56:29,810 --> 00:56:30,630
Çok şükür.
715
00:56:30,870 --> 00:56:31,070
Tamam.
716
00:56:31,070 --> 00:56:33,890
Zaten renkli yılan, berekettir.
717
00:56:33,990 --> 00:56:34,770
Uğurdur eve.
718
00:56:35,090 --> 00:56:38,250
İnşallah, evimiz yine bereketlenecek ya Rabbim.
719
00:56:38,690 --> 00:56:42,050
İnşallah, şu Selanik'teki otel iyi olacak ya Rabbim.
720
00:56:42,250 --> 00:56:43,090
İnşallah, inşallah.
721
00:56:43,250 --> 00:56:44,190
İnşallah, inşallah.
722
00:56:44,570 --> 00:56:45,410
Nikar, dön.
723
00:56:45,670 --> 00:56:46,390
Dön, dön, üfle.
724
00:56:46,690 --> 00:56:48,150
Üfle ya Rabbim, inşallah.
725
00:56:49,050 --> 00:56:49,890
Altyazı M.
726
00:56:49,890 --> 00:56:50,630
Kışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkışkı,
727
00:56:50,630 --> 00:56:51,410
gülün.
728
00:56:51,490 --> 00:56:52,110
Gel, Allah 'ım.
729
00:56:54,550 --> 00:56:57,030
Şu muhallevinin tarifini vermeyi unutma.
730
00:56:57,230 --> 00:57:00,590
İnsancıkların, şeyi geçecekmiş akşama misafirleri.
731
00:57:01,470 --> 00:57:03,390
Bak, renkli dedin ya.
732
00:57:03,830 --> 00:57:04,490
O çok iyi.
733
00:57:04,970 --> 00:57:05,570
Çok şükür.
734
00:57:06,090 --> 00:57:07,670
Renkli olmasaydı felaket.
735
00:57:08,170 --> 00:57:09,170
Ama renkli.
736
00:57:09,950 --> 00:57:10,410
İyi, iyi.
737
00:57:11,070 --> 00:57:12,090
Çok şükür.
738
00:57:12,450 --> 00:57:13,750
Nigar, çok şükür.
739
00:57:17,100 --> 00:57:19,780
İyi ben muhallebeleri getirmeye geldim.
740
00:57:21,160 --> 00:57:24,140
Rüyetli bir tane yılan var o da sensin.
741
00:57:25,640 --> 00:57:28,360
Aa rüya görmek de suç oldu evde.
742
00:57:41,140 --> 00:57:44,340
Hah Hatice benim odamda bir tane yeşil kaplı bir
743
00:57:44,340 --> 00:57:45,840
destek var onu unutmuşum getirir misin?
744
00:57:46,020 --> 00:57:46,520
Tabii canım.
745
00:57:51,680 --> 00:57:55,940
Oo merhaba güzel ressam merhaba.
746
00:57:59,600 --> 00:58:00,760
Ben ressam değilim.
747
00:58:01,320 --> 00:58:02,720
Asla donamayacağım.
748
00:58:05,130 --> 00:58:06,670
Aa nedenmiş o?
749
00:58:06,670 --> 00:58:08,450
Çünkü anne izin vermiyor.
750
00:58:14,920 --> 00:58:18,360
Ressam olmak için müsaadeye ihtiyacımız olduğunu
751
00:58:18,360 --> 00:58:19,200
bilmiyordum doğrusu.
752
00:58:21,560 --> 00:58:23,380
Resimde orsa annem izin vermiyor ki.
753
00:58:23,860 --> 00:58:24,880
Ee ne olmuş yani?
754
00:58:25,560 --> 00:58:27,040
Benim de babam izin vermiyor.
755
00:58:31,290 --> 00:58:32,650
Sence bu beni durduruyor mu?
756
00:58:35,180 --> 00:58:36,840
O zaman senin de durdurmasın.
757
00:58:39,210 --> 00:58:41,990
Sanat söz dinleyen çocukların yapacağı iş değil miysa?
758
00:58:42,530 --> 00:58:44,850
Eğer öyle olsaydı hala mağaralarda duvar
759
00:58:44,850 --> 00:58:45,890
resimlerine bakıyorduk değil mi?
760
00:58:46,990 --> 00:58:49,510
Hele müzik diye neler dinleyebileceğimizi tahmin
761
00:58:49,510 --> 00:58:50,150
bile edemiyorum.
762
00:58:50,150 --> 00:58:50,790
O iyi ya.
763
00:58:53,280 --> 00:58:55,600
İyi ama ne yapacağım?
764
00:58:56,400 --> 00:58:57,460
Onu ben bilmem.
765
00:58:57,760 --> 00:59:00,320
Ama eğer gerçekten bir ressam olmak istiyorsan
766
00:59:00,320 --> 00:59:01,640
kendi yolunu bulursun.
767
00:59:04,030 --> 00:59:04,950
Buyurun Cevat Bey.
768
00:59:05,410 --> 00:59:05,910
Sağolat 'cığım.
769
00:59:41,450 --> 00:59:43,210
Çok ateşi var bu çocuğun yahu.
770
00:59:50,450 --> 00:59:51,210
Neden böyle oldu?
771
00:59:52,050 --> 00:59:55,410
Geçen gün hasta hasta bayan anne Esi 'yi göreceğim
772
00:59:55,410 --> 00:59:56,630
diye koşturup durdu ya.
773
00:59:56,930 --> 00:59:59,190
O günden beri gittikçe kötüleşiyor.
774
00:59:59,190 --> 01:00:01,950
Nigar Kalfa ne yaptıysa düzelmedi.
775
01:00:02,700 --> 01:00:04,650
Bizim bakmamızda olacak gibi değil.
776
01:00:05,380 --> 01:00:08,450
Bana sorarsanız hastaneye yatırmamız işap edecek.
777
01:00:12,780 --> 01:00:13,800
Çaresine bakacağım.
778
01:02:30,140 --> 01:02:32,840
Hazırlıkla bir de şey eklemenizi rica ediyorum.
779
01:02:32,880 --> 01:02:35,920
Sarı Hanım için küçük peynirli sandviçler sever o.
780
01:02:41,510 --> 01:02:43,530
Ah anne Esi seni gördüğüm iyi oldu.
781
01:02:44,190 --> 01:02:47,090
Bugün çaya Sarı Halanlar gelecek.
782
01:02:47,410 --> 01:02:49,610
O saatte burada olmanı rica ediyorum.
783
01:02:49,610 --> 01:02:51,270
Seni de görmek isterler.
784
01:02:51,550 --> 01:02:52,150
Olur mu kızım?
785
01:02:52,470 --> 01:02:52,690
Tabii.
786
01:02:53,190 --> 01:02:53,850
Tabii anneciğim.
787
01:02:54,010 --> 01:02:54,630
Teşekkür ederim.
788
01:03:04,420 --> 01:03:06,560
Ben sana o evde hiçbir eksik olmayacak demedim mi?
789
01:03:07,540 --> 01:03:09,080
Elin üstünde olacak daima.
790
01:03:09,920 --> 01:03:10,560
Elbette efendim.
791
01:03:10,920 --> 01:03:11,980
Kimse şüphelendi mi?
792
01:03:12,540 --> 01:03:13,280
Katıyan efendim.
793
01:03:13,860 --> 01:03:14,120
Güzel.
794
01:03:15,140 --> 01:03:16,780
Umarım bulduğun hizmette işi biliyordur.
795
01:03:16,900 --> 01:03:17,960
Öbürü hiçbir şey bilmiyordu çünkü.
796
01:03:18,060 --> 01:03:19,560
Bir de ağzının sıkı olması çok önemli.
797
01:03:19,840 --> 01:03:21,100
Hiç huşkunuz olmasın efendim.
798
01:03:21,560 --> 01:03:22,480
Sıkı sıkı tembeledin.
799
01:03:22,680 --> 01:03:23,820
Hiç kimseyle konuşma değil.
800
01:03:23,860 --> 01:03:26,160
O zaman sen o evdeki eksikler var mı diye her sabah
801
01:03:26,160 --> 01:03:27,220
kontrol etmeye devam et.
802
01:03:27,240 --> 01:03:28,180
Ben de arada bir bakarım.
803
01:03:28,480 --> 01:03:30,740
Orada hiçbir rahatsızlık istemiyorum.
804
01:03:30,900 --> 01:03:31,400
Tamam efendim.
805
01:03:31,720 --> 01:03:34,700
Bu arada gramofonu da unutma.
806
01:03:35,300 --> 01:03:36,280
Ben gidiyorum.
807
01:03:36,480 --> 01:03:37,420
Soran olursa...
808
01:03:37,420 --> 01:03:38,920
Gizintiye çıktığınızı söylerim efendim.
809
01:03:39,200 --> 01:03:39,320
Tamam.
810
01:04:26,030 --> 01:04:26,810
Hayır mı hangisi?
811
01:04:30,520 --> 01:04:31,720
Onu sevecektim ben.
812
01:04:49,080 --> 01:04:49,480
Ali.
813
01:04:50,320 --> 01:04:52,480
Lala 'ya söyle şemsiyemi evde unuttun.
814
01:04:52,700 --> 01:04:53,300
Hemen paşam.
815
01:04:57,820 --> 01:04:59,480
Kedi sevdiğini bilmiyordum.
816
01:05:02,230 --> 01:05:03,450
Doğrusu çok şaşırdım.
817
01:05:06,020 --> 01:05:07,400
Herkesin bir sır var.
818
01:05:15,140 --> 01:05:15,820
Adı ne ya?
819
01:05:15,820 --> 01:05:17,100
Ha?
820
01:05:17,900 --> 01:05:20,160
Küçük sırrının adı ne?
821
01:05:20,860 --> 01:05:22,620
Aa şunu adı söylüyorsunuz siz.
822
01:05:22,900 --> 01:05:23,140
Hı hı.
823
01:05:25,060 --> 01:05:27,180
Eee bilmem.
824
01:05:27,940 --> 01:05:29,260
Ne olsun.
825
01:05:29,600 --> 01:05:30,240
Ne olsun?
826
01:05:32,920 --> 01:05:33,920
Ha buldum.
827
01:05:36,230 --> 01:05:37,150
Rosalie olsun.
828
01:05:43,840 --> 01:05:44,760
Başka bir isim bu.
829
01:05:45,400 --> 01:05:46,460
Neden?
830
01:05:51,520 --> 01:05:53,440
Çünkü bu ki de erkek.
831
01:05:55,310 --> 01:05:56,050
Gördün mü?
832
01:06:01,220 --> 01:06:02,280
Başka bir isim bu.
833
01:06:02,720 --> 01:06:04,920
Ve bir daha da bekle sakın alay etme.
834
01:06:05,360 --> 01:06:09,040
Buyurun paşam.
835
01:06:09,500 --> 01:06:09,720
Aşkım.
836
01:06:34,290 --> 01:06:36,010
Vallahi ben de bilmiyorum İsmet Hanım.
837
01:06:36,490 --> 01:06:38,170
Görür görürmese ben size haber verdim.
838
01:06:40,260 --> 01:06:41,120
Ne oluyor Muzda?
839
01:06:42,000 --> 01:06:43,580
Biri duvarıma resim çizmiş.
840
01:06:43,700 --> 01:06:44,320
Ne resmi?
841
01:06:44,680 --> 01:06:45,120
Kedi.
842
01:06:45,500 --> 01:06:45,940
Kedi mi?
843
01:06:46,040 --> 01:06:46,640
Ne kedi saniye?
844
01:06:46,660 --> 01:06:47,680
Ayşe bak işte.
845
01:06:47,760 --> 01:06:50,000
Kedi ne fark eder zaten delifle insana.
846
01:06:51,260 --> 01:06:53,340
Aa abim yapmış olmasın?
847
01:06:53,600 --> 01:06:55,560
Niye yapsın abim böyle bir şeyi?
848
01:06:55,880 --> 01:06:57,880
Ne bileyim anne babamı kızdırmak için falan.
849
01:06:58,200 --> 01:07:00,060
Bu babanı kızdırmaz ki beni kızdırır.
850
01:07:00,420 --> 01:07:02,360
Ay şey Freya diyeceğim ama.
851
01:07:04,340 --> 01:07:04,900
Evet.
852
01:07:05,840 --> 01:07:06,220
Doğru.
853
01:07:06,980 --> 01:07:07,680
Çağır bakayım bana.
854
01:07:07,940 --> 01:07:07,960
Ki.
855
01:07:08,300 --> 01:07:10,380
Anneciğim parmak kadar çocuk nasıl yapsın böyle
856
01:07:10,380 --> 01:07:11,200
bıyıklı meklikedi?
857
01:07:11,400 --> 01:07:11,960
Yapar.
858
01:07:12,140 --> 01:07:12,900
O da yapar.
859
01:07:12,980 --> 01:07:15,480
Bu evde çünkü herkes anasının karnından resim
860
01:07:15,480 --> 01:07:16,360
fırtasıyla doğuyor.
861
01:07:16,580 --> 01:07:17,140
Yapar o da.
862
01:07:18,080 --> 01:07:18,460
Ne oldu?
863
01:07:19,440 --> 01:07:19,940
Ne oldu?
864
01:07:20,180 --> 01:07:20,880
Bana bak.
865
01:07:20,880 --> 01:07:22,760
O kızına terbiye ver.
866
01:07:23,020 --> 01:07:24,400
Bak duvarımı boyamış.
867
01:07:24,740 --> 01:07:25,080
Aa.
868
01:07:25,660 --> 01:07:26,840
Anne münasebet Freya.
869
01:07:27,200 --> 01:07:28,360
Katiyen böyle şey yapmaz.
870
01:07:28,560 --> 01:07:29,980
Kim yaptı bunu o zaman?
871
01:07:30,080 --> 01:07:30,960
Baban mı yaptı?
872
01:07:32,660 --> 01:07:33,260
Hatice.
873
01:07:33,700 --> 01:07:34,380
Şunu hemen sil.
874
01:07:34,800 --> 01:07:37,300
Eğer çıkmazsa Dalala 'ya söyle bir boya yapsın
875
01:07:37,300 --> 01:07:37,960
bakalım ne olacak.
876
01:07:38,120 --> 01:07:39,920
Vallahi paşa görürse çok kızar ha.
877
01:07:40,200 --> 01:07:41,140
Tamam İsmet Hanım.
878
01:07:42,060 --> 01:07:42,660
Anneciğim.
879
01:07:43,160 --> 01:07:44,280
Sana bir şey sorabilir miyim?
880
01:07:44,480 --> 01:07:44,680
Sor.
881
01:07:45,360 --> 01:07:46,480
Babamın nesi var?
882
01:07:47,460 --> 01:07:48,260
Nesi var?
883
01:07:48,920 --> 01:07:50,720
Çok düşünceli görüyorum onu.
884
01:07:50,720 --> 01:07:51,240
bu aralar.
885
01:07:51,460 --> 01:07:52,340
Suratı asık.
886
01:07:52,500 --> 01:07:54,200
Acaba otelle ilgili bir sıkıntı mı var?
887
01:07:54,600 --> 01:07:54,920
Yok.
888
01:07:54,920 --> 01:07:58,400
Mithat dayanın keyfi pek yerinde her şey yolunda diyor.
889
01:07:58,860 --> 01:08:00,320
Ama hiç konuşmuyor.
890
01:08:00,480 --> 01:08:01,180
Yüzü gülmüyor.
891
01:08:01,520 --> 01:08:02,580
Bir derdi var sanki.
892
01:08:02,960 --> 01:08:06,200
Belki de memleket meselelerine falan sıkılıyor.
893
01:08:07,200 --> 01:08:08,220
Öyle değil.
894
01:08:08,380 --> 01:08:09,220
Acı çekiyor gibi.
895
01:08:09,520 --> 01:08:10,360
Kim acı çekiyor?
896
01:08:10,360 --> 01:08:11,100
Kimse.
897
01:08:11,860 --> 01:08:12,540
Kimse.
898
01:08:12,540 --> 01:08:12,960
Kimse.
899
01:08:12,960 --> 01:08:14,400
Bana bak orayı sen mi boyadın?
900
01:08:14,720 --> 01:08:15,240
Hayır.
901
01:08:16,819 --> 01:08:18,640
Bence kesin aşk acısıdır.
902
01:08:19,040 --> 01:08:19,720
Aliye.
903
01:08:20,120 --> 01:08:24,220
Ama gerçekten şu hayattaki en kötü şey aşk acısıdır abla.
904
01:08:24,479 --> 01:08:25,979
İnsanı yer bitirmiş.
905
01:08:26,120 --> 01:08:27,300
Ben seni giyeceğim şimdi.
906
01:08:27,479 --> 01:08:27,640
Gel.
907
01:08:49,779 --> 01:08:51,359
Nereye götürüyorsunuz siz bunu?
908
01:08:51,540 --> 01:08:52,420
Tamir ettireceğim.
909
01:08:52,800 --> 01:08:53,260
Neden?
910
01:08:53,580 --> 01:08:54,800
Paşam öyle istedi.
911
01:08:55,040 --> 01:08:56,279
Ne istedi paşam Lala?
912
01:08:56,279 --> 01:08:58,779
Bunu tamire götür dedi İsmet Hanım.
913
01:08:59,120 --> 01:08:59,620
Allah Allah.
914
01:08:59,840 --> 01:09:00,979
Ne yapacakmış ki onu?
915
01:09:01,340 --> 01:09:02,340
Bilmiyorum efendim.
916
01:09:03,080 --> 01:09:04,160
Belki biri ne verecek?
917
01:09:05,060 --> 01:09:06,720
Kime verecek Allah aşkına?
918
01:09:08,380 --> 01:09:10,840
Belki biri taşınıyor yeni ev.
919
01:09:11,380 --> 01:09:12,359
Bilmiyorum efendim.
920
01:09:13,680 --> 01:09:15,040
Neyse sen götür.
921
01:09:15,540 --> 01:09:16,899
Paşa 'nın bir bildiği vardır.
922
01:09:29,899 --> 01:09:30,580
Hatice.
923
01:09:31,520 --> 01:09:32,720
Buyurun İsmet Hanım.
924
01:09:33,340 --> 01:09:34,560
Niye silmediniz bunu?
925
01:09:34,800 --> 01:09:35,040
Neyi?
926
01:09:36,300 --> 01:09:37,600
Aa Lala boyamıştı.
927
01:09:37,600 --> 01:09:39,220
E duyuyor ama.
928
01:09:41,979 --> 01:09:42,540
Aa bu yeni.
929
01:09:43,279 --> 01:09:43,500
Aa.
930
01:09:43,620 --> 01:09:43,899
Tabii.
931
01:09:44,580 --> 01:09:46,200
Ötek kedi bu tarafa bakıyordu.
932
01:09:46,520 --> 01:09:47,359
Bu bu tarafa bakıyor.
933
01:09:49,450 --> 01:09:50,890
Girişte de var aynısından.
934
01:09:51,330 --> 01:09:52,310
Yok aynısı değil o.
935
01:09:52,670 --> 01:09:53,569
O da Sarmandı.
936
01:09:53,910 --> 01:09:54,410
Sarmandı.
937
01:10:20,490 --> 01:10:21,490
Evimi boyayasın.
938
01:10:26,230 --> 01:10:26,910
Geri boyayacağım.
939
01:10:27,210 --> 01:10:28,710
Vallahi ben duyarım seni ha.
940
01:10:31,960 --> 01:10:34,900
Zaten resim dersi almadıktan sonra yaşamanın bir
941
01:10:34,900 --> 01:10:35,440
anlamı yok.
942
01:10:35,720 --> 01:10:37,320
Bak bak bak laflara bak.
943
01:10:37,620 --> 01:10:39,380
Madem yaşamanın bir anlamı yok.
944
01:10:39,460 --> 01:10:40,300
Niye kaçıyorsun o zaman?
945
01:10:40,400 --> 01:10:40,800
Gel buraya.
946
01:10:41,220 --> 01:10:41,780
Gelmeyeceğim.
947
01:10:44,240 --> 01:10:44,660
Tamam.
948
01:10:47,260 --> 01:10:49,580
Ben de babana söyleyeceğim seni.
949
01:10:50,200 --> 01:10:52,280
Görürsün dünyanın kaçmayacak olduğunu.
950
01:10:52,820 --> 01:10:53,500
Söyleyin.
951
01:10:54,580 --> 01:10:55,820
Ha korkmuyorsun yani.
952
01:10:56,080 --> 01:10:56,740
Korkmuyorum.
953
01:10:57,220 --> 01:10:58,440
Bak bak sıfata bak.
954
01:11:27,690 --> 01:11:29,570
Sen ama şimdi ne yapacaksın bakalım.
955
01:11:29,710 --> 01:11:30,010
Anne.
956
01:11:30,230 --> 01:11:31,730
Aa ne yapıyorsun?
957
01:11:31,970 --> 01:11:33,530
Bu kız benim evimi boyuyor.
958
01:11:33,690 --> 01:11:35,350
Çirkin çirkin kediler çiziyor.
959
01:11:35,450 --> 01:11:38,290
İleride herkes duvarlarında benim resmim olsun isteyecek.
960
01:11:38,450 --> 01:11:38,930
Bak anne.
961
01:11:39,230 --> 01:11:39,570
Anne düşüyor.
962
01:11:39,730 --> 01:11:39,930
Anne.
963
01:11:39,930 --> 01:11:41,850
Bırakır mısın lütfen?
964
01:11:41,970 --> 01:11:42,830
Yok hayır bırakmayacağım.
965
01:11:42,850 --> 01:11:43,430
Hatırım için.
966
01:11:47,830 --> 01:11:49,270
Babana söyleyeceğim seni.
967
01:11:49,610 --> 01:11:50,810
Bunun bedelini ödeyeceksin.
968
01:11:58,030 --> 01:11:59,330
Göster bakayım ona resimlerini.
969
01:12:00,210 --> 01:12:02,390
Duvardakileri değil ama kağıttakileri.
970
01:12:02,850 --> 01:12:03,130
Tamam.
971
01:12:03,670 --> 01:12:03,830
Hadi.
972
01:12:04,210 --> 01:12:04,830
Al şunları.
973
01:12:05,210 --> 01:12:05,550
Çırak.
974
01:12:11,590 --> 01:12:12,750
Havyera nasıl yiyorlar?
975
01:12:12,830 --> 01:12:14,270
Benim kokusundan midem kalkıyor.
976
01:12:15,070 --> 01:12:16,010
Eee işte.
977
01:12:16,330 --> 01:12:18,550
Fakirin midesi başka asırın ki başka oluyor.
978
01:12:22,790 --> 01:12:24,090
Hanımların gelişi de bir dert.
979
01:12:25,190 --> 01:12:26,210
Ne oldu?
980
01:12:26,570 --> 01:12:27,810
Yoruldun mu haspam?
981
01:12:27,970 --> 01:12:28,570
Yoruldum da.
982
01:12:28,610 --> 01:12:30,290
Her defasında bir dünya hazırlık yapılıyor.
983
01:12:30,350 --> 01:12:31,150
Bir şey yediği de yok.
984
01:12:31,710 --> 01:12:32,610
Boşa telaş işte.
985
01:12:32,910 --> 01:12:33,830
İyi o zaman.
986
01:12:34,230 --> 01:12:35,270
Söyleyin paşaya.
987
01:12:35,670 --> 01:12:37,590
Bir daha lütfen ablanız gelmesin.
988
01:12:38,010 --> 01:12:39,850
Sümbül hanıma yorgunluk çıkıyor değil mi?
989
01:13:00,320 --> 01:13:01,920
Ablanızla Asım geldiler.
990
01:13:03,120 --> 01:13:04,080
İşin bitsin geliyorum.
991
01:13:06,220 --> 01:13:09,060
Paşam bir de Nisa ile konuşsanız.
992
01:13:09,780 --> 01:13:12,780
Resim dersi aldırmıyorum diye çok hırslandı.
993
01:13:13,000 --> 01:13:15,240
Ne laf dinliyor ne de korkuyor.
994
01:13:15,360 --> 01:13:16,420
Bütün duvarları boyadı.
995
01:13:17,040 --> 01:13:17,320
Ya.
996
01:13:22,500 --> 01:13:23,760
Ne yapacaksınız?
997
01:13:26,720 --> 01:13:27,580
Hiçbir şey.
998
01:13:30,710 --> 01:13:31,650
Hiçbir şey mi?
999
01:13:32,810 --> 01:13:35,550
Ben Cevat 'ın ressam olmasına karşı çıktığım zaman
1000
01:13:35,550 --> 01:13:36,370
senin yaptığın gibi.
1001
01:13:36,470 --> 01:13:36,850
Hiçbir şey.
1002
01:13:38,370 --> 01:13:39,690
Eee İsmet Hanım.
1003
01:13:40,730 --> 01:13:42,570
Ben Cevat ile başa çıkamadım.
1004
01:13:42,670 --> 01:13:44,670
Bakalım sen Nisa ile baş edebilecek misin?
1005
01:13:48,970 --> 01:13:50,010
Kolay gelsin.
1006
01:14:11,870 --> 01:14:13,370
Kardeşlerin yanına git.
1007
01:14:13,710 --> 01:14:15,750
Bir daha da benim duvarımı boyamam.
1008
01:14:16,030 --> 01:14:18,350
O zaman siz de bana resim dersi alırın.
1009
01:14:26,820 --> 01:14:27,680
Eee Ayşe 'cim.
1010
01:14:28,540 --> 01:14:29,960
Sen memnunsun.
1011
01:14:30,280 --> 01:14:32,100
İstiyorsun yani bu istivacı.
1012
01:14:35,910 --> 01:14:37,890
Eee evet istiyorum.
1013
01:14:39,610 --> 01:14:41,370
Eee peki ailesi kimlerden?
1014
01:14:46,150 --> 01:14:47,950
Eee niye insanlar?
1015
01:14:48,330 --> 01:14:49,350
Kendi hallerinde.
1016
01:14:49,810 --> 01:14:50,630
Kendi hallerinde?
1017
01:14:52,530 --> 01:14:54,150
Asım ağabeyim kadar asıl değiller tabi.
1018
01:14:54,950 --> 01:14:56,050
Ama sorun değil.
1019
01:14:56,210 --> 01:14:57,930
Ayşe de Asım ağabeyim kadar asıl değine de olsun.
1020
01:15:09,110 --> 01:15:12,690
Neyse babanız onaylıyorsa kimseye bir şey söylemek düşmez.
1021
01:15:13,130 --> 01:15:14,190
Ha olur mu halacığım?
1022
01:15:15,550 --> 01:15:18,050
Sizin fikirleriniz babam için emir hükmündedir.
1023
01:15:18,170 --> 01:15:18,950
Hepimiz biliyoruz bunu.
1024
01:15:19,330 --> 01:15:20,930
Kardeşim beni sever sayar.
1025
01:15:21,590 --> 01:15:24,070
Ama ona emir vermek benim ne haddime.
1026
01:15:27,290 --> 01:15:28,650
Çanakkale'den haber var mı?
1027
01:15:29,070 --> 01:15:29,790
Nasılmış?
1028
01:15:30,370 --> 01:15:31,110
Emin Bey.
1029
01:15:31,110 --> 01:15:34,250
Çok şükür halacığım rahat yerindeymiş.
1030
01:15:34,570 --> 01:15:35,370
Her gün yazıyor.
1031
01:15:35,610 --> 01:15:36,850
Hiç merakta bırakmıyor beni.
1032
01:15:39,920 --> 01:15:40,660
Öyle tabi.
1033
01:15:41,260 --> 01:15:41,960
Her gün yazıyor.
1034
01:15:45,420 --> 01:15:47,500
Eee hepiniz afiyetlisiniz o halde.
1035
01:15:47,760 --> 01:15:48,500
Çok şükür.
1036
01:15:48,940 --> 01:15:49,980
Çok şükür.
1037
01:15:50,240 --> 01:15:50,900
Çok şükür.
1038
01:15:51,200 --> 01:15:51,880
Çok şükür.
1039
01:15:52,340 --> 01:15:53,220
Tabi babam.
1040
01:15:53,960 --> 01:15:56,040
Otelde bütün paramızı batırıncaya kadar.
1041
01:15:56,480 --> 01:15:57,640
Hepimiz böyleyiz.
1042
01:15:57,960 --> 01:15:58,340
Çok şükür.
1043
01:16:11,670 --> 01:16:12,610
Ha niye sustunuz?
1044
01:16:13,750 --> 01:16:15,850
Bir tek ben mi duyuyorum Rumeli'den gelen haberleri?
1045
01:16:17,030 --> 01:16:17,890
Cevaç 'cığım.
1046
01:16:19,210 --> 01:16:21,030
İşlerimiz ziyadesiyle iyi durumda.
1047
01:16:21,050 --> 01:16:23,030
Siz kafanızı kuma gömmeye devam edin dayıcığım.
1048
01:16:23,650 --> 01:16:26,010
Ne de olsa batacak olan para sizin paranız değil
1049
01:16:26,010 --> 01:16:26,590
bizim paramız.
1050
01:16:29,070 --> 01:16:30,210
Babanın parası.
1051
01:16:30,390 --> 01:16:31,330
Cevat amcamın parası.
1052
01:16:31,830 --> 01:16:33,790
Cevat amcam öldü.
1053
01:16:34,550 --> 01:16:37,710
Bırak artık servetimiz Cevat amcamdan kaldı safsatasını.
1054
01:16:38,270 --> 01:16:40,250
Bunun böyle olmadığını sen de pekala biliyorsun.
1055
01:16:40,950 --> 01:16:45,450
Ne olduysa ne kazanıldıysa babanla amcam birlikte kazandılar.
1056
01:16:45,730 --> 01:16:46,090
Ne demezsin.
1057
01:16:46,110 --> 01:16:47,650
İkisinin de alın teri var bu işte.
1058
01:16:47,830 --> 01:16:48,750
Tabi ne demezsiniz.
1059
01:16:52,200 --> 01:16:54,180
Alın teri demişken Cevat 'cığım.
1060
01:16:56,840 --> 01:16:58,700
Senin iş durumunda bir gelişme var mı?
1061
01:17:06,580 --> 01:17:12,270
Benim iş durumum işte Asım abimin durumunda olduğu kadar.
1062
01:17:18,640 --> 01:17:21,220
Beni neden karıştırıyorsun Cevat 'cığım?
1063
01:17:22,040 --> 01:17:23,660
Çünkü büyük olan sensin.
1064
01:17:24,120 --> 01:17:26,860
Ama nedense sen otururken herkes benim çalışmam
1065
01:17:26,860 --> 01:17:27,640
gerektiğini düşünüyor.
1066
01:17:28,950 --> 01:17:35,470
Çünkü ben senin gibi işin gücüm yokken kalkıp aile kurmadım.
1067
01:17:38,910 --> 01:17:40,130
Kurabili sen kurardın.
1068
01:17:46,770 --> 01:17:47,430
Ne demek o?
1069
01:17:47,530 --> 01:17:48,090
Asım.
1070
01:17:49,410 --> 01:17:50,570
Ne demek olduğunu herkes anladı.
1071
01:17:50,670 --> 01:17:51,730
Bir tek siz mi anlamadınız abiciğim?
1072
01:17:52,350 --> 01:17:53,170
Asım 'cığım.
1073
01:17:53,170 --> 01:17:53,850
Ne diyorsun sen?
1074
01:17:54,050 --> 01:17:54,810
Tarbiyesiz adam.
1075
01:17:55,010 --> 01:17:55,490
Ne diyorsun?
1076
01:17:58,190 --> 01:17:59,070
Tarbiyesiz adam!
1077
01:18:02,540 --> 01:18:03,860
Bırak ya!
1078
01:18:04,500 --> 01:18:05,140
Dokunma!
1079
01:18:05,580 --> 01:18:05,940
Ay ay ay!
1080
01:18:06,160 --> 01:18:06,600
Ayşem.
1081
01:18:06,620 --> 01:18:07,340
Tarbiyesiz!
1082
01:18:07,480 --> 01:18:07,940
Asım.
1083
01:18:08,120 --> 01:18:08,500
Tamam tamam.
1084
01:18:08,740 --> 01:18:08,900
Tamam.
1085
01:18:09,280 --> 01:18:10,840
Ablacığım müsaadenizle.
1086
01:18:11,020 --> 01:18:11,480
Asım.
1087
01:18:14,450 --> 01:18:15,050
Otur.
1088
01:18:15,790 --> 01:18:17,570
Asım otur lütfen.
1089
01:18:21,760 --> 01:18:22,200
Yandık.
1090
01:18:22,580 --> 01:18:23,660
Yandık yandık yandık.
1091
01:18:23,740 --> 01:18:25,660
Baban ikisini öldürecek yandık.
1092
01:18:25,660 --> 01:18:26,820
Ah Allah 'ım.
1093
01:18:26,980 --> 01:18:28,860
Allah şimdi babana yetiştirecek.
1094
01:18:29,080 --> 01:18:31,120
Baban da önce beni sonra seni öldürecek.
1095
01:18:31,520 --> 01:18:33,260
Hadi beni anladım da sizi niye öldürsün?
1096
01:18:33,340 --> 01:18:34,380
Ben söyledim ona Asım abi.
1097
01:18:34,400 --> 01:18:36,700
Çünkü o her şeyi benden bilir.
1098
01:18:36,960 --> 01:18:38,900
Yok sen terbiye veremedin Cevat 'a.
1099
01:18:39,080 --> 01:18:41,040
Yok sen fitneledin Cevat 'ı.
1100
01:18:43,230 --> 01:18:44,210
Ne olursun.
1101
01:18:44,570 --> 01:18:47,230
Ne olursun git onlar söylemeden sen git özür dile.
1102
01:18:47,330 --> 01:18:48,610
Ne olursun Cevat 'a hakim.
1103
01:18:48,810 --> 01:18:49,190
Asla.
1104
01:18:49,330 --> 01:18:50,790
Anneciğim ne olursun Cevat.
1105
01:18:51,230 --> 01:18:51,730
Asla.
1106
01:18:53,150 --> 01:18:54,210
Ne yapacaksın peki?
1107
01:18:54,710 --> 01:18:55,150
Cevat.
1108
01:18:58,680 --> 01:19:00,420
Cevat ne olursun bir şey düşün.
1109
01:19:00,560 --> 01:19:02,600
Cevat ne olursun bir şey düşün abicim.
1110
01:19:02,680 --> 01:19:03,380
Bir şey düşün.
1111
01:19:03,700 --> 01:19:04,420
Cevat.
1112
01:19:06,710 --> 01:19:07,870
Ben biliyorum ne yapacağımı.
1113
01:19:08,090 --> 01:19:09,570
Ama sakin ol Cevat.
1114
01:19:09,970 --> 01:19:10,150
Dur.
1115
01:19:10,790 --> 01:19:12,230
Dur sakin ol ama.
1116
01:19:13,950 --> 01:19:14,670
Babacığım.
1117
01:19:15,290 --> 01:19:16,290
İyi oldu.
1118
01:19:16,490 --> 01:19:17,890
Seslendiğiniz ben de sizi arıyordum.
1119
01:19:18,310 --> 01:19:19,910
Acaba müsaade ederseniz.
1120
01:19:20,490 --> 01:19:23,930
Ben akşam sizin yıllarınızdan bir tanesini
1121
01:19:23,930 --> 01:19:24,530
açtırabilir miyim?
1122
01:19:25,490 --> 01:19:25,970
Allah Allah.
1123
01:19:27,050 --> 01:19:27,690
Ne münasebet?
1124
01:19:28,510 --> 01:19:31,210
Çok güzel bir haber vereceğim de onun için.
1125
01:19:32,350 --> 01:19:33,390
Ne haberi?
1126
01:19:35,090 --> 01:19:37,210
İzin verirseniz ben bütün aile bir aradayken
1127
01:19:37,210 --> 01:19:38,410
söylemeyi tercih edeceğim.
1128
01:19:38,630 --> 01:19:41,750
Ama fevkalade memnun olacaksınız sizi temin ederim.
1129
01:19:42,090 --> 01:19:43,450
Ne diyorsunuz hazırlatayım mı?
1130
01:19:44,290 --> 01:19:46,070
Sen Asım abinle kavga mı ettin?
1131
01:19:48,510 --> 01:19:50,150
Minik bir münakaşaydı.
1132
01:19:50,450 --> 01:19:53,150
Büyütülecek bir şey değil ama hakikaten söylüyorum.
1133
01:19:53,530 --> 01:19:55,050
Bu güzel haberi duyunca unutacaksınız.
1134
01:19:55,550 --> 01:19:56,470
Ne diyorsunuz?
1135
01:19:58,340 --> 01:19:59,200
Hazırlatayım mı?
1136
01:20:00,990 --> 01:20:01,950
İyi hazırlat.
1137
01:20:01,950 --> 01:20:02,670
Teşekkür ederim.
1138
01:20:03,090 --> 01:20:03,810
Akşam.
1139
01:20:04,250 --> 01:20:05,410
Akşam görüşürüz.
1140
01:20:12,790 --> 01:20:13,750
Ne diyor bu?
1141
01:20:15,870 --> 01:20:17,050
Ben bilmiyorum.
1142
01:20:19,190 --> 01:20:21,570
Peki senin bu oğlunun terbiyesizliklerini ne yapacağız?
1143
01:20:23,820 --> 01:20:25,460
Başkanım sizi temin ederim.
1144
01:20:25,900 --> 01:20:27,700
Kavgayı Asım başlattı.
1145
01:20:28,940 --> 01:20:30,240
Ben Cevat 'la konuştum.
1146
01:20:31,080 --> 01:20:32,640
Ama yine konuşurum.
1147
01:20:35,760 --> 01:20:36,960
Ben şu üstümü değiştireyim.
1148
01:20:43,290 --> 01:20:45,950
Halacığım keşke olanlardan babama söz etmeseydiniz.
1149
01:20:46,750 --> 01:20:47,050
Neden?
1150
01:20:47,050 --> 01:20:48,190
Evet neden?
1151
01:20:49,950 --> 01:20:53,010
Yahu geldiğimizden beri hadise çıkarmak için yer
1152
01:20:53,010 --> 01:20:53,510
aradı Cevat.
1153
01:20:54,110 --> 01:20:57,670
Ben onun onun derdinin ne olduğunu çok iyi biliyorum ama.
1154
01:20:58,190 --> 01:20:59,490
Aa öyle mi nedir?
1155
01:21:00,210 --> 01:21:02,750
Birkaç hafta önce okuldan çıkmış bize geldi bu.
1156
01:21:03,690 --> 01:21:05,450
Halacığım elim sıkışık falan.
1157
01:21:06,350 --> 01:21:08,890
Babanız kırk kere sıkı sıkı tembih etti.
1158
01:21:08,990 --> 01:21:10,590
Bir kuruş bile vermeyeceksin diye.
1159
01:21:11,090 --> 01:21:11,850
Nasıl vereyim ben?
1160
01:21:12,130 --> 01:21:12,290
Tabii.
1161
01:21:12,450 --> 01:21:13,230
Vermedim elbette.
1162
01:21:13,790 --> 01:21:15,150
Bütün tafrası o yüzden.
1163
01:21:15,850 --> 01:21:18,810
Eee ama ben çok sıkıldım bu kavgadan, gürültüden artık.
1164
01:21:19,250 --> 01:21:20,190
Eee ne yapalım canım?
1165
01:21:20,610 --> 01:21:21,010
Allah Allah.
1166
01:21:21,750 --> 01:21:23,950
Söylemeseydim de yaptıkları yanına mı kalsaydı
1167
01:21:23,950 --> 01:21:24,590
Cevat 'ın?
1168
01:21:24,750 --> 01:21:25,130
Evet.
1169
01:21:25,610 --> 01:21:27,410
Çok terbiyesizlik yaptı Asım Bey 'e.
1170
01:21:27,530 --> 01:21:28,370
Yani değil mi ama?
1171
01:21:28,650 --> 01:21:28,870
Tabii.
1172
01:21:28,870 --> 01:21:29,870
Gördünüz işte.
1173
01:21:30,490 --> 01:21:33,350
Nise şimdi babası onun hakkından gelmiştir.
1174
01:21:33,630 --> 01:21:34,930
Ağzını payını vermiştir.
1175
01:21:35,250 --> 01:21:35,690
O olsun.
1176
01:21:36,550 --> 01:21:37,230
İyi yaptım.
1177
01:21:47,420 --> 01:21:48,940
Ne müthiş bir şey değil mi?
1178
01:21:49,140 --> 01:21:49,400
Müzik.
1179
01:21:54,870 --> 01:21:55,870
Ne üstün bir sanat.
1180
01:21:56,530 --> 01:21:56,930
Lala.
1181
01:21:58,250 --> 01:21:58,930
Söyle.
1182
01:21:59,370 --> 01:22:02,150
Akşam için flüt bardaklarını hazırlasınlar.
1183
01:22:02,410 --> 01:22:04,650
Babamın Fransa'dan getirdiği şiitlalardan birini
1184
01:22:04,650 --> 01:22:05,590
de buza yatırsınlar.
1185
01:22:05,710 --> 01:22:06,050
Hay hay.
1186
01:22:06,490 --> 01:22:07,830
Misafir mi mi gidiyor Cevat Bey?
1187
01:22:07,830 --> 01:22:09,050
Yok misafir yok.
1188
01:22:09,230 --> 01:22:10,650
Güzel bir haber var onu kutlayacağız.
1189
01:22:13,240 --> 01:22:14,480
Halacığım endişeniz olmasın.
1190
01:22:14,680 --> 01:22:15,840
Babamın malumatı olmadan.
1191
01:22:16,240 --> 01:22:18,560
Onun yıllarından birini açtıracak değilim herhalde.
1192
01:22:19,120 --> 01:22:21,440
Siz akşam kalıyorsunuz değil mi yemeğe?
1193
01:22:21,920 --> 01:22:22,500
Elbette.
1194
01:22:23,120 --> 01:22:23,620
Ne güzel.
1195
01:22:24,300 --> 01:22:24,640
Şahane.
1196
01:22:25,100 --> 01:22:26,080
Öyleyse akşam görüşürüz.
1197
01:22:26,620 --> 01:22:27,460
Benim işim var.
1198
01:22:27,580 --> 01:22:28,000
İyi akşamlar.
1199
01:22:31,460 --> 01:22:32,140
Civat.
1200
01:22:33,120 --> 01:22:34,340
Senin haberin ne?
1201
01:22:36,560 --> 01:22:38,540
Akşam sen de herkese beraber öğrenirsin Hanezi.
1202
01:22:47,420 --> 01:22:49,580
Akşama kutlayacaklar haber verecekmiş Cevat.
1203
01:22:49,760 --> 01:22:50,480
Senin bir bilgin var mı?
1204
01:22:51,880 --> 01:22:54,160
Yok ben de yeni yürüdüm.
1205
01:22:58,960 --> 01:22:59,740
Otur otur.
1206
01:23:00,020 --> 01:23:01,560
Siz akşam yemeğe kalıyor musunuz ablacığım?
1207
01:23:01,800 --> 01:23:02,560
Evet kalıyoruz.
1208
01:23:03,080 --> 01:23:03,380
Güzel.
1209
01:23:03,760 --> 01:23:04,540
Benim bir işim var.
1210
01:23:04,680 --> 01:23:05,660
İki saat sonra dönerim.
1211
01:23:06,140 --> 01:23:07,120
Geçirelim babacığım.
1212
01:23:07,420 --> 01:23:08,360
Siz halanızla kalın.
1213
01:23:21,320 --> 01:23:22,400
Pardon pardon.
1214
01:23:22,680 --> 01:23:24,340
Benim pato götürebilir misiniz?
1215
01:23:24,540 --> 01:23:24,700
Lütfen.
1216
01:23:32,880 --> 01:23:33,160
Sağ ol.
1217
01:23:33,620 --> 01:23:34,180
A neyse.
1218
01:23:35,400 --> 01:23:36,440
Nereye gidiyorsun?
1219
01:23:38,000 --> 01:23:39,160
Hal alacağım ben.
1220
01:23:39,400 --> 01:23:40,100
A yok olmaz.
1221
01:23:40,940 --> 01:23:43,340
Olmaz biliyorsun Cevat 'la Asım 'ın arasında.
1222
01:23:43,340 --> 01:23:45,260
Tatsız bir mevzu geçti.
1223
01:23:45,660 --> 01:23:47,680
Şimdi sen de dışarı çıkarsan.
1224
01:23:48,020 --> 01:23:49,160
Yanlış anlarlar.
1225
01:23:49,600 --> 01:23:50,320
Ayıp olur.
1226
01:23:50,740 --> 01:23:51,700
Çıkar mantuğu.
1227
01:23:52,700 --> 01:23:53,600
Çıkar kızım.
1228
01:23:57,540 --> 01:23:58,780
Kızım al bu mantoyu.
1229
01:24:03,560 --> 01:24:05,360
Ben sana o evde hiçbir eksik olmayacak değil mi?
1230
01:24:05,800 --> 01:24:07,440
Elin üstünde olacak daima.
1231
01:24:08,820 --> 01:24:10,300
Ben de arada bir bakarım.
1232
01:24:46,890 --> 01:24:47,570
Babacığım.
1233
01:24:47,570 --> 01:24:51,250
Müsaadeniz olursa ben haftaya birkaç aylığına
1234
01:24:51,250 --> 01:24:53,010
Çanakkale 'ye gitmek istiyorum.
1235
01:24:53,410 --> 01:24:54,190
Elbette tabii.
1236
01:24:55,470 --> 01:24:56,710
Ne müsaadesi.
1237
01:24:56,990 --> 01:24:57,690
Kocanın yanı.
1238
01:24:58,090 --> 01:24:58,790
Gideceksin tabii.
1239
01:24:59,650 --> 01:25:01,090
Tabii Emin Bey 'in de rızası varsa.
1240
01:25:01,470 --> 01:25:05,150
Tabii zaten kendisi ısrar etti gideyim diye.
1241
01:25:09,140 --> 01:25:09,780
Paşam.
1242
01:25:10,320 --> 01:25:13,100
Suat birkaç gün daha okula gitmesem diyor.
1243
01:25:13,320 --> 01:25:13,940
Rica ediyor.
1244
01:25:14,100 --> 01:25:14,680
Ne dersiniz?
1245
01:25:15,220 --> 01:25:15,480
Neden?
1246
01:25:16,560 --> 01:25:18,580
Hala biraz halsizim de.
1247
01:25:18,580 --> 01:25:20,580
Ders de iyileşirsin çocuğum.
1248
01:25:22,730 --> 01:25:23,250
Lala.
1249
01:25:23,470 --> 01:25:24,650
Selahattin nasıl oldu?
1250
01:25:25,010 --> 01:25:27,590
O da birkaç güne kadar düzelir inşallah İsmet Hanım.
1251
01:25:27,930 --> 01:25:28,370
İnşallah.
1252
01:25:29,490 --> 01:25:30,170
Babacığım.
1253
01:25:32,520 --> 01:25:35,480
Siz eski gramofonla ne yapacaksınız?
1254
01:25:38,500 --> 01:25:39,920
Biriye mi vereceksiniz?
1255
01:25:44,540 --> 01:25:45,220
Evet.
1256
01:25:45,380 --> 01:25:46,080
Birine vereceğim.
1257
01:25:51,580 --> 01:25:51,800
Kime?
1258
01:25:52,620 --> 01:25:53,260
Ayşe.
1259
01:25:55,710 --> 01:25:56,470
Bana mı?
1260
01:25:56,870 --> 01:25:57,150
Evet.
1261
01:25:58,650 --> 01:25:59,290
Hatırlamıyor musun?
1262
01:25:59,410 --> 01:26:01,430
Küçükken hep söylerdin baba ben evleneceğim zaman
1263
01:26:01,430 --> 01:26:03,030
gramofonu bana hediye eder misin diye.
1264
01:26:03,210 --> 01:26:04,670
Ben de sana evet diye söz vermiştim.
1265
01:26:04,670 --> 01:26:05,270
Hatırlamıyor musun?
1266
01:26:05,670 --> 01:26:07,390
Hatırlıyorum babacığım ama ben sizin
1267
01:26:07,390 --> 01:26:09,210
hatırladığınızı hiç bilmiyordum.
1268
01:26:09,710 --> 01:26:10,630
Unutur muyum hiç?
1269
01:26:11,270 --> 01:26:12,950
Sen benim prensesimsin.
1270
01:26:13,710 --> 01:26:15,050
Teşekkür ederim babacığım.
1271
01:26:27,910 --> 01:26:28,510
Ee Ayşe.
1272
01:26:29,650 --> 01:26:33,530
Sen de Hakkı ablan gibi böyle şaşalı bir düğün mü yapacaksın?
1273
01:26:34,550 --> 01:26:37,470
Annemle babam nasıl uygun görürlerse abiciğim.
1274
01:26:37,570 --> 01:26:38,890
Olur mu canım senin düğünün?
1275
01:26:39,230 --> 01:26:40,310
Sen vereceksin bu kararı.
1276
01:26:40,970 --> 01:26:42,510
Gerçi tabii memleket bu haldeyken.
1277
01:26:42,690 --> 01:26:44,990
Öyle şaşalı bir düğün yapmak da minasip olmaz herhalde.
1278
01:26:44,990 --> 01:26:48,190
Memleketin durumunun da kız kardeşinin düğün için
1279
01:26:48,190 --> 01:26:49,850
aklına gelmiş olması ilginç tabii.
1280
01:26:51,170 --> 01:26:53,450
Kendi adına harcama yaparken hava hoş.
1281
01:26:57,410 --> 01:26:59,010
Sen bir haber verecektin.
1282
01:26:59,330 --> 01:27:00,910
Ver bakalım neymiş o haber.
1283
01:27:01,210 --> 01:27:04,250
Gerçi senden iyi haber duymaya pek alışkın değiliz ama.
1284
01:27:05,410 --> 01:27:07,230
Evet biz de merak ettik.
1285
01:27:07,750 --> 01:27:08,890
Evet evet haber ne?
1286
01:27:12,040 --> 01:27:15,020
Bir süredir Mehmet Muhittin Bey 'le görüşüyorum da.
1287
01:27:15,940 --> 01:27:16,220
Aa.
1288
01:27:17,500 --> 01:27:18,480
Şekercibaşı ile mi?
1289
01:27:18,600 --> 01:27:18,880
Evet.
1290
01:27:19,840 --> 01:27:23,420
Kendisi Kahire ve İskenderiye'de yeni dükkanlar açacakmış.
1291
01:27:23,520 --> 01:27:24,960
Ve tabii başka memleketlerde de.
1292
01:27:26,160 --> 01:27:29,540
Bir arkadaşım vesilesiyle görüştük.
1293
01:27:30,160 --> 01:27:33,760
Farklı lisanlardaki muvaffakiyetimi de öğrenince
1294
01:27:33,760 --> 01:27:34,920
benimle görüşmek istemiş.
1295
01:27:35,320 --> 01:27:36,180
Konuştuk.
1296
01:27:37,420 --> 01:27:38,860
Birbirimize de ısındık.
1297
01:27:39,440 --> 01:27:41,540
İnşallah yakın zamanda işe başlıyorum baba.
1298
01:27:42,120 --> 01:27:44,280
Ay çok güzel bir haber bu.
1299
01:27:46,580 --> 01:27:47,580
Kılım hayırlısı.
1300
01:27:50,720 --> 01:27:51,880
Hayırlı olsun.
1301
01:27:52,280 --> 01:27:55,140
Abicim hayırlı olsun tebrik ederim.
1302
01:27:55,140 --> 01:27:58,140
Okulu ne yapacaksınız peki bırakacak mısınız?
1303
01:27:58,420 --> 01:27:58,740
Hayır.
1304
01:27:59,160 --> 01:28:00,300
O hususu da konuştuk.
1305
01:28:00,440 --> 01:28:03,200
İşe de okula da beraber devam edebileceğim
1306
01:28:03,200 --> 01:28:04,140
konusunda kani olduk.
1307
01:28:04,340 --> 01:28:06,560
Oh bol bol lokum yiyeceğiz o zaman.
1308
01:28:12,500 --> 01:28:13,460
Hayırlı olsun.
1309
01:28:14,900 --> 01:28:16,140
İnşallah muvaffak olursun.
1310
01:28:17,520 --> 01:28:19,100
Muvaffak olacak tabii.
1311
01:28:20,420 --> 01:28:22,180
Çünkü civet çok akıllı.
1312
01:28:22,860 --> 01:28:25,160
Akıllı olmak muvaffak olmaya yetmiyor.
1313
01:28:26,480 --> 01:28:27,720
Doğru tabii beyan.
1314
01:28:28,920 --> 01:28:30,460
Başka iyi bir özelliğim olmadığı için.
1315
01:28:31,400 --> 01:28:32,120
Hayır.
1316
01:28:32,460 --> 01:28:33,080
Var.
1317
01:28:33,760 --> 01:28:34,400
Tabii ki var.
1318
01:28:34,700 --> 01:28:35,980
Neymiş o özellik?
1319
01:28:36,580 --> 01:28:38,060
Söyleni de hepimiz duyalım.
1320
01:28:40,760 --> 01:28:43,920
Mesela o başkaları gibi iki yüzlü değil.
1321
01:28:46,900 --> 01:28:48,440
Nasıl görünüyor öyle?
1322
01:29:11,390 --> 01:29:14,030
Anneciğim ne kadar güzelmiş elbisenin.
1323
01:29:14,270 --> 01:29:16,130
Sana da çok yakıştı Ayşe.
1324
01:29:16,270 --> 01:29:17,710
Rengi seni çok açtı.
1325
01:29:18,170 --> 01:29:19,190
Prensesim benim.
1326
01:29:19,550 --> 01:29:20,370
Biraz uzun mu?
1327
01:29:20,790 --> 01:29:21,410
Ha evet evet.
1328
01:29:21,790 --> 01:29:24,150
Böyle bir iki parmak kadar alalım orada.
1329
01:29:25,670 --> 01:29:27,430
Belin de biraz toparlayalım.
1330
01:29:27,570 --> 01:29:27,970
Olur mu?
1331
01:29:28,730 --> 01:29:29,710
Buralardan da mı alalım?
1332
01:29:29,850 --> 01:29:30,530
Bence alalım.
1333
01:29:30,650 --> 01:29:31,050
Alalım.
1334
01:29:32,730 --> 01:29:33,770
Kulağına ne takacağım?
1335
01:29:34,110 --> 01:29:35,310
Bence yakut küpeler.
1336
01:29:35,330 --> 01:29:35,990
Ay yok yok yok.
1337
01:29:36,190 --> 01:29:37,630
Baban gösterişli olmayın dedi.
1338
01:29:37,870 --> 01:29:39,250
Tamam ben babama sorayım.
1339
01:29:39,310 --> 01:29:40,110
Yok canım olur mu?
1340
01:29:40,170 --> 01:29:41,730
Koskoca adama küpemi soracaksın.
1341
01:29:42,350 --> 01:29:43,310
Hem baban evde yok.
1342
01:29:43,670 --> 01:29:44,310
Yürüyüşe çıktı.
1343
01:29:44,970 --> 01:29:46,310
İyi başka şey takarım olsun.
1344
01:29:46,310 --> 01:29:50,780
Ama ben ne kadar çok yürüyordum.
1345
01:29:51,220 --> 01:29:53,860
Daha bu sabah gitmediğim o yürüyüşe.
1346
01:29:54,200 --> 01:29:54,760
Gitti mi?
1347
01:29:55,040 --> 01:29:56,420
Ha doğru ya gitti gitti.
1348
01:29:56,700 --> 01:29:56,880
Doğru.
1349
01:29:57,780 --> 01:29:59,600
Şurası dur o kadar çekme.
1350
01:29:59,680 --> 01:30:00,880
Şuralardan toplayacağız.
1351
01:30:23,940 --> 01:30:25,740
Ne yapıyorsun Ayşe?
1352
01:30:26,640 --> 01:30:27,320
Niye?
1353
01:30:31,160 --> 01:30:33,180
Ayşe ablamı Ahmet Bey 'e mi dikisiliyorsun?
1354
01:30:33,900 --> 01:30:34,920
Ne ayıp.
1355
01:30:52,850 --> 01:30:54,750
Seyredecek başka şey bulamadınız mı?
1356
01:31:00,220 --> 01:31:01,820
Ne oluyor burada?
1357
01:31:02,340 --> 01:31:03,320
Pes mi oynanıyor?
1358
01:31:13,860 --> 01:31:15,320
Ne demeyeceğim.
1359
01:31:15,720 --> 01:31:17,100
Elbiseniz çok yakışmış.
1360
01:31:58,900 --> 01:31:59,680
Ayşe Hanım.
1361
01:32:00,540 --> 01:32:03,020
Ben yavaş yavaş müsaadenizi rica edeyim artık.
1362
01:32:03,460 --> 01:32:03,600
Ha.
1363
01:32:04,300 --> 01:32:05,060
Peki.
1364
01:32:05,740 --> 01:32:07,200
Nasıl isterseniz Ahmet Bey.
1365
01:32:12,030 --> 01:32:12,790
Buyurun.
1366
01:32:13,010 --> 01:32:13,250
Lütfen.
1367
01:32:23,340 --> 01:32:26,020
En kısa zamanda ailemle de ziyaretinize gelmek isteriz.
1368
01:32:26,100 --> 01:32:26,660
Memnuniyetle.
1369
01:32:27,400 --> 01:32:28,300
Allah 'a ısmarladık.
1370
01:32:28,480 --> 01:32:29,000
Selametle.
1371
01:32:29,560 --> 01:32:30,940
Ailenize çok selamlar.
1372
01:32:31,100 --> 01:32:31,560
Tabii efendim.
1373
01:32:45,820 --> 01:32:47,080
Görüyorsunuz değil mi anneciğim?
1374
01:32:47,260 --> 01:32:47,820
Ne yavrum?
1375
01:32:48,560 --> 01:32:51,020
Böyle bir günde bile gülmüyor babamın yüzü.
1376
01:32:51,200 --> 01:32:53,080
Kızım mutlu musun diye sormadı bile.
1377
01:32:53,480 --> 01:32:55,440
Canım o sormaz böyle şeyler.
1378
01:32:56,220 --> 01:32:57,240
Merak etme.
1379
01:32:57,880 --> 01:32:59,020
Ben ona sorarım.
1380
01:32:59,120 --> 01:33:00,700
Bir derdi var mı yok mu öğrenirim.
1381
01:33:01,920 --> 01:33:03,280
Hadi ben sorayım o zaman.
1382
01:33:04,820 --> 01:33:05,240
Eee?
1383
01:33:05,560 --> 01:33:06,460
Mutlu musun?
1384
01:33:06,920 --> 01:33:07,180
Yok.
1385
01:33:09,320 --> 01:33:10,000
Canım.
1386
01:33:10,320 --> 01:33:10,680
Hadi gel.
1387
01:33:12,380 --> 01:33:13,740
Prensessin prensessin.
1388
01:33:28,050 --> 01:33:29,430
Paşam hava serin.
1389
01:33:30,150 --> 01:33:30,550
Evet.
1390
01:33:30,550 --> 01:33:31,250
İçinde.
1391
01:33:31,410 --> 01:33:32,530
İçiniz ısınsın.
1392
01:33:32,990 --> 01:33:33,430
Neresi?
1393
01:33:38,920 --> 01:33:40,380
Ayşe çok dertleniyor.
1394
01:33:41,380 --> 01:33:42,300
Neden?
1395
01:33:43,940 --> 01:33:45,100
Yoksa Ahmet Bey ile...
1396
01:33:45,100 --> 01:33:45,680
Yo yo yo yo.
1397
01:33:45,920 --> 01:33:47,620
Ahmet Bey'den pek memnun.
1398
01:33:48,640 --> 01:33:49,340
Maşallah.
1399
01:33:54,250 --> 01:33:55,210
Onun sıkıntısı...
1400
01:33:57,070 --> 01:33:57,990
Sizsiniz.
1401
01:33:59,430 --> 01:34:01,550
Babamın bir üzüntüsü var diye tutturdu.
1402
01:34:01,970 --> 01:34:03,510
Ne üzüntüm olacakmış benim?
1403
01:34:04,930 --> 01:34:06,430
Ben de öyle dedim.
1404
01:34:07,120 --> 01:34:09,150
Ne üzüntüsü olacak babanın dedim.
1405
01:34:10,750 --> 01:34:12,350
Otel bitmek üzere.
1406
01:34:13,180 --> 01:34:15,130
Cevat da yakında işe başlayacak.
1407
01:34:24,770 --> 01:34:27,110
Sen Ayşe 'ye de ki...
1408
01:34:28,610 --> 01:34:31,510
,..eğer benim üzülmemi istemiyorsa...
1409
01:34:31,510 --> 01:34:34,130
,..olmadık şeylere tasarlanmayı bıraksın.
1410
01:34:39,730 --> 01:34:40,510
Tamam paşam.
1411
01:34:47,220 --> 01:34:47,660
İsmet.
1412
01:34:48,260 --> 01:34:49,020
Buyur paşam.
1413
01:34:49,260 --> 01:34:50,520
Cevat ne zaman işe başlıyor?
1414
01:34:50,760 --> 01:34:52,240
Birkaç haftaya kadar dedi.
1415
01:34:53,100 --> 01:34:54,180
Maaş konuşmuş mu?
1416
01:34:54,180 --> 01:34:54,940
Bilmem.
1417
01:34:55,740 --> 01:34:58,100
İşe gireceğini söyleyince öyle sevindim ki...
1418
01:34:58,100 --> 01:34:59,520
,..sormak hiç aklıma gelmedi.
1419
01:35:03,250 --> 01:35:05,030
Hadi artık siz de içeri girin.
1420
01:35:05,310 --> 01:35:05,950
Üşüyeceksiniz.
1421
01:35:44,500 --> 01:35:46,000
Sen o evdeki eksikler var mı diye...
1422
01:35:46,000 --> 01:35:47,400
,..her sabah kontrol etmeye devam et.
1423
01:35:47,500 --> 01:35:48,400
Ben de arada bir bakarım.
1424
01:37:11,020 --> 01:37:12,440
Niye çarşaf geldin sen?
1425
01:37:16,040 --> 01:37:16,640
Denedim.
1426
01:37:17,820 --> 01:37:18,440
Sevdin mi?
1427
01:37:19,240 --> 01:37:19,620
Yahu.
1428
01:37:22,060 --> 01:37:23,320
Evi güle güle öpücüğü yok mu?
1429
01:37:30,320 --> 01:37:31,860
Akşam geç kalırım merak etme.
1430
01:37:33,720 --> 01:37:34,200
Etmem.
1431
01:37:48,900 --> 01:37:50,200
Hayton geldi ablaşım.
1432
01:37:50,200 --> 01:37:51,480
Ben de hazırım zaten.
1433
01:37:51,760 --> 01:37:53,200
Hatice'm istinaya söyler misin?
1434
01:37:53,380 --> 01:37:54,060
Füreyya 'yı getirsin.
1435
01:37:54,260 --> 01:37:54,460
Tabii.
1436
01:37:57,680 --> 01:37:58,960
Dur ben sana yardım edeyim.
1437
01:38:00,320 --> 01:38:00,680
A a.
1438
01:38:01,860 --> 01:38:02,760
Deli kız.
1439
01:38:03,140 --> 01:38:03,960
Bir gidip geleceğim.
1440
01:38:04,080 --> 01:38:05,680
Sanki temelli gidiyorum Ayşe 'ciğim.
1441
01:38:29,080 --> 01:38:30,960
Benim canım güle güle git.
1442
01:38:31,200 --> 01:38:32,580
Orada bol bol oyna.
1443
01:38:32,700 --> 01:38:33,880
Tamam mı Füreyya'm?
1444
01:38:35,480 --> 01:38:37,520
Hatice'm biz el kadar çocuğumuz.
1445
01:38:37,720 --> 01:38:39,340
Çatakköy 'e götürmek nereden çıktı?
1446
01:38:39,540 --> 01:38:40,820
Helal olacak yollardan.
1447
01:38:41,300 --> 01:38:42,460
Sen bakma annene.
1448
01:38:43,860 --> 01:38:45,140
Babası özlemiştir.
1449
01:38:45,980 --> 01:38:47,700
Selametle gidin selametle gelin.
1450
01:38:47,860 --> 01:38:48,920
Emin Bey 'e de selam söyleyin.
1451
01:38:49,260 --> 01:38:50,260
Başına babacığım.
1452
01:38:51,080 --> 01:38:51,580
Hadi bakalım.
1453
01:38:56,340 --> 01:38:57,120
Dikkatli oğlum.
1454
01:38:58,740 --> 01:38:59,240
Amin.
1455
01:39:10,230 --> 01:39:10,570
İnşallah.
1456
01:39:21,190 --> 01:39:22,710
Merhaba Şakir Paşa'm.
1457
01:39:24,010 --> 01:39:24,750
Nasılsınız?
1458
01:39:24,910 --> 01:39:25,890
Afiyettesiniz inşallah.
1459
01:39:26,790 --> 01:39:27,990
Hamdolsun Şükür Bey.
1460
01:39:28,170 --> 01:39:28,830
İyimsinizsiniz.
1461
01:39:28,830 --> 01:39:30,230
Çok şükür Paşa'm çok şükür.
1462
01:39:30,310 --> 01:39:31,330
İyi olmaya çalışıyoruz.
1463
01:39:34,130 --> 01:39:35,270
Tanışmıyorsunuz herhalde.
1464
01:39:35,750 --> 01:39:38,590
Pek kıymetli, kabaşlı zade Şakir Paşa'mız.
1465
01:39:39,870 --> 01:39:41,390
Mehmet Hüittin Bey.
1466
01:39:41,750 --> 01:39:43,430
Meşhur Şekerci başımız.
1467
01:39:43,970 --> 01:39:44,630
Aa öyle mi?
1468
01:39:45,270 --> 01:39:46,330
Çok memnun oldum.
1469
01:39:46,750 --> 01:39:47,470
Şeref ya buldum.
1470
01:39:47,790 --> 01:39:49,970
Oğlum daha geçen gün bahsetti sizinle tanıştığından.
1471
01:39:50,990 --> 01:39:51,530
Oldunuz.
1472
01:39:52,250 --> 01:39:52,730
Ecevat.
1473
01:39:52,730 --> 01:39:54,450
Cevat Şakir.
1474
01:39:55,210 --> 01:39:56,170
Çıkaramadım ama.
1475
01:39:57,050 --> 01:39:59,070
Yüzünü görsen kesin hatırlarsın.
1476
01:39:59,370 --> 01:39:59,530
Emin.
1477
01:40:00,950 --> 01:40:02,230
Buyurun bir kahve içelim.
1478
01:40:02,410 --> 01:40:02,570
Buyurun.
1479
01:40:03,430 --> 01:40:03,990
Buyurun.
1480
01:40:04,810 --> 01:40:06,470
Paşa'm konuşamadık ne zamandan beri.
1481
01:40:06,750 --> 01:40:07,250
Evet.
1482
01:40:08,150 --> 01:40:09,250
Biraz meşgulüm bu aralar.
1483
01:40:09,670 --> 01:40:09,910
Buyurun.
1484
01:40:13,520 --> 01:40:14,420
Hoş geldiniz.
1485
01:40:14,600 --> 01:40:16,160
Lala biz kameraya da kahve içeceğiz.
1486
01:40:16,240 --> 01:40:17,280
Söyle hazırlık yapsınlar.
1487
01:40:17,560 --> 01:40:17,980
Ha bir de.
1488
01:40:18,520 --> 01:40:20,640
Cevat gelince bir yanımıza uğrasın.
1489
01:40:21,440 --> 01:40:22,560
Buyurun biz geçelim.
1490
01:40:23,440 --> 01:40:24,980
Vallahi hayran kaldım.
1491
01:40:25,260 --> 01:40:27,160
Ne kadar güzel bir köşk.
1492
01:40:27,560 --> 01:40:28,920
Ne kadar güzel bir bahçe.
1493
01:40:30,140 --> 01:40:30,520
Aa.
1494
01:40:30,780 --> 01:40:33,360
Paşamızın evi adanın en güzel evidir şimdi.
1495
01:40:43,850 --> 01:40:44,670
Cevat Bey.
1496
01:40:45,290 --> 01:40:46,810
Sıtkın annesi rahatsızlanmış.
1497
01:40:47,270 --> 01:40:48,070
Kös kös döndüm eve.
1498
01:40:48,390 --> 01:40:49,410
Sağlık olsun.
1499
01:40:49,930 --> 01:40:51,110
Paşam da sizi soruyordu.
1500
01:40:51,410 --> 01:40:53,070
Misafirleri gelmiş arka bahçede.
1501
01:40:53,310 --> 01:40:54,150
Sizi de bekliyorlar.
1502
01:40:54,890 --> 01:40:55,370
Allah Allah.
1503
01:40:55,950 --> 01:40:57,650
Babamın başına taş düştü herhalde.
1504
01:40:59,030 --> 01:41:00,350
Kimmiş bu misafirler?
1505
01:41:00,350 --> 01:41:03,350
Biri Şükrü Bey ama diğerini ilk defa gördüm.
1506
01:41:06,520 --> 01:41:07,980
Elimi yüzümü yıkayayım şunu bırakayım.
1507
01:41:08,100 --> 01:41:08,820
İnerim ben aşağı.
1508
01:41:13,120 --> 01:41:16,480
Bu arada Şakir Paşa'm Selanik'te koca bir otel yaptırıyor.
1509
01:41:16,720 --> 01:41:17,920
Tam deniz kenarında.
1510
01:41:19,280 --> 01:41:20,860
Görsen şahane bir gel.
1511
01:41:22,020 --> 01:41:24,160
Bittiğinde oraların en büyük oteli olacak.
1512
01:41:24,360 --> 01:41:24,740
İnşallah.
1513
01:41:25,100 --> 01:41:25,360
İnşallah.
1514
01:41:26,720 --> 01:41:29,700
Biliyorsun vaktiyle ben de epey arazi aldım oralardan.
1515
01:41:30,640 --> 01:41:31,680
Biliyorum biliyorum.
1516
01:41:32,820 --> 01:41:33,280
Tam.
1517
01:41:34,120 --> 01:41:35,180
Cevat da geldi.
1518
01:41:36,160 --> 01:41:37,360
Gel oğlum gel.
1519
01:41:38,300 --> 01:41:39,700
Gel bak kimler var burada.
1520
01:41:40,000 --> 01:41:40,520
Merhaba.
1521
01:41:41,040 --> 01:41:41,260
Merhaba.
1522
01:41:41,940 --> 01:41:43,020
Merhaba Şükrü Bey.
1523
01:41:43,200 --> 01:41:43,680
Hoş geldiniz.
1524
01:41:43,840 --> 01:41:44,880
Hoş bulduk Cevat Bey oğlum.
1525
01:41:44,980 --> 01:41:45,360
Nasılsın?
1526
01:41:45,480 --> 01:41:46,000
Sağ olun siz.
1527
01:41:46,280 --> 01:41:47,140
Sağ ol evladım.
1528
01:41:47,280 --> 01:41:48,000
Çok teşekkür ederim.
1529
01:41:48,300 --> 01:41:48,660
Merhaba.
1530
01:41:49,160 --> 01:41:49,480
Merhaba.
1531
01:41:55,570 --> 01:41:58,110
Sen diğer misafirimizle de tanışıyorsun zannettim ama.
1532
01:41:59,070 --> 01:42:00,710
Beyefendi pek çıkaramadı seni.
1533
01:42:01,650 --> 01:42:03,250
Acaba ben mi karıştırıyorum?
1534
01:42:04,210 --> 01:42:05,510
Beyefendi haklı babacığım.
1535
01:42:05,590 --> 01:42:06,410
Biz tanışmadık.
1536
01:42:06,970 --> 01:42:08,150
Ben Mehmet Boyut'tun.
1537
01:42:15,940 --> 01:42:17,860
Meşhur Şekercibaşı Mehmet Boyut'tun.
1538
01:42:21,570 --> 01:42:22,970
Sen tanıştık dememiş miydin?
1539
01:42:28,810 --> 01:42:29,830
Karıştırdım demek.
1540
01:42:32,680 --> 01:42:33,380
Karıştırdım.
1541
01:42:37,230 --> 01:42:39,170
Benim yüz karasısın.
1542
01:42:39,690 --> 01:42:41,350
Senin doğduğun güne lanet olsun.
1543
01:42:47,690 --> 01:42:49,470
Göz göre göre böyle bir yalan atabilir ya.
1544
01:42:49,950 --> 01:42:51,990
Hem de ortaya çıkacağı bu kadar belli iken.
1545
01:42:52,390 --> 01:42:54,030
Ya hiç bir izzati nefis yok sende.
1546
01:42:55,050 --> 01:42:56,930
Ya öyle bir izzati yok.
1547
01:42:57,130 --> 01:42:59,650
Yok tabii.
1548
01:43:00,830 --> 01:43:03,330
Tüfeğinin gibi yaşamaktan utanmayan, yalan
1549
01:43:03,330 --> 01:43:04,170
atmaktan mı utanacak?
1550
01:43:11,790 --> 01:43:13,030
Sen ne sanki yoksun.
1551
01:43:19,060 --> 01:43:20,460
Konuştuğum o evini biliyor.
1552
01:43:21,500 --> 01:43:24,680
Gördüğün o tahsil, bırakmaktan çok böbürlendir.
1553
01:43:25,140 --> 01:43:25,500
Oxford.
1554
01:43:26,300 --> 01:43:29,720
Birlikte dolaştığın arkadaşlar, lordlar, prensler.
1555
01:43:29,940 --> 01:43:32,020
Cakas attın, pahalı elbiseler.
1556
01:43:32,840 --> 01:43:34,520
Gezip tozlu memleketler.
1557
01:43:34,640 --> 01:43:36,300
Vahsını açmaktan çok hoşlandın.
1558
01:43:36,500 --> 01:43:38,080
Müzeler, operalar, baleler.
1559
01:43:38,080 --> 01:43:39,760
Bunların hepsini ben verdim sana.
1560
01:43:40,940 --> 01:43:41,600
Ben!
1561
01:43:44,820 --> 01:43:47,200
Sana verdiklerimi çıkart bakalım hayatından.
1562
01:43:47,640 --> 01:43:49,440
Gel bak bakalım geriye ne kalıyor.
1563
01:43:49,900 --> 01:43:50,540
Gel bak!
1564
01:43:53,260 --> 01:43:54,040
Ben sana söyleyeyim.
1565
01:43:54,760 --> 01:43:55,060
Hiç.
1566
01:43:57,260 --> 01:43:58,580
Beni çıkart hayatından.
1567
01:43:59,360 --> 01:43:59,840
Sen bir hiç.
1568
01:45:24,040 --> 01:45:25,600
Kızlar daha siz burada mısınız?
1569
01:45:25,980 --> 01:45:26,960
Hadi çabuk çıkın yukarı.
1570
01:45:27,040 --> 01:45:27,760
Hadi hadi çabuk.
1571
01:45:31,460 --> 01:45:31,940
Hadi hadi.
1572
01:45:32,840 --> 01:45:34,480
Sümgül sen de şunları götürüver kızım.
1573
01:45:38,270 --> 01:45:38,950
Bana bak.
1574
01:45:39,250 --> 01:45:40,830
Sen de sakın bir boşboğazlık etme.
1575
01:45:41,210 --> 01:45:42,990
Zaten herkes ziyadesiyle üzgün.
1576
01:45:43,690 --> 01:45:45,070
Yok abla ben de üzgünüm zaten.
1577
01:45:46,350 --> 01:45:46,650
Hadi.
1578
01:45:49,840 --> 01:45:50,360
Günaydın.
1579
01:45:50,980 --> 01:45:52,040
Günaydın yengeciğim.
1580
01:45:52,380 --> 01:45:53,260
Ayılı sabahlar.
1581
01:45:57,260 --> 01:45:59,560
Civat nerede?
1582
01:45:59,840 --> 01:46:01,140
Çıktı mı gördünüz mü?
1583
01:46:01,560 --> 01:46:01,980
Evet.
1584
01:46:02,240 --> 01:46:03,860
Abim sabah balığa gitmiş.
1585
01:46:04,080 --> 01:46:05,160
Bana da lana söyledi.
1586
01:46:11,120 --> 01:46:11,880
Peki baba?
1587
01:46:14,580 --> 01:46:15,600
Yürüyüşe çıktı.
1588
01:46:18,690 --> 01:46:18,930
Evet.
1589
01:46:19,970 --> 01:46:21,650
Artık paşa çok yürüyor.
1590
01:46:26,200 --> 01:46:27,120
Evet anneciğim.
1591
01:46:27,240 --> 01:46:30,820
Babam eskiden de giderdi yürüyüşe ama bu aralar
1592
01:46:30,820 --> 01:46:32,600
sanki daha bir ehemliyet verir oldu.
1593
01:46:43,410 --> 01:46:44,530
Yengeciğim.
1594
01:46:44,750 --> 01:46:47,350
Ben bu adadan bir arkadaşımı ziyarete gideceğim.
1595
01:46:47,510 --> 01:46:49,250
Eğer isterseniz siz de bana eşlik edin.
1596
01:46:49,350 --> 01:46:50,170
Hem değişiklik olur.
1597
01:46:52,780 --> 01:46:53,700
Bu adada?
1598
01:46:53,980 --> 01:46:54,760
Evet bu adada.
1599
01:46:54,900 --> 01:46:56,580
Merkeze doğru gidince biraz ileride.
1600
01:46:58,780 --> 01:46:59,400
Tamam.
1601
01:46:59,760 --> 01:47:00,320
Ben de geleyim.
1602
01:47:08,290 --> 01:47:08,910
Civat Bey.
1603
01:47:10,350 --> 01:47:11,850
E balığa çıkalım dediniz ama.
1604
01:47:13,980 --> 01:47:14,660
Çıktık ya işte.
1605
01:47:14,900 --> 01:47:15,060
Sa doğru.
1606
01:47:15,880 --> 01:47:17,140
Çıktık çıkmaksa da.
1607
01:47:18,100 --> 01:47:19,400
Balık falan tuttuğunuz yok.
1608
01:47:20,800 --> 01:47:22,060
Sen tutuyorsun ya.
1609
01:47:22,820 --> 01:47:23,760
Ya siz ne yapıyorsunuz?
1610
01:47:24,540 --> 01:47:25,160
Saklanıyorum.
1611
01:47:36,480 --> 01:47:37,240
Sana arayayım.
1612
01:47:38,040 --> 01:47:39,240
Senin baban nasıl bir insandı?
1613
01:47:41,140 --> 01:47:42,060
Benim babam mı?
1614
01:47:43,420 --> 01:47:44,440
İyi bir insandı.
1615
01:47:45,080 --> 01:47:46,160
Çok çalışkan değil.
1616
01:47:47,000 --> 01:47:47,880
Çok dürüstü.
1617
01:47:48,680 --> 01:47:49,460
Toprağı bol olsun.
1618
01:47:51,400 --> 01:47:52,360
Sever miydi seni?
1619
01:47:53,340 --> 01:47:54,940
E severdi tabii yani.
1620
01:47:55,360 --> 01:47:56,320
Şimdi evlat sevilmez.
1621
01:47:56,320 --> 01:47:58,060
Bırak şimdi evlat sevilmez mi safsatasını.
1622
01:47:58,140 --> 01:47:58,800
Ben onu söylemiyorum.
1623
01:47:59,560 --> 01:48:04,720
Sen yani bilirdin babanın seni sevdiğini öyle mi?
1624
01:48:05,580 --> 01:48:06,840
E bilirdim tabii canım.
1625
01:48:07,380 --> 01:48:08,320
Şimdi nereden bilirdin?
1626
01:48:08,320 --> 01:48:09,880
Bilmem.
1627
01:48:10,380 --> 01:48:11,420
Beni sevdiğini bilirdim.
1628
01:48:11,580 --> 01:48:13,780
Ama nereden bildiğimi hatırlamıyorum.
1629
01:48:14,060 --> 01:48:16,280
Üzerinden çok uzun zaman geçince.
1630
01:48:16,880 --> 01:48:18,040
Ne unutuyor insan?
1631
01:48:18,740 --> 01:48:20,380
Niyeyi de kötüyi de hatırlamıyor ki?
1632
01:48:24,180 --> 01:48:26,040
Deniz'de bağrına atılan taşı unutur.
1633
01:48:30,230 --> 01:48:31,930
Ama unutsa da oradadır işte.
1634
01:48:32,570 --> 01:48:33,270
Hiç çıkmaz.
1635
01:48:51,920 --> 01:48:53,240
Sayılır.
1636
01:49:07,900 --> 01:49:09,620
Çocuklar ruh sürmez çiçeği.
1637
01:49:10,220 --> 01:49:12,000
Arkasına arkasına.
1638
01:49:24,780 --> 01:49:26,000
Al bakalım sürdüm.
1639
01:49:42,140 --> 01:49:42,900
Yengeciğim.
1640
01:49:43,160 --> 01:49:43,340
Oğlum.
1641
01:49:43,600 --> 01:49:45,540
Siz daha önce bayanetinin evine gitmemiştiniz
1642
01:49:45,540 --> 01:49:45,940
değil mi?
1643
01:49:46,660 --> 01:49:46,980
No.
1644
01:49:47,660 --> 01:49:47,940
Ha.
1645
01:49:48,400 --> 01:49:49,960
O zaman bayılacaksınız.
1646
01:49:50,140 --> 01:49:51,720
Öyle zevkli döşemişler ki.
1647
01:49:52,000 --> 01:49:52,480
Harika.
1648
01:49:52,880 --> 01:49:54,120
Hele o pembe koltuklar.
1649
01:49:55,180 --> 01:49:55,800
Muazzam.
1650
01:50:05,220 --> 01:50:06,800
Yengeciğim karnına mı bağırıyor?
1651
01:50:07,320 --> 01:50:08,340
Aa evet biraz.
1652
01:50:08,940 --> 01:50:11,460
E duralım o zaman bir yerde oturalım.
1653
01:50:11,460 --> 01:50:12,720
No no no iyiyim iyiyim.
1654
01:50:35,130 --> 01:50:37,170
Siz mi düşürdünüz acaba?
1655
01:50:37,450 --> 01:50:37,790
Hayır.
1656
01:50:37,990 --> 01:50:38,970
Hayır benim değil o.
1657
01:50:42,060 --> 01:50:44,020
Yengeciğim niçin o pis şeye elinize alıyorsunuz?
1658
01:50:44,080 --> 01:50:45,160
Atın lütfen atın.
1659
01:50:46,880 --> 01:50:49,480
Bir de kadına siz mi düşürdünüz diyorsunuz?
1660
01:50:52,300 --> 01:50:53,260
Hadi gidelim.
1661
01:50:59,620 --> 01:51:01,560
Gide gitmem lazım hemen.
1662
01:51:01,780 --> 01:51:04,240
Tamam şuracıkta gidelim.
1663
01:51:04,480 --> 01:51:04,840
Hayır.
1664
01:51:05,140 --> 01:51:05,340
Hayır.
1665
01:51:05,960 --> 01:51:07,240
Başkasının evi ne olmaz ki?
1666
01:51:07,300 --> 01:51:07,760
Çok ayıp.
1667
01:51:08,060 --> 01:51:08,380
Çok ayıp.
1668
01:51:09,140 --> 01:51:10,380
Ben eve gidecek.
1669
01:51:10,560 --> 01:51:11,340
E ben de geleyim.
1670
01:51:11,820 --> 01:51:11,980
No.
1671
01:51:12,220 --> 01:51:12,900
No no no.
1672
01:51:13,160 --> 01:51:13,900
Sen git.
1673
01:51:14,080 --> 01:51:15,000
Git merak etme.
1674
01:51:16,720 --> 01:51:18,640
Ana lütfen senin çarşaf ver.
1675
01:51:19,080 --> 01:51:21,140
Çünkü ben galiba altıma yapacağım.
1676
01:51:21,460 --> 01:51:21,540
Ha?
1677
01:51:21,900 --> 01:51:22,960
Dayanamıyorum çünkü.
1678
01:51:23,280 --> 01:51:23,360
Evet.
1679
01:51:24,000 --> 01:51:24,140
Ah.
1680
01:51:24,400 --> 01:51:25,700
Hadi dayanamıyorum.
1681
01:51:25,960 --> 01:51:26,700
Hadi gel.
1682
01:51:27,920 --> 01:51:30,800
Yengeciğim ama olmaz ki sokak ortasında.
1683
01:51:48,310 --> 01:51:49,150
Hüreyya uyudun.
1684
01:51:49,230 --> 01:51:50,170
İslah yardımcı olun.
1685
01:51:50,290 --> 01:51:51,270
Lütfen sor eşyalarını.
1686
01:51:51,290 --> 01:51:51,450
Evet.
1687
01:52:28,940 --> 01:52:30,380
Almayacak mısın beni içeri?
1688
01:52:34,190 --> 01:52:34,870
Hakiye dur.
1689
01:52:35,670 --> 01:52:36,250
Girme.
1690
01:52:38,260 --> 01:52:39,480
Çok mu dağınık?
1691
01:52:40,640 --> 01:52:41,620
Toparlarım ben canım.
1692
01:52:41,900 --> 01:52:42,100
Tamam.
105508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.