All language subtitles for Mo.S01E03.1080p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,804 --> 00:00:15,932 God bless your hands, Grandma. Tastiest Kunafa in the world. 2 00:00:16,016 --> 00:00:20,353 I'm glad to see you again, habibi. I missed you so much, dear. 3 00:00:20,437 --> 00:00:22,105 God bless you, Grandma. 4 00:00:22,188 --> 00:00:25,233 I wish we could visit the family more often? 5 00:00:25,316 --> 00:00:26,359 I wish that too. 6 00:00:26,443 --> 00:00:30,405 Habibi, your cousin Rima says you have a relationship with Beyoncé. 7 00:00:30,488 --> 00:00:33,324 She has an idea for a song. It's very good. 8 00:00:33,408 --> 00:00:34,743 I don't know Beyoncé. 9 00:00:34,826 --> 00:00:37,704 She's from Houston. How could you not know her? 10 00:00:37,787 --> 00:00:42,250 Habibi, I gave your grandmother a box of sneakers from your trunk. 11 00:00:42,333 --> 00:00:43,334 What are you saying? 12 00:00:43,418 --> 00:00:46,629 Why do you have over 20 pairs of sunglasses? For what? 13 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 Can I keep these? 14 00:00:51,634 --> 00:00:55,847 - Grandma, where did you get those? - Mohammed has a tattoo. 15 00:00:57,390 --> 00:00:59,726 - No. - May God forgive you. 16 00:01:00,310 --> 00:01:03,396 Why are you creating a scandal? What are you doing? No, no… 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,231 - Here it is. - What? 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 What the fuck? 19 00:01:09,235 --> 00:01:13,907 Relax, habibi. Take a drink. It will calm your nerves. 20 00:01:13,990 --> 00:01:17,494 - What are you doing, Auntie? - This drink will calm your nerves. 21 00:01:17,577 --> 00:01:19,954 - No, Grandma, no. - It's so tasty. 22 00:01:20,038 --> 00:01:21,831 This is nonsense, I swear! 23 00:01:21,915 --> 00:01:23,515 - It'll calm you down. - Why? 24 00:01:23,541 --> 00:01:25,376 This drink is so tasty. 25 00:01:26,169 --> 00:01:27,629 To your health, habibi. 26 00:02:14,092 --> 00:02:16,219 Thank you for calling DS White Law. 27 00:02:16,302 --> 00:02:17,622 If you've reached us after hours, 28 00:02:17,679 --> 00:02:22,308 please leave a message, and we will return your call as soon as we possibly can. 29 00:02:23,852 --> 00:02:26,146 - Bro, I could a be peeing! - Mama wants you. 30 00:02:26,229 --> 00:02:29,107 - You couldn't tell me through the door? - Eye contact. 31 00:02:29,190 --> 00:02:30,316 Message sent. 32 00:02:30,400 --> 00:02:34,988 Damn it! Well, can't call them again. We don't have time for this. Let's go. 33 00:02:35,905 --> 00:02:37,157 God forgive me. 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,080 - Why do you play the diamond? - You threw in diamonds. 35 00:02:44,164 --> 00:02:47,375 - I thought you were leading me in. - No table talk during Tarneeb. 36 00:02:47,458 --> 00:02:49,711 How I can shut up when this asshole plays like this? 37 00:02:49,794 --> 00:02:50,712 Just play. 38 00:02:50,795 --> 00:02:55,300 Yalla, it's mine anyway. Aywa! Batizek. That's what you get for firing me. 39 00:02:56,259 --> 00:02:57,677 Did you find a lawyer? 40 00:02:58,261 --> 00:03:01,157 Not yet. It's hard to settle on one. I don't want another Modad situation. 41 00:03:01,181 --> 00:03:04,309 I got a good lawyer. Lizzie Horowitz, a good Jewish lawyer. 42 00:03:04,392 --> 00:03:07,103 Hey, man, I'm not looking for a My Cousin Vinny thing. 43 00:03:07,187 --> 00:03:09,480 - It's how I got in this mess. - Somebody play. 44 00:03:09,564 --> 00:03:13,276 You should pray for that type of lawyer, a fast-talking genius who works for free. 45 00:03:13,359 --> 00:03:15,236 Mm. Fair point. 46 00:03:15,820 --> 00:03:18,031 I think Horowitz is a good lawyer, actually. 47 00:03:18,781 --> 00:03:22,202 - What? - What? Wait, you're agreeing with Aba? 48 00:03:22,285 --> 00:03:25,246 - A victory for the Jews. - Hell is freezing over! 49 00:03:25,330 --> 00:03:27,999 Come on, guys, I didn't mean it this way. 50 00:03:28,082 --> 00:03:31,669 I never agree with this guy, but she got Ziyad his status, did you know that? 51 00:03:31,753 --> 00:03:33,922 - No, I didn't. - That's why, but I don't agree... 52 00:03:34,005 --> 00:03:37,217 This woman's a very good lawyer. She's my lawyer also. Lizzie. 53 00:03:37,300 --> 00:03:40,720 - Holy shit. You have a lawyer? - Yeah. Shee foo. Crazy, man. 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,765 Will you get us another round of tea, please? 55 00:03:43,848 --> 00:03:45,288 I never have a clue of what he says. 56 00:03:45,350 --> 00:03:47,477 - Yeah, tea, okay. - Okay, thank you. 57 00:03:47,560 --> 00:03:50,897 - Shee foo. - Yalla. Play. You have to play, not the… 58 00:04:04,160 --> 00:04:06,412 All right. Fled Kuwait in '91. 59 00:04:06,496 --> 00:04:10,333 Applied for asylum, fear of political persecution. Of course. 60 00:04:11,000 --> 00:04:14,837 - Delay. Delay. Delay. - That doesn't bother you? 61 00:04:16,339 --> 00:04:20,176 Oh, no, actually, it helps me find my zen, you know? 62 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 Sounds like someone peeing. 63 00:04:23,012 --> 00:04:26,599 If your bladder gets triggered, there's a bathroom right down the hall. 64 00:04:26,683 --> 00:04:28,476 All right, denial of work permit, 65 00:04:28,559 --> 00:04:32,438 re-issued a date, court rescheduled, reissued another date, 66 00:04:33,273 --> 00:04:36,276 court rescheduled again. Your 2017 date was... 67 00:04:36,359 --> 00:04:38,027 Yeah, Hurricane Harvey. 68 00:04:39,195 --> 00:04:42,907 Yeah. Our court date was reassigned 36 months later. 69 00:04:42,991 --> 00:04:46,202 This is like a depressing Groundhog's Day. I'm so sorry. 70 00:04:47,287 --> 00:04:49,414 How's your file much bigger than Modad's? 71 00:04:49,497 --> 00:04:51,624 It's a lot, I know, but it's really helpful. 72 00:04:51,708 --> 00:04:55,503 I get the initial petition, the supporting documents regarding the torture. 73 00:04:55,586 --> 00:04:59,340 - The psych evaluation to get your father... - Hold on. The what? 74 00:05:00,967 --> 00:05:03,678 The asylum claim is based on your father's torture. 75 00:05:03,761 --> 00:05:07,473 Having the supporting documents really brings it all into focus. 76 00:05:10,476 --> 00:05:12,770 Oh, I'm sorry. Mo, I… Uh… 77 00:05:14,564 --> 00:05:16,983 - I thought that you knew about... - Can I see that? 78 00:05:17,567 --> 00:05:18,567 Um… 79 00:05:19,444 --> 00:05:23,156 - There's some sensitive stuff in here. - It's okay. Can I see it, please? 80 00:05:24,657 --> 00:05:25,657 Thank you. 81 00:05:45,803 --> 00:05:47,638 They put cigarettes out on his body. 82 00:05:50,683 --> 00:05:53,144 My mom signed this. She knew about it. 83 00:05:54,520 --> 00:05:56,856 How about we take a minute, and just, uh… 84 00:05:58,066 --> 00:06:01,069 No, I'm fine. I'm just, uh… I'm just absorbing it. It's fine. 85 00:06:04,822 --> 00:06:08,242 Have… Have you ever spoken to someone professionally? 86 00:06:08,910 --> 00:06:10,328 Well, you're a professional. 87 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 I meant like a therapist, because… 88 00:06:13,706 --> 00:06:17,043 - I see a lot of trauma in my practice... - I'm here for legal advice. 89 00:06:18,294 --> 00:06:20,797 All right. Let's get to work. Do the legal thing. 90 00:06:21,547 --> 00:06:22,547 Please. 91 00:06:26,386 --> 00:06:27,386 Okay. 92 00:06:29,514 --> 00:06:31,891 ♪ Well either way We're gonna be just fine ♪ 93 00:06:31,974 --> 00:06:33,810 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 94 00:06:34,936 --> 00:06:37,313 ♪ Even when you try to bring me down ♪ 95 00:06:37,397 --> 00:06:39,524 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 96 00:06:40,024 --> 00:06:42,735 ♪ You see, I'm still here Let me adjust my crown ♪ 97 00:06:42,819 --> 00:06:44,737 ♪ Everything's gonna be all right ♪ 98 00:06:44,821 --> 00:06:48,408 ♪ It will be all right ♪ 99 00:07:00,878 --> 00:07:02,880 Try some for me, mama. Open. 100 00:07:04,465 --> 00:07:05,591 Want some? 101 00:07:05,675 --> 00:07:06,801 No, bless you. 102 00:07:07,677 --> 00:07:08,678 I don't want any. 103 00:07:09,303 --> 00:07:10,583 What is the matter? 104 00:07:12,056 --> 00:07:13,141 I'm just not hungry. 105 00:07:13,641 --> 00:07:16,310 - You have diarrhea again? - No, man. I don't diarrhea. 106 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 - What do you mean "again"? - Dunno. 107 00:07:22,316 --> 00:07:24,444 - Let's go to Funplex like old times. - Okay. 108 00:07:24,527 --> 00:07:27,613 It's a weekday. It'll be quiet. Come with me. 109 00:07:27,697 --> 00:07:31,159 You're a grown man, Hamoodi. You wanna play games? What is that? 110 00:07:31,242 --> 00:07:34,245 - I have my shift in two hours. - Well, call in sick. 111 00:07:34,328 --> 00:07:37,874 I can't. I'm perfectly healthy, Hamoodi. You're the one with diarrhea. 112 00:07:37,957 --> 00:07:41,252 I don't have diarrhea, man. Why do you keep saying… I don't… 113 00:07:42,170 --> 00:07:43,963 Whatever. To your health. 114 00:07:44,046 --> 00:07:45,046 Enjoy. 115 00:07:54,682 --> 00:07:56,392 My love! 116 00:07:56,476 --> 00:07:57,476 Yes! 117 00:07:57,935 --> 00:07:58,935 Hi, baby. 118 00:07:59,604 --> 00:08:01,397 Missed you so much. Come here. 119 00:08:02,940 --> 00:08:06,652 Can you believe they got all these games and no Mortal Kombat or Street Fighter? 120 00:08:10,114 --> 00:08:12,450 - Why are you looking at us like that? - What's wrong? 121 00:08:12,533 --> 00:08:14,327 Because I love you guys. 122 00:08:14,410 --> 00:08:16,871 - I love you, babe, so much. - I love you too. 123 00:08:16,954 --> 00:08:19,290 I love you all, so… I love you, babe. 124 00:08:19,373 --> 00:08:20,373 I love you, bro. 125 00:08:20,958 --> 00:08:22,001 All right. 126 00:08:22,793 --> 00:08:25,296 - No, for real. I love you. - Okay, I love you too. 127 00:08:25,379 --> 00:08:26,881 - No, for real. - No, I love you too. 128 00:08:26,964 --> 00:08:28,633 - Why are you pointing? - For real... 129 00:08:28,716 --> 00:08:29,592 Get the hell off me. 130 00:08:29,675 --> 00:08:32,720 - We've known each other since 6th grade? - Yeah. 131 00:08:32,803 --> 00:08:36,182 Remember we stole all the bathroom soaps, put them in the fountain outside. 132 00:08:36,265 --> 00:08:39,310 And it all foamed over? Then Doug was pissed off. 133 00:08:39,393 --> 00:08:43,189 He went, "It's slippery out here! Who are the sonufabitches doing that?" 134 00:08:43,272 --> 00:08:45,149 - All right, Let's go play. - All right. 135 00:08:45,233 --> 00:08:48,611 - Let's play. You're playing games! - I'm not playing no games. 136 00:08:48,694 --> 00:08:50,571 - All right, bye, Mama. - Bye, habibi. 137 00:08:56,869 --> 00:08:58,037 Afternoon, Curtis. 138 00:09:00,748 --> 00:09:02,083 ♪ Yes, sir ♪ 139 00:09:05,211 --> 00:09:06,211 All right. 140 00:09:07,838 --> 00:09:10,675 ♪ In my soul, in my mind ♪ 141 00:09:10,758 --> 00:09:12,552 ♪ In my heart, I know ♪ 142 00:09:16,889 --> 00:09:21,936 ♪ There's a spark inside of me… ♪ 143 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 ♪ Yes, it is ♪ 144 00:09:25,022 --> 00:09:28,651 ♪ I'm moving in the right direction ♪ 145 00:09:29,735 --> 00:09:33,447 ♪ Do it good, beyond division ♪ 146 00:09:34,073 --> 00:09:36,117 ♪ Never been so sure ♪ 147 00:09:36,200 --> 00:09:39,161 Congratulations, here's the garlic Parmesan. Enjoy. 148 00:10:00,349 --> 00:10:02,101 Hey, Yusra. 149 00:10:02,184 --> 00:10:04,061 - Habibti, Linda. - Mm-hm. 150 00:10:04,145 --> 00:10:05,896 How much for these bottles? 151 00:10:06,897 --> 00:10:09,275 Well, all together, uh, 50. 152 00:10:10,151 --> 00:10:11,151 Twenty. 153 00:10:12,069 --> 00:10:14,030 - Fifty. - Twenty-five. 154 00:10:14,780 --> 00:10:15,781 Forty-five. 155 00:10:15,865 --> 00:10:18,465 - Never mind, Linda. - I'll come another day. 156 00:10:18,492 --> 00:10:19,785 Forty, final offer. 157 00:10:20,453 --> 00:10:21,704 Forty? 158 00:10:23,164 --> 00:10:26,917 I can't find my wallet. Linda, I have only this. 159 00:10:27,001 --> 00:10:31,380 - What am I supposed to do with that? - Wait, my friend. Be patient. 160 00:10:31,464 --> 00:10:33,633 A small piece from this, 161 00:10:33,716 --> 00:10:36,218 you dip it with this, and now try. 162 00:10:40,681 --> 00:10:41,807 Mm! 163 00:10:41,891 --> 00:10:42,891 You like it? 164 00:10:42,933 --> 00:10:46,854 I like it. Yusra, this is the oil we should have invaded Iraq for. 165 00:10:47,605 --> 00:10:50,816 You should be selling this stuff, not haggling with it. 166 00:10:57,490 --> 00:11:00,868 Let's see how many tickets we get. Go, baby, get it. Get it. 167 00:11:00,951 --> 00:11:03,788 Like throwing rocks. Palestinians should be the best at this. 168 00:11:03,871 --> 00:11:05,623 Just gotta let it skip, like… ba-ba-ba-bap. 169 00:11:05,706 --> 00:11:08,376 - Oh, that was... - Shoot it, honey. 170 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 - Let's call this what it is. - What is it? 171 00:11:12,213 --> 00:11:14,840 - A slot machine for kids. - Five tickets? 172 00:11:14,924 --> 00:11:18,761 See? It's very obvious this is grooming kids to be degenerate gamblers. 173 00:11:18,844 --> 00:11:21,764 Another kiss. All right. 174 00:11:24,183 --> 00:11:28,479 Space Invaders. What do they know about invaders? Die, bitch! Die! 175 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 Where do you see a ring toss at casinos? Look. 176 00:11:31,065 --> 00:11:32,316 I want more tickets. 177 00:11:34,527 --> 00:11:36,070 - Did you break it? - No. 178 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 Feels like a lot of murder, is all I'm saying. 179 00:11:39,031 --> 00:11:40,866 It's a perfect location too. 180 00:11:40,950 --> 00:11:43,160 Half my customers come from the north side anyway, 181 00:11:43,244 --> 00:11:45,496 so I'm thinking of starting with some swangas. 182 00:11:45,579 --> 00:11:49,125 Hold on, you finna have a second shop purely dedicated to slabs? 183 00:11:49,208 --> 00:11:53,587 That's the plan. Once the loan's approved, then I can move forward with the lease. 184 00:11:53,671 --> 00:11:57,758 Hell yeah. About to have your boy poking out here one time for the wheels. 185 00:11:57,842 --> 00:11:58,968 Any time. 186 00:11:59,051 --> 00:12:00,811 Mo, why didn't you tell me about this? 187 00:12:02,012 --> 00:12:03,012 Shit! 188 00:12:03,639 --> 00:12:05,766 - Oh, he ain't listening. - No, I was listening. 189 00:12:05,850 --> 00:12:09,812 Slabs, swangas, new location. It's gonna be amazing, baby. 190 00:12:12,523 --> 00:12:15,151 Fuck Skee-Ball. Probably has racist origins. 191 00:12:16,610 --> 00:12:19,071 Yo. What the hell's wrong with him? 192 00:12:23,200 --> 00:12:26,328 - You okay? - Yeah, babe. Just having fun at Funplex. 193 00:12:28,414 --> 00:12:30,249 Shut up! 194 00:12:30,332 --> 00:12:32,752 Why is he heckling kids? 195 00:12:35,045 --> 00:12:36,380 Shut up, Sponge Bob! 196 00:12:36,464 --> 00:12:37,944 Calm down, habibi. 197 00:12:38,007 --> 00:12:41,510 I'm fine. This asshole keeps laughing at me. 198 00:12:45,389 --> 00:12:46,389 What? 199 00:12:51,061 --> 00:12:54,273 What the hell is wrong with him? Let me give it a try. 200 00:12:55,149 --> 00:12:56,692 Oh! 201 00:12:56,776 --> 00:12:58,360 Hold on. Okay. 202 00:13:30,017 --> 00:13:31,060 Mo! 203 00:13:31,811 --> 00:13:32,811 Shit. 204 00:13:34,313 --> 00:13:35,940 Let's go eat! 205 00:13:36,023 --> 00:13:37,817 Yeah. Okay, baby. I'm coming. 206 00:13:39,985 --> 00:13:42,714 - What's up with that new lawyer? - She's on that vibe shit. 207 00:13:42,738 --> 00:13:45,449 You know, yoga, "Om." You know. 208 00:13:45,533 --> 00:13:49,245 I went in there for legal advice, and it turned into a therapy session. 209 00:13:49,328 --> 00:13:51,539 - You could use a session. - Hell yeah. 210 00:13:51,622 --> 00:13:56,460 - Talk about what happened with Sponge Bob. - I don't believe in therapy. It's a scam. 211 00:13:56,544 --> 00:13:58,045 How's therapy a scam? 212 00:13:58,128 --> 00:14:01,006 Because you pay some Ph.D. $200 an hour 213 00:14:01,090 --> 00:14:03,259 when you could talk to God for free anytime. 214 00:14:03,342 --> 00:14:04,982 I don't ever see you get on a prayer mat. 215 00:14:05,010 --> 00:14:07,680 Yeah, I don't walk around with a prayer rug all the time. 216 00:14:07,763 --> 00:14:10,266 What am I, Aladdin? This isn't Disney, okay? 217 00:14:10,349 --> 00:14:13,811 Islam is real practical. I can just pray right here if I wanted to. 218 00:14:13,894 --> 00:14:17,398 Just take a tissue, put it on the ground. Bam. Done. All right? 219 00:14:18,274 --> 00:14:20,442 Why don't you just talk to someone? 220 00:14:22,319 --> 00:14:23,319 Well, because… 221 00:14:24,405 --> 00:14:26,782 I'm not traumatized, which is what she said. 222 00:14:26,866 --> 00:14:28,868 Oh. Because of the shooting? 223 00:14:29,910 --> 00:14:30,910 No, uh… 224 00:14:31,412 --> 00:14:32,412 I'm fine. 225 00:14:32,454 --> 00:14:35,666 Mo, you can't bring in the new until you process the old. 226 00:14:35,749 --> 00:14:37,585 Niggas everywhere are figuring that out. 227 00:14:37,668 --> 00:14:40,045 You weighing in now? You don't talk to anybody. 228 00:14:40,129 --> 00:14:43,591 Yes, I do. Every Wednesday at eight. I holler at Dr. Mehta. 229 00:14:44,425 --> 00:14:46,802 You pay somebody $200 an hour? I don't believe that shit. 230 00:14:46,886 --> 00:14:49,471 Hell no. I cut him a deal at the shop. 231 00:14:49,555 --> 00:14:52,266 He cuts me a deal with the sessions. The barter system. 232 00:14:52,349 --> 00:14:54,435 That's the most Nigerian shit I heard you say. 233 00:14:54,518 --> 00:14:57,563 All I know is two haircuts equals 50 minutes 234 00:14:57,646 --> 00:15:00,816 of sweet and tantalizing conversation with Dr. Mehta. 235 00:15:00,900 --> 00:15:03,152 Very simple thing. You should try it. 236 00:15:03,235 --> 00:15:04,612 I'm not gonna do that. 237 00:15:10,409 --> 00:15:11,409 Hey, Damon? 238 00:15:15,247 --> 00:15:16,749 - Hi. - Hey, Sameer. 239 00:15:16,832 --> 00:15:18,709 I… Um… 240 00:15:18,792 --> 00:15:20,836 Could you… Do you have a minute to talk? 241 00:15:21,712 --> 00:15:22,880 Uh-huh. 242 00:15:23,964 --> 00:15:24,964 Chicken tahini. 243 00:15:27,343 --> 00:15:30,888 The newest flavor in the Chick'n Kong… Chic'n Kong… I'm just nervous. 244 00:15:30,971 --> 00:15:33,432 - Chick'n Cone. - Chick'n Cone's sauce lineup. 245 00:15:33,515 --> 00:15:35,351 - Uh-huh. - My mom makes it. 246 00:15:35,434 --> 00:15:37,227 And it's really delicious. 247 00:15:37,311 --> 00:15:38,228 - Great. - Yeah. 248 00:15:38,312 --> 00:15:40,147 But, oh no, I forgot. 249 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 There's already one big idea here, 250 00:15:42,775 --> 00:15:44,860 and that's chicken in… 251 00:15:44,944 --> 00:15:47,488 - Waffles. - Waffle cones. 252 00:15:47,571 --> 00:15:50,282 - Yeah. - So you know what I mean, right? 253 00:15:50,366 --> 00:15:52,117 Yeah, yeah, I know, but, uh… 254 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 Because that's the sun that our sauces orbit. 255 00:15:55,871 --> 00:15:59,291 I think we could attract more customers if we bring my mom's sauce. 256 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 - Because I think they'd like... - Yeah. I'll think about that. 257 00:16:03,045 --> 00:16:07,007 I'll think about the "chicken-hini" and your mom and the sauces. 258 00:16:07,091 --> 00:16:09,551 I'll think about that. Great initiative. 259 00:16:09,635 --> 00:16:12,096 - Chicken tahini. - What's nine plus seven? 260 00:16:12,179 --> 00:16:13,806 - 16. - Okay, thank you very much. 261 00:16:13,889 --> 00:16:15,307 That's what I got too. 262 00:16:15,891 --> 00:16:17,977 Back to work, guys. Time is money. 263 00:16:19,979 --> 00:16:23,148 Miguel, you out of your mind? This car will never sustain those tires. 264 00:16:23,232 --> 00:16:25,317 - Take it back. - Take it to the warehouse. 265 00:16:30,572 --> 00:16:31,824 Hello? 266 00:16:31,907 --> 00:16:32,950 Uh, speaking. 267 00:16:36,412 --> 00:16:37,412 Um… 268 00:16:37,871 --> 00:16:42,668 I didn't apply for the cards, my dad did. I didn't know of them until years later. 269 00:16:44,461 --> 00:16:47,256 Well, I haven't… I haven't spoken to him in years. 270 00:16:48,549 --> 00:16:53,762 No, you're not understanding. I didn't max out those cards. My dad did. 271 00:16:53,846 --> 00:16:56,932 No, no, no, but this loan is not personal. It's for my LLC. 272 00:16:57,016 --> 00:16:58,684 Like, what… Fuck! 273 00:16:58,767 --> 00:17:01,520 What are you saying? I can never get a loan from a bank? 274 00:17:02,646 --> 00:17:03,939 Mm-hmm. Yeah. 275 00:17:33,469 --> 00:17:35,596 You fellas having a great time out there? 276 00:17:35,679 --> 00:17:38,766 Just remember, no smoking that close to the stage, please. 277 00:17:42,978 --> 00:17:45,606 Hey, man, you with the hat. Please put out your cigarette. 278 00:17:50,736 --> 00:17:53,113 Wrong fucking day. I don't have time for this shit. 279 00:17:53,197 --> 00:17:56,867 Country-ass motherfucker. Think you're tough, huh? 280 00:17:56,950 --> 00:17:59,745 All right. Let's see how tough you are. 281 00:18:00,412 --> 00:18:04,625 - Big guy, put that fucking cigarette out. - What's up, Osama-bin-Pumpkin? 282 00:18:05,209 --> 00:18:09,755 - You got jokes? Put the cigarette out. - Relax, man. It's a fucking strip club. 283 00:18:09,838 --> 00:18:11,840 Put it out, Amber's got asthma. 284 00:18:11,924 --> 00:18:16,470 Oh, shit. Well, I don't want to have Amber having an asthma attack, so… 285 00:18:17,888 --> 00:18:20,432 Don't make me ask again, put the fucking cigarette out. 286 00:18:22,893 --> 00:18:24,728 - Hey, man, it's out. - No, it's not. 287 00:18:24,812 --> 00:18:27,231 - Stop doing that. It's out, man! - It's not out. 288 00:18:29,733 --> 00:18:30,651 Now it's out. 289 00:18:37,241 --> 00:18:39,868 - Don't do it. Don't do it. - Don't do this? 290 00:18:40,536 --> 00:18:42,121 - Don't do it. - Hm? Don't do this? 291 00:18:42,204 --> 00:18:44,498 You know exactly what the fuck I'm talking about. Don't. 292 00:18:45,290 --> 00:18:46,917 I said don't fucking do it, I said! 293 00:18:48,961 --> 00:18:52,881 - You motherfucker, don't... - Do it, bitch! You like that? 294 00:18:52,965 --> 00:18:55,676 - I said put it out, fucking put it out! - Mo! 295 00:18:56,176 --> 00:18:58,846 - What? - I told you about the ninja shit. 296 00:18:58,929 --> 00:19:00,597 He was smoking inside. 297 00:19:00,681 --> 00:19:01,682 So? 298 00:19:01,765 --> 00:19:03,142 And it's illegal. 299 00:19:03,225 --> 00:19:06,478 It's a titty club. Nobody gives a fuck about lungs here. 300 00:19:06,562 --> 00:19:08,522 Lungs are one of the most vital organs. 301 00:19:08,605 --> 00:19:10,315 But, motherfucker, you were smoking. 302 00:19:10,858 --> 00:19:11,942 By myself outside. 303 00:19:13,068 --> 00:19:16,155 Take your ass back outside because you're fired. 304 00:19:16,238 --> 00:19:20,742 - No, I got a lot going on. Please don't. - No, no, no. Don't "Rich" me, bitch. 305 00:19:20,826 --> 00:19:23,704 You argue with my customers, and now you argue with me? 306 00:19:24,830 --> 00:19:27,583 No, I knew you weren't Dreams material. 307 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 Get his ass the fuck outta here. 308 00:19:31,837 --> 00:19:34,298 This the Samoan you were talking about? 309 00:19:36,049 --> 00:19:40,137 - Dreams, more like a damn nightmare. - Everybody get back to business. 310 00:19:40,220 --> 00:19:42,598 Get the asses dropping, titties popping. 311 00:19:42,681 --> 00:19:46,226 Shouldn't be working here in the first fucking place. Get off me. 312 00:19:47,186 --> 00:19:50,981 This is Dreams, where all your motherfucking dreams come true! 313 00:20:50,916 --> 00:20:52,251 How was work? 314 00:20:56,380 --> 00:20:58,465 I think I need to talk to somebody. 315 00:21:03,262 --> 00:21:04,262 Okay. 316 00:21:05,681 --> 00:21:06,932 I got you. 317 00:21:09,935 --> 00:21:11,895 - Is this a good idea? - Yes, trust me. 318 00:21:11,979 --> 00:21:14,481 This is the best way to unburden yourself. 319 00:21:23,699 --> 00:21:26,034 - What are you doing? - It's what we do at the mosque. 320 00:21:26,118 --> 00:21:27,619 It's disrespectful here. 321 00:21:27,703 --> 00:21:31,415 Disrespectful to walk in with all kinds of dog sh... stuff that's out there. 322 00:21:31,498 --> 00:21:34,459 Cleanliness is next to godliness. It's a place of worship. 323 00:21:34,543 --> 00:21:36,712 Okay. Someone might trip, though. 324 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 Okay, fine, fine. One step at a time. 325 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 - You have Zamzam water here? - Here. 326 00:21:44,970 --> 00:21:47,764 Jeez, I told you, baby, I'm not comfortable with that. 327 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 - Okay, I'll do it. - God forgive me. 328 00:21:51,184 --> 00:21:53,478 I'm sorry. I'm sorry. I'm just nervous. 329 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 It's the OG hijab. 330 00:22:29,765 --> 00:22:31,058 You just go in there? 331 00:22:40,025 --> 00:22:41,777 This is just like my bedroom. 332 00:22:49,284 --> 00:22:50,284 Amen. 333 00:22:51,995 --> 00:22:54,456 How long since your last confession, my son? 334 00:22:56,166 --> 00:22:59,503 Mind just sticking with "Mo"? We just met, you know? 335 00:23:01,463 --> 00:23:03,423 I don't mean to be disrespectful. 336 00:23:04,466 --> 00:23:06,802 I'm Muslim. We usually confess straight to God. 337 00:23:07,886 --> 00:23:09,554 What's on your mind, Mo? 338 00:23:12,182 --> 00:23:13,934 Can we start with the cross? 339 00:23:14,684 --> 00:23:18,355 You always have Jesus on there with nails in his hands and his feet. 340 00:23:18,897 --> 00:23:21,400 Thorns on his head and blood's coming down. 341 00:23:21,900 --> 00:23:24,569 Why do you have to eat the body and drink the blood? 342 00:23:24,653 --> 00:23:28,198 It's just a little much, don't you think? You bring your kids here? 343 00:23:28,281 --> 00:23:30,742 I'm not trying to be disrespectful. Just trying to understand. 344 00:23:30,826 --> 00:23:33,703 I love Jesus. I believe in Jesus. Jesus was Palestinian. 345 00:23:34,287 --> 00:23:37,249 Isn't it a torture device? I mean, why glorify it? 346 00:23:38,500 --> 00:23:40,669 Well, there's no glory in suffering, 347 00:23:40,752 --> 00:23:42,379 but there is in sacrifice. 348 00:23:47,676 --> 00:23:48,676 I'm sorry. 349 00:23:51,471 --> 00:23:52,848 My father was tortured. 350 00:23:53,765 --> 00:23:55,392 It happened years ago, but… 351 00:23:56,643 --> 00:23:57,686 I just found out. 352 00:23:58,186 --> 00:23:59,938 It pains me to hear that, Mo. 353 00:24:02,357 --> 00:24:03,942 How's that make you feel? 354 00:24:05,694 --> 00:24:06,694 Just angry. 355 00:24:08,196 --> 00:24:09,865 I'm angry at myself. 356 00:24:11,116 --> 00:24:12,116 Yourself? 357 00:24:16,955 --> 00:24:19,624 My father sent us to Houston, two years ahead. 358 00:24:21,877 --> 00:24:25,964 Two years. I didn't see him. I had to be the man of the house. 359 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 I couldn't live up to that. 360 00:24:31,136 --> 00:24:33,054 I didn't know what he was doing there. 361 00:24:33,930 --> 00:24:35,140 And I resented him. 362 00:24:37,642 --> 00:24:39,060 I was just kept in the dark. 363 00:24:40,812 --> 00:24:41,813 But now I know. 364 00:24:45,108 --> 00:24:46,610 He sacrificed so much. 365 00:24:49,488 --> 00:24:51,656 They put cigarettes out on his body. 366 00:25:00,165 --> 00:25:01,917 But he held it together. 367 00:25:04,711 --> 00:25:07,589 I get grazed by a bullet, and I'm addicted to lean. 368 00:25:08,089 --> 00:25:09,089 It's a joke. 369 00:25:11,843 --> 00:25:13,553 My father came from nothing and… 370 00:25:14,971 --> 00:25:17,057 Became a telecommunications engineer. 371 00:25:17,849 --> 00:25:20,435 What am I? Can't even hold a job at a strip club. 372 00:25:21,269 --> 00:25:24,439 You know, we lost a lot of Houston legends from sipping lean, 373 00:25:25,023 --> 00:25:27,734 but everyone processes their pain differently. 374 00:25:29,528 --> 00:25:32,072 And it doesn't matter what you do for a living. 375 00:25:32,155 --> 00:25:33,490 Jesus was a carpenter. 376 00:25:35,033 --> 00:25:36,493 Let me ask you this, Mo, 377 00:25:37,160 --> 00:25:40,413 you think your father would want you to beat yourself up over this 378 00:25:40,497 --> 00:25:42,791 or would he want you to find happiness? 379 00:25:45,794 --> 00:25:48,171 ♪ How great ♪ 380 00:25:48,255 --> 00:25:51,216 ♪ Is our God ♪ 381 00:25:51,299 --> 00:25:54,511 ♪ I was lost in the jungle Like Simba after the death of Mufasa ♪ 382 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 ♪ No hog, no meerkat ♪ 383 00:25:55,929 --> 00:25:59,182 ♪ Hakuna Mat at a by day but I spent My nighttime fighting tears back ♪ 384 00:25:59,266 --> 00:26:01,810 ♪ I prayed and left messages But never got no hear-back ♪ 385 00:26:01,893 --> 00:26:03,061 ♪ Or so it seemed ♪ 386 00:26:03,144 --> 00:26:05,647 ♪ A mustard seed was all I needed to sow a dream ♪ 387 00:26:05,730 --> 00:26:07,732 ♪ I build the ark to gently Gently row my boat ♪ 388 00:26:07,816 --> 00:26:08,816 Thank you. 389 00:26:11,778 --> 00:26:13,405 - Hey, Buddy. - Hey! 390 00:26:13,488 --> 00:26:15,115 Do you remember me? 391 00:26:15,198 --> 00:26:17,909 - Mo, right? - Yes, sir. 392 00:26:17,993 --> 00:26:20,829 - I bought those trackers you mentioned. - Oh, yeah? 393 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Yeah. What's going on? 394 00:26:22,539 --> 00:26:25,584 I… I was wondering if you need an extra pair of hands. 395 00:26:26,209 --> 00:26:27,209 Well… 396 00:26:28,336 --> 00:26:30,463 I need somebody to help me set up the trackers. 397 00:26:30,547 --> 00:26:34,384 I don't have the sense God gave an ant when it comes to technology. 398 00:26:34,467 --> 00:26:37,887 Might as well be you. You start Monday morning, 5:00 a.m. 399 00:26:37,971 --> 00:26:39,347 - Yes, sir. - All right. 31727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.