All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S04E24.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:04,410 My name is Earl. 2 00:00:04,520 --> 00:00:08,010 [Earl Narrating] Most people only go to church on Christmas and Easter. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,380 We're all usually too hungover to go. 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,750 But we always try to make it when they have cheap food and games. 5 00:00:14,990 --> 00:00:17,290 [Slurred Voice] Hey, dum-dums. I'm hungers. 6 00:00:17,390 --> 00:00:19,620 Uh, me and Randy were eating that. 7 00:00:19,730 --> 00:00:22,560 You'll have to excuseJoy. She hasn't been winning any prizes. 8 00:00:22,670 --> 00:00:25,570 The only booth she's doing well at is the wine tasting one. 9 00:00:25,670 --> 00:00:29,570 How are you supposed to win anything when the church has Jesus on their side? 10 00:00:29,670 --> 00:00:32,470 I mean, you don't think he's the one bouncing those ping-pong balls... 11 00:00:32,580 --> 00:00:35,200 off the rims of the goldfish bowls? 12 00:00:35,310 --> 00:00:38,800 I won two games and the grand prize in the raffle- 13 00:00:38,920 --> 00:00:41,480 A.M. -F.M. Radio headphones. 14 00:00:42,590 --> 00:00:45,820 Well, congratulations, Slutty Gonzalez. 15 00:00:45,920 --> 00:00:48,790 You can listen to the radio on the bus. 16 00:00:48,890 --> 00:00:52,120 - We have a car. - Okay, it's time to go. 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,720 - Okay, fine. Give me the keys. - No. 18 00:00:55,830 --> 00:00:57,890 You've had 25 Dixie cups of wine. 19 00:00:58,000 --> 00:01:01,340 Some of those I threw up. Now, give me the keys. 20 00:01:01,440 --> 00:01:02,840 No. 21 00:01:03,940 --> 00:01:06,240 I hate you. I'm walking. 22 00:01:06,340 --> 00:01:08,810 Very well, then. 23 00:01:08,910 --> 00:01:13,580 These are the days I'm actually glad you stole her away from me, Crabman. 24 00:01:13,680 --> 00:01:15,780 I'm glad every day. 25 00:01:15,890 --> 00:01:20,190 [Earl Narrating]Joy's shoe was the first thing she lost on her drunk walk home. 26 00:01:20,290 --> 00:01:22,260 The second was her mind. 27 00:01:25,860 --> 00:01:28,630 Whoo-hoo! [Laughing] 28 00:01:33,970 --> 00:01:37,270 ## [Headphones: Pop] 29 00:01:44,250 --> 00:01:46,150 Oh, snap. 30 00:01:47,820 --> 00:01:49,720 I killed her! 31 00:01:49,820 --> 00:01:53,310 [Earl Narrating]Joy panicked and made a beeline to an abandoned shed. 32 00:01:53,420 --> 00:01:55,860 Well, a beeline if the bee was drunk. 33 00:01:55,960 --> 00:01:58,720 - Oh! - [Gasps] 34 00:01:58,830 --> 00:02:01,320 - Oh, thank God. I thought you were dead. - [Engine Shuts Off] 35 00:02:01,430 --> 00:02:03,330 And what if I was? 36 00:02:03,430 --> 00:02:07,000 You were just gonna leave my body to lay here and rot in some dirty shed? 37 00:02:07,100 --> 00:02:09,300 No! 38 00:02:09,410 --> 00:02:14,040 I was gonna pull out all your teeth and just light everything on fire. 39 00:02:14,140 --> 00:02:17,440 But I don't have to do that now because you're alive. 40 00:02:17,550 --> 00:02:21,250 So now this will just be a funny story we tell people. 41 00:02:21,350 --> 00:02:24,980 Yeah, it's a real funny story I can't wait to tell the police. 42 00:02:25,090 --> 00:02:27,320 [Grunting] Damn it. 43 00:02:27,420 --> 00:02:29,480 Move this thing back so I can get out. 44 00:02:29,590 --> 00:02:32,590 I got two kids and two strikes. 45 00:02:32,700 --> 00:02:34,600 I can't go to jail. 46 00:02:34,700 --> 00:02:36,260 Joy. 47 00:02:36,370 --> 00:02:40,240 You can scream all you want to, but nobody's gonna hear you. 48 00:02:43,470 --> 00:02:46,670 Joy! 49 00:02:46,780 --> 00:02:48,970 Okay. That was a lie. 50 00:02:49,080 --> 00:02:51,070 I heard you... 51 00:02:51,180 --> 00:02:54,620 but that's just because I was pretty close to the shed when you were screaming. 52 00:02:54,720 --> 00:02:57,880 So what I should've said is you can scream all you want... 53 00:02:57,990 --> 00:02:59,890 and nobody's gonna hear you... 54 00:02:59,990 --> 00:03:02,020 except for me when I'm walking away... 55 00:03:02,130 --> 00:03:05,190 and once I'm far enough away, I won't hear you anymore. 56 00:03:05,300 --> 00:03:07,020 That is a more accurate statement... 57 00:03:07,130 --> 00:03:11,630 about who will and will not hear your screaming. 58 00:03:15,170 --> 00:03:17,940 - [Door Closes] - [Whimpers] 59 00:03:18,040 --> 00:03:19,940 That psychic was right. 60 00:03:20,040 --> 00:03:23,500 I am gonna die in a shack, pinned to the wall by a lawn mower. 61 00:03:25,920 --> 00:03:29,370 [Earl Narrating] Me and Randy promised each other after we lost 50 bucks at the can toss... 62 00:03:29,490 --> 00:03:32,750 we'd walk away, so we did. 63 00:03:32,860 --> 00:03:35,650 Hey, Earl. Does that guy look familiar to you? 64 00:03:35,760 --> 00:03:37,730 Come on! It's for a good cause! 65 00:03:37,830 --> 00:03:41,630 Give back to your community and take a shot at Satan! 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,300 Yo, man! You gotta warn me! 67 00:03:45,400 --> 00:03:47,130 [Man] Three for a dollar. 68 00:03:47,240 --> 00:03:49,260 [Earl Narrating] Randy was right to think he looked familiar. 69 00:03:49,370 --> 00:03:51,810 He was number 35 on my list. 70 00:03:51,910 --> 00:03:54,540 A few years back, me and Randy heard you could make a fortune... 71 00:03:54,650 --> 00:03:56,770 selling organs on the black market. 72 00:03:56,880 --> 00:03:59,610 At the time, we didn't know they were talking about livers and stuff. 73 00:04:03,590 --> 00:04:08,120 Hello, sir. We're here to pick up the organ for routine maintenance. 74 00:04:08,230 --> 00:04:10,190 We're trustworthy. 75 00:04:11,430 --> 00:04:13,860 - Come on, Randy. - I don't know, Earl. 76 00:04:13,960 --> 00:04:17,730 He's a man of God, which means he can summon the creatures of the Earth to attack us. 77 00:04:17,840 --> 00:04:20,600 You keep saying that, Randy, but if I remember correctly... 78 00:04:20,700 --> 00:04:24,330 that theory was given to you by a cricket when you were drunk. 79 00:04:24,440 --> 00:04:27,070 Besides, I'm a man of karma. 80 00:04:27,180 --> 00:04:30,310 I have to trust that it's telling me the right thing to do. 81 00:04:30,410 --> 00:04:32,380 Come on, gentlemen! Like to take a shot for a dollar? 82 00:04:32,480 --> 00:04:34,710 Depends. Who's that supposed to be? 83 00:04:34,820 --> 00:04:36,880 Are you serious? It's the devil. 84 00:04:36,990 --> 00:04:39,150 Hmm. I always thought he'd be taller. 85 00:04:39,260 --> 00:04:43,190 Reverend, l-I'm just gonna cut to the chase here. 86 00:04:43,290 --> 00:04:47,660 I stole your organ. We-We both did, actually. 87 00:04:47,760 --> 00:04:50,960 Thanks, Earl. He usually doesn't give me credit. 88 00:04:51,070 --> 00:04:54,630 [Earl Narrating] So I told him all about my list and how I turned my life around... 89 00:04:54,740 --> 00:04:57,640 and then I learned that me and the reverend weren't that different. 90 00:04:57,740 --> 00:05:00,370 I've been there before. 91 00:05:00,480 --> 00:05:03,110 They used to call me Hash Brown. 92 00:05:03,210 --> 00:05:06,980 I used to roam the streets of Camden, waiting for somebody to look at me wrong... 93 00:05:07,080 --> 00:05:10,210 just so I could grind their face up like some hash browns. 94 00:05:11,920 --> 00:05:13,690 Anyway, I was a pretty bad dude. 95 00:05:13,790 --> 00:05:15,690 [Earl Narrating] Turns out shooting at the devil... 96 00:05:15,790 --> 00:05:18,690 - wasn't the first time the reverend had used a gun. - [Gunfire] 97 00:05:18,800 --> 00:05:20,760 - [People Screaming] - Now, I'll ask you one more time. 98 00:05:20,860 --> 00:05:25,030 Is my niece Kiki invited to your daughter's birthday party? 99 00:05:25,140 --> 00:05:28,570 So I know what it's like to get your life back on track. 100 00:05:28,670 --> 00:05:31,470 Let us pray. 101 00:05:31,580 --> 00:05:35,480 Heavenly Father, thank you for providing me with this test of forgiveness... 102 00:05:35,580 --> 00:05:37,550 so I can prove my services to you. 103 00:05:37,650 --> 00:05:40,380 - Amen. - [Together] Amen. 104 00:05:40,480 --> 00:05:43,850 And don't worry. I can get that organ back from the people I sold it to. 105 00:05:43,950 --> 00:05:47,550 I hear it survived the Camden circus fire in perfect condition. 106 00:05:47,660 --> 00:05:49,590 Clowns tried to put that fire out... 107 00:05:49,690 --> 00:05:53,560 but all they had was confetti in their buckets, and that just made it worse. 108 00:05:53,660 --> 00:05:56,600 They thought they were gonna be heroes. 109 00:05:56,700 --> 00:05:59,760 [Earl Narrating] Me and Randy weren't the only ones trying to fix mistakes. 110 00:05:59,870 --> 00:06:02,530 Hi, girlfriend. How'd you sleep? 111 00:06:02,640 --> 00:06:04,470 Pinned to the wall, you bitch. 112 00:06:05,580 --> 00:06:07,980 Still a little upset. Understandable. 113 00:06:08,080 --> 00:06:11,910 You haven't eaten in a day. Brought you some snacks. 114 00:06:12,020 --> 00:06:15,470 - Forgot the drink though. - How thoughtful. 115 00:06:16,850 --> 00:06:20,480 So, have you changed your mind about calling the cops? 116 00:06:20,590 --> 00:06:22,790 Hell, no. 117 00:06:22,890 --> 00:06:26,230 Is it because I forgot the drink? I'll be back. 118 00:06:26,330 --> 00:06:28,460 Oh, please don't leave me here again, Joy. 119 00:06:28,570 --> 00:06:30,800 I won't call the police. I promise. 120 00:06:32,600 --> 00:06:34,230 Joy! 121 00:06:34,340 --> 00:06:37,100 - Joy! - [Door Closes] 122 00:06:37,210 --> 00:06:38,830 [Earl Narrating] Me and Randy returned the organ... 123 00:06:38,940 --> 00:06:40,840 and cleared the burnt clown confetti out of the pipes. 124 00:06:40,940 --> 00:06:44,310 - Do it again, Earl. - All right. One more time. 125 00:06:44,410 --> 00:06:45,970 ## [Sustained Note] 126 00:06:46,080 --> 00:06:49,140 [Chanting] # My name is Randy Hickey # 127 00:06:49,250 --> 00:06:54,660 #And I love to smell my shoes # 128 00:06:55,690 --> 00:07:05,620 #Amen ## 129 00:07:05,740 --> 00:07:09,040 - Hallelujah! Life is good. - ## [Fades] 130 00:07:09,140 --> 00:07:12,700 The guy who plays Satan in my shooting gallery dropped the lawsuit... 131 00:07:12,810 --> 00:07:14,940 and now the church's organ is back. 132 00:07:15,050 --> 00:07:17,450 - Earl, I think we're all settled up. - Awesome. 133 00:07:17,550 --> 00:07:21,140 'Cause Randy had sort of worn out the "Earl, stop playing with your organ"jokes. 134 00:07:21,250 --> 00:07:23,720 It's funny. 135 00:07:23,820 --> 00:07:27,150 Anyway, I'll just grab my tools and be on my way. 136 00:07:27,260 --> 00:07:29,820 Hold on a second. These are my tools. 137 00:07:29,930 --> 00:07:32,950 - Where'd you buy these? - Wait. These are your tools? 138 00:07:33,060 --> 00:07:35,620 They have my initials on 'em. 139 00:07:38,300 --> 00:07:42,200 Look, l-I could lie to you, and I kinda want to... 140 00:07:42,310 --> 00:07:44,770 'cause you already had to forgive me once... 141 00:07:44,880 --> 00:07:47,740 but, well, it looks like you're on my list twice. 142 00:07:47,840 --> 00:07:49,810 [Earl Narrating] Back when I was a petty thief... 143 00:07:49,910 --> 00:07:54,080 I used to steal things that were, well, petty. 144 00:07:55,490 --> 00:07:57,040 Hey. 145 00:08:02,860 --> 00:08:05,290 And I used to do things that were kinda petty too. 146 00:08:05,400 --> 00:08:07,360 Randy, check this out. 147 00:08:10,000 --> 00:08:12,200 Oh! 148 00:08:12,300 --> 00:08:14,200 [Tires Squealing] 149 00:08:14,300 --> 00:08:17,400 - Let me out ofhere! Oh! Oh! - [Liquid Gurgling] 150 00:08:17,510 --> 00:08:20,870 It landed door down. I had to kick my way out through the emptying hatch. 151 00:08:20,980 --> 00:08:25,570 I swore whoever had done this, I was gonna take 'em and put 'em six feet under. 152 00:08:25,680 --> 00:08:29,520 But that was Hash Brown, and he's dead to us, right? 153 00:08:30,620 --> 00:08:32,350 - Right? - Right. 154 00:08:32,460 --> 00:08:35,390 Right. I'm different now. 155 00:08:35,490 --> 00:08:38,020 Let us pray! 156 00:08:39,500 --> 00:08:44,730 - [Grunts] - Dear Lord, thank you for this glorious test. 157 00:08:44,840 --> 00:08:48,860 You're bringing it. This is some good stuff. You are bringing it. 158 00:08:48,970 --> 00:08:51,600 [Grunts] Squeezy hand. Hurts a little. 159 00:08:51,710 --> 00:08:53,680 Because, Lord, you know what the old me would've done. 160 00:08:53,780 --> 00:08:55,540 First, I would've cut open the big one... 161 00:08:55,650 --> 00:08:57,910 then I would've knocked out the little one... 162 00:08:58,010 --> 00:09:01,420 then put the little one inside the big one, then sewed up the big one. 163 00:09:01,520 --> 00:09:04,450 Then I would've waited and listened for the little one to scream... 164 00:09:04,550 --> 00:09:07,920 as he woke up inside his own brother. 165 00:09:08,020 --> 00:09:10,720 But not now, Lord. I've changed! 166 00:09:10,830 --> 00:09:12,950 Hand, hand, hand, hand, hand. 167 00:09:13,060 --> 00:09:16,500 I'm a better man because of you, God. 168 00:09:16,600 --> 00:09:18,090 Amen. 169 00:09:18,200 --> 00:09:21,190 - I said amen. - Amen. 170 00:09:23,370 --> 00:09:26,640 But don't worry, Reverend. I'll make up for this too. 171 00:09:26,740 --> 00:09:28,940 Earl, if you really wanna make it up... 172 00:09:29,050 --> 00:09:31,010 we need volunteers for Sunday's service. 173 00:09:31,110 --> 00:09:33,240 Of course. We'd love to. 174 00:09:35,920 --> 00:09:38,480 Okay, promise me you won't be mad. 175 00:09:40,590 --> 00:09:42,960 - Joy! - [Gasps] 176 00:09:43,060 --> 00:09:45,530 Oh, thank God, Crabman. Get me outta here. 177 00:09:45,630 --> 00:09:49,070 Your wife ran me over with this lawn mower and has kept me pinned here for days. 178 00:09:49,170 --> 00:09:51,600 - We have to call the police. - See? I knew it! 179 00:09:51,700 --> 00:09:53,970 You lied to me! You are gonna tell the cops. 180 00:09:54,070 --> 00:09:55,940 Of course I'm gonna tell the cops, you lunatic. 181 00:09:56,040 --> 00:09:57,530 - Liar! - Lunatic! 182 00:09:57,640 --> 00:09:59,840 Shut up, everybody. Just shut up. I gotta think. 183 00:09:59,940 --> 00:10:04,810 I got two strikes. I can't go to jail for the rest of my life, baby. 184 00:10:04,920 --> 00:10:08,350 Damn it, Joy, I've used every trick I have to keep you from getting that third strike. 185 00:10:08,450 --> 00:10:10,980 Framed Dodge's principal. Free crabs for the Asian meter maid. 186 00:10:11,090 --> 00:10:12,990 Replaced the panda at the zoo. 187 00:10:13,090 --> 00:10:15,220 You gotta start thinking before you get thrown in the big house... 188 00:10:15,330 --> 00:10:16,950 and I'm left raising the boys on my own. 189 00:10:17,060 --> 00:10:20,430 If you don't move this lawn mower soon, you're both going to jail. 190 00:10:20,530 --> 00:10:22,430 And I'm gonna sell my story to Hollywood... 191 00:10:22,530 --> 00:10:25,500 where they'll make a movie starring J. Lo as me and Sally Struthers as you! 192 00:10:27,570 --> 00:10:31,700 I told you not to drive drunk, but no! You couldn't listen to me. 193 00:10:31,810 --> 00:10:33,400 You just do whatever you want whenever you want... 194 00:10:33,510 --> 00:10:35,980 'cause all that matters to you is that you're happy. 195 00:10:36,080 --> 00:10:38,810 Well, I hope you're happy now, 'cause we're gonna have to kill her. 196 00:10:38,920 --> 00:10:40,580 - What? - What? 197 00:10:44,320 --> 00:10:47,980 Darnell, I know I said I wanted your help, but we can't kill her. 198 00:10:48,090 --> 00:10:50,890 Maybe we can cut out her tongue, but we can't kill her. 199 00:10:50,990 --> 00:10:54,230 There's nothing we could say to her to convince her not to go to the cops. 200 00:10:54,330 --> 00:10:57,930 I was taught a very specific moral hierarchy: God, family, country. 201 00:10:58,030 --> 00:11:01,060 Strippers who threaten my wife appear nowhere on this list. We've got no other choice. 202 00:11:01,170 --> 00:11:03,570 - We have to kill her. - Do I have a say in this? 203 00:11:03,670 --> 00:11:06,610 - No. - But we've been friends for almost 10 years. 204 00:11:06,710 --> 00:11:09,510 And I like you, but I've killed people I've liked way more than you. 205 00:11:11,720 --> 00:11:15,550 Darnell, I came to you for help because you're always the voice of reason. 206 00:11:15,650 --> 00:11:19,450 And I still am. Now, you need to shut your hole and start digging one. 207 00:11:24,560 --> 00:11:26,590 [Earl Narrating] When I agreed to help with the Sunday service... 208 00:11:26,700 --> 00:11:28,320 I thought I'd be handing out the crackers. 209 00:11:28,430 --> 00:11:29,560 I was wrong. 210 00:11:29,670 --> 00:11:31,570 - Forgiveness! - ## [Organ] 211 00:11:31,670 --> 00:11:33,570 - [Man] Yes, Lord. - [Congregation Murmuring] 212 00:11:33,670 --> 00:11:35,570 That's right, ladies and gentlemen. 213 00:11:35,670 --> 00:11:38,470 It's a easy thing to say, but it's a hard thing to do. 214 00:11:38,580 --> 00:11:40,600 - Preach it! Preach! - Meet my friend here. 215 00:11:44,050 --> 00:11:46,110 - Hi. My name is White. - [Woman] Huh? 216 00:11:46,220 --> 00:11:48,120 I mean Earl. 217 00:11:48,220 --> 00:11:51,650 Now, this man has done some pretty terrible things to me. 218 00:11:51,760 --> 00:11:54,950 Earl didn't have to come down here and confess, but he did. 219 00:11:55,060 --> 00:11:57,460 He told the truth and let it out... 220 00:11:57,560 --> 00:11:59,500 - and I forgave him. - Yes, Lord. 221 00:11:59,600 --> 00:12:03,660 You see, that there is a twofold test that God has laid before us. 222 00:12:03,770 --> 00:12:06,630 - Amen. - Can you confess your sins... 223 00:12:06,740 --> 00:12:09,500 and can you forgive the sins of others? 224 00:12:09,610 --> 00:12:14,070 Now, you know that you done done something to somebody. 225 00:12:14,180 --> 00:12:17,370 And you also know that somebody... 226 00:12:17,480 --> 00:12:20,350 - has done something to you. - [Man] Yes, Lord, yes. 227 00:12:20,450 --> 00:12:24,910 But what God is saying- He-He wants you to let it out. 228 00:12:25,020 --> 00:12:28,790 He doesn't want you to let it fester all in your gut... 229 00:12:28,890 --> 00:12:32,660 all in your soul, down in your body, in your bones. 230 00:12:32,760 --> 00:12:35,090 He wants you to let it out! 231 00:12:35,200 --> 00:12:39,500 A lot of times, when I ask people how they're doing... 232 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 I don't really listen to the answer. 233 00:12:41,910 --> 00:12:44,270 I forgive you. Do the church forgive her? 234 00:12:44,370 --> 00:12:46,000 [Congregation] We forgive you. 235 00:12:46,110 --> 00:12:48,580 - I hate kids. - Daddy? 236 00:12:48,680 --> 00:12:51,170 I just love sex. 237 00:12:51,280 --> 00:12:54,010 I forgive you. Do the church forgive him? 238 00:12:54,120 --> 00:12:56,110 We forgive you. 239 00:12:56,220 --> 00:12:58,980 I touched a boob on that statue outside. 240 00:12:59,090 --> 00:13:02,020 We forgive you. 241 00:13:02,130 --> 00:13:05,220 It is me who's been farting all service. 242 00:13:05,330 --> 00:13:06,820 We forgive you. 243 00:13:06,930 --> 00:13:08,860 I have something to confess. 244 00:13:08,970 --> 00:13:10,660 My lovely wife, Jackie. 245 00:13:10,770 --> 00:13:14,500 - I slept with Earl. - You did what? 246 00:13:14,600 --> 00:13:17,570 - [Congregation] We forgive you. - No, shut up! 247 00:13:17,670 --> 00:13:19,900 You slept with my wife? 248 00:13:20,010 --> 00:13:21,910 Apparently so. 249 00:13:22,010 --> 00:13:24,480 [Earl Narrating] About 10 years back, me and Randy figured out... 250 00:13:24,580 --> 00:13:26,640 that prison is a great place to pick up chicks. 251 00:13:26,750 --> 00:13:29,310 You just had to do it right. 252 00:13:29,420 --> 00:13:31,910 Thank you so much for getting me out of jail... 253 00:13:32,020 --> 00:13:35,250 and back home to care for my sad, lonely wife. 254 00:13:35,360 --> 00:13:38,190 No need to thank me, son. That's what I do. 255 00:13:38,290 --> 00:13:40,390 I'm a prisoner's advocate. 256 00:13:40,500 --> 00:13:42,830 There is one thing I don't understand. 257 00:13:42,930 --> 00:13:45,490 You are expensive because you are the best... 258 00:13:45,600 --> 00:13:48,090 but how could my wife afford your services? 259 00:13:48,200 --> 00:13:50,830 We are so poor. 260 00:13:50,940 --> 00:13:54,380 - She had relations with me. Now, I know you must be mad. - Nope. 261 00:13:54,480 --> 00:13:57,450 I am so relieved to be out of prison that I forgive her. 262 00:13:57,550 --> 00:14:01,920 In fact, I would be angry if she had not done everything she could. 263 00:14:02,020 --> 00:14:05,250 - Thanks again. - Enjoy your glorious freedom. 264 00:14:06,690 --> 00:14:10,720 Excuse me. Can you really help get a prisoner released? 265 00:14:10,830 --> 00:14:13,490 I'll do my best. 266 00:14:14,530 --> 00:14:16,190 Well, you are kind of cute. 267 00:14:19,440 --> 00:14:21,340 Good night, Eddy. 268 00:14:22,740 --> 00:14:25,260 So, while I was in prison... 269 00:14:25,380 --> 00:14:28,070 you were grinding on Jeff Foxworthy over here? 270 00:14:28,180 --> 00:14:32,770 Reverend, uh, first of all, thank you aboutJeff Foxworthy. 271 00:14:32,880 --> 00:14:35,850 And regarding your wife, if it makes you feel better... 272 00:14:35,950 --> 00:14:38,890 it only happened in your house once. 273 00:14:38,990 --> 00:14:40,890 - [Gasping] - [Congregation Murmuring] 274 00:14:42,430 --> 00:14:44,790 Let us pray. 275 00:14:44,890 --> 00:14:46,560 - O Lord- - [Gasps] 276 00:14:46,660 --> 00:14:51,460 Please give me the strength to forgive this lowlife piece of scum... 277 00:14:51,570 --> 00:14:55,440 because you know what Hash Brown would've done to a man who stole his woman. 278 00:14:55,540 --> 00:14:58,970 - Please give me the strength. - You seem pretty strong to me. 279 00:14:59,080 --> 00:15:02,310 O Lord, I think I'm failing this test. 280 00:15:02,410 --> 00:15:06,910 - Please help me, Lord. - Yeah. Please do help him. 281 00:15:07,020 --> 00:15:10,750 Okay, Lord. I guess you want me to be Hash Brown. That's why you're not helping me. 282 00:15:10,850 --> 00:15:13,580 Fine! You want me to be Hash Brown... 283 00:15:14,990 --> 00:15:17,320 I'll be Hash Brown. 284 00:15:17,430 --> 00:15:18,920 [Congregation Gasps] 285 00:15:20,560 --> 00:15:22,360 [Groans] 286 00:15:22,470 --> 00:15:26,600 You know, sometimes it's hard to interpret God's- 287 00:15:26,700 --> 00:15:29,260 - [Congregation Gasps] - I didn't tell you to get up. 288 00:15:29,370 --> 00:15:31,640 [Earl Narrating] He had turned into Hash Brown, all right... 289 00:15:31,740 --> 00:15:33,640 and notjust the violence. 290 00:15:33,740 --> 00:15:37,910 Lord, you're the one that convinced me to stop selling crack. 291 00:15:38,010 --> 00:15:39,950 But the way I see it... 292 00:15:40,050 --> 00:15:42,520 you owe me 10 years of lost income... 293 00:15:42,620 --> 00:15:44,520 so I'm taking some stuff. 294 00:15:44,620 --> 00:15:48,560 I'm taking this candlestick. I could probably get something for this. 295 00:15:48,660 --> 00:15:51,650 This thing, uh-This is worth some money. 296 00:15:51,760 --> 00:15:54,560 I'm also gonna take those coats in the Lost and Found. 297 00:15:54,660 --> 00:15:56,660 And this! 298 00:15:58,000 --> 00:16:00,370 Give me this! 299 00:16:03,440 --> 00:16:05,340 Hash Brown is back! 300 00:16:11,510 --> 00:16:14,510 - Reverend Greene! - Say another word, and I will kill you. 301 00:16:14,620 --> 00:16:16,210 - But- - I will kill you. 302 00:16:20,490 --> 00:16:23,690 Son of a bitch. 303 00:16:23,790 --> 00:16:26,990 [Earl Narrating] That truck was the last thing I wanted to see at that moment... 304 00:16:27,100 --> 00:16:30,360 because that meant the reverend was on my list yet again. 305 00:16:30,470 --> 00:16:33,330 Number 172. 306 00:16:33,440 --> 00:16:36,340 A while back, me and Randy had snuck into a magic show... 307 00:16:36,440 --> 00:16:40,140 and we were wowed by a trick that involved catching a bullet in your hand. 308 00:16:40,240 --> 00:16:44,270 Naturally, we decided to give it a shot, after a case ofbeer. 309 00:16:44,380 --> 00:16:47,110 All right, Randy. Abracadabra. 310 00:16:48,120 --> 00:16:50,110 Oh, crap. 311 00:16:50,220 --> 00:16:52,650 I missed your hand and blew out that guy's taillight. 312 00:16:52,760 --> 00:16:54,750 Let's get out of here before we get in trouble. 313 00:16:54,860 --> 00:16:58,390 Well, you didn't miss. I caught the bullet. I can feel it in my hand. 314 00:16:58,490 --> 00:17:00,360 It's hot... 315 00:17:00,460 --> 00:17:02,290 and bloody. 316 00:17:02,400 --> 00:17:05,890 Oh, God. Oh, God. [Grunts] 317 00:17:06,000 --> 00:17:09,560 Uh, Reverend, look. I know you said you'd kill me if I said another word- 318 00:17:09,670 --> 00:17:11,470 Yup, and you just said about eight. 319 00:17:11,570 --> 00:17:15,640 [Earl Narrating] I was scared. Butjust 'cause the reverend had lost his faith in God... 320 00:17:15,750 --> 00:17:17,650 didn't mean I had lost my faith in karma. 321 00:17:17,750 --> 00:17:21,080 A few years back I shot out the taillight of your truck! Make it quick! 322 00:17:21,180 --> 00:17:23,740 You broke that taillight? 323 00:17:23,850 --> 00:17:27,120 [Earl Narrating] Reverend Greene got pulled over for having a busted taillight... 324 00:17:27,220 --> 00:17:31,160 but the cops forgot about that pretty quick once they looked in the back ofhis truck. 325 00:17:31,260 --> 00:17:35,490 AK-47 s, cop-killer bullets, plastic explosives. 326 00:17:35,600 --> 00:17:38,260 Fine. Those are all legal in this state. 327 00:17:38,370 --> 00:17:40,430 But black market flu shots? 328 00:17:40,540 --> 00:17:42,870 I guess public safety means nothing to you. 329 00:17:42,970 --> 00:17:45,500 [Grunts] 330 00:17:45,610 --> 00:17:48,200 That night I got pulled over... 331 00:17:48,310 --> 00:17:50,910 I was supposed to meet up with my gang. 332 00:17:51,010 --> 00:17:55,510 We were selling some flu shots and some dynamite to a Dominican gang with the sniffles. 333 00:17:55,620 --> 00:17:57,780 But it all went bad. 334 00:17:57,890 --> 00:18:02,090 Somebody pulled a tissue, and one of my guys thought it was a gun... 335 00:18:02,190 --> 00:18:03,820 and all hell broke loose. 336 00:18:03,930 --> 00:18:07,060 By the time the smoke cleared... 337 00:18:07,160 --> 00:18:09,360 everybody in my crew was dead. 338 00:18:09,470 --> 00:18:11,300 L-I don't get it. 339 00:18:11,400 --> 00:18:14,890 Earl, if you hadn't broken that taillight... 340 00:18:15,000 --> 00:18:18,960 I would've ended up a dark blob on a bunch of body parts and Dominican snot. 341 00:18:20,780 --> 00:18:25,010 All this time I've been thinking God wanted me to forgive you for ruining my life... 342 00:18:25,110 --> 00:18:28,710 but what he wanted was me to thank you for saving it. 343 00:18:28,820 --> 00:18:30,980 God, huh? 344 00:18:31,090 --> 00:18:33,820 What can you say about that guy? Isn't he something? 345 00:18:40,560 --> 00:18:43,960 Brothers and sisters, I'm sorry. 346 00:18:44,070 --> 00:18:46,060 [Together] We forgive you. 347 00:18:46,170 --> 00:18:49,800 #Amazing grace # 348 00:18:49,910 --> 00:18:53,870 # How sweet the sound # 349 00:18:53,980 --> 00:18:56,040 - ## [Continues] - [Earl Narrating] Me and the reverend had been tested... 350 00:18:56,150 --> 00:18:58,480 and, sure, he had strayed from his path... 351 00:18:58,580 --> 00:19:01,110 but that's the cool thing about having a path. 352 00:19:01,220 --> 00:19:04,810 Even when you get lost, it's still there waiting for you to find your way back. 353 00:19:04,920 --> 00:19:08,080 # But now I'm found # 354 00:19:08,190 --> 00:19:14,600 #Was blind, but now I see ## 355 00:19:14,700 --> 00:19:18,160 #Amazing grace # 356 00:19:18,270 --> 00:19:21,460 # How sweet the sound # 357 00:19:21,570 --> 00:19:27,570 #That saved a wretch like me ## 358 00:19:27,680 --> 00:19:29,650 I'm not doing this to scare you. 359 00:19:29,750 --> 00:19:32,680 - I'm doing this so it will hurt less. - Thank you. 360 00:19:33,920 --> 00:19:36,110 You may wanna turn away. 361 00:19:37,650 --> 00:19:39,810 I do apologize for this. 362 00:19:39,920 --> 00:19:42,580 I promise to put flowers on your shallow, unmarked grave. 363 00:19:45,830 --> 00:19:47,190 Oh! 364 00:19:50,100 --> 00:19:52,360 Joy! 365 00:19:52,470 --> 00:19:54,460 I couldn't let it happen. 366 00:19:54,570 --> 00:19:57,800 I want the Lifetime movie they make about me to be for something good... 367 00:19:57,910 --> 00:20:00,900 not because I let my husband murder an immigrant in a shed. 368 00:20:01,010 --> 00:20:02,570 [Engine Starts] 369 00:20:07,050 --> 00:20:09,540 You saved my life. 370 00:20:09,650 --> 00:20:13,450 Ah. Maybe as a thank-you, you can tell the cops I'm headed to Mexico... 371 00:20:13,560 --> 00:20:17,150 since I'm going to Canada, our white neighbors to the north. 372 00:20:17,260 --> 00:20:20,890 How about as a thank-you, I don't tell the cops anything at all? 373 00:20:21,000 --> 00:20:22,970 Seriously? 374 00:20:23,070 --> 00:20:26,500 Anyone who gives their husband a concussion to save me from getting my throat slit... 375 00:20:26,600 --> 00:20:28,500 is okay by me. 376 00:20:28,600 --> 00:20:30,660 That's why I'm still friends with my bitchy cousin Judy. 377 00:20:30,770 --> 00:20:35,010 I forgive you for all of this, Joy. I forgive you. 378 00:20:35,110 --> 00:20:37,910 Thank you so much! 379 00:20:38,010 --> 00:20:39,710 [Sniffs] Hmm. 380 00:20:39,820 --> 00:20:43,250 I knew if I ever hugged you, you were gonna smell like burritos and stripper pole. 381 00:20:43,350 --> 00:20:47,950 Tease me all you want. Now I know you love me. 30836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.