All language subtitles for Motel.California.S01E02.x264.720p.WEB-DL-[OnlyKDrama.com].mkv3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,633 --> 00:00:16,333
[Episode 2]
In Motel California, there are a lot of things
2
00:00:16,333 --> 00:00:18,533
made of wood there, right?
3
00:00:18,533 --> 00:00:21,600
You know cockroaches are what
I fear the most in this world.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,267
I was looking straight ahead.
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,633
And a cockroach with antennae
6
00:00:27,633 --> 00:00:30,867
like this came towards me.
7
00:00:30,867 --> 00:00:35,133
It suddenly stuck to my face…
8
00:00:35,133 --> 00:00:37,500
It just…
9
00:00:37,500 --> 00:00:39,733
I don't remember what happened next.
10
00:00:40,833 --> 00:00:42,200
Hangover…
11
00:00:46,900 --> 00:00:51,000
By the way, it's time for your mom to come.
12
00:00:52,000 --> 00:00:53,467
Yes.
13
00:00:53,467 --> 00:00:58,167
Oh right, you might not
be waiting for your mom.
14
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
Yeon Soo.
15
00:01:08,900 --> 00:01:10,133
Yes.
16
00:01:11,733 --> 00:01:14,333
You surprised me, mister.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,167
Cockroaches are scary.
18
00:01:24,367 --> 00:01:28,800
[Motel California]
19
00:01:34,633 --> 00:01:35,800
Two, three, four.
20
00:01:35,800 --> 00:01:38,367
♪ Happy birthday to you ♪
21
00:01:38,367 --> 00:01:41,233
♪ Happy birthday ♪
22
00:01:41,233 --> 00:01:46,567
♪ Dear Ji Kang Hee ♪
23
00:01:46,567 --> 00:01:54,733
♪ Happy birthday to you ♪
24
00:02:01,067 --> 00:02:02,967
I'm sick of it.
25
00:02:06,367 --> 00:02:07,633
Kang Hee.
26
00:02:19,567 --> 00:02:22,233
Kang Hee, let's go together.
27
00:02:22,233 --> 00:02:25,367
Kang Hee, I said let's go together.
28
00:02:27,267 --> 00:02:29,533
Where to? Where do you think I am going?
29
00:02:29,533 --> 00:02:31,633
Anywhere.
30
00:02:31,633 --> 00:02:34,733
Kang Hee, wherever you go,
I will be with you for life.
31
00:02:34,733 --> 00:02:36,033
Why would you?
32
00:02:47,367 --> 00:02:49,000
Because I like you.
33
00:03:09,233 --> 00:03:10,900
Excuse me.
34
00:03:10,900 --> 00:03:11,967
Excuse me, please let go of me.
35
00:03:11,967 --> 00:03:13,333
Kang Hee.
36
00:03:18,833 --> 00:03:20,567
Grandfather has…
37
00:03:23,667 --> 00:03:26,300
Grandfather has passed away, Kang Hee.
38
00:03:54,900 --> 00:03:56,533
Cheon Yeon Soo?
39
00:04:00,467 --> 00:04:02,833
What are they doing?
40
00:04:04,700 --> 00:04:10,567
How could they do that unless
they're out of their minds?
41
00:04:13,300 --> 00:04:15,000
Move aside.
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
I have to say goodbye to Grandfather.
43
00:04:17,500 --> 00:04:18,900
Oh, right.
44
00:04:55,400 --> 00:04:57,067
Kang Hee, you are here.
45
00:04:59,200 --> 00:05:01,567
I missed you, Kang Hee.
46
00:05:01,567 --> 00:05:02,733
You are lying.
47
00:05:02,733 --> 00:05:04,667
It's not a lie.
48
00:05:04,667 --> 00:05:07,400
Then why did you do that to me back then?
49
00:05:08,600 --> 00:05:11,067
I liked you so much.
50
00:05:13,367 --> 00:05:15,833
Do you think everything will be
fine just by smiling like that?
51
00:05:20,333 --> 00:05:24,467
Since it's in the past, I'll just let it go.
52
00:05:24,467 --> 00:05:27,300
By the way, what on earth
did you do to Yeon Soo?
53
00:05:27,300 --> 00:05:31,067
How much must you have made Yeon Soo
suffer for him to change like that?
54
00:06:03,133 --> 00:06:05,700
Father, Father.
55
00:06:05,700 --> 00:06:07,733
Yeon Soo, Father.
56
00:06:10,733 --> 00:06:12,333
- Mom.
- Oh dear.
57
00:06:12,333 --> 00:06:13,467
Mom, are you okay?
58
00:06:13,467 --> 00:06:14,900
It's okay, it's okay.
59
00:06:14,900 --> 00:06:17,200
Your mom always fell like this.
60
00:06:17,200 --> 00:06:20,033
Jeez, Soon Ja.
61
00:06:20,033 --> 00:06:22,333
- Mom.
- Get up, get up.
62
00:06:22,333 --> 00:06:23,367
Oh, how embarrassing.
63
00:06:23,367 --> 00:06:25,633
This won't do… carry her to the room, quickly…
64
00:06:25,633 --> 00:06:27,533
- Yes.
- Mom.
65
00:06:36,867 --> 00:06:39,267
Daughter, you came?
66
00:06:39,267 --> 00:06:42,033
If someone saw you, they'd
think you are her husband.
67
00:06:55,400 --> 00:06:56,967
Oh, what?
68
00:06:58,100 --> 00:07:00,600
- Chun Pil.
- Oh, yes.
69
00:07:00,600 --> 00:07:02,867
You were quite surprised, right?
It must've been hard coming over.
70
00:07:02,867 --> 00:07:04,100
No, it wasn't hard…
71
00:07:04,100 --> 00:07:06,800
That's not it, it's just that
our honeymoon is ruined…
72
00:07:06,800 --> 00:07:10,167
You can go on your honeymoon again.
73
00:07:10,167 --> 00:07:13,200
That's true. It's not like he is
going to pass away twice.
74
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
Huh?
75
00:07:17,000 --> 00:07:19,100
- Go change your clothes.
- Yes.
76
00:07:26,333 --> 00:07:28,500
Wow, is she just leaving like that?
77
00:07:28,500 --> 00:07:30,000
Without even acknowledging anyone?
78
00:07:33,433 --> 00:07:36,767
- I'll bring her here.
- No, I don't want to force her to greet us.
79
00:07:38,833 --> 00:07:40,467
- Where is Kang Hee?
- She left.
80
00:07:40,467 --> 00:07:41,933
Without even acknowledging anyone.
81
00:07:48,000 --> 00:07:49,033
Oh my.
82
00:07:51,400 --> 00:07:52,967
I don't want to see her anymore.
83
00:08:01,533 --> 00:08:05,367
She looked mixed when she was younger,
but it's harder to tell as she grew up.
84
00:08:05,367 --> 00:08:08,467
She really looks more and more
like her mom as she grows up.
85
00:08:08,467 --> 00:08:11,000
At times like this, it's fortunate
that Soon Ja isn't here, right?
86
00:08:11,000 --> 00:08:13,467
- It's not Soon Ja, but it's Soo Ji…
- Soo Ji!
87
00:08:13,467 --> 00:08:17,167
Honestly, Soon Ja may be a bit
odd, but what did they do wrong?
88
00:08:17,167 --> 00:08:20,667
Come to think of it, Chun Pil
has been acting up a bit.
89
00:08:20,667 --> 00:08:24,500
That's why either Soon Ja or Chun Pil, one of
them should have left the neighborhood.
90
00:08:24,500 --> 00:08:27,567
Quiet, they might hear us…
What if she goes crazy again?
91
00:08:27,567 --> 00:08:29,633
Right, hasn't she caused trouble in
the neighborhood once or twice before?
92
00:08:30,933 --> 00:08:32,033
Kang Hee.
93
00:08:35,167 --> 00:08:36,333
Kang Hee.
94
00:08:46,100 --> 00:08:47,167
Have something to eat before you go.
95
00:08:49,967 --> 00:08:52,367
Are you telling me to go back in there?
96
00:08:53,033 --> 00:08:55,500
- Huh?
- Everyone's just staring at me.
97
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
I feel like I've become a monkey at the zoo.
98
00:08:57,100 --> 00:09:01,300
Isn't it better than no one
recognizing you at all?
99
00:09:01,300 --> 00:09:02,367
What?
100
00:09:02,367 --> 00:09:05,000
I was very flustered that
you didn't recognize me.
101
00:09:06,500 --> 00:09:08,533
You came without expecting even that much?
102
00:09:08,533 --> 00:09:11,400
You came here, fully aware of everything,
just to see your grandfather, didn't you?
103
00:09:12,900 --> 00:09:14,667
It's the meal offered by Grandpa.
104
00:09:16,333 --> 00:09:17,833
Come in and make sure to eat before you leave.
105
00:09:29,267 --> 00:09:30,333
Jeez.
106
00:09:38,200 --> 00:09:39,433
What's wrong with you?
107
00:09:39,433 --> 00:09:40,700
Han Woo.
108
00:09:40,700 --> 00:09:42,667
I talked back to Kang Hee.
109
00:09:42,667 --> 00:09:44,133
What did you say back to her?
110
00:09:45,267 --> 00:09:46,800
I told her to eat before leaving.
111
00:09:48,100 --> 00:09:49,733
You told her to eat before leaving?
112
00:09:49,733 --> 00:09:52,067
Do you think that's talking back?
113
00:09:53,033 --> 00:09:56,133
I chased after her to say
thank you, but what did I do?
114
00:09:57,467 --> 00:09:58,767
Should I not have told her to come in?
115
00:09:58,767 --> 00:10:02,067
She's not coming in. Don't worry. Did
you forget what her personality is like?
116
00:10:03,400 --> 00:10:05,133
She shouldn't come in…
117
00:10:06,067 --> 00:10:10,100
Is he really Cheon Yeon Soo?
118
00:10:13,400 --> 00:10:15,067
Ah Reum.
119
00:10:15,067 --> 00:10:16,467
What about Ah Reum?
120
00:10:16,467 --> 00:10:20,367
See her before you go. Ah Reum
has been waiting for you a lot.
121
00:10:20,367 --> 00:10:22,167
She will be upset if you
don't see her before going.
122
00:10:44,067 --> 00:10:46,267
This is my number, save it.
123
00:10:48,967 --> 00:10:51,633
- Who are you?
- Why are you acting like that?
124
00:10:52,733 --> 00:10:53,867
I'm here anyway.
125
00:10:54,967 --> 00:10:57,100
I can sit here, right?
126
00:10:57,100 --> 00:10:58,833
Do as you please.
127
00:11:05,567 --> 00:11:08,033
Should I bring you some yukgaejang?
128
00:11:08,033 --> 00:11:10,200
First, let's have a drink of soju.
129
00:11:13,833 --> 00:11:15,800
I don't know about the others,
but they have to come.
130
00:11:15,800 --> 00:11:17,300
Why? Is there something wrong with them?
131
00:11:17,300 --> 00:11:19,500
They're all like that.
132
00:11:19,500 --> 00:11:22,467
- Gangster.
- They're all Kang Hee's gang or family.
133
00:11:22,467 --> 00:11:24,667
Cha Seung Eon, Ryu Han Woo, and Cheon Yeon Soo.
134
00:11:24,667 --> 00:11:27,300
And even Han Ah Reum.
135
00:11:27,300 --> 00:11:30,500
Did you see Yeon Soo whining like
a loser as soon as Ji Kang Hee arrived?
136
00:11:30,500 --> 00:11:32,233
He was totally whining.
137
00:11:32,233 --> 00:11:34,533
I think they're going to the motel today.
138
00:11:34,533 --> 00:11:36,133
- No way.
- Hey.
139
00:11:36,133 --> 00:11:37,833
Of course, they should go to the motel.
140
00:11:37,833 --> 00:11:40,300
They're a motel family, so they should go.
141
00:11:40,300 --> 00:11:41,500
Then, are they motel gangsters?
142
00:11:41,500 --> 00:11:44,067
Motel gangsters? What is that?
143
00:11:44,067 --> 00:11:45,367
Doesn't it smell like a motel around here?
144
00:11:45,367 --> 00:11:48,567
Cha Seung Eon, your mom
left you at a motel, right?
145
00:11:48,567 --> 00:11:49,767
You orphaned kid.
146
00:11:49,767 --> 00:11:51,033
You don't even know your age, do you?
147
00:11:51,033 --> 00:11:53,333
- Are you sure he's a guy?
- What should we do about Seung Eon?
148
00:11:53,333 --> 00:11:54,800
Should we wake Kang Hee?
149
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
I think we should.
150
00:11:57,933 --> 00:12:00,333
- Kang Hee, wake up.
- Kang Hee, wake up.
151
00:12:00,333 --> 00:12:03,167
Kang Hee, wake up.
152
00:12:04,600 --> 00:12:06,667
Hey, try taking off his pants.
153
00:12:06,667 --> 00:12:07,867
Oh, shall we?
154
00:12:07,867 --> 00:12:10,633
- Take them off.
- Take them off quickly.
155
00:12:10,633 --> 00:12:12,533
Hey, take them off quickly.
156
00:12:12,533 --> 00:12:15,300
He took off his pants.
157
00:12:15,300 --> 00:12:17,267
Hey!
158
00:12:17,267 --> 00:12:18,300
Take them off quickly.
159
00:12:18,300 --> 00:12:20,100
Hey!
160
00:12:21,867 --> 00:12:24,167
Hey!
161
00:12:30,300 --> 00:12:33,500
Seung Eon, are you okay? Let's go.
162
00:12:33,500 --> 00:12:36,067
Are you okay?
163
00:12:36,067 --> 00:12:38,167
Don't cry, don't cry.
164
00:12:38,167 --> 00:12:40,400
Can you walk?
165
00:12:40,400 --> 00:12:42,767
Hey, Ji Kang Hee.
166
00:12:44,733 --> 00:12:47,367
You're living in a motel
without a home, aren't you?
167
00:12:47,367 --> 00:12:48,900
What's the matter with living in a motel?
168
00:12:48,900 --> 00:12:52,600
Oh, right. Han Woo, you
live in a barn, don't you?
169
00:12:54,967 --> 00:12:56,967
Ugh, you smell like cow dung.
170
00:12:56,967 --> 00:12:59,967
How about we call him "cow dung" from now on?
171
00:12:59,967 --> 00:13:01,467
- Yeah, that's a good idea.
- Good.
172
00:13:01,467 --> 00:13:03,600
Don't tease each other.
173
00:13:03,600 --> 00:13:07,633
Get lost, Cheon Yeon Soo, you pig.
174
00:13:07,633 --> 00:13:09,333
Hey, Kim Heon Yeol.
175
00:13:09,333 --> 00:13:11,400
If you keep doing that,
you'll get struck by lightning.
176
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
Lightning?
177
00:13:14,367 --> 00:13:17,367
I guess you have that ability
because you're a mutt?
178
00:13:17,367 --> 00:13:19,800
- Mutt? What's that?
- Mutt? What's that?
179
00:13:19,800 --> 00:13:21,133
Mutt!
180
00:13:21,133 --> 00:13:23,500
Her mother is a mutt, so she is also…
181
00:13:23,500 --> 00:13:24,900
I'm not a mutt, okay?
182
00:13:24,900 --> 00:13:26,200
"I'm not a mutt, okay?"
183
00:13:26,200 --> 00:13:40,767
She's a mutt. She's a mutt.
184
00:13:40,767 --> 00:13:43,133
She's a mutt.
185
00:14:03,433 --> 00:14:08,000
Ah Reum. I thought I'd forgotten everything.
186
00:14:08,000 --> 00:14:09,800
Forgotten what?
187
00:14:14,400 --> 00:14:16,000
Hey.
188
00:14:17,667 --> 00:14:19,100
Oh my, you startled me.
189
00:14:19,100 --> 00:14:20,767
Can I join you here?
190
00:14:20,767 --> 00:14:22,333
Oh yeah, Kang Hee.
191
00:14:22,333 --> 00:14:23,867
- Hello.
- It's been a while.
192
00:14:23,867 --> 00:14:26,567
- Have you been well?
- Of course.
193
00:14:29,233 --> 00:14:30,833
Who is this person?
194
00:14:30,833 --> 00:14:32,033
What are you talking about?
195
00:14:32,033 --> 00:14:33,700
He's not our schoolmate, right?
196
00:14:33,700 --> 00:14:35,600
Don't you remember Kim Heon Yeol?
197
00:14:35,600 --> 00:14:37,967
Oh, Kim Heon Yeol.
198
00:14:37,967 --> 00:14:39,933
The one who got struck by lightning, right?
199
00:14:42,967 --> 00:14:44,267
Right?
200
00:14:45,500 --> 00:14:47,167
You remember me.
201
00:14:47,833 --> 00:14:51,633
Come over to practice golf sometime.
202
00:14:52,500 --> 00:14:54,200
Do you play golf?
203
00:14:54,200 --> 00:14:56,367
No, I've been a bit busy with work.
204
00:14:56,367 --> 00:14:57,933
What do you do for a living?
205
00:14:57,933 --> 00:14:59,700
I just work at a company.
206
00:14:59,700 --> 00:15:01,800
I'll give you one of my business cards, too.
207
00:15:09,567 --> 00:15:12,333
Me too, thanks.
208
00:15:13,733 --> 00:15:17,367
It's all in English. Kang Hee, you made it big.
209
00:15:17,367 --> 00:15:18,400
Is it a foreign company?
210
00:15:18,400 --> 00:15:20,067
The company has some shares in the UK.
211
00:15:20,067 --> 00:15:21,100
I haven't heard of that company.
212
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
It's the top in the interior industry.
213
00:15:23,500 --> 00:15:29,433
Any famous hotel or shopping mall these
days has been renovated by our company.
214
00:15:29,433 --> 00:15:31,500
Then you must be getting a good salary.
215
00:15:31,500 --> 00:15:34,433
Why are you curious about
someone else's salary?
216
00:15:34,433 --> 00:15:36,333
That's so old-fashioned.
217
00:15:38,567 --> 00:15:40,167
Old-fashioned?
218
00:15:43,167 --> 00:15:44,367
What's wrong with you again?
219
00:15:44,367 --> 00:15:47,133
I don't know, I'm too anxious
to listen to what she's saying.
220
00:15:47,133 --> 00:15:48,800
Ji Kang Hee?
221
00:15:48,800 --> 00:15:51,633
People living in Seoul? They
may say they live in Seoul.
222
00:15:51,633 --> 00:15:57,567
But they're probably in some small house on the outskirts, eating instant noodles.
223
00:15:57,567 --> 00:16:00,867
It's funny how they try to act
fancy and wear luxury brands.
224
00:16:00,867 --> 00:16:05,433
Isn't it better than acting all cocky just
because your parents have money?
225
00:16:05,433 --> 00:16:07,667
What? What did you say?
226
00:16:07,667 --> 00:16:10,100
You heard what I said.
Don't act like you didn't.
227
00:16:10,100 --> 00:16:14,533
Whether I eat instant noodles in a room
on the outskirts or carry luxury items,
228
00:16:14,533 --> 00:16:16,867
I'm taking responsibility for my own life.
229
00:16:16,867 --> 00:16:19,267
I haven't seen any of those girls
who left the city turn out well.
230
00:16:19,267 --> 00:16:23,233
They'll live a miserable life, be with any man,
231
00:16:23,233 --> 00:16:27,367
recklessly get pregnant, and then
eventually find some fool to marry her.
232
00:16:27,367 --> 00:16:28,733
Hey!
233
00:16:29,367 --> 00:16:32,800
You're not in a position to talk, having gotten
a bar girl pregnant and suspended from school.
234
00:16:32,800 --> 00:16:35,033
- Stop it.
- Your level of decency hasn't changed…
235
00:16:35,033 --> 00:16:36,600
What are you doing?
236
00:16:36,600 --> 00:16:38,267
- Hey, hey!
- Kang Hee, are you okay?
237
00:16:38,267 --> 00:16:39,400
Stop it, Heon Yeol.
238
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
- Did I do something wrong? Huh?
- No, it's not that.
239
00:16:41,400 --> 00:16:42,933
Calm down.
240
00:16:42,933 --> 00:16:45,067
Why? What?
241
00:16:45,067 --> 00:16:46,433
Calm down.
242
00:16:46,433 --> 00:16:49,767
What are you doing?
243
00:16:49,767 --> 00:16:52,033
It was nice to meet you.
244
00:16:53,467 --> 00:16:55,467
Kang Hee, you…
245
00:17:04,200 --> 00:17:06,500
- Kim Heon Yeol, calm down.
- Hey, move aside.
246
00:17:07,567 --> 00:17:09,800
- Hey, hey!
- Ji Kang Hee!
247
00:17:20,733 --> 00:17:22,667
Are you okay, Kang Hee?
248
00:17:23,467 --> 00:17:25,400
Move aside, you rat.
249
00:17:26,200 --> 00:17:28,067
Why does the chief mourner
just keep hugging the girl?
250
00:17:28,067 --> 00:17:30,667
What's so great about a mutt like her?
251
00:17:33,567 --> 00:17:35,067
Hey, Yeon Soo.
252
00:17:39,133 --> 00:17:41,633
Yeon Soo, what's wrong? It's not like you.
253
00:17:47,367 --> 00:17:49,933
Thanks for coming, Kang Hee.
254
00:17:51,833 --> 00:17:53,467
Be careful on your way back.
255
00:17:57,600 --> 00:18:02,133
Seung Eon. Please take Kang Hee outside.
256
00:18:05,033 --> 00:18:05,433
Let's go.
257
00:18:09,600 --> 00:18:11,333
Are you crazy? What are you trying to do?
258
00:18:26,867 --> 00:18:27,867
Hey.
259
00:18:28,733 --> 00:18:30,233
Mister, let me go first…
260
00:18:30,233 --> 00:18:31,833
Why, why?
261
00:18:32,533 --> 00:18:33,567
Huh?
262
00:18:50,133 --> 00:18:52,267
He cleaned up your room for you.
263
00:18:53,933 --> 00:18:55,167
Let's go.
264
00:18:58,167 --> 00:19:01,333
The neighborhood's all quiet without her.
265
00:19:01,333 --> 00:19:04,667
Why would she cause a scene
at other people's funerals?
266
00:19:05,867 --> 00:19:08,367
She has come to pay respects
after hearing the obituary.
267
00:19:08,367 --> 00:19:10,867
She also made the effort and
came with good intentions.
268
00:19:10,867 --> 00:19:15,267
If she's coming after 10 years, she
should at least greet the elders first.
269
00:19:15,267 --> 00:19:18,033
Why is she starting a fight?
270
00:19:18,033 --> 00:19:20,067
I'm the one who fought, Mom.
271
00:19:21,733 --> 00:19:24,167
Ji Kang Hee started it, right?
272
00:19:24,167 --> 00:19:27,033
Why do you keep saying that?
What has Kang Hee done wrong?
273
00:19:29,833 --> 00:19:34,267
Thinking of my brother,
I shouldn't be like this.
274
00:19:34,900 --> 00:19:36,433
But she is really…
275
00:19:37,933 --> 00:19:40,233
If you don't want to see your mom die,
276
00:19:41,100 --> 00:19:43,233
never get involved with her.
277
00:19:49,900 --> 00:19:51,700
I shouldn't have come.
278
00:19:53,633 --> 00:19:55,667
I'm happy to see you.
279
00:19:59,667 --> 00:20:02,000
Thank you, Cha Seung Eon.
280
00:20:04,600 --> 00:20:08,533
Thank you for living with Chun Pil.
281
00:20:11,367 --> 00:20:13,467
Why are you saying that all of a sudden?
282
00:20:14,600 --> 00:20:15,900
Hey.
283
00:20:15,900 --> 00:20:18,233
You couldn't eat properly earlier, right?
284
00:20:19,033 --> 00:20:20,833
I'll prepare it for you.
285
00:20:57,200 --> 00:21:00,633
[Motel California]
286
00:21:25,033 --> 00:21:26,700
If I keep enduring here,
287
00:21:27,733 --> 00:21:31,600
like that motel, my life will also get dark.
288
00:21:31,600 --> 00:21:33,133
Even if I'm here?
289
00:21:39,933 --> 00:21:43,167
You're doing just fine.
290
00:21:45,867 --> 00:21:47,867
But I can't endure it.
291
00:21:54,233 --> 00:21:57,000
I'll never come back here again.
292
00:22:23,533 --> 00:22:24,767
Is it heavy?
293
00:22:26,067 --> 00:22:27,333
Shall I take it?
294
00:23:07,133 --> 00:23:09,333
You shouldn't have done that.
295
00:23:09,333 --> 00:23:12,867
Kim Heon Yeol, that guy, couldn't
even breathe and was gasping.
296
00:23:12,867 --> 00:23:14,733
It was so scary, like something might happen.
297
00:23:14,733 --> 00:23:17,300
I didn't know I was that strong either.
298
00:23:17,300 --> 00:23:18,933
Since it was my first time using my fists.
299
00:23:20,033 --> 00:23:23,400
Kim Heon Yeol might sue you.
300
00:23:23,400 --> 00:23:25,133
It doesn't matter.
301
00:23:25,133 --> 00:23:27,833
I've always wanted to hit
him at least once in my life.
302
00:23:30,233 --> 00:23:31,267
I feel the same way.
303
00:23:31,833 --> 00:23:34,333
Honestly, it felt refreshing.
304
00:23:34,933 --> 00:23:37,233
Kim Heon Yeol used to trouble us a lot, right?
305
00:23:37,233 --> 00:23:41,233
When we were kids, it was always
Kang Hee who fought for us, right?
306
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
Right.
307
00:23:46,167 --> 00:23:48,500
Seung Eon, where's Kang Hee?
308
00:23:50,433 --> 00:23:51,567
She left.
309
00:23:51,567 --> 00:23:54,833
She said she didn't think it would
be of any help anyway and left.
310
00:24:00,900 --> 00:24:02,000
What's going on?
311
00:24:03,200 --> 00:24:06,800
I think it's because of that
Kim Heon Yeol thing earlier.
312
00:24:56,500 --> 00:24:59,733
[Luxury item rental]
313
00:25:30,600 --> 00:25:32,833
[Seongok Goshiwon]
314
00:25:48,600 --> 00:25:49,992
- Hello.
- Ms. Ji Kang Hee.
315
00:25:50,664 --> 00:25:52,167
This is Geum Seok Kyeong.
316
00:25:52,167 --> 00:25:55,133
Wow, this design draft…
317
00:25:55,133 --> 00:25:58,733
I resigned, so I'm no longer
the person in charge. Sorry.
318
00:26:00,467 --> 00:26:02,733
What? Did she hang up?
319
00:26:03,667 --> 00:26:05,800
What? Why is he calling me?
320
00:26:05,800 --> 00:26:08,233
I don't want to have regrets.
321
00:26:14,967 --> 00:26:17,600
If you're curious, you come.
322
00:26:23,067 --> 00:26:25,300
It's still good no matter
how much I look at it.
323
00:26:37,933 --> 00:26:39,067
Yes.
324
00:26:39,067 --> 00:26:42,500
This is Geum Seok Kyeong.
You'll come to present, right?
325
00:26:43,333 --> 00:26:46,200
How about coming early
and having a chat together?
326
00:26:48,467 --> 00:26:50,133
Are you teasing me now?
327
00:26:50,133 --> 00:26:51,200
What did you say?
328
00:26:51,767 --> 00:26:54,567
How can I go there?
329
00:26:56,033 --> 00:26:58,533
Didn't you hear from Esther?
330
00:26:59,233 --> 00:27:00,567
You really can't come?
331
00:27:02,267 --> 00:27:04,267
Then come now, with the draft.
332
00:27:06,533 --> 00:27:10,733
No, if you're curious, you come.
333
00:27:10,733 --> 00:27:13,167
Hello? Hello?
334
00:27:13,167 --> 00:27:14,300
Oh, right.
335
00:27:14,867 --> 00:27:16,867
I definitely hung up.
336
00:27:16,867 --> 00:27:20,300
You are the one who only has money.
337
00:27:30,100 --> 00:27:33,700
- Is this it?
- What do you know if you see it?
338
00:27:33,700 --> 00:27:37,400
"You are the one who only has money."
339
00:27:41,867 --> 00:27:43,333
I was about to say that.
340
00:27:43,333 --> 00:27:45,467
Have you arrived, client?
341
00:27:52,433 --> 00:27:57,000
"You're the first woman to treat me this way."
342
00:27:58,467 --> 00:27:59,833
I was about to say that.
343
00:28:00,433 --> 00:28:02,600
The client has arrived here.
344
00:28:04,267 --> 00:28:06,333
Why did you drink so much?
345
00:28:07,767 --> 00:28:09,864
- Because I don't want to have regrets.
- Regrets?
346
00:28:09,864 --> 00:28:11,067
Regrets?
347
00:28:11,067 --> 00:28:14,433
A design that won't be nitpicked by Mr. Mok.
348
00:28:15,533 --> 00:28:17,767
I know how to do that too.
349
00:28:19,700 --> 00:28:21,367
But that's…
350
00:28:22,000 --> 00:28:25,233
That's an obvious design that
could be done at any house.
351
00:28:25,833 --> 00:28:29,867
It lacks sincerity and uniqueness.
352
00:28:30,567 --> 00:28:32,433
Still,
353
00:28:34,067 --> 00:28:36,500
I don't want to regret thinking
354
00:28:38,367 --> 00:28:40,700
"I should've done that."
355
00:28:42,033 --> 00:28:44,533
Is that why you're drinking
alone like this now?
356
00:29:01,300 --> 00:29:03,133
It has to be a dream.
357
00:29:04,833 --> 00:29:06,500
It has to be a dream.
358
00:29:23,100 --> 00:29:24,267
Ms. Ji Kang Hee.
359
00:29:26,667 --> 00:29:29,167
I saw your design, Ms. Ji Kang Hee.
360
00:29:29,167 --> 00:29:31,500
It felt like I was splashed with ice water.
361
00:29:31,500 --> 00:29:33,767
It really woke me up.
362
00:29:33,767 --> 00:29:36,600
Next time, let's meet as
a designer, not as my assistant.
363
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
Yes.
364
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
Come over here.
365
00:30:07,667 --> 00:30:09,400
Why are you being so insistent?
366
00:30:10,000 --> 00:30:12,333
You said you have to meet Mr. Mok.
367
00:30:12,333 --> 00:30:16,233
Today, it's not a battle,
so you can just enjoy it.
368
00:30:17,967 --> 00:30:19,433
It's kind of the leisure of a winner.
369
00:30:22,267 --> 00:30:23,733
It's a congratulatory gift.
370
00:30:25,633 --> 00:30:30,067
What? You did something like that
and didn't even realize it yourself.
371
00:30:31,267 --> 00:30:32,733
Pardon?
372
00:30:32,733 --> 00:30:34,433
Now, nothing has been left out, right?
373
00:30:34,433 --> 00:30:36,000
- Yes.
- Yes.
374
00:30:36,000 --> 00:30:37,600
And all the sample boards
have been loaded into the car?
375
00:30:37,600 --> 00:30:38,667
- Yes.
- Yes.
376
00:30:39,333 --> 00:30:41,500
But why are we having
the meeting at the Elitree Hotel?
377
00:30:41,500 --> 00:30:42,867
The CEO said that
378
00:30:42,867 --> 00:30:45,867
our client is the 3rd generation
of the Elitree Hotel.
379
00:30:51,567 --> 00:30:53,167
- The next one, please.
- Yes.
380
00:30:55,233 --> 00:30:56,333
Next, please.
381
00:30:57,433 --> 00:30:58,600
Yes.
382
00:31:04,167 --> 00:31:07,267
Thank you for the perfect
preparation, Director.
383
00:31:08,000 --> 00:31:10,767
Yes, you can look forward to it.
384
00:31:10,767 --> 00:31:14,100
She really likes it.
385
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
It seems you can proceed just like this.
386
00:31:15,800 --> 00:31:19,833
I'll confirm the materials
myself along the way.
387
00:31:21,067 --> 00:31:24,000
- What kind of…
- I've received the draft from Ms. Ji Kang Hee.
388
00:31:24,000 --> 00:31:27,400
She reflected everything I said
without missing a single thing.
389
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
I was completely moved.
390
00:31:30,300 --> 00:31:31,633
Why didn't you come with her?
391
00:31:33,400 --> 00:31:35,967
Well… She kept staying up all night…
392
00:31:37,300 --> 00:31:40,100
You know about the village we're
building in Cheongdam-dong, right?
393
00:31:40,100 --> 00:31:42,100
Yeah, the club-style village.
394
00:31:42,100 --> 00:31:45,533
It's said that all the residents are
either top stars or young and rich.
395
00:31:45,533 --> 00:31:48,667
I'd like to commission the interior
design there. Is it possible?
396
00:31:48,667 --> 00:31:51,367
Like this time, customizing
it to fit the client's needs.
397
00:31:51,367 --> 00:31:52,933
Of course, that's possible.
398
00:31:54,504 --> 00:31:55,700
Thank you.
399
00:31:55,700 --> 00:31:58,248
I would like Ms. Ji Kang Hee to
take charge of the residents' meeting.
400
00:32:01,333 --> 00:32:04,567
Please make sure to come
with her to the next meeting.
401
00:32:10,633 --> 00:32:13,667
Director, please help me.
402
00:32:13,667 --> 00:32:16,600
You can contact Ji Kang Hee, right?
403
00:32:16,600 --> 00:32:18,700
We need to hire her right away.
404
00:32:18,700 --> 00:32:22,800
Please, just contact her once.
405
00:32:24,633 --> 00:32:25,800
Please, I beg you.
406
00:32:26,767 --> 00:32:28,467
Project team leader?
407
00:32:28,467 --> 00:32:32,633
I've reviewed your resume and portfolio again.
408
00:32:32,633 --> 00:32:36,767
Without prejudice or preconception.
You are fully qualified.
409
00:32:36,767 --> 00:32:37,967
Ms. Ji.
410
00:32:38,567 --> 00:32:43,133
I wanted to share the happy news
quickly, but why couldn't I reach you?
411
00:32:43,933 --> 00:32:45,900
I've been to a funeral.
412
00:32:46,600 --> 00:32:48,933
Let's do well from now on.
413
00:32:50,367 --> 00:32:52,433
I've thought of something at the funeral.
414
00:32:53,600 --> 00:32:56,033
I never know when a person will die.
415
00:32:56,033 --> 00:32:59,567
What's the greatest luxury I
could indulge in while I'm alive?
416
00:33:00,600 --> 00:33:02,267
Luxury?
417
00:33:02,267 --> 00:33:04,467
Not working with people I dislike.
418
00:33:04,467 --> 00:33:06,000
That's my luxury.
419
00:33:06,567 --> 00:33:09,067
So, you are going to refuse?
420
00:33:09,900 --> 00:33:11,667
This incredible offer?
421
00:33:11,667 --> 00:33:14,400
We fired each other here, didn't we?
422
00:33:14,400 --> 00:33:17,233
- You're fired!
- No!
423
00:33:17,233 --> 00:33:18,933
It's you, the manager, who is fired.
424
00:33:18,933 --> 00:33:21,100
You are completely out of my life!
425
00:33:25,333 --> 00:33:26,733
Out!
426
00:33:26,733 --> 00:33:28,000
No.
427
00:33:28,000 --> 00:33:29,467
Sell it.
428
00:33:29,467 --> 00:33:32,333
Sell me just that draft, at least.
429
00:33:32,333 --> 00:33:35,000
I know someone who will pay more for it.
430
00:33:35,000 --> 00:33:36,533
Someone who would buy my design
at such an unbelievably high price
431
00:33:36,533 --> 00:33:40,367
that someone like you, Manager,
could never dream of affording it.
432
00:33:50,167 --> 00:33:52,767
Ms. Ji Kang Hee, Ms. Ji Kang Hee.
433
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
Is the money insufficient?
434
00:34:19,100 --> 00:34:21,667
I told you to put in plenty
of money. How much is it?
435
00:34:21,667 --> 00:34:22,733
Oh my.
436
00:34:23,733 --> 00:34:25,200
How much should I offer to make
it possible, Ms. Ji Kang Hee?
437
00:34:25,200 --> 00:34:26,700
I've already received it.
438
00:34:27,367 --> 00:34:28,700
More than enough.
439
00:34:30,567 --> 00:34:32,667
My self-esteem as a designer.
440
00:34:33,800 --> 00:34:36,933
You paid me more than anyone else in the world.
441
00:34:45,133 --> 00:34:48,333
Thank you, both of you.
442
00:34:58,033 --> 00:34:59,367
Ms. Ji Kang Hee.
443
00:35:02,333 --> 00:35:04,633
Let's be friends.
444
00:35:07,433 --> 00:35:10,300
It's not an envelope of money,
but a wedding invitation.
445
00:35:10,300 --> 00:35:12,667
You must come because you're my friend.
446
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
I'll definitely come.
447
00:35:19,400 --> 00:35:20,567
Because we're friends.
448
00:35:45,600 --> 00:35:47,267
Why does that look like an envelope of money?
449
00:35:51,400 --> 00:35:55,400
Yeah, pride is more important than money.
450
00:36:02,867 --> 00:36:06,733
[Interruption of hot water supply
due to water system issues]
451
00:36:10,467 --> 00:36:14,467
Kang Hee, the water pipe burst,
so the boiler isn't working.
452
00:36:14,467 --> 00:36:15,500
But I need to shower.
453
00:36:15,500 --> 00:36:18,867
Oh my, there's no hot water, and
the heating isn't working either.
454
00:36:18,867 --> 00:36:21,600
You can't even use the bathroom for a while.
455
00:36:23,967 --> 00:36:25,933
Maybe use wet wipes or something.
456
00:36:50,267 --> 00:36:52,667
- Yeah.
- Yeah, where are you?
457
00:36:53,433 --> 00:36:55,533
Where else? The office, of course.
458
00:36:56,633 --> 00:36:58,167
Can you talk for a moment?
459
00:36:58,167 --> 00:37:00,633
Yeah, what's up?
460
00:37:00,633 --> 00:37:05,133
I have to go to Seoul this weekend, and I
wonder if you could let me stay for one night.
461
00:37:07,333 --> 00:37:12,167
Oh, I have to go on a business trip,
so I won't be in Seoul for a while.
462
00:37:12,933 --> 00:37:14,233
I'll call you when I'm back.
463
00:37:14,233 --> 00:37:15,533
Okay, got it.
464
00:37:15,533 --> 00:37:16,700
Yeah.
465
00:37:25,200 --> 00:37:26,533
Liar.
466
00:37:26,533 --> 00:37:28,000
Why? What did she say?
467
00:37:28,000 --> 00:37:31,367
Kang Hee handed out business cards
to people at the funeral, didn't she?
468
00:37:31,367 --> 00:37:34,067
But the others were so suspicious
that I called to check.
469
00:37:34,633 --> 00:37:36,767
But they said there's no such person.
470
00:37:37,667 --> 00:37:39,667
But she said that she's at the company now.
471
00:37:39,667 --> 00:37:41,767
She even says she'll be on a business
trip during the weekend.
472
00:37:42,767 --> 00:37:44,167
She must have some kind of trouble, too.
473
00:37:44,167 --> 00:37:45,233
That's probably the case.
474
00:37:45,233 --> 00:37:47,433
But she should be able to tell me.
475
00:37:47,433 --> 00:37:49,367
Why doesn't she even tell me?
476
00:37:49,367 --> 00:37:50,667
I'm hurt.
477
00:37:55,333 --> 00:37:57,033
Excuse me, could you help me with this?
478
00:37:58,233 --> 00:37:59,233
No.
479
00:38:00,667 --> 00:38:02,833
Come here, oh my, cutie.
480
00:38:03,600 --> 00:38:05,467
That's right, that's right.
481
00:38:08,000 --> 00:38:09,633
- Thank you.
- Come this way.
482
00:38:11,933 --> 00:38:13,233
Oh, got it.
483
00:38:14,533 --> 00:38:15,800
Thank you.
484
00:38:17,933 --> 00:38:19,100
Come in.
485
00:38:27,700 --> 00:38:29,967
- You're from the veterinary department, right?
- Oh, yes.
486
00:38:29,967 --> 00:38:32,900
Could you let go of this,
please? I really need to hurry.
487
00:38:32,900 --> 00:38:34,300
They're all test dogs, aren't they?
488
00:38:34,300 --> 00:38:35,333
Yes.
489
00:38:36,367 --> 00:38:38,167
I really need to go quickly.
490
00:38:38,167 --> 00:38:40,967
Oh, wait a moment. What are you doing now?
491
00:38:40,967 --> 00:38:43,200
Just a moment, I'll explain.
492
00:38:43,200 --> 00:38:44,600
Yeah, are you busy?
493
00:38:44,600 --> 00:38:47,633
Sorry, but could you come
quickly to the school?
494
00:38:48,300 --> 00:38:49,533
Please help me. No.
495
00:38:49,533 --> 00:38:51,300
Yeah, come quickly. Thank you.
496
00:38:51,300 --> 00:38:53,233
I really struggled to help these dogs escape.
497
00:38:53,233 --> 00:38:54,900
Let me explain.
498
00:38:54,900 --> 00:38:56,167
Where did you just call?
499
00:38:56,167 --> 00:38:58,100
I can't take a single step until they arrive.
500
00:38:58,100 --> 00:38:59,267
What are you doing…
501
00:39:00,100 --> 00:39:02,567
I really had a hard time freeing these dogs.
502
00:39:02,567 --> 00:39:04,900
Yeah? Please help me just once.
503
00:39:04,900 --> 00:39:05,933
Please.
504
00:39:11,567 --> 00:39:13,200
- Thank you, senior.
- Yes.
505
00:39:20,767 --> 00:39:22,833
I managed to help them
escape with great difficulty.
506
00:39:23,767 --> 00:39:25,500
Without even knowing properly…
507
00:39:26,833 --> 00:39:28,933
Are they for drug testing? Toxicity testing?
508
00:39:28,933 --> 00:39:31,733
Euthanasia may be performed
depending on the results.
509
00:39:31,733 --> 00:39:34,533
Have you ever heard of "Footsteps of Sharing"?
510
00:39:34,533 --> 00:39:38,300
Of course, they protect abandoned dogs and
also support the adoption of experimental dogs.
511
00:39:38,300 --> 00:39:41,467
That's the club I created when I was in school,
dealing with similar struggles like yours.
512
00:39:41,467 --> 00:39:42,767
Make sure to stop by if you have time.
513
00:39:44,533 --> 00:39:46,100
"Footsteps of Sharing"…
514
00:39:47,133 --> 00:39:49,900
Then, are you perhaps Senior Cheon Yeon Soo?
515
00:39:52,033 --> 00:39:55,267
Hello. My name is Yoon Nan Woo, class of 2016.
516
00:39:56,500 --> 00:39:58,500
Thank you very much, Senior.
517
00:39:59,333 --> 00:40:01,600
Don't worry too much
about them. They'll be fine.
518
00:40:02,233 --> 00:40:03,333
Let's go, Ah Reum.
519
00:40:28,700 --> 00:40:30,033
Oh, hello?
520
00:40:30,033 --> 00:40:31,367
Hello.
521
00:40:34,300 --> 00:40:35,833
Why? What's the matter?
522
00:40:35,833 --> 00:40:37,333
I have something to ask you.
523
00:40:37,333 --> 00:40:38,800
Yes, what is it? Ask away.
524
00:40:40,767 --> 00:40:43,500
This might sound a bit strange,
525
00:40:43,500 --> 00:40:45,833
and you might feel a bit offended.
526
00:40:45,833 --> 00:40:48,033
It's okay, ask. What is it?
527
00:40:48,033 --> 00:40:50,667
By any chance, are you
the girlfriend of Senior Yeon Soo?
528
00:40:51,500 --> 00:40:52,600
What?
529
00:40:55,133 --> 00:40:56,700
Girlfriend…
530
00:40:58,100 --> 00:40:59,867
I'm just his friend.
531
00:41:02,133 --> 00:41:03,767
Oh, that's a relief.
532
00:41:05,733 --> 00:41:07,733
Then, by any chance, does he have a girlfriend?
533
00:41:07,733 --> 00:41:10,267
As it turns out, he is really popular,
534
00:41:10,267 --> 00:41:13,100
and there are actually so many
people who claim to be his girlfriend.
535
00:41:13,867 --> 00:41:16,100
That's all nonsense. Yeon Soo
doesn't have a girlfriend.
536
00:41:17,267 --> 00:41:19,000
But why are you curious about that?
537
00:41:19,667 --> 00:41:22,767
That day he helped the beagles,
and every time I saw him,
538
00:41:22,767 --> 00:41:25,633
he gave me a lot of advice about my worries.
539
00:41:25,633 --> 00:41:28,133
I'm just really grateful to
him for so many things.
540
00:41:28,133 --> 00:41:30,933
I want to buy him a meal at least once…
541
00:41:31,567 --> 00:41:33,067
- And?
- Senior Yeon Soo…
542
00:41:33,067 --> 00:41:35,467
Do you happen to know what he's doing
543
00:41:36,100 --> 00:41:37,133
on Christmas Eve?
544
00:41:38,267 --> 00:41:40,633
I don't know either, go ask him.
545
00:41:40,633 --> 00:41:43,067
Please tell me.
546
00:41:43,067 --> 00:41:45,700
I really don't know. Ask Yeon Soo.
547
00:41:45,700 --> 00:41:47,467
It's fine, it's fine. I really need to do it.
548
00:41:48,367 --> 00:41:50,833
[Salvation Army donation kettle]
549
00:42:01,167 --> 00:42:03,633
Ready, one, two.
550
00:42:04,433 --> 00:42:05,667
Okay, great.
551
00:42:05,667 --> 00:42:07,100
Friends.
552
00:42:07,100 --> 00:42:09,667
- Esther.
- Esther, congratulations.
553
00:42:09,667 --> 00:42:11,700
- Thank you.
- Aren't you nervous?
554
00:42:11,700 --> 00:42:14,367
- Are you okay?
- The dress is so beautiful.
555
00:42:14,367 --> 00:42:15,900
Alright, I'm going to take a photo.
556
00:42:17,067 --> 00:42:19,333
One, two, three.
557
00:42:19,333 --> 00:42:22,800
Smile a bit more, please. Yes, one, two, three.
558
00:43:16,967 --> 00:43:18,300
Ms. Kang Hee.
559
00:43:21,600 --> 00:43:22,833
Ms. Kang Hee.
560
00:43:23,433 --> 00:43:24,533
Congratulations.
561
00:43:25,533 --> 00:43:27,133
Thank you.
562
00:43:27,133 --> 00:43:29,700
Do you want to come to the after-party later?
563
00:43:30,600 --> 00:43:31,967
I have a prior appointment.
564
00:43:31,967 --> 00:43:34,633
Then let's meet up later.
565
00:43:46,800 --> 00:43:48,133
Director.
566
00:43:48,133 --> 00:43:51,500
Oh? Lipstick! Right?
567
00:43:51,500 --> 00:43:54,067
- Yes.
- I knew it would suit you.
568
00:43:54,067 --> 00:43:57,400
Oh, right. I heard you didn't receive
the design fee in the end.
569
00:43:57,400 --> 00:43:59,700
Why did you do that?
Seok Kyeong has a lot of money.
570
00:44:00,800 --> 00:44:02,633
It was because of you.
571
00:44:02,633 --> 00:44:04,667
- Me?
- Thanks to you, Director.
572
00:44:05,500 --> 00:44:08,833
I wanted to live a more luxurious life.
573
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
Not living so stubbornly.
574
00:44:12,700 --> 00:44:14,433
Ms. Kang Hee.
575
00:44:14,433 --> 00:44:15,567
I love you.
576
00:44:16,200 --> 00:44:17,933
You said you liked men.
577
00:44:19,200 --> 00:44:23,767
I won't ask to live together.
Instead, let's work together.
578
00:44:23,767 --> 00:44:26,700
I left the company because
of you, Ms. Kang Hee.
579
00:44:26,700 --> 00:44:27,700
Pardon?
580
00:44:27,700 --> 00:44:30,733
I kept thinking about what you said.
581
00:44:30,733 --> 00:44:33,267
The luxury of not working
with people I dislike.
582
00:44:34,067 --> 00:44:36,333
I wanted to experience that luxury once too.
583
00:44:37,067 --> 00:44:40,133
So now you're responsible for me, Ms. Kang Hee.
584
00:44:42,300 --> 00:44:44,700
Let's talk with a new year's fresh mood.
585
00:44:48,567 --> 00:44:50,067
It's been a while.
586
00:44:50,067 --> 00:44:53,233
- It's been such a long time.
- Right.
587
00:44:56,233 --> 00:44:57,800
Wow.
588
00:45:01,533 --> 00:45:04,567
What? Am I that pretty?
589
00:45:06,600 --> 00:45:08,767
Korean makeup is truly the best.
590
00:45:09,400 --> 00:45:10,400
I admit it.
591
00:45:12,967 --> 00:45:14,133
Be happy.
592
00:45:14,133 --> 00:45:17,867
You'll regret it for life for letting me go.
593
00:45:17,867 --> 00:45:19,600
- Huh?
- See?
594
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
It looks like your eyes are full of regret.
595
00:45:22,200 --> 00:45:25,233
Sorry to say this, but I've met a girl I like.
596
00:45:25,233 --> 00:45:27,400
- Are you serious?
- Yes.
597
00:45:27,400 --> 00:45:28,600
That's good to hear.
598
00:45:29,400 --> 00:45:31,233
I felt bad for being the only one married.
599
00:45:33,667 --> 00:45:35,800
But why didn't you come together?
600
00:45:35,800 --> 00:45:38,900
You're asking me to bring her here,
where my parents are?
601
00:45:38,900 --> 00:45:40,533
When will you introduce her?
602
00:45:43,000 --> 00:45:44,033
Soon.
603
00:46:02,333 --> 00:46:04,233
There was an industrial spy here.
604
00:46:06,300 --> 00:46:07,633
Then go ahead and report me.
605
00:46:13,000 --> 00:46:15,300
I guess these days, everyone uses spruce trees.
606
00:46:15,300 --> 00:46:17,467
Because it's much more splendid than a fir.
607
00:46:18,900 --> 00:46:20,800
Didn't you say you had plans?
608
00:46:20,800 --> 00:46:23,133
It's an evening appointment,
so there's still some time.
609
00:46:23,133 --> 00:46:26,033
Oh? Then, do you want to go
check out the top floor's suite?
610
00:46:28,467 --> 00:46:31,700
It's not something like after party.
611
00:46:31,700 --> 00:46:34,533
I'll be partying all night there,
so come after your appointment.
612
00:46:35,400 --> 00:46:38,833
We've also booked a room
and will be up all night.
613
00:46:38,833 --> 00:46:41,300
Oh, sorry.
614
00:46:42,167 --> 00:46:44,733
On a day like today, you naturally
spend it with your boyfriend.
615
00:46:46,000 --> 00:46:47,467
Have a good time then.
616
00:47:12,467 --> 00:47:14,733
Welcome.
617
00:47:26,333 --> 00:47:28,467
- Chun Pil, do you have money?
- Huh?
618
00:47:28,467 --> 00:47:29,567
Do you need money?
619
00:47:34,333 --> 00:47:35,367
Why?
620
00:47:37,033 --> 00:47:38,967
I asked if you need money.
621
00:47:38,967 --> 00:47:40,400
Be quiet.
622
00:47:53,500 --> 00:47:54,533
Wow.
623
00:48:00,433 --> 00:48:04,433
We share the same birthday. December 25th.
624
00:48:04,433 --> 00:48:05,467
It's incredible.
625
00:48:05,467 --> 00:48:08,067
Your birthday is calculated
by the lunar calendar.
626
00:48:10,067 --> 00:48:14,400
Let's standardize it to Christmas,
so it's easy to remember.
627
00:48:14,400 --> 00:48:18,433
That wouldn't be respectful to
the grandmother who gave birth to you.
628
00:48:19,367 --> 00:48:23,333
Alright, then I'll be the one who's unfilial.
629
00:48:23,333 --> 00:48:24,900
You do the filial duty.
630
00:48:24,900 --> 00:48:26,167
Why should I?
631
00:48:26,900 --> 00:48:29,033
How nice is it?
632
00:48:29,033 --> 00:48:33,133
On such a wonderful day, it's
so great to meet once a year,
633
00:48:33,133 --> 00:48:36,733
celebrate our birthdays,
634
00:48:36,733 --> 00:48:38,833
and spend Christmas together.
635
00:48:40,800 --> 00:48:42,033
Come here.
636
00:48:43,400 --> 00:48:44,700
Like this,
637
00:48:45,300 --> 00:48:49,000
we will be together for life, okay?
638
00:48:50,467 --> 00:48:52,333
One, two, three.
639
00:48:54,433 --> 00:48:57,767
I should have rejected it back then.
640
00:49:01,800 --> 00:49:02,933
What time is it?
641
00:49:06,667 --> 00:49:07,867
[Ah Reum]
642
00:49:13,700 --> 00:49:14,933
Happy birthday.
643
00:49:16,967 --> 00:49:18,267
You remembered my birthday.
644
00:49:18,267 --> 00:49:21,500
Of course, we've been together for so long.
645
00:49:21,500 --> 00:49:23,967
What about now? Aren't we
staying together anymore?
646
00:49:24,567 --> 00:49:26,033
We all scattered, you know.
647
00:49:27,733 --> 00:49:30,767
That's right, I heard Han Woo
is proposing today.
648
00:49:30,767 --> 00:49:33,967
She's a female coworker at the same
company, and they've been dating for a while.
649
00:49:33,967 --> 00:49:35,100
What about Seung Eon?
650
00:49:45,033 --> 00:49:46,100
I don't know.
651
00:49:46,800 --> 00:49:48,767
If he's not working, he's probably off
to the mountains or something.
652
00:49:49,367 --> 00:49:52,367
Are you meeting Mr. Chun Pil
at the hotel again today?
653
00:49:52,367 --> 00:49:53,533
Yeah.
654
00:49:54,133 --> 00:49:55,733
But why don't you ask?
655
00:49:57,900 --> 00:50:00,900
The person you really want to
ask about is Yeon Soo, isn't it?
656
00:50:04,267 --> 00:50:05,433
What about Yeon Soo?
657
00:50:07,500 --> 00:50:08,667
Is he okay?
658
00:50:09,767 --> 00:50:10,800
Is he doing well?
659
00:50:10,800 --> 00:50:12,400
Oh, don't even mention it.
660
00:50:12,400 --> 00:50:14,333
Kim Heon Yeol's father was making a big fuss,
661
00:50:14,333 --> 00:50:19,133
calling the police and threatening to
sue Yeon Soo. Your father stopped them.
662
00:50:19,133 --> 00:50:20,867
He suffered because of me.
663
00:50:21,833 --> 00:50:23,767
I should give him a call later and apologize.
664
00:50:23,767 --> 00:50:26,533
Yeah, but if you're going
to do it, do it quickly.
665
00:50:26,533 --> 00:50:27,400
Why?
666
00:50:27,400 --> 00:50:29,300
Yeon Soo might have…
667
00:50:35,300 --> 00:50:37,000
He might have a date in the evening.
668
00:51:09,933 --> 00:51:11,867
[Kang Hee]
669
00:51:14,367 --> 00:51:16,067
Hello, hello.
670
00:51:18,200 --> 00:51:19,900
Hello?
671
00:51:19,900 --> 00:51:21,267
Is this Cheon Yeon Soo?
672
00:51:28,667 --> 00:51:30,333
Oh, Kang Hee.
673
00:51:32,967 --> 00:51:34,233
Senior.
674
00:51:35,767 --> 00:51:38,300
Wow, you look great today.
675
00:51:38,900 --> 00:51:40,067
Huh?
676
00:51:41,333 --> 00:51:43,400
No, Kang Hee, hold on.
677
00:51:44,733 --> 00:51:46,067
Just a minute.
678
00:51:46,067 --> 00:51:48,000
Please go ahead and make
the call. I'll go and order.
679
00:51:51,200 --> 00:51:54,200
It seems like you're with someone
else right now? Let's talk later.
680
00:51:54,200 --> 00:51:55,967
No, Kang Hee, that's not it…
681
00:51:55,967 --> 00:51:57,200
Kang Hee.
682
00:52:05,367 --> 00:52:06,533
Timing is…
683
00:52:08,167 --> 00:52:11,133
Chun Pil, let's not meet today.
684
00:52:11,133 --> 00:52:14,133
Suddenly? Why? Is something wrong?
685
00:52:14,133 --> 00:52:15,900
I'm over thirty now.
686
00:52:15,900 --> 00:52:17,933
I don't want to receive a birthday
congratulation from you, Chun Pil.
687
00:52:17,933 --> 00:52:22,433
Until another man comes into
your life, I should take care of it.
688
00:52:22,433 --> 00:52:24,400
There is another man.
689
00:52:24,400 --> 00:52:26,067
Then bring him along.
690
00:52:26,067 --> 00:52:27,100
Chun Pil.
691
00:52:27,100 --> 00:52:30,100
After checking in, I'll send you a text.
692
00:52:30,100 --> 00:52:31,867
Let's meet in the room later.
693
00:52:32,967 --> 00:52:34,300
Chun Pil.
694
00:52:48,667 --> 00:52:49,900
Ms. Kang Hee.
695
00:52:53,433 --> 00:52:54,733
Shall we sit together?
696
00:52:57,300 --> 00:52:59,167
If you promise not to talk to me…
697
00:53:00,200 --> 00:53:03,267
Let's just drink in silence, both of us.
698
00:53:13,500 --> 00:53:17,033
Elitree Hotel, Room 2020.
699
00:53:29,300 --> 00:53:30,567
Can I ask you a favor?
700
00:53:32,467 --> 00:53:33,900
Let's listen to it first.
701
00:53:35,367 --> 00:53:37,833
There is a man claiming ownership of me.
702
00:53:39,033 --> 00:53:41,033
I want to get away from that man.
703
00:53:46,100 --> 00:53:47,767
Can I use you, Mr. Seok Kyeong?
704
00:53:57,133 --> 00:54:00,100
Could I… just link arms with you for a moment?
705
00:55:02,733 --> 00:55:04,267
I'm Geum Seok Kyeong.
706
00:55:05,800 --> 00:55:07,267
It's that man.
707
00:56:30,600 --> 00:56:32,167
Wow.
708
00:56:32,167 --> 00:56:34,500
Who would have thought to see
such a stage at a Korean beef festival?
709
00:56:34,500 --> 00:56:38,267
Please give them another big round of applause.
710
00:56:45,733 --> 00:56:48,500
Mister, now will you please
tell me where Kang Hee lives?
711
00:56:49,800 --> 00:56:50,933
Well…
712
00:56:52,067 --> 00:56:53,467
Please tell us, mister.
713
00:56:53,467 --> 00:56:56,933
We agreed to let him know once we perform.
Otherwise, he won't be able to hold on anymore.
714
00:56:59,233 --> 00:57:02,267
I heard she's in a Goshiwon in Sillim-dong.
715
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
- What Goshiwon?
- Oh, that's…
716
00:57:05,200 --> 00:57:07,433
I promised her I wouldn't tell.
717
00:57:07,433 --> 00:57:10,067
What kind of father says that? Please tell me.
718
00:57:10,067 --> 00:57:12,900
Isn't it cool? Meeting just once
a year at the end of the year.
719
00:57:12,900 --> 00:57:16,133
Discussing life in a luxury hotel,
720
00:57:16,133 --> 00:57:18,400
discussing movies and music,
721
00:57:18,400 --> 00:57:21,400
dining with the best room service.
722
00:57:21,400 --> 00:57:24,800
Then parting ways cleanly, just like we do.
723
00:57:26,133 --> 00:57:29,567
Mister, please tell me.
I will really get angry.
724
00:57:29,567 --> 00:57:30,833
Move aside, you punk.
725
00:57:30,833 --> 00:57:32,900
No, I'll stick to you until you tell me.
726
00:57:32,900 --> 00:57:34,367
You brat.
727
00:57:35,367 --> 00:57:37,733
Han Woo, is there a convenience
store in the subway too?
728
00:57:37,733 --> 00:57:38,800
Be quiet.
729
00:57:38,800 --> 00:57:40,533
Oh, Han River! Han River!
730
00:57:40,533 --> 00:57:42,167
Wow, it's really long.
731
00:57:42,167 --> 00:57:44,600
I said be quiet, you country bumpkin.
732
00:57:44,600 --> 00:57:46,600
Why? You are a country bumpkin too.
733
00:57:46,600 --> 00:57:47,900
Oh my.
734
00:57:48,667 --> 00:57:50,100
These are all Goshiwon.
735
00:57:50,100 --> 00:57:51,300
When will we find her here?
736
00:57:51,300 --> 00:57:52,633
There are really a lot.
737
00:57:53,967 --> 00:57:55,433
Ask that person over there.
738
00:57:55,433 --> 00:57:57,167
You ask him.
739
00:57:57,167 --> 00:57:58,633
You do it.
740
00:57:58,633 --> 00:58:00,600
- You just ask him.
- Just once.
741
00:58:01,200 --> 00:58:02,533
Alright, alright.
742
00:58:02,533 --> 00:58:04,433
Hello, sir.
743
00:58:04,433 --> 00:58:07,800
Is there a person named
Ji Kang Hee living in here?
744
00:58:07,800 --> 00:58:09,500
She's about this tall, and she's a girl.
745
00:58:09,500 --> 00:58:10,933
[Goshiwon]
746
00:58:13,367 --> 00:58:15,433
Wow, is there a goshiwon in a place like this?
747
00:58:15,433 --> 00:58:17,033
It's right up there at the top.
748
00:58:17,033 --> 00:58:19,033
Let's go up there and then grab some food.
749
00:58:19,967 --> 00:58:21,300
Let's go quickly.
750
00:58:22,267 --> 00:58:23,967
I'll go ahead.
751
00:58:23,967 --> 00:58:25,167
Let's eat Korean beef, Korean beef.
752
00:58:25,800 --> 00:58:30,000
Next time we come up here, we should
also stop by a convenience store.
753
00:58:30,000 --> 00:58:32,600
Ah Reum said that Kang Hee is working
part-time at the convenience store.
754
00:58:34,633 --> 00:58:35,933
Then,
755
00:58:36,867 --> 00:58:38,767
are you saying you're going to visit
756
00:58:39,633 --> 00:58:41,367
every convenience store in downtown Seoul?
757
00:58:41,367 --> 00:58:43,700
Yeah, we can just start with the ones nearby.
758
00:58:43,700 --> 00:58:46,333
This is like looking for a needle
in a haystack, Yeon Soo.
759
00:58:46,333 --> 00:58:47,933
Just give up.
760
00:58:47,933 --> 00:58:49,567
Why are you so negative?
761
00:58:52,633 --> 00:58:56,233
As long as I'm looking for her, we're
still under the same sky in Seoul.
762
00:58:56,233 --> 00:59:00,600
Maybe Kang Hee is also looking
at that moon right now with me, right?
763
00:59:01,567 --> 00:59:02,700
You crazy.
764
00:59:03,867 --> 00:59:06,767
If you're going to do it, do it on
your own. I can't do it anymore.
765
00:59:06,767 --> 00:59:08,667
- I can't do it anymore.
- Why? Let's go together.
766
00:59:08,667 --> 00:59:10,500
Why go together? How long
will it take to find her?
767
00:59:10,500 --> 00:59:12,367
- But we're friends.
- That's not it.
768
00:59:12,367 --> 00:59:15,500
There are too many convenience stores.
There's one over there, and also behind there.
769
00:59:15,500 --> 00:59:17,367
I won't eat it.
770
00:59:17,367 --> 00:59:21,000
Don't eat. If you keep eating like
this, you'll need insulin next year.
771
00:59:21,000 --> 00:59:23,067
You… Where are you going?
772
00:59:23,067 --> 00:59:24,167
To buy dessert.
773
00:59:24,867 --> 00:59:26,000
Oh my.
774
00:59:29,633 --> 00:59:30,733
Hello.
775
00:59:31,433 --> 00:59:34,267
Is there another part-time worker here?
776
01:00:38,567 --> 01:00:40,200
I found her.
777
01:00:48,000 --> 01:00:51,633
You go in and out of hotels
with older men, don't you?
778
01:00:51,633 --> 01:00:55,167
It's none of your business
who I go to a hotel with.
779
01:00:55,167 --> 01:00:56,567
How much do you get paid to do that?
780
01:00:56,567 --> 01:00:59,433
Don't worry about how much I'm getting,
just give me the overdue salary.
781
01:00:59,433 --> 01:01:02,400
Do you really need to be reported
to come to your senses?
782
01:01:02,400 --> 01:01:05,167
You should be thankful that I haven't
reported you for sponsoring prostitution.
783
01:01:05,167 --> 01:01:08,133
If you don't pay my overdue salary
right now, I'll be the one to report you.
784
01:01:08,133 --> 01:01:10,833
You're just a pathetic pervert, trying to hit
on people under the guise of a part-time job.
785
01:01:10,833 --> 01:01:12,567
Do you think I'd go to
a hotel with you for that?
786
01:01:12,567 --> 01:01:13,800
What?
787
01:01:13,800 --> 01:01:15,833
Pathetic pervert?
788
01:01:16,467 --> 01:01:17,867
How dare…
789
01:01:17,867 --> 01:01:20,400
Say it again, say it again! Say it again!
790
01:01:20,400 --> 01:01:21,667
How dare…
791
01:01:25,033 --> 01:01:26,700
What the heck.
792
01:01:26,700 --> 01:01:28,667
What did you say?
793
01:01:29,333 --> 01:01:31,367
Did you just say "heck" now?
794
01:01:31,367 --> 01:01:33,100
How dare you…
795
01:01:33,100 --> 01:01:34,433
Oh, hold on.
796
01:01:34,433 --> 01:01:37,333
I've recorded videos of him abusing
you, so report him with this.
797
01:01:39,200 --> 01:01:41,433
It looks like you'll be the one
getting reported, Boss.
798
01:01:41,433 --> 01:01:43,100
My arm is going to fall off.
799
01:01:43,100 --> 01:01:44,400
Stay still.
800
01:01:45,167 --> 01:01:47,767
Let go of my arm, and then we can talk.
801
01:01:47,767 --> 01:01:49,167
Oh, just a second, my arm, my arm!
802
01:01:49,167 --> 01:01:50,233
Stay still.
803
01:01:50,233 --> 01:01:52,300
Oh my, my arm is going to fall off.
804
01:01:52,300 --> 01:01:54,467
Oh, hold on. Let go of my
arm, and then we can talk.
805
01:02:01,900 --> 01:02:03,467
Drink this and go back.
806
01:02:10,167 --> 01:02:12,433
You too, this…
807
01:02:17,333 --> 01:02:18,800
Why are you giving me this?
808
01:02:20,067 --> 01:02:23,167
There are many people who make
things hard for me, even without you.
809
01:02:23,167 --> 01:02:24,800
So don't come looking for me again.
810
01:02:26,233 --> 01:02:29,300
This isn't a request, but an order.
811
01:02:42,367 --> 01:02:45,067
- I'll send you the video.
- Thank you.
812
01:02:46,233 --> 01:02:47,467
- Here.
- Yes.
813
01:02:48,033 --> 01:02:50,467
Oh yes, just a moment please.
814
01:02:52,100 --> 01:02:54,033
Yes, it's done.
815
01:02:54,033 --> 01:02:55,500
- Thank you.
- Yes.
816
01:03:29,333 --> 01:03:31,700
Please transfer the ownership
of Kang Hee to me.
817
01:03:33,633 --> 01:03:35,133
I will take responsibility for her.
818
01:03:50,300 --> 01:03:53,200
[Motel California]
57578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.