All language subtitles for Midnight.Runners.2017c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,125 --> 00:00:37,333 تیم ترجمه مجله آفتابگردان، تقدیم می کند www.sunflowermag.ir :کانال و اینستاگرام مجله @sunflowermag 2 00:00:38,375 --> 00:00:50,975 :ترجمه و زیرنویس :.:.(Aurora) سپیده:.:. 3 00:00:53,708 --> 00:00:57,250 مراسم ورودی دانشجویان سال 2015 دانشگاه ملی افسری کره 4 00:01:01,125 --> 00:01:03,958 لطفا همگی توجه بفرمایید 5 00:01:06,208 --> 00:01:09,041 ...الان، همه ی داوطلبان به سمت عمارت اتحادیه 6 00:01:09,042 --> 00:01:12,834 برای کوتاه کردن موهاشون حرکت می کنند 7 00:01:12,875 --> 00:01:17,208 فورا با خانواده و دوستانتون خداحافظی کنید 8 00:01:17,917 --> 00:01:18,917 !درود (سلام نظامی) 9 00:01:20,292 --> 00:01:22,249 به حرف مافوق هات گوش کن 10 00:01:22,250 --> 00:01:25,333 همه وعده های غذاییت رو بخور تو شب خودت رو گرم نگه دار 11 00:01:26,125 --> 00:01:27,707 قوی بمون، پسرم 12 00:01:27,708 --> 00:01:29,291 اگه خیلی بهت سخت گذشت برگرد خونه 13 00:01:29,625 --> 00:01:30,625 باشه؟ 14 00:01:32,000 --> 00:01:34,582 من از پسش برمیام نگران هیچی نباش 15 00:01:34,583 --> 00:01:35,750 باید صحیح و سالم میمونی 16 00:01:40,333 --> 00:01:41,000 خداحافظ 17 00:01:41,333 --> 00:01:42,333 خداحافظ 18 00:01:44,250 --> 00:01:45,707 به کی داری پیام میدی؟ 19 00:01:45,708 --> 00:01:47,166 مامان 20 00:01:48,083 --> 00:01:49,541 ما هم باید همدیگه رو بغل کنیم؟ 21 00:01:52,500 --> 00:01:54,542 راست میگی.‌منم همین فکرو میکردم 22 00:01:57,625 --> 00:01:59,125 خداحافط بابا- هی یول- 23 00:02:00,125 --> 00:02:02,125 بهت افتخار میکنم 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,958 امروز سرده قبل اینکه بری زیپت رو بکش بالا 25 00:02:10,208 --> 00:02:11,958 گروهان، خبردار 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,000 آزاد 27 00:02:16,125 --> 00:02:17,250 خبردار 28 00:02:18,875 --> 00:02:21,000 به پدر و مادراتون. ادای احترام‌ نظامی 29 00:02:23,917 --> 00:02:25,042 آزاد 30 00:02:26,333 --> 00:02:27,583 به چپ چپ 31 00:02:29,625 --> 00:02:31,417 به سمت جلو، حرکت 32 00:02:54,875 --> 00:02:57,749 میشه خیلی کوتاهش نکنید؟ 33 00:02:57,750 --> 00:03:00,166 خیلی طول میکشه تا خط ریشم رشد کنه 34 00:03:00,167 --> 00:03:03,125 لطفا. یه سال طول میکشه تا موهام بلند بشه 35 00:03:05,375 --> 00:03:06,792 ...خط ریش 36 00:03:07,125 --> 00:03:08,325 ...درست همونجا. خیلی کوتاهش نکن 37 00:03:23,083 --> 00:03:24,083 احمق؟ 38 00:03:39,542 --> 00:03:40,542 ببخشید 39 00:03:42,208 --> 00:03:43,833 اون ماشین اصلاح رو ضدعفونی کردین؟ 40 00:03:44,458 --> 00:03:45,458 نه 41 00:03:45,875 --> 00:03:47,500 از همین میترسیدم 42 00:03:48,792 --> 00:03:52,166 بدون ضد عفونی کردن، میتونه باعث عفونت باکتریایی پوست بشه 43 00:03:52,167 --> 00:03:54,416 ...اگه این ماشین اصلاح همه رو آلوده کنه چی 44 00:03:54,417 --> 00:03:56,042 صبر کنید، صبر کنید 45 00:04:00,292 --> 00:04:03,625 ...عفونت باکتریایی پوست 46 00:04:07,708 --> 00:04:12,375 این دوره آموزشی یک برنامه ی فشرده نظامی 2هفته ایه 47 00:04:12,708 --> 00:04:16,457 امیدوارم این دوره آموزشی رو با پیروی از تمرین های مربیاتون تموم کنید 48 00:04:16,458 --> 00:04:21,125 سال گذشته، 4 داوطلب از بین 96 تا از این برنامه کنار کشیدن 49 00:04:21,292 --> 00:04:22,692 شما باید تا انتها آماده باش بمونید 50 00:04:22,792 --> 00:04:24,084 بله، قربان 51 00:04:26,167 --> 00:04:28,166 شما بچه ها بهتره که یاد بگیرید بلندتر صحبت کنید 52 00:04:28,167 --> 00:04:29,500 بله، قربان- بله، قربان- 53 00:04:29,875 --> 00:04:30,875 اینه 54 00:04:35,667 --> 00:04:37,587 پدر من از دانشجوهای سال 1985 دانشگاه افسری بود 55 00:04:37,958 --> 00:04:40,166 از اون موقع، پدرم خیلی خوب در مورد نظم و عدالت عمومی 56 00:04:40,167 --> 00:04:42,292 بهم درس داده 57 00:04:42,917 --> 00:04:45,124 شماها بالاخره اینجا یادشون می گیرید 58 00:04:45,125 --> 00:04:47,292 نظم و عدالت مهمن 59 00:04:48,417 --> 00:04:50,625 من میخوام یه افسر پلیس مثل پدرم بشم 60 00:04:51,208 --> 00:04:52,250 تو چرا اومدی اینجا؟ 61 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 من؟ 62 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 ...من 63 00:04:58,042 --> 00:05:00,292 چی؟ نمیدونی؟ 64 00:05:01,167 --> 00:05:02,375 اومدی خوش بگذرونی؟ 65 00:05:05,458 --> 00:05:06,666 توجه، توجه 66 00:05:06,875 --> 00:05:08,333 همه ی داوطلبان باید فورا 67 00:05:08,417 --> 00:05:10,625 با یونیفرم کامل رزمی که امروز بهشون داده شده 68 00:05:10,875 --> 00:05:13,333 تا 3 دقیقه دیگه در زمین اصلی حاضر بشن 69 00:05:13,417 --> 00:05:16,792 هر کسی که دیر کنه به شدت تنبیه میشه 70 00:05:17,083 --> 00:05:18,083 !حرکت کنید 71 00:05:18,667 --> 00:05:19,709 ...چی 72 00:05:20,042 --> 00:05:22,500 یه دقیقه و 40 ثانیه مونده 73 00:05:22,708 --> 00:05:24,166 !بدو. بیرون 74 00:05:24,833 --> 00:05:26,916 1دقیقه و 30ثانیه مونده 75 00:05:27,458 --> 00:05:29,375 !بیاید بیرون 76 00:05:30,292 --> 00:05:31,292 به سمت جلو بدویید 77 00:05:34,167 --> 00:05:35,167 81. 78 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 بلندتر بپر 79 00:05:37,333 --> 00:05:38,333 83. 80 00:05:40,167 --> 00:05:41,167 85. 81 00:05:41,667 --> 00:05:42,667 گروه، ایست 82 00:05:44,375 --> 00:05:45,667 !بلند شو 83 00:05:45,833 --> 00:05:47,500 نمیتونید مثل یه تیم رفتار کنید؟ 84 00:05:47,833 --> 00:05:51,000 دوباره از 1 تا 100 برید 85 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 شروع 86 00:05:55,208 --> 00:05:56,500 یک 87 00:06:01,708 --> 00:06:02,125 دو 88 00:06:02,167 --> 00:06:03,167 متحد 89 00:06:04,833 --> 00:06:05,833 توجه 90 00:06:08,333 --> 00:06:09,333 پایین تر 91 00:06:09,708 --> 00:06:10,833 کی دراز میکشه؟ 92 00:06:11,667 --> 00:06:12,292 متحد 93 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 گروه، ایست 94 00:06:13,417 --> 00:06:14,417 گروه، ایست 95 00:06:15,667 --> 00:06:16,792 غلت زدن در سرتاسر ناحیه، شروع 96 00:06:17,417 --> 00:06:19,000 غلت زدن در سرتاسر ناحیه، شروع 97 00:06:20,833 --> 00:06:22,166 !سریع تر غلت بزن. برو 98 00:06:22,167 --> 00:06:23,250 !سریعتر، سریعتر، سریعتر 99 00:06:23,333 --> 00:06:25,124 !سریع تر غلت بزن 100 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 !سریعتر، سریعتر 101 00:06:26,001 --> 00:06:27,750 بلند شو. سریعتر غلت بزن 102 00:06:29,167 --> 00:06:30,542 سریع تر غلت بزن 103 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 یک 104 00:06:38,708 --> 00:06:39,708 دو 105 00:06:40,167 --> 00:06:41,167 سه 106 00:06:41,542 --> 00:06:42,542 چهار 107 00:06:43,167 --> 00:06:43,792 یک 108 00:06:43,833 --> 00:06:44,500 دو 109 00:06:44,500 --> 00:06:45,250 سه 110 00:06:45,250 --> 00:06:45,833 چهار 111 00:06:46,042 --> 00:06:48,875 یک، دو، سه ، چهار 112 00:06:54,917 --> 00:06:55,917 سوسیس ها 113 00:06:59,250 --> 00:07:00,958 میتونم سوسیس بیشتری بگیرم؟ 114 00:07:01,292 --> 00:07:03,042 اونوقت به بقیه نمیرسه 115 00:07:04,708 --> 00:07:07,791 چطور میتونم این همه برنج رو فقط با دو تا دونه سوسیس بخورم؟ 116 00:07:09,333 --> 00:07:11,083 پس یه ذره از برنجت رو برگردون سرِ جاش 117 00:07:11,250 --> 00:07:12,250 چطور میتونم؟ 118 00:07:12,833 --> 00:07:14,458 زود باش بیا بشین 119 00:07:18,042 --> 00:07:21,542 با ما مثل بچه های مهد کودکی رفتار میکنن 120 00:07:34,750 --> 00:07:36,110 نمیخوای سوسیس هاتو بخوری؟ 121 00:07:37,042 --> 00:07:37,750 نه 122 00:07:37,917 --> 00:07:38,917 چرا نه؟ 123 00:07:40,375 --> 00:07:44,000 سوسیس از سدیم گلوتامات و سدیم نیترات درست شده، که سرطان زا هستن 124 00:07:45,500 --> 00:07:46,540 پس چرا نمیخوریشون؟ 125 00:07:47,750 --> 00:07:49,350 چرا باید عمدا چیزی که سرطان زاست رو بخورم؟ 126 00:07:49,458 --> 00:07:50,458 پس من برشون میدارم 127 00:07:50,875 --> 00:07:51,875 ...سدیم گلوتامات 128 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 بخور 129 00:08:07,792 --> 00:08:08,792 دستات رو بگیر بالا 130 00:08:11,875 --> 00:08:12,291 قفسه سینه، 36 131 00:08:12,292 --> 00:08:14,042 دستات رو بیار پایین 132 00:08:14,583 --> 00:08:15,083 هی 133 00:08:15,542 --> 00:08:17,834 دور کمر، 30 و نیم 134 00:08:17,958 --> 00:08:18,750 اینو ببر بالا، لطفا خوبه 135 00:08:18,751 --> 00:08:19,958 ای احمق 136 00:08:20,375 --> 00:08:21,667 جلوتو نگاه کن 137 00:08:29,875 --> 00:08:31,833 همتون خوب توجه کنید 138 00:08:32,458 --> 00:08:34,207 و گرنه جداً صدمه می بینید 139 00:08:34,708 --> 00:08:35,750 بله 140 00:08:39,375 --> 00:08:40,417 ارشد 141 00:08:40,917 --> 00:08:41,917 !همین الان زنگ بزن دکتر 142 00:08:42,458 --> 00:08:45,500 همونطور بمون. تکون نخور 143 00:08:48,208 --> 00:08:48,458 !عجله کن 144 00:08:48,459 --> 00:08:53,541 به عنوان یه افسرِ وظیفه تو این زمینه، میتونید با خطر واقعی مواجه بشید 145 00:08:53,542 --> 00:08:55,541 ،در آماده سازی ،اینجا توی مرکز هنرهای رزمی 146 00:08:55,542 --> 00:08:59,917 از بین تکواندو، جودو، آیکیدو (فن کشتی و پدافند ژاپنی) و کِندو (ورزش ژاپنی که در آن از شمشیر چوبی استفاده می شود) یکی رو انتخاب می کنید 147 00:08:59,958 --> 00:09:02,583 و برای 4 سال تمرین می کنید 148 00:09:03,208 --> 00:09:04,291 فهمیدید؟ 149 00:09:04,792 --> 00:09:06,209 بله، قربان- بله، قربان- 150 00:09:08,042 --> 00:09:09,999 فهمیدم از اینکه دو تا از همکلاسی هاتون 151 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 کشیدن کنار، ناراحتین 152 00:09:11,708 --> 00:09:15,291 ولی شما تقریبا اینجایید پس ادامه بدید 153 00:09:15,375 --> 00:09:16,583 فهمیدید؟ 154 00:09:16,667 --> 00:09:17,667 بله، قربان 155 00:09:17,958 --> 00:09:20,083 همیشه واضح و بلند جواب بدید 156 00:09:20,250 --> 00:09:21,292 بله، قربان- بله، قربان- 157 00:09:21,583 --> 00:09:24,249 امروز آخرین دوره ی تمرینات تونه 158 00:09:24,250 --> 00:09:26,458 این مسابقه ی دو در کوه باپ هوا ست 159 00:09:26,667 --> 00:09:28,749 ،طبق رسم ـمون 160 00:09:28,750 --> 00:09:31,832 داوطلبانی که بتونن در عرض یک ساعت به سرعت از کوه بالا برن و برگردن پایین 161 00:09:31,833 --> 00:09:34,541 تو دانشگاه قبول میشن 162 00:09:34,542 --> 00:09:37,624 ولی اونایی که شکست میخورن حق ورود به دانشگاه رو به خاطر کمبود مهارت های فیزیکی شون از دست میدن 163 00:09:37,625 --> 00:09:40,249 اون هایی که نمیتونن به بالای کوه برسن هم حق ورود رو از دست میدن 164 00:09:40,250 --> 00:09:42,500 با تمام توانتون بدویید فهمیدید؟ 165 00:09:42,750 --> 00:09:43,750 بله 166 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 آماده 167 00:10:01,417 --> 00:10:03,375 مراقب جلو پاتون باشید 168 00:10:26,250 --> 00:10:27,792 هی، کمکم کن 169 00:10:30,667 --> 00:10:31,709 متاسفم 170 00:10:35,583 --> 00:10:37,583 آشغال عوضی 171 00:10:40,750 --> 00:10:41,250 خدایا 172 00:10:42,458 --> 00:10:43,958 اینجا چیکار میکنی؟ 173 00:10:44,208 --> 00:10:44,750 هی 174 00:10:44,751 --> 00:10:47,542 کمکم کن. نمیتونم راه برم 175 00:10:50,667 --> 00:10:51,834 ببخشید ولی باید برم 176 00:10:52,375 --> 00:10:53,375 !هی 177 00:10:55,125 --> 00:10:56,333 من سوسیس هامو دادم به تو 178 00:10:56,458 --> 00:10:57,458 سوسیس ها 179 00:10:57,875 --> 00:10:59,708 من اونا رو خوردم چون تو نمیخوردیشون 180 00:11:00,042 --> 00:11:01,249 تو اول خواستی 181 00:11:01,250 --> 00:11:02,730 اگه تو میخوردیشون، من ازت نمیخواستم 182 00:11:07,500 --> 00:11:08,708 واقعا که 183 00:11:08,917 --> 00:11:11,292 لطفا کمکم کن من میخوام واردِ دانشگاه بشم 184 00:11:12,917 --> 00:11:15,084 لعنتی 185 00:11:16,000 --> 00:11:16,542 هی 186 00:11:16,833 --> 00:11:17,833 برات یه استیک میخرم 187 00:11:18,000 --> 00:11:18,542 استیک؟ 188 00:11:19,000 --> 00:11:20,917 بابام یکی از معروف ترین های بازار گوشت ماجانگه 189 00:11:21,792 --> 00:11:22,792 گوشتِ گاو کره ای 190 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 با رگه های چربی کامل 191 00:11:24,375 --> 00:11:25,083 با رگه های چربی کامل 192 00:11:25,375 --> 00:11:26,375 با رگه های چربی کامل 193 00:11:28,042 --> 00:11:30,917 بیا رو کولم 194 00:11:31,542 --> 00:11:32,209 بیام رو کولت؟ 195 00:11:32,250 --> 00:11:34,250 یالا 196 00:11:34,958 --> 00:11:35,958 بریم 197 00:11:38,250 --> 00:11:39,250 خدایا 198 00:11:39,750 --> 00:11:41,042 چی خوردی؟ 199 00:11:43,083 --> 00:11:44,374 خیلی سنگینی 200 00:11:44,375 --> 00:11:46,333 وقت نداریم. بجنب 201 00:11:46,875 --> 00:11:47,875 بریم 202 00:11:50,750 --> 00:11:52,083 سرت رو بگیر بالا. از اونجا 203 00:11:54,708 --> 00:11:57,000 جه هونگ، چند نفرن؟ 204 00:11:57,417 --> 00:11:58,584 دو نفر موندن 205 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 ...چی 206 00:12:03,792 --> 00:12:04,417 چی؟ 207 00:12:04,708 --> 00:12:06,041 از مرزِ یه ساعت گذشتیم 208 00:12:06,167 --> 00:12:07,500 پس تندتر برو 209 00:12:07,792 --> 00:12:09,625 خودت تلاش کن، دیوونه 210 00:12:09,833 --> 00:12:11,708 !عوضی، گند زدی به همه چیز 211 00:12:11,958 --> 00:12:13,250 دیوونه ی روانی 212 00:12:13,750 --> 00:12:15,374 همین جا میندازمت 213 00:12:15,375 --> 00:12:17,292 متاسفم 214 00:12:20,208 --> 00:12:21,208 سراشیبیه 215 00:12:23,833 --> 00:12:24,916 بجنبید ببینم 216 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 بیا پایین 217 00:12:36,167 --> 00:12:37,250 چی شده؟ 218 00:12:40,542 --> 00:12:44,334 من موقع دویدن افتادم 219 00:12:45,542 --> 00:12:46,792 و مچ پام پیچ خورد 220 00:12:47,500 --> 00:12:49,833 پارک کی جون کلِ راه کمکم کرد 221 00:12:50,167 --> 00:12:53,959 لطفا اون رو در دانشگاه قبول کنید 222 00:12:59,333 --> 00:13:01,958 به علاوه من در مهارت های فیزیکی کمبود ندارم 223 00:13:02,167 --> 00:13:03,167 خفه شو 224 00:13:03,250 --> 00:13:04,250 بله 225 00:13:07,792 --> 00:13:12,209 اگه دیدید که این دو نفر به هم کمک کردن دستاتون رو ببرید بالا 226 00:13:13,667 --> 00:13:14,667 دستاتون رو بندازید 227 00:13:16,333 --> 00:13:18,133 اگه این دو نفر رو ندیدید دستاتون رو بیارید بالا 228 00:13:20,083 --> 00:13:21,250 داوطلبان، بخوابید روی زمین 229 00:13:21,542 --> 00:13:22,542 نمیخوابید؟ 230 00:13:25,333 --> 00:13:30,333 این شغلِ شماست که به افراد نیازمند کمک کنید 231 00:13:30,917 --> 00:13:33,875 ولی شما هم کلاسیتون رو وقتی که صدمه دیده بود نادیده گرفتید 232 00:13:34,292 --> 00:13:37,092 چطور میتونید اسم خودتون رو بذارید پلیس وقتی فقط حواستون به خودتونه؟ 233 00:13:37,333 --> 00:13:39,416 حتی اگه به موقع برگشته باشید، همتون رد شدید 234 00:13:39,583 --> 00:13:40,583 بلند شید 235 00:13:42,125 --> 00:13:44,917 دوباره از کوه باپ هوا میرید بالا 236 00:13:46,333 --> 00:13:47,041 همون مسیر رو برید 237 00:13:47,042 --> 00:13:48,042 !گروهان، حرکت 238 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 !برو 239 00:13:55,917 --> 00:13:57,037 شما دو تا برید درمانگاه 240 00:13:58,208 --> 00:13:59,416 ما قبول شدیم؟ 241 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 !نمیخواید برید 242 00:14:04,375 --> 00:14:05,917 درود- درود- 243 00:14:14,958 --> 00:14:16,291 بله! کارمون خوب بود 244 00:14:18,042 --> 00:14:19,000 بریم 245 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 اوه، پام 246 00:14:20,001 --> 00:14:21,201 دبیرستان کجا میرفتی؟ 247 00:14:21,542 --> 00:14:22,582 دبیرستان علوم سئول 248 00:14:22,625 --> 00:14:25,874 چیزی میرفتی؟ KAIST نباید به 249 00:14:25,875 --> 00:14:27,542 [KAIST: MIT معادل کره ای] کسل کننده اسKAIST 250 00:14:27,543 --> 00:14:28,959 میخوام یه کار منحصر به فرد انجام بدم 251 00:14:29,125 --> 00:14:30,725 تقریبا منحصر به فرده KAIST فکر کنم رفتن به 252 00:14:30,958 --> 00:14:32,250 KAIST همه دوستام میرفتن 253 00:14:32,708 --> 00:14:34,908 تو دبیرستان ما، رفتن به دانشگاه افسری منحصر به فرده 254 00:14:35,542 --> 00:14:38,250 منظورت غیر عادیه؟ 255 00:14:38,542 --> 00:14:39,542 تو چرا اومدی اینجا؟ 256 00:14:40,417 --> 00:14:42,917 شهریه اینجا رایگانه. مامانم هیچ پولی نداره 257 00:14:43,250 --> 00:14:44,000 بابات چی؟ 258 00:14:44,001 --> 00:14:45,161 من رو یه مامان مجرد بزرگ کرده 259 00:14:47,917 --> 00:14:49,500 یه ذره رک نیستی؟ 260 00:14:50,458 --> 00:14:51,458 این حقیقته. چی کار میتونم بکنم 261 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 راست میگی 262 00:14:55,292 --> 00:14:57,584 خب کِی میریم استیک بخوریم؟ 263 00:14:57,792 --> 00:14:58,875 هر وقت تو بخوای 264 00:14:59,333 --> 00:15:00,416 میخوای یه چیزی بدونی؟ 265 00:15:00,542 --> 00:15:01,542 چی؟ 266 00:15:01,625 --> 00:15:03,542 من میتونم مثل یه جنگاور غذایی بخورم 267 00:15:04,292 --> 00:15:05,692 تازه، ما خودمون قصابی داریم 268 00:15:06,333 --> 00:15:07,583 !ایول! گاو مقدس 269 00:15:08,958 --> 00:15:10,000 بیا بهترین دوست های همدیگه باشیم 270 00:15:10,875 --> 00:15:11,875 خیلی خب 271 00:15:14,292 --> 00:15:15,667 منحرفی؟ 272 00:15:15,958 --> 00:15:16,833 منظورت چیه؟ 273 00:15:16,834 --> 00:15:18,583 لمسش نکن. با مشت بهش بزن 274 00:15:20,083 --> 00:15:20,666 بیا دوباره انجام بدیم 275 00:15:20,667 --> 00:15:23,167 ناامیدم کردی، پسر. واقعا که 276 00:15:30,708 --> 00:15:31,791 قسم میخورم 277 00:15:32,208 --> 00:15:33,291 قسم میخورم 278 00:15:33,667 --> 00:15:35,792 که به آئین نامه ی دانشگاه وفادار بمانم 279 00:15:35,833 --> 00:15:39,082 به عنوان عضوی از دانشگاه،از شرافت و غرور حمایت میکنم 280 00:15:39,083 --> 00:15:42,499 ، و خود را وقف درس هایم میکنم 281 00:15:42,500 --> 00:15:43,875 و وظیفه ام را انجام میدهم 282 00:15:44,958 --> 00:15:45,958 دست ها پایین 283 00:15:46,167 --> 00:15:48,250 به رئیس دانشگاه ادای احترام 284 00:15:48,583 --> 00:15:49,958 !درود 285 00:15:50,458 --> 00:15:51,500 !درود 286 00:16:02,417 --> 00:16:04,417 دو سال بعد 287 00:16:22,583 --> 00:16:23,625 ...ایییـــش 288 00:16:33,750 --> 00:16:34,791 کی جون 289 00:16:34,792 --> 00:16:35,792 ها؟ 290 00:16:36,417 --> 00:16:37,667 میخوام لباس غیرنظامی بپوشم 291 00:16:41,500 --> 00:16:43,417 از رنگ سبز متنفرم 292 00:16:45,250 --> 00:16:46,875 مخصوصا این رنگ سبز 293 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 هی، صبر کن با هم بریم 294 00:16:50,292 --> 00:16:51,292 صبر کن با هم بریم 295 00:16:55,125 --> 00:16:59,000 سه تا از منابع تحقیق و بررسی را نام ببرید بررسی کردن قربانی، مدارک، صحنه ی جرم 296 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 ،عشق و علاقه، سرسختی 297 00:17:13,083 --> 00:17:14,916 قلب بزرگ 298 00:17:14,917 --> 00:17:15,917 باشه 299 00:17:17,000 --> 00:17:23,333 هدف بیشتر پرونده های آدم ربایی زنان بالغ و بچه های زیرِ 13 سال هستن 300 00:17:23,542 --> 00:17:27,250 زمان مهم ترین عامل در پرونده های آدم رباییه 301 00:17:27,458 --> 00:17:32,249 نرخ زنده موندن فرد گمشده با گذشت زمان به طور قابل توجهی پایین میاد 302 00:17:32,250 --> 00:17:37,708 به اون دوره ی زمانی که قربانی به احتمال زیاد کشته میشه، چی میگید؟ 303 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 جه هو 304 00:17:41,375 --> 00:17:42,542 زمان طلایی 305 00:17:43,083 --> 00:17:44,750 اون برای بیمارستان هاس 306 00:17:45,583 --> 00:17:46,750 ساعت های بحرانی 307 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 بینگو 308 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 خوب گوش بدید 309 00:17:58,625 --> 00:18:04,917 برای یه زنِ بالغ، ساعت های بحرانی 7 ساعت بعدشه 310 00:18:05,292 --> 00:18:09,709 با توجه به آمار، 70% قربانیان در طول این زمان کشته میشن 311 00:18:10,458 --> 00:18:17,291 همونطور که هفته ی گذشته گفتم، امروز تکنیک های دفاع شخصی خیلی کاربردی ای رو بهتون درس میدم 312 00:18:17,708 --> 00:18:19,374 کی داوطلبه؟ 313 00:18:19,375 --> 00:18:20,375 من 314 00:18:24,958 --> 00:18:25,958 315 00:18:27,500 --> 00:18:30,208 وقتی که مظنون با سلاح حمله میکنه 316 00:18:30,792 --> 00:18:31,792 آروم آروم 317 00:18:33,375 --> 00:18:34,375 !آروم آروم 318 00:18:36,625 --> 00:18:38,958 ،وقتی مجرم با سلاح حمله میکنه 319 00:18:39,417 --> 00:18:42,125 مچ دستتون رو ضربدری می کنید و به دست مظنون میزنید 320 00:18:42,333 --> 00:18:43,750 !میپری و غرش میکنی 321 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 322 00:18:46,917 --> 00:18:47,334 دیدید؟ 323 00:18:47,917 --> 00:18:48,500 بله، قربان 324 00:18:48,667 --> 00:18:49,851 دستش بین مچ دو تا دستم چسبید 325 00:18:49,875 --> 00:18:50,500 بله، قربان 326 00:18:50,667 --> 00:18:53,625 بعد یه نیم دایره ی بزرگ درست می کنید و کمرش رو خم می کنید 327 00:18:54,625 --> 00:18:56,375 حالا حمله کننده مجبوره که چاقوش رو بندازه 328 00:18:59,917 --> 00:19:00,917 دیدید؟ 329 00:19:01,167 --> 00:19:02,167 بله، قربان 330 00:19:02,208 --> 00:19:04,625 حالا، با کف دستتون به بینی اش ضربه بزنید 331 00:19:04,833 --> 00:19:05,833 332 00:19:07,625 --> 00:19:10,025 اگه حمله کننده هنوز ایستاده بود، آخرین برگِ مخفیتونُ رو کنید 333 00:19:10,750 --> 00:19:13,875 به گردن حمله کننده ضربه بزنید 334 00:19:22,667 --> 00:19:23,792 واقعا مفید به نظر میرسه 335 00:19:26,458 --> 00:19:27,500 تشویق کنید 336 00:19:28,292 --> 00:19:29,334 تشویق 337 00:19:34,375 --> 00:19:34,917 338 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 339 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 هی یول 340 00:19:39,917 --> 00:19:41,667 میخوای برای کریسمس چیکار کنی؟ 341 00:19:41,917 --> 00:19:43,597 میخوام با کی جون برم کافی نت 342 00:19:43,917 --> 00:19:45,437 من میخوام با دوست دخترم برم بیرون 343 00:19:46,583 --> 00:19:47,703 تو دوست دختر نداری 344 00:19:48,542 --> 00:19:49,542 میدونم 345 00:19:52,542 --> 00:19:55,292 شما احمقا 346 00:19:55,458 --> 00:19:56,458 چیه؟ 347 00:19:58,125 --> 00:19:59,167 این چیه؟ 348 00:19:59,583 --> 00:20:00,583 دوست دخترم 349 00:20:00,667 --> 00:20:01,709 کجا دیدیش؟ 350 00:20:01,875 --> 00:20:07,542 نمیفهمم چرا باید بهتون بگم 351 00:20:08,208 --> 00:20:10,583 نه، من اینطور فکر نمیکنم 352 00:20:12,458 --> 00:20:13,875 کی جون، به حرف بیارش 353 00:20:14,625 --> 00:20:15,833 بذار بازجویی کنم 354 00:20:23,042 --> 00:20:24,459 کجا دیدیش؟ 355 00:20:25,375 --> 00:20:26,167 کجا؟ 356 00:20:26,167 --> 00:20:27,167 تو یه کلوب 357 00:20:27,375 --> 00:20:28,042 کدوم کلوب؟ 358 00:20:28,043 --> 00:20:29,875 امکان نداره. بهت نمیگم 359 00:20:31,042 --> 00:20:32,042 کدوم کلوب؟ 360 00:20:32,208 --> 00:20:33,750 اُکتاگون 361 00:20:34,000 --> 00:20:35,875 کلوب اُکتاگونه 362 00:20:36,208 --> 00:20:37,208 اون رو تو اُکتاگون دیده؟ 363 00:20:37,626 --> 00:20:39,106 رفتن به اُکتاگون گرون از آب درمیاد؟ 364 00:20:39,292 --> 00:20:39,959 اُکتاگون؟ 365 00:20:40,292 --> 00:20:42,652 30دلار برای یه اتاق. با نوشیدنی واقعا گرون از آب درمیاد 366 00:20:42,833 --> 00:20:44,125 نوشیدنی سفارش نمیدیم 367 00:20:44,708 --> 00:20:46,101 چطوری میتونم بدون اینکه برای دخترا نوشیدنی بخریم به دستشون بیاریم؟ 368 00:20:46,125 --> 00:20:49,708 ببین منو. مامانم گفته که خانوما عاشق مردایی میشن که خنده ی با نمکی دارن 369 00:20:49,875 --> 00:20:50,875 بخند 370 00:20:54,458 --> 00:20:56,624 واو، چقدر دندون داری 371 00:20:56,625 --> 00:20:57,625 دهنت رو ببند 372 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 سعی کن فقط دندون های نیش بالاتو نشون بدی 373 00:21:01,167 --> 00:21:02,167 یه ذره بیشتر 374 00:21:03,542 --> 00:21:04,959 اینم خوب نیس 375 00:21:05,292 --> 00:21:05,959 لعنت به تو 376 00:21:06,083 --> 00:21:07,499 ولی هر چی باشه از جه هو بهتر به نظر میرسی 377 00:21:07,500 --> 00:21:08,917 اون خیلی پیر به نظر میرسه 378 00:21:10,042 --> 00:21:11,459 همین خیلی خوب بود 379 00:21:11,583 --> 00:21:12,250 این؟ آره- 380 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 این خوب به نظر میرسه؟- آره- 381 00:21:13,375 --> 00:21:14,476 دوباره بگو که من از جه هو بهتر به نظر میرسم 382 00:21:14,500 --> 00:21:16,833 از جه هو بهتر به نظر میرسی 383 00:21:16,958 --> 00:21:18,166 اون خیلی پیر به نظر میرسه 384 00:21:18,750 --> 00:21:19,208 این؟ 385 00:21:19,375 --> 00:21:20,541 گرفتیش- اوه آره؟- 386 00:21:20,542 --> 00:21:21,684 گرفتمش. گرفتمش- گرفتیش، گرفتیش- 387 00:21:21,708 --> 00:21:22,916 ما برای رفتن آماده ایم 388 00:21:23,917 --> 00:21:24,917 !بنگ- !بنگ- 389 00:21:29,958 --> 00:21:33,000 هی، کدوم بهتره؟ 390 00:21:33,250 --> 00:21:34,875 عین همن 391 00:21:36,167 --> 00:21:36,709 این بهتره 392 00:21:37,042 --> 00:21:38,167 من چی؟ 393 00:21:38,458 --> 00:21:39,458 ایول 394 00:21:40,917 --> 00:21:42,500 این یه پالتو پشمی و جفته 395 00:21:44,292 --> 00:21:45,375 تو میخوای چی بپوشی؟ 396 00:21:45,667 --> 00:21:46,747 من میدونم چی بپوشم 397 00:21:47,208 --> 00:21:49,458 از صندوق خیریه گرفتیش؟ 398 00:21:49,958 --> 00:21:51,249 این مالِ اعضای کمبریجه 399 00:21:51,250 --> 00:21:52,667 کمبریج یا هر چی 400 00:21:52,917 --> 00:21:55,709 اگه اون رو بپوشی، حتی با هزینه ی 30 دلار اتاق هم نمیتونیم پامون رو تو کلوب بذاریم 401 00:21:55,917 --> 00:21:57,397 پس باید چیکار کنم؟ تمام چیزی که دارم همینه 402 00:22:00,583 --> 00:22:02,583 اینطوری نمیشه. بریم یه ذره کمک بگیریم 403 00:22:02,792 --> 00:22:04,893 ،مهم نیس چقدر تلاش میکنی تو نمیتونی بزنیش زمین 404 00:22:04,917 --> 00:22:05,667 میتونم اینکارو بکنم 405 00:22:05,667 --> 00:22:06,542 سلام- میتونم اینکارو بکنم- 406 00:22:06,583 --> 00:22:07,333 از اینجا انتخاب کن 407 00:22:07,333 --> 00:22:07,875 چی رو انتخاب کنم؟ 408 00:22:08,292 --> 00:22:09,292 چی؟- ممنون- 409 00:22:09,458 --> 00:22:11,166 !نه، این برند جدیده 410 00:22:11,958 --> 00:22:13,582 دنبال چی میگردی؟ 411 00:22:13,583 --> 00:22:16,249 صبر کن، باید تمرکز کنم اکی، اینو برمیدارم 412 00:22:16,250 --> 00:22:17,332 بذار اینو برای یه روز قرض بگیرم 413 00:22:17,333 --> 00:22:18,208 چرا باید اینکارو بکنم؟ 414 00:22:18,208 --> 00:22:19,083 چون دوستیم؟ 415 00:22:19,084 --> 00:22:20,416 دوست بودن به اندازه کافی خوب نیس 416 00:22:21,625 --> 00:22:22,625 چی میخوای؟ 417 00:22:22,708 --> 00:22:23,708 من؟ 418 00:22:24,917 --> 00:22:25,917 ،تو کلاس جودو 419 00:22:26,375 --> 00:22:28,667 بذار با امتیاز کامل جلو همه ببرم 420 00:22:28,958 --> 00:22:29,958 ...دیوونه عوضی 421 00:22:31,375 --> 00:22:31,875 قبوله 422 00:22:32,042 --> 00:22:32,542 با زمین زدن شونه؟ 423 00:22:32,667 --> 00:22:33,000 قبول 424 00:22:33,125 --> 00:22:34,125 !یوهو 425 00:22:38,375 --> 00:22:39,375 باید ادکلن بزنی 426 00:22:44,917 --> 00:22:45,917 بوش عالیه 427 00:22:46,833 --> 00:22:47,833 بریم 428 00:22:49,792 --> 00:22:51,124 فرم درخواست خروج 429 00:22:51,125 --> 00:22:52,417 برای زندگی عشقی 430 00:22:56,792 --> 00:22:58,292 نکنه شما دو تا میخواید دردسر درست کنید؟ 431 00:22:59,042 --> 00:23:00,042 نه، قربان- نه،قربان- 432 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 برید. اتوبوستون الان میره 433 00:23:04,667 --> 00:23:06,167 درود- درود- 434 00:23:10,208 --> 00:23:11,208 حسودیم شد 435 00:23:11,375 --> 00:23:13,999 از دانشگاه افسری به گانگنام 436 00:23:14,000 --> 00:23:15,792 لباس های جه هو خیلی هم بد نیستن 437 00:23:15,833 --> 00:23:17,332 بهت میاد 438 00:23:17,333 --> 00:23:18,500 به تو هم همینطور 439 00:23:18,958 --> 00:23:20,124 اوه اوه. اتوبوس داره میره 440 00:23:20,125 --> 00:23:21,625 !اوه،نه- صبر کنید- 441 00:23:31,292 --> 00:23:32,292 پلیسید؟ 442 00:23:32,583 --> 00:23:34,125 نه، هنوز دانشجوئیم 443 00:23:35,667 --> 00:23:37,209 آدم معروف؟ کی؟ 444 00:23:37,750 --> 00:23:38,875 لطفا صبر کنید 445 00:23:39,375 --> 00:23:40,125 یه آدم معروف؟ واقعا؟ 446 00:23:40,126 --> 00:23:41,249 !آدم معروف 447 00:23:41,250 --> 00:23:42,499 فکر کنم یه آدم معروف اومده اینجا 448 00:23:42,500 --> 00:23:43,083 ...چی 449 00:23:43,500 --> 00:23:45,124 !اون چان سونگه 450 00:23:45,125 --> 00:23:45,667 چان سونگ 451 00:23:45,667 --> 00:23:46,167 2PM! 452 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 !چان سونگ بترکون 453 00:23:49,833 --> 00:23:51,082 !بترکون 454 00:23:51,083 --> 00:23:52,208 !میدونم. دستت رو بیار بالا 455 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 همون چیزیه که دارم بهش فکر میکنم؟ بزن و بکوبه؟ 456 00:24:02,167 --> 00:24:03,167 !بزن و بکوب 457 00:24:04,000 --> 00:24:06,707 !خدایا! خیلی شلوغه 458 00:24:06,708 --> 00:24:08,082 چقدر آدم 459 00:24:08,083 --> 00:24:09,457 واو، اُکتاگون 460 00:24:09,458 --> 00:24:10,833 بریم 461 00:24:14,958 --> 00:24:16,249 ببخشید- آن سو مینه- 462 00:24:16,250 --> 00:24:18,958 !آن سو مینه. بترکون 463 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 اون از برنامه ی تلویزیونیِ ستاره ی زشت رپه 464 00:24:20,501 --> 00:24:22,291 چیه؟- !ستاره ی زشت رپ- 465 00:24:22,292 --> 00:24:22,792 آره، آن سو مینه 466 00:24:22,833 --> 00:24:24,416 خدایا 467 00:24:24,417 --> 00:24:26,666 عجب جایِ توپیه- !توپه- 468 00:24:26,667 --> 00:24:27,667 اونجا- بریم- 469 00:24:47,208 --> 00:24:48,208 !بالاخره 470 00:24:51,333 --> 00:24:52,500 سلام 471 00:24:53,542 --> 00:24:54,959 از سربازی اومدی؟ 472 00:24:56,125 --> 00:24:57,499 ببخشید صداتو نشنیدم 473 00:24:57,500 --> 00:24:58,749 گفتم تو ارتشی؟ 474 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 آها 475 00:25:00,083 --> 00:25:03,582 من دانشجوی دانشگاه افسری ام 476 00:25:03,583 --> 00:25:04,916 اوه، پلیسی 477 00:25:05,417 --> 00:25:06,792 سلام، عزیزم 478 00:25:09,583 --> 00:25:11,416 اییـــش، پیر به نظر میرسه 479 00:25:14,750 --> 00:25:15,792 هی اینجا 480 00:25:25,292 --> 00:25:27,250 خیلی بانمکی 481 00:25:28,333 --> 00:25:28,750 ببخشید؟ 482 00:25:29,125 --> 00:25:30,125 بریم برقصیم 483 00:25:33,708 --> 00:25:34,708 !هی 484 00:25:34,875 --> 00:25:35,917 پس من چی؟ 485 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 دوست دخترِ من کجاس؟ 486 00:25:43,375 --> 00:25:44,292 خیلی بانمکی 487 00:25:44,293 --> 00:25:45,792 من بانمکم. خیلی بانمکم 488 00:25:47,000 --> 00:25:48,167 سلام، عزیزم 489 00:25:57,958 --> 00:25:59,083 خداحافظ 490 00:26:11,333 --> 00:26:12,333 سلام 491 00:26:19,917 --> 00:26:22,334 برنامت برای کریسمس چیه؟ 492 00:26:25,750 --> 00:26:27,208 چی کاره ای؟ 493 00:26:28,042 --> 00:26:29,667 دانشجوئم 494 00:26:30,667 --> 00:26:31,625 خارج درس میخونی؟ 495 00:26:31,626 --> 00:26:33,417 نه، تو دانشگاه افسری 496 00:26:34,750 --> 00:26:36,625 پس پلیسی؟ 497 00:26:36,875 --> 00:26:39,458 بله. نه، وقتی فارغ التحصیل بشم 498 00:26:46,458 --> 00:26:48,916 اینطوری نمیتونی پول دربیاری چرا اینکارو میکنی؟ 499 00:27:19,375 --> 00:27:20,874 گمشده:نوه ی آقای چویی مالک گروه سان میونگ 500 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 فکر میکنی واقعا باید پلیس بشیم؟ 501 00:27:24,542 --> 00:27:25,584 مشکلش چیه؟ 502 00:27:26,750 --> 00:27:28,167 همش دارم بهش فکر میکنم 503 00:27:29,167 --> 00:27:33,417 حداقل جه هو یه هدفی داره. ما نداریم 504 00:27:33,458 --> 00:27:36,500 من اینجام چون پول ندارم و تو هم اتفاقی اومدی اینجا 505 00:27:39,750 --> 00:27:41,583 ایــش 506 00:27:46,083 --> 00:27:49,416 بعد فارغ التحصیلی مون، برای تمام عمرمون پلیس میمونیم 507 00:27:49,417 --> 00:27:50,834 نمیدونم این درسته یا نه 508 00:27:53,458 --> 00:27:54,833 دانشگاه برای منم خسته کننده اس 509 00:27:55,250 --> 00:27:58,167 ها- یا ، چه مزخرفاتی. اونا چیزای به درد نخوری بهمون یاد میدن 510 00:27:58,625 --> 00:28:01,375 الان دو ساله که دارم تحملش میکنم نمیتونم الان بکشم کنار 511 00:28:01,792 --> 00:28:03,291 بالاخره برای کریسمس چیکار کنیم؟ 512 00:28:03,292 --> 00:28:04,792 نمیدونم. کریسمس، به جهنم بابا 513 00:28:05,167 --> 00:28:06,459 میخوای من پاستا بخرم؟ 514 00:28:08,708 --> 00:28:09,999 میدونم. متاسفم 515 00:28:10,000 --> 00:28:11,333 احمق 516 00:28:13,042 --> 00:28:15,124 بریم بیرون. احساس خفگی میکنم دوست داری چیکار کنی؟ 517 00:28:15,125 --> 00:28:17,666 نظرت چیه الان بریم کافی نت؟ 518 00:28:17,667 --> 00:28:20,834 فکر کنم الان وقتِ نظارته 519 00:28:22,542 --> 00:28:23,874 بمیر. بمیر 520 00:28:23,875 --> 00:28:24,875 بمیر 521 00:28:25,583 --> 00:28:26,916 بریم 522 00:28:26,917 --> 00:28:28,459 !خیلی باحاله 523 00:28:32,667 --> 00:28:35,250 منم دوستت دارم، اونی 524 00:28:35,458 --> 00:28:36,666 خیلی خب 525 00:28:40,000 --> 00:28:42,500 هی یول، اون رو دیدی؟- آره. اون صورتیه- 526 00:28:42,625 --> 00:28:46,249 فکر میکنم خدا آخرین شانس رو بهمون داده 527 00:28:46,250 --> 00:28:47,957 اگه اون همین الان برگرده، این یه نشونه از خداس 528 00:28:47,958 --> 00:28:51,708 باشه. برگرد- برکرد- 529 00:28:52,875 --> 00:28:54,916 برگرد 530 00:28:54,917 --> 00:28:55,917 ...برگرد 531 00:28:55,958 --> 00:28:57,666 خدایا- واو- 532 00:28:57,667 --> 00:28:59,666 چی شد؟ 533 00:28:59,667 --> 00:29:01,084 خدای من 534 00:29:01,125 --> 00:29:03,249 !ایول! خیلی باحاله- امکان نداره- 535 00:29:03,250 --> 00:29:05,875 !اون رفت. بریم 536 00:29:14,500 --> 00:29:16,541 اگه اینطوری دنبالش کنیم، ممکنه اشتباه برداشت کنه 537 00:29:16,542 --> 00:29:18,417 پس باید چیکار کنیم؟ بیا فقط دنبالش بریم 538 00:29:18,458 --> 00:29:19,833 منو نزن 539 00:29:27,625 --> 00:29:30,082 یا الان یا هیچ وقت. تو برو شمارش رو بگیر 540 00:29:30,083 --> 00:29:31,083 تو برو 541 00:29:31,250 --> 00:29:32,791 تو خوش قیافه تر از منی. یالا 542 00:29:32,792 --> 00:29:35,625 تو این مورد باهات موافقم، ولی بیا سنگ- کاغذ- قیچی بیاریم 543 00:29:36,167 --> 00:29:38,874 سنگ کاغذ قیچی! یا بازی کن یا اینکه خودت باید بری 544 00:29:38,875 --> 00:29:40,475 !سنگ کاغذ قیچی !سنگ کاغذ قیچی 545 00:29:41,958 --> 00:29:43,041 الان نباید اینطوری بشه 546 00:29:44,083 --> 00:29:45,083 بجنب 547 00:29:45,458 --> 00:29:46,458 فقط یه دور دیگه 548 00:29:48,083 --> 00:29:49,958 !سنگ کاغذ قیچی 549 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 !قیچی 550 00:30:01,375 --> 00:30:03,625 تو برو شمارش رو بگیر. بجنب 551 00:30:07,833 --> 00:30:09,541 ...چی 552 00:30:24,417 --> 00:30:26,750 !دیگه بهش رسیدیم 553 00:30:32,042 --> 00:30:33,125 !وایسا 554 00:31:15,292 --> 00:31:16,792 !داره زنگ میخوره. جواب بده 555 00:31:16,833 --> 00:31:18,541 بیا اینجا 556 00:31:19,083 --> 00:31:21,291 !جواب بده، جواب بده 557 00:31:21,292 --> 00:31:22,042 لطفا جواب بده 558 00:31:22,083 --> 00:31:23,957 911بفرمایید الو؟- 559 00:31:23,958 --> 00:31:27,125 من دیدم که یه دختری رو دزدیدن 560 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 بله 561 00:31:28,625 --> 00:31:30,207 مثل یه دختر دانشجو میموند 562 00:31:30,208 --> 00:31:32,666 یه سری مرد زدن پشت سرش 563 00:31:32,667 --> 00:31:34,667 و انداختنش تو یه وَن 564 00:31:35,833 --> 00:31:37,749 بله،خودم شخصا شاهدش بودم 565 00:31:37,750 --> 00:31:40,124 بله. ببخشید؟ 566 00:31:40,125 --> 00:31:42,042 نه. نمیشناسمش 567 00:31:43,375 --> 00:31:44,250 شماره پلاکِ ماشین؟ 568 00:31:44,251 --> 00:31:45,292 تو میدونی؟ 569 00:31:46,708 --> 00:31:49,082 37GU8338 یه ون سبز استارکس 570 00:31:49,083 --> 00:31:52,208 ما گرفتیمش- میتونیم اینکارو بکنیم- 571 00:31:53,292 --> 00:31:54,334 !بله 572 00:31:54,583 --> 00:31:55,833 چی؟ چی شده؟ 573 00:31:56,625 --> 00:31:59,457 امکان نداره. من حافظه ی خوبی دارم 574 00:31:59,458 --> 00:32:02,624 پس 8838 چی؟ 575 00:32:02,625 --> 00:32:03,625 درسته 576 00:32:04,833 --> 00:32:05,833 چی؟ 577 00:32:06,292 --> 00:32:09,042 8383چی؟ 578 00:32:09,542 --> 00:32:10,542 لعنتی 579 00:32:10,543 --> 00:32:13,084 چی؟ اوه، باشه 580 00:32:13,625 --> 00:32:15,291 اون چی گفت؟ 581 00:32:15,292 --> 00:32:15,875 نمیتونن پیداش کنن 582 00:32:15,875 --> 00:32:16,458 چی؟ 583 00:32:16,833 --> 00:32:18,593 ازمون خواستن همینجا منتظر ماشین گشت زنی بمونیم 584 00:32:19,458 --> 00:32:20,416 چقدر طول میکشه؟ 585 00:32:20,417 --> 00:32:21,167 حدود 10 دقیقه؟ 586 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 10دقیقه؟ 587 00:32:22,667 --> 00:32:23,167 بریم 588 00:32:23,167 --> 00:32:24,167 کجا بریم؟ 589 00:32:24,208 --> 00:32:27,624 هنوزم لازمه که بریم ایستگاه پلیس گزارش بدیم 590 00:32:27,625 --> 00:32:28,625 ،تو 10 دقیقه 591 00:32:29,000 --> 00:32:30,917 میتونیم بریم ایستگاه پلیس گانگنام 592 00:32:31,625 --> 00:32:33,457 بیا زمان رو ذخیره کنیم. بریم 593 00:32:33,458 --> 00:32:33,916 !باشه 594 00:32:34,083 --> 00:32:35,083 !تاکسی 595 00:32:43,583 --> 00:32:44,583 درود 596 00:32:45,542 --> 00:32:46,625 درود 597 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 درود 598 00:32:49,667 --> 00:32:49,875 ممنون 599 00:32:49,876 --> 00:32:51,667 ممنون 600 00:32:52,083 --> 00:32:53,243 ما از دانشگاه افسری هستیم 601 00:32:53,333 --> 00:32:54,493 اومدیم اینجا که یه جرمی رو گزارش بدیم 602 00:32:58,375 --> 00:32:59,375 شب بخیر 603 00:32:59,500 --> 00:33:01,041 واحد افراد گمشده کدوم طبقه اس؟ 604 00:33:01,042 --> 00:33:02,601 دارن آماده ی اعزام میشن 605 00:33:02,625 --> 00:33:03,250 ببخشید؟ 606 00:33:03,375 --> 00:33:04,582 ایناهاشن 607 00:33:04,583 --> 00:33:06,750 قربان، اونا دنبال سرپرست واحد افراد گمشده میگردن 608 00:33:07,417 --> 00:33:08,417 چیکار میتونم براتون بکنم؟ 609 00:33:08,750 --> 00:33:11,166 ما دانشجوهای دانشگاه افسری هستیم و میخوایم به جرمی رو گزارش بدیم 610 00:33:11,167 --> 00:33:12,334 ورودی چه سالی هستین؟ 611 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 چی؟ 612 00:33:13,792 --> 00:33:14,834 ورودی 2017 613 00:33:15,667 --> 00:33:17,250 من ورودی 1999 بودم 614 00:33:17,958 --> 00:33:19,583 درود- درود- 615 00:33:19,750 --> 00:33:20,957 خب اون جرم چی بوده؟ 616 00:33:20,958 --> 00:33:24,916 نیم ساعت پیش، دیدیم که یه زنی نزدیکای ایستگاه نانهیون دزدیده شد 617 00:33:24,917 --> 00:33:25,792 مطمئنید؟ 618 00:33:25,793 --> 00:33:27,541 بله، قربان- میشناختیتش؟ 619 00:33:27,542 --> 00:33:28,417 نه، قربان 620 00:33:28,418 --> 00:33:32,042 که اینطور. الان داریم میریم که دستور ویژه رئیس رو انجام بدیم 621 00:33:32,083 --> 00:33:34,457 نوه ی پسری یکی از تاجرهای کله گنده گم شده 622 00:33:34,458 --> 00:33:36,707 اول باید برم دنبال تحقیقات اون و در اسرع وقت برمیگردم. همینجا منتظر بمونید 623 00:33:36,708 --> 00:33:37,708 ببخشید، ارشد 624 00:33:37,958 --> 00:33:40,082 برای زن های بالغ، چون ساعت های بحرانی 625 00:33:40,083 --> 00:33:42,416 ،در طی 7 ساعت اول ربوده شدن اتفاق میفته- کاپیتان، لطفا عجله کنید- 626 00:33:42,417 --> 00:33:44,059 بهمون درس دادن که باید در اسرع وقت تحقیقات رو شروع کنیم 627 00:33:44,083 --> 00:33:45,791 درسته. درست بهتون درس دادن 628 00:33:45,792 --> 00:33:47,791 ولی دستور رئیس مهم تره 629 00:33:47,792 --> 00:33:49,500 همینجا صبر کنید. زود برمیگردم 630 00:33:54,042 --> 00:33:55,459 حالا باید چیکار کنیم؟ 631 00:33:59,500 --> 00:34:01,917 ممکنه تا وقتی اون برمیگرده خیلی دیر بشه 632 00:34:02,958 --> 00:34:04,833 پس باید چیکار کنیم؟ نمیتونیم همینطور بشینیم و نگاه کنیم 633 00:34:06,750 --> 00:34:07,791 واقعا؟ 634 00:34:07,792 --> 00:34:08,792 آره 635 00:34:09,042 --> 00:34:10,749 مائیم که فقط میدونیم اون دزدیده شده 636 00:34:10,750 --> 00:34:12,208 ممکنه بدون ما بمیره 637 00:34:13,250 --> 00:34:15,833 درسته 638 00:34:16,125 --> 00:34:18,874 ولی نمیتونم تلفنش رو ردیابی کنیم یا فیلم های دوربین های مدار بسته رو ببینیم 639 00:34:18,875 --> 00:34:19,875 چیکار میتونیم بکنیم؟ 640 00:34:19,958 --> 00:34:22,332 میدونم که باهوشی. مخصوصا تو یه همچین زمانایی 641 00:34:22,333 --> 00:34:25,333 به یه چیزی که تو دانشگاه یاد گرفتی فکر کن 642 00:34:30,375 --> 00:34:31,375 هی 643 00:34:32,167 --> 00:34:34,167 باید از سه تا منبع تحقیق و بررسی استفاده کنیم؟ 644 00:34:37,917 --> 00:34:39,292 چطور باید اینکارو بکنیم؟ 645 00:34:39,333 --> 00:34:40,457 3تا منبع تحقیق و بررسی 646 00:34:40,458 --> 00:34:43,249 بررسی کردن قربانی، مدارک و صحنه ی جرم 647 00:34:43,250 --> 00:34:44,250 بریم اینکارو بکنیم 648 00:34:47,875 --> 00:34:49,500 چی شده؟ 649 00:34:50,542 --> 00:34:51,667 هیچی. حرفت رو ادامه بده 650 00:34:51,708 --> 00:34:56,374 نمیتونیم در مورد قربانی بررسی کنیم چون قربانی رو نمیشناسیم 651 00:34:56,375 --> 00:34:58,667 نمیتونیم مدارک رو بررسی کنیم چون هیچ مدرکی وجود نداره 652 00:34:58,708 --> 00:35:00,458 پس باید صحنه ی جرم رو بررسی کنیم 653 00:35:00,750 --> 00:35:02,207 ...درسته، ولی 654 00:35:02,208 --> 00:35:03,332 بیا برگردیم همونجا 655 00:35:03,333 --> 00:35:04,250 فکر نکنم چیزی پیدا کنیم 656 00:35:04,251 --> 00:35:06,042 حتی اگه چیزی پیدا نکنیم، بازم باید تلاشمون رو بکنیم 657 00:35:10,375 --> 00:35:12,042 باشه. بریم 658 00:35:12,583 --> 00:35:13,583 بریم 659 00:35:18,833 --> 00:35:20,041 اینجا، اینجا 660 00:35:20,042 --> 00:35:21,042 همینجاس. ممنون 661 00:35:23,125 --> 00:35:23,625 همین مسیره؟ 662 00:35:23,625 --> 00:35:24,625 آره 663 00:35:29,250 --> 00:35:30,583 فکر کنم دیگه رسیدیم 664 00:35:34,125 --> 00:35:35,166 فکر کنم اینجاس 665 00:35:35,167 --> 00:35:37,584 هی، وَن اینجا بود 666 00:35:38,875 --> 00:35:40,083 اینجا؟- آره- 667 00:35:43,250 --> 00:35:46,416 اگه ون اینجا منتظر بوده، پس احتمالا عمدی بوده 668 00:35:46,417 --> 00:35:49,097 اگه عمدی بوده، پس احتمالا اونا خلافکارای حرفه ـین 669 00:35:50,625 --> 00:35:52,583 که این شانس ما رو برای گرفتنشون کم میکنه 670 00:35:54,917 --> 00:35:56,584 راست میگی 671 00:35:59,500 --> 00:36:00,957 هی. نگاه کن 672 00:36:00,958 --> 00:36:04,416 اون موقع اون دختر صورتیه این دستش نبود؟ 673 00:36:04,833 --> 00:36:05,291 آره 674 00:36:05,292 --> 00:36:06,292 واقعا؟ 675 00:36:10,958 --> 00:36:12,250 چی شده؟ 676 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 تو بازش کن 677 00:36:18,750 --> 00:36:20,042 فکر کنم یه موجود زنده اس 678 00:36:21,833 --> 00:36:23,541 !این چیه؟ خون 679 00:36:23,542 --> 00:36:25,542 دوکبوکی ـه (کیک تند برنجی) 680 00:36:25,583 --> 00:36:26,250 دوکبوکی ـه؟ 681 00:36:26,542 --> 00:36:28,416 چقدر دوکبوکی فکر کنم برای 4 نفر بس باشه 682 00:36:28,417 --> 00:36:29,791 این الان مهمه؟ 683 00:36:29,792 --> 00:36:33,874 تو کسی رو میشناسی که دوکبوکی رو برای اینکه بعدا بخوره منجمد کنه؟ 684 00:36:33,875 --> 00:36:35,291 من تا حالا یه همچین کاری نکردم 685 00:36:35,292 --> 00:36:37,709 پس یعنی اینکه تو خونه کسایی رو داره که اینا رو باهاشون شریک بشه 686 00:36:38,125 --> 00:36:39,417 !عجب استنباط محکمی 687 00:36:41,875 --> 00:36:44,625 فقط اگه آدرسش رو میدونستیم، میتونستیم چیزای بیشتری گیر بیاریم 688 00:36:44,958 --> 00:36:46,038 حتی یه رسید هم اینجا نیس 689 00:36:46,125 --> 00:36:50,666 نمیتونیم آدرسش رو پیدا کنیم، ولی ممکنه بتونیم دکه ای که ازش دوکبوکی خریده پیدا کنیم 690 00:36:50,667 --> 00:36:53,374 چون دوکبوکی زود خمیر میشه مردم از نزدیک خونشون میخرن 691 00:36:53,375 --> 00:36:54,833 تحقیقات فوق سری 692 00:36:57,167 --> 00:36:58,167 بریم 693 00:37:07,292 --> 00:37:11,834 بله. آیفون 6. صورتی 694 00:37:14,542 --> 00:37:15,542 منظورت چیه؟ 695 00:37:16,417 --> 00:37:19,792 آقای هوانگ، چطور تونستی اینکارو با من بکنی؟ 696 00:37:20,583 --> 00:37:22,500 آخرین بار 300 دلار پرداخت کردی 697 00:37:23,125 --> 00:37:25,625 برای این 500 دلار میخوام یا دستت به اون دختر نمیرسه 698 00:37:26,333 --> 00:37:28,125 این مالِ دکه ی شماس؟ 699 00:37:32,958 --> 00:37:34,832 خیلی شیرینه 700 00:37:34,833 --> 00:37:36,333 مال من نیس 701 00:37:36,958 --> 00:37:39,457 دکه های دوکبوکی بیشتری این اطراف هستن؟ 702 00:37:39,458 --> 00:37:42,332 تعدادشون کمه، ولی خب همشون الان بسته ان 703 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 واقعا؟ 704 00:37:43,833 --> 00:37:44,375 زود باش بریم 705 00:37:44,500 --> 00:37:45,167 ممنون 706 00:37:45,333 --> 00:37:46,333 ممنون 707 00:37:48,250 --> 00:37:50,374 کجا باید بریم؟ بیا از این طرف بریم 708 00:37:50,375 --> 00:37:51,375 باشه 709 00:37:51,583 --> 00:37:52,541 ببخشید 710 00:37:52,542 --> 00:37:54,584 هیچ مغازه ی دوکبوکی این نزدیکیا هست؟ 711 00:37:55,208 --> 00:37:56,888 یه مغازه دوکبوکی به اسم کوکده اونجا هست 712 00:37:57,375 --> 00:37:58,333 اونجا؟ 713 00:37:58,334 --> 00:37:59,583 ممنون- ممنون- 714 00:37:59,958 --> 00:38:01,666 شما این دوکبوکی ها رو فروختید؟ 715 00:38:03,750 --> 00:38:07,625 ما پیازچه هامون مستطیلی ان، ولی اینا رشته رشته ان 716 00:38:08,292 --> 00:38:09,292 این مال ما نیس 717 00:38:11,417 --> 00:38:13,792 معذرت میخوام، ولی میدونید اینا مال کجاست؟ 718 00:38:13,833 --> 00:38:16,541 من از کجا بدونم؟یه جایِ دیگه رو امتحان کنید 719 00:38:17,000 --> 00:38:19,041 باشه- اینطوره؟- 720 00:38:19,042 --> 00:38:20,042 باشه 721 00:38:20,625 --> 00:38:22,625 اینقدر تو کار من دخالت نکنید و لطفا برید 722 00:38:23,000 --> 00:38:24,083 ببخشید 723 00:38:24,542 --> 00:38:25,542 بریم 724 00:38:26,792 --> 00:38:28,084 نه، این مال ما نیس باشه- 725 00:38:32,042 --> 00:38:33,042 اشتباه کردیم؟ 726 00:38:33,292 --> 00:38:34,084 کجا بریم؟ 727 00:38:34,250 --> 00:38:36,208 ببخشید- ببخشید- 728 00:38:36,458 --> 00:38:38,208 بیا بریم اونجا- بجنب- 729 00:38:38,958 --> 00:38:39,875 سلام، خانوم 730 00:38:39,876 --> 00:38:43,124 میشه لطفا یه نگاه بندازید ببیند این دوکبوکی ها مالِ دکه ی شماس یا نه؟ 731 00:38:43,125 --> 00:38:44,000 من چیزی نمیدونم 732 00:38:44,001 --> 00:38:45,917 ببخشید، خانوم 733 00:38:52,708 --> 00:38:54,291 ممکنه الان دیگه بسته باشه 734 00:38:57,417 --> 00:39:00,292 میخوای زنگ بزنیم پروفسور یانگ؟ اون تو واحد جرایم خطرناک کار کرده 735 00:39:00,958 --> 00:39:03,583 اگه بفهمه داریم چیکار میکنیم بیشتر عصبانی میشه 736 00:39:04,292 --> 00:39:05,500 کی جون، گوش بده 737 00:39:06,375 --> 00:39:08,083 الان میتونیم مدارک رو بررسی کنیم؟ 738 00:39:09,292 --> 00:39:09,875 نه 739 00:39:10,125 --> 00:39:11,417 پس میتونیم قربانی رو بررسی کنیم؟ 740 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 نه 741 00:39:13,417 --> 00:39:14,542 پس زنگ زدن به پروفسور یانگ 742 00:39:16,458 --> 00:39:18,500 نمیتونه فکر خوبی باشه، درسته؟ 743 00:39:19,042 --> 00:39:20,916 میدونم الان وقت مناسبی برای گفتن این حرف نیس 744 00:39:20,917 --> 00:39:23,459 ولی میدونی من تو امتحان برای سه تا از منابع تحقیق و بررسی چی نوشتم؟ 745 00:39:23,833 --> 00:39:24,166 چی؟ 746 00:39:24,333 --> 00:39:26,291 عشق و علاقه، سرسختی، قلب بزرگ 747 00:39:30,458 --> 00:39:31,458 اشتباه فهمیدمش 748 00:39:32,417 --> 00:39:33,292 احمقی؟ 749 00:39:33,333 --> 00:39:34,333 فکر کنم احمق باشم 750 00:39:37,458 --> 00:39:39,583 بریم. میتونیم پیداش کنیم 751 00:39:40,083 --> 00:39:41,916 باشه- باید یه چیزی وجود داشته باشه- 752 00:39:41,917 --> 00:39:43,000 باید وجود داشته باشه 753 00:39:45,458 --> 00:39:46,250 سلام 754 00:39:46,251 --> 00:39:48,291 کسی اینجا نیس 755 00:39:48,292 --> 00:39:49,959 !اون پیازچه ها 756 00:39:51,708 --> 00:39:52,458 راست میگی 757 00:39:52,708 --> 00:39:54,125 پیداش کردیم- اینه- 758 00:39:54,708 --> 00:39:57,124 سلام، پسرای خوش قیافه 759 00:39:57,125 --> 00:39:59,041 این دوکبوکی مالِ دکه ی شماس؟ 760 00:39:59,042 --> 00:40:00,042 بله 761 00:40:00,250 --> 00:40:02,917 پس اون دختری که این رو ازتون خرید یادتونه؟ 762 00:40:03,083 --> 00:40:05,375 من کلی مشتری بیرون بر دارم 763 00:40:05,708 --> 00:40:09,458 اون یه کاپشن کلاه دار صورتی پوشیده بود و صورت خیلی کوچیکی داشت 764 00:40:09,708 --> 00:40:10,708 اینقدر 765 00:40:12,667 --> 00:40:15,959 شبیه اون دختری میمونه که بیشتر وقتا نصفِ شب میاد اینجا 766 00:40:16,500 --> 00:40:17,333 قد بلند 767 00:40:17,334 --> 00:40:18,582 !خودشه- !خودشه- 768 00:40:18,583 --> 00:40:19,166 خدای من 769 00:40:19,167 --> 00:40:21,874 نمیدونید خونش کجاس، نه؟ 770 00:40:21,875 --> 00:40:23,250 نه 771 00:40:25,417 --> 00:40:27,917 اوه، ولی میدونم کجا کار میکنه 772 00:40:28,917 --> 00:40:31,416 هفت- یازده اونجا 773 00:40:31,417 --> 00:40:33,167 یه بار اونجا دیدمش 774 00:40:33,208 --> 00:40:35,624 دیدم که از جلوی زیرزمین اون ساختمون اومد بالا 775 00:40:35,625 --> 00:40:39,083 ممنون- خیلی ممنون- 776 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 اونطرف 777 00:40:43,667 --> 00:40:44,250 زیرزمین 778 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 اینجاس 779 00:40:48,708 --> 00:40:49,375 کی جون 780 00:40:49,375 --> 00:40:50,375 بله؟ 781 00:40:50,500 --> 00:40:52,060 اون احتمالا تو سالن پاک کردن گوش کار میکنه 782 00:40:52,417 --> 00:40:53,417 اون دیگه چیه؟ 783 00:40:53,583 --> 00:40:55,332 در حالیکه سرت رو میذاری رو پاهای یه دختر اون گوشت رو پاک میکنه 784 00:40:55,333 --> 00:40:56,957 اگه همه چی رو بهش بسپری، میذاره به سینه اش دست بزنی 785 00:40:56,958 --> 00:40:57,958 اوه خدایا 786 00:40:58,875 --> 00:41:00,041 چطور در موردش میدونی؟ 787 00:41:00,042 --> 00:41:02,242 تو دبیرستان، دوستام میخواستن برن و برای همین منم تو اینترنت سرچ کردم 788 00:41:02,792 --> 00:41:03,792 پس خودت هم رفتی 789 00:41:04,083 --> 00:41:06,059 نرفتم چون اونا گوش پاک هاشون رو ضد عفونی نمیکنن 790 00:41:06,083 --> 00:41:07,791 رفتی، عوضی- نرفتم، عوضی- 791 00:41:07,958 --> 00:41:08,583 معلومه که رفتی 792 00:41:08,583 --> 00:41:09,583 ایـــش 793 00:41:10,083 --> 00:41:12,583 اگه تو این جای مشکوک گیر بیفتیم ، اخراج میشیم 794 00:41:13,333 --> 00:41:14,934 ولی اگه نریم تو، پیداش نمی کنیم 795 00:41:14,958 --> 00:41:15,998 ولی ممکنه اخراج بشیم 796 00:41:16,583 --> 00:41:17,208 پس نباید گیر بیفتیم 797 00:41:17,209 --> 00:41:18,809 یکی نگهبانی میده یکی میره تو 798 00:41:18,833 --> 00:41:19,541 من نگهبانی میدم 799 00:41:19,625 --> 00:41:20,625 نه 800 00:41:20,667 --> 00:41:21,792 منم نمیخوام 801 00:41:22,292 --> 00:41:22,875 سنگ کاغذ قیچی بیاریم 802 00:41:23,125 --> 00:41:25,500 فقط همین رو بلدی؟ !یا بازی کن یا برو. سنگ کاغذ قیچی 803 00:41:26,208 --> 00:41:27,208 برو تو 804 00:41:27,250 --> 00:41:28,832 لطفا یه بار دیگه اینکارو بکن. دو تا از سه تا 805 00:41:28,833 --> 00:41:29,833 ای لعنتی 806 00:41:30,250 --> 00:41:31,250 !سنگ کاغذ قیچی 807 00:41:31,458 --> 00:41:32,000 برو تو 808 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 تو همیشه سنگ میاری 809 00:41:33,001 --> 00:41:35,333 !احمق، تویی که همیشه قیچی میاری. برو 810 00:41:37,792 --> 00:41:38,792 لعنتی 811 00:42:25,125 --> 00:42:26,125 بیا تو 812 00:42:29,875 --> 00:42:30,875 بله 813 00:42:36,458 --> 00:42:38,207 برو اتاق 3 814 00:42:38,208 --> 00:42:40,707 راستش من اومدم اینجا یه کسی رو پیدا کنم 815 00:42:40,708 --> 00:42:41,666 اتاق 3 816 00:42:41,667 --> 00:42:42,667 بله 817 00:43:07,542 --> 00:43:08,625 خوشمزه به نظر میرسه 818 00:43:28,708 --> 00:43:32,832 اون فقط نودله. خدای من 819 00:43:32,833 --> 00:43:34,666 خودت رو کنترل کن. از پسش برمیای 820 00:43:35,458 --> 00:43:36,458 باید خودم رو کنترل کنم 821 00:43:37,708 --> 00:43:38,958 واو، سوسیس 822 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 غذای مورد علاقمه 823 00:43:47,208 --> 00:43:48,583 میتونم از اون تو نگهبانی بدم 824 00:43:57,333 --> 00:43:58,541 دنبال کی میگردی؟ 825 00:43:58,542 --> 00:43:59,750 اون صورت کوچیکی داره 826 00:44:01,125 --> 00:44:03,958 اسمش رو نمیدونم 827 00:44:10,625 --> 00:44:11,625 بدنش چطور؟ 828 00:44:13,167 --> 00:44:14,167 قد بلنده 829 00:44:17,792 --> 00:44:18,792 میشناسیش؟ 830 00:44:21,250 --> 00:44:22,250 ...چی 831 00:44:27,250 --> 00:44:28,250 اوه خدای من 832 00:44:29,292 --> 00:44:30,459 خیلی خوبه 833 00:44:33,083 --> 00:44:34,208 سوسیس میخوام 834 00:44:42,167 --> 00:44:45,249 چه بامزه! تو ارتشی؟ 835 00:44:45,250 --> 00:44:46,250 بله 836 00:44:53,125 --> 00:44:54,125 چیکار میکنی؟ 837 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 ...پیام 838 00:44:58,833 --> 00:44:59,833 بشین 839 00:45:00,792 --> 00:45:01,792 بله 840 00:45:06,583 --> 00:45:09,166 شروع میکنم 841 00:45:10,458 --> 00:45:12,416 دراز بکش. مشکل چیه؟ 842 00:45:14,583 --> 00:45:18,416 صبر کن. صبر کن. اون گوش پاک کن رو ضد عفونی کردی؟ 843 00:45:20,125 --> 00:45:21,583 نه، لازمه اینکارو بکنم؟ 844 00:45:23,167 --> 00:45:23,959 نه 845 00:45:24,167 --> 00:45:26,292 باشه پس. آروم باش 846 00:45:33,958 --> 00:45:36,416 اوه. نه 847 00:45:45,833 --> 00:45:46,833 اوه نه 848 00:45:51,542 --> 00:45:52,834 !هی، خوک ها 849 00:45:55,583 --> 00:45:57,166 قربان، فقط نادیده بگیرش 850 00:45:57,875 --> 00:45:59,957 بچه هایی مثل اون آخرش مجرم میشن 851 00:45:59,958 --> 00:46:00,999 فکر کنم اون مسته 852 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 !خوک ها 853 00:46:02,667 --> 00:46:02,917 خوک ها 854 00:46:02,958 --> 00:46:03,958 قربان 855 00:46:05,167 --> 00:46:06,167 هی، خوک ها 856 00:46:08,958 --> 00:46:09,583 !خوک ها 857 00:46:09,917 --> 00:46:10,959 بیا اینجا 858 00:46:11,750 --> 00:46:12,500 همونجا وایسا 859 00:46:12,501 --> 00:46:13,833 چرا باید اینکارو بکنم؟ 860 00:46:16,458 --> 00:46:17,458 !هی 861 00:46:17,667 --> 00:46:18,042 !هی 862 00:46:18,208 --> 00:46:19,875 شماها باید ورزش کنید 863 00:46:22,208 --> 00:46:23,875 !وایسا، وایسا، وایسا 864 00:46:24,958 --> 00:46:26,208 باید بیشتر برم داخل 865 00:46:26,667 --> 00:46:27,667 باشه 866 00:46:29,625 --> 00:46:31,417 یه بزرگش اینجاس. همینطوری بمون 867 00:46:43,833 --> 00:46:45,957 کاپیتان قهرمان یا همچین چیزیه؟ 868 00:46:45,958 --> 00:46:50,291 فکر کنم متوجه اشتباهش شد 869 00:46:50,792 --> 00:46:54,792 عدالت از بالا میباره. ای خوک ها 870 00:46:55,583 --> 00:46:57,166 متوجه شده؟ 871 00:46:57,167 --> 00:46:58,167 اوه اوه 872 00:47:00,292 --> 00:47:00,917 همونجا وایسا 873 00:47:00,918 --> 00:47:02,125 !همونجا وایسا بچه پررو 874 00:47:05,542 --> 00:47:09,334 باید بیشتر بیای اینجا به همه ی اینا نگاه کن 875 00:47:09,875 --> 00:47:10,875 باشه 876 00:47:12,708 --> 00:47:16,250 میدونی چیه؟ من برای پاک کردن گوشم اینجا نیستم 877 00:47:16,542 --> 00:47:17,542 چی؟ 878 00:47:23,083 --> 00:47:24,541 پس برای چی اینجایی؟ 879 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 میخوای من بهت بگم؟ 880 00:47:29,792 --> 00:47:30,792 اوه خدای من 881 00:47:31,250 --> 00:47:32,708 وای مامان، به خودت بیا 882 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 چی شده؟ 883 00:47:37,833 --> 00:47:40,249 چند ساعت پیش من و دوستم دیدیم که 884 00:47:40,250 --> 00:47:44,208 چند تا مرد زدن تو سرش و با خودشون بردنش 885 00:47:44,583 --> 00:47:46,874 بعدش فهمیدیم که اینجا کار میکنه 886 00:47:46,875 --> 00:47:48,042 صبر کن. کی؟ 887 00:47:48,083 --> 00:47:49,291 اون صورت کوچیکی داره 888 00:47:49,917 --> 00:47:51,749 قدش حدودا 1 متره و 70 سانته 889 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 موهاش تا اینجا بود 890 00:47:54,375 --> 00:47:57,583 دخترای این شکلی زیاد داریم چیزِ دیگه ای نیس؟ 891 00:47:58,458 --> 00:48:02,000 فکر کنم امشب طرفای نصفِ شب بوده که از سر کار رفته 892 00:48:04,958 --> 00:48:06,416 این یون جونگه؟- یون جونگ- 893 00:48:06,417 --> 00:48:08,042 رنگ موهاش؟- قهوه ای- 894 00:48:08,083 --> 00:48:11,041 اوه خدای من. فکر کنم یون جونگه 895 00:48:11,042 --> 00:48:13,292 باید چیکار کنیم؟ 896 00:48:13,333 --> 00:48:14,416 لطفا آروم باش 897 00:48:16,292 --> 00:48:19,167 آدرسش رو میدونی؟ 898 00:48:19,750 --> 00:48:22,374 نه، خیلی وقت پیش از خونشون فرار کرده 899 00:48:22,375 --> 00:48:23,375 فرار کرده؟ 900 00:48:23,542 --> 00:48:25,000 آره. اون 17 سالشه 901 00:48:26,667 --> 00:48:28,959 استخدام کسی که به سن قانونی نرسیده غیرقانونی نیس؟ 902 00:48:29,250 --> 00:48:30,417 منم دارم غیرقانونی کار میکنم 903 00:48:30,750 --> 00:48:32,625 کل اینجا غیر قانونیه 904 00:48:32,875 --> 00:48:35,875 پس نمیدونی یون جونگ کجا زندگی میکنه 905 00:48:36,708 --> 00:48:40,791 بهم گفته با دوستای فراریش همین نزدیکیا زندگی میکنه 906 00:48:42,417 --> 00:48:43,917 میخوای از دخترای دیگه بپرسم؟ 907 00:48:43,958 --> 00:48:44,500 بله، لطفا 908 00:48:44,500 --> 00:48:45,500 باشه 909 00:48:48,083 --> 00:48:49,541 64نانهیون-رو 27 910 00:48:49,542 --> 00:48:50,250 خدای من 911 00:48:50,250 --> 00:48:51,250 !اکه هی 912 00:48:51,417 --> 00:48:52,666 بدو 913 00:48:52,667 --> 00:48:53,916 چی شده؟- !سریعتر بدو- 914 00:48:53,917 --> 00:48:54,750 آدرسش رو گرفتم 915 00:48:54,750 --> 00:48:55,542 فعلا بدو 916 00:48:55,543 --> 00:48:57,584 در مورد اون ماشین گشت زنی بهم بگو- فقط بدو- 917 00:48:58,958 --> 00:48:59,958 چه خبره؟ 918 00:49:03,750 --> 00:49:05,167 اینه؟ 919 00:49:06,708 --> 00:49:07,708 مواظب سرت باش 920 00:49:08,375 --> 00:49:09,415 فکر کنم همینجاس 921 00:49:20,375 --> 00:49:21,500 کسی هست؟ 922 00:49:22,958 --> 00:49:23,958 یکی خونه اس 923 00:49:29,167 --> 00:49:30,167 شما کی هستید؟ 924 00:49:30,833 --> 00:49:32,958 سلام 925 00:49:33,375 --> 00:49:35,500 شنیدم که یون جونگ اینجا زندگی میکنه 926 00:49:37,250 --> 00:49:38,417 شما کی هستید؟ 927 00:49:38,917 --> 00:49:41,042 ما از دانشگاه افسری هستیم 928 00:49:41,583 --> 00:49:44,416 دیدیم که یون جونگ رو دزدیدن 929 00:49:47,958 --> 00:49:49,375 کسی دیگه ای اینجا هست؟ 930 00:49:51,375 --> 00:49:52,707 باشه. الان در رو باز میکنم 931 00:49:52,708 --> 00:49:53,708 باشه 932 00:49:55,083 --> 00:49:56,416 گون یونگ، یون جونگ حالش خوبه؟ 933 00:49:56,417 --> 00:49:57,792 خفه شو 934 00:50:02,167 --> 00:50:03,167 یه صدایی نشنیدی؟ 935 00:50:04,625 --> 00:50:05,625 هی، درو باز کن 936 00:50:11,083 --> 00:50:12,083 بکشش 937 00:50:13,167 --> 00:50:14,375 از اونجا فرار کرد 938 00:50:16,917 --> 00:50:17,917 تو از اونطرف برو 939 00:50:18,125 --> 00:50:19,125 من میرم تو 940 00:50:24,833 --> 00:50:25,375 من از اینطرف میرم 941 00:50:25,667 --> 00:50:26,667 من میرم اونجا 942 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 943 00:51:22,625 --> 00:51:23,875 اوووووه 944 00:51:26,500 --> 00:51:27,625 اوووووه 945 00:51:28,750 --> 00:51:30,167 تو اینکارو کردی؟ 946 00:51:31,625 --> 00:51:32,625 آره 947 00:51:32,667 --> 00:51:34,125 ایول 948 00:51:35,417 --> 00:51:36,959 چیکار کنیم؟ 949 00:51:39,625 --> 00:51:41,292 این واقعا نتیجه میده 950 00:51:42,125 --> 00:51:43,333 همونطوری که یاد گرفتیم انجام بده 951 00:51:43,917 --> 00:51:44,917 همونطوری که یاد گرفتیم؟ 952 00:51:50,083 --> 00:51:51,791 بیا اینجا 953 00:51:55,167 --> 00:51:56,417 چرا فرار میکنی؟ 954 00:51:57,042 --> 00:51:59,292 چون داشتی دنبالم میومدی 955 00:51:59,333 --> 00:52:01,166 احتمالا فرار میکنی چون کار بدی انجام دادی 956 00:52:01,167 --> 00:52:02,791 من هیچ کار بدی نکردم 957 00:52:02,792 --> 00:52:04,917 لطفا رمزش رو بهم بگید 958 00:52:06,000 --> 00:52:07,042 نمیخواد مودبانه حرف بزنی 959 00:52:08,750 --> 00:52:10,416 رمزش رو بهم بگو عوضی 960 00:52:10,417 --> 00:52:11,499 آره 961 00:52:11,500 --> 00:52:13,667 واقعا دردم میگیره- همین الان بهم بگو- 962 00:52:14,542 --> 00:52:16,542 1111. 963 00:52:17,875 --> 00:52:18,875 احمق 964 00:52:19,333 --> 00:52:20,499 چطوری یون جونگ رو میشناسی؟ 965 00:52:20,500 --> 00:52:21,583 واقعا دردم میگیره 966 00:52:22,167 --> 00:52:23,768 اگه ولم کنی همه چیز رو بهتون میگم 967 00:52:23,792 --> 00:52:25,459 1000دلار فرستادم 968 00:52:25,667 --> 00:52:27,625 تو یون جونگ رو فروختی، نه؟ 969 00:52:31,042 --> 00:52:32,875 من چیزی نمیدونم 970 00:52:33,708 --> 00:52:36,375 من فقط اسمش رو به اونا گفتم 971 00:52:36,917 --> 00:52:39,291 به کی؟ به گون هو؟ 972 00:52:39,292 --> 00:52:41,292 اون گفت بابت بچه های فراری پول میده 973 00:52:41,708 --> 00:52:43,332 گون هو کیه؟ 974 00:52:43,333 --> 00:52:44,750 فقط یه یارویی که میشناسمش 975 00:52:45,500 --> 00:52:46,542 اون الان کجاس؟ 976 00:52:47,125 --> 00:52:48,332 کجاس؟ 977 00:52:48,333 --> 00:52:50,500 کباب بره. تو ده ریم-دونگ 978 00:52:51,125 --> 00:52:53,958 کارت ویزیتش رو تو کیف پولم دارم- کیف پولش رو پیدا کن- 979 00:52:56,917 --> 00:52:57,917 بیا اینجا، عوضی 980 00:52:58,417 --> 00:52:59,709 چقدر هم مایه داره 981 00:53:00,042 --> 00:53:01,416 اونا با بچه ها چیکار میکنن؟ 982 00:53:01,417 --> 00:53:02,624 نمیدونم 983 00:53:02,625 --> 00:53:05,042 نمیدونی اونا چیکار میکنن، با این حال داری اونا رو میفروشی؟ 984 00:53:05,708 --> 00:53:07,458 پول لازم دارم 985 00:53:07,667 --> 00:53:09,667 عوضی 986 00:53:10,208 --> 00:53:12,916 هر چقدر هم که فقیر باشی، از این کارت خجالت نمیکشی؟ 987 00:53:13,583 --> 00:53:14,583 کی جون 988 00:53:15,292 --> 00:53:16,334 کباب بره هیگانگ 989 00:53:17,417 --> 00:53:18,167 هیگانگ؟ 990 00:53:18,208 --> 00:53:20,291 بیا بریم خونه یون جونگ با بچه ها حرف بزنیم 991 00:53:20,292 --> 00:53:21,652 از آشناهاشون اظهارنامه بگیریم 992 00:53:21,875 --> 00:53:24,458 براشون خطرناکه که شب رو اونجا بمونن 993 00:53:32,125 --> 00:53:33,125 شرط میبندم گشنتونه 994 00:53:33,750 --> 00:53:38,083 باید یه سری سوال درمورد یون جونگ بپرسیم. میتونیم بیایم داخل؟ 995 00:53:40,292 --> 00:53:42,000 چطور یون جونگ رو دیدید؟ 996 00:53:43,292 --> 00:53:44,834 تو پناهگاه فراری ها دیدیمش 997 00:53:45,250 --> 00:53:46,250 کِی؟ 998 00:53:46,375 --> 00:53:48,292 حدود یه سال پیش 999 00:53:51,292 --> 00:53:52,792 چرا یون جونگ از خونه فرار کرده؟ 1000 00:53:53,708 --> 00:53:55,508 گفت ناپدریش مدام میزدتش 1001 00:53:56,125 --> 00:53:57,833 گفت بعضی وقتا که از خودش بیخود میشه میزدتش 1002 00:54:02,292 --> 00:54:03,542 یون جونگ کجاست؟ 1003 00:54:06,375 --> 00:54:11,167 یه سری مرد بد با چماق زدن پشت سرش و دزدیدنش 1004 00:54:21,000 --> 00:54:22,250 اوه، یون جونگ 1005 00:54:23,333 --> 00:54:24,750 اوه، نه 1006 00:54:25,750 --> 00:54:28,042 چطور میتونی اینو بهشون بگی، احمق عوضی؟ 1007 00:54:29,083 --> 00:54:30,707 فکر کردم باید بدونن 1008 00:54:30,708 --> 00:54:32,124 خیلی صدمه دیده؟ 1009 00:54:32,125 --> 00:54:34,207 چی؟ نه 1010 00:54:34,208 --> 00:54:35,500 خیلی صدمه ندیده 1011 00:54:35,917 --> 00:54:38,625 ما دنبالش میگردیم پس نگران نباشین 1012 00:54:40,375 --> 00:54:41,832 آقا 1013 00:54:41,833 --> 00:54:43,874 من نمیتونم بدون اون زندگی کنم 1014 00:54:43,875 --> 00:54:45,874 میشه لطفا اون رو پیدا کنید؟ 1015 00:54:45,875 --> 00:54:47,042 لطفا؟ 1016 00:54:47,208 --> 00:54:49,208 لطفا نجاتش بدید 1017 00:54:56,958 --> 00:54:57,958 بچه ها 1018 00:55:00,083 --> 00:55:04,583 ما هر طور شده یون جونگ رو پیدا می کنیم 1019 00:55:06,667 --> 00:55:07,750 پس گریه نکنید 1020 00:55:22,042 --> 00:55:23,667 اینو بگیرید 1021 00:55:24,333 --> 00:55:25,333 و از اینجا برید 1022 00:55:25,667 --> 00:55:26,867 یه جای گرم برای خوابیدن پیدا کنید 1023 00:55:27,583 --> 00:55:29,103 وقتی یون جونگ رو پیدا کنیم، بهتون زنگ میزنیم 1024 00:55:34,917 --> 00:55:35,750 یه تاکسی می بینم 1025 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 !تاکسی، تاکسی 1026 00:55:37,625 --> 00:55:38,625 سوار شو 1027 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 سلام 1028 00:55:41,667 --> 00:55:42,791 ده ریم- دونگ. لطفا 1029 00:55:42,792 --> 00:55:43,625 ده ریم- دونگ کجاس؟ 1030 00:55:43,626 --> 00:55:44,750 اینم آدرسش 1031 00:55:49,833 --> 00:55:51,124 ،برای پلیسِ آماده به خدمت 1032 00:55:51,125 --> 00:55:53,792 ،لازمه که یه نفر جرم رو گزارش بده یا پلیس باید از بالا دستور بگیره 1033 00:55:54,083 --> 00:55:55,083 درسته 1034 00:55:55,208 --> 00:55:57,916 ولی هیچ کس دزدیده شدن یه دختر فراری رو گزارش نمیده 1035 00:55:58,083 --> 00:56:01,750 خانواده اش نمیفهمن که اون گم شده چون اون همین الانش هم رفته 1036 00:56:01,917 --> 00:56:05,042 دوستای شخص فراری از پلیس میترسن پس بهشون زنگ نمیزنن 1037 00:56:06,542 --> 00:56:09,042 اونا هدف، مکان و همه چیز رو محاسبه میکنن 1038 00:56:09,792 --> 00:56:11,167 اونا باهوشن 1039 00:56:13,000 --> 00:56:17,042 فکر میکنی اونا با قربانی های دزدیده شده چیکار میکنن؟ 1040 00:56:20,208 --> 00:56:21,208 قاچاق انسان 1041 00:56:27,083 --> 00:56:28,833 آقا، لطفا عجله کنید 1042 00:56:55,917 --> 00:56:56,999 عوضی لعنتی 1043 00:56:57,000 --> 00:56:59,083 بگیرش- باشه- 1044 00:57:03,958 --> 00:57:05,416 لطفا منو نکشید 1045 00:57:11,583 --> 00:57:12,750 وقت داروئه 1046 00:57:18,417 --> 00:57:19,542 نام دانشجو: لی یون جونگ 1047 00:57:30,500 --> 00:57:32,958 آقایون، اینجا ده ریم-دونگه 1048 00:57:47,667 --> 00:57:49,667 باورم نمیشه اینجا کره اس 1049 00:57:50,542 --> 00:57:52,792 این علامتا رو ببین. اینجا چینه 1050 00:57:53,250 --> 00:57:54,570 تا حالا یه همچین چیزی ندیدم 1051 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 ..چی 1052 00:58:01,417 --> 00:58:02,417 آقایون 1053 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 فقط کره ای های چینی اینجا زندگی میکنن 1054 00:58:04,750 --> 00:58:06,708 حوادث چاقو زنی زیادی تو شب اتفاق میفته 1055 00:58:06,958 --> 00:58:10,499 کارهای بی رحمانه ی غیر قانونی زیادی اینجا وجود داره که پلیس ها حتی دستشون بهشون نمیرسه 1056 00:58:10,500 --> 00:58:12,833 اگه چیزِ واجبی نیس نباید این دور و بر پرسه بزنید 1057 00:58:14,208 --> 00:58:15,208 متوجه شدم 1058 00:58:23,458 --> 00:58:25,541 اینجا همونجاس. ممنون 1059 00:58:25,958 --> 00:58:26,958 ممنون 1060 00:58:31,250 --> 00:58:31,917 درسته؟ 1061 00:58:31,917 --> 00:58:32,917 آره 1062 00:58:33,917 --> 00:58:34,959 بریم 1063 00:58:51,792 --> 00:58:54,791 چهار صبح میبندیم. فقط دو پرس سفارش بدید 1064 00:58:54,792 --> 00:58:55,792 باشه 1065 00:58:58,417 --> 00:59:01,417 خیلی خوبه 1066 00:59:02,875 --> 00:59:04,708 این بازی درست شده- تلفن رو بده به من- 1067 00:59:04,833 --> 00:59:05,791 چی؟ 1068 00:59:05,792 --> 00:59:06,792 تلفن 1069 00:59:06,875 --> 00:59:07,958 درست نشده 1070 00:59:08,792 --> 00:59:10,834 ولی چرا من همش دارم میبازم؟ 1071 00:59:16,958 --> 00:59:18,583 احمق دیوونه 1072 00:59:19,458 --> 00:59:21,166 مال خودت نه. مال اون 1073 00:59:31,833 --> 00:59:32,833 گون هو 1074 00:59:35,792 --> 00:59:38,417 اگه دوباره ببازم، این بازی درست شده 1075 00:59:39,958 --> 00:59:41,291 اون پسر ماست- اونه- 1076 00:59:41,292 --> 00:59:43,541 مطمئنی این بازی درست نشده؟- آره- 1077 00:59:43,542 --> 00:59:44,542 الان باید چیکار کنیم؟ 1078 00:59:45,500 --> 00:59:46,500 بیا، اول سفارش بدیم 1079 00:59:52,792 --> 00:59:53,834 احمق عوضی 1080 01:00:02,667 --> 01:00:04,999 اینجا خیلی گرونه. میخوای بریم؟ 1081 01:00:05,000 --> 01:00:06,166 باشه، بریم- حتما- 1082 01:00:06,167 --> 01:00:07,334 بریم- شماها کی هستین؟- 1083 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 گون یونگ کجاس؟ 1084 01:00:10,292 --> 01:00:11,292 گون یونگ کجاس؟ 1085 01:00:11,875 --> 01:00:14,583 چرا تلفنش دست شماس؟ 1086 01:00:15,375 --> 01:00:17,583 چرا تلفنش دست شماس؟ 1087 01:00:18,500 --> 01:00:21,041 شما کی هستین؟ 1088 01:00:21,042 --> 01:00:22,917 شماها دیگه چه عوضی هایی هستین؟ 1089 01:00:22,958 --> 01:00:25,500 کی هستین؟ 1090 01:00:37,917 --> 01:00:38,917 !هی یول 1091 01:01:04,833 --> 01:01:05,666 کی جون، خوبی؟ 1092 01:01:05,667 --> 01:01:06,542 آره 1093 01:01:06,542 --> 01:01:07,542 کارمون حرف نداشت 1094 01:01:09,000 --> 01:01:10,250 بیا باهاش حرف بزنیم 1095 01:01:12,250 --> 01:01:13,917 یون جونگ کجاس؟ 1096 01:01:13,958 --> 01:01:14,708 یالا حرف بزن 1097 01:01:14,708 --> 01:01:15,708 بهمون بگو 1098 01:01:15,709 --> 01:01:18,541 هیچ وقت بهتون نمیگم، عوضی ها 1099 01:01:19,333 --> 01:01:21,541 احمق عوضی، فکر میکنی شوخیه؟ 1100 01:01:21,542 --> 01:01:22,500 نگهش دار 1101 01:01:22,500 --> 01:01:23,500 باشه 1102 01:01:27,375 --> 01:01:29,208 گفتم حرف بزن 1103 01:01:32,667 --> 01:01:33,792 1104 01:01:33,833 --> 01:01:35,666 میخوای با اون چیکار کنی؟ 1105 01:01:35,667 --> 01:01:37,000 نمیدونم 1106 01:01:38,417 --> 01:01:39,916 زود باش حرف بزن 1107 01:01:39,917 --> 01:01:42,874 داری با چی بهم سیخونک میزنی؟ 1108 01:01:42,875 --> 01:01:44,041 عمرا اگه بهت بگیم، عوضی 1109 01:01:44,042 --> 01:01:46,166 بیا با زبون خوش حرف بزنیم 1110 01:01:46,167 --> 01:01:49,125 زبون خوش؟ اون خیلی بی رحم و نادونه 1111 01:01:50,125 --> 01:01:51,666 من خیلی نادونم 1112 01:01:51,667 --> 01:01:53,467 میتونم به جاش این رو بچسبونم به دهنت 1113 01:01:56,042 --> 01:01:59,042 هیچی بهتون نمیگم، عوضی ها 1114 01:01:59,083 --> 01:02:01,375 احمق عوضی 1115 01:02:02,125 --> 01:02:03,125 اونوقت میمیری 1116 01:02:05,958 --> 01:02:06,958 یالا 1117 01:02:08,125 --> 01:02:10,125 کدوم طرف؟ یالا حرف بزن 1118 01:02:10,958 --> 01:02:12,916 یالا- !حرف بزن- 1119 01:02:12,917 --> 01:02:13,917 این طرف 1120 01:02:16,708 --> 01:02:18,750 یه دردسری تو هیگانگ درست شده الان باید بریم اونجا 1121 01:02:19,417 --> 01:02:19,792 چی؟ 1122 01:02:19,793 --> 01:02:21,125 گون هو رو گرفتن 1123 01:02:22,833 --> 01:02:23,375 !همگی، بلند شد 1124 01:02:23,542 --> 01:02:25,542 !برید بیرون. همین الان 1125 01:02:34,500 --> 01:02:36,083 اینجا همون جاس؟ 1126 01:02:40,875 --> 01:02:41,875 این کلید همین جاس؟ 1127 01:02:46,292 --> 01:02:47,292 برو بالا 1128 01:02:52,875 --> 01:02:54,041 میرم طبقه ی بالا 1129 01:02:54,042 --> 01:02:55,042 باشه 1130 01:03:40,917 --> 01:03:41,667 آقا 1131 01:03:41,708 --> 01:03:42,708 لطفا نجاتم بده 1132 01:03:43,542 --> 01:03:44,542 آقا 1133 01:03:45,125 --> 01:03:47,624 منم اینجام . لطفا کمکم کنید 1134 01:03:47,625 --> 01:03:48,833 نجاتم بدید 1135 01:03:49,333 --> 01:03:50,541 ما رو از اینجا ببرید بیرون 1136 01:03:59,792 --> 01:04:02,667 اینجا کجاس؟ شما اون بالا چه غلطی میکنین؟ 1137 01:04:03,208 --> 01:04:04,375 ازشون تخمک میگیریم 1138 01:04:06,042 --> 01:04:09,292 به اون دخترا دارو تزریق میکنیم و تخمک هاشون رو می گیریم 1139 01:04:12,042 --> 01:04:13,084 کی جون 1140 01:04:14,500 --> 01:04:15,875 همین الان باید بیای اینجا 1141 01:04:16,583 --> 01:04:17,583 باشه 1142 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 نگران نباش 1143 01:04:22,583 --> 01:04:23,903 ،حتی بعد اینکه تخمک هاشون رو بیرون بیاریم 1144 01:04:24,375 --> 01:04:26,750 میتونی بازم باهاشون رابطه داشته باشی 1145 01:04:27,417 --> 01:04:29,000 آشغالای عوضی 1146 01:04:36,292 --> 01:04:37,125 این اتاقه؟ 1147 01:04:37,126 --> 01:04:39,957 نه، همه ی این اتاق هاس 1148 01:04:39,958 --> 01:04:40,541 چی؟ 1149 01:04:40,750 --> 01:04:41,750 این درو باز کن 1150 01:04:58,167 --> 01:04:59,375 داره تو تب میسوزه 1151 01:05:02,125 --> 01:05:03,624 این خون نیس؟ 1152 01:05:03,625 --> 01:05:04,667 خون؟ 1153 01:05:07,875 --> 01:05:08,958 لعنتی 1154 01:05:09,208 --> 01:05:10,541 باید چیکار کنیم؟ 1155 01:05:11,000 --> 01:05:12,166 بیا ببریمش بیمارستان 1156 01:05:12,167 --> 01:05:13,247 بقیه دخترا چی؟ 1157 01:05:13,750 --> 01:05:15,018 بیا اول اون رو ببریم بیمارستان 1158 01:05:15,042 --> 01:05:16,834 بیا با پلیس برگردیم 1159 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 باشه 1160 01:05:18,167 --> 01:05:19,334 مراقب باش 1161 01:05:22,667 --> 01:05:23,667 بریم 1162 01:05:31,417 --> 01:05:32,959 سلام، عوضی ها 1163 01:05:39,750 --> 01:05:40,750 !سرت 1164 01:05:44,875 --> 01:05:45,875 کی جون، برو 1165 01:05:46,208 --> 01:05:47,250 زود باش برو 1166 01:05:48,083 --> 01:05:49,125 زود برمیگردم 1167 01:05:50,625 --> 01:05:51,707 نزدیک نیاید 1168 01:05:51,708 --> 01:05:52,708 !برید عقب 1169 01:05:58,417 --> 01:05:59,417 !برید عقب 1170 01:06:03,042 --> 01:06:04,042 !برید عقب 1171 01:06:05,458 --> 01:06:06,875 چی؟ 1172 01:06:08,167 --> 01:06:09,167 یه لحظه 1173 01:06:10,833 --> 01:06:11,833 اوه نه 1174 01:06:12,917 --> 01:06:13,917 !رئیس 1175 01:06:25,542 --> 01:06:26,709 یه لحظه همینجا بمون 1176 01:06:30,250 --> 01:06:31,250 بگیرش 1177 01:06:34,375 --> 01:06:35,375 !هی یول 1178 01:06:39,292 --> 01:06:40,412 کجا میری عوضی؟ 1179 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 !کی جون 1180 01:06:45,833 --> 01:06:46,833 تو کی هستی؟ 1181 01:06:48,833 --> 01:06:49,833 پلیس 1182 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 میتونم درجه ات رو ببینم؟ 1183 01:07:00,500 --> 01:07:02,542 نباید پلیس بازی کنی 1184 01:07:04,417 --> 01:07:05,417 عوضی 1185 01:07:16,542 --> 01:07:18,542 این عوضی میتونه خوب بگیریدش 1186 01:07:38,625 --> 01:07:39,666 بلند شو 1187 01:07:39,667 --> 01:07:41,417 بلند شو، عوضی 1188 01:07:51,667 --> 01:07:52,667 پلیس؟ 1189 01:07:53,583 --> 01:07:54,833 آشغال عوضی 1190 01:08:17,708 --> 01:08:18,875 کی جون 1191 01:08:52,458 --> 01:08:53,458 کی جون 1192 01:08:54,292 --> 01:08:55,042 بلند شو 1193 01:08:55,042 --> 01:08:56,042 کی جون 1194 01:08:58,000 --> 01:08:59,167 هی یول 1195 01:09:01,750 --> 01:09:05,625 یه چیزی از بالا رو صورتم چکه میکنه 1196 01:09:06,333 --> 01:09:08,832 سرت کلی خونریزی کرده 1197 01:09:08,833 --> 01:09:09,833 میدونستم 1198 01:09:11,292 --> 01:09:12,542 واقعا گرمه 1199 01:09:12,583 --> 01:09:14,958 فکر کنم اینجا اعضای بدن رو درمیارن 1200 01:09:18,875 --> 01:09:19,958 یه کاری بکن 1201 01:09:30,417 --> 01:09:31,417 !فایتینگ 1202 01:09:47,458 --> 01:09:48,458 ساکت باش 1203 01:09:48,708 --> 01:09:51,000 خیلی درد گرفت 1204 01:09:54,417 --> 01:09:57,042 شونه هام درد میاد 1205 01:10:03,958 --> 01:10:05,583 کت هامون کجاس؟ 1206 01:10:06,125 --> 01:10:09,875 هیچ کدوم از وسایلمون نیس. نه کیف پولمون نه موبایلمون 1207 01:10:11,542 --> 01:10:12,684 فعلا بیا از اینجا بریم بیرون 1208 01:10:12,708 --> 01:10:14,458 باشه. هیچ دکمه ای هم نداره 1209 01:10:45,125 --> 01:10:46,125 تو بودی؟ 1210 01:11:12,833 --> 01:11:13,833 کی جون 1211 01:11:16,417 --> 01:11:18,792 !برو 1212 01:11:23,250 --> 01:11:25,292 !بدو. بدو 1213 01:11:26,792 --> 01:11:28,792 !بدو 1214 01:11:29,833 --> 01:11:30,833 !بگیرینشون 1215 01:11:40,250 --> 01:11:41,875 بن بسته 1216 01:11:42,875 --> 01:11:43,958 همونجا وایستید 1217 01:12:06,583 --> 01:12:07,583 برو 1218 01:12:39,583 --> 01:12:41,041 !لعنتی 1219 01:12:47,167 --> 01:12:48,541 ایستگاه پلیس 1220 01:12:48,542 --> 01:12:50,500 !ایستگاه پلیس- دیگه تقریبا رسیدیم- 1221 01:13:00,875 --> 01:13:02,000 جامون امنه 1222 01:13:02,417 --> 01:13:04,791 !عوضی ها. برید دخترا رو ببرید. همین الان 1223 01:13:04,792 --> 01:13:05,792 !یالا 1224 01:13:07,750 --> 01:13:08,625 دارن کجا میرن؟ 1225 01:13:08,626 --> 01:13:10,106 دارن برمیگردن دخترا رو بگیرن؟ 1226 01:13:10,375 --> 01:13:11,417 بریم گزارششون رو بدیم 1227 01:13:15,292 --> 01:13:16,334 سلام 1228 01:13:16,833 --> 01:13:17,999 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 1229 01:13:18,000 --> 01:13:20,708 یه سری دختر تو یه ساختمون متروکه زندانی شدن 1230 01:13:21,000 --> 01:13:22,041 یه ساختمون متروکه؟ 1231 01:13:22,042 --> 01:13:23,749 نمیدونم دقیقا کجاست 1232 01:13:23,750 --> 01:13:25,582 فاصله اش در حال دویدن تا اینجا 5 دقیقه اس 1233 01:13:25,583 --> 01:13:27,707 با ما بیاید. میتونیم براتون توضیح بدیم 1234 01:13:27,708 --> 01:13:28,541 بریم 1235 01:13:28,542 --> 01:13:30,334 اول، کارت شناساییتون رو نشون بدید، لطفا 1236 01:13:30,542 --> 01:13:33,167 چی؟ اونا کیف پول و تلفن هامون رو گرفتن 1237 01:13:33,250 --> 01:13:36,333 باید اول کارت شناساییتون رو ببینم این روالشه 1238 01:13:37,042 --> 01:13:39,250 نمیشه فقط شماره ملی مون رو بدیم؟ 1239 01:13:39,708 --> 01:13:40,708 باید عکس کارت شناساییتون رو هم چک کنم 1240 01:13:41,333 --> 01:13:44,624 اگه الان نریم، معلوم نیس چه بلایی سر اون دخترا میاد 1241 01:13:44,625 --> 01:13:46,707 باید الان بریم- راست میگه- 1242 01:13:46,708 --> 01:13:47,999 باید طبق روال جلو بریم 1243 01:13:48,000 --> 01:13:49,874 روال کاری مهمتر از زندگی یه نفره؟ 1244 01:13:49,875 --> 01:13:50,875 نگاه کن 1245 01:13:51,042 --> 01:13:52,722 به خاطر روال کاری، ما میتونیم آدما رو نجات بدیم 1246 01:13:54,167 --> 01:13:56,167 پلیس عوضی. لعنت به تو 1247 01:13:56,583 --> 01:13:57,208 لعنت به من؟ 1248 01:13:57,209 --> 01:13:58,708 کی جون- !بس کن- 1249 01:13:59,208 --> 01:14:01,541 اگه بلایی سر اون دخترا بیاد تو مسئولیتش رو قبول میکنی؟ 1250 01:14:01,542 --> 01:14:03,124 ها؟ تو قبول میکنی؟ 1251 01:14:03,125 --> 01:14:04,582 عوضی ها 1252 01:14:04,583 --> 01:14:05,458 ببخشید 1253 01:14:05,458 --> 01:14:06,458 بریم 1254 01:14:06,667 --> 01:14:07,917 شما دو تا، همونجا وایسید 1255 01:14:08,375 --> 01:14:09,916 وایسیم چیکار کنیم؟- کی جون- 1256 01:14:09,917 --> 01:14:11,667 تمومش کن- میخوای بهمون شلیک کنی؟- 1257 01:14:11,708 --> 01:14:12,250 آره، میخوام شلیک کنم 1258 01:14:12,251 --> 01:14:13,541 پس به من شلیک کن 1259 01:14:13,542 --> 01:14:14,834 شلیک میکنم- به من شلیک کن- 1260 01:14:26,917 --> 01:14:27,917 این چیه؟ 1261 01:14:30,333 --> 01:14:31,416 3تماس از دست رفته 1262 01:14:33,375 --> 01:14:38,975 :ترجمه و زیرنویس :.:.(Aurora) سپیده:.:. 1262 01:14:40,583 --> 01:14:42,624 چرا بهشون دستبند زدی؟ 1263 01:14:42,625 --> 01:14:43,833 کارت شناسایی نداشتن 1264 01:14:44,583 --> 01:14:46,303 و تو ایستگاه پلیس دردسر درست کردن 1265 01:14:48,708 --> 01:14:50,868 اونا دانشجوهای دانشگاه افسری ان لطفا بذارید برن 1266 01:14:51,583 --> 01:14:52,750 لطفا کارت شناساییتون رو نشون بدید 1267 01:14:54,250 --> 01:14:55,970 من پروفسور یانگ سونگ ایل از دانشگاه افسری ام 1268 01:14:59,958 --> 01:15:02,166 قربان، اون دخترا تو یه ساختمون متروکه زندانی شده بودن 1269 01:15:02,250 --> 01:15:02,917 چی؟ 1270 01:15:03,000 --> 01:15:05,167 یکی داره تخمک های اونا رو بازیابی میکنه 1271 01:15:11,625 --> 01:15:12,958 اون ساختمون متروکه کجاست؟ 1272 01:15:14,583 --> 01:15:18,624 تو سال 2007، یه دلال تخمک رو دستگیر کردم و برای اولین بار داروی تخمک سازی رو دیدم 1273 01:15:18,625 --> 01:15:21,749 یه زن سالم به طور طبیعی هر ماه یه تخمک تولید میکنه 1274 01:15:21,750 --> 01:15:25,041 ولی با اون دارو، اون میتونه بیشتر از 20تا تخمک تولید کنه 1275 01:15:25,042 --> 01:15:30,042 دلال های تخمک زوج های نابارور و اهدا کنندگان تخمک رو با گرفتن یه هزینه ای به هم وصل میکنن 1276 01:15:30,083 --> 01:15:31,457 ،با گوش دادن به داستان شما 1277 01:15:31,458 --> 01:15:33,791 فکر کنم یه سری سازمان های جنایتکار دخترای دبیرستانی رو میدزدن و زندانی شون میکنن 1278 01:15:33,792 --> 01:15:37,584 و هر چند وقت یه بار دوباره تخمک هاشون رو بازیابی میکنن، مثل یه مزرعه تخمک 1279 01:15:44,125 --> 01:15:45,208 همین جاس، قربان 1280 01:15:53,083 --> 01:15:54,083 نیستن 1281 01:15:54,833 --> 01:15:55,875 اینجا زندانی شده بودن 1282 01:15:57,500 --> 01:15:59,500 به شدت خونریزی داشت و تبش هم بالا بود 1283 01:16:10,833 --> 01:16:13,791 این چیزی نیس که بخش گشت زنی بتونه کنترلش کنه 1284 01:16:14,708 --> 01:16:17,375 بذارید از یکی از افراد واحد تحقیقات منطقه ای درخواست کنم 1285 01:16:19,542 --> 01:16:21,667 اونا امروز تحقیقات رو شروع میکنن؟ 1286 01:16:22,042 --> 01:16:23,625 نه، نه به این زودی 1287 01:16:24,333 --> 01:16:25,333 ببخشید؟ 1288 01:16:26,500 --> 01:16:28,666 پس کی میتونن شروع کنن؟ 1289 01:16:28,667 --> 01:16:31,042 اونا هم برنامه های خودشون رو دارن 1290 01:16:31,667 --> 01:16:33,624 تحقیقات داخلی خودش دو هفته طول میکشه 1291 01:16:33,625 --> 01:16:34,625 دو هفته 1292 01:16:35,625 --> 01:16:40,124 ولی شما گفتید که حیاتی ترین عامل تو پرونده های سرقت زمانه 1293 01:16:40,125 --> 01:16:44,916 درسته، ولی اونا باید زندگی کسای دیگه رو هم نجات بدن 1294 01:16:44,917 --> 01:16:48,000 هر زندگی ای مهمه 1295 01:16:48,833 --> 01:16:51,750 هیچ واحد دیگه ای نیس که زودتر تحقیقات رو شروع کنه؟ 1296 01:16:52,417 --> 01:16:54,684 یه چیزی هست که بهش میگن تحقیقات مبتنی بر هوش 1297 01:16:54,708 --> 01:16:58,374 واحد تحقیقات خاص و واحد تحقیقات منطقه ای معمولا کنترلشون میکنن 1298 01:16:58,375 --> 01:17:01,875 ولی واحد تحقیقات خاص الان سرشون از واحد تحقیقات منطقه ای شلوغتره 1299 01:17:04,833 --> 01:17:08,666 پس ما میتونیم خودمون دنبالشون بگردیم؟ 1300 01:17:08,667 --> 01:17:09,417 درسته 1301 01:17:09,418 --> 01:17:12,291 نمیتونن دخترا رو جای خیلی دوری برده باشن 1302 01:17:12,292 --> 01:17:15,667 میفهمم چه حسی دارید ولی ما نمیتونیم کاری بکنیم 1303 01:17:15,917 --> 01:17:16,542 برگردید دانشگاه 1304 01:17:16,583 --> 01:17:17,583 !پروفسور یانگ 1305 01:17:22,458 --> 01:17:24,625 اونا از ما جوون ترن 1306 01:17:25,167 --> 01:17:27,541 اونا دزدیده و زندانی شدن 1307 01:17:27,542 --> 01:17:28,542 شما بچه ها 1308 01:17:29,542 --> 01:17:30,834 شماها که هنوز پلیس نیستید 1309 01:17:31,875 --> 01:17:33,291 هنوز دانشجوئید 1310 01:17:33,292 --> 01:17:34,375 ،حتی اگه دانشجو هم باشیم 1311 01:17:35,125 --> 01:17:36,917 شاهد یه جرمی بودیم و مدرک داریم 1312 01:17:37,542 --> 01:17:39,292 نمیتونیم کاری بکنیم؟ 1313 01:17:39,333 --> 01:17:40,458 مودب باش 1314 01:17:42,833 --> 01:17:46,041 از اینجا به بعد رو بسپارید به بزرگتر از خودتون 1315 01:17:46,792 --> 01:17:47,792 فهمیدید؟ 1316 01:17:49,000 --> 01:17:50,667 عوضی ها- پروفسور یانگ- 1317 01:17:50,875 --> 01:17:53,875 پلاک اون ونی که بچه ها رو دزدید میدونم 1318 01:17:55,708 --> 01:17:59,000 یه ون سبز استارکسه 37GU8338 1319 01:17:59,583 --> 01:18:02,207 میدونم که شما میتونید با یه تماس رد این پلاک رو بگیرید 1320 01:18:02,208 --> 01:18:03,541 لطفا، فقط همین یه دفعه 1321 01:18:03,542 --> 01:18:04,834 لطفا، خواهش میکنم 1322 01:18:14,583 --> 01:18:15,583 سلام، دو چول 1323 01:18:16,375 --> 01:18:18,042 میدونم. حدود 10 سال شده 1324 01:18:18,792 --> 01:18:20,042 یه خواهشی دارم 1325 01:18:20,083 --> 01:18:22,957 میشه رد یه پلاکی رو بگیری؟ 1326 01:18:22,958 --> 01:18:26,625 37GU… 1327 01:18:27,458 --> 01:18:28,458 8338- بریم- 1328 01:18:29,083 --> 01:18:30,083 آره، الان 1329 01:18:31,667 --> 01:18:32,667 اینطوره؟ 1330 01:18:33,625 --> 01:18:35,833 ممنون. دوباره بهت زنگ میزنم 1331 01:18:44,500 --> 01:18:45,660 یه وسیله نقلیه ی ثبت نشده اس 1332 01:18:46,625 --> 01:18:49,667 باید خودشون دستی دنبال فیلم های دوربین های مدار بسته بگردن 1333 01:18:50,792 --> 01:18:54,499 کارآگاه پرونده باید یه درخواست رسمی به مرکز دوربین های مدار بسته بفرسته 1334 01:18:54,500 --> 01:18:58,500 واحد تحقیقات منطقه ای تو یه ماه پرونده هاشون رو تموم میکنن 1335 01:18:58,833 --> 01:18:59,916 اونوقت میتونن کمک برسونن 1336 01:18:59,917 --> 01:19:00,917 ...یک 1337 01:19:02,708 --> 01:19:04,125 چطور میتونیم یه ماه صبر کنیم؟ 1338 01:19:05,250 --> 01:19:08,000 پس میخوای همه چی رو بذارن کنار و به پرونده ما برسن؟ 1339 01:19:08,417 --> 01:19:10,042 منظورم این نبود 1340 01:19:15,375 --> 01:19:16,417 حرفم دیگه تموم شد 1341 01:19:17,333 --> 01:19:20,041 پس شما دو تا برگردید دانشگاه و سخت درس بخونید 1342 01:19:20,500 --> 01:19:22,916 اگه دوباره درگیر همچین مسائلی بشید، اخراج میشید 1343 01:19:22,917 --> 01:19:23,917 فهمیدید؟ 1344 01:19:25,458 --> 01:19:26,458 بله، قربان 1345 01:19:26,459 --> 01:19:29,458 !صداتون رو نشنیدم 1346 01:19:29,875 --> 01:19:30,875 بله، قربان- بله، قربان- 1347 01:20:08,958 --> 01:20:09,750 هی یول 1348 01:20:09,750 --> 01:20:10,750 ها؟ 1349 01:20:11,500 --> 01:20:15,500 اونا که مشکلی براشون پیش نمیاد؟ 1350 01:20:23,125 --> 01:20:24,667 خوبیش اینه که 1351 01:20:25,833 --> 01:20:27,333 هنوز وقت برای نجاتشون داریم 1352 01:20:27,917 --> 01:20:29,292 هی، کت من کجاست؟ 1353 01:20:31,750 --> 01:20:33,750 خدای من، چه بلایی سر شما دو تا اومده؟ 1354 01:20:34,500 --> 01:20:37,625 یه اتفاقی افتاد. برات یه کت میخرم. ببخشید 1355 01:20:37,875 --> 01:20:39,375 ...خب 1356 01:20:40,167 --> 01:20:41,167 فراموشش کن 1357 01:20:42,208 --> 01:20:43,288 بیمارستان رفتید؟ 1358 01:20:44,000 --> 01:20:45,250 یه راست برگشتیم اینجا 1359 01:20:46,417 --> 01:20:49,500 هی، پدرت هنوز هم برای نیروی ارتش کار میکنه، درسته؟ 1360 01:20:50,458 --> 01:20:53,166 معلومه. رئیس پدرم رو خیلی دوست داره 1361 01:20:53,875 --> 01:20:56,292 پس باید چند تا دوست تو مرکز دوربین های مدار بسته ی گانگنام بشناسه، درسته؟ 1362 01:20:57,750 --> 01:20:59,667 ما هم یکی رو اونجا میشناسیم 1363 01:21:00,167 --> 01:21:00,667 چی؟ 1364 01:21:00,750 --> 01:21:01,750 کی؟ 1365 01:21:02,208 --> 01:21:03,707 خیلی از گفتنش میترسم 1366 01:21:03,708 --> 01:21:05,291 یالا حرف بزن 1367 01:21:07,083 --> 01:21:07,458 نه، نمیتونم 1368 01:21:07,459 --> 01:21:08,541 بهمون بگو 1369 01:21:09,917 --> 01:21:10,375 نه 1370 01:21:10,376 --> 01:21:12,250 چرا نه؟ بگو- یالا دیگه- 1371 01:21:14,458 --> 01:21:15,458 مدوسا 1372 01:21:15,792 --> 01:21:17,959 داشتید تو ساعت کاری با موبایلتون بازی می کردید؟ 1373 01:21:18,417 --> 01:21:19,417 چطور جرات می کنید؟ 1374 01:21:19,917 --> 01:21:20,917 اشتباه کردیم 1375 01:21:21,083 --> 01:21:22,291 معلومه که اشتباه کردید 1376 01:21:22,292 --> 01:21:23,792 ببخشید 1377 01:21:28,958 --> 01:21:29,958 الو؟ 1378 01:21:32,917 --> 01:21:35,709 الو؟ ارشد، درود 1379 01:21:36,458 --> 01:21:39,416 من دانشجوی ورودی سال 2017 دانشگاه افسری پارک کی جون هستم 1380 01:21:39,417 --> 01:21:40,417 سلام 1381 01:21:40,667 --> 01:21:42,584 خوشحال شدم 1382 01:21:43,125 --> 01:21:45,832 حال و احوالتون خوبه؟ 1383 01:21:45,833 --> 01:21:47,791 خوبم 1384 01:21:47,792 --> 01:21:48,875 چی میخوای؟ 1385 01:21:49,000 --> 01:21:52,708 دوستم قربانی یه حادثه ی بزن در رو تو گانگنام بوده 1386 01:21:53,167 --> 01:21:56,917 پلیس گفته ماشین راننده ثبت نشده 1387 01:21:56,958 --> 01:22:00,374 باید خودمون دستی فیلم های دوربین مدار بسته رو بگردیم تا پیداش کنیم 1388 01:22:00,375 --> 01:22:01,375 چند روز وقت میبره 1389 01:22:01,667 --> 01:22:05,542 بله، منم درموردش شنیدم 1390 01:22:06,583 --> 01:22:10,000 واقعا مهمه. فقط همین یه دفعه خواهش میکنم 1391 01:22:13,042 --> 01:22:14,042 خیلی خب 1392 01:22:14,542 --> 01:22:15,976 شماره پلاکش، ساخت و مدلش 1393 01:22:16,000 --> 01:22:18,792 زمان و مکان وقوع جرم، آخرین جایی که دیده شده 1394 01:22:18,917 --> 01:22:19,917 همه اینا رو بهم پیام بده 1395 01:22:20,000 --> 01:22:20,375 بله 1396 01:22:20,376 --> 01:22:24,332 هر طور شده پیداش میکنم شما راننده رو بگیرید 1397 01:22:24,333 --> 01:22:25,333 بله 1398 01:22:25,500 --> 01:22:27,875 اونوقت دیگه تعداد قربانی ها زیاد نمیشه. فهمیدی؟ 1399 01:22:28,125 --> 01:22:30,625 ممنون 1400 01:22:31,708 --> 01:22:34,041 گفت باشه؟- عالیه- 1401 01:22:34,667 --> 01:22:37,541 حالا، باید آماده بشیم 1402 01:22:37,542 --> 01:22:39,000 پس الان 1403 01:22:39,375 --> 01:22:41,500 ما سلاح لازم داریم 1404 01:22:46,750 --> 01:22:48,833 دو تا چوبدستی پلیس 1405 01:22:49,375 --> 01:22:50,833 دو تا دستبند 1406 01:22:51,917 --> 01:22:53,167 دو تا اسلحه ی الکتریکی 1407 01:22:53,958 --> 01:22:55,125 دو تا لباس حفاظتی 1408 01:22:56,458 --> 01:22:57,458 درسته؟ 1409 01:22:59,542 --> 01:23:02,541 اینا همون چیزاییه که پروفسور یانگ خواسته بود؟ 1410 01:23:02,542 --> 01:23:04,584 فکر کنم 1411 01:23:05,083 --> 01:23:06,083 همینه 1412 01:23:06,333 --> 01:23:08,707 چهارشنبه هفته ی بعد صحیح و سالم برشون گردونید 1413 01:23:08,708 --> 01:23:09,416 چهارشنبه 1414 01:23:09,417 --> 01:23:10,584 بله- باشه، چهارشنبه- 1415 01:23:11,917 --> 01:23:12,375 ممنون 1416 01:23:12,583 --> 01:23:13,583 ممنون 1417 01:23:17,125 --> 01:23:17,667 الان شلیک میکنم 1418 01:23:18,083 --> 01:23:19,625 مراقب باش 1419 01:23:21,875 --> 01:23:23,167 زدم- زدی؟- 1420 01:23:23,542 --> 01:23:24,292 !واو 1421 01:23:24,333 --> 01:23:25,416 واقعا میتونیم با این اونا رو بگیریم 1422 01:23:25,417 --> 01:23:26,459 آره واقعا 1423 01:23:27,042 --> 01:23:28,417 بیا پایین 1424 01:23:40,917 --> 01:23:42,792 حال بهم زنه 1425 01:23:43,417 --> 01:23:44,417 نمیتونیم از این استفاده کنیم 1426 01:23:44,917 --> 01:23:46,709 آشغال عوضی 1427 01:23:47,792 --> 01:23:49,417 تخمک ها رو فراموش کن. اعضای بدنش رو دربیار 1428 01:23:50,042 --> 01:23:51,042 لطفا منو نکشید 1429 01:23:51,750 --> 01:23:54,375 کجا میبریدش؟ 1430 01:23:56,417 --> 01:23:57,709 لطفا نجاتش بدید 1431 01:23:57,833 --> 01:23:59,166 ازتون خواهش میکنم 1432 01:23:59,292 --> 01:24:00,375 لطفا 1433 01:24:08,500 --> 01:24:09,500 هی 1434 01:24:10,708 --> 01:24:12,250 خوبی؟ 1435 01:24:14,333 --> 01:24:15,416 اوه، خدای من 1436 01:24:25,000 --> 01:24:25,917 96. 1437 01:24:25,917 --> 01:24:26,917 97. 1438 01:24:27,042 --> 01:24:28,167 98. 1439 01:24:28,583 --> 01:24:29,583 99. 1440 01:24:30,208 --> 01:24:31,375 99. 1441 01:24:32,333 --> 01:24:33,625 دیوونه- یه دونه دیگه- 1442 01:24:33,958 --> 01:24:34,958 99. 1443 01:24:35,000 --> 01:24:36,000 فقط یه دونه دیگه 1444 01:24:36,583 --> 01:24:37,583 99. 1445 01:24:37,833 --> 01:24:39,291 آخریشه 1446 01:24:40,167 --> 01:24:41,167 99. 1447 01:24:43,583 --> 01:24:44,916 96. 1448 01:24:44,917 --> 01:24:46,042 97. 1449 01:24:46,625 --> 01:24:47,625 98. 1450 01:24:48,042 --> 01:24:49,209 99. 1451 01:24:49,417 --> 01:24:50,542 99. 1452 01:24:51,917 --> 01:24:54,500 نه، ولش کن. 98 1453 01:25:00,500 --> 01:25:04,957 7،6،5،4،3،2،1 1454 01:25:04,958 --> 01:25:06,791 10،9،8 1455 01:25:07,333 --> 01:25:09,333 دَخلشون دیگه اومده 1456 01:25:10,625 --> 01:25:14,208 تحقیقات مبتنی بر هوش بدون دریافت گزارش جرم شروع میشه 1457 01:25:15,208 --> 01:25:22,125 پلیس باید اول جرم رو تشخیص بده و تحقیقات رو شروع کنه 1458 01:26:09,417 --> 01:26:10,417 بیا همشون رو باهم سرخ کنیم 1459 01:26:40,167 --> 01:26:40,667 مدوسا 1460 01:26:40,708 --> 01:26:41,333 مدوساس 1461 01:26:41,708 --> 01:26:42,708 به فنا رفتم 1462 01:26:43,500 --> 01:26:44,292 درود 1463 01:26:44,293 --> 01:26:46,042 چرا اینقدر طول کشید تا جواب بدی؟ 1464 01:26:46,250 --> 01:26:47,250 ببخشید، ارشد 1465 01:26:47,458 --> 01:26:48,708 وَنی که دنبالش میگردید 1466 01:26:49,000 --> 01:26:51,291 37هست؟GU8338 پلاکش درسته؟ 1467 01:26:51,292 --> 01:26:51,917 بله 1468 01:26:52,208 --> 01:26:54,791 ،تو 13 و 27 نوامبر ساعت 5 عصر 1469 01:26:54,792 --> 01:26:57,416 تو تقاطع کیوده به سمت چپ پیچیده و رفته به سمت مرکز هنرهای سئول 1470 01:26:57,417 --> 01:27:00,375 همینطور یه چیز جالب هم پیدا کردم 1471 01:27:01,625 --> 01:27:04,374 تو هر دو دفعه، یه استارکس دیگه هم پشتشه 1472 01:27:04,375 --> 01:27:06,792 روشه H که لوگوی کلینیک باروری 1473 01:27:07,208 --> 01:27:09,041 احتمالا به هم ربط دارن پس دنبالش بگردید 1474 01:27:09,417 --> 01:27:11,917 بله، ممنون 1475 01:27:19,125 --> 01:27:20,458 H کلینیک باروری 1476 01:27:22,750 --> 01:27:24,375 روزهای دوشنبه و چهارشنبه تعطیل است 1477 01:27:24,750 --> 01:27:26,390 فکر کنم اینجا همونجایی که تخمک ها رو بازیابی میکنن 1478 01:27:27,667 --> 01:27:29,209 ...دوشنبه 1479 01:27:30,292 --> 01:27:31,375 از الان دو روز وقت داریم 1480 01:27:34,708 --> 01:27:36,291 فکر میکنی بتونیم اینکارو بکنیم؟ 1481 01:27:40,708 --> 01:27:41,708 به چی میخندی؟ 1482 01:27:41,833 --> 01:27:43,250 ترسیدی، بزدل؟ 1483 01:27:43,750 --> 01:27:45,167 خفه شو، احمق 1484 01:27:48,500 --> 01:27:49,500 اون دخترا 1485 01:27:51,208 --> 01:27:52,208 بریم نجاتشون بدیم 1486 01:27:54,583 --> 01:27:55,708 تا اون موقع زنده بمونید 1487 01:28:04,125 --> 01:28:08,499 خانوم یون جونگ، دانشجوی رشته زبان انگلیسی هستن 1488 01:28:08,500 --> 01:28:12,416 ،برای خرج تحصیلش 1489 01:28:12,417 --> 01:28:14,291 تخمک هاشو اهدا کرده 1490 01:28:14,292 --> 01:28:17,875 خودم شخصا دیدمش حسابی سالم و خوش برخورده 1491 01:28:18,583 --> 01:28:19,583 قد بلنده 1492 01:28:20,208 --> 01:28:21,749 خیلی خوشگله 1493 01:28:21,750 --> 01:28:22,750 بله، همینطوره 1494 01:28:23,042 --> 01:28:32,125 هزینه ی لقاح آزمایشگاهی به علاوه تخمک های خانوم لی 80000 دلار میشه 1495 01:28:34,083 --> 01:28:35,166 ما هر کاری برای بچه دار شدن می کنیم 1496 01:28:36,542 --> 01:28:40,334 بهتون قول میدم خوشگلترین بچه ی دنیا نصیبتون میشه 1497 01:28:41,417 --> 01:28:42,417 به من اعتماد کنید 1498 01:28:44,583 --> 01:28:45,666 این، این، این ،این 1499 01:28:45,667 --> 01:28:47,500 این. این. این. ببریدشون تو ون 1500 01:28:57,167 --> 01:28:59,584 افسران پلیس جوان بلندپرواز باشید 1501 01:29:13,042 --> 01:29:14,709 هی اومد. 8338 1502 01:29:20,708 --> 01:29:22,875 یالا از ماشین پیاده شید عوضی های حرومزاده 1503 01:29:27,708 --> 01:29:29,375 این 20000دلاره. یه ذره بیشتر گذاشتم توش 1504 01:29:29,833 --> 01:29:31,166 ممنون 1505 01:30:06,500 --> 01:30:07,700 ببریدش اتاق عمل 1506 01:30:21,208 --> 01:30:22,368 کی میخواید بازی کنید؟ 1507 01:30:22,583 --> 01:30:24,500 ...نمیدونم. اگه پول بدی 1508 01:30:26,167 --> 01:30:27,167 این صدای چیه؟ 1509 01:30:43,167 --> 01:30:44,250 اون عوضی ها دوباره برگشتن 1510 01:30:59,583 --> 01:31:01,291 چقدر زیادن 1511 01:31:03,417 --> 01:31:04,417 بریم 1512 01:32:55,583 --> 01:32:56,583 کی جون، خوبی؟ 1513 01:32:57,000 --> 01:32:58,000 خدای من، منو ترسوندی 1514 01:32:58,583 --> 01:32:59,583 تو خوبی؟ 1515 01:33:01,500 --> 01:33:02,625 دستت چی شده؟ 1516 01:33:02,958 --> 01:33:04,666 متاسفم 1517 01:33:04,667 --> 01:33:06,084 عوضی 1518 01:33:07,083 --> 01:33:08,416 فکر کنم شکسته 1519 01:33:08,417 --> 01:33:09,875 دیوونه 1520 01:33:10,833 --> 01:33:12,166 تفنگ های الکتریکی کو؟ 1521 01:33:13,292 --> 01:33:14,292 داغون شدن 1522 01:33:14,292 --> 01:33:15,000 چی؟ 1523 01:33:15,001 --> 01:33:17,250 بدبخت شدیم 1524 01:33:18,208 --> 01:33:19,416 چیکار کنیم؟ 1525 01:33:21,458 --> 01:33:24,125 بیا قبل از اینکه بلند شن، بریم بالا 1526 01:33:25,375 --> 01:33:26,375 بلند شو 1527 01:33:37,167 --> 01:33:38,667 درها باز میشن 1528 01:33:40,875 --> 01:33:41,875 ...چی 1529 01:33:44,833 --> 01:33:45,833 ببخشید 1530 01:33:46,667 --> 01:33:49,334 اتاق عمل کدوم طبقه اس؟ 1531 01:33:49,958 --> 01:33:50,958 طبقه ی هشتم 1532 01:33:51,708 --> 01:33:52,833 ممنون- ممنون- 1533 01:33:59,083 --> 01:34:00,291 دماغم داغون شد 1534 01:34:02,875 --> 01:34:03,875 لعنتی 1535 01:34:26,875 --> 01:34:27,875 !کی جون 1536 01:34:34,750 --> 01:34:35,875 خیلی زیادن 1537 01:34:37,125 --> 01:34:38,125 درموردش چیزی نمیدونم 1538 01:35:05,042 --> 01:35:06,375 بیا بهش دستبند بزنیم 1539 01:35:06,625 --> 01:35:07,707 باشه. تو اول برو 1540 01:35:07,708 --> 01:35:08,500 نه، تو اول برو 1541 01:35:08,501 --> 01:35:09,981 نه، تو اول با چوبدستی زدی تو سرش 1542 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 عوضی ها 1543 01:35:13,417 --> 01:35:16,709 دخلتون امروز اومده، آشغال های عوضی 1544 01:35:30,333 --> 01:35:31,416 چیه؟ 1545 01:36:23,083 --> 01:36:24,124 بیا دو تایی بریم سر وقتش 1546 01:36:24,125 --> 01:36:25,333 !بریم 1547 01:36:28,625 --> 01:36:29,625 1548 01:36:48,458 --> 01:36:49,666 اول پاهاشو ببند 1549 01:36:55,792 --> 01:36:57,000 زنده موندیم 1550 01:37:00,542 --> 01:37:02,959 اتاق عمل کجاس؟- اتاق عمل؟- 1551 01:37:03,167 --> 01:37:04,792 فکر کنم از این طرفه. بریم 1552 01:37:13,750 --> 01:37:15,875 داشتیم بدبخت میشدیما باید اینا رو برگردونیم 1553 01:37:17,375 --> 01:37:18,375 بجنب 1554 01:37:19,667 --> 01:37:21,125 از حق سکوتت لذت ببر 1555 01:37:26,125 --> 01:37:27,249 !تمومش کنید- !تمومش کنید- 1556 01:37:27,250 --> 01:37:28,167 شماها دیگه کی هستین؟ 1557 01:37:28,168 --> 01:37:29,667 معنی تمومش کن رو نمیفهمی؟ 1558 01:37:30,500 --> 01:37:31,500 آفرین 1559 01:37:32,833 --> 01:37:33,750 اون حالش خوبه؟ 1560 01:37:33,751 --> 01:37:35,375 تحت بیهوشی عمومی قرار گرفته 1561 01:37:36,792 --> 01:37:38,000 بقیه دخترا کجان؟ 1562 01:37:45,625 --> 01:37:46,625 هی یول؟ 1563 01:37:46,958 --> 01:37:47,958 ها؟ 1564 01:37:49,375 --> 01:37:51,207 بیا به پروفسور یانگ زنگ بزنیم 1565 01:37:51,208 --> 01:37:52,208 ...پروفسور یانگ 1566 01:37:53,250 --> 01:37:54,583 اونوقت اخراج میشیم 1567 01:37:56,750 --> 01:37:57,750 چاره ی دیگه ای نداریم 1568 01:37:59,042 --> 01:38:00,042 پس بیا بهش زنگ بزنیم 1569 01:38:02,917 --> 01:38:03,959 باشه، همین کارو بکنیم 1570 01:38:27,417 --> 01:38:28,167 یک 1571 01:38:28,417 --> 01:38:29,417 دو 1572 01:38:29,583 --> 01:38:30,583 سه 1573 01:38:31,042 --> 01:38:32,042 چهار 1574 01:38:47,417 --> 01:38:49,698 حتی اگه اخراج بشید هم پشیمون نیستید، درسته؟ 1575 01:38:52,958 --> 01:38:54,791 باور دارم که کار درستی انجام دادم، قربان 1576 01:38:56,875 --> 01:38:57,875 منم همینطور، قربان 1577 01:38:58,792 --> 01:38:59,792 ،ولی پروفسور یانگ 1578 01:39:00,958 --> 01:39:02,278 با این حال میخوام برم سرِ کلاس ها 1579 01:39:02,833 --> 01:39:03,833 چرا؟ 1580 01:39:04,167 --> 01:39:06,250 فکر میکردم چیزای به درد نخوری رو تو دانشگاه یاد میگیریم 1581 01:39:07,417 --> 01:39:08,417 ولی اینطور نبود 1582 01:39:09,042 --> 01:39:10,167 میخوام بیشتر یاد بگیرم 1583 01:39:11,750 --> 01:39:12,750 تو چطور، کی جون؟ 1584 01:39:13,125 --> 01:39:14,708 منم میخوام بمونم، قربان 1585 01:39:16,917 --> 01:39:17,917 ...من 1586 01:39:19,500 --> 01:39:20,500 ...میخوام 1587 01:39:22,958 --> 01:39:24,000 یه پلیس بشم 1588 01:39:33,292 --> 01:39:39,124 اگه اقدام انظباطی انجام ندیم، برامون سابقه ی بدی محسوب میشه 1589 01:39:39,125 --> 01:39:42,249 ولی، دانشجوهای ما کار درستی انجام دادن 1590 01:39:42,250 --> 01:39:44,791 بیشتر از 20 تا از قربانی های دزدی رو نجات دادن 1591 01:39:44,792 --> 01:39:47,374 باید جایزه بگیرن نه اینکه تنبیه بشن 1592 01:39:47,375 --> 01:39:49,332 عقلتون رو از دست دادید؟ 1593 01:39:49,333 --> 01:39:52,041 چطور میتونیم به کسی که مرتکب خشونت شده جایزه بدیم؟ 1594 01:39:52,042 --> 01:39:55,374 اگه بخوام دقیق بگیم، اونا مرتکب جرم شدن 1595 01:39:55,375 --> 01:39:57,874 نکنه دیوونه شدی که به دانشجوهامون میگی مجرم؟ 1596 01:39:57,875 --> 01:40:01,291 پس هر کسی به جای درس خوندن بره مجرما رو دستگیر کنه دیگه 1597 01:40:01,292 --> 01:40:03,667 چطور میتونی همچین حرفی بزنی 1598 01:40:03,708 --> 01:40:06,499 اونا که دانشجوهای معمولی نیستن 1599 01:40:06,500 --> 01:40:08,416 اونا پلیس های آینده ان 1600 01:40:08,417 --> 01:40:11,834 ولی هنوز که پلیس نیستن- اخراجشون کنید- 1601 01:40:17,333 --> 01:40:18,583 پروفسور یانگ، نظر شما چیه؟ 1602 01:40:23,333 --> 01:40:25,833 یه نفر در مورد اینکه سابقه بدی برامون بشه صحبت کرد 1603 01:40:26,583 --> 01:40:28,916 اگه پارک کی جون و کانگ هی یول 1604 01:40:28,917 --> 01:40:31,834 ،قربانی های دزدی رو نادیده میگرفتن و تو دانشگاه میموندن 1605 01:40:32,708 --> 01:40:35,458 فکر کنم سابقه ی بدتری میشد 1606 01:40:35,750 --> 01:40:41,917 ما بهشون یاد دادیم اولین کسایی باشن که به در خطر بودن افراد غیر نظامی واکنش نشون بدن 1607 01:40:41,958 --> 01:40:48,166 ،ولی اگه قربانی ها رو نادیده میگرفتن اونوقت تنبیه نمیشدن 1608 01:40:49,250 --> 01:40:53,167 فکر کنم چیزی که بی شرمانه تره اینه که اونا اخراج باشن 1609 01:40:54,208 --> 01:40:58,166 من شخصا، بهشون حسودیم شد 1610 01:40:58,708 --> 01:41:01,208 ما هم یه زمانی همچین عشق و علاقه ای رو داشتیم 1611 01:41:03,417 --> 01:41:08,459 وقتی پای گرفتن آدمای بد وسط میومد، از تنبیه شدن نمیترسیدیم 1612 01:41:09,500 --> 01:41:13,333 فکر کنم خیلی خوب بهشون درس دادیم 1613 01:41:14,583 --> 01:41:17,416 اونا مثل بچه های خودخواه نیستن 1614 01:41:17,417 --> 01:41:21,250 اونا به خاطر بقیه، کل شب رو دویدن 1615 01:41:21,958 --> 01:41:24,500 این خوشحالم میکنه که بهشون خوب درس دادیم 1616 01:41:28,042 --> 01:41:31,459 پس میخوای باهاشون چیکار کنی؟ 1617 01:41:41,458 --> 01:41:43,178 شماها باید با جدیت بیشتری درس بخونید 1618 01:42:00,208 --> 01:42:02,083 پارک کی جون. کانگ هی یول 1619 01:42:04,083 --> 01:42:07,875 شماها باید اخراج میشدید 1620 01:42:11,458 --> 01:42:15,125 ولی رئیس از خودشون بخشش نشون دادن، و فقط باید یه سال تعلیق بمونید 1621 01:42:19,375 --> 01:42:20,375 دوست ندارید؟ 1622 01:42:21,958 --> 01:42:23,541 دوست داریم، قربان 1623 01:42:24,500 --> 01:42:25,500 خیلی ممنون 1624 01:42:26,958 --> 01:42:29,791 و 500 ساعت بازداشت دارید 1625 01:42:32,042 --> 01:42:35,750 از اونجایی که یه سال دیگه تو دانشگاهید، باید وقت کافی داشته باشید 1626 01:42:37,792 --> 01:42:38,459 دوسش ندارید؟ 1627 01:42:38,792 --> 01:42:39,667 عالیه، قربان- عالیه، قربان- 1628 01:42:39,668 --> 01:42:42,291 بلند جواب ندادید 1629 01:42:42,292 --> 01:42:44,292 واقعا عالیه، قربان- واقعا عالیه، قربان- 1630 01:42:44,708 --> 01:42:45,708 خبردار 1631 01:43:08,458 --> 01:43:09,916 درود- درود- 1632 01:43:10,458 --> 01:43:15,916 :ترجمه و زیرنویس :.:.(Aurora) سپیده:.:. 1632 01:43:16,125 --> 01:43:17,583 پارک سو جون 1633 01:43:19,458 --> 01:43:21,083 کانگ ها نول 1634 01:43:22,542 --> 01:43:24,167 سونگ دونگ ایل 1634 01:43:26,542 --> 01:43:28,167 پارک ها سونگ 1635 01:43:30,542 --> 01:43:31,167 گو جون 1634 01:43:32,542 --> 01:43:34,167 لی هو جونگ 1635 01:44:20,292 --> 01:44:23,959 به کارگردانی کیم جو هوان 1636 01:44:29,250 --> 01:44:30,125 هی یول 1637 01:44:30,125 --> 01:44:30,583 ها؟ 1638 01:44:30,750 --> 01:44:32,500 چند ساعت از بازداشتمون رفته؟ 1639 01:44:33,125 --> 01:44:34,167 473ساعت 1640 01:44:35,208 --> 01:44:36,208 و 20 دقیقه 1641 01:44:39,625 --> 01:44:41,707 بدک نیس. بیا اینو تمومش کنیم و بریم کافی نت 1642 01:44:41,708 --> 01:44:42,708 بریم تیراندازی 1643 01:44:44,458 --> 01:44:45,458 به چی نگاه میکنی؟ 1644 01:44:45,917 --> 01:44:46,917 اون 1645 01:45:00,667 --> 01:45:01,667 سلام 1646 01:45:18,000 --> 01:45:19,083 ممنون 1647 01:45:21,458 --> 01:45:22,541 اوه، این باد لعنتی 1648 01:45:24,667 --> 01:45:25,667 خواهش میکنم 1649 01:45:40,583 --> 01:45:41,875 تو زنده موندی 1650 01:45:48,542 --> 01:45:49,542 خوبی؟ 1651 01:45:49,875 --> 01:45:50,875 بذار من ببینم خوبه یا نه 1652 01:45:53,375 --> 01:45:55,292 تور دانشگاهی دوست داری؟ 1653 01:45:55,917 --> 01:45:57,249 بیا 1654 01:45:57,250 --> 01:45:58,583 خیلی خوب به نظر میرسه 1655 01:45:59,333 --> 01:46:00,291 من کانگ هی یولم 1656 01:46:00,292 --> 01:46:01,292 منم پارک کی جونم 1657 01:46:03,292 --> 01:46:04,332 این ساختمون اصلی مونه 1658 01:46:05,833 --> 01:46:10,291 براي حمايت از ما در مجله عضو شويد www.sunflowermag.ir @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله 1658 01:48:26,833 --> 01:48:34,291 افسران نیمه شب برمیگردن 131711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.