All language subtitles for Ring Of Fire II Blood And Steel 1993 WEBRip 720p E-AC3 x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,101 --> 00:01:44,000 So how about Hawaii? 2 00:01:44,104 --> 00:01:46,382 Hawaii? 3 00:01:46,485 --> 00:01:49,661 We could go somewhere more exciting. 4 00:01:49,764 --> 00:01:52,042 Hawaii is exciting. 5 00:01:52,146 --> 00:01:55,943 Hawaii is laying on a beach. 6 00:02:01,500 --> 00:02:03,916 Look, can we discuss this tonight? 7 00:02:04,020 --> 00:02:05,849 All right, everybody back up right now, against the wall, 8 00:02:05,953 --> 00:02:06,850 move, let's go! 9 00:02:06,954 --> 00:02:08,369 Nobody moves, nobody talks. 10 00:02:08,473 --> 00:02:12,856 Against the wall, let's move, let's move, let's move. 11 00:02:20,450 --> 00:02:22,038 Nobody else move. 12 00:02:22,142 --> 00:02:24,799 That's 30 seconds, all right, guys, let's go. 13 00:02:29,839 --> 00:02:32,221 Stay here. 14 00:02:32,324 --> 00:02:33,670 Give me the ring. 15 00:02:36,880 --> 00:02:39,918 - Shit, let's get out of here. - Not this one. 16 00:02:40,021 --> 00:02:41,437 It's the cops. Let's move! 17 00:02:41,540 --> 00:02:42,438 Let's go! 18 00:02:42,541 --> 00:02:43,335 Let's go. 19 00:02:43,439 --> 00:02:44,923 Everybody out. 20 00:02:45,026 --> 00:02:47,443 Give it up! 21 00:02:49,099 --> 00:02:49,893 Come on! 22 00:02:59,972 --> 00:03:01,388 Come on, get out! 23 00:03:15,988 --> 00:03:18,198 You're gonna be all right. 24 00:03:18,301 --> 00:03:20,717 Stay calm. 25 00:03:20,821 --> 00:03:22,650 Somebody get an ambulance! 26 00:03:27,724 --> 00:03:29,347 All right, look, there's only one guy in that car. 27 00:03:29,450 --> 00:03:30,417 The other three are on foot. 28 00:03:30,520 --> 00:03:32,557 Move, find them, find them! 29 00:03:37,941 --> 00:03:38,839 All right. 30 00:03:38,942 --> 00:03:40,323 I want two choppers in the air. 31 00:03:40,427 --> 00:03:42,946 I want these scumbags. 32 00:03:43,050 --> 00:03:44,189 Where the hell are the paramedics? 33 00:03:44,293 --> 00:03:47,123 They're on the way. 34 00:03:47,227 --> 00:03:51,955 Well, well, well, if it ain't the good doctor. 35 00:03:52,059 --> 00:03:53,819 Trouble just seems to always have a way of finding you, 36 00:03:53,923 --> 00:03:54,786 don't it? 37 00:03:54,889 --> 00:03:55,649 I don't have time for this, Lopez. 38 00:07:17,057 --> 00:07:19,231 John, we've got it taken care of. 39 00:07:19,335 --> 00:07:22,959 You want to come in, go get scrubbed. 40 00:07:23,063 --> 00:07:26,515 John, I got to got to ask you some questions. 41 00:07:26,618 --> 00:07:28,586 You got 30 seconds while I get scrubbed. 42 00:07:28,689 --> 00:07:30,657 There were six guys with ski masks. 43 00:07:30,760 --> 00:07:32,382 We're pretty sure one guy's name is Kalin. 44 00:07:32,486 --> 00:07:33,556 That's his brother in there. 45 00:07:33,660 --> 00:07:35,213 I've been trying to run him down for a long time. 46 00:07:35,316 --> 00:07:37,215 Maybe if you spent a little less time at this hospital, 47 00:07:37,318 --> 00:07:39,873 you could. 48 00:07:39,976 --> 00:07:41,046 How is she? 49 00:07:41,150 --> 00:07:42,289 She'll be all right. 50 00:07:42,392 --> 00:07:44,394 - And the scumbag? - He'll live. 51 00:07:47,397 --> 00:07:48,847 Too bad. 52 00:08:00,376 --> 00:08:01,619 We have to get Mark. 53 00:08:01,722 --> 00:08:03,655 They'll take her from the hospital straight to the joint. 54 00:08:03,759 --> 00:08:04,898 We'll get him. 55 00:08:05,001 --> 00:08:07,694 We'll just wait a few hours til things calm down. 56 00:08:07,797 --> 00:08:10,455 I want that son of bitch to put him through the window. 57 00:08:10,559 --> 00:08:11,836 First, we get Mark. 58 00:08:11,939 --> 00:08:14,286 Then we worry about finding that asshole, OK? 59 00:08:25,125 --> 00:08:26,091 Hi. 60 00:08:26,195 --> 00:08:28,369 Still want to go someplace exciting? 61 00:08:28,473 --> 00:08:31,338 Hawaii's looking better and better. 62 00:08:31,441 --> 00:08:32,995 Since we've been going out, you've been hit, 63 00:08:33,098 --> 00:08:34,755 stabbed, and now shot. 64 00:08:34,859 --> 00:08:36,412 What next? 65 00:08:36,516 --> 00:08:37,413 Scud missle. 66 00:08:37,517 --> 00:08:39,104 Right. 67 00:08:39,208 --> 00:08:42,107 I don't think we should hide anyone in Iraq. 68 00:08:42,211 --> 00:08:43,592 Am I OK? 69 00:08:43,695 --> 00:08:45,145 Well, you had a great doctor. 70 00:08:45,248 --> 00:08:46,595 Oh, did I? 71 00:08:46,698 --> 00:08:47,803 Mm-hmm. 72 00:08:47,906 --> 00:08:52,083 I have some special treatment for you right now. 73 00:08:52,186 --> 00:08:54,188 Hey, hey, enough of that. 74 00:08:54,292 --> 00:08:55,258 Hi, you guys. 75 00:08:55,362 --> 00:08:57,502 Hi, Julie. 76 00:08:57,606 --> 00:08:58,745 Does it hurt? 77 00:08:58,848 --> 00:09:01,230 I brought you some stuff, your PJs, 78 00:09:01,333 --> 00:09:05,614 your toothbrush, and Boo Boo. 79 00:09:06,994 --> 00:09:08,375 Thanks, Brad. 80 00:09:08,478 --> 00:09:09,341 How you doing? 81 00:09:09,445 --> 00:09:11,481 I'm fine really. 82 00:09:11,585 --> 00:09:12,379 Come on, guys. 83 00:09:12,482 --> 00:09:13,794 She needs to rest. 84 00:09:13,898 --> 00:09:16,832 Yeah, so what kind of rest she was getting when we walked in? 85 00:09:16,935 --> 00:09:18,799 Bye bye. 86 00:09:18,903 --> 00:09:21,215 How is she, really? 87 00:09:21,319 --> 00:09:22,562 The bullet passed through the shoulder. 88 00:09:22,665 --> 00:09:23,942 She's lost some blood, but she'll be fine. 89 00:09:27,221 --> 00:09:30,155 Holy tomato, you should be a fashion model. 90 00:09:30,259 --> 00:09:31,916 Look at that beautiful skin. 91 00:09:32,019 --> 00:09:33,780 You like Chinese food, huh? 92 00:09:33,883 --> 00:09:34,677 Whoa! 93 00:09:36,541 --> 00:09:38,578 I never saw anybody as beautiful as you. 94 00:09:43,410 --> 00:09:44,204 Oh. 95 00:09:44,307 --> 00:09:45,446 I planned that one. 96 00:09:45,550 --> 00:09:47,379 It's like a joke. 97 00:09:47,483 --> 00:09:49,105 You the one that's really beautiful. 98 00:09:49,209 --> 00:09:51,901 Did you know I taught Bruce Lee? 99 00:09:52,005 --> 00:09:53,178 I was his teacher. 100 00:09:53,282 --> 00:09:54,076 Come on. 101 00:09:54,179 --> 00:09:55,284 Come on. 102 00:09:55,387 --> 00:09:56,768 I even know to cook Chinese food ,, 103 00:09:56,872 --> 00:09:58,356 I see you later. 104 00:09:58,459 --> 00:10:00,669 Did you know that pregnant women is very beautiful? 105 00:10:00,772 --> 00:10:04,604 I mean, sexy also. 106 00:10:04,707 --> 00:10:06,536 I'll be home at 00, I promise. 107 00:10:06,640 --> 00:10:07,434 Bye. 108 00:10:07,537 --> 00:10:10,092 I love you. 109 00:10:10,195 --> 00:10:12,025 I'm sorry. 110 00:10:12,128 --> 00:10:13,992 Looks like you're going to have to postpone the wedding. 111 00:10:14,096 --> 00:10:15,338 We'll see. 112 00:10:15,442 --> 00:10:17,789 John, look, I know you're telling everyone she's fine, 113 00:10:17,893 --> 00:10:21,413 but you know as well as I do if the internal bleeding starts-- 114 00:10:21,517 --> 00:10:22,380 She'll be fine. 115 00:10:22,483 --> 00:10:25,694 She'll be fine. 116 00:10:26,798 --> 00:10:28,144 Call 911. 117 00:10:28,248 --> 00:10:29,145 Everybody out. 118 00:10:29,249 --> 00:10:30,112 Get out. 119 00:10:30,215 --> 00:10:31,631 Go. 120 00:10:31,734 --> 00:10:33,598 Come on. 121 00:10:33,702 --> 00:10:34,564 Everybody out. 122 00:10:54,446 --> 00:10:57,691 Well, well, look what we got here. 123 00:10:57,795 --> 00:10:58,968 You don't want to move him. 124 00:10:59,072 --> 00:11:00,073 Why not? 125 00:11:00,176 --> 00:11:01,246 Because your friend here-- 126 00:11:01,350 --> 00:11:02,489 My brother. 127 00:11:02,592 --> 00:11:05,216 Your brother has a severe concussion. 128 00:11:05,319 --> 00:11:06,148 He could die. 129 00:11:06,251 --> 00:11:08,391 What are you, a doctor? 130 00:11:08,495 --> 00:11:10,566 Yeah. 131 00:11:10,670 --> 00:11:11,671 Good. 132 00:11:11,774 --> 00:11:13,534 Since you're the one that messed him up, 133 00:11:13,638 --> 00:11:15,157 looks like you're going to be the one that comes 134 00:11:15,260 --> 00:11:17,711 with this to take care of him. 135 00:11:17,815 --> 00:11:18,678 Shit, the police! 136 00:12:01,617 --> 00:12:03,653 All right, drop it, right there. 137 00:12:21,602 --> 00:12:23,743 This ain't over, man. 138 00:12:23,846 --> 00:12:26,055 You're dead, you hear me? 139 00:12:26,159 --> 00:12:26,953 You're dead. 140 00:12:27,056 --> 00:12:28,644 You killed my brother, man. 141 00:12:28,748 --> 00:12:29,541 You killed my brother. 142 00:12:29,645 --> 00:12:30,439 You're dead. 143 00:12:30,542 --> 00:12:32,717 Come on, scumbag. 144 00:12:32,821 --> 00:12:34,477 We got four, including Kalin. 145 00:12:34,581 --> 00:12:35,720 There were five. 146 00:12:35,824 --> 00:12:38,067 The other one is six-one, black hair, ponytail. 147 00:12:38,171 --> 00:12:39,655 We're searching the place from top to bottom. 148 00:12:39,759 --> 00:12:41,243 I hate to say this, but you did a good job. 149 00:12:41,346 --> 00:12:44,108 My God! 150 00:12:44,211 --> 00:12:46,075 Lopez! 151 00:12:46,179 --> 00:12:47,974 They-- goddammit, they got her. 152 00:12:48,077 --> 00:12:48,871 Calm down. 153 00:12:48,975 --> 00:12:50,804 Don't tell me to calm down. 154 00:12:50,908 --> 00:12:54,256 We'll handle this, all right? 155 00:12:54,359 --> 00:12:55,222 Yeah, right. 156 00:13:07,510 --> 00:13:08,511 Hello? 157 00:13:08,615 --> 00:13:09,409 It's Johnny. 158 00:13:09,512 --> 00:13:12,584 Listen to me. 159 00:13:12,688 --> 00:13:14,414 OK. 160 00:13:14,517 --> 00:13:15,967 We'll get all the guys together. 161 00:13:16,071 --> 00:13:16,865 Don't worry. 162 00:13:16,968 --> 00:13:18,452 We'll find her. 163 00:13:18,556 --> 00:13:19,522 All right. 164 00:13:19,626 --> 00:13:22,698 We'll all meet up at the hospital00. 165 00:13:22,802 --> 00:13:24,182 I put a trace on his phone. 166 00:13:24,286 --> 00:13:25,632 Two cars stake out the house. 167 00:13:25,735 --> 00:13:28,808 I'll be there in a half hour, 45 minutes tops, OK? 168 00:13:28,911 --> 00:13:31,120 John, here's what we're going to do. 169 00:13:31,224 --> 00:13:33,019 It's going to take a couple of hours to process them. 170 00:13:33,122 --> 00:13:34,468 Then they'll take them down to the lock up. 171 00:13:34,572 --> 00:13:36,367 That's when we find out where they've taken her. 172 00:13:36,470 --> 00:13:37,886 And what if he won't talk? 173 00:13:37,989 --> 00:13:40,750 I'll make him talk. 174 00:15:51,571 --> 00:15:52,986 Oh shit! 175 00:16:20,669 --> 00:16:21,566 Jesus Christ. 176 00:16:21,670 --> 00:16:23,258 What are you trying to do, kill me? 177 00:16:23,361 --> 00:16:26,123 Hey, I got you out, didn't I? 178 00:16:26,226 --> 00:16:27,193 I want him, man. 179 00:16:27,296 --> 00:16:28,090 I got his girlfriend. 180 00:16:28,194 --> 00:16:29,505 I got his girlfriend. 181 00:16:29,609 --> 00:16:30,403 Come on. 182 00:18:13,195 --> 00:18:13,954 Phil. 183 00:18:14,058 --> 00:18:15,680 Hey, what's up, Doc? 184 00:18:15,784 --> 00:18:17,165 What are you in here for this time? 185 00:18:17,268 --> 00:18:20,409 It's only a couple in the leg, one in the chest. 186 00:18:20,513 --> 00:18:21,583 Man, that was a bad one. 187 00:18:26,415 --> 00:18:28,866 I heard about Kalin and Predator. 188 00:18:28,969 --> 00:18:30,281 Predator? 189 00:18:30,385 --> 00:18:31,834 The one who took your old lady. 190 00:18:31,938 --> 00:18:32,870 Where is he? 191 00:18:32,973 --> 00:18:35,355 He's underground, man. 192 00:18:35,459 --> 00:18:37,185 What does that mean? 193 00:18:37,288 --> 00:18:39,428 Well, you know, when you got an old building, 194 00:18:39,532 --> 00:18:42,155 and you knock it down, and you put up a new one. 195 00:18:42,259 --> 00:18:43,501 But underneath it's still the basement 196 00:18:43,605 --> 00:18:47,712 and shit of that old building, that's underground. 197 00:18:47,816 --> 00:18:49,266 Which building is it? 198 00:18:49,369 --> 00:18:51,060 Man, there's hundreds of them all 199 00:18:51,164 --> 00:18:54,443 connected underground with basements and tunnels, man. 200 00:18:54,547 --> 00:18:58,033 Yeah, but you don't wanna go down there, man. 201 00:18:58,137 --> 00:18:59,621 Why not? 202 00:18:59,724 --> 00:19:03,590 Man, there's all kind of weird gangs down there. 203 00:19:06,490 --> 00:19:08,802 John, I have to take him. 204 00:19:08,906 --> 00:19:09,734 All right. 205 00:19:09,838 --> 00:19:11,357 Could you bring him please? 206 00:19:15,257 --> 00:19:17,328 Hey, Doc, I got some more bad news. 207 00:19:17,432 --> 00:19:18,571 Kalin has escaped 208 00:19:18,674 --> 00:19:19,986 Jesus Christ, Lopez! 209 00:19:20,089 --> 00:19:21,781 Can't you do anything right? 210 00:19:21,884 --> 00:19:25,060 Doctor, you have a phone call. 211 00:19:25,164 --> 00:19:25,957 Hello? 212 00:19:29,340 --> 00:19:30,617 Who is this? 213 00:19:30,721 --> 00:19:33,068 An eye for an eye. 214 00:19:33,172 --> 00:19:36,313 That's the way it is in the underground. 215 00:19:36,416 --> 00:19:39,523 That's our law. 216 00:19:39,626 --> 00:19:42,974 You killed my brother. 217 00:19:44,079 --> 00:19:47,531 I kill your fiance slowly. 218 00:19:47,634 --> 00:19:48,497 Listen to me. 219 00:19:48,601 --> 00:19:51,673 I ask you, what could be more fair? 220 00:19:51,776 --> 00:19:52,777 Leave her out of this. 221 00:19:52,881 --> 00:19:54,814 I'm the one you want. 222 00:19:54,917 --> 00:19:58,542 Well, you did cost me a lot of money today. 223 00:19:58,645 --> 00:20:02,856 Let's say you bring me $250,000. 224 00:20:02,960 --> 00:20:05,549 I'll trade you. 225 00:20:05,652 --> 00:20:09,760 Her for the money, and you. 226 00:20:09,863 --> 00:20:12,314 John, stall for time. 227 00:20:12,418 --> 00:20:14,523 It's going to take time to raise that much. 228 00:20:14,627 --> 00:20:16,767 Well, I'm calling your house at noon, 229 00:20:16,870 --> 00:20:20,391 before we start dismembering your pretty little girl. 230 00:20:20,495 --> 00:20:23,705 Don't do it, Johnny! 231 00:20:23,808 --> 00:20:26,121 I'm trying to use the phone! 232 00:20:29,158 --> 00:20:32,231 Pardon me, your wife was being a bitch. 233 00:20:32,334 --> 00:20:34,923 You know what she said to me when she first met me? 234 00:20:35,026 --> 00:20:36,407 What? 235 00:20:42,310 --> 00:20:44,726 You son of a bitch! 236 00:20:46,348 --> 00:20:49,075 John, John, listen to me, chances are if you meet him, 237 00:20:49,178 --> 00:20:51,457 he'll kill you and probably Julie, too. 238 00:20:51,560 --> 00:20:52,803 Probably? 239 00:20:52,906 --> 00:20:55,012 When he calls you to set up the drop off point, 240 00:20:55,115 --> 00:20:56,945 we'll surround the area with a SWAT team 241 00:20:57,048 --> 00:20:58,878 and then send in a decoy. 242 00:20:58,981 --> 00:21:00,673 OK, whatever you say. 243 00:21:00,776 --> 00:21:01,570 All right. 244 00:21:18,725 --> 00:21:19,623 Any luck? 245 00:21:19,726 --> 00:21:20,900 A lot of people have heard of Kalin. 246 00:21:21,003 --> 00:21:23,558 They're scared shitless of him. 247 00:21:23,661 --> 00:21:25,456 I heard he's in a place called the underground. 248 00:21:25,560 --> 00:21:27,631 Yeah, there's an entrance by the wash on first street. 249 00:21:27,734 --> 00:21:29,046 OK. I'm going to leave now. 250 00:21:29,149 --> 00:21:29,943 You wait for the guys. 251 00:21:30,047 --> 00:21:30,841 Come as soon as you can. 252 00:21:30,944 --> 00:21:31,738 OK. 253 00:22:31,902 --> 00:22:35,871 No guns down here! 254 00:22:35,975 --> 00:22:38,805 Maybe you should have turned left, or was it right? 255 00:22:38,909 --> 00:22:41,360 It's easy to get lost down here. 256 00:22:44,328 --> 00:22:45,916 How about a light? 257 00:23:19,708 --> 00:23:21,538 Hey, there's two of them! 258 00:23:44,250 --> 00:23:45,113 Get the other guy! 259 00:23:45,216 --> 00:23:46,597 Where's the other one? 260 00:23:59,576 --> 00:24:01,474 Get out. 261 00:24:01,578 --> 00:24:03,925 Go back where you come from. 262 00:24:04,028 --> 00:24:04,926 I can't. 263 00:24:22,875 --> 00:24:25,360 Get out while you still have a chance. 264 00:24:25,464 --> 00:24:26,395 Wait, come back. 265 00:24:43,965 --> 00:24:46,312 Did you see somebody come by here? 266 00:25:19,794 --> 00:25:21,174 Where are you, gimpy? 267 00:25:21,278 --> 00:25:23,176 I'm gonna come find you. 268 00:25:23,280 --> 00:25:26,697 You better run. 269 00:25:26,801 --> 00:25:28,527 I'm coming to get you, gimpy! 270 00:25:36,742 --> 00:25:37,536 Thanks. 271 00:25:37,639 --> 00:25:39,468 That's two I owe you. 272 00:25:39,572 --> 00:25:40,849 You see that orange pipe there? 273 00:25:40,953 --> 00:25:43,058 You follow down that way about 300 yards, 274 00:25:43,162 --> 00:25:44,612 and you see a ladder built into the wall, 275 00:25:44,715 --> 00:25:46,924 and you go up that ladder, and you'll be in elevator 276 00:25:47,028 --> 00:25:48,063 maintenance room in city hall. 277 00:25:48,167 --> 00:25:48,961 You can get out from there. 278 00:25:49,064 --> 00:25:50,479 I don't want to get out. 279 00:25:50,583 --> 00:25:51,722 Are you crazy or just stupid? 280 00:25:51,826 --> 00:25:52,999 I'm after that guy on the motorcycle. 281 00:25:53,103 --> 00:25:54,069 And Kalin. 282 00:25:54,173 --> 00:25:55,070 Stupid and crazy. 283 00:25:55,174 --> 00:25:56,140 Look, Kalin kidnapped-- 284 00:25:56,244 --> 00:25:57,556 I don't care. 285 00:25:57,659 --> 00:26:00,766 I just don't give a shit. 286 00:26:00,869 --> 00:26:02,457 I can help you. 287 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 I'm a doctor, I've got money. 288 00:26:04,666 --> 00:26:06,081 Don't you condescend me, you son of a bitch. 289 00:26:06,185 --> 00:26:07,117 What do you want? 290 00:26:12,294 --> 00:26:15,815 How about respect? 291 00:26:15,919 --> 00:26:17,506 Do you think you can give me that? 292 00:26:27,482 --> 00:26:30,347 Son of a bitch. 293 00:26:30,450 --> 00:26:32,521 Making my life miserable. 294 00:26:38,010 --> 00:26:40,978 Let's see how many balls you got, boy. 295 00:27:58,849 --> 00:28:00,817 Where are we going? 296 00:28:00,920 --> 00:28:01,680 Straight to Hell. 297 00:28:40,132 --> 00:28:40,926 This must be the place. 298 00:28:41,029 --> 00:28:42,030 Let's check it out. 299 00:28:42,134 --> 00:28:44,999 Oh shit, there's giant alligators in there. 300 00:28:45,102 --> 00:28:45,896 Come on. 301 00:29:11,197 --> 00:29:14,614 Oh our friend is in the underground now. 302 00:29:14,718 --> 00:29:16,651 Apparently, he went through a fight with the garbage can. 303 00:29:21,863 --> 00:29:26,005 Put out the word, $50,000 reward 304 00:29:26,109 --> 00:29:27,973 if he's brought to me alive. 305 00:29:28,076 --> 00:29:29,560 Don't kill him. 306 00:29:29,664 --> 00:29:31,942 I want the son of a bitch to suffer. 307 00:29:36,360 --> 00:29:38,293 Bring that incompetent piece of shit to me. 308 00:31:18,566 --> 00:31:21,465 Does that turn you on watching, huh? 309 00:31:39,414 --> 00:31:42,245 Is it entertaining? 310 00:31:42,348 --> 00:31:43,211 It's fun. 311 00:32:01,712 --> 00:32:02,541 Oh come on now. 312 00:32:02,644 --> 00:32:03,438 Watch a little bit. 313 00:32:03,542 --> 00:32:06,994 And you'll like it. 314 00:33:05,845 --> 00:33:06,743 How much further? 315 00:33:06,846 --> 00:33:10,057 About another mile to Pasadena. 316 00:33:10,160 --> 00:33:14,233 You can go from downtown to Pasadena underground? 317 00:33:14,337 --> 00:33:17,581 Between sewer lines, old buildings, new subway, 318 00:33:17,685 --> 00:33:20,791 old subway, I go from here to San Bernardino 319 00:33:20,895 --> 00:33:23,380 and not come up for air. 320 00:33:23,484 --> 00:33:25,003 Tunes, tunes, tunes, all night, 321 00:33:25,106 --> 00:33:27,143 all day, all around the clock. 322 00:33:27,246 --> 00:33:28,558 That's the kind of song that makes 323 00:33:28,661 --> 00:33:31,457 me want to get up and shake my tail fathers, stretch my booty, 324 00:33:31,561 --> 00:33:32,941 lick my dessert. 325 00:33:33,045 --> 00:33:36,221 Is the Freebird back, the person who couldn't fit in upstairs, 326 00:33:36,324 --> 00:33:41,847 couldn't fit in downstairs, but whose voice fits in everywhere. 327 00:33:41,950 --> 00:33:43,021 I'm talking to all you kiddies out 328 00:33:43,124 --> 00:33:44,850 there right now, because there's a doctor 329 00:33:44,953 --> 00:33:47,025 do goody good good out there. 330 00:33:47,128 --> 00:33:50,856 He's running around our own little special playground. 331 00:33:50,959 --> 00:33:56,275 And a Mr. K has an offering of $50,000 332 00:33:56,379 --> 00:33:59,658 cool cash to anyone of you-- 333 00:33:59,761 --> 00:34:01,315 oh I love this word-- 334 00:34:01,418 --> 00:34:06,872 bangers out there, who will bring him in alive 335 00:34:06,975 --> 00:34:11,359 or even slightly alive. 336 00:34:11,463 --> 00:34:13,844 Listen doctor do good, I'd like to talk 337 00:34:13,948 --> 00:34:16,675 to you for a second baby. 338 00:34:16,778 --> 00:34:18,608 This place stinks. 339 00:34:18,711 --> 00:34:20,644 I wonder who does their laundry. 340 00:34:20,748 --> 00:34:23,475 Don't look at me. 341 00:34:23,578 --> 00:34:24,786 Shh, listen to that. 342 00:34:24,890 --> 00:34:27,203 She is in good hands. 343 00:34:27,306 --> 00:34:28,100 Really good hands. 344 00:34:28,204 --> 00:34:31,172 We're running out of time. 345 00:34:31,276 --> 00:34:37,040 Personally, I'd like to get my hands on you, doctor. 346 00:34:37,144 --> 00:34:38,214 What is that? 347 00:34:38,317 --> 00:34:39,284 It's the underground radio. 348 00:35:31,232 --> 00:35:32,026 Shadow warriors. 349 00:39:25,224 --> 00:39:26,122 Pair of sevens-- 350 00:39:55,151 --> 00:39:56,497 Hey guys. 351 00:39:56,601 --> 00:40:00,846 I seen a place like this before with big giant spiders. 352 00:40:00,950 --> 00:40:01,744 Come on. 353 00:40:01,847 --> 00:40:02,641 Shut up. 354 00:40:04,988 --> 00:40:06,231 Where's this go? 355 00:40:06,334 --> 00:40:07,819 I don't know, but it's the only way. 356 00:40:07,922 --> 00:40:09,027 I'm not going. 357 00:40:09,130 --> 00:40:09,993 Come on, let's go. 358 00:40:10,097 --> 00:40:11,098 Looks like it comes out there. 359 00:40:11,201 --> 00:40:12,168 OK, OK. 360 00:40:12,271 --> 00:40:13,652 Come on. Don't push. 361 00:40:13,756 --> 00:40:14,791 I'm coming. 362 00:40:14,895 --> 00:40:16,655 I'm going. 363 00:40:33,983 --> 00:40:35,881 Tommy, are you OK? 364 00:40:35,985 --> 00:40:38,815 Do you need to take a nap? 365 00:40:46,098 --> 00:40:47,099 Welcome to Reaganomics. 366 00:40:50,689 --> 00:40:51,656 Hola, como estas? 367 00:40:59,526 --> 00:41:03,253 This looks like a third world country. 368 00:41:03,357 --> 00:41:04,185 Aaron, my man. 369 00:41:04,289 --> 00:41:06,049 How you been hanging? 370 00:41:06,153 --> 00:41:07,016 Especially well. 371 00:41:07,119 --> 00:41:08,189 Especially well. 372 00:41:10,882 --> 00:41:11,641 Who be this? 373 00:41:14,575 --> 00:41:17,129 Johnny. 374 00:41:17,233 --> 00:41:18,268 Welcome to downtown. 375 00:41:22,997 --> 00:41:26,484 Actually, we haven't met. 376 00:41:26,587 --> 00:41:27,450 Yeah, right. 377 00:41:39,807 --> 00:41:42,258 Take no offense. 378 00:41:42,361 --> 00:41:44,950 An excess of spleen 379 00:41:57,342 --> 00:41:59,102 This is my house, and I didn't invite you. 380 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 I'm homeless, not illiterate. 381 00:42:19,053 --> 00:42:23,057 Ernest, I can help you get out of here. 382 00:42:23,161 --> 00:42:26,095 Don't you patronize me. 383 00:42:26,198 --> 00:42:29,443 I'm gonna help you, but you get your candy ass some guilt 384 00:42:29,547 --> 00:42:30,582 ridden give a dollar to. 385 00:42:30,686 --> 00:42:32,998 Get that bleeding heart out of my fucking house! 386 00:42:41,489 --> 00:42:46,840 So what brings thee to the nether world, my friend? 387 00:42:46,943 --> 00:42:49,256 I'm looking for someone, Kalin. 388 00:42:55,227 --> 00:42:57,195 I need a gun. 389 00:42:57,298 --> 00:42:58,334 Oh you can't. 390 00:42:58,437 --> 00:43:01,786 They're outlawed down here, since the truce. 391 00:43:01,889 --> 00:43:03,166 Outlawed? 392 00:43:03,270 --> 00:43:04,996 Of course. 393 00:43:05,099 --> 00:43:10,070 We all have our territories down here. 394 00:43:10,173 --> 00:43:12,382 We all realize that if there were guns, 395 00:43:12,486 --> 00:43:14,730 we'd be dead within the week. 396 00:43:19,804 --> 00:43:20,736 Take me with you. 397 00:43:25,292 --> 00:43:27,605 You know, I fought with Henry at Agincourt. 398 00:43:27,708 --> 00:43:28,502 Henry? 399 00:43:28,606 --> 00:43:30,573 The fifth, of course! 400 00:43:30,677 --> 00:43:33,990 Why, he said to me, once more into the breach, 401 00:43:34,094 --> 00:43:37,753 dear friends, once more or wall the hole up 402 00:43:37,856 --> 00:43:39,651 with our English dead. 403 00:43:39,755 --> 00:43:44,967 Aaron, Aaron, this is no time for war stories. 404 00:43:45,070 --> 00:43:46,727 You know, I told you one day that I'd deal with Kalin. 405 00:43:49,730 --> 00:43:52,491 Now is the time. 406 00:43:52,595 --> 00:43:56,150 This is for you. - It's lovely. 407 00:43:59,982 --> 00:44:02,605 Let me come with you. 408 00:44:02,709 --> 00:44:05,228 You know, I fought the Battle of Gettysburg. 409 00:44:05,332 --> 00:44:07,265 No, no, no. 410 00:44:07,368 --> 00:44:10,475 Aaron, this is gonna be real bloody. 411 00:44:10,578 --> 00:44:13,789 Hey, just remember he's got Julie, 412 00:44:13,892 --> 00:44:16,688 and I'd rather not get her in the middle of your blood bath. 413 00:44:16,792 --> 00:44:19,208 Yeah, well, I'd rather a lot of things. 414 00:44:19,311 --> 00:44:21,210 Now you just dummy up and do like I tell you, 415 00:44:21,313 --> 00:44:22,763 and maybe you won't get hurt. 416 00:44:22,867 --> 00:44:24,523 Listen to me. 417 00:44:24,627 --> 00:44:26,905 I don't know what your problem is. 418 00:44:27,009 --> 00:44:30,564 Personally, I don't give a shit. 419 00:44:30,668 --> 00:44:34,326 We're going to get Kalin my way or no way. 420 00:44:38,848 --> 00:44:41,679 Hmm. 421 00:44:41,782 --> 00:44:44,233 You've got a little potential there, boy. 422 00:44:44,336 --> 00:44:48,306 Kalin controls the armory. 423 00:44:48,409 --> 00:44:49,721 We'll get that first. 424 00:44:57,660 --> 00:45:00,628 Then fare the well, good knight. 425 00:45:00,732 --> 00:45:05,530 May the puissance of thine arms and the favor of the gods 426 00:45:05,633 --> 00:45:08,636 bring the laurel crown upon thy helm. 427 00:45:20,994 --> 00:45:23,859 Made it through the shadow warriors. 428 00:45:23,962 --> 00:45:25,032 Guess what? 429 00:45:25,136 --> 00:45:27,586 They have their old pal Gimpy with them. 430 00:45:30,693 --> 00:45:33,558 This is getting better and better. 431 00:47:28,500 --> 00:47:30,054 Looks like Johnny's been here. 432 00:47:30,157 --> 00:47:31,434 Yeah, no kidding. 433 00:47:31,538 --> 00:47:33,229 We're on the right track. 434 00:47:33,333 --> 00:47:34,852 You know, I don't think I like this place. 435 00:47:42,963 --> 00:47:45,793 I'm sure I don't like this place. 436 00:47:45,897 --> 00:47:49,487 Here we go again. 437 00:48:25,143 --> 00:48:26,179 What took you so long? 438 00:48:37,915 --> 00:48:38,708 Night rats. 439 00:48:43,299 --> 00:48:45,232 Looks empty. 440 00:48:45,336 --> 00:48:46,095 Oh they're here. 441 00:48:57,210 --> 00:48:59,315 Come on, come on, up. 442 00:48:59,419 --> 00:49:00,558 It's fine. Come on kids. 443 00:49:00,661 --> 00:49:01,455 Inside. 444 00:49:15,607 --> 00:49:16,712 Hello, kiddies out there. 445 00:49:16,815 --> 00:49:18,956 This is the Freebird. 446 00:49:19,059 --> 00:49:20,854 You're not doing a very good job tonight. 447 00:49:20,958 --> 00:49:22,994 Oh no, no, no, no, no. 448 00:49:23,098 --> 00:49:26,825 You see doctor do good just blew right past the shadow warriors. 449 00:49:26,929 --> 00:49:32,210 And now he's got the help of my own favorite weekend soldier 450 00:49:32,314 --> 00:49:35,144 with that little wounded leg, GI Joe. 451 00:49:35,248 --> 00:49:38,561 Oh Joe, say it ain't so, Joe, say it ain't so. 452 00:49:38,665 --> 00:49:40,460 So what we're going to do for the next hour 453 00:49:40,563 --> 00:49:42,427 is we're going to double everything, double the danger, 454 00:49:42,531 --> 00:49:44,464 double the pleasure, double the treasure, double the fun, 455 00:49:44,567 --> 00:49:47,985 because two is always better than one. 456 00:49:48,088 --> 00:49:50,125 As we pump up the volume here and we make things 457 00:49:50,228 --> 00:49:53,231 nice and hot, because the person who brings home doctor do good 458 00:49:53,335 --> 00:49:55,958 is going to get that brass ring. 459 00:49:56,062 --> 00:49:58,857 Now it's time for these hot, hot, hot tunes. 460 00:50:48,562 --> 00:50:50,702 Maybe they'll set him free when they get back. 461 00:50:50,806 --> 00:50:52,118 It won't matter. 462 00:50:52,221 --> 00:50:54,396 They'll be long gone by then. 463 00:50:54,499 --> 00:50:55,983 I'm telling you they're only good for killing, 464 00:50:56,087 --> 00:50:58,296 no point in sparing them. 465 00:50:58,400 --> 00:51:02,093 I won't kill a man if I don't have to. 466 00:51:02,197 --> 00:51:04,302 This is a war zone, kid. 467 00:51:04,406 --> 00:51:05,648 That's how we do it down here. 468 00:51:08,513 --> 00:51:09,859 You tell the rest of them. 469 00:51:09,963 --> 00:51:10,757 Oh shit! 470 00:52:23,623 --> 00:52:26,936 Not bad for a beginner. 471 00:52:27,040 --> 00:52:29,111 How many of these games do we have to go through? 472 00:52:29,215 --> 00:52:33,253 This is the last one before we get to Kalin. 473 00:52:33,357 --> 00:52:34,220 Let's go. 474 00:52:48,786 --> 00:52:49,994 Were you army? 475 00:52:50,097 --> 00:52:53,342 Be all you can be. 476 00:52:53,446 --> 00:52:55,068 Can I ask you something? 477 00:52:55,172 --> 00:52:57,691 Mm-hmm. 478 00:52:57,795 --> 00:53:00,280 Why are you down here? 479 00:53:00,384 --> 00:53:03,041 My place in Malibu is being remodeled. 480 00:53:03,145 --> 00:53:04,319 Come on, Ernest. 481 00:53:04,422 --> 00:53:06,148 You're healthy, intelligent. 482 00:53:06,252 --> 00:53:07,736 Surely the Army trains you-- 483 00:53:07,839 --> 00:53:08,737 To do what? 484 00:53:08,840 --> 00:53:10,187 Jump out of a plane? 485 00:53:10,290 --> 00:53:11,705 Field strip a rifle? 486 00:53:11,809 --> 00:53:13,569 What does that qualify me to do? 487 00:53:13,673 --> 00:53:16,503 You every fill out a job application, Doctor? 488 00:53:16,607 --> 00:53:18,609 Put your phone number here? 489 00:53:18,712 --> 00:53:20,197 Oh, I don't have one. 490 00:53:20,300 --> 00:53:22,371 Put your address down there. 491 00:53:22,475 --> 00:53:25,167 Gee, I don't have one of those either. 492 00:53:25,271 --> 00:53:26,617 Thank you. 493 00:53:26,720 --> 00:53:27,618 Next. 494 00:53:27,721 --> 00:53:28,860 Still, I can't believe-- 495 00:53:28,964 --> 00:53:30,345 No, you can't believe. 496 00:53:30,448 --> 00:53:33,934 You get in your BMW and leave your gated community 497 00:53:34,038 --> 00:53:35,488 and drive to your air conditioned 498 00:53:35,591 --> 00:53:37,455 office in Beverly Hills. 499 00:53:37,559 --> 00:53:40,113 You have no fucking idea what goes 500 00:53:40,217 --> 00:53:42,460 on out here in the real world. 501 00:53:42,564 --> 00:53:47,638 You don't know a thing about me, what I do, or where I live. 502 00:53:47,741 --> 00:53:53,816 So don't-- hey! 503 00:53:53,920 --> 00:53:56,992 You don't have a monopoly on pain. 504 00:53:57,095 --> 00:53:59,477 Yeah, I know you had it real rough. 505 00:54:23,087 --> 00:54:24,295 Oh no, you don't want to go down there. 506 00:54:30,681 --> 00:54:35,272 Doctor do good, oh doctor do good. 507 00:54:35,375 --> 00:54:36,169 Can you hear me out there? 508 00:54:41,726 --> 00:54:44,004 You see, I'm lonely tonight. 509 00:54:44,108 --> 00:54:47,525 I'm feeling a little feisty. 510 00:54:47,629 --> 00:54:48,802 But you're not alone, because you 511 00:54:48,906 --> 00:54:51,874 got some buddies who came down from upstairs to help 512 00:54:51,978 --> 00:54:54,739 you in your time of need. 513 00:54:54,843 --> 00:54:56,707 Well, that's good for you. 514 00:54:56,810 --> 00:54:57,984 Yeah. 515 00:54:58,087 --> 00:55:00,089 But it's also good for our bangers out there. 516 00:55:00,193 --> 00:55:01,401 You listening, bangers? 517 00:55:01,505 --> 00:55:04,059 Because Mr. K has upped the ante. 518 00:55:04,162 --> 00:55:05,371 Pick what's behind door number two. 519 00:55:05,474 --> 00:55:06,475 What do you see? 520 00:55:06,579 --> 00:55:08,960 You see five grand a head for any of doctor 521 00:55:09,064 --> 00:55:12,999 do good's buddies that you bring to Mr. K. That's right. 522 00:55:13,102 --> 00:55:15,450 The stakes are getting higher and higher. 523 00:55:15,553 --> 00:55:18,245 You know what, doctor do good, if you're listening, baby, 524 00:55:18,349 --> 00:55:19,385 you might be good. 525 00:55:19,488 --> 00:55:21,904 But I sure couldn't make you better. 526 00:55:22,008 --> 00:55:23,803 Oh yeah. 527 00:55:23,906 --> 00:55:25,736 Now what might excite the bangers is the five grand, 528 00:55:25,839 --> 00:55:32,432 but what excites me is you, doctor do good, is you. 529 00:55:48,759 --> 00:55:50,416 I think we're a little bit out numbered. 530 00:55:50,519 --> 00:55:52,072 There's only half a dozen of them. 531 00:55:52,176 --> 00:55:53,108 Any bright ideas? 532 00:55:53,211 --> 00:55:54,316 Yeah. 533 00:55:54,420 --> 00:55:55,282 Let's fly. 534 00:57:08,355 --> 00:57:09,805 Everyone OK? 535 00:57:09,909 --> 00:57:10,910 We're missing Kwong. 536 00:57:13,878 --> 00:57:16,122 Maybe he got out on the other side. 537 00:57:16,225 --> 00:57:17,848 Yeah. 538 00:57:17,951 --> 00:57:18,780 Come on. 539 00:57:18,883 --> 00:57:19,643 We got to get moving. 540 00:57:48,948 --> 00:57:50,501 You know, you still haven't answered my question. 541 00:57:54,160 --> 00:57:59,027 Grandpa died a hero in World War II. 542 00:57:59,130 --> 00:58:01,270 My old man retired after 20 years. 543 00:58:04,273 --> 00:58:06,344 All my life I wanted to be a soldier. 544 00:58:06,448 --> 00:58:07,242 A lifer. 545 00:58:11,315 --> 00:58:14,560 At 17, I volunteered and did a tour in 'Nam. 546 00:58:17,597 --> 00:58:22,222 I was court marshaled and sent to prison for 20 years. 547 00:58:22,326 --> 00:58:23,189 What happened? 548 00:58:27,607 --> 00:58:29,229 My commanding officer was shot in the back. 549 00:58:44,590 --> 00:58:46,488 This was set improperly. 550 00:58:46,592 --> 00:58:47,385 It wasn't set. 551 00:58:50,285 --> 00:58:52,183 When we get out of this, I'll put you in the hospital 552 00:58:52,287 --> 00:58:53,150 and fix it. 553 00:58:53,253 --> 00:58:55,428 I'm not going up there. 554 00:58:55,532 --> 00:58:57,568 Why not? 555 00:58:57,672 --> 00:58:59,846 I just don't understand it up there. 556 00:58:59,950 --> 00:59:02,055 President of the United States regularly breaks the law 557 00:59:02,159 --> 00:59:05,956 and lied to the American people, and nobody does anything. 558 00:59:06,059 --> 00:59:09,373 Down here, we got good guys and bad guys. 559 00:59:09,476 --> 00:59:11,789 And it's really easy to tell which one's which. 560 00:59:11,893 --> 00:59:13,964 Move that stuff out the way so we can get out of here. 561 00:59:35,951 --> 00:59:38,782 Look, I'm giving you a choice. 562 00:59:38,885 --> 00:59:42,648 You can fight, or you can die. 563 00:59:45,823 --> 00:59:46,583 Fight. 564 01:00:21,928 --> 01:00:23,033 Things are heating up out there. 565 01:00:29,591 --> 01:00:31,455 Maybe you'd better go check it out. 566 01:01:23,645 --> 01:01:25,405 Fred is Kalin's number two man. 567 01:01:29,651 --> 01:01:31,170 In here. 568 01:01:31,273 --> 01:01:33,966 Let me ask you something. 569 01:01:34,069 --> 01:01:36,244 Why are you doing this? 570 01:01:36,347 --> 01:01:38,004 I still owe Kalin big time for this. 571 01:01:38,108 --> 01:01:39,212 Come on. 572 01:01:39,316 --> 01:01:41,352 There's more to this than just revenge for you. 573 01:01:45,322 --> 01:01:47,876 Do you know what beauty is? 574 01:01:47,980 --> 01:01:49,119 Beauty? 575 01:01:49,222 --> 01:01:51,259 Beauty is when any living thing can do 576 01:01:51,362 --> 01:01:53,813 exactly what they do the best. 577 01:01:53,917 --> 01:01:57,472 The Army didn't teach me much, but this shit I know about. 578 01:02:24,050 --> 01:02:27,951 What the hell is this? 579 01:02:28,054 --> 01:02:30,263 Yo, it's a freak show. 580 01:02:30,367 --> 01:02:33,715 Show baby. 581 01:02:33,819 --> 01:02:34,716 Hurt me. 582 01:03:23,765 --> 01:03:27,113 What's the matter, cute boy? 583 01:03:27,217 --> 01:03:30,496 Cat got your tongue? 584 01:03:30,599 --> 01:03:33,119 You do like to party, don't you? 585 01:03:33,223 --> 01:03:34,086 Yes, ma'am. 586 01:03:49,549 --> 01:03:52,242 Let's get naked! 587 01:03:52,345 --> 01:03:53,588 Outstanding. 588 01:03:53,691 --> 01:03:56,833 So let's party. 589 01:03:56,936 --> 01:04:00,043 Hey, so where's all the guys? 590 01:04:00,146 --> 01:04:04,910 It's obvious you girls couldn't survive down here by yourself. 591 01:04:05,013 --> 01:04:07,636 We have a truce with the other gangs. 592 01:04:07,740 --> 01:04:13,194 They leave us along, so long as we invite to our parties. 593 01:04:13,297 --> 01:04:15,679 We have some wild parties. 594 01:06:05,133 --> 01:06:08,619 So why are you called the bad girls? 595 01:06:08,723 --> 01:06:12,830 'Cos when we're good, we're bad. 596 01:06:12,934 --> 01:06:16,041 And when we're bad, we're really bad. 597 01:06:24,877 --> 01:06:28,260 Guys, we can't hang here. 598 01:06:28,363 --> 01:06:31,090 We've got to find Johnny. 599 01:06:31,194 --> 01:06:35,784 Yeah, in a bit, right after this well deserved break. 600 01:06:35,888 --> 01:06:37,165 Take a pill, Brad. 601 01:06:40,134 --> 01:06:40,997 Just relax. 602 01:06:41,100 --> 01:06:41,894 That's it. 603 01:06:51,214 --> 01:06:55,252 So, you're the guys Kalin wants, huh? 604 01:06:55,356 --> 01:06:56,736 Drugged us, bitch! 605 01:07:17,309 --> 01:07:18,068 Woo-wee! 606 01:07:26,628 --> 01:07:29,528 Hey, come here. 607 01:07:31,737 --> 01:07:33,014 Holy guacamole. 608 01:07:37,432 --> 01:07:38,847 Wow. 609 01:07:38,951 --> 01:07:40,194 Look at this leg. 610 01:07:43,542 --> 01:07:46,821 Nice butt. 611 01:07:54,656 --> 01:07:55,795 Why did you stop? 612 01:07:55,899 --> 01:07:57,970 I think I'm in love. 613 01:07:58,074 --> 01:07:59,282 You have a dog? 614 01:07:59,385 --> 01:08:01,870 I'd love your dog, too. 615 01:08:10,914 --> 01:08:13,744 You know, you are really sexy when you 616 01:08:13,848 --> 01:08:15,160 throw one of those spinning-- 617 01:08:44,396 --> 01:08:45,190 Friends of yours? 618 01:08:45,293 --> 01:08:46,915 No, I've never seen them before. 619 01:08:50,022 --> 01:08:52,956 So you won't mind if I throw them in the cage 620 01:08:53,059 --> 01:08:55,890 and make them fight to the death. 621 01:08:55,993 --> 01:09:01,758 I'd mind anyone fighting to the death except you. 622 01:09:01,861 --> 01:09:06,038 Oh you'll see me all right, when your boyfriend gets here. 623 01:09:06,142 --> 01:09:09,110 You'll see me. 624 01:09:15,427 --> 01:09:18,499 My kind of girl. 625 01:09:22,503 --> 01:09:24,746 That one right there in the cage now. 626 01:09:30,511 --> 01:09:31,822 We almost there. 627 01:09:34,377 --> 01:09:35,136 Listen. 628 01:09:39,105 --> 01:09:40,935 Kalin's thrown room is right down there, 629 01:09:41,038 --> 01:09:43,524 but the armory's this way. 630 01:09:43,627 --> 01:09:44,456 You go. 631 01:09:44,559 --> 01:09:45,595 I'll head to Kalin's. 632 01:09:45,698 --> 01:09:48,253 You can't go down there on your own. 633 01:09:48,356 --> 01:09:49,150 Just go. 634 01:10:23,288 --> 01:10:24,081 Come on, Brad. 635 01:10:56,700 --> 01:10:57,494 Brad! 636 01:11:46,543 --> 01:11:47,510 Get up, Brad. 637 01:11:47,613 --> 01:11:48,407 Get up. 638 01:11:52,515 --> 01:11:53,895 Come on, Brad. 639 01:11:53,999 --> 01:11:55,000 Fight back! 640 01:11:55,103 --> 01:11:55,897 Brad! 641 01:12:00,005 --> 01:12:00,868 Come on, Brad. 642 01:12:00,971 --> 01:12:01,765 Get up. 643 01:12:22,476 --> 01:12:23,339 Yeah, come on! 644 01:12:23,442 --> 01:12:25,341 Come on, Brad, bust him up! 645 01:12:44,912 --> 01:12:46,292 Get off, you big slug! 646 01:12:52,402 --> 01:12:53,299 Get up! 647 01:13:00,859 --> 01:13:01,756 Come on! 648 01:13:54,775 --> 01:13:58,157 Kill him. 649 01:13:58,261 --> 01:13:59,745 Shit! 650 01:13:59,849 --> 01:14:00,643 Johnny! 651 01:14:06,787 --> 01:14:08,616 That's enough! 652 01:14:08,720 --> 01:14:11,205 I was wondering when you were going to show up. 653 01:14:11,308 --> 01:14:12,758 Well, here I am. 654 01:14:12,862 --> 01:14:14,104 Wait. 655 01:14:14,208 --> 01:14:16,590 Let me fight him. 656 01:14:16,693 --> 01:14:19,455 He'd tear you up. 657 01:14:19,558 --> 01:14:22,354 Then you lose an unworthy second in command. 658 01:14:22,458 --> 01:14:24,425 But please, let me fight him. 659 01:14:27,842 --> 01:14:28,671 All right. 660 01:14:28,774 --> 01:14:29,603 Do it. 661 01:14:29,706 --> 01:14:30,604 Yeah! 662 01:14:30,707 --> 01:14:31,570 Come on. 663 01:15:24,589 --> 01:15:25,969 Get in there. 664 01:15:43,021 --> 01:15:44,919 All right, OK. 665 01:17:18,254 --> 01:17:19,048 Johnny! 666 01:17:27,263 --> 01:17:28,160 Come on! 667 01:17:45,695 --> 01:17:47,593 Come on, come on. 668 01:18:00,123 --> 01:18:02,539 You! 669 01:18:02,643 --> 01:18:04,058 Damn! 670 01:18:04,162 --> 01:18:06,509 Come on, come on. 671 01:18:37,022 --> 01:18:40,888 Quick, get the guns, get the guns. 672 01:18:43,477 --> 01:18:44,340 Let's go. 673 01:19:16,855 --> 01:19:19,409 How could you let him do this to you? 674 01:19:31,939 --> 01:19:33,044 Wait, wait, hold it. 675 01:19:33,147 --> 01:19:33,941 You get out with Brad. 676 01:19:34,045 --> 01:19:35,253 I can't leave Ernest behind. 677 01:19:35,356 --> 01:19:36,979 - Johnny, no. - Johnny, that's suicide. 678 01:19:37,082 --> 01:19:37,980 Go on. 679 01:19:38,083 --> 01:19:39,326 I'll meet you there in the tunnel. 680 01:19:39,429 --> 01:19:40,396 Go, come on. - Johnny! 681 01:19:40,499 --> 01:19:41,293 Come on. 682 01:19:46,402 --> 01:19:47,783 What are you waiting for? 683 01:19:47,886 --> 01:19:49,267 You. 684 01:19:49,370 --> 01:19:52,270 Well, I'm here. 685 01:19:56,964 --> 01:19:57,758 Come on! 686 01:22:26,803 --> 01:22:29,737 Ernest, how the hell do we get out of here? 687 01:22:29,841 --> 01:22:32,085 Just crawl through the hole in the wall on the left. 688 01:22:32,188 --> 01:22:34,018 That will take us into the old mine shaft. 689 01:22:34,121 --> 01:22:35,191 That'll lead us out. 690 01:23:17,406 --> 01:23:18,959 Everybody OK? 691 01:23:19,063 --> 01:23:22,618 We should get out of here as soon as possible. 692 01:23:27,657 --> 01:23:28,831 So what are we going to do now? 693 01:23:28,934 --> 01:23:29,728 We lost Kwong. 694 01:23:32,179 --> 01:23:32,973 Hey! 695 01:23:36,080 --> 01:23:37,046 Hi, guys. 696 01:23:37,150 --> 01:23:37,943 Kwong. 697 01:23:38,047 --> 01:23:39,600 We thought you were dead. 698 01:23:39,704 --> 01:23:42,914 No, no I had some problem in enemy territory. 699 01:23:46,573 --> 01:23:47,367 I brought a friend. 700 01:23:50,301 --> 01:23:51,267 I'll be damned. 701 01:23:51,371 --> 01:23:54,788 You finally got a girl. 702 01:23:54,891 --> 01:23:56,859 Let's get to a telephone and call the police. 703 01:24:11,874 --> 01:24:14,187 You destroyed my underground. 704 01:24:17,431 --> 01:24:20,952 Now, we're going to finish this, just you and me. 705 01:24:21,056 --> 01:24:23,955 There's nothing left to finish. 706 01:24:24,059 --> 01:24:25,336 Uh? 707 01:24:25,439 --> 01:24:26,406 We don't fight-- 708 01:24:28,822 --> 01:24:31,342 Son of a bitch. 709 01:24:31,445 --> 01:24:34,172 I'm gonna start picking off your friends one at a time. 710 01:24:48,290 --> 01:24:49,084 Let's do it. 711 01:24:53,018 --> 01:24:55,055 I lose, nobody lives. 712 01:24:55,159 --> 01:24:55,952 You won't lose. 713 01:25:19,252 --> 01:25:20,598 Come on, Johnny. 714 01:25:28,640 --> 01:25:30,401 Get him, Johnny, yes! 715 01:25:30,504 --> 01:25:31,264 Go, Kalin! 716 01:25:41,550 --> 01:25:42,896 Holy enchilada! 717 01:25:42,999 --> 01:25:45,347 Ha! 718 01:25:45,450 --> 01:25:46,348 Get up! 719 01:25:51,905 --> 01:25:52,802 Come on! 720 01:26:01,121 --> 01:26:01,915 Get up! 721 01:26:05,539 --> 01:26:07,921 Come on! 722 01:26:11,545 --> 01:26:12,339 Yeah! 723 01:26:19,450 --> 01:26:20,209 Johnny! 724 01:26:23,316 --> 01:26:26,664 Are you OK? 725 01:26:26,767 --> 01:26:28,148 All right, back up. 726 01:26:42,093 --> 01:26:42,921 Get up, Johnny, come on. 727 01:26:43,025 --> 01:26:43,853 Come on, get up! 728 01:26:51,792 --> 01:26:52,931 Get him, boy, get him. 729 01:27:12,365 --> 01:27:13,228 Yeah, yeah! 730 01:27:27,759 --> 01:27:28,553 Give it to him! 731 01:27:36,112 --> 01:27:38,011 Back off. 732 01:27:38,114 --> 01:27:40,669 Back off. 733 01:27:49,643 --> 01:27:50,920 All right, Johnny. 734 01:27:54,372 --> 01:27:55,166 Yeah, Johnny, come on. 735 01:28:09,698 --> 01:28:11,113 I love you. 736 01:28:32,168 --> 01:28:34,239 Ernest, I don't know how we're ever 737 01:28:34,343 --> 01:28:36,483 going to be able to repay you. 738 01:28:36,587 --> 01:28:38,451 We'll think of something. 739 01:28:38,554 --> 01:28:40,591 Come stay with us. 740 01:28:40,694 --> 01:28:42,351 We can help you get back on your feet. 741 01:28:42,455 --> 01:28:45,285 I am on my feet. 742 01:28:45,389 --> 01:28:47,529 Besides, I don't like it up here. 743 01:28:47,632 --> 01:28:48,392 Too much sunlight. 744 01:29:24,876 --> 01:29:26,257 Come on, come on! 745 01:29:57,737 --> 01:29:58,600 Shoot him! 746 01:31:16,574 --> 01:31:18,887 Where's Ernest? 747 01:31:18,990 --> 01:31:21,890 He went back. 748 01:31:21,993 --> 01:31:24,375 Let's get the hell out of here. 749 01:31:43,912 --> 01:31:46,639 Hey, dudes and dudettes. 750 01:31:46,742 --> 01:31:48,779 I got some news for you. 751 01:31:48,882 --> 01:31:53,162 Mr. K is taking a snooze this morning, 752 01:31:53,266 --> 01:31:56,476 and I believe it's permanently. 753 01:31:56,580 --> 01:31:57,960 So our contest is over. 754 01:31:58,064 --> 01:31:58,858 We've been busted. 755 01:32:02,447 --> 01:32:03,759 I would like to have a word with doctor 756 01:32:03,863 --> 01:32:07,176 do good if he's out there. 757 01:32:07,280 --> 01:32:09,731 Your point has been made. 758 01:32:09,834 --> 01:32:13,286 And it shows us down here that we can still learn something 759 01:32:13,389 --> 01:32:16,254 from you people upstairs. 760 01:32:16,358 --> 01:32:20,086 And just remember, doctor do good, if that Juliet of yours 761 01:32:20,189 --> 01:32:24,090 finds another Romeo, the Freebird 762 01:32:24,193 --> 01:32:27,334 is here, waiting for you. 763 01:32:29,440 --> 01:32:31,960 Sit back, relax, and serve rhymes to the temple. 764 01:32:32,063 --> 01:32:33,202 Ain't no ballad, no instrumental, 765 01:32:33,306 --> 01:32:35,688 just plain and simple, my fundamentals, 766 01:32:35,791 --> 01:32:36,551 you know what I'm saying? 767 01:32:45,560 --> 01:32:47,113 Don't dust me if you want to request me. 768 01:32:47,216 --> 01:32:48,010 Don't try to put me down. 769 01:32:48,114 --> 01:32:49,080 Don't try to repress me. 770 01:32:49,184 --> 01:32:50,910 You can't fool me frontin' like a fresh. 771 01:32:51,013 --> 01:32:53,878 As I told my back seat, oh there you go again. 772 01:32:53,982 --> 01:32:55,846 So here I go, a man with a vision, 773 01:32:55,949 --> 01:32:58,296 you want to hang with me, you better change your mission. 774 01:32:58,400 --> 01:32:59,297 Better give it up. 775 01:32:59,401 --> 01:33:00,782 Mark my words. 776 01:33:00,885 --> 01:33:02,335 And mistake my body, I'll hunt you out stupid 777 01:33:02,438 --> 01:33:03,232 like a bottle of Bacardi. 778 01:33:03,336 --> 01:33:04,233 Don't test me. 779 01:33:23,805 --> 01:33:26,083 I got to stay cool and get it together. 780 01:33:26,186 --> 01:33:27,843 I've been through rougher times and stormier weather. 781 01:33:27,947 --> 01:33:29,569 Strength of my mind. Strength of my soul. 782 01:33:29,673 --> 01:33:31,744 Based from a culture thousands of years ago. 783 01:33:31,847 --> 01:33:33,366 Say you must rip and husk off the past. 784 01:33:33,469 --> 01:33:35,230 You ain't know jack on how to talk trash. 785 01:33:35,333 --> 01:33:36,680 Living the easy life, driving the money car, 786 01:33:36,783 --> 01:33:38,820 not knowing at all 787 01:33:38,923 --> 01:33:40,062 who the hell you really are. 788 01:33:40,166 --> 01:33:41,408 Don't test me. 789 01:33:41,512 --> 01:33:43,997 Don't test me. 790 01:34:22,380 --> 01:34:23,174 Hey yeah. 791 01:34:29,215 --> 01:34:30,630 Hey yeah. 792 01:34:36,222 --> 01:34:41,054 It's a long, long way home. 793 01:34:41,158 --> 01:34:46,508 Because I know that part of you that makes me feel wrong 794 01:34:46,611 --> 01:34:48,890 is getting for me. 795 01:34:48,993 --> 01:34:54,205 Losing battles to your gentle addictions. 796 01:34:54,309 --> 01:34:55,103 Hey yeah. 797 01:35:03,076 --> 01:35:03,939 Hey yeah. 798 01:35:10,946 --> 01:35:13,293 These things go two ways. 799 01:35:13,397 --> 01:35:20,197 And I thought if we're together, we'd be on the same tides. 800 01:35:20,300 --> 01:35:24,373 When I lost my way I don't believe that I 801 01:35:24,477 --> 01:35:27,273 could trust you to find me. 802 01:35:27,376 --> 01:35:28,274 Hey yeah. 803 01:35:35,315 --> 01:35:36,178 Hey yeah. 804 01:35:43,254 --> 01:35:46,154 There's a life on the silver screen with an 805 01:35:46,257 --> 01:35:47,431 playing the role. And it's a tragedy. 806 01:35:47,534 --> 01:35:48,328 Everybody says so. 807 01:35:48,432 --> 01:35:49,571 Everybody knows about it. 808 01:35:49,674 --> 01:35:51,055 Hey, who's that being knocking at the door? 809 01:35:51,159 --> 01:35:53,126 It's free disco charity. 810 01:35:53,230 --> 01:35:54,369 Come on, woman. 811 01:35:54,472 --> 01:35:57,337 Give me the goods because I don't want to be here. 812 01:36:00,133 --> 01:36:00,927 Anymore. 813 01:36:08,866 --> 01:36:09,660 Anymore. 814 01:36:13,077 --> 01:36:13,802 Anymore. 815 01:36:35,237 --> 01:36:36,031 Hey yeah. 816 01:36:41,865 --> 01:36:43,590 Hey yeah. 50878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.