All language subtitles for Midnight.Runners.2017c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,125 --> 00:00:37,333
تیم ترجمه مجله آفتابگردان، تقدیم می کند
www.sunflowermag.ir
:کانال و اینستاگرام مجله
@sunflowermag
2
00:00:38,375 --> 00:00:50,975
:ترجمه و زیرنویس
:.:.(Aurora) سپیده:.:.
3
00:00:53,708 --> 00:00:57,250
مراسم ورودی دانشجویان سال 2015 دانشگاه ملی افسری کره
4
00:01:01,125 --> 00:01:03,958
لطفا همگی توجه بفرمایید
5
00:01:06,208 --> 00:01:09,041
...الان، همه ی داوطلبان به سمت عمارت اتحادیه
6
00:01:09,042 --> 00:01:12,834
برای کوتاه کردن موهاشون حرکت می کنند
7
00:01:12,875 --> 00:01:17,208
فورا با خانواده و دوستانتون خداحافظی کنید
8
00:01:17,917 --> 00:01:18,917
!درود
(سلام نظامی)
9
00:01:20,292 --> 00:01:22,249
به حرف مافوق هات گوش کن
10
00:01:22,250 --> 00:01:25,333
همه وعده های غذاییت رو بخور
تو شب خودت رو گرم نگه دار
11
00:01:26,125 --> 00:01:27,707
قوی بمون، پسرم
12
00:01:27,708 --> 00:01:29,291
اگه خیلی بهت سخت گذشت برگرد خونه
13
00:01:29,625 --> 00:01:30,625
باشه؟
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,582
من از پسش برمیام
نگران هیچی نباش
15
00:01:34,583 --> 00:01:35,750
باید صحیح و سالم میمونی
16
00:01:40,333 --> 00:01:41,000
خداحافظ
17
00:01:41,333 --> 00:01:42,333
خداحافظ
18
00:01:44,250 --> 00:01:45,707
به کی داری پیام میدی؟
19
00:01:45,708 --> 00:01:47,166
مامان
20
00:01:48,083 --> 00:01:49,541
ما هم باید همدیگه رو بغل کنیم؟
21
00:01:52,500 --> 00:01:54,542
راست میگی.منم همین فکرو میکردم
22
00:01:57,625 --> 00:01:59,125
خداحافط بابا-
هی یول-
23
00:02:00,125 --> 00:02:02,125
بهت افتخار میکنم
24
00:02:05,125 --> 00:02:06,958
امروز سرده
قبل اینکه بری زیپت رو بکش بالا
25
00:02:10,208 --> 00:02:11,958
گروهان، خبردار
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,000
آزاد
27
00:02:16,125 --> 00:02:17,250
خبردار
28
00:02:18,875 --> 00:02:21,000
به پدر و مادراتون. ادای احترام نظامی
29
00:02:23,917 --> 00:02:25,042
آزاد
30
00:02:26,333 --> 00:02:27,583
به چپ چپ
31
00:02:29,625 --> 00:02:31,417
به سمت جلو، حرکت
32
00:02:54,875 --> 00:02:57,749
میشه خیلی کوتاهش نکنید؟
33
00:02:57,750 --> 00:03:00,166
خیلی طول میکشه تا خط ریشم رشد کنه
34
00:03:00,167 --> 00:03:03,125
لطفا. یه سال طول میکشه تا موهام بلند بشه
35
00:03:05,375 --> 00:03:06,792
...خط ریش
36
00:03:07,125 --> 00:03:08,325
...درست همونجا. خیلی کوتاهش نکن
37
00:03:23,083 --> 00:03:24,083
احمق؟
38
00:03:39,542 --> 00:03:40,542
ببخشید
39
00:03:42,208 --> 00:03:43,833
اون ماشین اصلاح رو ضدعفونی کردین؟
40
00:03:44,458 --> 00:03:45,458
نه
41
00:03:45,875 --> 00:03:47,500
از همین میترسیدم
42
00:03:48,792 --> 00:03:52,166
بدون ضد عفونی کردن، میتونه باعث عفونت باکتریایی پوست بشه
43
00:03:52,167 --> 00:03:54,416
...اگه این ماشین اصلاح همه رو آلوده کنه چی
44
00:03:54,417 --> 00:03:56,042
صبر کنید، صبر کنید
45
00:04:00,292 --> 00:04:03,625
...عفونت باکتریایی پوست
46
00:04:07,708 --> 00:04:12,375
این دوره آموزشی یک برنامه ی فشرده نظامی 2هفته ایه
47
00:04:12,708 --> 00:04:16,457
امیدوارم این دوره آموزشی رو با پیروی از تمرین های مربیاتون تموم کنید
48
00:04:16,458 --> 00:04:21,125
سال گذشته، 4 داوطلب از بین 96 تا از این برنامه کنار کشیدن
49
00:04:21,292 --> 00:04:22,692
شما باید تا انتها آماده باش بمونید
50
00:04:22,792 --> 00:04:24,084
بله، قربان
51
00:04:26,167 --> 00:04:28,166
شما بچه ها بهتره که یاد بگیرید بلندتر صحبت کنید
52
00:04:28,167 --> 00:04:29,500
بله، قربان-
بله، قربان-
53
00:04:29,875 --> 00:04:30,875
اینه
54
00:04:35,667 --> 00:04:37,587
پدر من از دانشجوهای سال 1985 دانشگاه افسری بود
55
00:04:37,958 --> 00:04:40,166
از اون موقع، پدرم خیلی خوب در مورد نظم و عدالت عمومی
56
00:04:40,167 --> 00:04:42,292
بهم درس داده
57
00:04:42,917 --> 00:04:45,124
شماها بالاخره اینجا یادشون می گیرید
58
00:04:45,125 --> 00:04:47,292
نظم و عدالت مهمن
59
00:04:48,417 --> 00:04:50,625
من میخوام یه افسر پلیس مثل پدرم بشم
60
00:04:51,208 --> 00:04:52,250
تو چرا اومدی اینجا؟
61
00:04:53,125 --> 00:04:54,125
من؟
62
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
...من
63
00:04:58,042 --> 00:05:00,292
چی؟ نمیدونی؟
64
00:05:01,167 --> 00:05:02,375
اومدی خوش بگذرونی؟
65
00:05:05,458 --> 00:05:06,666
توجه، توجه
66
00:05:06,875 --> 00:05:08,333
همه ی داوطلبان باید فورا
67
00:05:08,417 --> 00:05:10,625
با یونیفرم کامل رزمی که امروز بهشون داده شده
68
00:05:10,875 --> 00:05:13,333
تا 3 دقیقه دیگه در زمین اصلی حاضر بشن
69
00:05:13,417 --> 00:05:16,792
هر کسی که دیر کنه به شدت تنبیه میشه
70
00:05:17,083 --> 00:05:18,083
!حرکت کنید
71
00:05:18,667 --> 00:05:19,709
...چی
72
00:05:20,042 --> 00:05:22,500
یه دقیقه و 40 ثانیه مونده
73
00:05:22,708 --> 00:05:24,166
!بدو. بیرون
74
00:05:24,833 --> 00:05:26,916
1دقیقه و 30ثانیه مونده
75
00:05:27,458 --> 00:05:29,375
!بیاید بیرون
76
00:05:30,292 --> 00:05:31,292
به سمت جلو بدویید
77
00:05:34,167 --> 00:05:35,167
81.
78
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
بلندتر بپر
79
00:05:37,333 --> 00:05:38,333
83.
80
00:05:40,167 --> 00:05:41,167
85.
81
00:05:41,667 --> 00:05:42,667
گروه، ایست
82
00:05:44,375 --> 00:05:45,667
!بلند شو
83
00:05:45,833 --> 00:05:47,500
نمیتونید مثل یه تیم رفتار کنید؟
84
00:05:47,833 --> 00:05:51,000
دوباره از 1 تا 100 برید
85
00:05:51,208 --> 00:05:52,500
شروع
86
00:05:55,208 --> 00:05:56,500
یک
87
00:06:01,708 --> 00:06:02,125
دو
88
00:06:02,167 --> 00:06:03,167
متحد
89
00:06:04,833 --> 00:06:05,833
توجه
90
00:06:08,333 --> 00:06:09,333
پایین تر
91
00:06:09,708 --> 00:06:10,833
کی دراز میکشه؟
92
00:06:11,667 --> 00:06:12,292
متحد
93
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
گروه، ایست
94
00:06:13,417 --> 00:06:14,417
گروه، ایست
95
00:06:15,667 --> 00:06:16,792
غلت زدن در سرتاسر ناحیه، شروع
96
00:06:17,417 --> 00:06:19,000
غلت زدن در سرتاسر ناحیه، شروع
97
00:06:20,833 --> 00:06:22,166
!سریع تر غلت بزن. برو
98
00:06:22,167 --> 00:06:23,250
!سریعتر، سریعتر، سریعتر
99
00:06:23,333 --> 00:06:25,124
!سریع تر غلت بزن
100
00:06:25,125 --> 00:06:26,000
!سریعتر، سریعتر
101
00:06:26,001 --> 00:06:27,750
بلند شو. سریعتر غلت بزن
102
00:06:29,167 --> 00:06:30,542
سریع تر غلت بزن
103
00:06:37,708 --> 00:06:38,708
یک
104
00:06:38,708 --> 00:06:39,708
دو
105
00:06:40,167 --> 00:06:41,167
سه
106
00:06:41,542 --> 00:06:42,542
چهار
107
00:06:43,167 --> 00:06:43,792
یک
108
00:06:43,833 --> 00:06:44,500
دو
109
00:06:44,500 --> 00:06:45,250
سه
110
00:06:45,250 --> 00:06:45,833
چهار
111
00:06:46,042 --> 00:06:48,875
یک، دو، سه ، چهار
112
00:06:54,917 --> 00:06:55,917
سوسیس ها
113
00:06:59,250 --> 00:07:00,958
میتونم سوسیس بیشتری بگیرم؟
114
00:07:01,292 --> 00:07:03,042
اونوقت به بقیه نمیرسه
115
00:07:04,708 --> 00:07:07,791
چطور میتونم این همه برنج رو فقط با دو تا دونه سوسیس بخورم؟
116
00:07:09,333 --> 00:07:11,083
پس یه ذره از برنجت رو برگردون سرِ جاش
117
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
چطور میتونم؟
118
00:07:12,833 --> 00:07:14,458
زود باش بیا بشین
119
00:07:18,042 --> 00:07:21,542
با ما مثل بچه های مهد کودکی رفتار میکنن
120
00:07:34,750 --> 00:07:36,110
نمیخوای سوسیس هاتو بخوری؟
121
00:07:37,042 --> 00:07:37,750
نه
122
00:07:37,917 --> 00:07:38,917
چرا نه؟
123
00:07:40,375 --> 00:07:44,000
سوسیس از سدیم گلوتامات و سدیم نیترات درست شده، که سرطان زا هستن
124
00:07:45,500 --> 00:07:46,540
پس چرا نمیخوریشون؟
125
00:07:47,750 --> 00:07:49,350
چرا باید عمدا چیزی که سرطان زاست رو بخورم؟
126
00:07:49,458 --> 00:07:50,458
پس من برشون میدارم
127
00:07:50,875 --> 00:07:51,875
...سدیم گلوتامات
128
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
بخور
129
00:08:07,792 --> 00:08:08,792
دستات رو بگیر بالا
130
00:08:11,875 --> 00:08:12,291
قفسه سینه، 36
131
00:08:12,292 --> 00:08:14,042
دستات رو بیار پایین
132
00:08:14,583 --> 00:08:15,083
هی
133
00:08:15,542 --> 00:08:17,834
دور کمر، 30 و نیم
134
00:08:17,958 --> 00:08:18,750
اینو ببر بالا، لطفا
خوبه
135
00:08:18,751 --> 00:08:19,958
ای احمق
136
00:08:20,375 --> 00:08:21,667
جلوتو نگاه کن
137
00:08:29,875 --> 00:08:31,833
همتون خوب توجه کنید
138
00:08:32,458 --> 00:08:34,207
و گرنه جداً صدمه می بینید
139
00:08:34,708 --> 00:08:35,750
بله
140
00:08:39,375 --> 00:08:40,417
ارشد
141
00:08:40,917 --> 00:08:41,917
!همین الان زنگ بزن دکتر
142
00:08:42,458 --> 00:08:45,500
همونطور بمون. تکون نخور
143
00:08:48,208 --> 00:08:48,458
!عجله کن
144
00:08:48,459 --> 00:08:53,541
به عنوان یه افسرِ وظیفه تو این زمینه، میتونید با خطر واقعی مواجه بشید
145
00:08:53,542 --> 00:08:55,541
،در آماده سازی
،اینجا توی مرکز هنرهای رزمی
146
00:08:55,542 --> 00:08:59,917
از بین تکواندو، جودو، آیکیدو (فن کشتی و پدافند ژاپنی)
و کِندو (ورزش ژاپنی که در آن از شمشیر چوبی استفاده می شود) یکی رو انتخاب می کنید
147
00:08:59,958 --> 00:09:02,583
و برای 4 سال تمرین می کنید
148
00:09:03,208 --> 00:09:04,291
فهمیدید؟
149
00:09:04,792 --> 00:09:06,209
بله، قربان-
بله، قربان-
150
00:09:08,042 --> 00:09:09,999
فهمیدم از اینکه دو تا از همکلاسی هاتون
151
00:09:10,000 --> 00:09:11,560
کشیدن کنار، ناراحتین
152
00:09:11,708 --> 00:09:15,291
ولی شما تقریبا اینجایید
پس ادامه بدید
153
00:09:15,375 --> 00:09:16,583
فهمیدید؟
154
00:09:16,667 --> 00:09:17,667
بله، قربان
155
00:09:17,958 --> 00:09:20,083
همیشه واضح و بلند جواب بدید
156
00:09:20,250 --> 00:09:21,292
بله، قربان-
بله، قربان-
157
00:09:21,583 --> 00:09:24,249
امروز آخرین دوره ی تمرینات تونه
158
00:09:24,250 --> 00:09:26,458
این مسابقه ی دو در کوه باپ هوا ست
159
00:09:26,667 --> 00:09:28,749
،طبق رسم ـمون
160
00:09:28,750 --> 00:09:31,832
داوطلبانی که بتونن در عرض یک ساعت به سرعت از کوه بالا برن و برگردن پایین
161
00:09:31,833 --> 00:09:34,541
تو دانشگاه قبول میشن
162
00:09:34,542 --> 00:09:37,624
ولی اونایی که شکست میخورن حق ورود به دانشگاه رو به خاطر کمبود مهارت های فیزیکی شون از دست میدن
163
00:09:37,625 --> 00:09:40,249
اون هایی که نمیتونن به بالای کوه برسن هم حق ورود رو از دست میدن
164
00:09:40,250 --> 00:09:42,500
با تمام توانتون بدویید
فهمیدید؟
165
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
بله
166
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
آماده
167
00:10:01,417 --> 00:10:03,375
مراقب جلو پاتون باشید
168
00:10:26,250 --> 00:10:27,792
هی، کمکم کن
169
00:10:30,667 --> 00:10:31,709
متاسفم
170
00:10:35,583 --> 00:10:37,583
آشغال عوضی
171
00:10:40,750 --> 00:10:41,250
خدایا
172
00:10:42,458 --> 00:10:43,958
اینجا چیکار میکنی؟
173
00:10:44,208 --> 00:10:44,750
هی
174
00:10:44,751 --> 00:10:47,542
کمکم کن. نمیتونم راه برم
175
00:10:50,667 --> 00:10:51,834
ببخشید ولی باید برم
176
00:10:52,375 --> 00:10:53,375
!هی
177
00:10:55,125 --> 00:10:56,333
من سوسیس هامو دادم به تو
178
00:10:56,458 --> 00:10:57,458
سوسیس ها
179
00:10:57,875 --> 00:10:59,708
من اونا رو خوردم چون تو نمیخوردیشون
180
00:11:00,042 --> 00:11:01,249
تو اول خواستی
181
00:11:01,250 --> 00:11:02,730
اگه تو میخوردیشون، من ازت نمیخواستم
182
00:11:07,500 --> 00:11:08,708
واقعا که
183
00:11:08,917 --> 00:11:11,292
لطفا کمکم کن
من میخوام واردِ دانشگاه بشم
184
00:11:12,917 --> 00:11:15,084
لعنتی
185
00:11:16,000 --> 00:11:16,542
هی
186
00:11:16,833 --> 00:11:17,833
برات یه استیک میخرم
187
00:11:18,000 --> 00:11:18,542
استیک؟
188
00:11:19,000 --> 00:11:20,917
بابام یکی از معروف ترین های بازار گوشت ماجانگه
189
00:11:21,792 --> 00:11:22,792
گوشتِ گاو کره ای
190
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
با رگه های چربی کامل
191
00:11:24,375 --> 00:11:25,083
با رگه های چربی کامل
192
00:11:25,375 --> 00:11:26,375
با رگه های چربی کامل
193
00:11:28,042 --> 00:11:30,917
بیا رو کولم
194
00:11:31,542 --> 00:11:32,209
بیام رو کولت؟
195
00:11:32,250 --> 00:11:34,250
یالا
196
00:11:34,958 --> 00:11:35,958
بریم
197
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
خدایا
198
00:11:39,750 --> 00:11:41,042
چی خوردی؟
199
00:11:43,083 --> 00:11:44,374
خیلی سنگینی
200
00:11:44,375 --> 00:11:46,333
وقت نداریم. بجنب
201
00:11:46,875 --> 00:11:47,875
بریم
202
00:11:50,750 --> 00:11:52,083
سرت رو بگیر بالا. از اونجا
203
00:11:54,708 --> 00:11:57,000
جه هونگ، چند نفرن؟
204
00:11:57,417 --> 00:11:58,584
دو نفر موندن
205
00:12:02,625 --> 00:12:03,625
...چی
206
00:12:03,792 --> 00:12:04,417
چی؟
207
00:12:04,708 --> 00:12:06,041
از مرزِ یه ساعت گذشتیم
208
00:12:06,167 --> 00:12:07,500
پس تندتر برو
209
00:12:07,792 --> 00:12:09,625
خودت تلاش کن، دیوونه
210
00:12:09,833 --> 00:12:11,708
!عوضی، گند زدی به همه چیز
211
00:12:11,958 --> 00:12:13,250
دیوونه ی روانی
212
00:12:13,750 --> 00:12:15,374
همین جا میندازمت
213
00:12:15,375 --> 00:12:17,292
متاسفم
214
00:12:20,208 --> 00:12:21,208
سراشیبیه
215
00:12:23,833 --> 00:12:24,916
بجنبید ببینم
216
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
بیا پایین
217
00:12:36,167 --> 00:12:37,250
چی شده؟
218
00:12:40,542 --> 00:12:44,334
من موقع دویدن افتادم
219
00:12:45,542 --> 00:12:46,792
و مچ پام پیچ خورد
220
00:12:47,500 --> 00:12:49,833
پارک کی جون کلِ راه کمکم کرد
221
00:12:50,167 --> 00:12:53,959
لطفا اون رو در دانشگاه قبول کنید
222
00:12:59,333 --> 00:13:01,958
به علاوه من در مهارت های فیزیکی کمبود ندارم
223
00:13:02,167 --> 00:13:03,167
خفه شو
224
00:13:03,250 --> 00:13:04,250
بله
225
00:13:07,792 --> 00:13:12,209
اگه دیدید که این دو نفر به هم کمک کردن دستاتون رو ببرید بالا
226
00:13:13,667 --> 00:13:14,667
دستاتون رو بندازید
227
00:13:16,333 --> 00:13:18,133
اگه این دو نفر رو ندیدید دستاتون رو بیارید بالا
228
00:13:20,083 --> 00:13:21,250
داوطلبان، بخوابید روی زمین
229
00:13:21,542 --> 00:13:22,542
نمیخوابید؟
230
00:13:25,333 --> 00:13:30,333
این شغلِ شماست که به افراد نیازمند کمک کنید
231
00:13:30,917 --> 00:13:33,875
ولی شما هم کلاسیتون رو وقتی که صدمه دیده بود نادیده گرفتید
232
00:13:34,292 --> 00:13:37,092
چطور میتونید اسم خودتون رو بذارید پلیس وقتی فقط حواستون به خودتونه؟
233
00:13:37,333 --> 00:13:39,416
حتی اگه به موقع برگشته باشید، همتون رد شدید
234
00:13:39,583 --> 00:13:40,583
بلند شید
235
00:13:42,125 --> 00:13:44,917
دوباره از کوه باپ هوا میرید بالا
236
00:13:46,333 --> 00:13:47,041
همون مسیر رو برید
237
00:13:47,042 --> 00:13:48,042
!گروهان، حرکت
238
00:13:49,083 --> 00:13:50,083
!برو
239
00:13:55,917 --> 00:13:57,037
شما دو تا برید درمانگاه
240
00:13:58,208 --> 00:13:59,416
ما قبول شدیم؟
241
00:14:00,042 --> 00:14:01,042
!نمیخواید برید
242
00:14:04,375 --> 00:14:05,917
درود-
درود-
243
00:14:14,958 --> 00:14:16,291
بله! کارمون خوب بود
244
00:14:18,042 --> 00:14:19,000
بریم
245
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
اوه، پام
246
00:14:20,001 --> 00:14:21,201
دبیرستان کجا میرفتی؟
247
00:14:21,542 --> 00:14:22,582
دبیرستان علوم سئول
248
00:14:22,625 --> 00:14:25,874
چیزی میرفتی؟ KAIST نباید به
249
00:14:25,875 --> 00:14:27,542
[KAIST: MIT معادل کره ای]
کسل کننده اسKAIST
250
00:14:27,543 --> 00:14:28,959
میخوام یه کار منحصر به فرد انجام بدم
251
00:14:29,125 --> 00:14:30,725
تقریبا منحصر به فرده KAIST فکر کنم رفتن به
252
00:14:30,958 --> 00:14:32,250
KAIST همه دوستام میرفتن
253
00:14:32,708 --> 00:14:34,908
تو دبیرستان ما، رفتن به دانشگاه افسری منحصر به فرده
254
00:14:35,542 --> 00:14:38,250
منظورت غیر عادیه؟
255
00:14:38,542 --> 00:14:39,542
تو چرا اومدی اینجا؟
256
00:14:40,417 --> 00:14:42,917
شهریه اینجا رایگانه. مامانم هیچ پولی نداره
257
00:14:43,250 --> 00:14:44,000
بابات چی؟
258
00:14:44,001 --> 00:14:45,161
من رو یه مامان مجرد بزرگ کرده
259
00:14:47,917 --> 00:14:49,500
یه ذره رک نیستی؟
260
00:14:50,458 --> 00:14:51,458
این حقیقته. چی کار میتونم بکنم
261
00:14:53,375 --> 00:14:54,375
راست میگی
262
00:14:55,292 --> 00:14:57,584
خب کِی میریم استیک بخوریم؟
263
00:14:57,792 --> 00:14:58,875
هر وقت تو بخوای
264
00:14:59,333 --> 00:15:00,416
میخوای یه چیزی بدونی؟
265
00:15:00,542 --> 00:15:01,542
چی؟
266
00:15:01,625 --> 00:15:03,542
من میتونم مثل یه جنگاور غذایی بخورم
267
00:15:04,292 --> 00:15:05,692
تازه، ما خودمون قصابی داریم
268
00:15:06,333 --> 00:15:07,583
!ایول! گاو مقدس
269
00:15:08,958 --> 00:15:10,000
بیا بهترین دوست های همدیگه باشیم
270
00:15:10,875 --> 00:15:11,875
خیلی خب
271
00:15:14,292 --> 00:15:15,667
منحرفی؟
272
00:15:15,958 --> 00:15:16,833
منظورت چیه؟
273
00:15:16,834 --> 00:15:18,583
لمسش نکن. با مشت بهش بزن
274
00:15:20,083 --> 00:15:20,666
بیا دوباره انجام بدیم
275
00:15:20,667 --> 00:15:23,167
ناامیدم کردی، پسر. واقعا که
276
00:15:30,708 --> 00:15:31,791
قسم میخورم
277
00:15:32,208 --> 00:15:33,291
قسم میخورم
278
00:15:33,667 --> 00:15:35,792
که به آئین نامه ی دانشگاه وفادار بمانم
279
00:15:35,833 --> 00:15:39,082
به عنوان عضوی از دانشگاه،از شرافت و غرور حمایت میکنم
280
00:15:39,083 --> 00:15:42,499
، و خود را وقف درس هایم میکنم
281
00:15:42,500 --> 00:15:43,875
و وظیفه ام را انجام میدهم
282
00:15:44,958 --> 00:15:45,958
دست ها پایین
283
00:15:46,167 --> 00:15:48,250
به رئیس دانشگاه
ادای احترام
284
00:15:48,583 --> 00:15:49,958
!درود
285
00:15:50,458 --> 00:15:51,500
!درود
286
00:16:02,417 --> 00:16:04,417
دو سال بعد
287
00:16:22,583 --> 00:16:23,625
...ایییـــش
288
00:16:33,750 --> 00:16:34,791
کی جون
289
00:16:34,792 --> 00:16:35,792
ها؟
290
00:16:36,417 --> 00:16:37,667
میخوام لباس غیرنظامی بپوشم
291
00:16:41,500 --> 00:16:43,417
از رنگ سبز متنفرم
292
00:16:45,250 --> 00:16:46,875
مخصوصا این رنگ سبز
293
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
هی، صبر کن با هم بریم
294
00:16:50,292 --> 00:16:51,292
صبر کن با هم بریم
295
00:16:55,125 --> 00:16:59,000
سه تا از منابع تحقیق و بررسی را نام ببرید
بررسی کردن قربانی، مدارک، صحنه ی جرم
296
00:17:04,583 --> 00:17:06,541
،عشق و علاقه، سرسختی
297
00:17:13,083 --> 00:17:14,916
قلب بزرگ
298
00:17:14,917 --> 00:17:15,917
باشه
299
00:17:17,000 --> 00:17:23,333
هدف بیشتر پرونده های آدم ربایی زنان بالغ و بچه های زیرِ 13 سال هستن
300
00:17:23,542 --> 00:17:27,250
زمان مهم ترین عامل در پرونده های آدم رباییه
301
00:17:27,458 --> 00:17:32,249
نرخ زنده موندن فرد گمشده با گذشت زمان به طور قابل توجهی پایین میاد
302
00:17:32,250 --> 00:17:37,708
به اون دوره ی زمانی که قربانی به احتمال زیاد کشته میشه، چی میگید؟
303
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
جه هو
304
00:17:41,375 --> 00:17:42,542
زمان طلایی
305
00:17:43,083 --> 00:17:44,750
اون برای بیمارستان هاس
306
00:17:45,583 --> 00:17:46,750
ساعت های بحرانی
307
00:17:48,375 --> 00:17:49,375
بینگو
308
00:17:56,333 --> 00:17:57,333
خوب گوش بدید
309
00:17:58,625 --> 00:18:04,917
برای یه زنِ بالغ، ساعت های بحرانی 7 ساعت بعدشه
310
00:18:05,292 --> 00:18:09,709
با توجه به آمار، 70% قربانیان در طول این زمان کشته میشن
311
00:18:10,458 --> 00:18:17,291
همونطور که هفته ی گذشته گفتم، امروز تکنیک های دفاع شخصی خیلی کاربردی ای رو بهتون درس میدم
312
00:18:17,708 --> 00:18:19,374
کی داوطلبه؟
313
00:18:19,375 --> 00:18:20,375
من
314
00:18:24,958 --> 00:18:25,958
315
00:18:27,500 --> 00:18:30,208
وقتی که مظنون با سلاح حمله میکنه
316
00:18:30,792 --> 00:18:31,792
آروم آروم
317
00:18:33,375 --> 00:18:34,375
!آروم آروم
318
00:18:36,625 --> 00:18:38,958
،وقتی مجرم با سلاح حمله میکنه
319
00:18:39,417 --> 00:18:42,125
مچ دستتون رو ضربدری می کنید و به دست مظنون میزنید
320
00:18:42,333 --> 00:18:43,750
!میپری و غرش میکنی
321
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
322
00:18:46,917 --> 00:18:47,334
دیدید؟
323
00:18:47,917 --> 00:18:48,500
بله، قربان
324
00:18:48,667 --> 00:18:49,851
دستش بین مچ دو تا دستم چسبید
325
00:18:49,875 --> 00:18:50,500
بله، قربان
326
00:18:50,667 --> 00:18:53,625
بعد یه نیم دایره ی بزرگ درست می کنید و کمرش رو خم می کنید
327
00:18:54,625 --> 00:18:56,375
حالا حمله کننده مجبوره که چاقوش رو بندازه
328
00:18:59,917 --> 00:19:00,917
دیدید؟
329
00:19:01,167 --> 00:19:02,167
بله، قربان
330
00:19:02,208 --> 00:19:04,625
حالا، با کف دستتون به بینی اش ضربه بزنید
331
00:19:04,833 --> 00:19:05,833
332
00:19:07,625 --> 00:19:10,025
اگه حمله کننده هنوز ایستاده بود، آخرین برگِ مخفیتونُ رو کنید
333
00:19:10,750 --> 00:19:13,875
به گردن حمله کننده ضربه بزنید
334
00:19:22,667 --> 00:19:23,792
واقعا مفید به نظر میرسه
335
00:19:26,458 --> 00:19:27,500
تشویق کنید
336
00:19:28,292 --> 00:19:29,334
تشویق
337
00:19:34,375 --> 00:19:34,917
338
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
339
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
هی یول
340
00:19:39,917 --> 00:19:41,667
میخوای برای کریسمس چیکار کنی؟
341
00:19:41,917 --> 00:19:43,597
میخوام با کی جون برم کافی نت
342
00:19:43,917 --> 00:19:45,437
من میخوام با دوست دخترم برم بیرون
343
00:19:46,583 --> 00:19:47,703
تو دوست دختر نداری
344
00:19:48,542 --> 00:19:49,542
میدونم
345
00:19:52,542 --> 00:19:55,292
شما احمقا
346
00:19:55,458 --> 00:19:56,458
چیه؟
347
00:19:58,125 --> 00:19:59,167
این چیه؟
348
00:19:59,583 --> 00:20:00,583
دوست دخترم
349
00:20:00,667 --> 00:20:01,709
کجا دیدیش؟
350
00:20:01,875 --> 00:20:07,542
نمیفهمم چرا باید بهتون بگم
351
00:20:08,208 --> 00:20:10,583
نه، من اینطور فکر نمیکنم
352
00:20:12,458 --> 00:20:13,875
کی جون، به حرف بیارش
353
00:20:14,625 --> 00:20:15,833
بذار بازجویی کنم
354
00:20:23,042 --> 00:20:24,459
کجا دیدیش؟
355
00:20:25,375 --> 00:20:26,167
کجا؟
356
00:20:26,167 --> 00:20:27,167
تو یه کلوب
357
00:20:27,375 --> 00:20:28,042
کدوم کلوب؟
358
00:20:28,043 --> 00:20:29,875
امکان نداره. بهت نمیگم
359
00:20:31,042 --> 00:20:32,042
کدوم کلوب؟
360
00:20:32,208 --> 00:20:33,750
اُکتاگون
361
00:20:34,000 --> 00:20:35,875
کلوب اُکتاگونه
362
00:20:36,208 --> 00:20:37,208
اون رو تو اُکتاگون دیده؟
363
00:20:37,626 --> 00:20:39,106
رفتن به اُکتاگون گرون از آب درمیاد؟
364
00:20:39,292 --> 00:20:39,959
اُکتاگون؟
365
00:20:40,292 --> 00:20:42,652
30دلار برای یه اتاق. با نوشیدنی واقعا گرون از آب درمیاد
366
00:20:42,833 --> 00:20:44,125
نوشیدنی سفارش نمیدیم
367
00:20:44,708 --> 00:20:46,101
چطوری میتونم بدون اینکه برای دخترا نوشیدنی بخریم به دستشون بیاریم؟
368
00:20:46,125 --> 00:20:49,708
ببین منو. مامانم گفته که خانوما عاشق مردایی میشن که خنده ی با نمکی دارن
369
00:20:49,875 --> 00:20:50,875
بخند
370
00:20:54,458 --> 00:20:56,624
واو، چقدر دندون داری
371
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
دهنت رو ببند
372
00:20:58,375 --> 00:21:00,375
سعی کن فقط دندون های نیش بالاتو نشون بدی
373
00:21:01,167 --> 00:21:02,167
یه ذره بیشتر
374
00:21:03,542 --> 00:21:04,959
اینم خوب نیس
375
00:21:05,292 --> 00:21:05,959
لعنت به تو
376
00:21:06,083 --> 00:21:07,499
ولی هر چی باشه از جه هو بهتر به نظر میرسی
377
00:21:07,500 --> 00:21:08,917
اون خیلی پیر به نظر میرسه
378
00:21:10,042 --> 00:21:11,459
همین خیلی خوب بود
379
00:21:11,583 --> 00:21:12,250
این؟
آره-
380
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
این خوب به نظر میرسه؟-
آره-
381
00:21:13,375 --> 00:21:14,476
دوباره بگو که من از جه هو بهتر به نظر میرسم
382
00:21:14,500 --> 00:21:16,833
از جه هو بهتر به نظر میرسی
383
00:21:16,958 --> 00:21:18,166
اون خیلی پیر به نظر میرسه
384
00:21:18,750 --> 00:21:19,208
این؟
385
00:21:19,375 --> 00:21:20,541
گرفتیش-
اوه آره؟-
386
00:21:20,542 --> 00:21:21,684
گرفتمش. گرفتمش-
گرفتیش، گرفتیش-
387
00:21:21,708 --> 00:21:22,916
ما برای رفتن آماده ایم
388
00:21:23,917 --> 00:21:24,917
!بنگ-
!بنگ-
389
00:21:29,958 --> 00:21:33,000
هی، کدوم بهتره؟
390
00:21:33,250 --> 00:21:34,875
عین همن
391
00:21:36,167 --> 00:21:36,709
این بهتره
392
00:21:37,042 --> 00:21:38,167
من چی؟
393
00:21:38,458 --> 00:21:39,458
ایول
394
00:21:40,917 --> 00:21:42,500
این یه پالتو پشمی و جفته
395
00:21:44,292 --> 00:21:45,375
تو میخوای چی بپوشی؟
396
00:21:45,667 --> 00:21:46,747
من میدونم چی بپوشم
397
00:21:47,208 --> 00:21:49,458
از صندوق خیریه گرفتیش؟
398
00:21:49,958 --> 00:21:51,249
این مالِ اعضای کمبریجه
399
00:21:51,250 --> 00:21:52,667
کمبریج یا هر چی
400
00:21:52,917 --> 00:21:55,709
اگه اون رو بپوشی، حتی با هزینه ی 30 دلار اتاق هم نمیتونیم پامون رو تو کلوب بذاریم
401
00:21:55,917 --> 00:21:57,397
پس باید چیکار کنم؟ تمام چیزی که دارم همینه
402
00:22:00,583 --> 00:22:02,583
اینطوری نمیشه. بریم یه ذره کمک بگیریم
403
00:22:02,792 --> 00:22:04,893
،مهم نیس چقدر تلاش میکنی
تو نمیتونی بزنیش زمین
404
00:22:04,917 --> 00:22:05,667
میتونم اینکارو بکنم
405
00:22:05,667 --> 00:22:06,542
سلام-
میتونم اینکارو بکنم-
406
00:22:06,583 --> 00:22:07,333
از اینجا انتخاب کن
407
00:22:07,333 --> 00:22:07,875
چی رو انتخاب کنم؟
408
00:22:08,292 --> 00:22:09,292
چی؟-
ممنون-
409
00:22:09,458 --> 00:22:11,166
!نه، این برند جدیده
410
00:22:11,958 --> 00:22:13,582
دنبال چی میگردی؟
411
00:22:13,583 --> 00:22:16,249
صبر کن، باید تمرکز کنم
اکی، اینو برمیدارم
412
00:22:16,250 --> 00:22:17,332
بذار اینو برای یه روز قرض بگیرم
413
00:22:17,333 --> 00:22:18,208
چرا باید اینکارو بکنم؟
414
00:22:18,208 --> 00:22:19,083
چون دوستیم؟
415
00:22:19,084 --> 00:22:20,416
دوست بودن به اندازه کافی خوب نیس
416
00:22:21,625 --> 00:22:22,625
چی میخوای؟
417
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
من؟
418
00:22:24,917 --> 00:22:25,917
،تو کلاس جودو
419
00:22:26,375 --> 00:22:28,667
بذار با امتیاز کامل جلو همه ببرم
420
00:22:28,958 --> 00:22:29,958
...دیوونه عوضی
421
00:22:31,375 --> 00:22:31,875
قبوله
422
00:22:32,042 --> 00:22:32,542
با زمین زدن شونه؟
423
00:22:32,667 --> 00:22:33,000
قبول
424
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
!یوهو
425
00:22:38,375 --> 00:22:39,375
باید ادکلن بزنی
426
00:22:44,917 --> 00:22:45,917
بوش عالیه
427
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
بریم
428
00:22:49,792 --> 00:22:51,124
فرم درخواست خروج
429
00:22:51,125 --> 00:22:52,417
برای زندگی عشقی
430
00:22:56,792 --> 00:22:58,292
نکنه شما دو تا میخواید دردسر درست کنید؟
431
00:22:59,042 --> 00:23:00,042
نه، قربان-
نه،قربان-
432
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
برید. اتوبوستون الان میره
433
00:23:04,667 --> 00:23:06,167
درود-
درود-
434
00:23:10,208 --> 00:23:11,208
حسودیم شد
435
00:23:11,375 --> 00:23:13,999
از دانشگاه افسری به گانگنام
436
00:23:14,000 --> 00:23:15,792
لباس های جه هو خیلی هم بد نیستن
437
00:23:15,833 --> 00:23:17,332
بهت میاد
438
00:23:17,333 --> 00:23:18,500
به تو هم همینطور
439
00:23:18,958 --> 00:23:20,124
اوه اوه. اتوبوس داره میره
440
00:23:20,125 --> 00:23:21,625
!اوه،نه-
صبر کنید-
441
00:23:31,292 --> 00:23:32,292
پلیسید؟
442
00:23:32,583 --> 00:23:34,125
نه، هنوز دانشجوئیم
443
00:23:35,667 --> 00:23:37,209
آدم معروف؟ کی؟
444
00:23:37,750 --> 00:23:38,875
لطفا صبر کنید
445
00:23:39,375 --> 00:23:40,125
یه آدم معروف؟ واقعا؟
446
00:23:40,126 --> 00:23:41,249
!آدم معروف
447
00:23:41,250 --> 00:23:42,499
فکر کنم یه آدم معروف اومده اینجا
448
00:23:42,500 --> 00:23:43,083
...چی
449
00:23:43,500 --> 00:23:45,124
!اون چان سونگه
450
00:23:45,125 --> 00:23:45,667
چان سونگ
451
00:23:45,667 --> 00:23:46,167
2PM!
452
00:23:46,208 --> 00:23:47,208
!چان سونگ بترکون
453
00:23:49,833 --> 00:23:51,082
!بترکون
454
00:23:51,083 --> 00:23:52,208
!میدونم. دستت رو بیار بالا
455
00:23:58,958 --> 00:24:02,166
همون چیزیه که دارم بهش فکر میکنم؟ بزن و بکوبه؟
456
00:24:02,167 --> 00:24:03,167
!بزن و بکوب
457
00:24:04,000 --> 00:24:06,707
!خدایا! خیلی شلوغه
458
00:24:06,708 --> 00:24:08,082
چقدر آدم
459
00:24:08,083 --> 00:24:09,457
واو، اُکتاگون
460
00:24:09,458 --> 00:24:10,833
بریم
461
00:24:14,958 --> 00:24:16,249
ببخشید-
آن سو مینه-
462
00:24:16,250 --> 00:24:18,958
!آن سو مینه. بترکون
463
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
اون از برنامه ی تلویزیونیِ ستاره ی زشت رپه
464
00:24:20,501 --> 00:24:22,291
چیه؟-
!ستاره ی زشت رپ-
465
00:24:22,292 --> 00:24:22,792
آره، آن سو مینه
466
00:24:22,833 --> 00:24:24,416
خدایا
467
00:24:24,417 --> 00:24:26,666
عجب جایِ توپیه-
!توپه-
468
00:24:26,667 --> 00:24:27,667
اونجا-
بریم-
469
00:24:47,208 --> 00:24:48,208
!بالاخره
470
00:24:51,333 --> 00:24:52,500
سلام
471
00:24:53,542 --> 00:24:54,959
از سربازی اومدی؟
472
00:24:56,125 --> 00:24:57,499
ببخشید صداتو نشنیدم
473
00:24:57,500 --> 00:24:58,749
گفتم تو ارتشی؟
474
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
آها
475
00:25:00,083 --> 00:25:03,582
من دانشجوی دانشگاه افسری ام
476
00:25:03,583 --> 00:25:04,916
اوه، پلیسی
477
00:25:05,417 --> 00:25:06,792
سلام، عزیزم
478
00:25:09,583 --> 00:25:11,416
اییـــش، پیر به نظر میرسه
479
00:25:14,750 --> 00:25:15,792
هی اینجا
480
00:25:25,292 --> 00:25:27,250
خیلی بانمکی
481
00:25:28,333 --> 00:25:28,750
ببخشید؟
482
00:25:29,125 --> 00:25:30,125
بریم برقصیم
483
00:25:33,708 --> 00:25:34,708
!هی
484
00:25:34,875 --> 00:25:35,917
پس من چی؟
485
00:25:36,583 --> 00:25:37,583
دوست دخترِ من کجاس؟
486
00:25:43,375 --> 00:25:44,292
خیلی بانمکی
487
00:25:44,293 --> 00:25:45,792
من بانمکم. خیلی بانمکم
488
00:25:47,000 --> 00:25:48,167
سلام، عزیزم
489
00:25:57,958 --> 00:25:59,083
خداحافظ
490
00:26:11,333 --> 00:26:12,333
سلام
491
00:26:19,917 --> 00:26:22,334
برنامت برای کریسمس چیه؟
492
00:26:25,750 --> 00:26:27,208
چی کاره ای؟
493
00:26:28,042 --> 00:26:29,667
دانشجوئم
494
00:26:30,667 --> 00:26:31,625
خارج درس میخونی؟
495
00:26:31,626 --> 00:26:33,417
نه، تو دانشگاه افسری
496
00:26:34,750 --> 00:26:36,625
پس پلیسی؟
497
00:26:36,875 --> 00:26:39,458
بله. نه، وقتی فارغ التحصیل بشم
498
00:26:46,458 --> 00:26:48,916
اینطوری نمیتونی پول دربیاری
چرا اینکارو میکنی؟
499
00:27:19,375 --> 00:27:20,874
گمشده:نوه ی آقای چویی مالک گروه سان میونگ
500
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
فکر میکنی واقعا باید پلیس بشیم؟
501
00:27:24,542 --> 00:27:25,584
مشکلش چیه؟
502
00:27:26,750 --> 00:27:28,167
همش دارم بهش فکر میکنم
503
00:27:29,167 --> 00:27:33,417
حداقل جه هو یه هدفی داره. ما نداریم
504
00:27:33,458 --> 00:27:36,500
من اینجام چون پول ندارم و تو هم اتفاقی اومدی اینجا
505
00:27:39,750 --> 00:27:41,583
ایــش
506
00:27:46,083 --> 00:27:49,416
بعد فارغ التحصیلی مون، برای تمام عمرمون پلیس میمونیم
507
00:27:49,417 --> 00:27:50,834
نمیدونم این درسته یا نه
508
00:27:53,458 --> 00:27:54,833
دانشگاه برای منم خسته کننده اس
509
00:27:55,250 --> 00:27:58,167
ها- یا ، چه مزخرفاتی. اونا چیزای به درد نخوری بهمون یاد میدن
510
00:27:58,625 --> 00:28:01,375
الان دو ساله که دارم تحملش میکنم
نمیتونم الان بکشم کنار
511
00:28:01,792 --> 00:28:03,291
بالاخره برای کریسمس چیکار کنیم؟
512
00:28:03,292 --> 00:28:04,792
نمیدونم. کریسمس، به جهنم بابا
513
00:28:05,167 --> 00:28:06,459
میخوای من پاستا بخرم؟
514
00:28:08,708 --> 00:28:09,999
میدونم. متاسفم
515
00:28:10,000 --> 00:28:11,333
احمق
516
00:28:13,042 --> 00:28:15,124
بریم بیرون. احساس خفگی میکنم
دوست داری چیکار کنی؟
517
00:28:15,125 --> 00:28:17,666
نظرت چیه الان بریم کافی نت؟
518
00:28:17,667 --> 00:28:20,834
فکر کنم الان وقتِ نظارته
519
00:28:22,542 --> 00:28:23,874
بمیر. بمیر
520
00:28:23,875 --> 00:28:24,875
بمیر
521
00:28:25,583 --> 00:28:26,916
بریم
522
00:28:26,917 --> 00:28:28,459
!خیلی باحاله
523
00:28:32,667 --> 00:28:35,250
منم دوستت دارم، اونی
524
00:28:35,458 --> 00:28:36,666
خیلی خب
525
00:28:40,000 --> 00:28:42,500
هی یول، اون رو دیدی؟-
آره. اون صورتیه-
526
00:28:42,625 --> 00:28:46,249
فکر میکنم خدا آخرین شانس رو بهمون داده
527
00:28:46,250 --> 00:28:47,957
اگه اون همین الان برگرده، این یه نشونه از خداس
528
00:28:47,958 --> 00:28:51,708
باشه. برگرد-
برکرد-
529
00:28:52,875 --> 00:28:54,916
برگرد
530
00:28:54,917 --> 00:28:55,917
...برگرد
531
00:28:55,958 --> 00:28:57,666
خدایا-
واو-
532
00:28:57,667 --> 00:28:59,666
چی شد؟
533
00:28:59,667 --> 00:29:01,084
خدای من
534
00:29:01,125 --> 00:29:03,249
!ایول! خیلی باحاله-
امکان نداره-
535
00:29:03,250 --> 00:29:05,875
!اون رفت. بریم
536
00:29:14,500 --> 00:29:16,541
اگه اینطوری دنبالش کنیم، ممکنه اشتباه برداشت کنه
537
00:29:16,542 --> 00:29:18,417
پس باید چیکار کنیم؟
بیا فقط دنبالش بریم
538
00:29:18,458 --> 00:29:19,833
منو نزن
539
00:29:27,625 --> 00:29:30,082
یا الان یا هیچ وقت. تو برو شمارش رو بگیر
540
00:29:30,083 --> 00:29:31,083
تو برو
541
00:29:31,250 --> 00:29:32,791
تو خوش قیافه تر از منی. یالا
542
00:29:32,792 --> 00:29:35,625
تو این مورد باهات موافقم، ولی بیا سنگ- کاغذ- قیچی بیاریم
543
00:29:36,167 --> 00:29:38,874
سنگ کاغذ قیچی! یا بازی کن یا اینکه خودت باید بری
544
00:29:38,875 --> 00:29:40,475
!سنگ کاغذ قیچی
!سنگ کاغذ قیچی
545
00:29:41,958 --> 00:29:43,041
الان نباید اینطوری بشه
546
00:29:44,083 --> 00:29:45,083
بجنب
547
00:29:45,458 --> 00:29:46,458
فقط یه دور دیگه
548
00:29:48,083 --> 00:29:49,958
!سنگ کاغذ قیچی
549
00:29:58,958 --> 00:29:59,958
!قیچی
550
00:30:01,375 --> 00:30:03,625
تو برو شمارش رو بگیر. بجنب
551
00:30:07,833 --> 00:30:09,541
...چی
552
00:30:24,417 --> 00:30:26,750
!دیگه بهش رسیدیم
553
00:30:32,042 --> 00:30:33,125
!وایسا
554
00:31:15,292 --> 00:31:16,792
!داره زنگ میخوره. جواب بده
555
00:31:16,833 --> 00:31:18,541
بیا اینجا
556
00:31:19,083 --> 00:31:21,291
!جواب بده، جواب بده
557
00:31:21,292 --> 00:31:22,042
لطفا جواب بده
558
00:31:22,083 --> 00:31:23,957
911بفرمایید
الو؟-
559
00:31:23,958 --> 00:31:27,125
من دیدم که یه دختری رو دزدیدن
560
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
بله
561
00:31:28,625 --> 00:31:30,207
مثل یه دختر دانشجو میموند
562
00:31:30,208 --> 00:31:32,666
یه سری مرد زدن پشت سرش
563
00:31:32,667 --> 00:31:34,667
و انداختنش تو یه وَن
564
00:31:35,833 --> 00:31:37,749
بله،خودم شخصا شاهدش بودم
565
00:31:37,750 --> 00:31:40,124
بله. ببخشید؟
566
00:31:40,125 --> 00:31:42,042
نه. نمیشناسمش
567
00:31:43,375 --> 00:31:44,250
شماره پلاکِ ماشین؟
568
00:31:44,251 --> 00:31:45,292
تو میدونی؟
569
00:31:46,708 --> 00:31:49,082
37GU8338
یه ون سبز استارکس
570
00:31:49,083 --> 00:31:52,208
ما گرفتیمش-
میتونیم اینکارو بکنیم-
571
00:31:53,292 --> 00:31:54,334
!بله
572
00:31:54,583 --> 00:31:55,833
چی؟ چی شده؟
573
00:31:56,625 --> 00:31:59,457
امکان نداره. من حافظه ی خوبی دارم
574
00:31:59,458 --> 00:32:02,624
پس 8838 چی؟
575
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
درسته
576
00:32:04,833 --> 00:32:05,833
چی؟
577
00:32:06,292 --> 00:32:09,042
8383چی؟
578
00:32:09,542 --> 00:32:10,542
لعنتی
579
00:32:10,543 --> 00:32:13,084
چی؟ اوه، باشه
580
00:32:13,625 --> 00:32:15,291
اون چی گفت؟
581
00:32:15,292 --> 00:32:15,875
نمیتونن پیداش کنن
582
00:32:15,875 --> 00:32:16,458
چی؟
583
00:32:16,833 --> 00:32:18,593
ازمون خواستن همینجا منتظر ماشین گشت زنی بمونیم
584
00:32:19,458 --> 00:32:20,416
چقدر طول میکشه؟
585
00:32:20,417 --> 00:32:21,167
حدود 10 دقیقه؟
586
00:32:21,208 --> 00:32:22,208
10دقیقه؟
587
00:32:22,667 --> 00:32:23,167
بریم
588
00:32:23,167 --> 00:32:24,167
کجا بریم؟
589
00:32:24,208 --> 00:32:27,624
هنوزم لازمه که بریم ایستگاه پلیس گزارش بدیم
590
00:32:27,625 --> 00:32:28,625
،تو 10 دقیقه
591
00:32:29,000 --> 00:32:30,917
میتونیم بریم ایستگاه پلیس گانگنام
592
00:32:31,625 --> 00:32:33,457
بیا زمان رو ذخیره کنیم. بریم
593
00:32:33,458 --> 00:32:33,916
!باشه
594
00:32:34,083 --> 00:32:35,083
!تاکسی
595
00:32:43,583 --> 00:32:44,583
درود
596
00:32:45,542 --> 00:32:46,625
درود
597
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
درود
598
00:32:49,667 --> 00:32:49,875
ممنون
599
00:32:49,876 --> 00:32:51,667
ممنون
600
00:32:52,083 --> 00:32:53,243
ما از دانشگاه افسری هستیم
601
00:32:53,333 --> 00:32:54,493
اومدیم اینجا که یه جرمی رو گزارش بدیم
602
00:32:58,375 --> 00:32:59,375
شب بخیر
603
00:32:59,500 --> 00:33:01,041
واحد افراد گمشده کدوم طبقه اس؟
604
00:33:01,042 --> 00:33:02,601
دارن آماده ی اعزام میشن
605
00:33:02,625 --> 00:33:03,250
ببخشید؟
606
00:33:03,375 --> 00:33:04,582
ایناهاشن
607
00:33:04,583 --> 00:33:06,750
قربان، اونا دنبال سرپرست واحد افراد گمشده میگردن
608
00:33:07,417 --> 00:33:08,417
چیکار میتونم براتون بکنم؟
609
00:33:08,750 --> 00:33:11,166
ما دانشجوهای دانشگاه افسری هستیم و میخوایم به جرمی رو گزارش بدیم
610
00:33:11,167 --> 00:33:12,334
ورودی چه سالی هستین؟
611
00:33:12,625 --> 00:33:13,625
چی؟
612
00:33:13,792 --> 00:33:14,834
ورودی 2017
613
00:33:15,667 --> 00:33:17,250
من ورودی 1999 بودم
614
00:33:17,958 --> 00:33:19,583
درود-
درود-
615
00:33:19,750 --> 00:33:20,957
خب اون جرم چی بوده؟
616
00:33:20,958 --> 00:33:24,916
نیم ساعت پیش، دیدیم که یه زنی نزدیکای ایستگاه نانهیون دزدیده شد
617
00:33:24,917 --> 00:33:25,792
مطمئنید؟
618
00:33:25,793 --> 00:33:27,541
بله، قربان-
میشناختیتش؟
619
00:33:27,542 --> 00:33:28,417
نه، قربان
620
00:33:28,418 --> 00:33:32,042
که اینطور. الان داریم میریم که دستور ویژه رئیس رو انجام بدیم
621
00:33:32,083 --> 00:33:34,457
نوه ی پسری یکی از تاجرهای کله گنده گم شده
622
00:33:34,458 --> 00:33:36,707
اول باید برم دنبال تحقیقات اون و در اسرع وقت برمیگردم. همینجا منتظر بمونید
623
00:33:36,708 --> 00:33:37,708
ببخشید، ارشد
624
00:33:37,958 --> 00:33:40,082
برای زن های بالغ، چون ساعت های بحرانی
625
00:33:40,083 --> 00:33:42,416
،در طی 7 ساعت اول ربوده شدن اتفاق میفته-
کاپیتان، لطفا عجله کنید-
626
00:33:42,417 --> 00:33:44,059
بهمون درس دادن که باید در اسرع وقت تحقیقات رو شروع کنیم
627
00:33:44,083 --> 00:33:45,791
درسته. درست بهتون درس دادن
628
00:33:45,792 --> 00:33:47,791
ولی دستور رئیس مهم تره
629
00:33:47,792 --> 00:33:49,500
همینجا صبر کنید. زود برمیگردم
630
00:33:54,042 --> 00:33:55,459
حالا باید چیکار کنیم؟
631
00:33:59,500 --> 00:34:01,917
ممکنه تا وقتی اون برمیگرده خیلی دیر بشه
632
00:34:02,958 --> 00:34:04,833
پس باید چیکار کنیم؟ نمیتونیم همینطور بشینیم و نگاه کنیم
633
00:34:06,750 --> 00:34:07,791
واقعا؟
634
00:34:07,792 --> 00:34:08,792
آره
635
00:34:09,042 --> 00:34:10,749
مائیم که فقط میدونیم اون دزدیده شده
636
00:34:10,750 --> 00:34:12,208
ممکنه بدون ما بمیره
637
00:34:13,250 --> 00:34:15,833
درسته
638
00:34:16,125 --> 00:34:18,874
ولی نمیتونم تلفنش رو ردیابی کنیم یا فیلم های دوربین های مدار بسته رو ببینیم
639
00:34:18,875 --> 00:34:19,875
چیکار میتونیم بکنیم؟
640
00:34:19,958 --> 00:34:22,332
میدونم که باهوشی. مخصوصا تو یه همچین زمانایی
641
00:34:22,333 --> 00:34:25,333
به یه چیزی که تو دانشگاه یاد گرفتی فکر کن
642
00:34:30,375 --> 00:34:31,375
هی
643
00:34:32,167 --> 00:34:34,167
باید از سه تا منبع تحقیق و بررسی استفاده کنیم؟
644
00:34:37,917 --> 00:34:39,292
چطور باید اینکارو بکنیم؟
645
00:34:39,333 --> 00:34:40,457
3تا منبع تحقیق و بررسی
646
00:34:40,458 --> 00:34:43,249
بررسی کردن قربانی، مدارک و صحنه ی جرم
647
00:34:43,250 --> 00:34:44,250
بریم اینکارو بکنیم
648
00:34:47,875 --> 00:34:49,500
چی شده؟
649
00:34:50,542 --> 00:34:51,667
هیچی. حرفت رو ادامه بده
650
00:34:51,708 --> 00:34:56,374
نمیتونیم در مورد قربانی بررسی کنیم چون قربانی رو نمیشناسیم
651
00:34:56,375 --> 00:34:58,667
نمیتونیم مدارک رو بررسی کنیم چون هیچ مدرکی وجود نداره
652
00:34:58,708 --> 00:35:00,458
پس باید صحنه ی جرم رو بررسی کنیم
653
00:35:00,750 --> 00:35:02,207
...درسته، ولی
654
00:35:02,208 --> 00:35:03,332
بیا برگردیم همونجا
655
00:35:03,333 --> 00:35:04,250
فکر نکنم چیزی پیدا کنیم
656
00:35:04,251 --> 00:35:06,042
حتی اگه چیزی پیدا نکنیم، بازم باید تلاشمون رو بکنیم
657
00:35:10,375 --> 00:35:12,042
باشه. بریم
658
00:35:12,583 --> 00:35:13,583
بریم
659
00:35:18,833 --> 00:35:20,041
اینجا، اینجا
660
00:35:20,042 --> 00:35:21,042
همینجاس. ممنون
661
00:35:23,125 --> 00:35:23,625
همین مسیره؟
662
00:35:23,625 --> 00:35:24,625
آره
663
00:35:29,250 --> 00:35:30,583
فکر کنم دیگه رسیدیم
664
00:35:34,125 --> 00:35:35,166
فکر کنم اینجاس
665
00:35:35,167 --> 00:35:37,584
هی، وَن اینجا بود
666
00:35:38,875 --> 00:35:40,083
اینجا؟-
آره-
667
00:35:43,250 --> 00:35:46,416
اگه ون اینجا منتظر بوده، پس احتمالا عمدی بوده
668
00:35:46,417 --> 00:35:49,097
اگه عمدی بوده، پس احتمالا اونا خلافکارای حرفه ـین
669
00:35:50,625 --> 00:35:52,583
که این شانس ما رو برای گرفتنشون کم میکنه
670
00:35:54,917 --> 00:35:56,584
راست میگی
671
00:35:59,500 --> 00:36:00,957
هی. نگاه کن
672
00:36:00,958 --> 00:36:04,416
اون موقع اون دختر صورتیه این دستش نبود؟
673
00:36:04,833 --> 00:36:05,291
آره
674
00:36:05,292 --> 00:36:06,292
واقعا؟
675
00:36:10,958 --> 00:36:12,250
چی شده؟
676
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
تو بازش کن
677
00:36:18,750 --> 00:36:20,042
فکر کنم یه موجود زنده اس
678
00:36:21,833 --> 00:36:23,541
!این چیه؟ خون
679
00:36:23,542 --> 00:36:25,542
دوکبوکی ـه
(کیک تند برنجی)
680
00:36:25,583 --> 00:36:26,250
دوکبوکی ـه؟
681
00:36:26,542 --> 00:36:28,416
چقدر دوکبوکی
فکر کنم برای 4 نفر بس باشه
682
00:36:28,417 --> 00:36:29,791
این الان مهمه؟
683
00:36:29,792 --> 00:36:33,874
تو کسی رو میشناسی که دوکبوکی رو برای اینکه بعدا بخوره منجمد کنه؟
684
00:36:33,875 --> 00:36:35,291
من تا حالا یه همچین کاری نکردم
685
00:36:35,292 --> 00:36:37,709
پس یعنی اینکه تو خونه کسایی رو داره که اینا رو باهاشون شریک بشه
686
00:36:38,125 --> 00:36:39,417
!عجب استنباط محکمی
687
00:36:41,875 --> 00:36:44,625
فقط اگه آدرسش رو میدونستیم، میتونستیم چیزای بیشتری گیر بیاریم
688
00:36:44,958 --> 00:36:46,038
حتی یه رسید هم اینجا نیس
689
00:36:46,125 --> 00:36:50,666
نمیتونیم آدرسش رو پیدا کنیم، ولی ممکنه بتونیم دکه ای که ازش دوکبوکی خریده پیدا کنیم
690
00:36:50,667 --> 00:36:53,374
چون دوکبوکی زود خمیر میشه مردم از نزدیک خونشون میخرن
691
00:36:53,375 --> 00:36:54,833
تحقیقات فوق سری
692
00:36:57,167 --> 00:36:58,167
بریم
693
00:37:07,292 --> 00:37:11,834
بله. آیفون 6. صورتی
694
00:37:14,542 --> 00:37:15,542
منظورت چیه؟
695
00:37:16,417 --> 00:37:19,792
آقای هوانگ، چطور تونستی اینکارو با من بکنی؟
696
00:37:20,583 --> 00:37:22,500
آخرین بار 300 دلار پرداخت کردی
697
00:37:23,125 --> 00:37:25,625
برای این 500 دلار میخوام
یا دستت به اون دختر نمیرسه
698
00:37:26,333 --> 00:37:28,125
این مالِ دکه ی شماس؟
699
00:37:32,958 --> 00:37:34,832
خیلی شیرینه
700
00:37:34,833 --> 00:37:36,333
مال من نیس
701
00:37:36,958 --> 00:37:39,457
دکه های دوکبوکی بیشتری این اطراف هستن؟
702
00:37:39,458 --> 00:37:42,332
تعدادشون کمه، ولی خب همشون الان بسته ان
703
00:37:42,333 --> 00:37:43,333
واقعا؟
704
00:37:43,833 --> 00:37:44,375
زود باش بریم
705
00:37:44,500 --> 00:37:45,167
ممنون
706
00:37:45,333 --> 00:37:46,333
ممنون
707
00:37:48,250 --> 00:37:50,374
کجا باید بریم؟ بیا از این طرف بریم
708
00:37:50,375 --> 00:37:51,375
باشه
709
00:37:51,583 --> 00:37:52,541
ببخشید
710
00:37:52,542 --> 00:37:54,584
هیچ مغازه ی دوکبوکی این نزدیکیا هست؟
711
00:37:55,208 --> 00:37:56,888
یه مغازه دوکبوکی به اسم کوکده اونجا هست
712
00:37:57,375 --> 00:37:58,333
اونجا؟
713
00:37:58,334 --> 00:37:59,583
ممنون-
ممنون-
714
00:37:59,958 --> 00:38:01,666
شما این دوکبوکی ها رو فروختید؟
715
00:38:03,750 --> 00:38:07,625
ما پیازچه هامون مستطیلی ان، ولی اینا رشته رشته ان
716
00:38:08,292 --> 00:38:09,292
این مال ما نیس
717
00:38:11,417 --> 00:38:13,792
معذرت میخوام، ولی میدونید اینا مال کجاست؟
718
00:38:13,833 --> 00:38:16,541
من از کجا بدونم؟یه جایِ دیگه رو امتحان کنید
719
00:38:17,000 --> 00:38:19,041
باشه-
اینطوره؟-
720
00:38:19,042 --> 00:38:20,042
باشه
721
00:38:20,625 --> 00:38:22,625
اینقدر تو کار من دخالت نکنید و لطفا برید
722
00:38:23,000 --> 00:38:24,083
ببخشید
723
00:38:24,542 --> 00:38:25,542
بریم
724
00:38:26,792 --> 00:38:28,084
نه، این مال ما نیس
باشه-
725
00:38:32,042 --> 00:38:33,042
اشتباه کردیم؟
726
00:38:33,292 --> 00:38:34,084
کجا بریم؟
727
00:38:34,250 --> 00:38:36,208
ببخشید-
ببخشید-
728
00:38:36,458 --> 00:38:38,208
بیا بریم اونجا-
بجنب-
729
00:38:38,958 --> 00:38:39,875
سلام، خانوم
730
00:38:39,876 --> 00:38:43,124
میشه لطفا یه نگاه بندازید ببیند این دوکبوکی ها مالِ دکه ی شماس یا نه؟
731
00:38:43,125 --> 00:38:44,000
من چیزی نمیدونم
732
00:38:44,001 --> 00:38:45,917
ببخشید، خانوم
733
00:38:52,708 --> 00:38:54,291
ممکنه الان دیگه بسته باشه
734
00:38:57,417 --> 00:39:00,292
میخوای زنگ بزنیم پروفسور یانگ؟
اون تو واحد جرایم خطرناک کار کرده
735
00:39:00,958 --> 00:39:03,583
اگه بفهمه داریم چیکار میکنیم بیشتر عصبانی میشه
736
00:39:04,292 --> 00:39:05,500
کی جون، گوش بده
737
00:39:06,375 --> 00:39:08,083
الان میتونیم مدارک رو بررسی کنیم؟
738
00:39:09,292 --> 00:39:09,875
نه
739
00:39:10,125 --> 00:39:11,417
پس میتونیم قربانی رو بررسی کنیم؟
740
00:39:12,000 --> 00:39:13,000
نه
741
00:39:13,417 --> 00:39:14,542
پس زنگ زدن به پروفسور یانگ
742
00:39:16,458 --> 00:39:18,500
نمیتونه فکر خوبی باشه، درسته؟
743
00:39:19,042 --> 00:39:20,916
میدونم الان وقت مناسبی برای گفتن این حرف نیس
744
00:39:20,917 --> 00:39:23,459
ولی میدونی من تو امتحان برای سه تا از منابع تحقیق و بررسی چی نوشتم؟
745
00:39:23,833 --> 00:39:24,166
چی؟
746
00:39:24,333 --> 00:39:26,291
عشق و علاقه، سرسختی، قلب بزرگ
747
00:39:30,458 --> 00:39:31,458
اشتباه فهمیدمش
748
00:39:32,417 --> 00:39:33,292
احمقی؟
749
00:39:33,333 --> 00:39:34,333
فکر کنم احمق باشم
750
00:39:37,458 --> 00:39:39,583
بریم. میتونیم پیداش کنیم
751
00:39:40,083 --> 00:39:41,916
باشه-
باید یه چیزی وجود داشته باشه-
752
00:39:41,917 --> 00:39:43,000
باید وجود داشته باشه
753
00:39:45,458 --> 00:39:46,250
سلام
754
00:39:46,251 --> 00:39:48,291
کسی اینجا نیس
755
00:39:48,292 --> 00:39:49,959
!اون پیازچه ها
756
00:39:51,708 --> 00:39:52,458
راست میگی
757
00:39:52,708 --> 00:39:54,125
پیداش کردیم-
اینه-
758
00:39:54,708 --> 00:39:57,124
سلام، پسرای خوش قیافه
759
00:39:57,125 --> 00:39:59,041
این دوکبوکی مالِ دکه ی شماس؟
760
00:39:59,042 --> 00:40:00,042
بله
761
00:40:00,250 --> 00:40:02,917
پس اون دختری که این رو ازتون خرید یادتونه؟
762
00:40:03,083 --> 00:40:05,375
من کلی مشتری بیرون بر دارم
763
00:40:05,708 --> 00:40:09,458
اون یه کاپشن کلاه دار صورتی پوشیده بود و صورت خیلی کوچیکی داشت
764
00:40:09,708 --> 00:40:10,708
اینقدر
765
00:40:12,667 --> 00:40:15,959
شبیه اون دختری میمونه که بیشتر وقتا نصفِ شب میاد اینجا
766
00:40:16,500 --> 00:40:17,333
قد بلند
767
00:40:17,334 --> 00:40:18,582
!خودشه-
!خودشه-
768
00:40:18,583 --> 00:40:19,166
خدای من
769
00:40:19,167 --> 00:40:21,874
نمیدونید خونش کجاس، نه؟
770
00:40:21,875 --> 00:40:23,250
نه
771
00:40:25,417 --> 00:40:27,917
اوه، ولی میدونم کجا کار میکنه
772
00:40:28,917 --> 00:40:31,416
هفت- یازده اونجا
773
00:40:31,417 --> 00:40:33,167
یه بار اونجا دیدمش
774
00:40:33,208 --> 00:40:35,624
دیدم که از جلوی زیرزمین اون ساختمون اومد بالا
775
00:40:35,625 --> 00:40:39,083
ممنون-
خیلی ممنون-
776
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
اونطرف
777
00:40:43,667 --> 00:40:44,250
زیرزمین
778
00:40:44,500 --> 00:40:45,500
اینجاس
779
00:40:48,708 --> 00:40:49,375
کی جون
780
00:40:49,375 --> 00:40:50,375
بله؟
781
00:40:50,500 --> 00:40:52,060
اون احتمالا تو سالن پاک کردن گوش کار میکنه
782
00:40:52,417 --> 00:40:53,417
اون دیگه چیه؟
783
00:40:53,583 --> 00:40:55,332
در حالیکه سرت رو میذاری رو پاهای یه دختر اون گوشت رو پاک میکنه
784
00:40:55,333 --> 00:40:56,957
اگه همه چی رو بهش بسپری، میذاره به سینه اش دست بزنی
785
00:40:56,958 --> 00:40:57,958
اوه خدایا
786
00:40:58,875 --> 00:41:00,041
چطور در موردش میدونی؟
787
00:41:00,042 --> 00:41:02,242
تو دبیرستان، دوستام میخواستن برن و برای همین منم تو اینترنت سرچ کردم
788
00:41:02,792 --> 00:41:03,792
پس خودت هم رفتی
789
00:41:04,083 --> 00:41:06,059
نرفتم چون اونا گوش پاک هاشون رو ضد عفونی نمیکنن
790
00:41:06,083 --> 00:41:07,791
رفتی، عوضی-
نرفتم، عوضی-
791
00:41:07,958 --> 00:41:08,583
معلومه که رفتی
792
00:41:08,583 --> 00:41:09,583
ایـــش
793
00:41:10,083 --> 00:41:12,583
اگه تو این جای مشکوک گیر بیفتیم ، اخراج میشیم
794
00:41:13,333 --> 00:41:14,934
ولی اگه نریم تو، پیداش نمی کنیم
795
00:41:14,958 --> 00:41:15,998
ولی ممکنه اخراج بشیم
796
00:41:16,583 --> 00:41:17,208
پس نباید گیر بیفتیم
797
00:41:17,209 --> 00:41:18,809
یکی نگهبانی میده یکی میره تو
798
00:41:18,833 --> 00:41:19,541
من نگهبانی میدم
799
00:41:19,625 --> 00:41:20,625
نه
800
00:41:20,667 --> 00:41:21,792
منم نمیخوام
801
00:41:22,292 --> 00:41:22,875
سنگ کاغذ قیچی بیاریم
802
00:41:23,125 --> 00:41:25,500
فقط همین رو بلدی؟
!یا بازی کن یا برو. سنگ کاغذ قیچی
803
00:41:26,208 --> 00:41:27,208
برو تو
804
00:41:27,250 --> 00:41:28,832
لطفا یه بار دیگه اینکارو بکن. دو تا از سه تا
805
00:41:28,833 --> 00:41:29,833
ای لعنتی
806
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
!سنگ کاغذ قیچی
807
00:41:31,458 --> 00:41:32,000
برو تو
808
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
تو همیشه سنگ میاری
809
00:41:33,001 --> 00:41:35,333
!احمق، تویی که همیشه قیچی میاری. برو
810
00:41:37,792 --> 00:41:38,792
لعنتی
811
00:42:25,125 --> 00:42:26,125
بیا تو
812
00:42:29,875 --> 00:42:30,875
بله
813
00:42:36,458 --> 00:42:38,207
برو اتاق 3
814
00:42:38,208 --> 00:42:40,707
راستش من اومدم اینجا یه کسی رو پیدا کنم
815
00:42:40,708 --> 00:42:41,666
اتاق 3
816
00:42:41,667 --> 00:42:42,667
بله
817
00:43:07,542 --> 00:43:08,625
خوشمزه به نظر میرسه
818
00:43:28,708 --> 00:43:32,832
اون فقط نودله. خدای من
819
00:43:32,833 --> 00:43:34,666
خودت رو کنترل کن. از پسش برمیای
820
00:43:35,458 --> 00:43:36,458
باید خودم رو کنترل کنم
821
00:43:37,708 --> 00:43:38,958
واو، سوسیس
822
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
غذای مورد علاقمه
823
00:43:47,208 --> 00:43:48,583
میتونم از اون تو نگهبانی بدم
824
00:43:57,333 --> 00:43:58,541
دنبال کی میگردی؟
825
00:43:58,542 --> 00:43:59,750
اون صورت کوچیکی داره
826
00:44:01,125 --> 00:44:03,958
اسمش رو نمیدونم
827
00:44:10,625 --> 00:44:11,625
بدنش چطور؟
828
00:44:13,167 --> 00:44:14,167
قد بلنده
829
00:44:17,792 --> 00:44:18,792
میشناسیش؟
830
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
...چی
831
00:44:27,250 --> 00:44:28,250
اوه خدای من
832
00:44:29,292 --> 00:44:30,459
خیلی خوبه
833
00:44:33,083 --> 00:44:34,208
سوسیس میخوام
834
00:44:42,167 --> 00:44:45,249
چه بامزه! تو ارتشی؟
835
00:44:45,250 --> 00:44:46,250
بله
836
00:44:53,125 --> 00:44:54,125
چیکار میکنی؟
837
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
...پیام
838
00:44:58,833 --> 00:44:59,833
بشین
839
00:45:00,792 --> 00:45:01,792
بله
840
00:45:06,583 --> 00:45:09,166
شروع میکنم
841
00:45:10,458 --> 00:45:12,416
دراز بکش. مشکل چیه؟
842
00:45:14,583 --> 00:45:18,416
صبر کن. صبر کن. اون گوش پاک کن رو ضد عفونی کردی؟
843
00:45:20,125 --> 00:45:21,583
نه، لازمه اینکارو بکنم؟
844
00:45:23,167 --> 00:45:23,959
نه
845
00:45:24,167 --> 00:45:26,292
باشه پس. آروم باش
846
00:45:33,958 --> 00:45:36,416
اوه. نه
847
00:45:45,833 --> 00:45:46,833
اوه نه
848
00:45:51,542 --> 00:45:52,834
!هی، خوک ها
849
00:45:55,583 --> 00:45:57,166
قربان، فقط نادیده بگیرش
850
00:45:57,875 --> 00:45:59,957
بچه هایی مثل اون آخرش مجرم میشن
851
00:45:59,958 --> 00:46:00,999
فکر کنم اون مسته
852
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
!خوک ها
853
00:46:02,667 --> 00:46:02,917
خوک ها
854
00:46:02,958 --> 00:46:03,958
قربان
855
00:46:05,167 --> 00:46:06,167
هی، خوک ها
856
00:46:08,958 --> 00:46:09,583
!خوک ها
857
00:46:09,917 --> 00:46:10,959
بیا اینجا
858
00:46:11,750 --> 00:46:12,500
همونجا وایسا
859
00:46:12,501 --> 00:46:13,833
چرا باید اینکارو بکنم؟
860
00:46:16,458 --> 00:46:17,458
!هی
861
00:46:17,667 --> 00:46:18,042
!هی
862
00:46:18,208 --> 00:46:19,875
شماها باید ورزش کنید
863
00:46:22,208 --> 00:46:23,875
!وایسا، وایسا، وایسا
864
00:46:24,958 --> 00:46:26,208
باید بیشتر برم داخل
865
00:46:26,667 --> 00:46:27,667
باشه
866
00:46:29,625 --> 00:46:31,417
یه بزرگش اینجاس. همینطوری بمون
867
00:46:43,833 --> 00:46:45,957
کاپیتان قهرمان یا همچین چیزیه؟
868
00:46:45,958 --> 00:46:50,291
فکر کنم متوجه اشتباهش شد
869
00:46:50,792 --> 00:46:54,792
عدالت از بالا میباره. ای خوک ها
870
00:46:55,583 --> 00:46:57,166
متوجه شده؟
871
00:46:57,167 --> 00:46:58,167
اوه اوه
872
00:47:00,292 --> 00:47:00,917
همونجا وایسا
873
00:47:00,918 --> 00:47:02,125
!همونجا وایسا بچه پررو
874
00:47:05,542 --> 00:47:09,334
باید بیشتر بیای اینجا
به همه ی اینا نگاه کن
875
00:47:09,875 --> 00:47:10,875
باشه
876
00:47:12,708 --> 00:47:16,250
میدونی چیه؟ من برای پاک کردن گوشم اینجا نیستم
877
00:47:16,542 --> 00:47:17,542
چی؟
878
00:47:23,083 --> 00:47:24,541
پس برای چی اینجایی؟
879
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
میخوای من بهت بگم؟
880
00:47:29,792 --> 00:47:30,792
اوه خدای من
881
00:47:31,250 --> 00:47:32,708
وای مامان، به خودت بیا
882
00:47:33,208 --> 00:47:34,208
چی شده؟
883
00:47:37,833 --> 00:47:40,249
چند ساعت پیش من و دوستم دیدیم که
884
00:47:40,250 --> 00:47:44,208
چند تا مرد زدن تو سرش و با خودشون بردنش
885
00:47:44,583 --> 00:47:46,874
بعدش فهمیدیم که اینجا کار میکنه
886
00:47:46,875 --> 00:47:48,042
صبر کن. کی؟
887
00:47:48,083 --> 00:47:49,291
اون صورت کوچیکی داره
888
00:47:49,917 --> 00:47:51,749
قدش حدودا 1 متره و 70 سانته
889
00:47:51,750 --> 00:47:53,458
موهاش تا اینجا بود
890
00:47:54,375 --> 00:47:57,583
دخترای این شکلی زیاد داریم
چیزِ دیگه ای نیس؟
891
00:47:58,458 --> 00:48:02,000
فکر کنم امشب طرفای نصفِ شب بوده که از سر کار رفته
892
00:48:04,958 --> 00:48:06,416
این یون جونگه؟-
یون جونگ-
893
00:48:06,417 --> 00:48:08,042
رنگ موهاش؟-
قهوه ای-
894
00:48:08,083 --> 00:48:11,041
اوه خدای من. فکر کنم یون جونگه
895
00:48:11,042 --> 00:48:13,292
باید چیکار کنیم؟
896
00:48:13,333 --> 00:48:14,416
لطفا آروم باش
897
00:48:16,292 --> 00:48:19,167
آدرسش رو میدونی؟
898
00:48:19,750 --> 00:48:22,374
نه، خیلی وقت پیش از خونشون فرار کرده
899
00:48:22,375 --> 00:48:23,375
فرار کرده؟
900
00:48:23,542 --> 00:48:25,000
آره. اون 17 سالشه
901
00:48:26,667 --> 00:48:28,959
استخدام کسی که به سن قانونی نرسیده غیرقانونی نیس؟
902
00:48:29,250 --> 00:48:30,417
منم دارم غیرقانونی کار میکنم
903
00:48:30,750 --> 00:48:32,625
کل اینجا غیر قانونیه
904
00:48:32,875 --> 00:48:35,875
پس نمیدونی یون جونگ کجا زندگی میکنه
905
00:48:36,708 --> 00:48:40,791
بهم گفته با دوستای فراریش همین نزدیکیا زندگی میکنه
906
00:48:42,417 --> 00:48:43,917
میخوای از دخترای دیگه بپرسم؟
907
00:48:43,958 --> 00:48:44,500
بله، لطفا
908
00:48:44,500 --> 00:48:45,500
باشه
909
00:48:48,083 --> 00:48:49,541
64نانهیون-رو 27
910
00:48:49,542 --> 00:48:50,250
خدای من
911
00:48:50,250 --> 00:48:51,250
!اکه هی
912
00:48:51,417 --> 00:48:52,666
بدو
913
00:48:52,667 --> 00:48:53,916
چی شده؟-
!سریعتر بدو-
914
00:48:53,917 --> 00:48:54,750
آدرسش رو گرفتم
915
00:48:54,750 --> 00:48:55,542
فعلا بدو
916
00:48:55,543 --> 00:48:57,584
در مورد اون ماشین گشت زنی بهم بگو-
فقط بدو-
917
00:48:58,958 --> 00:48:59,958
چه خبره؟
918
00:49:03,750 --> 00:49:05,167
اینه؟
919
00:49:06,708 --> 00:49:07,708
مواظب سرت باش
920
00:49:08,375 --> 00:49:09,415
فکر کنم همینجاس
921
00:49:20,375 --> 00:49:21,500
کسی هست؟
922
00:49:22,958 --> 00:49:23,958
یکی خونه اس
923
00:49:29,167 --> 00:49:30,167
شما کی هستید؟
924
00:49:30,833 --> 00:49:32,958
سلام
925
00:49:33,375 --> 00:49:35,500
شنیدم که یون جونگ اینجا زندگی میکنه
926
00:49:37,250 --> 00:49:38,417
شما کی هستید؟
927
00:49:38,917 --> 00:49:41,042
ما از دانشگاه افسری هستیم
928
00:49:41,583 --> 00:49:44,416
دیدیم که یون جونگ رو دزدیدن
929
00:49:47,958 --> 00:49:49,375
کسی دیگه ای اینجا هست؟
930
00:49:51,375 --> 00:49:52,707
باشه. الان در رو باز میکنم
931
00:49:52,708 --> 00:49:53,708
باشه
932
00:49:55,083 --> 00:49:56,416
گون یونگ، یون جونگ حالش خوبه؟
933
00:49:56,417 --> 00:49:57,792
خفه شو
934
00:50:02,167 --> 00:50:03,167
یه صدایی نشنیدی؟
935
00:50:04,625 --> 00:50:05,625
هی، درو باز کن
936
00:50:11,083 --> 00:50:12,083
بکشش
937
00:50:13,167 --> 00:50:14,375
از اونجا فرار کرد
938
00:50:16,917 --> 00:50:17,917
تو از اونطرف برو
939
00:50:18,125 --> 00:50:19,125
من میرم تو
940
00:50:24,833 --> 00:50:25,375
من از اینطرف میرم
941
00:50:25,667 --> 00:50:26,667
من میرم اونجا
942
00:51:13,750 --> 00:51:14,750
943
00:51:22,625 --> 00:51:23,875
اوووووه
944
00:51:26,500 --> 00:51:27,625
اوووووه
945
00:51:28,750 --> 00:51:30,167
تو اینکارو کردی؟
946
00:51:31,625 --> 00:51:32,625
آره
947
00:51:32,667 --> 00:51:34,125
ایول
948
00:51:35,417 --> 00:51:36,959
چیکار کنیم؟
949
00:51:39,625 --> 00:51:41,292
این واقعا نتیجه میده
950
00:51:42,125 --> 00:51:43,333
همونطوری که یاد گرفتیم انجام بده
951
00:51:43,917 --> 00:51:44,917
همونطوری که یاد گرفتیم؟
952
00:51:50,083 --> 00:51:51,791
بیا اینجا
953
00:51:55,167 --> 00:51:56,417
چرا فرار میکنی؟
954
00:51:57,042 --> 00:51:59,292
چون داشتی دنبالم میومدی
955
00:51:59,333 --> 00:52:01,166
احتمالا فرار میکنی چون کار بدی انجام دادی
956
00:52:01,167 --> 00:52:02,791
من هیچ کار بدی نکردم
957
00:52:02,792 --> 00:52:04,917
لطفا رمزش رو بهم بگید
958
00:52:06,000 --> 00:52:07,042
نمیخواد مودبانه حرف بزنی
959
00:52:08,750 --> 00:52:10,416
رمزش رو بهم بگو عوضی
960
00:52:10,417 --> 00:52:11,499
آره
961
00:52:11,500 --> 00:52:13,667
واقعا دردم میگیره-
همین الان بهم بگو-
962
00:52:14,542 --> 00:52:16,542
1111.
963
00:52:17,875 --> 00:52:18,875
احمق
964
00:52:19,333 --> 00:52:20,499
چطوری یون جونگ رو میشناسی؟
965
00:52:20,500 --> 00:52:21,583
واقعا دردم میگیره
966
00:52:22,167 --> 00:52:23,768
اگه ولم کنی همه چیز رو بهتون میگم
967
00:52:23,792 --> 00:52:25,459
1000دلار فرستادم
968
00:52:25,667 --> 00:52:27,625
تو یون جونگ رو فروختی، نه؟
969
00:52:31,042 --> 00:52:32,875
من چیزی نمیدونم
970
00:52:33,708 --> 00:52:36,375
من فقط اسمش رو به اونا گفتم
971
00:52:36,917 --> 00:52:39,291
به کی؟ به گون هو؟
972
00:52:39,292 --> 00:52:41,292
اون گفت بابت بچه های فراری پول میده
973
00:52:41,708 --> 00:52:43,332
گون هو کیه؟
974
00:52:43,333 --> 00:52:44,750
فقط یه یارویی که میشناسمش
975
00:52:45,500 --> 00:52:46,542
اون الان کجاس؟
976
00:52:47,125 --> 00:52:48,332
کجاس؟
977
00:52:48,333 --> 00:52:50,500
کباب بره. تو ده ریم-دونگ
978
00:52:51,125 --> 00:52:53,958
کارت ویزیتش رو تو کیف پولم دارم-
کیف پولش رو پیدا کن-
979
00:52:56,917 --> 00:52:57,917
بیا اینجا، عوضی
980
00:52:58,417 --> 00:52:59,709
چقدر هم مایه داره
981
00:53:00,042 --> 00:53:01,416
اونا با بچه ها چیکار میکنن؟
982
00:53:01,417 --> 00:53:02,624
نمیدونم
983
00:53:02,625 --> 00:53:05,042
نمیدونی اونا چیکار میکنن، با این حال داری اونا رو میفروشی؟
984
00:53:05,708 --> 00:53:07,458
پول لازم دارم
985
00:53:07,667 --> 00:53:09,667
عوضی
986
00:53:10,208 --> 00:53:12,916
هر چقدر هم که فقیر باشی، از این کارت خجالت نمیکشی؟
987
00:53:13,583 --> 00:53:14,583
کی جون
988
00:53:15,292 --> 00:53:16,334
کباب بره هیگانگ
989
00:53:17,417 --> 00:53:18,167
هیگانگ؟
990
00:53:18,208 --> 00:53:20,291
بیا بریم خونه یون جونگ با بچه ها حرف بزنیم
991
00:53:20,292 --> 00:53:21,652
از آشناهاشون اظهارنامه بگیریم
992
00:53:21,875 --> 00:53:24,458
براشون خطرناکه که شب رو اونجا بمونن
993
00:53:32,125 --> 00:53:33,125
شرط میبندم گشنتونه
994
00:53:33,750 --> 00:53:38,083
باید یه سری سوال درمورد یون جونگ بپرسیم. میتونیم بیایم داخل؟
995
00:53:40,292 --> 00:53:42,000
چطور یون جونگ رو دیدید؟
996
00:53:43,292 --> 00:53:44,834
تو پناهگاه فراری ها دیدیمش
997
00:53:45,250 --> 00:53:46,250
کِی؟
998
00:53:46,375 --> 00:53:48,292
حدود یه سال پیش
999
00:53:51,292 --> 00:53:52,792
چرا یون جونگ از خونه فرار کرده؟
1000
00:53:53,708 --> 00:53:55,508
گفت ناپدریش مدام میزدتش
1001
00:53:56,125 --> 00:53:57,833
گفت بعضی وقتا که از خودش بیخود میشه میزدتش
1002
00:54:02,292 --> 00:54:03,542
یون جونگ کجاست؟
1003
00:54:06,375 --> 00:54:11,167
یه سری مرد بد با چماق زدن پشت سرش و دزدیدنش
1004
00:54:21,000 --> 00:54:22,250
اوه، یون جونگ
1005
00:54:23,333 --> 00:54:24,750
اوه، نه
1006
00:54:25,750 --> 00:54:28,042
چطور میتونی اینو بهشون بگی، احمق عوضی؟
1007
00:54:29,083 --> 00:54:30,707
فکر کردم باید بدونن
1008
00:54:30,708 --> 00:54:32,124
خیلی صدمه دیده؟
1009
00:54:32,125 --> 00:54:34,207
چی؟ نه
1010
00:54:34,208 --> 00:54:35,500
خیلی صدمه ندیده
1011
00:54:35,917 --> 00:54:38,625
ما دنبالش میگردیم پس نگران نباشین
1012
00:54:40,375 --> 00:54:41,832
آقا
1013
00:54:41,833 --> 00:54:43,874
من نمیتونم بدون اون زندگی کنم
1014
00:54:43,875 --> 00:54:45,874
میشه لطفا اون رو پیدا کنید؟
1015
00:54:45,875 --> 00:54:47,042
لطفا؟
1016
00:54:47,208 --> 00:54:49,208
لطفا نجاتش بدید
1017
00:54:56,958 --> 00:54:57,958
بچه ها
1018
00:55:00,083 --> 00:55:04,583
ما هر طور شده یون جونگ رو پیدا می کنیم
1019
00:55:06,667 --> 00:55:07,750
پس گریه نکنید
1020
00:55:22,042 --> 00:55:23,667
اینو بگیرید
1021
00:55:24,333 --> 00:55:25,333
و از اینجا برید
1022
00:55:25,667 --> 00:55:26,867
یه جای گرم برای خوابیدن پیدا کنید
1023
00:55:27,583 --> 00:55:29,103
وقتی یون جونگ رو پیدا کنیم، بهتون زنگ میزنیم
1024
00:55:34,917 --> 00:55:35,750
یه تاکسی می بینم
1025
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
!تاکسی، تاکسی
1026
00:55:37,625 --> 00:55:38,625
سوار شو
1027
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
سلام
1028
00:55:41,667 --> 00:55:42,791
ده ریم- دونگ. لطفا
1029
00:55:42,792 --> 00:55:43,625
ده ریم- دونگ کجاس؟
1030
00:55:43,626 --> 00:55:44,750
اینم آدرسش
1031
00:55:49,833 --> 00:55:51,124
،برای پلیسِ آماده به خدمت
1032
00:55:51,125 --> 00:55:53,792
،لازمه که یه نفر جرم رو گزارش بده
یا پلیس باید از بالا دستور بگیره
1033
00:55:54,083 --> 00:55:55,083
درسته
1034
00:55:55,208 --> 00:55:57,916
ولی هیچ کس دزدیده شدن یه دختر فراری رو گزارش نمیده
1035
00:55:58,083 --> 00:56:01,750
خانواده اش نمیفهمن که اون گم شده چون اون همین الانش هم رفته
1036
00:56:01,917 --> 00:56:05,042
دوستای شخص فراری از پلیس میترسن پس بهشون زنگ نمیزنن
1037
00:56:06,542 --> 00:56:09,042
اونا هدف، مکان و همه چیز رو محاسبه میکنن
1038
00:56:09,792 --> 00:56:11,167
اونا باهوشن
1039
00:56:13,000 --> 00:56:17,042
فکر میکنی اونا با قربانی های دزدیده شده چیکار میکنن؟
1040
00:56:20,208 --> 00:56:21,208
قاچاق انسان
1041
00:56:27,083 --> 00:56:28,833
آقا، لطفا عجله کنید
1042
00:56:55,917 --> 00:56:56,999
عوضی لعنتی
1043
00:56:57,000 --> 00:56:59,083
بگیرش-
باشه-
1044
00:57:03,958 --> 00:57:05,416
لطفا منو نکشید
1045
00:57:11,583 --> 00:57:12,750
وقت داروئه
1046
00:57:18,417 --> 00:57:19,542
نام دانشجو: لی یون جونگ
1047
00:57:30,500 --> 00:57:32,958
آقایون، اینجا ده ریم-دونگه
1048
00:57:47,667 --> 00:57:49,667
باورم نمیشه اینجا کره اس
1049
00:57:50,542 --> 00:57:52,792
این علامتا رو ببین. اینجا چینه
1050
00:57:53,250 --> 00:57:54,570
تا حالا یه همچین چیزی ندیدم
1051
00:57:56,333 --> 00:57:57,333
..چی
1052
00:58:01,417 --> 00:58:02,417
آقایون
1053
00:58:02,708 --> 00:58:04,708
فقط کره ای های چینی اینجا زندگی میکنن
1054
00:58:04,750 --> 00:58:06,708
حوادث چاقو زنی زیادی تو شب اتفاق میفته
1055
00:58:06,958 --> 00:58:10,499
کارهای بی رحمانه ی غیر قانونی زیادی اینجا وجود داره که پلیس ها حتی دستشون بهشون نمیرسه
1056
00:58:10,500 --> 00:58:12,833
اگه چیزِ واجبی نیس نباید این دور و بر پرسه بزنید
1057
00:58:14,208 --> 00:58:15,208
متوجه شدم
1058
00:58:23,458 --> 00:58:25,541
اینجا همونجاس. ممنون
1059
00:58:25,958 --> 00:58:26,958
ممنون
1060
00:58:31,250 --> 00:58:31,917
درسته؟
1061
00:58:31,917 --> 00:58:32,917
آره
1062
00:58:33,917 --> 00:58:34,959
بریم
1063
00:58:51,792 --> 00:58:54,791
چهار صبح میبندیم. فقط دو پرس سفارش بدید
1064
00:58:54,792 --> 00:58:55,792
باشه
1065
00:58:58,417 --> 00:59:01,417
خیلی خوبه
1066
00:59:02,875 --> 00:59:04,708
این بازی درست شده-
تلفن رو بده به من-
1067
00:59:04,833 --> 00:59:05,791
چی؟
1068
00:59:05,792 --> 00:59:06,792
تلفن
1069
00:59:06,875 --> 00:59:07,958
درست نشده
1070
00:59:08,792 --> 00:59:10,834
ولی چرا من همش دارم میبازم؟
1071
00:59:16,958 --> 00:59:18,583
احمق دیوونه
1072
00:59:19,458 --> 00:59:21,166
مال خودت نه. مال اون
1073
00:59:31,833 --> 00:59:32,833
گون هو
1074
00:59:35,792 --> 00:59:38,417
اگه دوباره ببازم، این بازی درست شده
1075
00:59:39,958 --> 00:59:41,291
اون پسر ماست-
اونه-
1076
00:59:41,292 --> 00:59:43,541
مطمئنی این بازی درست نشده؟-
آره-
1077
00:59:43,542 --> 00:59:44,542
الان باید چیکار کنیم؟
1078
00:59:45,500 --> 00:59:46,500
بیا، اول سفارش بدیم
1079
00:59:52,792 --> 00:59:53,834
احمق عوضی
1080
01:00:02,667 --> 01:00:04,999
اینجا خیلی گرونه. میخوای بریم؟
1081
01:00:05,000 --> 01:00:06,166
باشه، بریم-
حتما-
1082
01:00:06,167 --> 01:00:07,334
بریم-
شماها کی هستین؟-
1083
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
گون یونگ کجاس؟
1084
01:00:10,292 --> 01:00:11,292
گون یونگ کجاس؟
1085
01:00:11,875 --> 01:00:14,583
چرا تلفنش دست شماس؟
1086
01:00:15,375 --> 01:00:17,583
چرا تلفنش دست شماس؟
1087
01:00:18,500 --> 01:00:21,041
شما کی هستین؟
1088
01:00:21,042 --> 01:00:22,917
شماها دیگه چه عوضی هایی هستین؟
1089
01:00:22,958 --> 01:00:25,500
کی هستین؟
1090
01:00:37,917 --> 01:00:38,917
!هی یول
1091
01:01:04,833 --> 01:01:05,666
کی جون، خوبی؟
1092
01:01:05,667 --> 01:01:06,542
آره
1093
01:01:06,542 --> 01:01:07,542
کارمون حرف نداشت
1094
01:01:09,000 --> 01:01:10,250
بیا باهاش حرف بزنیم
1095
01:01:12,250 --> 01:01:13,917
یون جونگ کجاس؟
1096
01:01:13,958 --> 01:01:14,708
یالا حرف بزن
1097
01:01:14,708 --> 01:01:15,708
بهمون بگو
1098
01:01:15,709 --> 01:01:18,541
هیچ وقت بهتون نمیگم، عوضی ها
1099
01:01:19,333 --> 01:01:21,541
احمق عوضی، فکر میکنی شوخیه؟
1100
01:01:21,542 --> 01:01:22,500
نگهش دار
1101
01:01:22,500 --> 01:01:23,500
باشه
1102
01:01:27,375 --> 01:01:29,208
گفتم حرف بزن
1103
01:01:32,667 --> 01:01:33,792
1104
01:01:33,833 --> 01:01:35,666
میخوای با اون چیکار کنی؟
1105
01:01:35,667 --> 01:01:37,000
نمیدونم
1106
01:01:38,417 --> 01:01:39,916
زود باش حرف بزن
1107
01:01:39,917 --> 01:01:42,874
داری با چی بهم سیخونک میزنی؟
1108
01:01:42,875 --> 01:01:44,041
عمرا اگه بهت بگیم، عوضی
1109
01:01:44,042 --> 01:01:46,166
بیا با زبون خوش حرف بزنیم
1110
01:01:46,167 --> 01:01:49,125
زبون خوش؟ اون خیلی بی رحم و نادونه
1111
01:01:50,125 --> 01:01:51,666
من خیلی نادونم
1112
01:01:51,667 --> 01:01:53,467
میتونم به جاش این رو بچسبونم به دهنت
1113
01:01:56,042 --> 01:01:59,042
هیچی بهتون نمیگم، عوضی ها
1114
01:01:59,083 --> 01:02:01,375
احمق عوضی
1115
01:02:02,125 --> 01:02:03,125
اونوقت میمیری
1116
01:02:05,958 --> 01:02:06,958
یالا
1117
01:02:08,125 --> 01:02:10,125
کدوم طرف؟ یالا حرف بزن
1118
01:02:10,958 --> 01:02:12,916
یالا-
!حرف بزن-
1119
01:02:12,917 --> 01:02:13,917
این طرف
1120
01:02:16,708 --> 01:02:18,750
یه دردسری تو هیگانگ درست شده
الان باید بریم اونجا
1121
01:02:19,417 --> 01:02:19,792
چی؟
1122
01:02:19,793 --> 01:02:21,125
گون هو رو گرفتن
1123
01:02:22,833 --> 01:02:23,375
!همگی، بلند شد
1124
01:02:23,542 --> 01:02:25,542
!برید بیرون. همین الان
1125
01:02:34,500 --> 01:02:36,083
اینجا همون جاس؟
1126
01:02:40,875 --> 01:02:41,875
این کلید همین جاس؟
1127
01:02:46,292 --> 01:02:47,292
برو بالا
1128
01:02:52,875 --> 01:02:54,041
میرم طبقه ی بالا
1129
01:02:54,042 --> 01:02:55,042
باشه
1130
01:03:40,917 --> 01:03:41,667
آقا
1131
01:03:41,708 --> 01:03:42,708
لطفا نجاتم بده
1132
01:03:43,542 --> 01:03:44,542
آقا
1133
01:03:45,125 --> 01:03:47,624
منم اینجام . لطفا کمکم کنید
1134
01:03:47,625 --> 01:03:48,833
نجاتم بدید
1135
01:03:49,333 --> 01:03:50,541
ما رو از اینجا ببرید بیرون
1136
01:03:59,792 --> 01:04:02,667
اینجا کجاس؟ شما اون بالا چه غلطی میکنین؟
1137
01:04:03,208 --> 01:04:04,375
ازشون تخمک میگیریم
1138
01:04:06,042 --> 01:04:09,292
به اون دخترا دارو تزریق میکنیم و تخمک هاشون رو می گیریم
1139
01:04:12,042 --> 01:04:13,084
کی جون
1140
01:04:14,500 --> 01:04:15,875
همین الان باید بیای اینجا
1141
01:04:16,583 --> 01:04:17,583
باشه
1142
01:04:20,500 --> 01:04:21,500
نگران نباش
1143
01:04:22,583 --> 01:04:23,903
،حتی بعد اینکه تخمک هاشون رو بیرون بیاریم
1144
01:04:24,375 --> 01:04:26,750
میتونی بازم باهاشون رابطه داشته باشی
1145
01:04:27,417 --> 01:04:29,000
آشغالای عوضی
1146
01:04:36,292 --> 01:04:37,125
این اتاقه؟
1147
01:04:37,126 --> 01:04:39,957
نه، همه ی این اتاق هاس
1148
01:04:39,958 --> 01:04:40,541
چی؟
1149
01:04:40,750 --> 01:04:41,750
این درو باز کن
1150
01:04:58,167 --> 01:04:59,375
داره تو تب میسوزه
1151
01:05:02,125 --> 01:05:03,624
این خون نیس؟
1152
01:05:03,625 --> 01:05:04,667
خون؟
1153
01:05:07,875 --> 01:05:08,958
لعنتی
1154
01:05:09,208 --> 01:05:10,541
باید چیکار کنیم؟
1155
01:05:11,000 --> 01:05:12,166
بیا ببریمش بیمارستان
1156
01:05:12,167 --> 01:05:13,247
بقیه دخترا چی؟
1157
01:05:13,750 --> 01:05:15,018
بیا اول اون رو ببریم بیمارستان
1158
01:05:15,042 --> 01:05:16,834
بیا با پلیس برگردیم
1159
01:05:17,000 --> 01:05:18,000
باشه
1160
01:05:18,167 --> 01:05:19,334
مراقب باش
1161
01:05:22,667 --> 01:05:23,667
بریم
1162
01:05:31,417 --> 01:05:32,959
سلام، عوضی ها
1163
01:05:39,750 --> 01:05:40,750
!سرت
1164
01:05:44,875 --> 01:05:45,875
کی جون، برو
1165
01:05:46,208 --> 01:05:47,250
زود باش برو
1166
01:05:48,083 --> 01:05:49,125
زود برمیگردم
1167
01:05:50,625 --> 01:05:51,707
نزدیک نیاید
1168
01:05:51,708 --> 01:05:52,708
!برید عقب
1169
01:05:58,417 --> 01:05:59,417
!برید عقب
1170
01:06:03,042 --> 01:06:04,042
!برید عقب
1171
01:06:05,458 --> 01:06:06,875
چی؟
1172
01:06:08,167 --> 01:06:09,167
یه لحظه
1173
01:06:10,833 --> 01:06:11,833
اوه نه
1174
01:06:12,917 --> 01:06:13,917
!رئیس
1175
01:06:25,542 --> 01:06:26,709
یه لحظه همینجا بمون
1176
01:06:30,250 --> 01:06:31,250
بگیرش
1177
01:06:34,375 --> 01:06:35,375
!هی یول
1178
01:06:39,292 --> 01:06:40,412
کجا میری عوضی؟
1179
01:06:44,417 --> 01:06:45,417
!کی جون
1180
01:06:45,833 --> 01:06:46,833
تو کی هستی؟
1181
01:06:48,833 --> 01:06:49,833
پلیس
1182
01:06:54,250 --> 01:06:56,083
میتونم درجه ات رو ببینم؟
1183
01:07:00,500 --> 01:07:02,542
نباید پلیس بازی کنی
1184
01:07:04,417 --> 01:07:05,417
عوضی
1185
01:07:16,542 --> 01:07:18,542
این عوضی میتونه خوب بگیریدش
1186
01:07:38,625 --> 01:07:39,666
بلند شو
1187
01:07:39,667 --> 01:07:41,417
بلند شو، عوضی
1188
01:07:51,667 --> 01:07:52,667
پلیس؟
1189
01:07:53,583 --> 01:07:54,833
آشغال عوضی
1190
01:08:17,708 --> 01:08:18,875
کی جون
1191
01:08:52,458 --> 01:08:53,458
کی جون
1192
01:08:54,292 --> 01:08:55,042
بلند شو
1193
01:08:55,042 --> 01:08:56,042
کی جون
1194
01:08:58,000 --> 01:08:59,167
هی یول
1195
01:09:01,750 --> 01:09:05,625
یه چیزی از بالا رو صورتم چکه میکنه
1196
01:09:06,333 --> 01:09:08,832
سرت کلی خونریزی کرده
1197
01:09:08,833 --> 01:09:09,833
میدونستم
1198
01:09:11,292 --> 01:09:12,542
واقعا گرمه
1199
01:09:12,583 --> 01:09:14,958
فکر کنم اینجا اعضای بدن رو درمیارن
1200
01:09:18,875 --> 01:09:19,958
یه کاری بکن
1201
01:09:30,417 --> 01:09:31,417
!فایتینگ
1202
01:09:47,458 --> 01:09:48,458
ساکت باش
1203
01:09:48,708 --> 01:09:51,000
خیلی درد گرفت
1204
01:09:54,417 --> 01:09:57,042
شونه هام درد میاد
1205
01:10:03,958 --> 01:10:05,583
کت هامون کجاس؟
1206
01:10:06,125 --> 01:10:09,875
هیچ کدوم از وسایلمون نیس. نه کیف پولمون نه موبایلمون
1207
01:10:11,542 --> 01:10:12,684
فعلا بیا از اینجا بریم بیرون
1208
01:10:12,708 --> 01:10:14,458
باشه. هیچ دکمه ای هم نداره
1209
01:10:45,125 --> 01:10:46,125
تو بودی؟
1210
01:11:12,833 --> 01:11:13,833
کی جون
1211
01:11:16,417 --> 01:11:18,792
!برو
1212
01:11:23,250 --> 01:11:25,292
!بدو. بدو
1213
01:11:26,792 --> 01:11:28,792
!بدو
1214
01:11:29,833 --> 01:11:30,833
!بگیرینشون
1215
01:11:40,250 --> 01:11:41,875
بن بسته
1216
01:11:42,875 --> 01:11:43,958
همونجا وایستید
1217
01:12:06,583 --> 01:12:07,583
برو
1218
01:12:39,583 --> 01:12:41,041
!لعنتی
1219
01:12:47,167 --> 01:12:48,541
ایستگاه پلیس
1220
01:12:48,542 --> 01:12:50,500
!ایستگاه پلیس-
دیگه تقریبا رسیدیم-
1221
01:13:00,875 --> 01:13:02,000
جامون امنه
1222
01:13:02,417 --> 01:13:04,791
!عوضی ها. برید دخترا رو ببرید. همین الان
1223
01:13:04,792 --> 01:13:05,792
!یالا
1224
01:13:07,750 --> 01:13:08,625
دارن کجا میرن؟
1225
01:13:08,626 --> 01:13:10,106
دارن برمیگردن دخترا رو بگیرن؟
1226
01:13:10,375 --> 01:13:11,417
بریم گزارششون رو بدیم
1227
01:13:15,292 --> 01:13:16,334
سلام
1228
01:13:16,833 --> 01:13:17,999
چطور میتونم کمکتون کنم؟
1229
01:13:18,000 --> 01:13:20,708
یه سری دختر تو یه ساختمون متروکه زندانی شدن
1230
01:13:21,000 --> 01:13:22,041
یه ساختمون متروکه؟
1231
01:13:22,042 --> 01:13:23,749
نمیدونم دقیقا کجاست
1232
01:13:23,750 --> 01:13:25,582
فاصله اش در حال دویدن تا اینجا 5 دقیقه اس
1233
01:13:25,583 --> 01:13:27,707
با ما بیاید. میتونیم براتون توضیح بدیم
1234
01:13:27,708 --> 01:13:28,541
بریم
1235
01:13:28,542 --> 01:13:30,334
اول، کارت شناساییتون رو نشون بدید، لطفا
1236
01:13:30,542 --> 01:13:33,167
چی؟ اونا کیف پول و تلفن هامون رو گرفتن
1237
01:13:33,250 --> 01:13:36,333
باید اول کارت شناساییتون رو ببینم
این روالشه
1238
01:13:37,042 --> 01:13:39,250
نمیشه فقط شماره ملی مون رو بدیم؟
1239
01:13:39,708 --> 01:13:40,708
باید عکس کارت شناساییتون رو هم چک کنم
1240
01:13:41,333 --> 01:13:44,624
اگه الان نریم، معلوم نیس چه بلایی سر اون دخترا میاد
1241
01:13:44,625 --> 01:13:46,707
باید الان بریم-
راست میگه-
1242
01:13:46,708 --> 01:13:47,999
باید طبق روال جلو بریم
1243
01:13:48,000 --> 01:13:49,874
روال کاری مهمتر از زندگی یه نفره؟
1244
01:13:49,875 --> 01:13:50,875
نگاه کن
1245
01:13:51,042 --> 01:13:52,722
به خاطر روال کاری، ما میتونیم آدما رو نجات بدیم
1246
01:13:54,167 --> 01:13:56,167
پلیس عوضی. لعنت به تو
1247
01:13:56,583 --> 01:13:57,208
لعنت به من؟
1248
01:13:57,209 --> 01:13:58,708
کی جون-
!بس کن-
1249
01:13:59,208 --> 01:14:01,541
اگه بلایی سر اون دخترا بیاد تو مسئولیتش رو قبول میکنی؟
1250
01:14:01,542 --> 01:14:03,124
ها؟ تو قبول میکنی؟
1251
01:14:03,125 --> 01:14:04,582
عوضی ها
1252
01:14:04,583 --> 01:14:05,458
ببخشید
1253
01:14:05,458 --> 01:14:06,458
بریم
1254
01:14:06,667 --> 01:14:07,917
شما دو تا، همونجا وایسید
1255
01:14:08,375 --> 01:14:09,916
وایسیم چیکار کنیم؟-
کی جون-
1256
01:14:09,917 --> 01:14:11,667
تمومش کن-
میخوای بهمون شلیک کنی؟-
1257
01:14:11,708 --> 01:14:12,250
آره، میخوام شلیک کنم
1258
01:14:12,251 --> 01:14:13,541
پس به من شلیک کن
1259
01:14:13,542 --> 01:14:14,834
شلیک میکنم-
به من شلیک کن-
1260
01:14:26,917 --> 01:14:27,917
این چیه؟
1261
01:14:30,333 --> 01:14:31,416
3تماس از دست رفته
1262
01:14:33,375 --> 01:14:38,975
:ترجمه و زیرنویس
:.:.(Aurora) سپیده:.:.
1262
01:14:40,583 --> 01:14:42,624
چرا بهشون دستبند زدی؟
1263
01:14:42,625 --> 01:14:43,833
کارت شناسایی نداشتن
1264
01:14:44,583 --> 01:14:46,303
و تو ایستگاه پلیس دردسر درست کردن
1265
01:14:48,708 --> 01:14:50,868
اونا دانشجوهای دانشگاه افسری ان
لطفا بذارید برن
1266
01:14:51,583 --> 01:14:52,750
لطفا کارت شناساییتون رو نشون بدید
1267
01:14:54,250 --> 01:14:55,970
من پروفسور یانگ سونگ ایل از دانشگاه افسری ام
1268
01:14:59,958 --> 01:15:02,166
قربان، اون دخترا تو یه ساختمون متروکه زندانی شده بودن
1269
01:15:02,250 --> 01:15:02,917
چی؟
1270
01:15:03,000 --> 01:15:05,167
یکی داره تخمک های اونا رو بازیابی میکنه
1271
01:15:11,625 --> 01:15:12,958
اون ساختمون متروکه کجاست؟
1272
01:15:14,583 --> 01:15:18,624
تو سال 2007، یه دلال تخمک رو دستگیر کردم و برای اولین بار داروی تخمک سازی رو دیدم
1273
01:15:18,625 --> 01:15:21,749
یه زن سالم به طور طبیعی هر ماه یه تخمک تولید میکنه
1274
01:15:21,750 --> 01:15:25,041
ولی با اون دارو، اون میتونه بیشتر از 20تا تخمک تولید کنه
1275
01:15:25,042 --> 01:15:30,042
دلال های تخمک زوج های نابارور و اهدا کنندگان تخمک رو با گرفتن یه هزینه ای به هم وصل میکنن
1276
01:15:30,083 --> 01:15:31,457
،با گوش دادن به داستان شما
1277
01:15:31,458 --> 01:15:33,791
فکر کنم یه سری سازمان های جنایتکار دخترای دبیرستانی رو میدزدن و زندانی شون میکنن
1278
01:15:33,792 --> 01:15:37,584
و هر چند وقت یه بار دوباره تخمک هاشون رو بازیابی میکنن، مثل یه مزرعه تخمک
1279
01:15:44,125 --> 01:15:45,208
همین جاس، قربان
1280
01:15:53,083 --> 01:15:54,083
نیستن
1281
01:15:54,833 --> 01:15:55,875
اینجا زندانی شده بودن
1282
01:15:57,500 --> 01:15:59,500
به شدت خونریزی داشت و تبش هم بالا بود
1283
01:16:10,833 --> 01:16:13,791
این چیزی نیس که بخش گشت زنی بتونه کنترلش کنه
1284
01:16:14,708 --> 01:16:17,375
بذارید از یکی از افراد واحد تحقیقات منطقه ای درخواست کنم
1285
01:16:19,542 --> 01:16:21,667
اونا امروز تحقیقات رو شروع میکنن؟
1286
01:16:22,042 --> 01:16:23,625
نه، نه به این زودی
1287
01:16:24,333 --> 01:16:25,333
ببخشید؟
1288
01:16:26,500 --> 01:16:28,666
پس کی میتونن شروع کنن؟
1289
01:16:28,667 --> 01:16:31,042
اونا هم برنامه های خودشون رو دارن
1290
01:16:31,667 --> 01:16:33,624
تحقیقات داخلی خودش دو هفته طول میکشه
1291
01:16:33,625 --> 01:16:34,625
دو هفته
1292
01:16:35,625 --> 01:16:40,124
ولی شما گفتید که حیاتی ترین عامل تو پرونده های سرقت زمانه
1293
01:16:40,125 --> 01:16:44,916
درسته، ولی اونا باید زندگی کسای دیگه رو هم نجات بدن
1294
01:16:44,917 --> 01:16:48,000
هر زندگی ای مهمه
1295
01:16:48,833 --> 01:16:51,750
هیچ واحد دیگه ای نیس که زودتر تحقیقات رو شروع کنه؟
1296
01:16:52,417 --> 01:16:54,684
یه چیزی هست که بهش میگن تحقیقات مبتنی بر هوش
1297
01:16:54,708 --> 01:16:58,374
واحد تحقیقات خاص و واحد تحقیقات منطقه ای معمولا کنترلشون میکنن
1298
01:16:58,375 --> 01:17:01,875
ولی واحد تحقیقات خاص الان سرشون از واحد تحقیقات منطقه ای شلوغتره
1299
01:17:04,833 --> 01:17:08,666
پس ما میتونیم خودمون دنبالشون بگردیم؟
1300
01:17:08,667 --> 01:17:09,417
درسته
1301
01:17:09,418 --> 01:17:12,291
نمیتونن دخترا رو جای خیلی دوری برده باشن
1302
01:17:12,292 --> 01:17:15,667
میفهمم چه حسی دارید ولی ما نمیتونیم کاری بکنیم
1303
01:17:15,917 --> 01:17:16,542
برگردید دانشگاه
1304
01:17:16,583 --> 01:17:17,583
!پروفسور یانگ
1305
01:17:22,458 --> 01:17:24,625
اونا از ما جوون ترن
1306
01:17:25,167 --> 01:17:27,541
اونا دزدیده و زندانی شدن
1307
01:17:27,542 --> 01:17:28,542
شما بچه ها
1308
01:17:29,542 --> 01:17:30,834
شماها که هنوز پلیس نیستید
1309
01:17:31,875 --> 01:17:33,291
هنوز دانشجوئید
1310
01:17:33,292 --> 01:17:34,375
،حتی اگه دانشجو هم باشیم
1311
01:17:35,125 --> 01:17:36,917
شاهد یه جرمی بودیم و مدرک داریم
1312
01:17:37,542 --> 01:17:39,292
نمیتونیم کاری بکنیم؟
1313
01:17:39,333 --> 01:17:40,458
مودب باش
1314
01:17:42,833 --> 01:17:46,041
از اینجا به بعد رو بسپارید به بزرگتر از خودتون
1315
01:17:46,792 --> 01:17:47,792
فهمیدید؟
1316
01:17:49,000 --> 01:17:50,667
عوضی ها-
پروفسور یانگ-
1317
01:17:50,875 --> 01:17:53,875
پلاک اون ونی که بچه ها رو دزدید میدونم
1318
01:17:55,708 --> 01:17:59,000
یه ون سبز استارکسه
37GU8338
1319
01:17:59,583 --> 01:18:02,207
میدونم که شما میتونید با یه تماس رد این پلاک رو بگیرید
1320
01:18:02,208 --> 01:18:03,541
لطفا، فقط همین یه دفعه
1321
01:18:03,542 --> 01:18:04,834
لطفا، خواهش میکنم
1322
01:18:14,583 --> 01:18:15,583
سلام، دو چول
1323
01:18:16,375 --> 01:18:18,042
میدونم. حدود 10 سال شده
1324
01:18:18,792 --> 01:18:20,042
یه خواهشی دارم
1325
01:18:20,083 --> 01:18:22,957
میشه رد یه پلاکی رو بگیری؟
1326
01:18:22,958 --> 01:18:26,625
37GU…
1327
01:18:27,458 --> 01:18:28,458
8338-
بریم-
1328
01:18:29,083 --> 01:18:30,083
آره، الان
1329
01:18:31,667 --> 01:18:32,667
اینطوره؟
1330
01:18:33,625 --> 01:18:35,833
ممنون. دوباره بهت زنگ میزنم
1331
01:18:44,500 --> 01:18:45,660
یه وسیله نقلیه ی ثبت نشده اس
1332
01:18:46,625 --> 01:18:49,667
باید خودشون دستی دنبال فیلم های دوربین های مدار بسته بگردن
1333
01:18:50,792 --> 01:18:54,499
کارآگاه پرونده باید یه درخواست رسمی به مرکز دوربین های مدار بسته بفرسته
1334
01:18:54,500 --> 01:18:58,500
واحد تحقیقات منطقه ای تو یه ماه پرونده هاشون رو تموم میکنن
1335
01:18:58,833 --> 01:18:59,916
اونوقت میتونن کمک برسونن
1336
01:18:59,917 --> 01:19:00,917
...یک
1337
01:19:02,708 --> 01:19:04,125
چطور میتونیم یه ماه صبر کنیم؟
1338
01:19:05,250 --> 01:19:08,000
پس میخوای همه چی رو بذارن کنار و به پرونده ما برسن؟
1339
01:19:08,417 --> 01:19:10,042
منظورم این نبود
1340
01:19:15,375 --> 01:19:16,417
حرفم دیگه تموم شد
1341
01:19:17,333 --> 01:19:20,041
پس شما دو تا برگردید دانشگاه و سخت درس بخونید
1342
01:19:20,500 --> 01:19:22,916
اگه دوباره درگیر همچین مسائلی بشید، اخراج میشید
1343
01:19:22,917 --> 01:19:23,917
فهمیدید؟
1344
01:19:25,458 --> 01:19:26,458
بله، قربان
1345
01:19:26,459 --> 01:19:29,458
!صداتون رو نشنیدم
1346
01:19:29,875 --> 01:19:30,875
بله، قربان-
بله، قربان-
1347
01:20:08,958 --> 01:20:09,750
هی یول
1348
01:20:09,750 --> 01:20:10,750
ها؟
1349
01:20:11,500 --> 01:20:15,500
اونا که مشکلی براشون پیش نمیاد؟
1350
01:20:23,125 --> 01:20:24,667
خوبیش اینه که
1351
01:20:25,833 --> 01:20:27,333
هنوز وقت برای نجاتشون داریم
1352
01:20:27,917 --> 01:20:29,292
هی، کت من کجاست؟
1353
01:20:31,750 --> 01:20:33,750
خدای من، چه بلایی سر شما دو تا اومده؟
1354
01:20:34,500 --> 01:20:37,625
یه اتفاقی افتاد. برات یه کت میخرم. ببخشید
1355
01:20:37,875 --> 01:20:39,375
...خب
1356
01:20:40,167 --> 01:20:41,167
فراموشش کن
1357
01:20:42,208 --> 01:20:43,288
بیمارستان رفتید؟
1358
01:20:44,000 --> 01:20:45,250
یه راست برگشتیم اینجا
1359
01:20:46,417 --> 01:20:49,500
هی، پدرت هنوز هم برای نیروی ارتش کار میکنه، درسته؟
1360
01:20:50,458 --> 01:20:53,166
معلومه. رئیس پدرم رو خیلی دوست داره
1361
01:20:53,875 --> 01:20:56,292
پس باید چند تا دوست تو مرکز دوربین های مدار بسته ی گانگنام بشناسه، درسته؟
1362
01:20:57,750 --> 01:20:59,667
ما هم یکی رو اونجا میشناسیم
1363
01:21:00,167 --> 01:21:00,667
چی؟
1364
01:21:00,750 --> 01:21:01,750
کی؟
1365
01:21:02,208 --> 01:21:03,707
خیلی از گفتنش میترسم
1366
01:21:03,708 --> 01:21:05,291
یالا حرف بزن
1367
01:21:07,083 --> 01:21:07,458
نه، نمیتونم
1368
01:21:07,459 --> 01:21:08,541
بهمون بگو
1369
01:21:09,917 --> 01:21:10,375
نه
1370
01:21:10,376 --> 01:21:12,250
چرا نه؟ بگو-
یالا دیگه-
1371
01:21:14,458 --> 01:21:15,458
مدوسا
1372
01:21:15,792 --> 01:21:17,959
داشتید تو ساعت کاری با موبایلتون بازی می کردید؟
1373
01:21:18,417 --> 01:21:19,417
چطور جرات می کنید؟
1374
01:21:19,917 --> 01:21:20,917
اشتباه کردیم
1375
01:21:21,083 --> 01:21:22,291
معلومه که اشتباه کردید
1376
01:21:22,292 --> 01:21:23,792
ببخشید
1377
01:21:28,958 --> 01:21:29,958
الو؟
1378
01:21:32,917 --> 01:21:35,709
الو؟ ارشد، درود
1379
01:21:36,458 --> 01:21:39,416
من دانشجوی ورودی سال 2017 دانشگاه افسری پارک کی جون هستم
1380
01:21:39,417 --> 01:21:40,417
سلام
1381
01:21:40,667 --> 01:21:42,584
خوشحال شدم
1382
01:21:43,125 --> 01:21:45,832
حال و احوالتون خوبه؟
1383
01:21:45,833 --> 01:21:47,791
خوبم
1384
01:21:47,792 --> 01:21:48,875
چی میخوای؟
1385
01:21:49,000 --> 01:21:52,708
دوستم قربانی یه حادثه ی بزن در رو تو گانگنام بوده
1386
01:21:53,167 --> 01:21:56,917
پلیس گفته ماشین راننده ثبت نشده
1387
01:21:56,958 --> 01:22:00,374
باید خودمون دستی فیلم های دوربین مدار بسته رو بگردیم تا پیداش کنیم
1388
01:22:00,375 --> 01:22:01,375
چند روز وقت میبره
1389
01:22:01,667 --> 01:22:05,542
بله، منم درموردش شنیدم
1390
01:22:06,583 --> 01:22:10,000
واقعا مهمه. فقط همین یه دفعه
خواهش میکنم
1391
01:22:13,042 --> 01:22:14,042
خیلی خب
1392
01:22:14,542 --> 01:22:15,976
شماره پلاکش، ساخت و مدلش
1393
01:22:16,000 --> 01:22:18,792
زمان و مکان وقوع جرم، آخرین جایی که دیده شده
1394
01:22:18,917 --> 01:22:19,917
همه اینا رو بهم پیام بده
1395
01:22:20,000 --> 01:22:20,375
بله
1396
01:22:20,376 --> 01:22:24,332
هر طور شده پیداش میکنم
شما راننده رو بگیرید
1397
01:22:24,333 --> 01:22:25,333
بله
1398
01:22:25,500 --> 01:22:27,875
اونوقت دیگه تعداد قربانی ها زیاد نمیشه. فهمیدی؟
1399
01:22:28,125 --> 01:22:30,625
ممنون
1400
01:22:31,708 --> 01:22:34,041
گفت باشه؟-
عالیه-
1401
01:22:34,667 --> 01:22:37,541
حالا، باید آماده بشیم
1402
01:22:37,542 --> 01:22:39,000
پس الان
1403
01:22:39,375 --> 01:22:41,500
ما سلاح لازم داریم
1404
01:22:46,750 --> 01:22:48,833
دو تا چوبدستی پلیس
1405
01:22:49,375 --> 01:22:50,833
دو تا دستبند
1406
01:22:51,917 --> 01:22:53,167
دو تا اسلحه ی الکتریکی
1407
01:22:53,958 --> 01:22:55,125
دو تا لباس حفاظتی
1408
01:22:56,458 --> 01:22:57,458
درسته؟
1409
01:22:59,542 --> 01:23:02,541
اینا همون چیزاییه که پروفسور یانگ خواسته بود؟
1410
01:23:02,542 --> 01:23:04,584
فکر کنم
1411
01:23:05,083 --> 01:23:06,083
همینه
1412
01:23:06,333 --> 01:23:08,707
چهارشنبه هفته ی بعد صحیح و سالم برشون گردونید
1413
01:23:08,708 --> 01:23:09,416
چهارشنبه
1414
01:23:09,417 --> 01:23:10,584
بله-
باشه، چهارشنبه-
1415
01:23:11,917 --> 01:23:12,375
ممنون
1416
01:23:12,583 --> 01:23:13,583
ممنون
1417
01:23:17,125 --> 01:23:17,667
الان شلیک میکنم
1418
01:23:18,083 --> 01:23:19,625
مراقب باش
1419
01:23:21,875 --> 01:23:23,167
زدم-
زدی؟-
1420
01:23:23,542 --> 01:23:24,292
!واو
1421
01:23:24,333 --> 01:23:25,416
واقعا میتونیم با این اونا رو بگیریم
1422
01:23:25,417 --> 01:23:26,459
آره واقعا
1423
01:23:27,042 --> 01:23:28,417
بیا پایین
1424
01:23:40,917 --> 01:23:42,792
حال بهم زنه
1425
01:23:43,417 --> 01:23:44,417
نمیتونیم از این استفاده کنیم
1426
01:23:44,917 --> 01:23:46,709
آشغال عوضی
1427
01:23:47,792 --> 01:23:49,417
تخمک ها رو فراموش کن. اعضای بدنش رو دربیار
1428
01:23:50,042 --> 01:23:51,042
لطفا منو نکشید
1429
01:23:51,750 --> 01:23:54,375
کجا میبریدش؟
1430
01:23:56,417 --> 01:23:57,709
لطفا نجاتش بدید
1431
01:23:57,833 --> 01:23:59,166
ازتون خواهش میکنم
1432
01:23:59,292 --> 01:24:00,375
لطفا
1433
01:24:08,500 --> 01:24:09,500
هی
1434
01:24:10,708 --> 01:24:12,250
خوبی؟
1435
01:24:14,333 --> 01:24:15,416
اوه، خدای من
1436
01:24:25,000 --> 01:24:25,917
96.
1437
01:24:25,917 --> 01:24:26,917
97.
1438
01:24:27,042 --> 01:24:28,167
98.
1439
01:24:28,583 --> 01:24:29,583
99.
1440
01:24:30,208 --> 01:24:31,375
99.
1441
01:24:32,333 --> 01:24:33,625
دیوونه-
یه دونه دیگه-
1442
01:24:33,958 --> 01:24:34,958
99.
1443
01:24:35,000 --> 01:24:36,000
فقط یه دونه دیگه
1444
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
99.
1445
01:24:37,833 --> 01:24:39,291
آخریشه
1446
01:24:40,167 --> 01:24:41,167
99.
1447
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
96.
1448
01:24:44,917 --> 01:24:46,042
97.
1449
01:24:46,625 --> 01:24:47,625
98.
1450
01:24:48,042 --> 01:24:49,209
99.
1451
01:24:49,417 --> 01:24:50,542
99.
1452
01:24:51,917 --> 01:24:54,500
نه، ولش کن. 98
1453
01:25:00,500 --> 01:25:04,957
7،6،5،4،3،2،1
1454
01:25:04,958 --> 01:25:06,791
10،9،8
1455
01:25:07,333 --> 01:25:09,333
دَخلشون دیگه اومده
1456
01:25:10,625 --> 01:25:14,208
تحقیقات مبتنی بر هوش بدون دریافت گزارش جرم شروع میشه
1457
01:25:15,208 --> 01:25:22,125
پلیس باید اول جرم رو تشخیص بده و تحقیقات رو شروع کنه
1458
01:26:09,417 --> 01:26:10,417
بیا همشون رو باهم سرخ کنیم
1459
01:26:40,167 --> 01:26:40,667
مدوسا
1460
01:26:40,708 --> 01:26:41,333
مدوساس
1461
01:26:41,708 --> 01:26:42,708
به فنا رفتم
1462
01:26:43,500 --> 01:26:44,292
درود
1463
01:26:44,293 --> 01:26:46,042
چرا اینقدر طول کشید تا جواب بدی؟
1464
01:26:46,250 --> 01:26:47,250
ببخشید، ارشد
1465
01:26:47,458 --> 01:26:48,708
وَنی که دنبالش میگردید
1466
01:26:49,000 --> 01:26:51,291
37هست؟GU8338 پلاکش
درسته؟
1467
01:26:51,292 --> 01:26:51,917
بله
1468
01:26:52,208 --> 01:26:54,791
،تو 13 و 27 نوامبر ساعت 5 عصر
1469
01:26:54,792 --> 01:26:57,416
تو تقاطع کیوده به سمت چپ پیچیده و رفته به سمت مرکز هنرهای سئول
1470
01:26:57,417 --> 01:27:00,375
همینطور یه چیز جالب هم پیدا کردم
1471
01:27:01,625 --> 01:27:04,374
تو هر دو دفعه، یه استارکس دیگه هم پشتشه
1472
01:27:04,375 --> 01:27:06,792
روشه H که لوگوی کلینیک باروری
1473
01:27:07,208 --> 01:27:09,041
احتمالا به هم ربط دارن پس دنبالش بگردید
1474
01:27:09,417 --> 01:27:11,917
بله، ممنون
1475
01:27:19,125 --> 01:27:20,458
H کلینیک باروری
1476
01:27:22,750 --> 01:27:24,375
روزهای دوشنبه و چهارشنبه تعطیل است
1477
01:27:24,750 --> 01:27:26,390
فکر کنم اینجا همونجایی که تخمک ها رو بازیابی میکنن
1478
01:27:27,667 --> 01:27:29,209
...دوشنبه
1479
01:27:30,292 --> 01:27:31,375
از الان دو روز وقت داریم
1480
01:27:34,708 --> 01:27:36,291
فکر میکنی بتونیم اینکارو بکنیم؟
1481
01:27:40,708 --> 01:27:41,708
به چی میخندی؟
1482
01:27:41,833 --> 01:27:43,250
ترسیدی، بزدل؟
1483
01:27:43,750 --> 01:27:45,167
خفه شو، احمق
1484
01:27:48,500 --> 01:27:49,500
اون دخترا
1485
01:27:51,208 --> 01:27:52,208
بریم نجاتشون بدیم
1486
01:27:54,583 --> 01:27:55,708
تا اون موقع زنده بمونید
1487
01:28:04,125 --> 01:28:08,499
خانوم یون جونگ، دانشجوی رشته زبان انگلیسی هستن
1488
01:28:08,500 --> 01:28:12,416
،برای خرج تحصیلش
1489
01:28:12,417 --> 01:28:14,291
تخمک هاشو اهدا کرده
1490
01:28:14,292 --> 01:28:17,875
خودم شخصا دیدمش
حسابی سالم و خوش برخورده
1491
01:28:18,583 --> 01:28:19,583
قد بلنده
1492
01:28:20,208 --> 01:28:21,749
خیلی خوشگله
1493
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
بله، همینطوره
1494
01:28:23,042 --> 01:28:32,125
هزینه ی لقاح آزمایشگاهی به علاوه تخمک های خانوم لی 80000 دلار میشه
1495
01:28:34,083 --> 01:28:35,166
ما هر کاری برای بچه دار شدن می کنیم
1496
01:28:36,542 --> 01:28:40,334
بهتون قول میدم خوشگلترین بچه ی دنیا نصیبتون میشه
1497
01:28:41,417 --> 01:28:42,417
به من اعتماد کنید
1498
01:28:44,583 --> 01:28:45,666
این، این، این ،این
1499
01:28:45,667 --> 01:28:47,500
این. این. این. ببریدشون تو ون
1500
01:28:57,167 --> 01:28:59,584
افسران پلیس جوان بلندپرواز باشید
1501
01:29:13,042 --> 01:29:14,709
هی اومد. 8338
1502
01:29:20,708 --> 01:29:22,875
یالا از ماشین پیاده شید
عوضی های حرومزاده
1503
01:29:27,708 --> 01:29:29,375
این 20000دلاره. یه ذره بیشتر گذاشتم توش
1504
01:29:29,833 --> 01:29:31,166
ممنون
1505
01:30:06,500 --> 01:30:07,700
ببریدش اتاق عمل
1506
01:30:21,208 --> 01:30:22,368
کی میخواید بازی کنید؟
1507
01:30:22,583 --> 01:30:24,500
...نمیدونم. اگه پول بدی
1508
01:30:26,167 --> 01:30:27,167
این صدای چیه؟
1509
01:30:43,167 --> 01:30:44,250
اون عوضی ها دوباره برگشتن
1510
01:30:59,583 --> 01:31:01,291
چقدر زیادن
1511
01:31:03,417 --> 01:31:04,417
بریم
1512
01:32:55,583 --> 01:32:56,583
کی جون، خوبی؟
1513
01:32:57,000 --> 01:32:58,000
خدای من، منو ترسوندی
1514
01:32:58,583 --> 01:32:59,583
تو خوبی؟
1515
01:33:01,500 --> 01:33:02,625
دستت چی شده؟
1516
01:33:02,958 --> 01:33:04,666
متاسفم
1517
01:33:04,667 --> 01:33:06,084
عوضی
1518
01:33:07,083 --> 01:33:08,416
فکر کنم شکسته
1519
01:33:08,417 --> 01:33:09,875
دیوونه
1520
01:33:10,833 --> 01:33:12,166
تفنگ های الکتریکی کو؟
1521
01:33:13,292 --> 01:33:14,292
داغون شدن
1522
01:33:14,292 --> 01:33:15,000
چی؟
1523
01:33:15,001 --> 01:33:17,250
بدبخت شدیم
1524
01:33:18,208 --> 01:33:19,416
چیکار کنیم؟
1525
01:33:21,458 --> 01:33:24,125
بیا قبل از اینکه بلند شن، بریم بالا
1526
01:33:25,375 --> 01:33:26,375
بلند شو
1527
01:33:37,167 --> 01:33:38,667
درها باز میشن
1528
01:33:40,875 --> 01:33:41,875
...چی
1529
01:33:44,833 --> 01:33:45,833
ببخشید
1530
01:33:46,667 --> 01:33:49,334
اتاق عمل کدوم طبقه اس؟
1531
01:33:49,958 --> 01:33:50,958
طبقه ی هشتم
1532
01:33:51,708 --> 01:33:52,833
ممنون-
ممنون-
1533
01:33:59,083 --> 01:34:00,291
دماغم داغون شد
1534
01:34:02,875 --> 01:34:03,875
لعنتی
1535
01:34:26,875 --> 01:34:27,875
!کی جون
1536
01:34:34,750 --> 01:34:35,875
خیلی زیادن
1537
01:34:37,125 --> 01:34:38,125
درموردش چیزی نمیدونم
1538
01:35:05,042 --> 01:35:06,375
بیا بهش دستبند بزنیم
1539
01:35:06,625 --> 01:35:07,707
باشه. تو اول برو
1540
01:35:07,708 --> 01:35:08,500
نه، تو اول برو
1541
01:35:08,501 --> 01:35:09,981
نه، تو اول با چوبدستی زدی تو سرش
1542
01:35:10,500 --> 01:35:11,500
عوضی ها
1543
01:35:13,417 --> 01:35:16,709
دخلتون امروز اومده، آشغال های عوضی
1544
01:35:30,333 --> 01:35:31,416
چیه؟
1545
01:36:23,083 --> 01:36:24,124
بیا دو تایی بریم سر وقتش
1546
01:36:24,125 --> 01:36:25,333
!بریم
1547
01:36:28,625 --> 01:36:29,625
1548
01:36:48,458 --> 01:36:49,666
اول پاهاشو ببند
1549
01:36:55,792 --> 01:36:57,000
زنده موندیم
1550
01:37:00,542 --> 01:37:02,959
اتاق عمل کجاس؟-
اتاق عمل؟-
1551
01:37:03,167 --> 01:37:04,792
فکر کنم از این طرفه. بریم
1552
01:37:13,750 --> 01:37:15,875
داشتیم بدبخت میشدیما
باید اینا رو برگردونیم
1553
01:37:17,375 --> 01:37:18,375
بجنب
1554
01:37:19,667 --> 01:37:21,125
از حق سکوتت لذت ببر
1555
01:37:26,125 --> 01:37:27,249
!تمومش کنید-
!تمومش کنید-
1556
01:37:27,250 --> 01:37:28,167
شماها دیگه کی هستین؟
1557
01:37:28,168 --> 01:37:29,667
معنی تمومش کن رو نمیفهمی؟
1558
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
آفرین
1559
01:37:32,833 --> 01:37:33,750
اون حالش خوبه؟
1560
01:37:33,751 --> 01:37:35,375
تحت بیهوشی عمومی قرار گرفته
1561
01:37:36,792 --> 01:37:38,000
بقیه دخترا کجان؟
1562
01:37:45,625 --> 01:37:46,625
هی یول؟
1563
01:37:46,958 --> 01:37:47,958
ها؟
1564
01:37:49,375 --> 01:37:51,207
بیا به پروفسور یانگ زنگ بزنیم
1565
01:37:51,208 --> 01:37:52,208
...پروفسور یانگ
1566
01:37:53,250 --> 01:37:54,583
اونوقت اخراج میشیم
1567
01:37:56,750 --> 01:37:57,750
چاره ی دیگه ای نداریم
1568
01:37:59,042 --> 01:38:00,042
پس بیا بهش زنگ بزنیم
1569
01:38:02,917 --> 01:38:03,959
باشه، همین کارو بکنیم
1570
01:38:27,417 --> 01:38:28,167
یک
1571
01:38:28,417 --> 01:38:29,417
دو
1572
01:38:29,583 --> 01:38:30,583
سه
1573
01:38:31,042 --> 01:38:32,042
چهار
1574
01:38:47,417 --> 01:38:49,698
حتی اگه اخراج بشید هم پشیمون نیستید، درسته؟
1575
01:38:52,958 --> 01:38:54,791
باور دارم که کار درستی انجام دادم، قربان
1576
01:38:56,875 --> 01:38:57,875
منم همینطور، قربان
1577
01:38:58,792 --> 01:38:59,792
،ولی پروفسور یانگ
1578
01:39:00,958 --> 01:39:02,278
با این حال میخوام برم سرِ کلاس ها
1579
01:39:02,833 --> 01:39:03,833
چرا؟
1580
01:39:04,167 --> 01:39:06,250
فکر میکردم چیزای به درد نخوری رو تو دانشگاه یاد میگیریم
1581
01:39:07,417 --> 01:39:08,417
ولی اینطور نبود
1582
01:39:09,042 --> 01:39:10,167
میخوام بیشتر یاد بگیرم
1583
01:39:11,750 --> 01:39:12,750
تو چطور، کی جون؟
1584
01:39:13,125 --> 01:39:14,708
منم میخوام بمونم، قربان
1585
01:39:16,917 --> 01:39:17,917
...من
1586
01:39:19,500 --> 01:39:20,500
...میخوام
1587
01:39:22,958 --> 01:39:24,000
یه پلیس بشم
1588
01:39:33,292 --> 01:39:39,124
اگه اقدام انظباطی انجام ندیم، برامون سابقه ی بدی محسوب میشه
1589
01:39:39,125 --> 01:39:42,249
ولی، دانشجوهای ما کار درستی انجام دادن
1590
01:39:42,250 --> 01:39:44,791
بیشتر از 20 تا از قربانی های دزدی رو نجات دادن
1591
01:39:44,792 --> 01:39:47,374
باید جایزه بگیرن نه اینکه تنبیه بشن
1592
01:39:47,375 --> 01:39:49,332
عقلتون رو از دست دادید؟
1593
01:39:49,333 --> 01:39:52,041
چطور میتونیم به کسی که مرتکب خشونت شده جایزه بدیم؟
1594
01:39:52,042 --> 01:39:55,374
اگه بخوام دقیق بگیم، اونا مرتکب جرم شدن
1595
01:39:55,375 --> 01:39:57,874
نکنه دیوونه شدی که به دانشجوهامون میگی مجرم؟
1596
01:39:57,875 --> 01:40:01,291
پس هر کسی به جای درس خوندن بره مجرما رو دستگیر کنه دیگه
1597
01:40:01,292 --> 01:40:03,667
چطور میتونی همچین حرفی بزنی
1598
01:40:03,708 --> 01:40:06,499
اونا که دانشجوهای معمولی نیستن
1599
01:40:06,500 --> 01:40:08,416
اونا پلیس های آینده ان
1600
01:40:08,417 --> 01:40:11,834
ولی هنوز که پلیس نیستن-
اخراجشون کنید-
1601
01:40:17,333 --> 01:40:18,583
پروفسور یانگ، نظر شما چیه؟
1602
01:40:23,333 --> 01:40:25,833
یه نفر در مورد اینکه سابقه بدی برامون بشه صحبت کرد
1603
01:40:26,583 --> 01:40:28,916
اگه پارک کی جون و کانگ هی یول
1604
01:40:28,917 --> 01:40:31,834
،قربانی های دزدی رو نادیده میگرفتن و تو دانشگاه میموندن
1605
01:40:32,708 --> 01:40:35,458
فکر کنم سابقه ی بدتری میشد
1606
01:40:35,750 --> 01:40:41,917
ما بهشون یاد دادیم اولین کسایی باشن که به در خطر بودن افراد غیر نظامی واکنش نشون بدن
1607
01:40:41,958 --> 01:40:48,166
،ولی اگه قربانی ها رو نادیده میگرفتن اونوقت تنبیه نمیشدن
1608
01:40:49,250 --> 01:40:53,167
فکر کنم چیزی که بی شرمانه تره اینه که اونا اخراج باشن
1609
01:40:54,208 --> 01:40:58,166
من شخصا، بهشون حسودیم شد
1610
01:40:58,708 --> 01:41:01,208
ما هم یه زمانی همچین عشق و علاقه ای رو داشتیم
1611
01:41:03,417 --> 01:41:08,459
وقتی پای گرفتن آدمای بد وسط میومد، از تنبیه شدن نمیترسیدیم
1612
01:41:09,500 --> 01:41:13,333
فکر کنم خیلی خوب بهشون درس دادیم
1613
01:41:14,583 --> 01:41:17,416
اونا مثل بچه های خودخواه نیستن
1614
01:41:17,417 --> 01:41:21,250
اونا به خاطر بقیه، کل شب رو دویدن
1615
01:41:21,958 --> 01:41:24,500
این خوشحالم میکنه که بهشون خوب درس دادیم
1616
01:41:28,042 --> 01:41:31,459
پس میخوای باهاشون چیکار کنی؟
1617
01:41:41,458 --> 01:41:43,178
شماها باید با جدیت بیشتری درس بخونید
1618
01:42:00,208 --> 01:42:02,083
پارک کی جون. کانگ هی یول
1619
01:42:04,083 --> 01:42:07,875
شماها باید اخراج میشدید
1620
01:42:11,458 --> 01:42:15,125
ولی رئیس از خودشون بخشش نشون دادن، و فقط باید یه سال تعلیق بمونید
1621
01:42:19,375 --> 01:42:20,375
دوست ندارید؟
1622
01:42:21,958 --> 01:42:23,541
دوست داریم، قربان
1623
01:42:24,500 --> 01:42:25,500
خیلی ممنون
1624
01:42:26,958 --> 01:42:29,791
و 500 ساعت بازداشت دارید
1625
01:42:32,042 --> 01:42:35,750
از اونجایی که یه سال دیگه تو دانشگاهید، باید وقت کافی داشته باشید
1626
01:42:37,792 --> 01:42:38,459
دوسش ندارید؟
1627
01:42:38,792 --> 01:42:39,667
عالیه، قربان-
عالیه، قربان-
1628
01:42:39,668 --> 01:42:42,291
بلند جواب ندادید
1629
01:42:42,292 --> 01:42:44,292
واقعا عالیه، قربان-
واقعا عالیه، قربان-
1630
01:42:44,708 --> 01:42:45,708
خبردار
1631
01:43:08,458 --> 01:43:09,916
درود-
درود-
1632
01:43:10,458 --> 01:43:15,916
:ترجمه و زیرنویس
:.:.(Aurora) سپیده:.:.
1632
01:43:16,125 --> 01:43:17,583
پارک سو جون
1633
01:43:19,458 --> 01:43:21,083
کانگ ها نول
1634
01:43:22,542 --> 01:43:24,167
سونگ دونگ ایل
1634
01:43:26,542 --> 01:43:28,167
پارک ها سونگ
1635
01:43:30,542 --> 01:43:31,167
گو جون
1634
01:43:32,542 --> 01:43:34,167
لی هو جونگ
1635
01:44:20,292 --> 01:44:23,959
به کارگردانی کیم جو هوان
1636
01:44:29,250 --> 01:44:30,125
هی یول
1637
01:44:30,125 --> 01:44:30,583
ها؟
1638
01:44:30,750 --> 01:44:32,500
چند ساعت از بازداشتمون رفته؟
1639
01:44:33,125 --> 01:44:34,167
473ساعت
1640
01:44:35,208 --> 01:44:36,208
و 20 دقیقه
1641
01:44:39,625 --> 01:44:41,707
بدک نیس. بیا اینو تمومش کنیم و بریم کافی نت
1642
01:44:41,708 --> 01:44:42,708
بریم تیراندازی
1643
01:44:44,458 --> 01:44:45,458
به چی نگاه میکنی؟
1644
01:44:45,917 --> 01:44:46,917
اون
1645
01:45:00,667 --> 01:45:01,667
سلام
1646
01:45:18,000 --> 01:45:19,083
ممنون
1647
01:45:21,458 --> 01:45:22,541
اوه، این باد لعنتی
1648
01:45:24,667 --> 01:45:25,667
خواهش میکنم
1649
01:45:40,583 --> 01:45:41,875
تو زنده موندی
1650
01:45:48,542 --> 01:45:49,542
خوبی؟
1651
01:45:49,875 --> 01:45:50,875
بذار من ببینم خوبه یا نه
1652
01:45:53,375 --> 01:45:55,292
تور دانشگاهی دوست داری؟
1653
01:45:55,917 --> 01:45:57,249
بیا
1654
01:45:57,250 --> 01:45:58,583
خیلی خوب به نظر میرسه
1655
01:45:59,333 --> 01:46:00,291
من کانگ هی یولم
1656
01:46:00,292 --> 01:46:01,292
منم پارک کی جونم
1657
01:46:03,292 --> 01:46:04,332
این ساختمون اصلی مونه
1658
01:46:05,833 --> 01:46:10,291
براي حمايت از ما در مجله عضو شويد
www.sunflowermag.ir
@sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله
1658
01:48:26,833 --> 01:48:34,291
افسران نیمه شب برمیگردن
131711