All language subtitles for Lowell Dean - Dark Match - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:19,700 ♪ 2 00:00:29,130 --> 00:00:36,270 ♪ 3 00:00:48,180 --> 00:00:50,980 Five deaths in the ring. 4 00:00:51,080 --> 00:00:52,940 That is the thing. 5 00:00:56,530 --> 00:01:03,510 ♪ 6 00:01:10,310 --> 00:01:11,720 ♪ Raise a little hell 7 00:01:11,830 --> 00:01:12,830 ♪ Raise a little hell 8 00:01:12,930 --> 00:01:14,550 ♪ Raise a little hell 9 00:01:17,350 --> 00:01:18,350 ♪ Raise a little hell 10 00:01:18,450 --> 00:01:19,870 ♪ Raise a little hell 11 00:01:19,970 --> 00:01:23,180 ♪ Raise a little hell 12 00:01:23,290 --> 00:01:25,050 ♪ If you don't like 13 00:01:27,220 --> 00:01:29,600 Miss Behave, you're up. 14 00:01:29,710 --> 00:01:31,160 Miss! 15 00:01:31,260 --> 00:01:32,330 I heard you. 16 00:01:35,090 --> 00:01:37,160 Break a leg. 17 00:01:37,260 --> 00:01:38,650 ♪ Raise a little hell 18 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 ♪ Raise a little hell 19 00:01:39,850 --> 00:01:43,860 ♪ Raise a little hell 20 00:01:43,960 --> 00:01:45,410 ♪ Raise a little hell 21 00:01:45,510 --> 00:01:46,930 ♪ Raise a little hell 22 00:01:47,030 --> 00:01:50,420 ♪ Raise a little hell 23 00:01:50,520 --> 00:01:53,180 ♪ If you don't like what you see ♪ 24 00:01:57,220 --> 00:02:00,360 ♪ If you know there's something wrong ♪ 25 00:02:00,460 --> 00:02:03,460 ♪ Why don't you right it? 26 00:02:15,720 --> 00:02:18,510 Boo. 27 00:02:19,790 --> 00:02:21,410 ♪ Comes down to your thinking ♪ 28 00:02:21,520 --> 00:02:23,900 ♪ And it's really not too late ♪ 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,280 Boo! 30 00:02:26,380 --> 00:02:29,420 Welcome back to SAW Wrestling. 31 00:02:29,520 --> 00:02:32,600 We've got quite the lineup for you tonight. 32 00:02:32,700 --> 00:02:34,670 I'm Rusty Beans. 33 00:02:34,770 --> 00:02:36,150 Check it out. 34 00:02:36,250 --> 00:02:38,360 First up, it's a tag team. 35 00:02:38,460 --> 00:02:41,710 Number 11, Beast Brothers, tear into Thick and Thin, 36 00:02:41,810 --> 00:02:45,300 those obnoxious, Bible-thumping hooligans. 37 00:02:45,400 --> 00:02:47,850 It's animal instinct versus religion, 38 00:02:47,960 --> 00:02:49,790 a tale as old as time. 39 00:02:52,750 --> 00:02:55,000 Ooh! 40 00:02:55,100 --> 00:02:57,480 I'm so damn-- 41 00:02:57,590 --> 00:02:59,970 Humble! 42 00:03:00,070 --> 00:03:03,630 Next up, Kid Humble. 43 00:03:05,320 --> 00:03:10,390 - Enter Enigma Jones, the mute masked menace. 44 00:03:10,500 --> 00:03:13,360 Why has Enigma taken a vow of silence? 45 00:03:13,460 --> 00:03:16,640 Some say it's a respect for the craft of wrestling, 46 00:03:16,740 --> 00:03:21,400 and some of the ladies say it's because he's shy. 47 00:03:21,510 --> 00:03:23,720 Oh! 48 00:03:23,820 --> 00:03:25,650 Oh! Whoa! 49 00:03:25,750 --> 00:03:26,650 Ah! 50 00:03:26,750 --> 00:03:28,100 Ah! 51 00:03:28,200 --> 00:03:31,900 - Next, the most heated rivalry in SAW, 52 00:03:32,000 --> 00:03:34,760 the hero, Lazarus Smashley-- 53 00:03:34,860 --> 00:03:36,730 I love you, Lazarus! 54 00:03:36,830 --> 00:03:38,250 I love you, too, baby. 55 00:03:38,350 --> 00:03:42,980 - --versus the hated heel, Mean Joe Lean! 56 00:03:43,080 --> 00:03:44,770 Oh! 57 00:03:44,870 --> 00:03:48,020 - Joe Lean's got him in his classic, the Joe Lean cuisine. 58 00:03:48,120 --> 00:03:50,050 Ah! 59 00:03:50,160 --> 00:03:51,780 Kate the Great! 60 00:03:51,880 --> 00:03:54,680 - No code is complete without a ladies' match. 61 00:03:54,780 --> 00:03:58,820 Prairie-grown sweetheart Kate the Great faces off 62 00:03:58,920 --> 00:04:00,820 against the woman you love to hate, 63 00:04:00,930 --> 00:04:04,270 Trinidadian trickster Miss Behave. 64 00:04:08,310 --> 00:04:10,040 Nice. 65 00:04:10,140 --> 00:04:11,140 Thanks, DDT. 66 00:04:11,250 --> 00:04:12,420 Make it pretty. 67 00:04:12,520 --> 00:04:14,110 I got a special fan here tonight. 68 00:04:14,210 --> 00:04:16,250 A talent scout from the big leagues. 69 00:04:21,810 --> 00:04:23,050 - That's why they call her Kate, 70 00:04:23,150 --> 00:04:25,120 and that is why she's great. 71 00:04:25,230 --> 00:04:28,090 She came out of nowhere and shot straight to the top. 72 00:04:28,190 --> 00:04:29,090 Miss Behave-- 73 00:04:29,190 --> 00:04:30,580 Woo! 74 00:04:30,680 --> 00:04:31,780 - --on the other hand, is going nowhere. 75 00:04:33,650 --> 00:04:36,200 - She's fueled by rage, but sorry, Miss, someone's 76 00:04:36,310 --> 00:04:37,240 gotta be the bad guy. 77 00:04:37,340 --> 00:04:39,760 Ah! Stop screwing around! 78 00:04:45,870 --> 00:04:47,110 Ugh! 79 00:04:47,210 --> 00:04:48,630 Referee, do something! 80 00:04:48,730 --> 00:04:49,660 Do your job! 81 00:04:53,700 --> 00:04:54,600 Stop it! 82 00:04:56,570 --> 00:04:57,600 Did you get that? 83 00:04:59,120 --> 00:05:01,680 You are watching the modern age of wrestling. 84 00:05:01,780 --> 00:05:02,950 This is 1988. 85 00:05:05,440 --> 00:05:08,960 It's only here on SAW. 86 00:05:09,060 --> 00:05:09,990 Right? 87 00:05:16,480 --> 00:05:17,450 Thanks for making me look good. 88 00:05:17,550 --> 00:05:18,490 Kate the Great! 89 00:05:18,590 --> 00:05:20,000 Kate the Great! 90 00:05:20,110 --> 00:05:21,350 Kate the Great! 91 00:05:28,810 --> 00:05:30,360 What? What the hell, Nick? 92 00:05:31,950 --> 00:05:33,780 Ooh! 93 00:05:37,610 --> 00:05:39,680 - Ladies and gentlemen, that was an epic 94 00:05:39,780 --> 00:05:41,680 battle, one for the ages. 95 00:05:41,780 --> 00:05:47,270 And we will be here again next week, same time, same channel. 96 00:05:47,380 --> 00:05:49,140 Keep fighting. 97 00:06:01,360 --> 00:06:03,460 Rusty Beans, head manager of SAW. 98 00:06:03,570 --> 00:06:05,360 How can I assist you? 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,090 You're still trying to explain yourself. 100 00:06:09,190 --> 00:06:11,920 Look, I told you, I got it. 101 00:06:13,640 --> 00:06:15,340 - We got a great roster right now. 102 00:06:15,440 --> 00:06:17,480 Have you seen Kate the Great? 103 00:06:17,580 --> 00:06:19,300 She's gonna be a star. 104 00:06:20,820 --> 00:06:24,970 Listen, make me an offer. 105 00:06:27,380 --> 00:06:29,560 Hey, Nick. 106 00:06:29,660 --> 00:06:32,940 What you're feeling right now is karma. 107 00:06:33,040 --> 00:06:35,420 She goaded me, Rusty. 108 00:06:35,530 --> 00:06:37,290 Come on. 109 00:06:37,390 --> 00:06:40,050 The League is fining you half your fee. 110 00:06:40,150 --> 00:06:41,400 What? 111 00:06:41,500 --> 00:06:42,640 The holidays wiped me out, Rusty. 112 00:06:42,740 --> 00:06:44,160 - I need the money. - All right. 113 00:06:44,260 --> 00:06:45,880 Well, then you should have thought 114 00:06:45,990 --> 00:06:48,510 of that before you got so creative with your backhand. 115 00:06:48,610 --> 00:06:50,160 Why would you do that? 116 00:06:50,270 --> 00:06:52,960 Is it 'cause of that scout, or do you hate Kate that much? 117 00:06:53,060 --> 00:06:53,960 I don't hate Kate. 118 00:06:54,060 --> 00:06:55,860 I don't even know Kate. 119 00:06:55,960 --> 00:06:57,900 Listen, I know you want to be Snow White, okay? 120 00:06:58,000 --> 00:06:59,760 But somebody's gotta be the witch. 121 00:06:59,860 --> 00:07:02,490 That's a really interesting choice of words-- 122 00:07:02,590 --> 00:07:04,000 Snow White? 123 00:07:04,110 --> 00:07:05,970 Nick, how many years have you been with me, 124 00:07:06,080 --> 00:07:08,220 and how many women have you ever seen sling 125 00:07:08,320 --> 00:07:10,220 the belt over their shoulder? 126 00:07:10,320 --> 00:07:11,940 And don't get me wrong. 127 00:07:12,050 --> 00:07:15,400 I know that you would go to hell and back for a title shot. 128 00:07:15,500 --> 00:07:18,050 But that's a fantasy. 129 00:07:18,160 --> 00:07:20,570 And this is reality. 130 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 You know I'm better than this. 131 00:07:22,750 --> 00:07:24,340 It's delusions of grandeur. 132 00:07:24,440 --> 00:07:25,410 Okay? 133 00:07:25,510 --> 00:07:26,960 It's from the concussions. 134 00:07:27,060 --> 00:07:28,200 It'll pass. 135 00:07:28,300 --> 00:07:32,620 Now, things are about to get real weird in here. 136 00:07:32,720 --> 00:07:36,970 So you can either stay or you can go unwind the way 137 00:07:37,070 --> 00:07:38,110 you like to. 138 00:07:38,210 --> 00:07:39,250 And I will clean up this mess. 139 00:07:44,250 --> 00:07:48,050 I thought I handled that very well. 140 00:07:59,780 --> 00:08:03,240 What is going on in there? 141 00:08:03,340 --> 00:08:05,310 I was gonna have to quit. 142 00:08:05,410 --> 00:08:12,310 You're obsessed, not to mention awesome, 143 00:08:12,420 --> 00:08:13,630 at what you do. 144 00:08:13,730 --> 00:08:15,870 You couldn't quit if you wanted to. 145 00:08:15,970 --> 00:08:17,420 Well, I'm sick and tired of banging 146 00:08:17,530 --> 00:08:18,940 my head against the wall. 147 00:08:19,050 --> 00:08:21,010 And this league obviously doesn't want me, so. 148 00:08:21,120 --> 00:08:24,570 They want you, just not how you want them to want you. 149 00:08:24,670 --> 00:08:28,190 - Welcome back to SAW Royal Rumble, 1979. 150 00:08:28,300 --> 00:08:29,950 Mean Joe Lean is fired up. 151 00:08:30,060 --> 00:08:33,060 But does he have what it takes to challenge the Prophet? 152 00:08:33,160 --> 00:08:34,340 What a nut job. 153 00:08:34,440 --> 00:08:35,610 I hated that guy. 154 00:08:37,930 --> 00:08:40,340 - The followers are giving the Prophet strength. 155 00:08:40,450 --> 00:08:41,720 Joe's in trouble now. 156 00:08:41,830 --> 00:08:43,480 That's all I want. 157 00:08:43,590 --> 00:08:45,380 At least you had a real rivalry. 158 00:08:45,490 --> 00:08:47,180 Title shot. 159 00:08:47,280 --> 00:08:48,590 Joe's lost the upper hand. 160 00:08:48,700 --> 00:08:51,250 The Prophet's got him in his crucifix hold. 161 00:08:51,350 --> 00:08:52,840 Hey. 162 00:08:52,940 --> 00:08:54,220 What? 163 00:08:54,320 --> 00:08:56,600 Should I leave you two alone? 164 00:09:00,600 --> 00:09:01,780 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 165 00:09:01,880 --> 00:09:02,740 Come on. 166 00:09:02,850 --> 00:09:04,120 I thought you were injured. 167 00:09:04,230 --> 00:09:05,330 - Yeah, well, you know us women. 168 00:09:05,440 --> 00:09:06,820 We bounce back fast. 169 00:09:06,920 --> 00:09:07,960 I wonder what your fans would say if they knew 170 00:09:08,060 --> 00:09:12,440 we were wrestling in the nude. 171 00:09:12,550 --> 00:09:14,690 Well, I tell you. 172 00:09:14,790 --> 00:09:21,310 I tell you, if my fans had any sense whatsoever, 173 00:09:21,420 --> 00:09:25,870 they would be so jealous. 174 00:09:25,970 --> 00:09:29,360 - Ladies and gentlemen, you are watching SAW, 175 00:09:29,460 --> 00:09:31,770 pro wrestling at its finest. 176 00:09:31,880 --> 00:09:33,640 Mm, seriously? What? 177 00:09:33,740 --> 00:09:34,850 No, no, no, no. 178 00:09:34,950 --> 00:09:39,500 The Prophet is your chosen one. 179 00:09:39,610 --> 00:09:41,470 Who's the chosen one now, huh? 180 00:09:41,580 --> 00:09:43,510 Who's the chosen one now? 181 00:09:55,350 --> 00:10:00,630 Rusty Beans, head manager of SAW. 182 00:10:00,730 --> 00:10:02,460 - How can I assist you? - Hello again. 183 00:10:02,560 --> 00:10:03,700 I'm calling to repeat my offer. 184 00:10:03,810 --> 00:10:05,150 This again. 185 00:10:05,250 --> 00:10:06,950 Listen, pal, it's like I said to your associate. 186 00:10:07,050 --> 00:10:10,610 I would love to expand into your neck of the woods, 187 00:10:10,710 --> 00:10:15,090 but, uh, without a minimum guaranteed 188 00:10:15,200 --> 00:10:21,690 attendance or a healthy upfront deposit, it's not feasible. 189 00:10:21,790 --> 00:10:23,380 - Well, we'd love to host your wrestlers 190 00:10:23,480 --> 00:10:25,860 for an evening event in our town of Shellbrook. 191 00:10:25,970 --> 00:10:27,310 We have the money. 192 00:10:27,410 --> 00:10:28,450 - We're willing to pay. - Okay. 193 00:10:28,550 --> 00:10:29,620 - How much? - All right. 194 00:10:29,730 --> 00:10:31,110 Well, that would require-- 195 00:10:31,210 --> 00:10:32,830 and-- and, like, I'm just spitballing here-- 196 00:10:32,940 --> 00:10:37,560 um, family rate, 50K. 197 00:10:37,670 --> 00:10:39,050 That works for us. 198 00:10:39,150 --> 00:10:41,150 But it's gotta be this weekend. 199 00:10:41,260 --> 00:10:44,290 You don't say? 200 00:10:44,400 --> 00:10:48,610 Okay, well, then, allow me to, uh, speak with my associates, 201 00:10:48,710 --> 00:10:52,130 and, uh, I'll get back to you. 202 00:11:00,240 --> 00:11:02,140 I'm fucking rich. 203 00:11:02,240 --> 00:11:03,110 Fucking rich! 204 00:11:18,020 --> 00:11:20,640 Yeah? 205 00:11:20,740 --> 00:11:24,200 Listen, Rusty, are you firing me? 206 00:11:26,580 --> 00:11:27,750 Wait, how much? 207 00:11:30,480 --> 00:11:31,820 For a dark match? 208 00:11:35,660 --> 00:11:36,900 Hey. 209 00:11:37,000 --> 00:11:38,800 There's my new favorite wrestler, 210 00:11:38,900 --> 00:11:40,630 Delusions of Grandeur. 211 00:11:40,730 --> 00:11:42,840 Ha. That's not funny. 212 00:11:42,940 --> 00:11:44,660 Hey, you said you wanted more money. 213 00:11:44,770 --> 00:11:45,940 I got you more money. Are you excited? 214 00:11:46,050 --> 00:11:46,940 - Yeah, I'm excited. - Good. 215 00:11:47,050 --> 00:11:48,770 - Come on, amigo. - Hey, hey, hey! 216 00:11:48,880 --> 00:11:51,640 It's a rental! 217 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Shit, shit. 218 00:11:52,850 --> 00:11:54,120 How pissed is Kate? 219 00:11:54,230 --> 00:11:55,570 Well, we're getting paid this weekend. 220 00:11:55,680 --> 00:11:56,750 I mean, I'm sure she'll get over it. 221 00:11:56,850 --> 00:11:57,950 Hey, I said get gas. 222 00:11:58,060 --> 00:11:59,060 Don't go joyriding. Come on! 223 00:11:59,160 --> 00:11:59,960 Aw. 224 00:12:00,060 --> 00:12:01,790 Thanks for showing up. 225 00:12:01,890 --> 00:12:03,340 Some of us are freezing our nuts off here, toots. 226 00:12:03,440 --> 00:12:04,340 Poor baby. 227 00:12:04,440 --> 00:12:05,370 Okay. 228 00:12:05,480 --> 00:12:07,310 Hey, how's your-- 229 00:12:07,410 --> 00:12:08,450 Healing. 230 00:12:08,550 --> 00:12:11,450 Yeah, um, I'm really sorry. 231 00:12:11,550 --> 00:12:14,560 - I-- - Nick, it's fine. 232 00:12:14,660 --> 00:12:16,110 I'm used to hits to the face. 233 00:12:16,210 --> 00:12:20,530 I just prefer them to be by accident. 234 00:12:20,630 --> 00:12:21,810 Okay. 235 00:12:21,910 --> 00:12:23,150 This thing's good. You guys good? 236 00:12:23,250 --> 00:12:24,670 Why don't you have a little smooch? 237 00:12:24,770 --> 00:12:26,260 We can use that as an angle. Cut, go. 238 00:12:26,360 --> 00:12:27,220 Could you not? 239 00:12:27,330 --> 00:12:28,670 Hey. 240 00:12:28,780 --> 00:12:30,400 We're good. 241 00:12:30,500 --> 00:12:32,780 - Good? - Good, okay. 242 00:12:32,890 --> 00:12:36,270 Faces into the luxury Winnebago, Heels 243 00:12:36,370 --> 00:12:37,920 with me in Old Glory. 244 00:12:41,310 --> 00:12:48,250 ♪ 245 00:12:49,520 --> 00:12:50,630 ♪ Devil you 246 00:12:50,730 --> 00:12:53,280 ♪ When will you ever learn 247 00:12:53,390 --> 00:12:55,490 - Welcome aboard Rusty Roadways. 248 00:12:55,600 --> 00:12:58,530 Our destination arrival time is 6:00 PM-- 249 00:12:58,630 --> 00:13:00,740 if we limit piss breaks. 250 00:13:00,840 --> 00:13:03,850 And I'm looking at you, Enigma. 251 00:13:03,950 --> 00:13:06,260 Mighty good of you to ride with us Heels, Rusty. 252 00:13:06,370 --> 00:13:07,510 Come on, Joe. 253 00:13:07,610 --> 00:13:09,710 You know you lot are my favorite. 254 00:13:09,820 --> 00:13:11,480 Just don't tell, you know. 255 00:13:11,580 --> 00:13:13,550 Kate, what are you doing here? 256 00:13:13,650 --> 00:13:14,890 You're in the wrong van. 257 00:13:15,000 --> 00:13:16,310 Quit trying to separate us. 258 00:13:16,410 --> 00:13:17,900 We're not in the ring. 259 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Plus, I wanted some girl time. 260 00:13:21,110 --> 00:13:23,800 This league is a sausage fest. 261 00:13:23,900 --> 00:13:25,830 - Listen, I'm just happy you two are making amends, okay? 262 00:13:25,940 --> 00:13:28,630 Because tomorrow night is gonna be a barn burner. 263 00:13:28,730 --> 00:13:31,010 Good money, decent crowd. 264 00:13:31,120 --> 00:13:32,910 Where exactly are we headed? 265 00:13:33,010 --> 00:13:34,840 As far as I know, a real rural spot 266 00:13:34,950 --> 00:13:38,880 full of good old boys and bad country women. 267 00:13:38,990 --> 00:13:40,090 You'll love it. 268 00:13:40,190 --> 00:13:43,270 Speak for yourself, Rusty. 269 00:13:43,370 --> 00:13:45,440 ♪ Ooh 270 00:13:45,540 --> 00:13:48,370 ♪ And all the men that you hang around with ♪ 271 00:13:48,480 --> 00:13:50,510 ♪ Now Devil you 272 00:13:50,620 --> 00:13:51,550 ♪ Devil you 273 00:13:51,650 --> 00:13:58,590 ♪ What you do 274 00:14:10,740 --> 00:14:15,330 Nick. 275 00:14:15,440 --> 00:14:17,610 Mm. 276 00:14:17,710 --> 00:14:20,820 Hey, are we there yet? 277 00:14:20,920 --> 00:14:25,000 Uh, not exactly. 278 00:14:32,380 --> 00:14:34,800 So you're sure you didn't take it joy riding? 279 00:14:34,900 --> 00:14:36,220 'Cause I told you, she's delicate. 280 00:14:36,320 --> 00:14:38,980 Okay, no offense, Rusty, but if I was joyriding, 281 00:14:39,080 --> 00:14:41,190 it wouldn't be in this piece of crap. 282 00:14:41,290 --> 00:14:43,460 Hey, guys, can we please pick it up, okay? 283 00:14:43,570 --> 00:14:45,160 Because the other ones are probably there, 284 00:14:45,260 --> 00:14:46,500 and they're eating into my per diem. 285 00:14:46,600 --> 00:14:47,850 Hey! 286 00:14:47,950 --> 00:14:48,950 You know, most managers wouldn't 287 00:14:49,060 --> 00:14:50,300 have talent doing this shit. 288 00:14:50,400 --> 00:14:53,130 Well, I'm not "most managers." 289 00:14:53,230 --> 00:14:54,440 You can say that again. 290 00:15:00,720 --> 00:15:07,660 ♪ 291 00:15:51,500 --> 00:15:52,430 Rusty? 292 00:15:52,530 --> 00:15:53,780 - Mm-hmm. 293 00:15:53,880 --> 00:15:56,810 - That doesn't look like a hotel. 294 00:15:56,920 --> 00:15:58,990 Is this someone's house? 295 00:16:02,340 --> 00:16:04,860 Rusty, where's the hotel? 296 00:16:04,960 --> 00:16:08,550 Just a regular old road match, huh? 297 00:16:08,650 --> 00:16:09,830 What? 298 00:16:09,930 --> 00:16:12,000 They're rock and roll people, Joe. 299 00:16:12,100 --> 00:16:13,970 Our people. 300 00:16:14,070 --> 00:16:15,620 You got something you wanna tell us? 301 00:16:15,730 --> 00:16:17,390 What? 302 00:16:17,490 --> 00:16:18,350 Oh. 303 00:16:18,460 --> 00:16:19,800 Yeah. 304 00:16:19,900 --> 00:16:21,910 Okay, it was supposed to be a surprise. 305 00:16:22,010 --> 00:16:23,740 Joe, thank you. 306 00:16:23,840 --> 00:16:26,050 I was going to give you guys part of the gate. 307 00:16:26,150 --> 00:16:27,360 Oh, really? 308 00:16:27,460 --> 00:16:28,260 Yeah. 309 00:16:28,360 --> 00:16:29,850 What percentage of the gate? 310 00:16:29,950 --> 00:16:32,500 I was thinking, like, 15% of the gate. 311 00:16:32,610 --> 00:16:33,920 Oh! 312 00:16:39,820 --> 00:16:40,960 Hey! 313 00:16:41,060 --> 00:16:42,760 - Rusty Beans. - Oh, welcome. 314 00:16:42,860 --> 00:16:43,790 Welcome. 315 00:16:43,890 --> 00:16:46,210 Oh, so happy you're here! 316 00:16:46,310 --> 00:16:47,930 We were worried you got lost. 317 00:16:48,040 --> 00:16:49,240 Sorry, car trouble. 318 00:16:49,350 --> 00:16:50,310 Oh! 319 00:16:50,420 --> 00:16:51,590 Come here. 320 00:16:51,700 --> 00:16:55,320 Oh, you've had a long day. 321 00:16:55,420 --> 00:16:57,050 You just leave your belongings to us, 322 00:16:57,150 --> 00:16:59,250 and we'll bring them to your respective cabins. 323 00:16:59,360 --> 00:17:00,640 Hey, hear that, Joe? 324 00:17:00,740 --> 00:17:01,810 Respective cabins. 325 00:17:01,910 --> 00:17:03,260 You happy? 326 00:17:03,360 --> 00:17:04,780 - I hope you brought your appetites. 327 00:17:04,880 --> 00:17:05,780 Yeah, we did. 328 00:17:05,880 --> 00:17:07,540 Come on, this way. 329 00:17:07,640 --> 00:17:08,570 Where are the others? 330 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 Oh, they've been here for hours. 331 00:17:16,620 --> 00:17:17,620 Nick! 332 00:17:17,720 --> 00:17:18,690 Come on! 333 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 ♪ Well, the night's begun 334 00:17:24,110 --> 00:17:25,450 ♪ And you want some fun 335 00:17:25,560 --> 00:17:27,320 ♪ Do you think you're gonna find it? ♪ 336 00:17:27,420 --> 00:17:29,110 ♪ Think you're gonna find it 337 00:17:29,220 --> 00:17:31,700 ♪ You got to treat yourself like number one ♪ 338 00:17:31,800 --> 00:17:33,010 SAW in the house! 339 00:17:33,120 --> 00:17:34,080 ♪ Do you need to be reminded? ♪ 340 00:17:34,190 --> 00:17:35,530 ♪ Need to be reminded 341 00:17:35,640 --> 00:17:38,670 ♪ It doesn't matter what you do or say ♪ 342 00:17:38,780 --> 00:17:44,160 ♪ Just forget the things that you've been told We can't do ♪ 343 00:17:44,270 --> 00:17:45,750 ♪ it any other way 344 00:17:45,850 --> 00:17:51,760 ♪ Everybody's got to rock and roll ♪ 345 00:17:51,860 --> 00:17:58,210 ♪ Shout it, shout it, shout it out loud ♪ 346 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 ♪ Shout it 347 00:18:00,110 --> 00:18:01,010 Hey. 348 00:18:01,110 --> 00:18:02,110 Hey, hey! 349 00:18:02,210 --> 00:18:04,390 Get humble. 350 00:18:04,490 --> 00:18:05,490 Wow! 351 00:18:05,600 --> 00:18:07,430 Well, if it isn't Kate the Late. 352 00:18:12,190 --> 00:18:14,740 Are they Jesus freaks or ex-cons? 353 00:18:14,850 --> 00:18:16,400 My money is on both. 354 00:18:19,230 --> 00:18:20,370 The bar is here. 355 00:18:20,470 --> 00:18:22,300 Any drink you want, we got. 356 00:18:22,410 --> 00:18:25,480 And we got hot dogs and Frenched fries as well. 357 00:18:25,580 --> 00:18:29,410 Ooh, I just love Frenched fries. 358 00:18:29,520 --> 00:18:32,000 Hey, save some drugs and liquor for us! 359 00:18:32,110 --> 00:18:34,110 All right, enjoy, everybody, enjoy! 360 00:18:35,970 --> 00:18:42,740 ♪ Shout it, shout it, shout it out loud ♪ 361 00:18:42,840 --> 00:18:46,400 ♪ Shout it, shout it, shout it out # loud ♪ 362 00:18:46,500 --> 00:18:50,120 - One of those green drinks you're passing around, please. 363 00:18:50,230 --> 00:18:51,400 Thank you. 364 00:18:54,710 --> 00:18:57,750 Mm, try the-- 365 00:18:57,860 --> 00:18:58,820 Turpentine. 366 00:19:03,170 --> 00:19:04,970 - Nervous about your rematch with Kate? 367 00:19:05,070 --> 00:19:08,520 No, she said we buried the hatchet. 368 00:19:08,630 --> 00:19:12,800 So out of curiosity, if Kate broke kayfabe at your expense, 369 00:19:12,910 --> 00:19:14,250 would you let her off so easy? 370 00:19:14,360 --> 00:19:16,530 Kate can't break kayfabe. 371 00:19:16,630 --> 00:19:18,570 She's not acting. 372 00:19:18,670 --> 00:19:21,090 Look, that's how she really is. 373 00:19:21,190 --> 00:19:23,540 When your life's perfect, you don't have to pretend. 374 00:19:23,640 --> 00:19:27,950 Well, forget about her, okay? 375 00:19:28,060 --> 00:19:30,440 What? It's even close. 376 00:19:33,060 --> 00:19:34,510 Stop. 377 00:19:34,620 --> 00:19:35,820 I said, stop. 378 00:19:35,930 --> 00:19:37,210 What? 379 00:19:37,310 --> 00:19:38,830 That ain't right. 380 00:19:38,930 --> 00:19:41,070 Oh, racism in a small town. 381 00:19:41,180 --> 00:19:42,490 Imagine that, huh? 382 00:19:42,590 --> 00:19:46,660 Hey, can I help you with something? 383 00:19:46,770 --> 00:19:48,420 Is there a problem? 384 00:19:48,530 --> 00:19:52,950 No problem, just nice to see two SAW legends getting 385 00:19:53,050 --> 00:19:55,050 so cozy. 386 00:19:55,150 --> 00:19:56,950 - Okay. - Just ignore them, okay? 387 00:19:57,050 --> 00:19:58,050 Focus on us. 388 00:19:58,160 --> 00:19:59,950 You need to stop saying that. 389 00:20:00,060 --> 00:20:01,260 There's no us. 390 00:20:05,370 --> 00:20:09,310 I got to go take a piss. 391 00:20:09,410 --> 00:20:11,620 Look, it's almost the '90s, okay? 392 00:20:11,720 --> 00:20:13,310 No one cares that we're together! 393 00:20:20,080 --> 00:20:21,110 Whoa! 394 00:20:21,220 --> 00:20:22,600 Sorry. 395 00:20:22,700 --> 00:20:23,980 Miss Behave. 396 00:20:24,080 --> 00:20:25,250 That's me. 397 00:20:28,330 --> 00:20:30,880 Actually, I think I'm lost. 398 00:20:30,980 --> 00:20:33,160 In what sense? 399 00:20:33,260 --> 00:20:34,440 Bathroom sense. 400 00:20:36,850 --> 00:20:38,890 Up the stairs, third door on your left. 401 00:20:38,990 --> 00:20:39,990 Thanks. 402 00:20:50,070 --> 00:20:53,490 And the girlfriend of the year award goes to this bitch. 403 00:20:59,220 --> 00:21:05,540 ♪ 404 00:21:05,640 --> 00:21:08,640 ♪ You know what it takes to get to me now ♪ 405 00:21:08,750 --> 00:21:09,710 Gather round. 406 00:21:09,820 --> 00:21:10,640 He speaks! 407 00:21:18,510 --> 00:21:24,490 My children, a glorious Lupercalia to all of you 408 00:21:24,590 --> 00:21:28,180 and a most blessed Lupercalia to our formidable guests 409 00:21:28,280 --> 00:21:29,180 of honor. 410 00:21:33,390 --> 00:21:36,460 Look around you, so many touched souls. 411 00:21:36,570 --> 00:21:40,050 All of us have endured pain and hardship 412 00:21:40,160 --> 00:21:42,680 and have made sacrifices. 413 00:21:42,780 --> 00:21:44,330 Yes, leader! 414 00:21:45,540 --> 00:21:48,130 I promise you, I see your sacrifices. 415 00:21:48,230 --> 00:21:51,680 He sees your sacrifices. 416 00:21:51,790 --> 00:21:54,860 Jesus freaks, I fucking knew it. 417 00:21:54,960 --> 00:21:56,860 - So to all of you who possess a daring 418 00:21:56,970 --> 00:22:00,380 spirit and a restless soul, to all 419 00:22:00,490 --> 00:22:03,900 of you who are fired up with love for liberty, 420 00:22:04,010 --> 00:22:05,770 I salute you. 421 00:22:09,250 --> 00:22:11,740 We can conquer the heavens. 422 00:22:11,840 --> 00:22:15,020 The power to do so is within our grasp. 423 00:22:15,120 --> 00:22:17,950 Yes, leader! 424 00:22:18,060 --> 00:22:22,890 It's ours to claim, as long as we are bold enough. 425 00:22:22,990 --> 00:22:27,410 So raise your glasses, to sacrifice. 426 00:22:27,510 --> 00:22:29,830 To sacrifice! 427 00:22:41,110 --> 00:22:44,770 And to our guests tonight, everything 428 00:22:44,880 --> 00:22:48,050 and everyone is here for you. 429 00:22:48,150 --> 00:22:49,600 Yes, leader! 430 00:22:49,710 --> 00:22:51,160 Welcome to paradise. 431 00:22:58,680 --> 00:23:01,000 No, no fucking way. 432 00:23:08,490 --> 00:23:10,590 Laz, hey! 433 00:23:10,690 --> 00:23:12,390 You recognize that guy? 434 00:23:21,360 --> 00:23:28,510 ♪ 435 00:23:37,650 --> 00:23:42,450 Hey, Carol Ann bears gifts. 436 00:23:42,550 --> 00:23:43,620 Thank you. 437 00:23:43,730 --> 00:23:46,140 But I think I'm going to pass. 438 00:23:46,250 --> 00:23:47,590 Oh! 439 00:23:47,700 --> 00:23:48,800 Hey, I thought the Heels were the ones 440 00:23:48,910 --> 00:23:51,080 who were breaking the rules. 441 00:23:51,180 --> 00:23:52,320 Not Miss. 442 00:23:52,430 --> 00:23:55,710 Miss just breaks noses. 443 00:23:55,810 --> 00:23:57,950 Dude, I thought you said that we buried the hatchet. 444 00:23:58,050 --> 00:24:00,090 I'm messing with you! 445 00:24:00,190 --> 00:24:04,370 But from one friend to another, 446 00:24:04,470 --> 00:24:07,890 you've been tense lately, huh? 447 00:24:07,990 --> 00:24:11,820 You could try chilling the hell out. 448 00:24:11,930 --> 00:24:14,830 Hm? Come on. 449 00:24:14,930 --> 00:24:20,140 Okay, just one, because we're going to wrestle tomorrow. 450 00:24:20,250 --> 00:24:21,590 She's a one-hit wonder. 451 00:24:27,460 --> 00:24:28,910 It's good, isn't it? 452 00:24:31,810 --> 00:24:34,190 Now, we have ourselves a party. 453 00:24:40,090 --> 00:24:42,130 Rusty, Rusty, Rusty! 454 00:24:42,230 --> 00:24:44,340 You know-- you know who that guy is, right? 455 00:24:44,440 --> 00:24:45,410 You know who the leader is? 456 00:24:52,140 --> 00:24:54,420 Mean Joe Lean, I'm your biggest fan! 457 00:24:54,520 --> 00:24:55,630 I'm flattered. 458 00:24:55,730 --> 00:24:58,080 I don't-- I don't do road flings. 459 00:24:58,180 --> 00:24:59,490 Can you help me find Nick? 460 00:24:59,600 --> 00:25:00,800 I can help you with that. 461 00:25:11,640 --> 00:25:13,710 We should book this region more often. 462 00:25:17,100 --> 00:25:20,100 Hey, save some for me. 463 00:25:20,200 --> 00:25:22,000 You're going to have to. 464 00:25:22,100 --> 00:25:23,030 Where are we going? 465 00:25:26,420 --> 00:25:27,590 Wow. 466 00:25:32,970 --> 00:25:35,560 Wow. 467 00:25:35,670 --> 00:25:37,320 Thank you, officer. 468 00:25:37,430 --> 00:25:38,880 Happy Lupercalia, sister. 469 00:25:42,430 --> 00:25:44,810 Happy Luperchonga to you, too. 470 00:25:44,920 --> 00:25:46,680 You guys aren't real sisters, are you? 471 00:25:49,130 --> 00:25:50,130 I don't care. 472 00:25:53,860 --> 00:25:56,100 I got to find Nick. 473 00:25:56,200 --> 00:26:00,350 What's happening? 474 00:26:21,470 --> 00:26:24,370 So I'm having this dream. 475 00:26:24,470 --> 00:26:25,990 I'm in the ring. 476 00:26:26,100 --> 00:26:28,100 His hand comes out of nowhere. 477 00:26:28,200 --> 00:26:32,760 And he's just-- 478 00:26:32,860 --> 00:26:36,140 he's just holding me down, you know? 479 00:26:36,240 --> 00:26:39,660 Like, I can't breathe. 480 00:26:39,770 --> 00:26:42,600 It's weird. 481 00:26:48,980 --> 00:26:51,050 Maybe it wasn't a dream. 482 00:26:51,160 --> 00:26:57,710 Maybe it was a premonition of your imminent death. 483 00:26:57,820 --> 00:27:03,550 Kate, for a blonde, you are fucking dark. 484 00:27:05,690 --> 00:27:07,310 If your fans only knew. 485 00:27:07,410 --> 00:27:09,480 Pretty good, right? 486 00:27:09,590 --> 00:27:13,660 Oh, yeah, this is primo quality. 487 00:27:26,400 --> 00:27:27,300 What are you saying? 488 00:27:27,400 --> 00:27:31,300 Is that-- who said that? 489 00:27:31,400 --> 00:27:33,200 There you are. 490 00:27:33,300 --> 00:27:34,300 What do you got there? 491 00:27:37,370 --> 00:27:40,900 Whoa, whoa, hey! 492 00:27:46,800 --> 00:27:53,940 ♪ 493 00:27:59,570 --> 00:28:00,600 Where are we? 494 00:28:00,710 --> 00:28:04,020 What did you guys give me? 495 00:28:04,130 --> 00:28:06,780 It's okay. 496 00:28:06,890 --> 00:28:08,920 I kinda like it. 497 00:28:13,450 --> 00:28:14,860 Where are we? 498 00:28:18,520 --> 00:28:23,080 ♪ 499 00:28:52,730 --> 00:28:57,420 ♪ Take me for a ride 500 00:28:57,520 --> 00:28:58,800 - Morning! - Morning. 501 00:28:58,900 --> 00:29:01,320 So, how'd you sleep? 502 00:29:01,420 --> 00:29:02,940 Like shit. 503 00:29:03,050 --> 00:29:05,050 - You? - So good! 504 00:29:05,150 --> 00:29:09,260 Hey, you and Joe seemed pretty cozy last night. 505 00:29:09,360 --> 00:29:10,810 Kate. 506 00:29:10,920 --> 00:29:13,020 Are you guys a thing? 507 00:29:13,130 --> 00:29:15,610 It's too early for this. 508 00:29:15,710 --> 00:29:17,470 Ooh, I wonder what's for breakfast! 509 00:29:27,830 --> 00:29:30,800 - Ooh. - Hell of a feast. 510 00:29:30,900 --> 00:29:33,080 Mm-hmm. 511 00:29:33,180 --> 00:29:34,770 Hey, kids. 512 00:29:34,870 --> 00:29:36,150 Hey! 513 00:29:36,250 --> 00:29:37,980 You okay? 514 00:29:38,080 --> 00:29:42,190 - Someone spent the night with the locals, huh? 515 00:29:42,290 --> 00:29:44,470 Rusty, worried about tonight? 516 00:29:44,570 --> 00:29:45,540 Uh, can't wait. 517 00:29:45,640 --> 00:29:49,160 Actually, no. 518 00:29:49,270 --> 00:29:50,510 Make sure we all get paid! 519 00:29:55,790 --> 00:29:58,000 Where's Joe? 520 00:29:58,100 --> 00:30:00,140 Probably sleeping off whatever the two of you 521 00:30:00,240 --> 00:30:01,800 didn't get up to last night. 522 00:30:05,320 --> 00:30:07,590 There's just not enough jell-o at the breakfast table, 523 00:30:07,700 --> 00:30:08,870 you know? 524 00:30:22,300 --> 00:30:23,510 Are you going to finish that? 525 00:30:30,310 --> 00:30:31,930 Okay, where's Kate going? 526 00:30:32,030 --> 00:30:33,620 - Probably with the other faces. 527 00:30:33,720 --> 00:30:35,210 I hear they're going to keep us separate until tonight, 528 00:30:35,310 --> 00:30:36,590 you know? 529 00:30:36,690 --> 00:30:38,280 Maintain the illusion of rivalry! 530 00:30:38,380 --> 00:30:40,630 Seriously, though, is it just me, or is there something 531 00:30:40,730 --> 00:30:42,010 off about this place? 532 00:30:42,110 --> 00:30:43,800 Here she goes again. 533 00:30:43,910 --> 00:30:44,910 I'm sorry, Miss. 534 00:30:45,010 --> 00:30:47,360 I had a great time last night. 535 00:30:47,460 --> 00:30:49,740 I even got laid. 536 00:30:49,840 --> 00:30:51,640 Okay, now we know something's off. 537 00:30:51,740 --> 00:30:52,880 Told you! 538 00:30:56,190 --> 00:30:59,020 - Hey, what do you say we ditch the Jesus act tonight, 539 00:30:59,130 --> 00:31:02,510 play Satanists? 540 00:31:05,620 --> 00:31:12,590 ♪ 541 00:31:23,360 --> 00:31:24,640 Morning. 542 00:31:24,740 --> 00:31:26,740 Hey, you missed breakfast. 543 00:31:26,850 --> 00:31:30,370 I know. I just feel like crap. 544 00:31:30,470 --> 00:31:32,370 Right. 545 00:31:32,470 --> 00:31:34,270 Look, about last night-- 546 00:31:38,270 --> 00:31:39,930 Look, I don't know what happened. 547 00:31:40,030 --> 00:31:41,450 I don't remember anything, nothing. 548 00:31:44,000 --> 00:31:45,660 You don't owe me any explanations, Joe. 549 00:31:45,760 --> 00:31:49,660 It's like I said, there is no us. 550 00:31:49,760 --> 00:31:53,460 Nick! 551 00:31:53,560 --> 00:31:55,150 Nick! 552 00:31:58,810 --> 00:32:05,950 ♪ 553 00:32:44,030 --> 00:32:45,340 It's quite the setup, huh? 554 00:32:51,970 --> 00:32:53,310 Hello? 555 00:32:53,410 --> 00:32:54,380 Hi. 556 00:33:09,710 --> 00:33:11,500 - Are all these matches looking a little-- 557 00:33:11,610 --> 00:33:12,500 Gimmicky? 558 00:33:12,610 --> 00:33:14,020 Yeah. 559 00:33:14,130 --> 00:33:16,020 I mean, what the hell is an inferno match? 560 00:33:16,130 --> 00:33:17,680 I have no idea. 561 00:33:17,780 --> 00:33:20,300 But I would wrestle in lava if it got me a title shot. 562 00:33:20,410 --> 00:33:24,240 And you would win the title shot. 563 00:33:30,040 --> 00:33:31,280 Look, Nick, about last night-- 564 00:33:31,380 --> 00:33:33,420 No, you don't need to explain. 565 00:33:33,520 --> 00:33:35,490 Yes, I do need to explain, Nick. 566 00:33:35,590 --> 00:33:36,600 Come on. 567 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 I didn't mean to sleep with that girl. 568 00:33:40,940 --> 00:33:42,390 Oh, it was an accident. 569 00:33:42,500 --> 00:33:47,090 You just slipped and found your dick in her. 570 00:33:47,190 --> 00:33:50,370 Look, I think I was drugged. 571 00:33:50,470 --> 00:33:52,030 I don't know what happened. 572 00:33:52,130 --> 00:33:53,270 It's all a blur. 573 00:33:56,510 --> 00:33:57,510 There he is! 574 00:34:00,070 --> 00:34:01,660 So, how is it? 575 00:34:04,000 --> 00:34:09,530 Hey, did you wake up with any strangers in your bed? 576 00:34:09,630 --> 00:34:12,110 No, none? 577 00:34:12,220 --> 00:34:14,250 Me neither. 578 00:34:14,360 --> 00:34:15,360 Weird. 579 00:34:21,540 --> 00:34:28,510 ♪ 580 00:34:43,900 --> 00:34:47,490 ♪ Y'all pretty ladies around the world ♪ 581 00:34:47,600 --> 00:34:49,980 ♪ Got a weird thing to show you ♪ 582 00:34:50,080 --> 00:34:51,740 ♪ So tell all the boys and girls ♪ 583 00:34:51,840 --> 00:34:56,260 ♪ Tell your brother, your sister, and your mama, too, ♪ 584 00:34:56,370 --> 00:34:58,090 ♪ 'Cause we're about to go down ♪ 585 00:34:58,190 --> 00:34:59,820 ♪ And you know just what to do ♪ 586 00:34:59,920 --> 00:35:04,300 ♪ Wave your hands in the air like you don't care ♪ 587 00:35:04,410 --> 00:35:08,270 ♪ Glide by the people as they stop to look and stare ♪ 588 00:35:08,380 --> 00:35:10,930 ♪ Do your dance, do your dance quick ♪ 589 00:35:11,030 --> 00:35:13,310 ♪ Do your dance quick, mama 590 00:35:13,420 --> 00:35:14,520 ♪ Come on, baby 591 00:35:14,620 --> 00:35:16,760 ♪ Tell me, what's the word? 592 00:35:16,870 --> 00:35:18,660 ♪ Word up 593 00:35:18,770 --> 00:35:22,810 ♪ Everybody say, when you hear the call, ♪ 594 00:35:22,910 --> 00:35:25,010 ♪ you got to get it underway 595 00:35:25,120 --> 00:35:28,980 ♪ Word up, it's the code word ♪ 596 00:35:29,090 --> 00:35:31,300 ♪ No matter where you say it 597 00:35:31,400 --> 00:35:33,260 ♪ You know that you'll be heard ♪ 598 00:35:33,370 --> 00:35:34,780 ♪ Now, all you sucker DJs-- 599 00:35:50,140 --> 00:35:51,250 Well, hello again. 600 00:35:53,910 --> 00:35:57,530 Sorry, did I spook you? 601 00:35:57,630 --> 00:35:59,220 No, I'm fine. 602 00:35:59,320 --> 00:36:01,260 Please, follow me. 603 00:36:01,360 --> 00:36:04,230 Whoa, hey, do you know him? 604 00:36:04,330 --> 00:36:05,470 We met at the party. 605 00:36:14,240 --> 00:36:15,820 Talent holding is down there. 606 00:36:26,660 --> 00:36:28,250 All these for the amenities. 607 00:36:28,350 --> 00:36:29,530 Yeah, or lack thereof. 608 00:36:33,120 --> 00:36:34,460 Hey! 609 00:36:34,570 --> 00:36:35,740 - Can we just wait outside? - In the cold? 610 00:36:35,840 --> 00:36:36,810 Speak for yourself. 611 00:36:39,680 --> 00:36:41,780 Oh, donuts. 612 00:36:45,820 --> 00:36:51,170 - I'm guessing the faces are somewhere nicer, as always. 613 00:36:51,270 --> 00:36:52,930 Okay, okay, focus up. 614 00:36:53,030 --> 00:36:54,100 Let's go! 615 00:36:54,210 --> 00:36:55,100 Gather round. 616 00:36:55,210 --> 00:36:57,870 Come on. 617 00:36:57,970 --> 00:37:00,560 Just have a good show, yeah? 618 00:37:00,660 --> 00:37:07,250 And seriously, just leave it all out there tonight. 619 00:37:07,360 --> 00:37:08,460 Yeah, okay, good. 620 00:37:08,570 --> 00:37:09,600 You boys, you're up first. 621 00:37:09,710 --> 00:37:11,150 - I'm Thick. - I'm Thin. 622 00:37:11,260 --> 00:37:12,430 We're in. 623 00:37:16,160 --> 00:37:17,260 Hey, what's going on? 624 00:37:17,370 --> 00:37:18,750 Is everything okay? 625 00:37:18,850 --> 00:37:22,030 Yeah, it's showtime. 626 00:37:25,100 --> 00:37:29,000 ♪ 627 00:37:37,350 --> 00:37:42,670 - My children, our time is now. 628 00:37:46,780 --> 00:37:53,610 Lupercalia, the celebration of our rebirth. 629 00:37:53,710 --> 00:37:58,270 Five matches, five offerings! 630 00:38:00,200 --> 00:38:03,310 Let the celebration begin! 631 00:38:06,900 --> 00:38:13,700 ♪ 632 00:38:14,980 --> 00:38:18,910 Who here is ready for some wrestling? 633 00:38:26,400 --> 00:38:30,100 Give it up for the Bible-thumping hooligans, 634 00:38:30,200 --> 00:38:31,100 the gospel! 635 00:38:39,760 --> 00:38:43,870 Give it up for the malicious mammals of the ring, 636 00:38:43,970 --> 00:38:45,940 the Beast Brothers! 637 00:38:52,670 --> 00:38:54,500 What's with the spikes? 638 00:38:57,500 --> 00:38:58,500 Re-brand? 639 00:39:02,160 --> 00:39:08,930 ♪ 640 00:39:10,410 --> 00:39:13,350 We've been waiting weeks to mop the floor 641 00:39:13,450 --> 00:39:16,800 with you overrated house pets. 642 00:39:16,900 --> 00:39:19,560 Yeah, you might have those scary new masks. 643 00:39:19,660 --> 00:39:21,110 But we know the truth. 644 00:39:21,220 --> 00:39:27,740 You wear them to hide the fact that you're scared! 645 00:39:27,840 --> 00:39:32,230 But you can't hide, not from Jesus. 646 00:39:34,920 --> 00:39:39,680 Okay, first match is wind-themed. 647 00:39:39,790 --> 00:39:42,650 I call it a tag team tornado match, 648 00:39:42,750 --> 00:39:46,000 because I like alliteration. 649 00:39:46,100 --> 00:39:52,210 No tags, and it ain't over until one of you is eliminated. 650 00:39:52,320 --> 00:39:54,700 To your corners. 651 00:40:03,470 --> 00:40:07,020 Rust, is this a joke? 652 00:40:07,120 --> 00:40:10,300 Just do your job. 653 00:40:13,990 --> 00:40:15,480 Rust. 654 00:40:15,580 --> 00:40:18,860 Outside now. 655 00:40:42,020 --> 00:40:44,680 - No coffee, but plenty of glow sticks, birthday hats, 656 00:40:44,780 --> 00:40:46,720 and welcome signs. 657 00:40:50,300 --> 00:40:53,170 Ah, the crowd is bonkers. 658 00:40:54,790 --> 00:40:59,900 No, that sounds like a machine. 659 00:41:00,000 --> 00:41:01,940 Look out! 660 00:41:05,010 --> 00:41:09,670 ♪ 661 00:41:24,820 --> 00:41:31,790 ♪ 662 00:41:42,180 --> 00:41:43,700 What the fuck! 663 00:41:54,510 --> 00:41:55,990 What the fuck? 664 00:41:56,090 --> 00:41:57,370 Was that locked? 665 00:41:57,480 --> 00:41:58,990 Of course not. 666 00:41:59,100 --> 00:42:01,030 What can I do you for? 667 00:42:01,620 --> 00:42:03,030 I want to go watch the match. 668 00:42:03,140 --> 00:42:04,720 We've got strict orders to guard the talent. 669 00:42:04,830 --> 00:42:07,870 You've got a bunch of rabid fans up there. 670 00:42:07,970 --> 00:42:09,350 Do I look like I need a bodyguard? 671 00:42:09,450 --> 00:42:11,420 No! Look at you. 672 00:42:11,520 --> 00:42:12,700 You're so strong. 673 00:42:27,160 --> 00:42:28,160 Don't murder him. 674 00:42:28,260 --> 00:42:30,030 They only need one! 675 00:42:36,410 --> 00:42:38,340 Hey. 676 00:42:38,450 --> 00:42:41,520 You seriously don't find this weird? 677 00:42:41,620 --> 00:42:44,320 You remember that gig in Moose Jaw? 678 00:42:44,420 --> 00:42:47,110 That was weird. 679 00:42:47,210 --> 00:42:49,350 Look, Virgin Mary. 680 00:42:54,190 --> 00:42:55,980 God, just grow up. 681 00:42:56,090 --> 00:42:57,050 Hey, headset. 682 00:42:57,160 --> 00:42:58,500 Is this yours? 683 00:42:58,610 --> 00:42:59,990 You can have it. 684 00:43:00,090 --> 00:43:01,060 It's broken. 685 00:43:10,480 --> 00:43:11,650 Thick! 686 00:43:14,240 --> 00:43:18,520 - A little ambiance would be nice in here. 687 00:43:22,560 --> 00:43:24,460 ♪ 688 00:43:24,560 --> 00:43:25,740 Thick! 689 00:43:57,150 --> 00:43:58,670 - Beginning with the women's match. 690 00:43:58,770 --> 00:43:59,870 Okay. 691 00:43:59,980 --> 00:44:01,050 Over. 692 00:44:01,150 --> 00:44:02,320 Roger that, grabbing the talent. 693 00:44:02,430 --> 00:44:03,980 Miss Impatient, you're in luck. 694 00:44:04,080 --> 00:44:04,880 You're up. 695 00:44:04,980 --> 00:44:07,610 Don't fucking touch me. 696 00:44:07,710 --> 00:44:09,470 Hey, where's my good luck kiss? 697 00:44:09,570 --> 00:44:12,090 Whoa, who stole my Nick, huh? 698 00:44:15,960 --> 00:44:18,790 Hey, who needs a gun to babysit 699 00:44:18,890 --> 00:44:21,270 a bunch of B-grade wrestlers? 700 00:44:21,380 --> 00:44:22,830 B grade? 701 00:44:22,930 --> 00:44:25,350 - Speak for yourself. - I'm serious, Joe. 702 00:44:27,520 --> 00:44:30,900 Miss Behave, you're up. 703 00:44:43,160 --> 00:44:44,850 Just do what you're told. 704 00:44:44,950 --> 00:44:47,990 And maybe you'll get out alive. 705 00:45:00,590 --> 00:45:03,940 It's time for the women's match! 706 00:45:07,840 --> 00:45:10,980 It's an interesting one, and not just 707 00:45:11,080 --> 00:45:12,910 because of the sprinklers! 708 00:45:31,030 --> 00:45:33,520 I think they're headed in now. 709 00:45:33,620 --> 00:45:35,210 We mustn't spoil the surprise. 710 00:45:41,910 --> 00:45:44,560 That's how you do it. 711 00:45:44,670 --> 00:45:46,360 This isn't a game, Rusty. 712 00:45:46,460 --> 00:45:51,540 Play your part, or this gets much worse, for all of you. 713 00:45:55,160 --> 00:46:00,130 ♪ 714 00:46:00,240 --> 00:46:04,030 Where the hell is Thick and Thin? 715 00:46:04,140 --> 00:46:06,210 They should have been back by now. 716 00:46:06,310 --> 00:46:09,970 Hey, did you notice security's packing? 717 00:46:17,840 --> 00:46:20,500 I'm worried about Nick. 718 00:46:20,600 --> 00:46:21,950 Let's just hurry up and wait? 719 00:46:22,050 --> 00:46:23,780 Seconds away, Miss. 720 00:46:23,880 --> 00:46:25,120 - Shit, I forgot my chain. - Don't worry. 721 00:46:25,230 --> 00:46:26,360 There's props in the ring. 722 00:46:31,780 --> 00:46:37,550 - Ladies and gentlemen, Kate the Great! 723 00:46:37,650 --> 00:46:39,210 Woo! 724 00:46:39,310 --> 00:46:40,520 Let's go, baby! 725 00:46:40,620 --> 00:46:41,660 Woo! 726 00:46:51,220 --> 00:46:58,160 And the woman who dares face her, Miss Behave! 727 00:47:04,440 --> 00:47:05,440 Break a leg. 728 00:47:26,840 --> 00:47:33,980 ♪ 729 00:47:37,440 --> 00:47:40,230 Screw this. 730 00:47:40,340 --> 00:47:41,650 We need to get the hell out of here. 731 00:47:41,750 --> 00:47:42,790 What? Are you okay? 732 00:47:42,890 --> 00:47:44,100 They have guns. 733 00:47:57,080 --> 00:47:58,840 Okay, okay, listen. We're getting paid. 734 00:47:58,940 --> 00:47:59,910 So just give them a show. 735 00:48:00,010 --> 00:48:01,360 Do some old choreo. 736 00:48:01,460 --> 00:48:02,980 You think these yokels can tell the difference? 737 00:48:08,780 --> 00:48:09,780 Hey, open up! 738 00:48:37,740 --> 00:48:38,770 Hey, you gotta swing wide. 739 00:48:38,880 --> 00:48:40,290 You just hit me. 740 00:48:40,400 --> 00:48:42,120 Sorry, the energy in here is really insane. 741 00:48:47,640 --> 00:48:49,020 You fucking done here? 742 00:48:49,130 --> 00:48:50,270 Just stick to the choreography! 743 00:48:50,370 --> 00:48:52,270 Okay, all right, all right. 744 00:48:52,370 --> 00:48:53,370 I'm sorry. 745 00:49:26,820 --> 00:49:29,340 This is so crazy. 746 00:49:29,440 --> 00:49:32,760 I can't-- I can't die in the ring, Nick. 747 00:49:32,860 --> 00:49:33,930 What are you talking about? 748 00:49:34,040 --> 00:49:34,830 We're getting out of here. 749 00:49:34,930 --> 00:49:40,010 Well-- 750 00:49:40,110 --> 00:49:42,840 one of us is. 751 00:49:42,940 --> 00:49:44,840 What the hell? 752 00:49:53,540 --> 00:49:57,710 Enigma, here, let's get this. 753 00:49:57,820 --> 00:50:00,610 Come on. 754 00:50:02,030 --> 00:50:03,690 We got to find a way out of here. 755 00:50:08,140 --> 00:50:12,040 Everything's bolted! 756 00:50:12,140 --> 00:50:15,040 What is that? 757 00:50:16,660 --> 00:50:19,150 God! Dead end! 758 00:50:19,250 --> 00:50:21,810 Come on, come on, come on, come on! 759 00:50:21,910 --> 00:50:23,810 Someone open up! 760 00:50:32,300 --> 00:50:33,510 What are you doing? 761 00:50:33,610 --> 00:50:36,060 Isn't it obvious? 762 00:50:36,170 --> 00:50:38,200 I'm winning! 763 00:51:05,850 --> 00:51:08,540 Kate, you don't have to do this. 764 00:51:08,650 --> 00:51:10,990 Oh, I know. 765 00:51:11,100 --> 00:51:15,100 I want to! 766 00:51:15,210 --> 00:51:17,380 This is the plan, honey! 767 00:51:21,660 --> 00:51:24,770 Our plan. 768 00:51:24,870 --> 00:51:26,040 Finish her! 769 00:51:26,150 --> 00:51:29,120 Finish her! Finish her! 770 00:51:29,220 --> 00:51:30,500 Finish her! 771 00:51:30,600 --> 00:51:34,470 - Finish her! - Finish her! 772 00:51:34,570 --> 00:51:36,500 Finish her! 773 00:51:36,610 --> 00:51:39,750 You think you're so dangerous? 774 00:51:39,850 --> 00:51:42,650 Who's dangerous now? 775 00:52:05,460 --> 00:52:12,230 ♪ 776 00:52:18,060 --> 00:52:19,510 Don't you get it, Nick? 777 00:52:19,610 --> 00:52:21,930 This doesn't end until one of us dies! 778 00:52:30,310 --> 00:52:31,900 Come on, then. 779 00:52:32,010 --> 00:52:33,180 Finish it. 780 00:53:00,450 --> 00:53:06,420 Oh, oh, my god. 781 00:53:09,600 --> 00:53:15,260 ♪ 782 00:53:15,360 --> 00:53:17,710 Wait, wait! 783 00:53:17,810 --> 00:53:23,680 As much as it kills me to say this, we have our sacrifice. 784 00:53:23,780 --> 00:53:25,200 Get her out of here! 785 00:53:25,300 --> 00:53:26,440 I'm sorry! 786 00:53:35,100 --> 00:53:39,250 Oh, daughter, my daughter. 787 00:53:42,900 --> 00:53:49,840 ♪ 788 00:53:54,430 --> 00:53:55,990 Jesus, Nick! 789 00:54:02,230 --> 00:54:03,370 Nick, what happened? 790 00:54:05,860 --> 00:54:07,240 What happened? 791 00:54:07,340 --> 00:54:08,620 What? 792 00:54:08,720 --> 00:54:09,690 Oh, god. 793 00:54:12,760 --> 00:54:14,490 Where's Kate, huh? 794 00:54:14,590 --> 00:54:15,870 She was in on it. 795 00:54:15,970 --> 00:54:16,870 In on what? 796 00:54:16,970 --> 00:54:18,220 I don't know! 797 00:54:18,320 --> 00:54:21,700 And then I killed her. 798 00:54:21,810 --> 00:54:23,360 I had to-- 799 00:54:23,460 --> 00:54:24,460 I had to kill her. 800 00:54:24,570 --> 00:54:26,640 She was his daughter. 801 00:54:30,850 --> 00:54:33,200 Damn. 802 00:54:33,300 --> 00:54:35,060 Little Kate Warren. 803 00:54:35,160 --> 00:54:36,440 What? 804 00:54:36,540 --> 00:54:40,930 Last night, the fever dream, the drugs. 805 00:54:44,210 --> 00:54:47,000 The leader is Prophet. 806 00:54:49,560 --> 00:54:50,660 Like the wrestler? 807 00:54:54,530 --> 00:54:58,360 Yeah, come here, come here. 808 00:54:58,460 --> 00:55:00,120 The Prophet, he always had 809 00:55:00,220 --> 00:55:01,950 these vague Christian leanings. 810 00:55:05,500 --> 00:55:08,750 '82, he took a hard right. 811 00:55:08,850 --> 00:55:14,030 He introduced these occult elements into his persona, 812 00:55:14,130 --> 00:55:16,890 crazy friendship. 813 00:55:17,000 --> 00:55:19,760 He replaced the fans he lost with new ones, 814 00:55:19,860 --> 00:55:23,000 lost souls just searching for something, 815 00:55:23,110 --> 00:55:24,700 searching for anything. 816 00:55:24,800 --> 00:55:28,290 And they'd follow him from town to town, 817 00:55:28,390 --> 00:55:30,530 their own personal savior. 818 00:55:30,630 --> 00:55:33,950 The matches got violent. 819 00:55:34,050 --> 00:55:35,710 Fights broke out. 820 00:55:38,090 --> 00:55:44,370 That last match was meant to be mine, at the last minute. 821 00:55:44,470 --> 00:55:45,580 He wouldn't give up. 822 00:55:48,240 --> 00:55:49,580 I did what I had to do. 823 00:55:52,520 --> 00:55:54,420 The league blacklisted him. 824 00:56:01,870 --> 00:56:03,080 He's been a ghost ever since. 825 00:56:07,390 --> 00:56:11,020 So is all this my fault? 826 00:56:13,540 --> 00:56:15,060 You got lucky. 827 00:56:15,160 --> 00:56:17,370 Enigma, you're up. 828 00:56:17,470 --> 00:56:20,100 I mean, why don't you just shoot us? 829 00:56:20,200 --> 00:56:21,860 I want to talk to the Prophet. 830 00:56:21,960 --> 00:56:23,060 I want to talk to David. 831 00:56:23,170 --> 00:56:26,340 His name is The Leader. 832 00:56:29,420 --> 00:56:34,730 ♪ 833 00:56:34,830 --> 00:56:36,460 Joe, they're going to kill him. 834 00:56:36,560 --> 00:56:37,770 This isn't a dark match. 835 00:56:37,870 --> 00:56:38,870 I saw cameras. 836 00:56:47,400 --> 00:56:51,990 Let's observe a moment of silence for Kate the Great. 837 00:56:54,960 --> 00:57:01,340 I ask that you remember her name, her skill. 838 00:57:01,450 --> 00:57:06,490 I say this to everyone watching-- 839 00:57:06,590 --> 00:57:12,180 ashes to ashes, dirt to dirt. 840 00:57:15,530 --> 00:57:22,680 ♪ 841 00:57:42,250 --> 00:57:44,150 You seem down, Rusty. 842 00:57:44,250 --> 00:57:47,770 This will pep you up. 843 00:57:47,870 --> 00:57:49,010 Look at me. 844 00:57:49,120 --> 00:57:51,260 Serve your purpose and announce the match. 845 00:57:57,370 --> 00:57:58,750 Do it! 846 00:58:03,920 --> 00:58:05,030 I'm sorry. 847 00:58:05,130 --> 00:58:06,690 What are you going to do, Rusty? 848 00:58:06,790 --> 00:58:08,100 You know, you're right. 849 00:58:08,200 --> 00:58:11,380 This is all your fault. You've played your part. 850 00:58:11,480 --> 00:58:12,590 Do it. 851 00:58:12,690 --> 00:58:14,240 This is your fate. 852 00:58:14,350 --> 00:58:16,210 Take it. 853 00:58:16,320 --> 00:58:17,490 Take it! 854 00:58:19,940 --> 00:58:23,150 Chicken shit. 855 00:58:23,250 --> 00:58:25,500 Your time is done here, Rusty. 856 00:58:25,600 --> 00:58:27,980 It's been nice knowing you. 857 00:58:28,090 --> 00:58:29,050 Get up. 858 00:58:31,920 --> 00:58:33,710 Get this guy out of here. 859 00:58:57,870 --> 00:59:03,600 ♪ 860 00:59:03,710 --> 00:59:07,470 I defy anyone watching to call what we do fake, 861 00:59:07,570 --> 00:59:09,230 not tonight. 862 00:59:09,330 --> 00:59:12,680 And on that note, regardless of the outcome, 863 00:59:12,790 --> 00:59:15,750 the world keeps on spinning. 864 00:59:15,860 --> 00:59:18,340 Time for another match. 865 00:59:18,450 --> 00:59:21,040 This one's a favorite. 866 00:59:21,140 --> 00:59:22,170 Showtime, guys. 867 00:59:26,630 --> 00:59:31,010 And we're rolling in 3, 2, 1. 868 00:59:54,520 --> 00:59:58,380 Come on, get up! 869 01:00:06,870 --> 01:00:10,050 I have to start carrying weapons. 870 01:00:10,150 --> 01:00:11,530 You know they're going to kill him. 871 01:00:11,640 --> 01:00:12,850 The crowd is out for blood. 872 01:00:12,950 --> 01:00:14,120 Enigma is a tough son of a bitch. 873 01:00:14,230 --> 01:00:15,090 Yeah, and so was Kate. 874 01:00:15,190 --> 01:00:16,990 And I killed her. 875 01:00:17,090 --> 01:00:18,610 Okay, okay! 876 01:00:18,710 --> 01:00:19,820 On your knees. 877 01:00:26,170 --> 01:00:29,140 No one would care if you died, shit boy. 878 01:00:29,240 --> 01:00:30,620 I would care. 879 01:00:30,730 --> 01:00:31,900 He's an asshole. 880 01:00:32,000 --> 01:00:33,420 He's the reason we're in this mess. 881 01:00:33,520 --> 01:00:34,970 Joe. 882 01:00:35,070 --> 01:00:36,660 All right, now, give me five minutes with him. 883 01:00:36,770 --> 01:00:38,150 And there's not going to be anything left. 884 01:00:38,250 --> 01:00:39,290 But you're up next. 885 01:00:39,390 --> 01:00:40,740 He's a buck 50 soaking wet. 886 01:00:40,840 --> 01:00:43,150 I'm going to bash his fucking skull in! 887 01:00:45,950 --> 01:00:47,090 Come on, Enigma. 888 01:00:47,190 --> 01:00:49,160 Fight back. What's wrong with you? 889 01:00:49,260 --> 01:00:54,200 Prefect, I'm sorry about your daughter. 890 01:00:54,300 --> 01:00:57,440 We should really be there during the match. 891 01:00:57,550 --> 01:01:00,340 Your presence is needed. 892 01:01:00,440 --> 01:01:03,660 The only thing that matters now are the recordings. 893 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 Do not give in to distraction. 894 01:01:06,870 --> 01:01:09,560 Those are simply for posterity. 895 01:01:09,660 --> 01:01:10,590 The ritual? 896 01:01:10,700 --> 01:01:12,390 The ritual? 897 01:01:12,490 --> 01:01:19,020 SAW has taken everything from me, even my only daughter. 898 01:01:19,120 --> 01:01:23,300 The only thing that matters to me now is revenge. 899 01:01:27,330 --> 01:01:28,780 Yeah, nice try. 900 01:01:28,890 --> 01:01:30,340 What are you waiting for? 901 01:01:30,440 --> 01:01:32,060 Kill him. 902 01:01:32,170 --> 01:01:33,620 You idiots are just going to stand there, watching? 903 01:01:33,720 --> 01:01:34,720 - You want us to leave you alone? 904 01:01:34,820 --> 01:01:35,930 Hell, no. 905 01:01:36,030 --> 01:01:38,280 So come on, tough guy. 906 01:01:38,380 --> 01:01:40,210 Do it. 907 01:01:40,310 --> 01:01:41,450 They lied to me. 908 01:01:41,550 --> 01:01:43,940 Joe, I didn't know what their plan was, I swear. 909 01:01:44,040 --> 01:01:45,590 They've been drugging me. 910 01:01:45,700 --> 01:01:48,220 And they branded me! 911 01:01:57,330 --> 01:01:58,360 No, no, no, no. 912 01:01:58,470 --> 01:01:59,710 You sold us out. 913 01:02:12,450 --> 01:02:19,350 ♪ 914 01:02:27,010 --> 01:02:28,190 Get the fuck up! 915 01:02:42,680 --> 01:02:43,890 Here comes a big one. 916 01:02:59,220 --> 01:03:01,150 Yeah! 917 01:03:01,260 --> 01:03:03,430 That's like the old school stuff, 918 01:03:03,530 --> 01:03:04,880 hand signals, the eyebrow. 919 01:03:04,980 --> 01:03:06,090 You pull your punches. 920 01:03:06,190 --> 01:03:08,640 Ow! 921 01:03:08,750 --> 01:03:10,470 You smack! 922 01:03:10,570 --> 01:03:12,060 You got us fucking killed! 923 01:03:12,160 --> 01:03:14,030 You deserve whatever is coming to you! 924 01:03:18,760 --> 01:03:21,380 You don't think I know that, Joe? 925 01:03:21,480 --> 01:03:23,310 Putz. 926 01:03:23,420 --> 01:03:25,420 I wish I was dead, okay? 927 01:03:27,870 --> 01:03:28,970 He's recording these. 928 01:03:29,080 --> 01:03:30,460 He's making copies. 929 01:03:30,560 --> 01:03:32,600 What do you mean? 930 01:03:32,700 --> 01:03:35,150 This is a snuff film? 931 01:03:35,250 --> 01:03:40,570 You're the last match, Joe, last being the operative word. 932 01:04:07,940 --> 01:04:11,570 - This whole cult thing, it's a front. 933 01:04:11,670 --> 01:04:15,020 He's mass-producing these VHS snuff tapes. 934 01:04:15,120 --> 01:04:19,130 He has a control room in that house up there. 935 01:04:19,230 --> 01:04:20,890 And let me just say, for somebody 936 01:04:20,990 --> 01:04:23,720 who has dabbled in the illicit side of the sport, 937 01:04:23,820 --> 01:04:25,100 there's some serious moolah to be made. 938 01:04:25,200 --> 01:04:26,270 He's going to get rich. 939 01:04:36,070 --> 01:04:37,250 We got to find Enigma. 940 01:04:39,800 --> 01:04:42,320 I hate to break it to you. 941 01:04:42,430 --> 01:04:43,430 He's already dead. 942 01:04:49,920 --> 01:04:51,430 Stay close. 943 01:04:54,440 --> 01:05:01,410 ♪ 944 01:05:07,590 --> 01:05:09,520 You really think you're getting out of here alive? 945 01:05:15,350 --> 01:05:18,740 God damn. 946 01:05:18,840 --> 01:05:22,710 We're going to be stinking rich. 947 01:05:22,810 --> 01:05:23,980 Grab Lean. 948 01:05:30,400 --> 01:05:31,300 Okay, come on. 949 01:05:31,410 --> 01:05:32,370 Let's go. 950 01:05:32,480 --> 01:05:33,860 Get in. 951 01:05:33,960 --> 01:05:35,620 This is your goddamn plan, a crawl space? 952 01:05:35,720 --> 01:05:37,550 Yes, this is my goddamn plan. 953 01:05:37,650 --> 01:05:39,380 Take glow stick. 954 01:05:39,480 --> 01:05:41,000 Get in. 955 01:05:41,100 --> 01:05:42,690 Here, Nick, let's go. 956 01:05:45,280 --> 01:05:46,320 All right, come on. 957 01:05:46,420 --> 01:05:47,320 All right. 958 01:05:47,420 --> 01:05:48,420 Joe, don't play the hero. 959 01:05:48,530 --> 01:05:49,980 Get in. 960 01:05:50,080 --> 01:05:52,180 No, no, no, someone's got to stay back, okay? 961 01:05:52,290 --> 01:05:53,500 This is our only option. 962 01:05:57,290 --> 01:06:02,680 Okay, now, when the coast is clear, 963 01:06:02,780 --> 01:06:05,300 I want you to run like hell. 964 01:06:05,400 --> 01:06:07,610 How are we going to know? 965 01:06:07,720 --> 01:06:08,650 You'll know. 966 01:06:12,240 --> 01:06:15,170 So, Joe's big escape plan is he locks 967 01:06:15,280 --> 01:06:16,480 two of his best friends in a hole, 968 01:06:16,590 --> 01:06:19,250 and then he goes and kills himself? 969 01:06:19,350 --> 01:06:22,940 You're not his best friend. 970 01:06:23,040 --> 01:06:24,600 Fair. 971 01:06:28,080 --> 01:06:35,230 ♪ 972 01:06:55,210 --> 01:06:58,250 Your boys pissed me off. 973 01:06:58,350 --> 01:06:59,530 Where are the others? 974 01:06:59,630 --> 01:07:00,700 Long gone. 975 01:07:00,800 --> 01:07:02,390 Why didn't you run? 976 01:07:02,500 --> 01:07:06,600 I owe your boss an ass-whoopin'. 977 01:07:06,710 --> 01:07:07,710 Bringing him in. 978 01:07:19,620 --> 01:07:23,900 - All right, children, who's fired up for the next match? 979 01:07:28,380 --> 01:07:33,390 Fire being the operative word. 980 01:07:33,490 --> 01:07:37,700 So are you going to man up and face me? 981 01:07:37,810 --> 01:07:39,190 Patience, man. 982 01:07:39,290 --> 01:07:41,710 You're going to get your chance. 983 01:07:41,810 --> 01:07:42,810 But first-- 984 01:07:50,540 --> 01:07:52,130 Rusty and Miss, they're gone. 985 01:07:52,240 --> 01:07:53,440 What do you mean, they're gone? 986 01:07:53,550 --> 01:07:55,650 Gone. 987 01:07:55,760 --> 01:07:59,040 All right, listen, clear the property. 988 01:07:59,140 --> 01:08:01,590 Nothing stops this ritual, nothing. 989 01:08:01,690 --> 01:08:04,010 You understand? 990 01:08:04,110 --> 01:08:06,280 it's just us now. 991 01:08:06,390 --> 01:08:09,530 - Our next match is a big one for true SAW 992 01:08:09,630 --> 01:08:14,050 fans, a rematch between the beloved hero, 993 01:08:14,150 --> 01:08:15,530 Lazarus Smashley-- 994 01:08:20,880 --> 01:08:25,060 -and that false idol heathen, all-around piece 995 01:08:25,170 --> 01:08:27,680 of shit, Mean Joe Lean! 996 01:08:36,210 --> 01:08:38,280 - In keeping with tonight's theme, 997 01:08:38,390 --> 01:08:42,490 our next match is special. 998 01:08:42,600 --> 01:08:47,430 Our fourth element, our fourth offering-- 999 01:08:51,670 --> 01:08:53,300 Inferno. 1000 01:08:56,580 --> 01:09:01,860 ♪ 1001 01:09:30,640 --> 01:09:33,510 You don't have to do this, Laz! 1002 01:09:33,610 --> 01:09:37,550 If anyone should die, it's this asshole here. 1003 01:09:43,310 --> 01:09:45,040 Come on, come on. 1004 01:09:45,140 --> 01:09:46,450 You with me? 1005 01:09:46,560 --> 01:09:49,840 They've got shit on all of us, Joe, huh? 1006 01:09:49,940 --> 01:09:53,150 They've got my family. 1007 01:09:53,250 --> 01:09:56,840 They're going to kill my family, my son! 1008 01:10:02,050 --> 01:10:03,190 Jesus Christ! 1009 01:10:06,370 --> 01:10:07,580 Do something! 1010 01:10:07,680 --> 01:10:08,990 Do something! 1011 01:10:09,100 --> 01:10:11,030 Put him out! 1012 01:10:11,130 --> 01:10:13,130 Someone help him! 1013 01:10:13,240 --> 01:10:15,100 Put him out! 1014 01:10:19,560 --> 01:10:21,900 Fuck, someone help him! 1015 01:10:22,010 --> 01:10:25,110 Someone help him! 1016 01:10:25,220 --> 01:10:26,250 Do something! 1017 01:10:42,440 --> 01:10:46,100 Oh, my children, the time has come 1018 01:10:46,200 --> 01:10:49,380 for the final match of the evening 1019 01:10:49,480 --> 01:10:54,560 and the final match in SAW, ever. 1020 01:10:54,660 --> 01:10:56,320 You see, my entire career, people 1021 01:10:56,420 --> 01:10:58,350 told me that pro wrestling was fake, 1022 01:10:58,460 --> 01:11:01,220 that the hits didn't connect. 1023 01:11:01,320 --> 01:11:03,880 The injuries were self-inflicted. 1024 01:11:03,980 --> 01:11:06,290 But they are wrong! 1025 01:11:06,400 --> 01:11:09,090 Pro wrestling is about showmanship. 1026 01:11:09,190 --> 01:11:12,470 Pro wrestling is about sacrifice. 1027 01:11:12,570 --> 01:11:18,370 I have sacrificed everything for this championship. 1028 01:11:18,480 --> 01:11:22,720 I sacrificed my own daughter. 1029 01:11:22,830 --> 01:11:27,620 And tonight, the sacrifices literally continue. 1030 01:11:30,560 --> 01:11:35,730 Only one walks away, maybe neither. 1031 01:11:35,840 --> 01:11:38,430 Two-minute blackout, here we go. 1032 01:11:44,190 --> 01:11:47,510 I'm impressed you stayed. 1033 01:11:47,610 --> 01:11:51,340 I figured you would have run away with all the rest. 1034 01:11:51,440 --> 01:11:52,610 I'm not running. 1035 01:12:01,280 --> 01:12:03,380 - Wait, wait, wait, I think there's something back here. 1036 01:12:03,490 --> 01:12:05,180 Okay, it's loose. 1037 01:12:05,280 --> 01:12:07,180 - What's that smell? - Kick it. 1038 01:12:07,280 --> 01:12:08,180 Okay. 1039 01:12:09,910 --> 01:12:12,010 Harder, get it! 1040 01:12:22,640 --> 01:12:28,130 Okay, let's find an exit. 1041 01:12:28,240 --> 01:12:30,820 Wait, Rusty! 1042 01:12:33,930 --> 01:12:40,830 ♪ 1043 01:13:02,820 --> 01:13:03,930 Enigma. 1044 01:13:11,450 --> 01:13:12,490 I found an exit. 1045 01:13:12,590 --> 01:13:14,390 Let's get the hell out of here. 1046 01:13:14,490 --> 01:13:15,560 That's Enigma. 1047 01:13:15,660 --> 01:13:17,180 Nick, he's dead. 1048 01:13:17,280 --> 01:13:18,290 They're all dead! 1049 01:13:18,390 --> 01:13:19,320 Can we go? 1050 01:13:19,420 --> 01:13:20,360 No, we can't leave Joe. 1051 01:13:20,460 --> 01:13:21,940 Do you have a plan? 1052 01:13:22,050 --> 01:13:24,950 What are you going to do, ask them nicely to stop? 1053 01:13:25,050 --> 01:13:27,230 I'm not leaving them. 1054 01:13:27,330 --> 01:13:28,850 I don't know what to say. 1055 01:13:28,950 --> 01:13:31,470 I'm not dying here with a pentagram stuck up my ass. 1056 01:13:31,570 --> 01:13:32,470 I saw the van. 1057 01:13:32,580 --> 01:13:34,060 I think we can make it. 1058 01:13:34,160 --> 01:13:35,130 Are you coming? 1059 01:13:40,030 --> 01:13:41,030 Suit yourself. 1060 01:13:43,310 --> 01:13:44,480 Rusty! 1061 01:13:55,010 --> 01:13:56,360 How did you-- 1062 01:13:56,460 --> 01:13:58,980 Kayfabe. 1063 01:13:59,080 --> 01:14:03,050 Damn, that's commitment. 1064 01:14:06,540 --> 01:14:13,690 ♪ 1065 01:14:16,960 --> 01:14:21,620 - You know, we're not that different, Joe. 1066 01:14:21,730 --> 01:14:25,280 We both gave this company best years. 1067 01:14:25,390 --> 01:14:27,730 We've got nothing to show for it. 1068 01:14:27,840 --> 01:14:29,430 The only difference is that I don't 1069 01:14:29,530 --> 01:14:31,250 kill my friends for profit. 1070 01:14:35,600 --> 01:14:37,680 You know he's preying on your ignorance, 1071 01:14:37,780 --> 01:14:39,610 to make a quick buck? 1072 01:14:39,710 --> 01:14:42,230 - There's nothing quick about it. 1073 01:14:42,330 --> 01:14:44,790 Everything is calculated. 1074 01:14:47,130 --> 01:14:49,760 Yeah, you always were quite the entrepreneur. 1075 01:14:53,860 --> 01:14:55,660 I can't believe I'm asking this. 1076 01:14:55,760 --> 01:14:57,700 But do you even believe in Satan? 1077 01:15:04,460 --> 01:15:06,950 Hurts? 1078 01:15:07,050 --> 01:15:09,980 Why don't we just rip it off like a band-aid? 1079 01:15:13,500 --> 01:15:14,640 You okay? 1080 01:15:29,590 --> 01:15:31,590 Hey, where's the other guy? 1081 01:15:48,880 --> 01:15:52,580 What do you say we write this snuff film? 1082 01:16:01,140 --> 01:16:02,170 Gasoline. 1083 01:16:04,730 --> 01:16:05,940 Let's do some damage. 1084 01:16:10,110 --> 01:16:12,800 - Keep your eyes open for Rusty and Miss. 1085 01:16:12,910 --> 01:16:14,600 They're on the loose. 1086 01:16:18,290 --> 01:16:25,270 ♪ 1087 01:16:47,770 --> 01:16:49,250 Jesus Christ. 1088 01:16:49,360 --> 01:16:51,150 Quite the opposite. 1089 01:16:51,260 --> 01:16:53,090 Now, let's put on a show! 1090 01:16:55,470 --> 01:16:57,370 Hail Satan! 1091 01:16:57,470 --> 01:16:58,950 Hail Satan! 1092 01:16:59,060 --> 01:17:00,400 Hail Satan! 1093 01:17:00,510 --> 01:17:01,400 Hail Satan! 1094 01:17:01,510 --> 01:17:02,410 Hail Satan! 1095 01:17:02,510 --> 01:17:03,990 Hail Satan! 1096 01:17:04,100 --> 01:17:04,990 Hail Satan! 1097 01:17:05,100 --> 01:17:06,000 Hail Satan! 1098 01:17:06,100 --> 01:17:07,000 Hail Satan! 1099 01:17:07,100 --> 01:17:09,830 Hail Satan! 1100 01:17:09,930 --> 01:17:13,040 And we're rolling in 3, 2, 1. 1101 01:17:24,290 --> 01:17:26,600 Call me Diablos. 1102 01:17:26,710 --> 01:17:28,400 I don't think so, David. 1103 01:17:30,920 --> 01:17:35,300 Our last match, Joe, that belt should have been mine. 1104 01:17:35,400 --> 01:17:36,850 It was my time. 1105 01:17:36,960 --> 01:17:38,750 You keep telling yourself that. 1106 01:17:44,830 --> 01:17:46,170 This looks good. 1107 01:17:46,280 --> 01:17:47,450 It's no Betamax. 1108 01:17:47,550 --> 01:17:48,450 But it'll do. 1109 01:17:56,460 --> 01:17:59,290 ♪ But they don't give a-- 1110 01:18:03,850 --> 01:18:04,990 What do you want? 1111 01:18:07,780 --> 01:18:12,300 Listen, this is sophisticated equipment. 1112 01:18:12,410 --> 01:18:13,650 I can do it. 1113 01:18:13,750 --> 01:18:14,720 I'll tell the leader-- 1114 01:18:14,820 --> 01:18:15,960 I've got him. 1115 01:18:22,930 --> 01:18:26,800 ♪ Everyone would know my name ♪ 1116 01:18:26,900 --> 01:18:33,810 ♪ I'd be a legend in my time 1117 01:18:47,370 --> 01:18:50,620 ♪ You'd be a legend 1118 01:18:50,720 --> 01:18:55,100 ♪ In your time 1119 01:18:58,280 --> 01:19:04,460 ♪ But they don't, they don't give awards ♪ 1120 01:19:19,340 --> 01:19:20,230 Hail Satan! 1121 01:19:20,340 --> 01:19:21,960 Hail Satan! 1122 01:19:22,060 --> 01:19:26,410 With your sacrifice, the Dark Lord shall arise! 1123 01:19:41,080 --> 01:19:42,570 Whoa, whoa, whoa! 1124 01:19:42,670 --> 01:19:44,530 Stay, sit, stay! 1125 01:19:47,950 --> 01:19:50,440 Get back here! 1126 01:19:50,540 --> 01:19:51,850 The ritual! 1127 01:20:15,910 --> 01:20:16,840 Hey, asshole! 1128 01:20:16,950 --> 01:20:18,430 Let him go. 1129 01:20:18,530 --> 01:20:20,780 Nick, go, please. 1130 01:20:20,880 --> 01:20:23,370 You are a fool. 1131 01:20:23,470 --> 01:20:25,300 You killed my daughter. 1132 01:20:25,400 --> 01:20:26,440 And I let you live! 1133 01:20:27,820 --> 01:20:29,200 Let him go. 1134 01:20:32,240 --> 01:20:33,510 Nick! 1135 01:20:33,620 --> 01:20:35,930 I guess I'll have to settle for revenge, then. 1136 01:20:40,380 --> 01:20:43,040 The Dark Lord will rise despite 1137 01:20:43,140 --> 01:20:44,840 your pathetic distractions. 1138 01:21:06,580 --> 01:21:07,690 Now, see? 1139 01:21:07,790 --> 01:21:09,310 This is more appropriate. 1140 01:21:14,900 --> 01:21:18,040 A sacrifice is a noble thing. 1141 01:21:18,140 --> 01:21:21,010 And you should die like you lived-- 1142 01:21:25,050 --> 01:21:26,220 like trash. 1143 01:21:50,110 --> 01:21:52,180 You're okay. 1144 01:21:56,670 --> 01:22:00,700 No, no, no, no, no, no! 1145 01:22:13,340 --> 01:22:16,930 - Dark Lord, take the sacred blade. 1146 01:22:17,030 --> 01:22:19,410 Make the final sacrifice. 1147 01:22:19,520 --> 01:22:20,480 Shh. 1148 01:22:27,280 --> 01:22:29,590 You don't have to do this, David. 1149 01:22:29,700 --> 01:22:32,320 David is dead. 1150 01:22:32,430 --> 01:22:35,810 And so are you. 1151 01:23:54,890 --> 01:23:56,820 Hey. 1152 01:23:56,920 --> 01:23:58,410 I'm glad you came back. 1153 01:23:58,510 --> 01:24:00,550 That's what girlfriends do, right? 1154 01:24:00,650 --> 01:24:01,620 Yeah. 1155 01:24:05,520 --> 01:24:07,800 Let's go. 1156 01:24:07,900 --> 01:24:08,800 I'm fine. 1157 01:24:08,900 --> 01:24:10,390 I'm fine. 1158 01:24:10,490 --> 01:24:12,490 Let's go. 1159 01:24:44,070 --> 01:24:46,110 - I told you it'd be a barn-burner. 1160 01:24:46,210 --> 01:24:47,420 Come on, get in! 1161 01:24:57,920 --> 01:24:59,880 Did they give you the win? 1162 01:24:59,990 --> 01:25:01,510 No, I took it. 1163 01:25:01,610 --> 01:25:03,990 The belt looks good on you. 1164 01:25:04,090 --> 01:25:05,890 Let's get going. 1165 01:25:09,510 --> 01:25:14,410 ♪ 1166 01:25:40,850 --> 01:25:41,820 Wind. 1167 01:25:44,650 --> 01:25:45,720 Water. 1168 01:25:49,860 --> 01:25:53,700 Earth. 1169 01:25:53,800 --> 01:25:54,770 Fire. 1170 01:25:58,630 --> 01:25:59,770 Spirit. 1171 01:26:35,940 --> 01:26:37,260 You feel that, right? 1172 01:26:43,920 --> 01:26:45,260 You okay? 1173 01:26:45,370 --> 01:26:48,680 I just hit my head. 1174 01:26:48,780 --> 01:26:54,720 No fucking way. 1175 01:27:10,810 --> 01:27:11,810 Nick! 1176 01:27:22,160 --> 01:27:24,960 Who dares face me? 1177 01:27:31,520 --> 01:27:32,660 That'd be me! 1178 01:27:48,220 --> 01:27:54,510 ♪ Satan is real, working in spirit ♪ 1179 01:27:54,610 --> 01:27:57,300 ♪ You can see him 1180 01:27:57,410 --> 01:28:02,480 ♪ And get him in this world that we made ♪ 1181 01:28:02,580 --> 01:28:06,000 ♪ Satan is real 1182 01:28:06,100 --> 01:28:09,070 ♪ Working with power 1183 01:28:09,180 --> 01:28:11,320 ♪ He can tempt you 1184 01:28:11,420 --> 01:28:16,630 ♪ And lead you astray 1185 01:28:16,730 --> 01:28:19,940 - I attended service at a little church in the country 1186 01:28:20,050 --> 01:28:21,460 not long ago. 1187 01:28:21,570 --> 01:28:24,400 A prayer was led by an old country preacher who 1188 01:28:24,500 --> 01:28:27,950 then raised his hands, as everyone stood and sang, 1189 01:28:28,060 --> 01:28:30,300 my God is real. 1190 01:28:30,400 --> 01:28:32,510 A warm breeze through the open windows 1191 01:28:32,610 --> 01:28:36,270 brought in the smell of new mowed hay in a nearby field. 1192 01:28:36,380 --> 01:28:37,930 And the singing of birds could be 1193 01:28:38,030 --> 01:28:41,140 heard in the moment of silence as the preacher 1194 01:28:41,240 --> 01:28:42,900 opened his Bible to read. 1195 01:28:43,000 --> 01:28:46,350 And then a little old man stood up, 1196 01:28:46,450 --> 01:28:49,530 bent with age, his hair thin and white, 1197 01:28:49,630 --> 01:28:55,500 and said, preacher, tell them that Satan is real, too. 1198 01:28:55,600 --> 01:28:58,780 You can hear him in songs that give praise 1199 01:28:58,880 --> 01:29:01,780 to idols and sinful things of this world 1200 01:29:01,880 --> 01:29:04,540 You can see him in the destruction 1201 01:29:04,640 --> 01:29:07,270 of homes torn apart. 1202 01:29:07,370 --> 01:29:09,580 I know that Satan is real. 1203 01:29:09,680 --> 01:29:12,240 For, once, I had a happy home. 1204 01:29:12,340 --> 01:29:15,380 I was loved and respected by my family. 1205 01:29:15,480 --> 01:29:18,900 I was looked upon as a leader in my community. 1206 01:29:19,000 --> 01:29:23,320 And then, Satan came into my life. 1207 01:29:23,420 --> 01:29:26,220 I grew selfish and unneighborly. 1208 01:29:26,320 --> 01:29:28,430 My friends turned against me. 1209 01:29:28,530 --> 01:29:32,020 And, finally, my home was broken apart. 1210 01:29:32,120 --> 01:29:35,780 My children took their paths into a world of sin. 1211 01:29:35,880 --> 01:29:40,890 Yes, preacher, it's sweet to know that God is real 1212 01:29:40,990 --> 01:29:44,820 and to know that, in Him, all things are possible. 1213 01:29:44,930 --> 01:29:47,960 And we know that heaven is a real place 1214 01:29:48,070 --> 01:29:50,480 where joy shall never end. 1215 01:29:50,590 --> 01:29:52,830 But sinner, friend, 1216 01:29:52,930 --> 01:29:57,080 if you're here today, Satan is real, too. 1217 01:29:57,180 --> 01:30:00,390 And hell is a real place, 1218 01:30:00,490 --> 01:30:05,710 a place of everlasting punishment. 1219 01:30:05,810 --> 01:30:12,300 ♪ Satan is real, working in spirit ♪ 1220 01:30:12,400 --> 01:30:16,230 ♪ You can see him and hear him ♪ 1221 01:30:16,340 --> 01:30:19,750 ♪ In this world every day 1222 01:30:20,820 --> 01:30:26,900 ♪ Satan is real, working with power ♪ 1223 01:30:27,000 --> 01:30:31,590 ♪ He can tempt you and lead you astray ♪ 1224 01:30:45,470 --> 01:30:52,610 ♪ 79628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.