Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,256 --> 00:02:57,343
Excuse me, where's 49th?
2
00:03:01,847 --> 00:03:03,515
That train? Over there.
3
00:03:03,932 --> 00:03:05,876
You're gonna go a few stops...
4
00:03:05,976 --> 00:03:07,144
I don't speak English.
5
00:03:07,936 --> 00:03:09,129
49th.
6
00:03:09,229 --> 00:03:10,814
The Grill. Broadway.
7
00:03:13,150 --> 00:03:14,860
You ever see a body?
8
00:03:16,320 --> 00:03:17,404
This is the heart.
9
00:03:19,740 --> 00:03:21,158
Right here, Times Square.
10
00:03:22,451 --> 00:03:24,620
You go look at it, what is Times Square?
11
00:03:25,162 --> 00:03:27,940
Time has no squares in it,
but time does have a surface,
12
00:03:28,040 --> 00:03:31,110
and as you circulate yourself,
so each time you walk around here
13
00:03:31,210 --> 00:03:32,945
you can see somebody that's not a square.
14
00:03:33,045 --> 00:03:34,380
I'm know I'm not.
15
00:03:35,673 --> 00:03:38,284
Life in Times Square
is not just about living here.
16
00:03:38,384 --> 00:03:41,637
It's about the extravagant part
of knowing you're a real New Yorker.
17
00:03:42,805 --> 00:03:45,808
Now, you can think about it.
There's one square, one block.
18
00:03:46,392 --> 00:03:48,983
Every different block
has somebody sitting on it, thought.
19
00:03:49,186 --> 00:03:52,548
See, I'm just one of the fortunate
who God knew where his square was.
20
00:03:52,648 --> 00:03:56,235
Not to be in a center block,
cell block, prison block,
21
00:03:56,443 --> 00:03:58,779
but to be in a block
where I'm not blocking life.
22
00:03:59,613 --> 00:04:02,032
It's all about what you want to be
out of life
23
00:04:02,199 --> 00:04:04,245
when you're not thinking
about being a square.
24
00:04:04,868 --> 00:04:08,706
So, you've got to wonder,
what is Times Square about?
25
00:04:09,498 --> 00:04:10,916
Is it about the people?
26
00:04:12,584 --> 00:04:14,253
The euphoric life we've got?
27
00:04:14,920 --> 00:04:16,130
Or the illumination?
28
00:04:17,423 --> 00:04:18,616
But the funny thing is everybody
29
00:04:18,716 --> 00:04:21,160
doesn't realize you've already been here,
30
00:04:21,260 --> 00:04:22,942
that's why they call it Times Square.
31
00:04:23,595 --> 00:04:26,932
You circulate around time,
you never realize there are no corners.
32
00:04:27,933 --> 00:04:30,486
You just know that there's a corner
that you're gonna come to.
33
00:04:30,686 --> 00:04:32,296
Every point of life has a corner,
34
00:04:32,396 --> 00:04:34,632
it's just an angle that you don't know
which way you're going.
35
00:04:34,732 --> 00:04:36,050
Remember what I told you.
36
00:04:36,150 --> 00:04:37,401
Time's inevitable.
37
00:04:40,946 --> 00:04:42,031
Thanks.
38
00:04:45,075 --> 00:04:46,869
Hello, The Grill?
39
00:04:49,705 --> 00:04:50,789
The Grill?
40
00:04:51,123 --> 00:04:53,459
The Grill?
You looking for The Grill?
41
00:04:55,377 --> 00:04:57,254
Girl, you're right in front of it.
42
00:05:12,936 --> 00:05:13,937
Hey!
43
00:05:16,148 --> 00:05:17,274
Can I come in?
44
00:05:19,234 --> 00:05:20,844
It's closed. Closed.
45
00:05:20,944 --> 00:05:23,197
I need to come in. How do I come in?
46
00:05:25,240 --> 00:05:26,367
Left.
47
00:05:27,076 --> 00:05:28,160
Behind.
48
00:05:28,535 --> 00:05:30,329
- Behind?
- Behind.
49
00:05:50,766 --> 00:05:52,434
Excuse me, is this The Grill?
50
00:05:54,186 --> 00:05:55,212
What?
51
00:05:55,312 --> 00:05:56,714
Is this The Grill?
52
00:05:56,814 --> 00:05:58,649
Yeah, The Grill is here.
53
00:06:00,150 --> 00:06:03,345
I'm here to work with Pedro Ruiz.
Do you know him?
54
00:06:03,445 --> 00:06:06,365
- Are you friends with Pedro?
- Pedro Ruiz.
55
00:06:37,521 --> 00:06:41,066
If I had to put money on it,
I'd say Pedro ain't in yet.
56
00:06:41,650 --> 00:06:43,027
What time's your appointment?
57
00:06:44,403 --> 00:06:46,639
Work, you came for work, right?
58
00:06:46,739 --> 00:06:48,474
Work, yes. Work.
59
00:06:48,574 --> 00:06:49,658
Come on.
60
00:07:15,768 --> 00:07:19,355
You wait here and someone
will see you soon, okay?
61
00:07:21,398 --> 00:07:22,775
Here. There.
62
00:07:26,612 --> 00:07:27,821
Thanks.
63
00:07:31,200 --> 00:07:33,077
- My name is Nonzo.
- Estela.
64
00:07:34,078 --> 00:07:37,498
Estela? That's a beautiful name.
65
00:07:39,041 --> 00:07:42,252
Do you know the song
"Stella by Starlight?"
66
00:07:43,420 --> 00:07:47,132
Have you seen Stella by starlight
67
00:07:48,092 --> 00:07:50,786
With the moon in her hair
68
00:07:50,886 --> 00:07:52,054
No?
69
00:07:53,347 --> 00:07:54,348
Alas!
70
00:07:56,141 --> 00:08:00,337
That's Stella by starlight
71
00:08:00,437 --> 00:08:02,965
Raptures so rare
72
00:08:03,065 --> 00:08:04,216
Hey...
73
00:08:04,316 --> 00:08:06,110
Do you know Pedro Ruiz?
74
00:08:07,319 --> 00:08:08,612
Sorry?
75
00:08:11,740 --> 00:08:14,660
Do you know Pedro Ruiz?
76
00:08:16,245 --> 00:08:17,354
No.
77
00:08:17,454 --> 00:08:18,664
I don't work here.
78
00:08:19,707 --> 00:08:20,791
Yet.
79
00:08:25,963 --> 00:08:27,463
At what time is your appointment?
80
00:08:28,465 --> 00:08:29,867
No, I don't have one.
81
00:08:29,967 --> 00:08:31,343
They just told me to come.
82
00:08:32,636 --> 00:08:34,638
They don't see you without an appointment.
83
00:08:44,857 --> 00:08:45,858
Yes?
84
00:08:46,650 --> 00:08:48,886
I have an appointment
for an interview at 9:00 a.m.
85
00:08:48,986 --> 00:08:50,487
For front of house.
86
00:08:59,538 --> 00:09:01,665
Okay, so I've got...
87
00:09:02,541 --> 00:09:04,902
Citlali Posadas at 8:30 a.m.
88
00:09:05,002 --> 00:09:07,821
and a Laura Arias at 9:00 a.m.
89
00:09:07,921 --> 00:09:09,173
Yeah, I'm Laura.
90
00:09:11,967 --> 00:09:13,467
So let's start with you, Citlali.
91
00:09:22,102 --> 00:09:23,145
Are you coming in?
92
00:09:34,323 --> 00:09:35,449
Take a seat.
93
00:09:41,121 --> 00:09:42,206
Okay.
94
00:09:43,582 --> 00:09:46,318
Citlali, Citlali... Where are...?
95
00:09:46,418 --> 00:09:47,503
Here you are.
96
00:09:48,128 --> 00:09:50,406
Okay, I've got your form
right here, that's great.
97
00:09:50,506 --> 00:09:53,842
You want to work back of the house,
that's good.
98
00:09:55,302 --> 00:09:56,870
Okay, so what's your age?
99
00:09:56,970 --> 00:09:58,243
You didn't fill in your age.
100
00:10:04,478 --> 00:10:05,604
Your age is "mhm"?
101
00:10:06,897 --> 00:10:08,173
Age.
102
00:10:08,273 --> 00:10:11,443
20. Well, almost 20.
103
00:10:11,902 --> 00:10:13,137
20 or almost 20?
104
00:10:13,237 --> 00:10:16,515
You know you can't work here
if you're not of legal age.
105
00:10:16,615 --> 00:10:17,766
What is that?
106
00:10:17,866 --> 00:10:18,976
Legal age?
107
00:10:19,076 --> 00:10:21,161
21 one. What do you think?
108
00:10:21,620 --> 00:10:23,288
- It's bad.
- Right?
109
00:10:24,915 --> 00:10:26,108
I mean for you guys.
110
00:10:26,208 --> 00:10:27,459
It's your loss.
111
00:10:29,253 --> 00:10:30,671
You're a feisty one, huh?
112
00:10:31,839 --> 00:10:32,965
Shit.
113
00:10:34,717 --> 00:10:36,301
I like that. I like that.
114
00:10:49,231 --> 00:10:54,820
So, Citlali Posadas,
do you have any experience in the field?
115
00:10:55,362 --> 00:10:58,115
Yes, I cooked at Sanborns for two years.
116
00:10:59,074 --> 00:11:00,159
Sanborns?
117
00:11:01,285 --> 00:11:02,311
Shit!
118
00:11:02,411 --> 00:11:04,521
We've got a fucking three star
Michelin chef over here.
119
00:11:04,621 --> 00:11:06,457
God damn! Okay.
120
00:11:09,877 --> 00:11:11,377
Do you have a boyfriend, Citlali?
121
00:11:12,212 --> 00:11:13,297
You're very pretty.
122
00:11:16,133 --> 00:11:18,677
Don't worry, I'm just joking.
123
00:11:19,345 --> 00:11:20,971
Okay, show me your SSN.
124
00:11:23,974 --> 00:11:25,417
Social security number.
125
00:11:25,517 --> 00:11:27,478
Pedro told me you were hiring.
126
00:11:28,604 --> 00:11:30,147
- Pedro?
- Pedro Ruiz.
127
00:11:31,106 --> 00:11:32,132
Do you know him?
128
00:11:32,232 --> 00:11:35,594
He's my friend. Of course.
Why didn't you start with that?
129
00:11:35,694 --> 00:11:37,738
Any friend of Pedro's is a friend of mine.
130
00:11:38,238 --> 00:11:41,183
Okay, listen closely.
This is what we'll do, okay?
131
00:11:41,283 --> 00:11:44,411
I'm going to let you go get your SSN
and bring it here, okay?
132
00:11:44,953 --> 00:11:47,623
There's a telecenter on 49th Street.
133
00:11:48,457 --> 00:11:50,042
They can sell you one for $50.
134
00:11:53,504 --> 00:11:54,959
They will tell you how it works.
135
00:11:57,549 --> 00:11:59,343
But there's one issue.
136
00:12:00,886 --> 00:12:02,329
Luis, got a minute?
137
00:12:02,429 --> 00:12:03,681
Not really.
138
00:12:06,141 --> 00:12:07,732
- I've got a little problem.
- Okay.
139
00:12:08,227 --> 00:12:10,379
- Privately.
- She can't understand you, man.
140
00:12:10,479 --> 00:12:12,923
I think I'm missing $800
from one of the registers.
141
00:12:13,023 --> 00:12:14,049
You think or you're missing?
142
00:12:14,149 --> 00:12:15,217
I'm completely sure.
143
00:12:15,317 --> 00:12:17,344
I counted again with Trisha,
scanned logs, checked receipts.
144
00:12:17,444 --> 00:12:19,172
You haven't told Mr. Rashid, have you?
145
00:12:23,075 --> 00:12:25,160
Hello? Yes, good morning, sir.
146
00:12:26,578 --> 00:12:28,372
Yes, he literally just... Yes, sir.
147
00:12:29,957 --> 00:12:31,550
Why the fuck didn't you come to me first?
148
00:12:31,750 --> 00:12:32,943
He's my boss.
149
00:12:33,043 --> 00:12:34,737
All right, let's have a look.
150
00:12:34,837 --> 00:12:36,113
- What's up?
- About what?
151
00:12:36,213 --> 00:12:37,990
- Omar said to come and see you.
- Not now.
152
00:12:38,090 --> 00:12:39,491
- That's fucking great!
- Luis...
153
00:12:39,591 --> 00:12:40,618
Something about the soda machine.
154
00:12:40,718 --> 00:12:43,203
Yes, Cherry Coke's fucked again.
Someone broke the fucking machine.
155
00:12:43,303 --> 00:12:44,788
I know, somebody's getting ducked.
156
00:12:44,888 --> 00:12:46,774
- I didn't break the fucking thing!
- Luis...
157
00:12:46,974 --> 00:12:48,000
I had nothing to do with it.
158
00:12:48,100 --> 00:12:50,044
- I'm not getting... I'll get you later.
- Luis...
159
00:12:50,144 --> 00:12:52,338
- I didn't break the fucking thing.
- I'll get you later, Samira!
160
00:12:52,438 --> 00:12:53,464
I had nothing to do with it.
161
00:12:53,564 --> 00:12:55,774
- Rashid!
- There's a woman asking for you.
162
00:12:55,941 --> 00:12:58,218
Take Citlali to the dressing room
and show her how to get started.
163
00:12:58,318 --> 00:12:59,995
And the lady too, Miss Arias.
She's starting today.
164
00:13:00,195 --> 00:13:01,786
What am I, a fucking tourist guide?
165
00:13:02,906 --> 00:13:05,159
When you talk to me that way, it hurts me.
166
00:13:06,326 --> 00:13:08,354
Samira will get you to get changed
and get started.
167
00:13:08,454 --> 00:13:09,621
Welcome to The Grill.
168
00:13:10,789 --> 00:13:12,483
Excuse me,
I was told the interviews were here.
169
00:13:12,583 --> 00:13:13,651
Have an appointment?
170
00:13:13,751 --> 00:13:15,653
I'm late because I got lost in the subway.
171
00:13:15,753 --> 00:13:17,338
I can't help you, honey. Sorry.
172
00:13:20,382 --> 00:13:21,533
I'm very disappointed, Mark.
173
00:13:21,633 --> 00:13:23,869
I know, I feel the same. 800 bucks!
174
00:13:23,969 --> 00:13:26,538
No, I meant you not coming to me first.
175
00:13:26,638 --> 00:13:28,457
We could have sorted this out
without bothering the man
176
00:13:28,557 --> 00:13:30,251
and now I'm gonna look like a, like a...
177
00:13:30,351 --> 00:13:31,852
- Fool.
- Fuck.
178
00:13:37,358 --> 00:13:38,717
Good morning.
179
00:13:38,817 --> 00:13:39,943
Please, close the door.
180
00:13:48,494 --> 00:13:49,578
Sabotage.
181
00:13:50,913 --> 00:13:52,456
That's what this is. Sabotage.
182
00:13:54,917 --> 00:13:56,819
So I looked through the logs, and yes,
183
00:13:56,919 --> 00:13:58,779
it looks like we have a thief
in The Grill.
184
00:13:58,879 --> 00:13:59,905
That's a shame.
185
00:14:00,005 --> 00:14:01,051
It is a shame, I agree.
186
00:14:02,925 --> 00:14:04,702
It would also be a shame
187
00:14:04,802 --> 00:14:06,984
if I was a manager
and this happened on my watch.
188
00:14:08,972 --> 00:14:11,875
So it looks like it happened
at close of night shift?
189
00:14:11,975 --> 00:14:13,143
That's right.
190
00:14:20,943 --> 00:14:22,444
This is registers one and two.
191
00:14:26,240 --> 00:14:27,658
These are three and four.
192
00:14:28,784 --> 00:14:29,785
And...
193
00:14:30,953 --> 00:14:32,579
Registers five and six.
194
00:14:33,247 --> 00:14:38,043
Register five is $823.78 short.
195
00:14:50,931 --> 00:14:52,307
Here, take my money.
196
00:14:53,684 --> 00:14:54,810
No, go ahead, take it.
197
00:14:56,645 --> 00:14:58,981
Throw it in the trash,
give it away in Times Square.
198
00:15:00,607 --> 00:15:02,343
It's all the same to you, no?
199
00:15:02,443 --> 00:15:03,527
No, sir, no.
200
00:15:07,865 --> 00:15:09,283
And now we have to handle it.
201
00:15:11,535 --> 00:15:14,121
I'm not calling the police over $800.
202
00:15:14,913 --> 00:15:17,004
We have people
with too much to lose out there.
203
00:15:17,207 --> 00:15:20,194
I want a confession
in the thief's own words.
204
00:15:20,294 --> 00:15:22,296
I want them to admit they stole from me.
205
00:15:23,255 --> 00:15:26,116
Then we'll let them go quietly
and pay them for the day.
206
00:15:26,216 --> 00:15:27,301
Yes, sir.
207
00:15:28,260 --> 00:15:29,303
Rat贸n!
208
00:15:30,179 --> 00:15:31,472
Good morning, Mr. Rashid.
209
00:15:33,057 --> 00:15:34,600
Rat贸n, you...
210
00:15:35,601 --> 00:15:37,002
You worked last night's shift?
211
00:15:37,102 --> 00:15:38,103
Yes, sir.
212
00:15:39,313 --> 00:15:40,773
Did you see who stayed to close?
213
00:15:41,607 --> 00:15:43,817
No, sir. I left before.
214
00:15:44,693 --> 00:15:45,861
I don't know.
215
00:15:46,945 --> 00:15:48,280
You want me to find out?
216
00:15:52,034 --> 00:15:53,660
- Rat贸n.
- Yes, sir?
217
00:15:57,998 --> 00:15:59,166
Answer me this.
218
00:16:01,960 --> 00:16:06,532
If you have only one match
and you walk into a dark, cold room
219
00:16:06,632 --> 00:16:10,260
where there's a fireplace,
a lamp of oil and a candle,
220
00:16:11,804 --> 00:16:13,889
which do you light first?
221
00:16:16,141 --> 00:16:18,519
Fireplace, lamp of oil or candle?
222
00:16:25,818 --> 00:16:26,819
Think about it.
223
00:17:01,979 --> 00:17:04,590
Ames, Ames,
ready for Kokie's tonight?
224
00:17:04,690 --> 00:17:06,872
My God, so ready for Kokie's!
Do you have a song?
225
00:17:32,217 --> 00:17:34,636
Thanks for not narcing.
226
00:17:37,848 --> 00:17:39,850
For not talking, I mean. Thanks.
227
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
I don't like lies.
228
00:17:44,605 --> 00:17:46,215
My mom lied to me.
She said she was fine.
229
00:17:46,315 --> 00:17:48,088
Now her cancer spread
all over her body.
230
00:17:49,234 --> 00:17:50,319
So...
231
00:17:53,238 --> 00:17:56,909
Samira, what happened last night
with Pedro and Max?
232
00:17:57,826 --> 00:17:59,536
I don't know. They fight.
233
00:17:59,953 --> 00:18:02,498
Pedro's a fucking idiot, he just like...
234
00:18:04,083 --> 00:18:05,417
Motherfucker!
235
00:18:12,216 --> 00:18:14,134
Want to see a woman, bitch?
236
00:18:16,595 --> 00:18:18,180
That motherfucker!
237
00:18:20,057 --> 00:18:21,266
Jesus! Fuck's sake!
238
00:18:21,975 --> 00:18:23,811
What fight? Why did they fight?
239
00:18:24,144 --> 00:18:26,505
Pedro pushes Max, he falls.
240
00:18:26,605 --> 00:18:28,674
So Max slaps Pedro on the face.
241
00:18:28,774 --> 00:18:31,318
He gave him a cut with his ring,
it was an accident.
242
00:18:32,194 --> 00:18:33,846
And Pedro grabs a knife.
243
00:18:33,946 --> 00:18:36,599
Everybody runs to stop them. The end.
244
00:18:36,699 --> 00:18:38,851
Yeah, but why did it start?
You're not saying anything.
245
00:18:38,951 --> 00:18:40,060
She doesn't know.
246
00:18:40,160 --> 00:18:41,812
You put a man in the line.
247
00:18:41,912 --> 00:18:44,398
He has to cook the same thing
over and over again.
248
00:18:44,498 --> 00:18:45,900
All day long.
249
00:18:46,000 --> 00:18:47,459
This shit and piss food.
250
00:18:47,835 --> 00:18:49,003
What's he gonna do?
251
00:18:49,670 --> 00:18:50,796
He's gonna fight.
252
00:18:51,505 --> 00:18:52,823
Am I right, Mexican?
253
00:18:52,923 --> 00:18:54,116
I'm Dominican.
254
00:18:54,216 --> 00:18:56,785
Bullshit, Max is jealous
of the Mexicans is what.
255
00:18:56,885 --> 00:18:58,887
- Why is he jealous?
- Who's jealous?
256
00:18:59,680 --> 00:19:00,748
Hey, bitch.
257
00:19:00,848 --> 00:19:04,084
We're asking why Pedro pulled a knife
on Max yesterday.
258
00:19:04,184 --> 00:19:06,045
- Why, Jules?
- You know.
259
00:19:06,145 --> 00:19:08,464
- You know.
- Max just ain't over Julia yet.
260
00:19:08,564 --> 00:19:12,693
Why don't you quit being a nosy whore
and throw me a fucking cigarette?
261
00:19:15,487 --> 00:19:16,847
Yes!
262
00:19:16,947 --> 00:19:21,869
- With your hand!
- Do the trick, do the trick!
263
00:19:22,244 --> 00:19:25,789
- I'm not your fucking clown!
- Just do it!
264
00:19:26,123 --> 00:19:28,834
Do it, do it, do it!
265
00:19:38,260 --> 00:19:39,703
Fine.
266
00:19:39,803 --> 00:19:40,929
Pathetic.
267
00:19:41,430 --> 00:19:42,976
Hey, has anyone heard from Meghan?
268
00:19:44,308 --> 00:19:47,002
Jules, you're gonna cover
for her tonight.
269
00:19:47,102 --> 00:19:48,254
No, no, I can't.
270
00:19:48,354 --> 00:19:49,880
I don't think she's coming.
She was sick yesterday.
271
00:19:49,980 --> 00:19:51,966
- It's not my problem.
- She's not sick, she's bulimic.
272
00:19:52,066 --> 00:19:54,176
I'm working a half shift hosting.
I can't.
273
00:19:54,276 --> 00:19:56,053
Sorry, Jules, you're on the floor.
Full shift tonight.
274
00:19:56,153 --> 00:19:58,530
Trish, no, no, no.
I've got to do this...
275
00:19:59,323 --> 00:20:01,016
I've got to do this thing later today.
276
00:20:01,116 --> 00:20:03,394
Do your thing in the break and come back
for the evening shift.
277
00:20:03,494 --> 00:20:06,105
I'm gonna do it, but I'm just not sure
if I'll be able to come back after.
278
00:20:06,205 --> 00:20:07,273
I promised Abe that I'd leave early.
279
00:20:07,373 --> 00:20:10,084
If you can't work, then go home.
I don't have time for special requests.
280
00:20:10,209 --> 00:20:11,485
Come on, I didn't say that.
281
00:20:11,585 --> 00:20:12,628
All right then.
282
00:20:13,879 --> 00:20:15,970
Hey, Mexican.
You're new front of house, right?
283
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
- I'm Dominican.
- Come with me.
284
00:20:18,801 --> 00:20:19,827
All right, hurry up, bitches.
285
00:20:19,927 --> 00:20:22,179
It's ten past,
everyone on the floor now.
286
00:21:52,728 --> 00:21:54,772
- Hey.
- Hey.
287
00:22:05,616 --> 00:22:06,700
How far along?
288
00:22:11,163 --> 00:22:12,539
How far along are you?
289
00:22:15,125 --> 00:22:16,671
We should go, we're gonna be late.
290
00:22:19,630 --> 00:22:23,075
- Hey, blondie... Do you know Pedro Ruiz?
- Who?
291
00:22:23,175 --> 00:22:24,535
Pedro Ruiz. Do you know where he is?
292
00:22:24,635 --> 00:22:25,911
I don't know him.
293
00:22:26,011 --> 00:22:28,389
Do not let people go in the bathroom.
294
00:22:28,847 --> 00:22:30,391
Trust me. It's not a nice thing.
295
00:22:31,392 --> 00:22:32,459
As you also know,
296
00:22:32,559 --> 00:22:35,332
the protocol is I have to interview
each and every one of you.
297
00:22:35,729 --> 00:22:37,881
Basically, they're saying
it was somebody here.
298
00:22:37,981 --> 00:22:39,300
Here it is, the kitchen.
299
00:22:39,400 --> 00:22:40,426
Not exactly.
300
00:22:40,526 --> 00:22:42,052
I'm just conducting an investigation.
301
00:22:42,152 --> 00:22:45,139
Hey, whatever happens,
it's just a job.
302
00:22:45,239 --> 00:22:47,850
So, if anybody knows anything at all
about this money,
303
00:22:47,950 --> 00:22:51,437
any little thing,
you make sure it gets told.
304
00:22:51,537 --> 00:22:52,663
Understand?
305
00:22:53,122 --> 00:22:54,148
Yes, chef.
306
00:22:54,248 --> 00:22:56,317
I just want to say, if I may, chef,
307
00:22:56,417 --> 00:22:58,652
that I am conducting an investigation...
308
00:22:58,752 --> 00:23:00,571
You go when you're called.
Talk to Luis.
309
00:23:00,671 --> 00:23:02,840
Answer his little questions.
Come right back.
310
00:23:03,465 --> 00:23:06,076
'Cause it's a fucked up day
to be understaffed, I swear to Christ.
311
00:23:06,176 --> 00:23:08,012
It really is. If I may...
312
00:23:08,721 --> 00:23:11,624
I just want to tell you guys
that I'm sure it wasn't anyone
313
00:23:11,724 --> 00:23:13,125
from the back house
314
00:23:13,225 --> 00:23:14,835
and that you guys are people...
315
00:23:14,935 --> 00:23:16,962
- All right, get back...
- Everybody get back to work right now.
316
00:23:17,062 --> 00:23:18,147
Yes, chef.
317
00:23:26,613 --> 00:23:27,698
Hey, Mexican!
318
00:23:30,868 --> 00:23:32,286
Where the fuck did you go?
319
00:23:32,870 --> 00:23:34,643
Don't you know which station you're on?
320
00:23:35,122 --> 00:23:36,231
We'll find you one, come.
321
00:23:36,331 --> 00:23:37,691
- Hey, Samira!
- What?
322
00:23:37,791 --> 00:23:40,064
What happened between the Mexican
and the American?
323
00:23:40,336 --> 00:23:41,904
No, not you too.
324
00:23:42,004 --> 00:23:43,155
Come on! Tell us!
325
00:23:43,255 --> 00:23:44,365
- Come on!
- What?
326
00:23:44,465 --> 00:23:47,926
When gossip spreads to the rats,
that's when we're fucked.
327
00:23:48,427 --> 00:23:50,888
Come on! Please tell us!
328
00:23:51,388 --> 00:23:53,707
- We had a deal!
- I don't have time for this.
329
00:23:53,807 --> 00:23:56,293
Peterson and Jonas.
You be nice to them, okay?
330
00:23:56,393 --> 00:23:58,437
Friends. Good friends.
331
00:23:59,813 --> 00:24:00,856
Come on.
332
00:24:03,817 --> 00:24:05,594
So, that's Nonzo over here.
333
00:24:05,694 --> 00:24:06,845
He works desserts.
334
00:24:06,945 --> 00:24:08,238
Stella by Starlight.
335
00:24:08,822 --> 00:24:10,557
There's no work in desserts.
336
00:24:10,657 --> 00:24:12,726
Dessert station is full, okay?
337
00:24:12,826 --> 00:24:14,578
Another station. Another one.
338
00:24:14,995 --> 00:24:16,789
Salads, me. Only me.
339
00:24:17,122 --> 00:24:18,707
That's Mart铆n. He works pizzas.
340
00:24:19,708 --> 00:24:20,793
Hi.
341
00:24:21,293 --> 00:24:23,028
This is the grill.
342
00:24:23,128 --> 00:24:24,530
Here is Max.
343
00:24:24,630 --> 00:24:25,756
This is the new girl.
344
00:24:26,173 --> 00:24:27,783
Fuck off, Samira.
I don't carry dead weight.
345
00:24:27,883 --> 00:24:29,285
Did I say she's working with you?
346
00:24:29,385 --> 00:24:31,954
You can tell Chef I said so too.
I don't really give a fuck.
347
00:24:32,054 --> 00:24:33,664
Fuck off.
And you wonder why women leave you.
348
00:24:33,764 --> 00:24:34,915
Excuse you.
349
00:24:35,015 --> 00:24:36,584
This is Ram铆rez. Sandwiches.
350
00:24:36,684 --> 00:24:37,685
What about me?
351
00:24:38,310 --> 00:24:39,503
Hey, what did the blond guy say?
352
00:24:39,603 --> 00:24:42,103
- Liridon, frying station.
- No, no, station's complete.
353
00:24:43,774 --> 00:24:44,967
Salvador, are you in pasta today?
354
00:24:45,067 --> 00:24:46,093
Yes. Pastas.
355
00:24:46,193 --> 00:24:47,761
What's up, friend?
Where are you from?
356
00:24:47,861 --> 00:24:49,096
From Huauchinango.
357
00:24:49,196 --> 00:24:50,222
So you know him?
358
00:24:50,322 --> 00:24:51,348
Okay, good, good.
She's with you today.
359
00:24:51,448 --> 00:24:53,909
What? Hey, no, don't do this!
What can I do with her?
360
00:24:58,372 --> 00:24:59,940
Come on, assholes!
Let's get to work!
361
00:25:00,040 --> 00:25:01,442
Earn your keep, shitstains!
362
00:25:01,542 --> 00:25:02,751
What happened, Pedro?
363
00:25:02,876 --> 00:25:03,944
You fall off your bed?
364
00:25:04,044 --> 00:25:05,738
Don't mess with me.
I woke up on the wrong side...
365
00:25:05,838 --> 00:25:07,156
Of your head.
366
00:25:07,256 --> 00:25:09,383
Of my soul, Donny,
which is harder to fix.
367
00:25:10,342 --> 00:25:13,887
Look, man. It's the new girl.
Deal with her.
368
00:25:14,805 --> 00:25:16,248
No. What do you expect me to do?
369
00:25:16,348 --> 00:25:18,125
Whatever, don't be late next time.
370
00:25:18,225 --> 00:25:20,502
No, no way. Keep her.
It's Friday. Keep her.
371
00:25:20,602 --> 00:25:21,770
I don't need her.
372
00:25:24,898 --> 00:25:26,942
Pedro. Man, don't you recognize me?
373
00:25:30,863 --> 00:25:32,156
Are you Mom's daughter?
374
00:25:32,990 --> 00:25:34,116
Marta's daughter, yes.
375
00:25:35,242 --> 00:25:36,477
The brother's sister?
376
00:25:36,577 --> 00:25:37,714
Sergio's, yes. Of course.
377
00:25:38,704 --> 00:25:40,230
And Granny's granddaughter.
378
00:25:40,330 --> 00:25:41,398
Which one?
379
00:25:41,498 --> 00:25:42,499
Batman's.
380
00:25:44,918 --> 00:25:46,128
I'm Estela.
381
00:25:47,421 --> 00:25:48,505
Ramos!
382
00:25:49,340 --> 00:25:50,507
Estelita.
383
00:25:51,884 --> 00:25:53,869
Your mom told me to come find you.
384
00:25:53,969 --> 00:25:55,846
At The Grill. That's what she said.
385
00:25:56,221 --> 00:25:58,123
"Pedro will get you a job," she said.
386
00:25:58,223 --> 00:25:59,475
My mom said that?
387
00:26:00,934 --> 00:26:02,269
Don't you remember me?
388
00:26:08,067 --> 00:26:11,387
When I was two, you and Mau
used to climb my Aunt Bibi's tree.
389
00:26:11,487 --> 00:26:14,740
You'd pick chilis and put them
in my mouth pretending it was candy.
390
00:26:15,366 --> 00:26:17,409
It cracked you up to watch me cry.
391
00:26:20,788 --> 00:26:21,789
Look.
392
00:26:25,292 --> 00:26:26,585
Your mom sent you these.
393
00:26:28,462 --> 00:26:30,005
From home, she said.
394
00:26:32,758 --> 00:26:35,511
No way! I carried cilantro all this way?
395
00:26:36,428 --> 00:26:38,889
This is the best fucking pepperleaf
in all of Puebla.
396
00:26:40,265 --> 00:26:41,902
Could you have squished it any more?
397
00:26:52,027 --> 00:26:53,112
Is this you?
398
00:26:55,030 --> 00:26:56,073
It was me.
399
00:26:57,032 --> 00:26:59,685
GOD BLESS YOU.
MOM.
400
00:26:59,785 --> 00:27:00,828
Estelita.
401
00:27:01,537 --> 00:27:02,621
Estelita!
402
00:27:04,748 --> 00:27:05,958
Can you cook?
403
00:27:06,875 --> 00:27:08,152
A little.
404
00:27:08,252 --> 00:27:09,403
Where did you come from?
405
00:27:09,503 --> 00:27:10,629
Huauchinango, dude.
406
00:27:11,463 --> 00:27:12,823
No, you idiot. Which restaurant?
407
00:27:12,923 --> 00:27:14,717
From the Sanborns in Puebla.
408
00:27:15,718 --> 00:27:17,077
A fucking Michelin chef.
409
00:27:17,177 --> 00:27:20,139
Hey! We have a Michelin chef with us!
410
00:27:21,974 --> 00:27:24,293
You make good money here,
but you have to work hard.
411
00:27:35,487 --> 00:27:37,514
Hey, Max, yesterday sucked.
412
00:27:37,614 --> 00:27:39,391
Get the fuck away from me.
413
00:27:39,491 --> 00:27:41,128
I just wanted to say I'm sorry, man.
414
00:27:42,411 --> 00:27:43,454
Sorry...
415
00:27:44,705 --> 00:27:47,291
No, you're not, but you're gonna be.
416
00:27:48,000 --> 00:27:51,670
Man, when someone apologizes,
you have to accept it.
417
00:27:52,713 --> 00:27:55,632
You pull a knife on me
and I have to accept it.
418
00:27:56,467 --> 00:27:57,634
It's in the Bible.
419
00:27:59,470 --> 00:28:00,679
Or the Koran?
420
00:28:05,684 --> 00:28:08,337
Come, friend. Bread this stuff.
Do you know how?
421
00:28:08,437 --> 00:28:09,463
Of course, man!
422
00:28:09,563 --> 00:28:10,731
What's up, Pedro?
423
00:28:11,482 --> 00:28:13,509
- Look at this guy.
- What's up, Rat贸n?
424
00:28:13,609 --> 00:28:15,564
- Let me bring the chicken.
- Go ahead, man.
425
00:28:26,872 --> 00:28:27,998
Everything okay, guys?
426
00:28:28,749 --> 00:28:29,750
For me?
427
00:28:31,293 --> 00:28:32,503
How are you guys?
428
00:28:34,088 --> 00:28:35,297
Go, go, go, go!
429
00:28:41,095 --> 00:28:43,497
Come on, dude. Finish the breading.
Make it even and pretty.
430
00:28:43,597 --> 00:28:44,682
I'll get the pasta.
431
00:28:48,811 --> 00:28:49,812
Pedro!
432
00:28:50,854 --> 00:28:51,855
Yes, chef?
433
00:28:56,610 --> 00:28:59,429
I don't give two fucks
about what happened between you and Max.
434
00:28:59,655 --> 00:29:00,889
It's all good, chef. We shook...
435
00:29:00,989 --> 00:29:03,434
I don't give a fuck.
I'm not interested.
436
00:29:03,534 --> 00:29:06,161
But listen here. Listen carefully.
437
00:29:07,246 --> 00:29:08,747
We both know you can cook, yeah?
438
00:29:09,623 --> 00:29:10,708
Thanks, chef.
439
00:29:11,041 --> 00:29:12,751
That makes no difference to me.
440
00:29:13,961 --> 00:29:16,989
There's plenty of hungry motherfuckers
killing for a job right outside here.
441
00:29:17,089 --> 00:29:20,134
So, from now on, I'm gonna keep
a close eye on your fuckups.
442
00:29:20,801 --> 00:29:21,994
Three strikes,
443
00:29:22,094 --> 00:29:24,322
and it's the Time Square jungle for you,
got that?
444
00:29:24,596 --> 00:29:25,873
Yes, chef.
445
00:29:25,973 --> 00:29:28,375
And if you ever use one of my knives again
446
00:29:28,475 --> 00:29:30,377
for something other than cutting food,
447
00:29:30,477 --> 00:29:32,713
I'm gonna cut your dick off with it.
448
00:29:32,813 --> 00:29:34,314
Okay, chef. You are the boss.
449
00:30:14,897 --> 00:30:16,023
Can I help you?
450
00:30:18,025 --> 00:30:19,568
Are you looking for someone?
451
00:30:22,738 --> 00:30:24,281
I just cleaned that side.
452
00:30:26,700 --> 00:30:28,077
I just cleaned that.
453
00:30:28,911 --> 00:30:30,204
Just leave it!
454
00:30:49,890 --> 00:30:51,225
Can I help you?
455
00:30:52,810 --> 00:30:53,836
Friend!
456
00:30:53,936 --> 00:30:56,130
Are you looking for someone?
Do you speak English?
457
00:30:56,230 --> 00:30:57,356
You new here?
458
00:30:58,107 --> 00:31:00,025
No, not that new.
459
00:31:03,195 --> 00:31:04,279
What's your name?
460
00:31:06,031 --> 00:31:07,577
Aren't you supposed to be working?
461
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
You are barrel filled with laughs,
aren't you?
462
00:31:12,996 --> 00:31:16,358
"A barrel of laughs." You say "a." "A."
463
00:31:16,458 --> 00:31:19,737
"A barrel of laughs."
464
00:31:19,837 --> 00:31:21,322
Right, right.
465
00:31:21,422 --> 00:31:24,909
If we were in Mexico, you'd say,
"Did you have a clown for breakfast?"
466
00:31:25,009 --> 00:31:26,118
Go ahead, say it.
467
00:31:26,218 --> 00:31:27,511
We're not in Mexico.
468
00:31:28,220 --> 00:31:29,413
It doesn't matter. Say it.
469
00:31:29,513 --> 00:31:30,931
You had a clown for breakfast.
470
00:31:35,227 --> 00:31:36,645
I've seen you looking at me.
471
00:31:39,273 --> 00:31:40,315
I'm Pedro.
472
00:31:41,734 --> 00:31:42,901
I'm sorry.
473
00:31:54,913 --> 00:31:56,065
Need help, dude?
474
00:31:56,165 --> 00:31:57,166
Go ahead.
475
00:32:26,487 --> 00:32:28,514
What asshole CEO decided
476
00:32:28,614 --> 00:32:31,517
everyone should be able to eat lobster?
477
00:32:31,617 --> 00:32:35,020
I mean, not everyone was meant
to eat lobster in this life,
478
00:32:35,120 --> 00:32:36,663
in this world, you know?
479
00:32:37,414 --> 00:32:39,233
That's the saddest thing
I've heard today.
480
00:32:39,333 --> 00:32:41,819
Did you know they used to be considered
a poor man's meat?
481
00:32:41,919 --> 00:32:45,864
Less than a hundred years ago,
lobster was the chicken of the sea.
482
00:32:45,964 --> 00:32:48,951
Fishermen gave lobsters away
for the bums in the docks.
483
00:32:49,051 --> 00:32:52,162
They used it as bait
to catch snapper and bass.
484
00:32:52,262 --> 00:32:55,958
But coffee with fucking milk
started getting called a "macchiato,"
485
00:32:56,058 --> 00:32:59,378
one day some rich asshole decides
to go slum it,
486
00:32:59,478 --> 00:33:02,673
eats some chicken of the sea,
calls it a delicacy,
487
00:33:02,773 --> 00:33:05,634
and now every white trash
piece of shit tourist
488
00:33:05,734 --> 00:33:08,053
comes to New York
to take their photo in Times Square
489
00:33:08,153 --> 00:33:13,892
and show their fat family in Iowa
that they too can afford a lobster.
490
00:33:13,992 --> 00:33:15,227
You follow me?
491
00:33:15,327 --> 00:33:18,272
Just pray you don't live to see
chicken McNuggets on a bed of lettuce
492
00:33:18,372 --> 00:33:19,707
sold for 40 bucks.
493
00:33:31,593 --> 00:33:32,803
I'm Julia.
494
00:33:34,263 --> 00:33:35,597
I'm glad.
495
00:33:46,942 --> 00:33:48,444
How come you know so much shit?
496
00:33:52,698 --> 00:33:54,033
Did you make it up?
497
00:33:55,784 --> 00:33:56,785
What?
498
00:33:59,329 --> 00:34:01,106
I'm not asking you to...
499
00:34:01,206 --> 00:34:02,750
I know, you said, but...
500
00:34:10,424 --> 00:34:11,492
Where did you get that?
501
00:34:11,592 --> 00:34:14,845
Don't worry about it.
I want you to have it, I want you to...
502
00:34:15,929 --> 00:34:17,915
- Just... Are you sure you want to?
- Jesus!
503
00:34:18,015 --> 00:34:19,750
I mean, are you sure?
Can we think about it?
504
00:34:19,850 --> 00:34:21,710
I told you I'm going today. Jesus!
505
00:34:21,810 --> 00:34:23,462
All right, fine. I'll come with you.
506
00:34:23,562 --> 00:34:25,839
- I don't need to you come with me.
- Somebody has to.
507
00:34:25,939 --> 00:34:27,867
- I don't want you to come.
- I don't think it's optional.
508
00:34:28,067 --> 00:34:30,052
I need you to stop opening doors for me
509
00:34:30,152 --> 00:34:32,429
and letting me walk before you
and paying for shit.
510
00:34:32,529 --> 00:34:34,431
I've got arms and I've got legs,
and I don't want...
511
00:34:34,531 --> 00:34:35,933
I don't need you to come
to the clinic with me.
512
00:34:36,033 --> 00:34:39,033
I wanted to see what it looked like
before we dump it in the trash.
513
00:34:40,579 --> 00:34:42,064
- Fuck you!
- Yes!
514
00:34:42,164 --> 00:34:43,440
You're so fucked up.
515
00:34:43,540 --> 00:34:44,608
You're one to talk!
516
00:34:44,708 --> 00:34:46,527
You're not going to get this money back.
517
00:34:56,011 --> 00:34:58,455
Hello? Who is it? Mom?
518
00:34:58,555 --> 00:35:00,624
- Who is this?
- It's me, Pedro.
519
00:35:00,724 --> 00:35:02,876
Pedro! Are you okay?
520
00:35:02,976 --> 00:35:05,170
Yes, I'm doing great.
521
00:35:05,270 --> 00:35:08,774
I'm glad.
Your dad is doing better.
522
00:35:09,608 --> 00:35:11,010
I'm glad you called him.
523
00:35:11,110 --> 00:35:13,195
He'll be glad
you remembered his birthday.
524
00:35:13,612 --> 00:35:15,222
Right, that's why I called.
525
00:35:15,322 --> 00:35:17,516
Let's see if he knows it's you.
He's not doing so...
526
00:35:17,616 --> 00:35:21,245
His blood pressure went up
and we had to go to the ER.
527
00:35:21,704 --> 00:35:24,189
- I'll put him on. God bless.
- Okay, but hold on, Mom. Mom!
528
00:35:24,289 --> 00:35:26,083
- Take care, son.
- Mom!
529
00:35:26,417 --> 00:35:29,069
I was wondering if I could send you
the money a little later.
530
00:35:29,169 --> 00:35:30,170
Mom.
531
00:36:13,714 --> 00:36:14,715
Pedro.
532
00:36:23,724 --> 00:36:25,142
- What is it?
- Dad?
533
00:36:26,560 --> 00:36:28,937
It's me, Pedro.
534
00:36:31,023 --> 00:36:32,024
How are you?
535
00:36:33,233 --> 00:36:34,526
What do you want?
536
00:36:36,320 --> 00:36:37,821
I just wanted to...
537
00:36:40,616 --> 00:36:42,034
Hey, Dad, guess what.
538
00:36:43,202 --> 00:36:44,495
I'm going to be a dad.
539
00:36:47,790 --> 00:36:49,381
You're going to be a grandpa again.
540
00:36:52,461 --> 00:36:53,462
Dad?
541
00:36:56,048 --> 00:36:57,341
I'm glad, son.
542
00:36:59,426 --> 00:37:00,719
I'm pleased.
543
00:37:03,430 --> 00:37:04,682
It's going to be a boy.
544
00:37:05,265 --> 00:37:06,709
A boy.
545
00:37:06,809 --> 00:37:08,769
He looks so pretty in his mom's womb.
546
00:37:10,521 --> 00:37:13,023
Guess what? I'm calling him Jos茅.
547
00:37:13,482 --> 00:37:15,801
He's going to be Jos茅, after you.
548
00:37:15,901 --> 00:37:17,236
That's nice.
549
00:37:18,278 --> 00:37:19,697
Congratulations.
550
00:37:20,864 --> 00:37:22,157
Pretty name.
551
00:37:23,033 --> 00:37:24,184
Hey, Dad.
552
00:37:24,284 --> 00:37:25,494
Yes, son?
553
00:37:26,161 --> 00:37:27,496
Happy birthday.
554
00:37:28,539 --> 00:37:30,082
Okay.
555
00:37:48,350 --> 00:37:51,186
Hey, Sanborns, you don't have 800 bucks
you can loan me, right?
556
00:37:51,603 --> 00:37:52,604
No?
557
00:37:53,147 --> 00:37:54,690
Not just slow, also poor.
558
00:37:57,109 --> 00:37:58,636
Pigs!
559
00:37:58,736 --> 00:38:00,070
Get to work, assholes!
560
00:38:05,743 --> 00:38:07,077
Your wife's calling, Mart铆n.
561
00:38:08,871 --> 00:38:10,522
- Luis know about this?
- Yes.
562
00:38:10,622 --> 00:38:11,874
Chef?
563
00:38:12,249 --> 00:38:14,710
- I can call Soda Man if you want.
- It's not our job.
564
00:38:14,835 --> 00:38:18,155
- I don't mind, chef. I can call him.
- It's management's job.
565
00:38:18,255 --> 00:38:20,241
I know it's not your job,
but it will be faster!
566
00:38:20,341 --> 00:38:21,909
- Chef...
- What?
567
00:38:22,009 --> 00:38:25,512
If you go inside a dark room
with only one match,
568
00:38:26,347 --> 00:38:31,185
and in this room there is a fireplace,
an oil lamp and a candle,
569
00:38:32,478 --> 00:38:34,021
which one do you light first?
570
00:38:34,605 --> 00:38:38,233
Fireplace, oil lamp or candle?
571
00:38:41,779 --> 00:38:43,007
I don't have time for this.
572
00:38:46,283 --> 00:38:47,326
Hold this.
573
00:38:50,329 --> 00:38:51,413
Thanks.
574
00:38:56,877 --> 00:38:59,171
All right, just tell them
Cherry Coke's off.
575
00:38:59,546 --> 00:39:00,673
All right.
576
00:39:03,175 --> 00:39:04,201
Albanian!
577
00:39:04,301 --> 00:39:06,078
What did you do
with the fucking warehouse keys?
578
00:39:06,178 --> 00:39:07,454
Again, asshole!
579
00:39:07,554 --> 00:39:09,290
Relax, man. Don't be spanking stuff.
580
00:39:09,390 --> 00:39:11,392
Jesus, you're making me waste time.
581
00:39:11,934 --> 00:39:13,102
Do you have them or not?
582
00:39:17,064 --> 00:39:18,524
Fuck you, asshole!
583
00:39:19,566 --> 00:39:21,402
You mother fucker.
584
00:39:21,860 --> 00:39:24,179
What are you laughing at, damn Felipe?
Laugh away.
585
00:39:24,279 --> 00:39:25,489
You know what?
586
00:39:32,329 --> 00:39:33,355
Asshole.
587
00:39:33,455 --> 00:39:34,565
What are you looking at?
588
00:39:34,665 --> 00:39:36,375
Fuck you, asshole.
589
00:39:39,670 --> 00:39:40,821
Is that how it is? Is that how it is?
590
00:39:40,921 --> 00:39:41,922
Yes.
591
00:39:49,096 --> 00:39:50,581
Hey, Samira, lick my eggs!
592
00:39:50,681 --> 00:39:52,875
- Eggs, eggs.
- Do it properly.
593
00:39:52,975 --> 00:39:55,102
- Eggs, asshole.
- My eggs in your rice.
594
00:39:56,562 --> 00:39:57,630
Eggs?
595
00:39:57,730 --> 00:40:00,090
My eggs are like raspberries,
juicy, fruity, what a beauty!
596
00:40:00,190 --> 00:40:02,484
Eggs, eggs, eggs, eggs.
597
00:40:16,248 --> 00:40:18,500
Those are some big blue balls!
I mean eggs.
598
00:40:19,335 --> 00:40:21,795
- Eat a bag of dicks.
- Eat a bag of dicks?
599
00:40:45,110 --> 00:40:46,720
Fuck this gift.
600
00:40:46,820 --> 00:40:48,639
Fuck that stupid gift.
601
00:40:48,739 --> 00:40:49,740
Sanborns...
602
00:40:51,575 --> 00:40:52,951
Fuck you, asshole.
603
00:40:54,912 --> 00:40:56,522
By the way, where's that damn Massissi?
604
00:40:56,622 --> 00:40:57,773
Massissi!
605
00:40:57,873 --> 00:41:00,859
Mariachis, mariachis!
606
00:41:00,959 --> 00:41:02,845
Hey, Samira,
have a rag you can wipe stuff with.
607
00:41:03,045 --> 00:41:04,780
Watch the splash zone, dickhead.
608
00:41:04,880 --> 00:41:07,116
You'll get used to it, Ram铆rez!
609
00:41:07,216 --> 00:41:09,076
Any time, jackass!
610
00:41:09,176 --> 00:41:10,578
That's for you, fuckface.
611
00:41:10,678 --> 00:41:13,722
Morons, asslickers, sycophants, assholes!
612
00:41:31,699 --> 00:41:33,517
Douchebag, piece of shit, assface!
613
00:41:33,617 --> 00:41:35,185
Jerkoff, dickwad, turd.
614
00:41:35,285 --> 00:41:37,855
Nimrod, cocksucker, chickenshit.
615
00:41:37,955 --> 00:41:40,624
Bastard, idiot, asswipe, scumbag!
616
00:41:41,125 --> 00:41:42,584
Grab my bags!
617
00:41:52,302 --> 00:41:53,345
Excuse me...
618
00:41:53,679 --> 00:41:55,305
English, motherfucker!
619
00:41:56,181 --> 00:41:57,683
Speak English!
620
00:41:58,392 --> 00:41:59,476
Hey, Max.
621
00:42:00,310 --> 00:42:02,171
You came to America
to speak English, right?
622
00:42:02,271 --> 00:42:03,313
Yes.
623
00:42:04,064 --> 00:42:05,341
Fucking speak it!
624
00:42:05,441 --> 00:42:06,650
Hey, take it easy!
625
00:42:13,615 --> 00:42:14,616
Max.
626
00:42:15,242 --> 00:42:17,119
They're just playing, man.
Calm down.
627
00:42:25,336 --> 00:42:26,337
What?
628
00:42:32,634 --> 00:42:33,635
Hey, Max.
629
00:42:34,970 --> 00:42:36,013
Don't get mad.
630
00:42:39,892 --> 00:42:41,143
Have another one.
631
00:42:43,270 --> 00:42:44,646
Do not fuck with me.
632
00:42:46,231 --> 00:42:47,691
Come on!
633
00:42:49,485 --> 00:42:51,278
You know what your problem is?
634
00:42:52,488 --> 00:42:54,156
You've been here too long.
635
00:42:55,657 --> 00:42:56,992
How long have you been here?
636
00:42:57,493 --> 00:42:59,745
Seven, eight years?
637
00:43:00,245 --> 00:43:02,039
That's way too long, man.
638
00:43:02,456 --> 00:43:03,983
You need a change of scenery.
639
00:43:04,083 --> 00:43:05,693
You have to move to...
640
00:43:05,793 --> 00:43:08,712
To Cancun, man!
With all your friends.
641
00:43:09,254 --> 00:43:11,800
You'd better head back to your work
and shut the fuck up.
642
00:43:13,801 --> 00:43:15,578
Don't worry about my work, man.
643
00:43:15,678 --> 00:43:19,081
My work is fine. My work is super fine.
644
00:43:19,181 --> 00:43:21,642
Okay, friend. Let's go. It's over.
645
00:43:31,443 --> 00:43:33,570
You know what I think your problem is?
646
00:43:34,488 --> 00:43:36,281
Brown people scare you.
647
00:43:47,001 --> 00:43:50,212
You keep calling it "America."
But America is not a country.
648
00:43:51,463 --> 00:43:52,798
Enough!
649
00:43:53,549 --> 00:43:55,676
Back to work! Now!
650
00:43:56,427 --> 00:43:57,428
Pedro!
651
00:43:58,554 --> 00:43:59,555
Pedro!
652
00:44:02,891 --> 00:44:04,168
That's one.
653
00:44:04,268 --> 00:44:07,021
Two more,
you're out of my fucking kitchen.
654
00:44:20,075 --> 00:44:21,118
Come here, Sanborns.
655
00:44:22,244 --> 00:44:23,926
We have to cook "La cochinada" today.
656
00:44:25,748 --> 00:44:27,339
What is that asshole Max's problem?
657
00:44:27,958 --> 00:44:29,626
He's a piece of shit.
658
00:44:29,960 --> 00:44:31,337
No.
659
00:44:33,464 --> 00:44:34,757
That guy's solid.
660
00:44:37,718 --> 00:44:38,994
He's the only one stoop up for Rat贸n
661
00:44:39,094 --> 00:44:42,094
when they almost fired him
for missing work when his wife was sick.
662
00:44:43,057 --> 00:44:44,967
He said he'd leave too
if Rat贸n was fired.
663
00:44:45,851 --> 00:44:47,186
Did you stand by him?
664
00:44:47,561 --> 00:44:49,004
Did you, man?
665
00:44:49,104 --> 00:44:50,606
Max was the only one.
666
00:44:53,609 --> 00:44:55,110
No, he's a hell of a guy.
667
00:44:56,320 --> 00:44:58,614
If he's that nice,
why does he want to beat you up?
668
00:45:00,699 --> 00:45:02,326
If I were him, I'd do the same.
669
00:45:12,586 --> 00:45:14,950
What's up, Pedro?
What will you poison us with today?
670
00:45:15,881 --> 00:45:17,881
There's duck and dick,
but we're out of duck.
671
00:45:21,053 --> 00:45:22,096
There was duck?
672
00:45:28,936 --> 00:45:31,397
Salvador said his mom made that one.
673
00:45:31,772 --> 00:45:33,048
She made a single fry?
674
00:45:33,148 --> 00:45:34,383
"La cochinada," bro.
675
00:45:34,483 --> 00:45:36,343
Salvador's mom's recipe.
676
00:45:36,443 --> 00:45:37,569
No wonder he left home.
677
00:45:39,655 --> 00:45:42,933
Don't you feel some kind of...?
Any type of internal conflict
678
00:45:43,033 --> 00:45:46,020
about this witch hunt
about this whole money thing?
679
00:45:46,120 --> 00:45:50,124
Let's say you're an accountant
and you find $823.78 missing.
680
00:45:50,666 --> 00:45:52,192
Let's say you find that.
What do you do?
681
00:45:52,292 --> 00:45:53,819
Just say, "What the heck?"
682
00:45:53,919 --> 00:45:55,779
- I think...
- You'd just go, "What the heck?"
683
00:45:55,879 --> 00:45:56,947
Hey, Mark...
684
00:45:57,047 --> 00:45:58,616
My responsibility
is to collect the money.
685
00:45:58,716 --> 00:46:00,159
There's a whole system in place.
686
00:46:00,259 --> 00:46:02,244
The receipts don't match up
with the amount of money,
687
00:46:02,344 --> 00:46:03,746
so that's why we're looking into it.
688
00:46:03,846 --> 00:46:06,724
It's unfair, but do you think
that Mark will admit it?
689
00:46:07,099 --> 00:46:08,542
- Not at all.
- Never, never.
690
00:46:08,642 --> 00:46:12,104
I feel that the way that we've been
kind of like targeted here
691
00:46:12,479 --> 00:46:13,981
is kind of like...
692
00:46:14,732 --> 00:46:16,342
"It's you guys," straight away.
693
00:46:16,442 --> 00:46:17,468
Obviously.
694
00:46:17,568 --> 00:46:19,303
Guys, no. We were just trying
to have a conversation.
695
00:46:19,403 --> 00:46:20,971
It's not about that, Mark.
696
00:46:21,071 --> 00:46:24,408
The interview list, is it color gradient?
697
00:46:24,908 --> 00:46:28,646
Does it go from dark to light?
This end to that end?
698
00:46:28,746 --> 00:46:30,289
Yes, my brother! Speak!
699
00:46:31,415 --> 00:46:33,676
- You've been interviewed, right?
- That makes me next.
700
00:46:33,876 --> 00:46:36,570
- Me too, right?
- Holy shit, Nonzo.
701
00:46:36,670 --> 00:46:40,324
I'm sorry I'm a white male
that has to... That is the accountant.
702
00:46:40,424 --> 00:46:43,118
But I am not responsible
for the procedure here.
703
00:46:43,218 --> 00:46:44,954
So you're coming down on the wrong guy.
704
00:46:45,054 --> 00:46:47,748
At the same time, bro, the worst thing
that can happen to you is you get fired,
705
00:46:47,848 --> 00:46:50,876
the worst thing that can happen to us
is we get fired and taken back home.
706
00:46:50,976 --> 00:46:52,920
What would you do differently
to what's being done?
707
00:46:53,020 --> 00:46:54,229
I'd blame you.
708
00:46:57,107 --> 00:47:00,819
Can we, please, please,
stop talking about this shit?
709
00:47:01,904 --> 00:47:06,976
I'm sick of this fucking shit.
And you know damn good and well...
710
00:47:07,076 --> 00:47:08,827
Never mind.
711
00:47:10,829 --> 00:47:12,356
Fucking Rashid, man.
712
00:47:12,456 --> 00:47:16,318
He's got a five course meal here
and he goes after blondie.
713
00:47:16,418 --> 00:47:18,696
Even though there's black girls here.
714
00:47:18,796 --> 00:47:19,822
Black girls!
715
00:47:19,922 --> 00:47:22,366
The Dominicans the damn...
The damn Italian...
716
00:47:22,466 --> 00:47:23,909
Fuck off.
717
00:47:24,009 --> 00:47:27,329
What can I do, man?
I like gringas, man. What can I do?
718
00:47:27,429 --> 00:47:29,790
You're such an idiot.
There are tons of gringas.
719
00:47:29,890 --> 00:47:31,959
No, Rat贸n. She's a hell of a woman.
720
00:47:32,059 --> 00:47:33,769
She is amazing, dude.
721
00:47:34,353 --> 00:47:36,797
That look on her face
when she stares at you like,
722
00:47:36,897 --> 00:47:38,465
"You're such an idiot."
723
00:47:38,565 --> 00:47:40,651
And she turns you into a real idiot.
724
00:47:41,068 --> 00:47:42,511
It's white meat, Rat贸n.
725
00:47:42,611 --> 00:47:45,055
I don't give a shit if they say
we're all the same,
726
00:47:45,155 --> 00:47:46,223
that we're all God's children.
727
00:47:46,323 --> 00:47:47,574
No, man. That's not true.
728
00:47:47,908 --> 00:47:50,202
Blond women, white women,
truly American women
729
00:47:50,744 --> 00:47:52,313
are not from this world, man.
730
00:47:52,413 --> 00:47:53,772
They're better.
731
00:47:53,872 --> 00:47:55,316
They are made with care.
732
00:47:55,416 --> 00:47:58,544
Let's be honest, let's stop playing dumb.
733
00:47:58,669 --> 00:48:01,697
They look more like what God meant
to give this world, man.
734
00:48:01,797 --> 00:48:03,048
Jesus Christ!
735
00:48:04,008 --> 00:48:05,075
For sure!
736
00:48:05,175 --> 00:48:08,470
They're made with quality stuff,
not leftovers.
737
00:48:09,138 --> 00:48:10,205
Haven't you touched their skin?
738
00:48:10,305 --> 00:48:13,125
It's not rough.
Their hair is not frizzy.
739
00:48:13,225 --> 00:48:14,601
They smell nice.
740
00:48:15,019 --> 00:48:18,088
They smell like fancy stores
and brand-new cars.
741
00:48:18,188 --> 00:48:21,608
They can speak
and write English properly.
742
00:48:22,192 --> 00:48:25,763
Haven't you heard how nice English
sounds from a white lady's mouth?
743
00:48:25,863 --> 00:48:27,948
Fucking Chava, man!
744
00:48:28,615 --> 00:48:30,242
Get yourself a fucking alien, dude!
745
00:48:35,497 --> 00:48:37,566
What do you think
about our countryman, Pedro?
746
00:48:37,666 --> 00:48:39,757
He needs a shot of tequila
in his veins, right?
747
00:48:40,336 --> 00:48:41,545
Really?
748
00:48:42,171 --> 00:48:43,172
Why?
749
00:48:44,506 --> 00:48:48,761
Because you like American women
more than our...
750
00:48:49,887 --> 00:48:50,929
Than our...
751
00:48:52,264 --> 00:48:53,474
Than our...
752
00:48:54,308 --> 00:48:55,334
Say it!
753
00:48:55,434 --> 00:48:56,643
- Than...
- Nothing.
754
00:48:57,061 --> 00:48:58,062
Say it.
755
00:48:58,812 --> 00:49:02,466
Brown ladies, Indians, Totonacas,
Chichimecas, Tlaxcaltecas, Nahuas...
756
00:49:02,566 --> 00:49:04,526
See? No big deal.
757
00:49:06,278 --> 00:49:07,596
Fuck.
758
00:49:07,696 --> 00:49:10,199
Americans are so politically correct.
Right, Luis?
759
00:49:10,866 --> 00:49:12,242
Sorry, "Louis."
760
00:49:14,912 --> 00:49:17,912
Don't worry, nothing more Mexican
than groveling before white guys.
761
00:49:18,248 --> 00:49:19,875
Just ask damn Moctezuma.
762
00:49:34,431 --> 00:49:36,266
His lung blew out.
763
00:49:37,393 --> 00:49:38,936
No, I'm just... I'm here.
764
00:49:39,728 --> 00:49:41,410
Here at work. What do you mean where?
765
00:49:42,064 --> 00:49:43,232
What?
766
00:49:44,233 --> 00:49:46,568
Why can't I just call to see how...?
767
00:49:47,945 --> 00:49:49,138
Okay...
768
00:49:49,238 --> 00:49:52,224
Listen, I'm not going to... Listen!
769
00:49:52,324 --> 00:49:55,285
I'm not gonna make it home earlier
after all.
770
00:49:56,328 --> 00:49:59,081
I... Wait, baby, I...
771
00:50:00,249 --> 00:50:02,584
Because I can't, Abe. I'm working.
772
00:50:03,919 --> 00:50:06,338
I know, I know I did. But I can't.
773
00:50:07,881 --> 00:50:09,091
Don't do that.
774
00:50:10,467 --> 00:50:12,177
Don't do that, please!
775
00:50:13,762 --> 00:50:15,389
I'm not up to... Abe.
776
00:50:16,015 --> 00:50:17,458
I'm not up to...
777
00:50:17,558 --> 00:50:18,726
I know I...
778
00:50:19,143 --> 00:50:23,147
It's not my... It's not... It's not...
For fucks sake!
779
00:51:58,951 --> 00:52:00,185
They called me in today.
780
00:52:00,285 --> 00:52:01,395
Did he hit on you?
781
00:52:01,495 --> 00:52:04,481
Did you talk to him?
I was only here for like half the day.
782
00:52:04,581 --> 00:52:06,250
- He's playing detective.
- What?
783
00:52:06,709 --> 00:52:10,129
There's like a bunch of money missing
from last night.
784
00:52:10,587 --> 00:52:13,324
- And Luis is...
- I mean, he's probably having a blast.
785
00:52:13,424 --> 00:52:15,868
- He is having a blast.
- Like he has some power.
786
00:52:15,968 --> 00:52:19,179
I'm gonna talk to him,
because it's definitely not...
787
00:52:19,888 --> 00:52:21,415
It's none of my girls.
788
00:52:21,515 --> 00:52:24,084
It's fucking stupid that we have
to spend like half an hour on...
789
00:52:24,184 --> 00:52:27,212
Hey. Can we talk?
790
00:52:27,312 --> 00:52:28,731
Not now.
791
00:52:29,356 --> 00:52:30,691
Come on. I said I'm sorry.
792
00:52:33,152 --> 00:52:34,236
I heard you.
793
00:52:35,279 --> 00:52:36,572
You look pretty, blondie.
794
00:52:38,032 --> 00:52:39,241
We'll talk later.
795
00:52:40,409 --> 00:52:41,518
Come on, we need to talk.
796
00:52:41,618 --> 00:52:43,120
Dude! She said no.
797
00:52:44,079 --> 00:52:46,373
We'll talk later.
I'll look for you out there.
798
00:52:49,335 --> 00:52:50,627
Come on, give it back.
799
00:52:51,712 --> 00:52:54,323
Come on, stop fucking around!
I'm hungry!
800
00:52:54,423 --> 00:52:56,008
You are not eating this shit!
801
00:53:01,889 --> 00:53:02,973
I made you something.
802
00:53:12,358 --> 00:53:13,384
Yo!
803
00:53:13,484 --> 00:53:14,526
I told her...
804
00:53:29,083 --> 00:53:30,417
You're an ugly fucker.
805
00:53:31,919 --> 00:53:33,170
But you like me.
806
00:53:35,798 --> 00:53:37,007
You have a tiny penis.
807
00:53:40,427 --> 00:53:41,595
But you like it.
808
00:54:15,629 --> 00:54:17,464
I have to introduce you to my mom.
809
00:54:30,269 --> 00:54:32,271
I have to leave
right after lunch or else...
810
00:54:33,022 --> 00:54:34,565
I didn't even get the night off.
811
00:54:36,442 --> 00:54:37,818
For fuck's sake.
812
00:54:39,236 --> 00:54:41,780
Okay... I'll take you.
813
00:54:44,575 --> 00:54:45,784
Okay.
814
00:54:46,410 --> 00:54:47,411
But...
815
00:54:48,412 --> 00:54:49,939
- But...
- But?
816
00:54:50,039 --> 00:54:51,899
- I've been thinking...
- Fuck that. Don't.
817
00:54:51,999 --> 00:54:54,485
- Listen, listen.
- Don't think. I don't want a baby.
818
00:54:54,585 --> 00:54:56,086
I don't want a fucking baby!
819
00:54:56,545 --> 00:54:58,447
You don't want a baby
or you don't want my baby?
820
00:54:58,547 --> 00:55:00,491
I don't want any baby
and I don't want to talk about it.
821
00:55:00,591 --> 00:55:03,744
- I just want one thing.
- You said you wanted to get the money.
822
00:55:03,844 --> 00:55:04,870
I did.
823
00:55:04,970 --> 00:55:07,398
I didn't ask you to do that,
so it doesn't entitle you...
824
00:55:07,598 --> 00:55:09,875
I know, but listen. This isn't...
825
00:55:09,975 --> 00:55:11,268
Isn't what?
826
00:55:11,935 --> 00:55:12,978
Fair?
827
00:55:13,354 --> 00:55:14,797
- No.
- No.
828
00:55:14,897 --> 00:55:17,691
It's not. You want to carry it?
829
00:55:18,650 --> 00:55:20,052
Do you want to squeeze it
out of your pussy?
830
00:55:20,152 --> 00:55:21,762
I know. Another clich茅.
831
00:55:21,862 --> 00:55:22,972
Fuck off!
832
00:55:23,072 --> 00:55:25,349
What? What? Mexican macho?
833
00:55:25,449 --> 00:55:26,517
Yeah, exactly.
834
00:55:26,617 --> 00:55:27,643
Yes, but...
835
00:55:27,743 --> 00:55:30,354
No, no, wait, wait!
I just want you to hear me out!
836
00:55:30,454 --> 00:55:32,289
Just hear me out, for fuck's sakes!
837
00:55:33,082 --> 00:55:35,901
I'm going insane.
I can't even cry in Spanish.
838
00:55:36,001 --> 00:55:37,127
Fuck!
839
00:55:47,805 --> 00:55:48,806
Hey...
840
00:55:50,516 --> 00:55:52,393
I have to cry in English.
841
00:55:53,686 --> 00:55:54,770
You see?
842
00:55:55,979 --> 00:55:57,898
Because you will not come to me.
843
00:55:59,149 --> 00:56:00,818
I have to come to you.
844
00:56:01,485 --> 00:56:02,695
Always.
845
00:56:03,779 --> 00:56:06,307
You will never cross over to me.
846
00:56:06,407 --> 00:56:07,449
Hey.
847
00:56:07,825 --> 00:56:09,576
Hey. I'm here.
848
00:56:10,244 --> 00:56:13,522
We fucked, I have your child,
how is that not close?
849
00:56:13,622 --> 00:56:14,832
It's not.
850
00:56:15,332 --> 00:56:16,875
You don't know what this is like.
851
00:56:18,502 --> 00:56:20,838
You don't have to make an effort
to speak.
852
00:56:21,797 --> 00:56:24,383
My head hurts every day.
853
00:56:25,092 --> 00:56:26,343
You don't have to do that.
854
00:56:26,802 --> 00:56:29,288
You just get up and come and talk
and go home.
855
00:56:29,388 --> 00:56:32,541
Right, 'cause I just talk for my tips,
suck a little dick and go home.
856
00:56:32,641 --> 00:56:33,667
Wait.
857
00:56:33,767 --> 00:56:35,210
You think your head
is the only head that hurts?
858
00:56:35,310 --> 00:56:37,813
I have nothing smart to say right now.
859
00:56:38,772 --> 00:56:40,733
Just that I would like you to hear
860
00:56:41,650 --> 00:56:46,388
why I even consider
that not stopping this child today
861
00:56:46,488 --> 00:56:49,241
might be something
that is worth your time.
862
00:56:50,576 --> 00:56:51,769
Because, you see?
863
00:56:51,869 --> 00:56:56,957
I think he can be the only nice thing
ever to come out of this place.
864
00:56:58,751 --> 00:56:59,918
You don't know me.
865
00:57:01,420 --> 00:57:02,671
I know that.
866
00:57:03,130 --> 00:57:04,198
No.
867
00:57:04,298 --> 00:57:05,324
I do know that.
868
00:57:05,424 --> 00:57:08,260
No, you don't.
You think you know. You don't.
869
00:57:58,602 --> 00:58:01,563
I was married for seven months
when I was 18.
870
00:58:03,941 --> 00:58:05,818
I started to get these attacks.
871
00:58:07,528 --> 00:58:09,471
Every night when my husband was asleep,
872
00:58:09,571 --> 00:58:13,058
I'd wake up, just cold fear,
873
00:58:13,158 --> 00:58:17,204
climbing through my body like ants
874
00:58:18,122 --> 00:58:19,707
taking over the whole of me.
875
00:58:22,876 --> 00:58:24,378
Up my toes.
876
00:58:25,838 --> 00:58:27,006
My legs.
877
00:58:28,924 --> 00:58:32,720
To my pussy, to my tummy.
878
00:58:34,596 --> 00:58:36,557
To my tits. Up my neck.
879
00:58:39,101 --> 00:58:41,270
Till my head would catch fire, just...
880
00:58:42,229 --> 00:58:44,940
Fucking bottomless pit like...
881
00:58:46,358 --> 00:58:47,651
Like death.
882
00:58:49,278 --> 00:58:52,406
Coming for me in the shape
of little ants climbing,
883
00:58:54,158 --> 00:58:56,744
spreading, colonizing my whole body.
884
00:58:59,538 --> 00:59:00,873
You've ever felt like that?
885
00:59:08,130 --> 00:59:09,198
Now, when I'm here,
886
00:59:09,298 --> 00:59:12,009
mid-shift or whatever,
and it gets to be too much,
887
00:59:14,011 --> 00:59:15,304
I come in here
888
00:59:16,889 --> 00:59:18,807
and I just stand very still.
889
00:59:21,810 --> 00:59:23,771
And if you wait long enough...
890
00:59:31,612 --> 00:59:33,405
You cross over to another place.
891
00:59:34,698 --> 00:59:36,658
And it's like you're inside nothing.
892
00:59:53,258 --> 00:59:55,469
And you can see things shine.
893
00:59:58,972 --> 01:00:01,183
Like a ship in cold water.
894
01:00:04,019 --> 01:00:05,688
Glaciers or some shit.
895
01:00:08,023 --> 01:00:09,108
You see?
896
01:00:10,859 --> 01:00:11,944
I see.
897
01:00:40,639 --> 01:00:41,765
Come with me.
898
01:00:42,850 --> 01:00:44,184
To Mexico.
899
01:00:45,352 --> 01:00:46,770
Get out of this place.
900
01:00:47,771 --> 01:00:48,856
Forever.
901
01:00:50,899 --> 01:00:54,319
I know a place so beautiful
902
01:00:55,821 --> 01:00:58,282
you can't describe it.
903
01:00:59,199 --> 01:01:00,617
Tell me in Spanish.
904
01:01:09,668 --> 01:01:11,128
It's called Perla Negra.
905
01:01:12,629 --> 01:01:17,259
It's near a famous beach that
the hippies and the rich kids ruined,
906
01:01:18,385 --> 01:01:20,179
but my Perla Negra is still pure.
907
01:01:21,388 --> 01:01:23,724
There's only black sand and forest.
908
01:01:24,475 --> 01:01:28,520
Sand shines like obsidian
that blinds you when the sun hits it.
909
01:01:30,647 --> 01:01:32,191
I'm going to take you there.
910
01:01:34,443 --> 01:01:35,778
Fucking away from here.
911
01:01:37,237 --> 01:01:40,307
We'll build a hut and cater
to dumb tourists in the winter
912
01:01:40,407 --> 01:01:42,493
and live off of that the rest of the year.
913
01:01:43,327 --> 01:01:45,100
The kid would run around naked all day,
914
01:01:45,621 --> 01:01:48,749
speaking English to the Germans
and Spanish to his dad.
915
01:01:50,793 --> 01:01:53,837
You'd be the only blond in town.
916
01:01:54,963 --> 01:01:56,757
Everyone would show you respect.
917
01:01:57,216 --> 01:01:59,807
And show me as well,
for being the guy who took you there.
918
01:02:00,469 --> 01:02:03,347
A black blond you'll be.
919
01:02:04,056 --> 01:02:06,183
You'll never serve anyone anymore.
920
01:02:07,726 --> 01:02:09,269
We could start over.
921
01:02:10,145 --> 01:02:12,548
Nobody knows anything about us.
922
01:02:12,648 --> 01:02:14,400
Nothing but respect.
923
01:02:15,109 --> 01:02:17,403
The kid would be crazy cute.
924
01:02:19,571 --> 01:02:20,906
A beautiful baby.
925
01:02:21,323 --> 01:02:22,700
Blond like his mom.
926
01:02:23,659 --> 01:02:25,160
He's our teacher.
927
01:02:25,744 --> 01:02:28,455
You love being his mother
and learning from him.
928
01:02:29,123 --> 01:02:32,376
And we don't owe anybody...
929
01:02:34,670 --> 01:02:35,921
Anything.
930
01:02:43,762 --> 01:02:46,265
Don't go to the clinic after lunch rush.
931
01:02:49,351 --> 01:02:50,561
Not today.
932
01:02:51,103 --> 01:02:54,314
Let's just go for a walk in the park.
933
01:02:55,357 --> 01:02:57,901
We'll take some bread
and feed the ducks or something.
934
01:02:59,236 --> 01:03:02,031
There's no ducks.
The lake's frozen, dummy.
935
01:03:05,325 --> 01:03:09,455
Wait for me outside
after lunch rush, okay?
936
01:03:11,498 --> 01:03:12,750
Okay?
937
01:03:13,083 --> 01:03:14,752
Say you'll wait for me.
938
01:03:16,253 --> 01:03:17,546
Say it.
939
01:03:18,505 --> 01:03:19,840
I'll wait for you.
940
01:03:25,763 --> 01:03:27,915
Come on, bitches!
Get to work, morons!
941
01:03:28,015 --> 01:03:30,642
Where were you? I missed you, Pedro?
942
01:03:31,060 --> 01:03:32,742
What is it, Sanborns?
Aren't you done?
943
01:03:37,399 --> 01:03:38,650
Carry on, carry on.
944
01:03:47,409 --> 01:03:48,727
Please, don't pay attention.
945
01:03:48,827 --> 01:03:50,162
I'm not here, all right?
946
01:04:04,176 --> 01:04:05,619
New cook.
947
01:04:05,719 --> 01:04:06,996
Are you new?
948
01:04:07,096 --> 01:04:08,180
Yes.
949
01:04:09,515 --> 01:04:10,849
It's hot in here, no?
950
01:04:17,231 --> 01:04:18,482
Yes. Very.
951
01:04:19,483 --> 01:04:20,859
Never mind that.
952
01:04:21,443 --> 01:04:23,529
I pay you well,
you do good work for me, okay?
953
01:04:25,823 --> 01:04:26,824
Yes.
954
01:04:30,411 --> 01:04:33,772
Pedro here,
he's been working here now, what?
955
01:04:33,872 --> 01:04:34,898
Two years?
956
01:04:34,998 --> 01:04:36,025
- Three.
- Three.
957
01:04:36,125 --> 01:04:37,167
Three years.
958
01:04:38,836 --> 01:04:40,004
Three years.
959
01:04:40,671 --> 01:04:42,339
Sometime soon?
960
01:04:43,007 --> 01:04:45,676
We'll help Pedro with the papers?
Get him legal? Okay?
961
01:04:46,176 --> 01:04:48,162
Yes, sir. Of course. That would be...
962
01:04:48,262 --> 01:04:49,638
You keep up the good work.
963
01:04:50,973 --> 01:04:52,016
Yeah.
964
01:05:07,239 --> 01:05:08,407
New cook!
965
01:05:16,915 --> 01:05:18,542
Answer me this.
966
01:05:18,959 --> 01:05:20,002
Answer something...
967
01:05:20,419 --> 01:05:25,090
You have one match
and you walk into a cold, dark room
968
01:05:26,550 --> 01:05:30,179
where there's a fireplace,
a lamp of oil
969
01:05:31,388 --> 01:05:32,556
and a candle.
970
01:05:35,517 --> 01:05:36,977
Which one do you light first.
971
01:05:38,729 --> 01:05:39,855
Which one first...
972
01:05:45,652 --> 01:05:46,779
The candle.
973
01:05:53,035 --> 01:05:54,119
The match.
974
01:05:56,288 --> 01:05:58,274
The match. You got it?
975
01:05:58,374 --> 01:05:59,667
The match!
976
01:06:00,125 --> 01:06:01,402
You light the match!
977
01:06:01,502 --> 01:06:02,711
The match.
978
01:06:06,256 --> 01:06:07,716
Carry on, carry on.
979
01:06:10,928 --> 01:06:12,079
The match!
980
01:06:12,179 --> 01:06:13,831
All right, people. Service is open.
981
01:06:13,931 --> 01:06:15,224
Yes, chef.
982
01:06:17,810 --> 01:06:19,269
Did you find who took my money?
983
01:06:20,437 --> 01:06:21,605
Came close.
984
01:06:25,526 --> 01:06:27,344
Two fried calamari.
985
01:06:27,444 --> 01:06:29,138
One shrimp of oyster po' boy!
986
01:06:29,238 --> 01:06:30,598
Two sesame fried calamari, Chef!
987
01:06:30,698 --> 01:06:33,142
Two classics, medium.
Three mushroom bacon burgers.
988
01:06:33,242 --> 01:06:35,536
Two classic, three mushrooms coming, Chef!
989
01:06:36,120 --> 01:06:37,313
Six Phillys!
990
01:06:37,413 --> 01:06:38,747
Six Phillys, coming right up!
991
01:06:40,124 --> 01:06:42,943
I need four fish with chips,
one order of Buffalo wings!
992
01:06:43,043 --> 01:06:44,878
Four fish with chips,
one order of buffalo wings!
993
01:06:45,004 --> 01:06:47,156
Tortellini and meatballs for two!
994
01:06:47,256 --> 01:06:49,258
Tortellini working, chef. For two!
995
01:06:49,800 --> 01:06:52,286
One order of mussels,
three roasted curry chicken.
996
01:06:52,386 --> 01:06:55,068
One order of mussels,
three roasted curry chicken coming up!
997
01:06:55,931 --> 01:06:57,416
House green salad for two!
998
01:06:57,516 --> 01:06:58,792
Two house green salads!
999
01:06:58,892 --> 01:07:01,629
Fish and chips with extra fries,
three Margherita pizzas.
1000
01:07:01,729 --> 01:07:03,255
Fish and chips, extra fries.
1001
01:07:03,355 --> 01:07:05,257
Three Margherita pizzas coming up, chef!
1002
01:07:05,357 --> 01:07:06,759
Two fish and chips.
1003
01:07:06,859 --> 01:07:09,011
I need my salad for my regular.
1004
01:07:09,111 --> 01:07:10,346
Are these my tortellini?
1005
01:07:10,446 --> 01:07:11,697
Yes. Hey, blondie.
1006
01:07:12,156 --> 01:07:14,892
Are we going to party you and I tonight?
My treat.
1007
01:07:14,992 --> 01:07:16,518
I need my tortellini.
1008
01:07:16,618 --> 01:07:18,103
You'll like it, blondie!
1009
01:07:18,203 --> 01:07:19,855
I don't speak Spanish.
1010
01:07:19,955 --> 01:07:21,357
- Salvador!
- Yes, chef.
1011
01:07:21,457 --> 01:07:24,026
- Tortellini and meatballs for three.
- Working.
1012
01:07:24,126 --> 01:07:26,170
Two chicken noodle soups!
1013
01:07:26,295 --> 01:07:27,780
- Is that mine?
- Yeah.
1014
01:07:27,880 --> 01:07:28,989
Three surf and turf, four classics.
1015
01:07:29,089 --> 01:07:30,674
Hey...
1016
01:07:31,675 --> 01:07:33,077
May I ask you something?
1017
01:07:33,177 --> 01:07:34,828
- Can I get my food?
- Why Pedro?
1018
01:07:34,928 --> 01:07:36,038
Three surf and turf, four classics.
1019
01:07:36,138 --> 01:07:38,249
Three surf and turf, four classics.
1020
01:07:38,349 --> 01:07:39,500
Two shrimp pasta!
1021
01:07:39,600 --> 01:07:40,601
It's done, boss.
1022
01:07:41,977 --> 01:07:43,295
Is the po' boy ready?
1023
01:07:43,395 --> 01:07:44,630
On it, on it!
1024
01:07:44,730 --> 01:07:46,273
You just ordered it.
1025
01:07:46,648 --> 01:07:48,676
There you go, blondie. One's ready.
1026
01:07:48,776 --> 01:07:50,569
Come on. Five minutes. Working.
1027
01:07:51,653 --> 01:07:52,863
Shit!
1028
01:07:53,280 --> 01:07:54,682
Can I get my fish and chips?
1029
01:07:54,782 --> 01:07:55,933
This one's mine, baby girl.
1030
01:07:56,033 --> 01:07:57,101
I'm missing my fish and chips for two.
1031
01:07:57,201 --> 01:07:58,769
He can't hear you.
Say it loud and get the fuck out.
1032
01:07:58,869 --> 01:07:59,895
Fish and chips for two!
1033
01:07:59,995 --> 01:08:01,768
Come back when you get a fucking voice.
1034
01:08:02,998 --> 01:08:05,109
Three Margherita pizzas
and one Caprese salad.
1035
01:08:05,209 --> 01:08:06,986
Fuck! What are you doing there?
1036
01:08:07,086 --> 01:08:08,612
Move aside! Fuck!
1037
01:08:08,712 --> 01:08:10,197
Aren't you done with your marinara?
1038
01:08:10,297 --> 01:08:11,782
Three pizzas working, chef!
1039
01:08:11,882 --> 01:08:13,133
This is missing pasta!
1040
01:08:13,634 --> 01:08:15,536
What are we? A five dollar strip joint?
1041
01:08:15,636 --> 01:08:17,288
You wanna send out some naked veal?
1042
01:08:17,388 --> 01:08:18,664
Dress that shit up now!
1043
01:08:18,764 --> 01:08:19,790
Yes, chef!
1044
01:08:19,890 --> 01:08:21,333
Put the pasta in the fucking plate!
1045
01:08:21,433 --> 01:08:22,459
Are these mine.
1046
01:08:22,559 --> 01:08:23,602
Yes, tortellini.
1047
01:08:25,437 --> 01:08:27,339
Want some fries with that shake?
1048
01:08:27,439 --> 01:08:29,258
Sexy lady!
1049
01:08:29,358 --> 01:08:31,719
Jesus, you really like blonds.
1050
01:08:31,819 --> 01:08:33,804
You can't have them all, man.
1051
01:08:33,904 --> 01:08:36,098
Like I promised
1052
01:08:36,198 --> 01:08:39,184
My chicken order?
The creamy marsala? Is it ready?
1053
01:08:39,284 --> 01:08:40,978
We're discussing something important.
1054
01:08:41,078 --> 01:08:42,104
I'll be right back.
1055
01:08:42,204 --> 01:08:43,397
You're so rude.
1056
01:08:43,497 --> 01:08:44,707
I need my curry chicken!
1057
01:08:47,501 --> 01:08:49,194
Pedro, we're running out of chicken.
1058
01:08:49,294 --> 01:08:50,504
Cold storage, run.
1059
01:08:51,338 --> 01:08:52,798
Cold storage, run.
1060
01:08:57,594 --> 01:08:58,721
Cold storage?
1061
01:09:03,183 --> 01:09:04,293
The chicken, Mart铆n.
1062
01:09:04,393 --> 01:09:05,686
There's chicken over there.
1063
01:09:06,562 --> 01:09:08,522
Hey! Look where the fuck you're going!
1064
01:09:08,897 --> 01:09:10,107
I'm behind you!
1065
01:09:11,066 --> 01:09:12,801
Hey, is that Mexican harassing you?
1066
01:09:12,901 --> 01:09:14,178
No!
1067
01:09:14,278 --> 01:09:16,513
It's nothing, we're just...
Don't worry about it.
1068
01:09:16,613 --> 01:09:17,848
You can file a complaint with Luis.
1069
01:09:17,948 --> 01:09:19,099
No, come on!
1070
01:09:19,199 --> 01:09:20,225
You're crazy!
1071
01:09:20,325 --> 01:09:21,352
Shit.
1072
01:09:21,452 --> 01:09:23,078
No! No the Cherry Coke!
1073
01:09:23,412 --> 01:09:25,664
I told you! No Cherry Coke!
1074
01:09:30,461 --> 01:09:33,906
- Chef! Chef! Complaint about the pizza.
- What?
1075
01:09:34,006 --> 01:09:35,157
The pizza is undercooked.
1076
01:09:35,257 --> 01:09:36,258
Mart铆n!
1077
01:09:36,717 --> 01:09:38,827
Goddamn it!
Fucking pizza's undercooked again!
1078
01:09:38,927 --> 01:09:42,248
- It's not possible, chef.
- It's fucking possible. Fix it!
1079
01:09:42,348 --> 01:09:43,432
Sorry, chef.
1080
01:09:43,807 --> 01:09:45,376
You've got that cheese cake for me?
1081
01:09:45,476 --> 01:09:46,919
It's been waiting for you
all winter, baby.
1082
01:09:47,019 --> 01:09:48,187
Thank you.
1083
01:09:48,729 --> 01:09:50,965
- Hey, gorgeous!
- What?
1084
01:09:51,065 --> 01:09:52,741
- You know what Rashid said to me today?
- What?
1085
01:09:52,941 --> 01:09:56,053
He said he's gonna help me
with my papers, get legal.
1086
01:09:56,153 --> 01:09:57,846
Shut up! He said that?
1087
01:09:57,946 --> 01:10:00,616
He said that.
It's gonna happen this time. Come here.
1088
01:10:02,242 --> 01:10:03,327
One classic coming up.
1089
01:10:04,828 --> 01:10:06,355
Calamari coming up.
1090
01:10:06,455 --> 01:10:07,790
Two house greens.
1091
01:10:08,999 --> 01:10:10,125
Coming.
1092
01:10:11,126 --> 01:10:13,295
Fucking hell...
1093
01:10:32,981 --> 01:10:36,527
Happy birthday to you
1094
01:10:37,444 --> 01:10:40,406
Happy birthday to you
1095
01:10:41,240 --> 01:10:45,244
Happy birthday, happy birthday
1096
01:10:45,619 --> 01:10:48,789
Happy birthday to you
1097
01:10:57,214 --> 01:10:58,340
Cherry Coke?
1098
01:11:00,718 --> 01:11:01,885
Enjoy.
1099
01:11:04,138 --> 01:11:05,514
I'm glad you enjoyed it.
1100
01:11:18,402 --> 01:11:19,970
- What are you doing?
- I don't know, I have to...
1101
01:11:20,070 --> 01:11:22,114
- What are you trying to order?
- This.
1102
01:11:28,495 --> 01:11:31,023
- Do you guys know what you want?
- Excuse me, ma'am!
1103
01:11:31,123 --> 01:11:33,817
Yes, I think we both agree
on the white pizza, right?
1104
01:11:33,917 --> 01:11:35,277
I'm not making a scene, Becky.
1105
01:11:35,377 --> 01:11:37,504
I'm just trying to get us
some fucking food.
1106
01:11:37,963 --> 01:11:39,340
Yes, I'm talking to you. Hey!
1107
01:11:39,715 --> 01:11:40,799
Yeah? Yeah?
1108
01:11:41,467 --> 01:11:42,801
I didn't order this.
1109
01:11:44,178 --> 01:11:46,413
And they've been waiting
for 20 minutes for their food.
1110
01:11:46,513 --> 01:11:47,790
Is it chicken Marsala?
1111
01:11:47,890 --> 01:11:50,042
Yes, it's the fucking chicken Marsala!
1112
01:11:50,142 --> 01:11:51,602
- Okay.
- Please.
1113
01:11:52,644 --> 01:11:54,313
I didn't order the burger.
1114
01:11:59,026 --> 01:12:00,052
Over here.
1115
01:12:00,152 --> 01:12:01,362
Come on, come on, come on!
1116
01:12:05,824 --> 01:12:07,659
Two house greens coming!
1117
01:12:09,536 --> 01:12:10,980
Two broccoli soups!
1118
01:12:11,080 --> 01:12:12,189
Come on! Go!
1119
01:12:12,289 --> 01:12:13,357
- Chef!
- What? Incoming!
1120
01:12:13,457 --> 01:12:15,693
Can you fix this?
Somebody's going to slip.
1121
01:12:15,793 --> 01:12:17,361
Maintenance. Not my problem.
1122
01:12:17,461 --> 01:12:19,071
Not your problem? Unbelievable!
1123
01:12:19,171 --> 01:12:21,173
What's going on here? Let's go.
1124
01:12:22,508 --> 01:12:24,410
I told you bitches,
no fucking Cherry Coke.
1125
01:12:24,510 --> 01:12:25,619
Two Caesar salads!
1126
01:12:25,719 --> 01:12:28,772
Hey! Don't yell at her like that!
Where the fuck do you think you are?
1127
01:12:28,972 --> 01:12:30,836
Come back here when you get some manners.
1128
01:12:31,975 --> 01:12:33,210
Come on, move it!
1129
01:12:33,310 --> 01:12:34,478
Give me some of that.
1130
01:12:36,855 --> 01:12:38,549
Come on, come on.
1131
01:12:38,649 --> 01:12:40,877
Watch where you're going!
One Philly cheese steak.
1132
01:12:47,741 --> 01:12:48,867
Come on, move it!
1133
01:12:50,160 --> 01:12:54,273
Don't put dirty dishes
with the clean ones!
1134
01:12:54,373 --> 01:12:55,691
What are you fucking doing, Rat贸n?
1135
01:12:55,791 --> 01:12:57,960
We'll have to do them again!
1136
01:12:58,585 --> 01:13:00,045
We're trying to work here!
1137
01:13:00,170 --> 01:13:02,364
Dude, you're the dishwasher.
You have to wash dishes.
1138
01:13:02,464 --> 01:13:03,574
Fucking lowlife!
1139
01:13:03,674 --> 01:13:05,884
Learn your place, asshole!
1140
01:13:07,803 --> 01:13:09,430
Is my chicken marsala ready?
1141
01:13:11,515 --> 01:13:13,692
- Look at that! What are you doing?
- Where were you?
1142
01:13:13,892 --> 01:13:15,169
I got you your chicken, asshole.
1143
01:13:15,269 --> 01:13:16,712
Did you go all the way to Huauchinango?
1144
01:13:16,812 --> 01:13:18,422
My chicken marsala! Please!
1145
01:13:18,522 --> 01:13:19,548
What?
1146
01:13:19,648 --> 01:13:20,716
My three chicken marsala.
1147
01:13:20,816 --> 01:13:22,676
Speak Spanish. We work in Spanish here.
1148
01:13:22,776 --> 01:13:24,553
- Three chicken marsala.
- When did you order them?
1149
01:13:24,653 --> 01:13:27,097
Like 20 minutes ago, when you
were singing with the Mexican.
1150
01:13:27,197 --> 01:13:29,950
Not true. You didn't order anything.
Come back in five.
1151
01:13:30,451 --> 01:13:31,477
What are you doing?
1152
01:13:31,577 --> 01:13:33,354
You can't stand there watching me work.
1153
01:13:33,454 --> 01:13:34,621
I'm here.
1154
01:13:35,164 --> 01:13:36,957
"I'm here, I'm here."
1155
01:13:41,712 --> 01:13:43,047
I need to talk to you.
1156
01:13:47,134 --> 01:13:48,177
Fuck yeah!
1157
01:13:50,888 --> 01:13:52,014
Thanks, man.
1158
01:13:53,182 --> 01:13:57,711
Chef! 20 minutes ago,
Laura ordered three marsalas from Pedro.
1159
01:13:57,811 --> 01:13:59,380
They're not ready
and the customers are mad.
1160
01:13:59,480 --> 01:14:01,924
Pedro! What's this I'm hearing
about a late fucking order?
1161
01:14:02,024 --> 01:14:03,592
She's lying, chef.
She didn't order anything.
1162
01:14:03,692 --> 01:14:06,262
I don't want to hear it, all right?
Where's the goddamn food?
1163
01:14:06,362 --> 01:14:07,821
It's here, it's ready.
1164
01:14:08,489 --> 01:14:09,656
One chicken,
1165
01:14:10,157 --> 01:14:11,200
two chicken,
1166
01:14:11,575 --> 01:14:12,618
three chicken.
1167
01:14:13,702 --> 01:14:14,853
What's the fucking problem?
1168
01:14:14,953 --> 01:14:16,080
We're all happy now?
1169
01:14:16,705 --> 01:14:17,790
Come on, get it out!
1170
01:14:18,749 --> 01:14:20,401
Give me one curry chicken and two marsala.
1171
01:14:20,501 --> 01:14:21,835
- Happy?
- Shut up.
1172
01:14:24,046 --> 01:14:25,255
Go fuck yourself.
1173
01:14:30,969 --> 01:14:31,996
Come on, keep going.
1174
01:14:32,096 --> 01:14:33,596
Pay attention, woman! Go, go, go!
1175
01:14:38,686 --> 01:14:41,839
I can't work like this.
This is ridiculous!
1176
01:14:41,939 --> 01:14:43,774
You're too old, my dear.
1177
01:14:44,274 --> 01:14:45,968
Too old and to dumb.
1178
01:14:46,068 --> 01:14:47,386
Shut up! Shut up!
1179
01:14:47,486 --> 01:14:50,055
This job is for young people.
Go home.
1180
01:14:50,155 --> 01:14:51,473
I'm just teasing her, chef. Come on.
1181
01:14:51,573 --> 01:14:54,827
We could all do with some cheering up.
Come on, it's Friday.
1182
01:14:55,494 --> 01:14:57,229
Do the Spanish
Spangled Banner thing, chef.
1183
01:14:57,329 --> 01:14:58,772
Come on, for your crew.
1184
01:14:58,872 --> 01:15:00,232
That's enough, now. Come on!
1185
01:15:00,332 --> 01:15:02,693
We're on strike
until the chef sings the anthem.
1186
01:15:02,793 --> 01:15:06,505
Anthem, anthem, anthem!
1187
01:15:06,880 --> 01:15:11,577
Anthem, anthem, anthem!
1188
01:15:11,677 --> 01:15:16,832
Anthem, anthem, anthem!
1189
01:15:16,932 --> 01:15:22,021
Anthem, anthem, anthem!
1190
01:15:26,025 --> 01:15:31,864
Oh say can you see,
by the dawn's early light
1191
01:15:32,364 --> 01:15:35,893
What so proudly we hailed
1192
01:15:35,993 --> 01:15:39,705
At the twilight's last gleaming
1193
01:15:41,707 --> 01:15:44,835
And the rockets' red glare
1194
01:15:45,669 --> 01:15:48,922
The bombs bursting in the air
1195
01:15:50,049 --> 01:15:52,451
Gave proof through the night
1196
01:15:52,551 --> 01:15:56,305
That our flag was still there
1197
01:15:57,639 --> 01:16:02,644
Say does that star-spangled banner
yet wave
1198
01:16:03,270 --> 01:16:06,690
Over the land of the free
1199
01:16:08,275 --> 01:16:12,905
And the home of the brave
1200
01:16:14,948 --> 01:16:16,784
There! Back to work!
1201
01:16:18,160 --> 01:16:19,661
Don't block it.
1202
01:16:20,454 --> 01:16:22,247
Two tortellini no spice.
1203
01:16:23,707 --> 01:16:24,817
Hey, hey...
1204
01:16:24,917 --> 01:16:26,418
Wait for me outside, okay?
1205
01:16:26,794 --> 01:16:29,363
The park. Lake. Ducks.
1206
01:16:29,463 --> 01:16:30,948
Dummy, there are no ducks.
1207
01:16:31,048 --> 01:16:32,549
Shit. That's right.
1208
01:16:33,175 --> 01:16:34,635
Come here. Come here.
1209
01:16:48,607 --> 01:16:50,776
Get to work, fuckers!
1210
01:16:54,530 --> 01:16:57,141
Sanborns.
Sanborns, you burnt the chicken.
1211
01:16:57,241 --> 01:16:59,910
You burnt the chicken, damn it!
Pay attention!
1212
01:17:01,120 --> 01:17:02,621
Pay attention!
1213
01:17:04,081 --> 01:17:05,666
Are you fucking listening?
1214
01:17:06,333 --> 01:17:07,835
Why are you standing there?
1215
01:17:08,252 --> 01:17:10,838
Move it, damn it!
What are you doing, Sanborns?
1216
01:17:11,463 --> 01:17:12,823
Your fucking orders are backing up.
1217
01:17:12,923 --> 01:17:14,591
Move aside, bum!
1218
01:17:17,011 --> 01:17:18,387
Come on!
1219
01:17:19,013 --> 01:17:20,097
Hurry.
1220
01:17:21,473 --> 01:17:23,417
No, no, no, no. That's mine!
1221
01:17:23,517 --> 01:17:25,085
No. Cutting boards are at the warehouse.
1222
01:17:25,185 --> 01:17:27,896
At the warehouse. Warehouse!
1223
01:17:29,523 --> 01:17:32,151
A little humanity every now and again
wouldn't hurt!
1224
01:18:53,982 --> 01:18:55,234
Let me bum one.
1225
01:19:03,325 --> 01:19:05,160
I don't understand, Mexican.
1226
01:19:05,744 --> 01:19:06,995
He can't hear you.
1227
01:19:07,371 --> 01:19:08,689
It's his lunch break.
1228
01:19:08,789 --> 01:19:10,791
Yeah, no. He never answers anyway.
1229
01:19:11,417 --> 01:19:13,127
Hey, let me bum one.
1230
01:19:14,420 --> 01:19:15,421
Come on.
1231
01:19:18,465 --> 01:19:19,842
And one for the road.
1232
01:19:30,352 --> 01:19:33,422
Casablanca,
help a brother out, okay?
1233
01:19:33,522 --> 01:19:35,816
No, no more "bumming."
Enough of that.
1234
01:19:36,233 --> 01:19:37,968
Fucking Mexicans,
all the time bumming things.
1235
01:19:38,068 --> 01:19:40,638
What? Do I look like the Salvation Army?
1236
01:19:40,738 --> 01:19:42,573
- What?
- Casablanca, don't be like that.
1237
01:19:43,157 --> 01:19:45,034
Your things are not your things.
Come on!
1238
01:19:45,868 --> 01:19:46,952
Just one.
1239
01:20:01,884 --> 01:20:03,010
Thanks, gorgeous.
1240
01:20:13,729 --> 01:20:14,813
So...
1241
01:20:15,397 --> 01:20:16,507
The logs.
1242
01:20:16,607 --> 01:20:18,634
They said that yesterday,
you worked the evening shift
1243
01:20:18,734 --> 01:20:20,970
and you worked till number four, right?
1244
01:20:21,070 --> 01:20:25,991
The thing is I've been made privy
to some information that makes me be...
1245
01:20:26,909 --> 01:20:29,937
- Okay?
- Not so sure it wasn't you.
1246
01:20:30,037 --> 01:20:32,174
I don't know what the fuck
you're talking about.
1247
01:20:32,498 --> 01:20:34,958
And I would like to be sure
it wasn't you.
1248
01:20:37,002 --> 01:20:39,029
I know that earlier this week
1249
01:20:39,129 --> 01:20:41,865
you were asking around
to borrow money for an abortion.
1250
01:20:41,965 --> 01:20:43,701
And that the amount
that you were asking for
1251
01:20:43,801 --> 01:20:47,165
was very close to the amount of money
that was taken from till number four.
1252
01:20:49,848 --> 01:20:51,125
Suspiciously close.
1253
01:20:51,225 --> 01:20:52,334
Who told you that?
1254
01:20:52,434 --> 01:20:55,354
That's my private life.
You don't get to just... Fuck you!
1255
01:20:55,854 --> 01:20:57,006
Be nice now.
1256
01:20:57,106 --> 01:20:58,649
I didn't take the fucking money!
1257
01:20:59,483 --> 01:21:01,944
Yeah, thanks, that's not proof.
1258
01:21:02,528 --> 01:21:03,862
Well, I didn't.
1259
01:21:04,238 --> 01:21:06,365
Okay, then. Where did you get it?
1260
01:21:06,949 --> 01:21:08,200
None of your business.
1261
01:21:08,826 --> 01:21:09,935
Guy who knocked you up?
1262
01:21:10,035 --> 01:21:11,645
None of your fucking business.
1263
01:21:11,745 --> 01:21:13,163
Pedro knocked you up?
1264
01:21:15,833 --> 01:21:18,319
Julia, fuck!
You're doing the right thing, though!
1265
01:21:18,419 --> 01:21:20,362
- What?
- Sit down, we're not done here.
1266
01:21:20,462 --> 01:21:23,008
So you can either talk to me
or you can talk to the cops.
1267
01:21:25,426 --> 01:21:27,199
I swear I'm about done with this place.
1268
01:21:27,845 --> 01:21:29,847
As soon as I get my papers in order...
1269
01:21:30,264 --> 01:21:31,807
Goodbye, assholes.
1270
01:21:32,474 --> 01:21:33,793
What are you complaining for?
1271
01:21:35,519 --> 01:21:37,156
It's the same thing everywhere else.
1272
01:21:38,480 --> 01:21:40,941
You come in, you talk to people,
1273
01:21:42,026 --> 01:21:45,904
you think you're gonna be friends
your whole life, and then you go away.
1274
01:21:47,656 --> 01:21:49,450
You never call them again.
1275
01:21:51,201 --> 01:21:53,479
It's the same thing with being tired.
1276
01:21:53,579 --> 01:21:57,041
You won't remember being tired
after you leave this place.
1277
01:22:03,589 --> 01:22:06,008
Sometimes your wheels do turn, Rat贸n.
1278
01:22:07,468 --> 01:22:08,635
Try this on.
1279
01:22:17,644 --> 01:22:20,339
Your wheels are turning.
1280
01:22:20,439 --> 01:22:22,383
Your wheels are turning.
Your wheels are turning.
1281
01:22:22,483 --> 01:22:24,777
- Your wheels are turning.
- Stop, man.
1282
01:22:25,652 --> 01:22:26,653
Pedro!
1283
01:22:29,073 --> 01:22:30,074
Pedro!
1284
01:22:30,616 --> 01:22:31,617
Pedro!
1285
01:22:39,208 --> 01:22:41,485
Stop! Pedro!
1286
01:22:41,585 --> 01:22:44,046
- Turning, and turning.
- Fuck!
1287
01:22:57,017 --> 01:22:58,018
Holy shit!
1288
01:22:58,560 --> 01:22:59,853
Enough, enough, enough!
1289
01:23:00,187 --> 01:23:01,897
Okay, enough.
1290
01:23:04,233 --> 01:23:05,342
Hey, stop!
1291
01:23:05,442 --> 01:23:06,635
Asshole!
1292
01:23:06,735 --> 01:23:08,637
Are you okay? Easy, easy.
Are you okay?
1293
01:23:08,737 --> 01:23:10,283
We're working here, fucking child.
1294
01:23:11,615 --> 01:23:14,159
Hey, I'm sorry we got off
on the wrong foot, okay?
1295
01:23:15,744 --> 01:23:17,204
I apologize if I crossed a line.
1296
01:23:17,746 --> 01:23:18,939
I just...
1297
01:23:19,039 --> 01:23:21,903
I think you're doing the right thing
not keeping it, that's all.
1298
01:23:22,418 --> 01:23:23,669
A guy like that?
1299
01:23:25,421 --> 01:23:27,531
Always looking for a way in.
Any way in.
1300
01:23:27,631 --> 01:23:29,174
I don't blame him.
1301
01:23:30,175 --> 01:23:32,219
You don't want to be his way in.
Trust me.
1302
01:23:32,761 --> 01:23:35,398
You don't want to have his baby
just so he'll become legal.
1303
01:23:35,931 --> 01:23:37,166
It's not like that.
1304
01:23:37,266 --> 01:23:38,475
For you, maybe.
1305
01:23:38,809 --> 01:23:39,810
But for him?
1306
01:23:40,936 --> 01:23:43,422
You know these guys,
they have a saying in the kitchen.
1307
01:23:43,522 --> 01:23:46,859
They say, "You're the love of my visa."
1308
01:23:48,193 --> 01:23:50,696
The love of my "visa" instead of my life.
1309
01:23:52,156 --> 01:23:53,949
They say that shit all the time!
1310
01:23:57,119 --> 01:23:58,662
I know these guys.
1311
01:23:59,163 --> 01:24:00,314
Like I said, I don't blame them,
1312
01:24:00,414 --> 01:24:04,043
these poor bastards gambled everything
to come here, nothing to fall back on.
1313
01:24:04,835 --> 01:24:06,879
I know because my dad was them.
1314
01:24:08,172 --> 01:24:11,216
He never got his gringa, though.
That's okay.
1315
01:24:12,676 --> 01:24:16,889
Look, as much as I agree with you
about wanting to get rid of it,
1316
01:24:18,057 --> 01:24:20,467
I can't let you keep the money,
it wasn't his to give.
1317
01:24:20,934 --> 01:24:22,644
You don't know anything about him.
1318
01:24:24,605 --> 01:24:26,315
You don't know that he stole it.
1319
01:24:27,608 --> 01:24:30,052
I know that these guys don't walk around
with that kind of cash.
1320
01:24:30,152 --> 01:24:32,237
You don't know that he stole it.
1321
01:24:43,248 --> 01:24:44,625
Julia, I like Pedro too.
1322
01:24:45,125 --> 01:24:46,543
He's a fun guy!
1323
01:24:47,086 --> 01:24:48,253
Everybody knows that.
1324
01:24:50,798 --> 01:24:54,635
But he's a fucking bastard, too.
And I know you know that.
1325
01:24:57,346 --> 01:24:59,748
Julia, you're as smart as they come.
1326
01:24:59,848 --> 01:25:01,041
You figured him out.
1327
01:25:01,141 --> 01:25:03,127
- I don't have the money.
- Come on!
1328
01:25:03,227 --> 01:25:05,254
- I don't have it!
- He gave it to you!
1329
01:25:05,354 --> 01:25:08,816
Yeah, and I used it
at the clinic already, so...
1330
01:25:58,532 --> 01:26:00,601
Hey, Samira!
1331
01:26:00,701 --> 01:26:01,744
Nonz!
1332
01:26:02,578 --> 01:26:04,872
Come here. Come here.
1333
01:26:06,790 --> 01:26:08,292
Hey, do you have...? Give me.
1334
01:26:12,296 --> 01:26:13,630
Do you want a beer?
1335
01:26:20,346 --> 01:26:22,456
Chavita is embarrassed
to tell us about a dream.
1336
01:26:22,556 --> 01:26:23,599
Fuck...
1337
01:26:24,892 --> 01:26:26,185
What? It's true.
1338
01:26:31,899 --> 01:26:33,609
Here, now.
1339
01:26:34,109 --> 01:26:35,194
Right now.
1340
01:26:35,903 --> 01:26:37,696
We all have a chance to dream.
1341
01:26:38,072 --> 01:26:39,515
Come on.
1342
01:26:39,615 --> 01:26:41,158
Somebody tell us a dream.
1343
01:26:42,242 --> 01:26:43,494
Nobody's going to laugh.
1344
01:26:44,703 --> 01:26:48,248
It stays here between us.
1345
01:26:49,208 --> 01:26:50,668
Nobody else will know.
1346
01:26:51,335 --> 01:26:52,461
Come on!
1347
01:26:53,003 --> 01:26:54,630
It's so quiet.
1348
01:26:54,963 --> 01:26:57,132
No orders coming in on the machine.
1349
01:26:57,716 --> 01:26:59,093
No Rashid.
1350
01:26:59,843 --> 01:27:01,470
Just us here.
1351
01:27:02,471 --> 01:27:06,125
God gave us the chance, just today,
to share a dream.
1352
01:27:06,225 --> 01:27:08,252
Come on. Somebody?
1353
01:27:08,352 --> 01:27:10,437
You are wasting your time, Mexican.
1354
01:27:12,606 --> 01:27:13,899
What did she say?
1355
01:27:15,025 --> 01:27:16,235
So what?
1356
01:27:16,735 --> 01:27:18,237
So what if I'm wasting my time?
1357
01:27:19,113 --> 01:27:21,156
I still have 70 years to live.
It's enough.
1358
01:27:23,701 --> 01:27:25,786
Rat贸n, what do you see?
1359
01:27:26,453 --> 01:27:27,538
What do I see?
1360
01:27:31,875 --> 01:27:32,876
A little house.
1361
01:27:36,130 --> 01:27:37,489
A little house.
1362
01:27:37,589 --> 01:27:38,616
Like a...
1363
01:27:38,716 --> 01:27:39,853
Like a gingerbread house?
1364
01:27:43,053 --> 01:27:44,079
No?
1365
01:27:44,179 --> 01:27:45,389
A garage.
1366
01:27:47,891 --> 01:27:49,043
Yes.
1367
01:27:49,143 --> 01:27:51,186
I fix stuff in there.
1368
01:27:52,187 --> 01:27:54,606
I fix clocks, electronics.
1369
01:27:54,982 --> 01:27:57,134
That's a hobby. Fuck that.
1370
01:27:57,234 --> 01:27:59,278
I'm taking about a dream.
1371
01:28:00,029 --> 01:28:01,597
Nobody bothers me there.
1372
01:28:01,697 --> 01:28:02,906
Something bigger.
1373
01:28:03,699 --> 01:28:05,059
You want more.
1374
01:28:05,159 --> 01:28:06,243
Poor Rat贸n, man.
1375
01:28:08,579 --> 01:28:09,621
Chavita.
1376
01:28:10,205 --> 01:28:11,665
Don't make us fucking beg.
1377
01:28:13,459 --> 01:28:14,460
Money.
1378
01:28:15,919 --> 01:28:17,296
Money, Pedro.
1379
01:28:19,798 --> 01:28:22,343
When I have money, I'm the best.
1380
01:28:22,843 --> 01:28:24,219
I'm generous.
1381
01:28:24,803 --> 01:28:26,497
I love the world, man.
1382
01:28:26,597 --> 01:28:28,123
You're such an idiot.
1383
01:28:28,223 --> 01:28:31,042
How can you talk about money and dreams
at the same time? Fuck!
1384
01:28:33,145 --> 01:28:34,438
Samira?
1385
01:28:36,899 --> 01:28:38,025
My girl.
1386
01:28:39,485 --> 01:28:40,552
I dream of Martha.
1387
01:28:40,652 --> 01:28:41,737
Yeah, but...
1388
01:28:42,071 --> 01:28:43,405
She's your girl.
1389
01:28:43,822 --> 01:28:47,768
You have to dream of something else,
something more.
1390
01:28:47,868 --> 01:28:51,330
If you knew what a pain it was
to get her to go out with me...
1391
01:28:52,790 --> 01:28:54,208
No.
1392
01:28:55,626 --> 01:28:56,794
Martha.
1393
01:28:58,253 --> 01:28:59,755
For fuck's sake.
1394
01:29:00,714 --> 01:29:02,591
All right, Nonz?
1395
01:29:03,342 --> 01:29:04,577
One dream. Go.
1396
01:29:04,677 --> 01:29:05,803
Listen, Pedro.
1397
01:29:06,679 --> 01:29:08,289
I'm gonna tell you something.
1398
01:29:08,389 --> 01:29:09,765
A dream. Just a dream.
1399
01:29:10,265 --> 01:29:15,187
I'm gonna tell you something,
and I'm gonna be honest with you, okay?
1400
01:29:16,105 --> 01:29:17,314
You're a pig.
1401
01:29:19,024 --> 01:29:20,175
I don't like you.
1402
01:29:20,275 --> 01:29:21,719
Okay, fuck you very much.
1403
01:29:21,819 --> 01:29:24,238
No, no, just... Let me finish.
Let me finish.
1404
01:29:24,738 --> 01:29:27,725
You're mean, you go crazy during rush,
1405
01:29:27,825 --> 01:29:30,661
you pick fights,
you're always yelling shit.
1406
01:29:31,120 --> 01:29:34,665
But... Now, it's quiet.
1407
01:29:36,125 --> 01:29:38,335
Now we're on break.
1408
01:29:39,920 --> 01:29:41,255
Now, I guess...
1409
01:29:42,715 --> 01:29:44,341
I can get to know you a little.
1410
01:29:45,509 --> 01:29:47,636
I still think you're a pig, but...
1411
01:29:49,513 --> 01:29:51,265
Maybe not so much now.
1412
01:29:51,974 --> 01:29:55,352
Yeah, I understand.
You think people are pigs, I understand.
1413
01:29:57,187 --> 01:29:58,981
You wanna know what I dream about?
1414
01:30:00,482 --> 01:30:02,443
I dream about disappearing.
1415
01:30:04,778 --> 01:30:07,281
But where to? Where do you go?
1416
01:30:07,656 --> 01:30:10,559
Listen, I'm gonna tell you a story.
1417
01:30:10,659 --> 01:30:13,537
And it's a real story, okay?
1418
01:30:15,289 --> 01:30:17,666
The first of two times
1419
01:30:18,000 --> 01:30:20,919
people ever saw the alien ray of light
1420
01:30:22,338 --> 01:30:24,048
was about a hundred years ago.
1421
01:30:24,798 --> 01:30:26,909
A man from Naples,
1422
01:30:27,009 --> 01:30:31,455
he came to this place by boat,
like all the other wops.
1423
01:30:31,555 --> 01:30:33,849
He arrived at Ellis Island.
1424
01:30:39,605 --> 01:30:43,509
He wakes to the honk of the ship,
goes out to deck
1425
01:30:43,609 --> 01:30:45,569
and sees her.
1426
01:30:46,570 --> 01:30:49,573
A big girl with a crown and a torch.
1427
01:30:50,741 --> 01:30:52,368
He reads a sign,
1428
01:30:52,868 --> 01:30:55,938
"Give me all your tired, all your poor,
1429
01:30:56,038 --> 01:30:58,832
all your huddled masses yearning
to breathe..."
1430
01:31:00,084 --> 01:31:01,502
All that bullshit.
1431
01:31:03,170 --> 01:31:05,547
He smiles and thinks,
1432
01:31:06,965 --> 01:31:10,344
"It's gonna be all right,"
but in Italian.
1433
01:31:11,929 --> 01:31:13,472
A couple of hours later,
1434
01:31:14,223 --> 01:31:17,976
he's standing in line outside
the crowded Immigration Office.
1435
01:31:18,310 --> 01:31:20,754
Same as JFK now.
1436
01:31:20,854 --> 01:31:23,232
Hours and hours, waiting.
1437
01:31:23,941 --> 01:31:26,819
People in uniform yelling where to go,
where not to go.
1438
01:31:27,236 --> 01:31:29,071
Until his turn comes.
1439
01:31:29,697 --> 01:31:33,826
One officer asked him the questions.
You all know the questions.
1440
01:31:36,745 --> 01:31:38,981
How many family members
traveling with you?
1441
01:31:39,081 --> 01:31:41,133
Have you ever thought
about killing the president?
1442
01:31:41,333 --> 01:31:43,235
Do you like it up the asshole?
1443
01:31:43,335 --> 01:31:45,170
Are you willing to mow our lawns?
1444
01:31:45,504 --> 01:31:48,908
The Neapolitan answers
with the help of a translator.
1445
01:31:49,008 --> 01:31:51,619
Yes, yes, no, yes.
1446
01:31:51,719 --> 01:31:53,429
All is going well.
1447
01:31:54,430 --> 01:31:57,975
Until, suddenly, the Neapolitan sneezes.
1448
01:31:59,184 --> 01:32:01,211
Politely, he covers his mouth.
1449
01:32:01,311 --> 01:32:03,522
Only, instead of a hand,
1450
01:32:04,148 --> 01:32:06,608
he reveals a stump.
1451
01:32:07,735 --> 01:32:10,429
An ugly, fleshy stump,
1452
01:32:10,529 --> 01:32:14,450
half-wrapped in a rotten cloth
tied together with a shoe string.
1453
01:32:15,492 --> 01:32:20,456
The Immigration officer realizes
this motherfucker is missing a hand.
1454
01:32:21,665 --> 01:32:23,192
He goes up to him
1455
01:32:23,292 --> 01:32:27,671
and marks a big X on his chest
with a piece of chalk.
1456
01:32:28,881 --> 01:32:30,115
Next thing he knows,
1457
01:32:30,215 --> 01:32:34,887
he's in a cage full of chalk people
with big chalk exes.
1458
01:32:35,804 --> 01:32:37,014
The rejects.
1459
01:32:38,140 --> 01:32:40,501
The Neapolitan, he begs the officers
to let him stay.
1460
01:32:40,601 --> 01:32:42,086
He's a good worker.
1461
01:32:42,186 --> 01:32:44,463
He can work with one hand
twice as hard, three times as hard.
1462
01:32:44,563 --> 01:32:48,025
He yells, he cries, and nobody answers.
1463
01:32:49,777 --> 01:32:54,573
And that's where it happens.
1464
01:32:56,241 --> 01:32:57,910
Among the rejects.
1465
01:32:59,661 --> 01:33:03,816
The Neapolitan
looks around and all he sees
1466
01:33:03,916 --> 01:33:08,295
is strange forms of people,
like he's never seen before.
1467
01:33:10,130 --> 01:33:14,802
Small, red-skinned men
with dots inside their foreheads.
1468
01:33:16,095 --> 01:33:19,873
Big, black, shirtless men
with tattooed faces.
1469
01:33:19,973 --> 01:33:24,520
A supernatural fear grabs him
by the throat and he's sure...
1470
01:33:25,229 --> 01:33:26,647
He's sure he's about to die.
1471
01:33:27,272 --> 01:33:29,942
He hears a ringing inside of his ears
and... Poof!
1472
01:33:31,610 --> 01:33:34,113
His eardrums explode inside his skull.
1473
01:33:35,572 --> 01:33:37,282
Everything turns white.
1474
01:33:38,283 --> 01:33:41,228
He forgets his name, why he's here,
1475
01:33:41,328 --> 01:33:44,832
or what "being" and "here" even mean.
1476
01:33:46,166 --> 01:33:50,671
He drags himself over to the window.
He looks out.
1477
01:33:51,296 --> 01:33:52,887
Big clouds hanging over the island.
1478
01:33:54,174 --> 01:33:57,219
Waves just crashing against the rocks.
1479
01:33:58,846 --> 01:34:00,014
And he prays.
1480
01:34:00,639 --> 01:34:02,766
He prays hard.
1481
01:34:04,101 --> 01:34:06,103
But his god does not answer.
1482
01:34:07,980 --> 01:34:13,736
And then a green ray of light
splits the sky in two,
1483
01:34:14,194 --> 01:34:16,555
makes its way all the way down
to the window
1484
01:34:16,655 --> 01:34:18,449
where the Neapolitan is standing.
1485
01:34:19,742 --> 01:34:21,368
An alien light.
1486
01:34:23,537 --> 01:34:25,080
For like ten seconds,
1487
01:34:26,331 --> 01:34:31,754
everyone sees him bathed
in this beautiful, green ray of light.
1488
01:34:34,298 --> 01:34:35,591
It's overwhelming.
1489
01:34:38,594 --> 01:34:40,140
And then the clouds cover over it.
1490
01:34:42,264 --> 01:34:46,602
It's gone.
And so is the Neapolitan.
1491
01:34:48,145 --> 01:34:49,480
He's not there.
1492
01:34:50,356 --> 01:34:52,232
He vanished like Houdini.
1493
01:34:55,444 --> 01:34:56,695
Nowhere to be found.
1494
01:35:27,976 --> 01:35:29,003
Is that...?
1495
01:35:29,103 --> 01:35:30,437
Months later,
1496
01:35:31,397 --> 01:35:37,111
the Neapolitan is seen making pizza
in a joint in Bensonhurst,
1497
01:35:38,278 --> 01:35:40,114
where he lived for the rest of his days.
1498
01:35:41,782 --> 01:35:44,076
Nobody ever knew how he got there,
and, well...
1499
01:35:45,285 --> 01:35:47,913
The Neapolitan
never wanted to talk about it.
1500
01:35:49,123 --> 01:35:54,336
About the alien ray
that crossed him over to the other side.
1501
01:35:55,879 --> 01:35:58,257
And he was never the same again.
1502
01:36:00,259 --> 01:36:01,677
He carried it with him
1503
01:36:02,761 --> 01:36:04,513
till the day he died.
1504
01:36:05,806 --> 01:36:07,182
A sadness.
1505
01:36:09,143 --> 01:36:10,436
Like a scar.
1506
01:36:12,688 --> 01:36:14,023
But,
1507
01:36:15,315 --> 01:36:16,734
from time to time,
1508
01:36:18,277 --> 01:36:19,611
he glowed.
1509
01:36:50,476 --> 01:36:51,810
What did he say?
1510
01:36:58,484 --> 01:37:01,178
That's not a dream, my friend,
that's a fucking nightmare,
1511
01:37:01,278 --> 01:37:02,471
whatever the fuck that means.
1512
01:37:02,571 --> 01:37:04,198
You told me to tell you a dream,
1513
01:37:05,199 --> 01:37:06,790
it's not my fault it's a nightmare.
1514
01:37:08,160 --> 01:37:09,478
Your turn, Pedro.
1515
01:37:09,578 --> 01:37:11,163
We're waiting for your dream.
1516
01:37:12,581 --> 01:37:13,607
Me?
1517
01:37:13,707 --> 01:37:15,250
Yes, dude. Come on, your turn.
1518
01:37:15,584 --> 01:37:19,380
Yeah, here's the United Nations
General Assembly, right?
1519
01:37:20,172 --> 01:37:23,200
You have Morocco, Mexico,
Colombia and the Bronx.
1520
01:37:23,300 --> 01:37:24,426
Brooklyn.
1521
01:37:25,010 --> 01:37:26,203
Yeah, we're all here.
1522
01:37:26,303 --> 01:37:29,640
War is over,
all the soldiers have come home now.
1523
01:37:30,099 --> 01:37:32,184
We have time, plenty of time.
1524
01:37:32,685 --> 01:37:35,713
There's a million dollar price
for the best answer.
1525
01:37:35,813 --> 01:37:37,314
Me, I want Martha,
1526
01:37:37,815 --> 01:37:41,026
Salvador wants money,
Rat贸n wants a gingerbread house.
1527
01:37:41,735 --> 01:37:44,571
Nonzo, I don't know what the fuck
you want, man.
1528
01:37:45,781 --> 01:37:47,533
The UN wants to know your dream.
1529
01:37:51,578 --> 01:37:52,788
All this gone?
1530
01:37:53,372 --> 01:37:55,900
You come round 49th,
and there's no kitchen.
1531
01:37:56,000 --> 01:37:59,378
Nothing but a big hole in the ground,
like you said.
1532
01:38:00,421 --> 01:38:02,881
Come on, man! What's your dream?
1533
01:38:13,767 --> 01:38:15,394
We're all ears, motherfucker.
1534
01:38:15,769 --> 01:38:16,770
Let me think.
1535
01:38:25,779 --> 01:38:26,822
Julia!
1536
01:38:29,033 --> 01:38:30,409
Where the fuck are you going?
1537
01:38:30,743 --> 01:38:31,810
Julia!
1538
01:38:31,910 --> 01:38:32,937
We were...
1539
01:38:33,037 --> 01:38:34,438
Jesus.
1540
01:38:34,538 --> 01:38:36,498
I don't know what you see in him.
1541
01:38:39,460 --> 01:38:41,487
That guy is a fucking time bomb.
1542
01:38:41,587 --> 01:38:44,615
One day, you'll see, he'll just...
1543
01:38:44,715 --> 01:38:45,883
You tell me.
1544
01:38:46,633 --> 01:38:48,043
What was the point of all that?
1545
01:38:56,769 --> 01:38:58,187
What was the second time?
1546
01:38:58,604 --> 01:38:59,755
What?
1547
01:38:59,855 --> 01:39:03,817
You said it was two times
when the green ray of light was seen.
1548
01:39:04,193 --> 01:39:05,636
What was the second time?
1549
01:39:05,736 --> 01:39:07,488
I don't know what I said, man.
1550
01:39:37,976 --> 01:39:39,628
Maybe a piece of clothing.
1551
01:39:39,728 --> 01:39:41,463
But, do you have eyes as well?
1552
01:39:41,563 --> 01:39:44,174
Or are you just like the soul,
the essence?
1553
01:39:44,274 --> 01:39:46,184
I feel like you might be like the essence.
1554
01:39:46,443 --> 01:39:48,345
I just don't see... Okay.
1555
01:39:48,445 --> 01:39:51,181
Would you go into a house
that has a wall with eyes?
1556
01:39:51,281 --> 01:39:54,810
No, but you wouldn't see the eyes.
It's like a painting.
1557
01:39:54,910 --> 01:39:56,145
Like, that is why it's so creepy.
1558
01:39:56,245 --> 01:39:59,982
CHECK ALL THE REASONS
YOU ARE CONSIDERING AN ABORTION
1559
01:40:00,082 --> 01:40:01,817
I'M NOT READY
FINANCIAL PROBLEMS
1560
01:40:01,917 --> 01:40:05,838
We should watch a bad reality show,
there's one called Too hot to Handle.
1561
01:40:06,171 --> 01:40:08,282
PROBLEMS WITH PARTNER
FAMILY IS ALREADY COMPLETE
1562
01:40:08,382 --> 01:40:11,744
People who can't fuck each other,
but really want to.
1563
01:40:11,844 --> 01:40:14,622
Okay, there's actually this scene
where the guy's presenting himself.
1564
01:40:14,722 --> 01:40:18,792
They ask him like,
"What are you most proud of?"
1565
01:40:18,892 --> 01:40:20,769
And he's like... And he goes,
1566
01:40:21,103 --> 01:40:24,465
"My dick is the size of a spray can."
1567
01:40:24,565 --> 01:40:29,470
And there's just a scene of him going...
With a spraycan for two full minutes.
1568
01:40:29,570 --> 01:40:30,696
No!
1569
01:40:31,238 --> 01:40:33,407
Hey, I wanted to tell you
that I thought of you.
1570
01:40:35,409 --> 01:40:36,785
I've been thinking about you.
1571
01:40:41,999 --> 01:40:43,590
Sorry I yelled at you this morning.
1572
01:40:47,046 --> 01:40:49,256
I don't want you to be angry anymore.
1573
01:40:51,091 --> 01:40:52,593
Come on...
1574
01:40:53,344 --> 01:40:55,179
It hurts me when we fight.
1575
01:40:56,638 --> 01:40:59,141
It hurt... It hurts me and it makes me...
1576
01:41:02,102 --> 01:41:03,604
It makes me want to stay away.
1577
01:41:06,065 --> 01:41:07,483
I don't want to stay away.
1578
01:41:13,781 --> 01:41:15,157
Do you forgive me?
1579
01:41:17,368 --> 01:41:18,702
Come on.
1580
01:41:19,453 --> 01:41:20,704
Come on!
1581
01:41:22,456 --> 01:41:23,649
Please?
1582
01:41:23,749 --> 01:41:26,585
Please, please, please, please!
1583
01:41:27,961 --> 01:41:30,297
Just try and relax for me.
1584
01:41:31,048 --> 01:41:33,634
I can't see properly if you push.
1585
01:41:36,387 --> 01:41:37,513
There.
1586
01:41:43,936 --> 01:41:45,020
Ten weeks.
1587
01:41:51,985 --> 01:41:53,028
We're good to go.
1588
01:41:57,032 --> 01:41:58,225
Ten weeks?
1589
01:41:58,325 --> 01:41:59,785
Yeah, by my count.
1590
01:42:00,369 --> 01:42:04,206
I'm going to give you a shot
and you're gonna feel a little sleepy.
1591
01:42:04,665 --> 01:42:05,941
Then we're gonna start, okay?
1592
01:42:06,041 --> 01:42:07,251
Okay.
1593
01:42:40,617 --> 01:42:41,952
Are you going to hurt me?
1594
01:42:42,327 --> 01:42:43,328
Just breathe.
1595
01:43:44,473 --> 01:43:45,474
Lucy!
1596
01:43:47,142 --> 01:43:48,310
Hey, Lucy!
1597
01:45:14,438 --> 01:45:15,522
Samira!
1598
01:45:16,023 --> 01:45:17,941
- Yeah?
- Your father is looking for you.
1599
01:45:19,651 --> 01:45:21,028
Who's the Mr. Chef here?
1600
01:45:21,612 --> 01:45:24,198
He's the same as fucking last week, man.
1601
01:45:25,699 --> 01:45:27,154
- Over there.
- Yeah, yeah, yeah.
1602
01:45:33,999 --> 01:45:36,043
Albanian, you're up.
1603
01:45:37,378 --> 01:45:39,296
- Luis is waiting for you.
- Fuck!
1604
01:45:41,215 --> 01:45:42,616
How did it go, man?
1605
01:45:42,716 --> 01:45:44,201
Fucking assholes.
1606
01:45:44,301 --> 01:45:45,983
The nerve to accuse me of stealing...
1607
01:45:46,970 --> 01:45:48,889
Mr. Chef, sorry for barging in.
1608
01:45:49,890 --> 01:45:53,435
I don't like asking around,
but they took my pension this year.
1609
01:45:53,894 --> 01:45:56,480
Not too long ago, I worked for Citibank.
1610
01:45:56,814 --> 01:45:58,232
And I've got my papers and all.
1611
01:45:58,565 --> 01:45:59,983
Just look and see.
1612
01:46:00,317 --> 01:46:02,772
Gotta carry your papers.
I always carry my papers, see?
1613
01:46:03,195 --> 01:46:04,196
I carry mine.
1614
01:46:06,240 --> 01:46:07,408
There's too many phonies.
1615
01:46:08,409 --> 01:46:11,186
Myself, I worked in customer care.
1616
01:46:11,286 --> 01:46:12,479
Customer care.
1617
01:46:12,579 --> 01:46:15,489
Before the speculating suits
threw us out on the street, you see?
1618
01:46:16,125 --> 01:46:18,544
Okay. Salvador!
1619
01:46:18,919 --> 01:46:20,129
Yes, Chef!
1620
01:46:22,506 --> 01:46:24,216
Give this gentleman a bowl of soup.
1621
01:46:25,217 --> 01:46:26,243
Staff soup.
1622
01:46:26,343 --> 01:46:27,369
Dog soup.
1623
01:46:27,469 --> 01:46:28,579
Yes, chef.
1624
01:46:28,679 --> 01:46:29,788
Go ahead.
1625
01:46:29,888 --> 01:46:31,140
You're too kind, Mr. Chef.
1626
01:46:31,807 --> 01:46:34,717
I'm waiting to see what's gonna happen
in the investment markets.
1627
01:46:35,853 --> 01:46:38,308
Maybe I'll get back into that business,
you never know.
1628
01:46:39,440 --> 01:46:41,759
We're in for a shitload of turd here
for the next...
1629
01:46:41,859 --> 01:46:43,819
The president says two years,
1630
01:46:44,194 --> 01:46:47,014
but it's going to take ten years
to pay the Chinese debt off alone.
1631
01:46:47,114 --> 01:46:50,851
And if we stay in the Middle East
any longer then, well, hell,
1632
01:46:50,951 --> 01:46:55,497
we may as well just fold it all up
because it costs so much money.
1633
01:46:56,915 --> 01:46:59,735
They don't even have facilities
for people like me, see?
1634
01:46:59,835 --> 01:47:01,003
I see.
1635
01:47:05,883 --> 01:47:06,992
What is this guy saying?
1636
01:47:07,092 --> 01:47:08,535
Give me, give me that!
1637
01:47:08,635 --> 01:47:11,135
That shit will kill you faster
than starvation, grandpa.
1638
01:47:16,352 --> 01:47:17,920
I don't do drugs, see?
1639
01:47:18,020 --> 01:47:19,271
I won't do drugs.
1640
01:47:19,938 --> 01:47:21,507
I don't have mental problems.
1641
01:47:21,607 --> 01:47:25,527
Except for the normal emotional problems
that you're not supposed to have anyway.
1642
01:47:27,654 --> 01:47:28,931
They addressed me in the park.
1643
01:47:29,031 --> 01:47:30,391
I wasn't crying or raging.
1644
01:47:30,491 --> 01:47:31,700
I don't do that.
1645
01:47:32,618 --> 01:47:34,770
They politely asked,
1646
01:47:34,870 --> 01:47:36,370
"Do you have emotional problems?"
1647
01:47:36,580 --> 01:47:37,831
Of course!
1648
01:47:38,248 --> 01:47:40,334
We all do. We all goddamn do.
1649
01:47:40,793 --> 01:47:43,737
But what they wanna do is they want
to get you into their programs
1650
01:47:43,837 --> 01:47:45,990
so that they can participate
with the drug companies,
1651
01:47:46,090 --> 01:47:49,076
and the pushing of their drugs
to the American public.
1652
01:47:49,176 --> 01:47:50,911
They get you hooked on Zoloft, alprazolam,
1653
01:47:51,011 --> 01:47:53,057
and whatever the hell
they prescribe nowadays.
1654
01:47:53,847 --> 01:47:55,140
Why?
1655
01:47:56,642 --> 01:47:59,186
Because the whole business of business
is business.
1656
01:48:05,776 --> 01:48:09,471
You know? This plate will take
at least 500 years to decompose.
1657
01:48:09,571 --> 01:48:10,906
Yeah.
1658
01:48:11,532 --> 01:48:14,702
Which, when you think about it,
500 years ago,
1659
01:48:16,495 --> 01:48:20,082
this here place, this exact place,
1660
01:48:20,958 --> 01:48:24,169
right here, was what?
1661
01:48:27,631 --> 01:48:28,966
Injun land.
1662
01:48:29,466 --> 01:48:30,926
Lenape, probably.
1663
01:48:33,470 --> 01:48:35,723
Bunch of savages running around
half naked.
1664
01:48:36,390 --> 01:48:38,892
Right here, the middle of Times Square.
1665
01:48:39,643 --> 01:48:40,769
Half naked.
1666
01:48:43,939 --> 01:48:44,982
Picture that.
1667
01:48:45,482 --> 01:48:48,902
Yeah, yeah, out.
Fucking out. Come on.
1668
01:48:52,364 --> 01:48:54,491
It's just a piece of chicken.
1669
01:49:02,583 --> 01:49:05,129
Mr. Rashid give you permission
to give his lobsters away?
1670
01:49:05,878 --> 01:49:08,113
No, but we throw hundreds away
every day.
1671
01:49:08,213 --> 01:49:09,823
Then who said you could?
1672
01:49:09,923 --> 01:49:11,158
What's the big problem?
1673
01:49:11,258 --> 01:49:13,035
Are we going bust
over a couple of tails?
1674
01:49:13,135 --> 01:49:14,370
They're $39.50.
1675
01:49:14,470 --> 01:49:15,637
Okay, I'll pay.
1676
01:49:16,263 --> 01:49:17,790
Come on, get out.
1677
01:49:17,890 --> 01:49:19,458
- They're $39.50.
- Get out!
1678
01:49:19,558 --> 01:49:21,961
- And I'm the chef, no one else.
- I paid for it myself.
1679
01:49:22,061 --> 01:49:24,897
That's two strikes, you hear? Two!
1680
01:49:25,230 --> 01:49:28,192
One more and you are out! That's it!
1681
01:49:28,567 --> 01:49:29,985
Do you understand?
1682
01:49:34,156 --> 01:49:35,641
All right, everybody get back to work.
1683
01:49:35,741 --> 01:49:36,934
Service opens at five.
1684
01:49:37,034 --> 01:49:38,243
Yes, chef!
1685
01:49:55,469 --> 01:49:57,054
What are you looking at, Sanborns?
1686
01:50:02,851 --> 01:50:04,019
Pedro, you're up.
1687
01:50:05,979 --> 01:50:07,481
Pedro, Luis is waiting.
1688
01:50:07,981 --> 01:50:09,108
In his office, Pedro.
1689
01:50:53,485 --> 01:50:54,611
Where were you?
1690
01:50:57,406 --> 01:50:58,933
I asked you where you were.
1691
01:50:59,033 --> 01:51:00,559
I told you I had a thing.
1692
01:51:00,659 --> 01:51:02,494
Yeah, and I said do it on your break.
1693
01:51:02,828 --> 01:51:04,271
I did do it on my break.
1694
01:51:04,371 --> 01:51:06,081
Your break ended 25 minutes ago.
1695
01:51:07,791 --> 01:51:10,653
I have to do all your fucking prep as if
I didn't have enough shit on my plate?
1696
01:51:10,753 --> 01:51:11,962
Sorry.
1697
01:51:12,338 --> 01:51:14,465
You know what? Fuck this.
1698
01:51:14,590 --> 01:51:17,272
I try to help you guys out all the time
and I'm the bad one?
1699
01:51:17,718 --> 01:51:19,011
I'm sick of this shit.
1700
01:51:49,583 --> 01:51:51,629
Why did you steal the money
from the register?
1701
01:51:53,545 --> 01:51:54,963
Let me "redo" the question.
1702
01:51:55,964 --> 01:51:58,146
I know why you stole
the money from the register.
1703
01:51:59,134 --> 01:52:00,536
You mean "rephrase" the question.
1704
01:52:00,636 --> 01:52:03,414
I want to know
if you're really so stupid to think
1705
01:52:03,514 --> 01:52:05,474
that we wouldn't notice
you had stolen it.
1706
01:52:09,103 --> 01:52:10,558
- Can I tell you something?
- No.
1707
01:52:11,397 --> 01:52:13,943
Look, I read something the other day
that you might like.
1708
01:52:14,983 --> 01:52:17,027
When the US finally left Vietnam,
1709
01:52:17,653 --> 01:52:20,222
all the South Vietnamese working
at the Saigon embassy
1710
01:52:20,322 --> 01:52:21,849
were scared shitless
1711
01:52:21,949 --> 01:52:24,143
because the Vietcong
was already marching on the city.
1712
01:52:24,243 --> 01:52:27,579
Meanwhile, the choppers were pulling out
every last US soldier.
1713
01:52:28,288 --> 01:52:30,607
The Vietnamese driver
who worked for the Ambassador,
1714
01:52:31,083 --> 01:52:33,986
trapped between millions of guys
trying to get into the embassy,
1715
01:52:34,086 --> 01:52:37,268
kept saying, "Get me out of here,
jerks, they're going to massacre us!"
1716
01:52:38,298 --> 01:52:40,242
The Vietcong, armed to the fucking teeth,
1717
01:52:40,342 --> 01:52:41,811
were about to break into the embassy.
1718
01:52:42,011 --> 01:52:44,054
But Nixon's orders were very clear,
1719
01:52:44,388 --> 01:52:48,267
"Only white people can get
on those choppers, no fucking yellows."
1720
01:52:49,184 --> 01:52:51,775
The Ambassador was the first
to get the hell out of there.
1721
01:52:52,479 --> 01:52:54,343
Do you think he went back for his driver?
1722
01:52:54,773 --> 01:52:57,217
His driver, who smoked a cigar
with him every day,
1723
01:52:57,317 --> 01:52:59,178
who invited him to his son's baptism,
1724
01:52:59,278 --> 01:53:01,188
who even chose an English name
for his son.
1725
01:53:01,572 --> 01:53:02,906
Do you think he came back?
1726
01:53:03,949 --> 01:53:05,100
So what?
1727
01:53:05,200 --> 01:53:06,869
It's easy to be the enemy of the US.
1728
01:53:08,662 --> 01:53:10,748
But being their friend is fucking hard.
1729
01:53:13,125 --> 01:53:14,625
Don't think they're your friends.
1730
01:53:15,878 --> 01:53:17,629
I'm American, asshole.
1731
01:53:18,255 --> 01:53:19,465
America is not a country.
1732
01:53:20,549 --> 01:53:22,176
Are you done with your bullshit?
1733
01:53:27,598 --> 01:53:28,791
I can come back.
1734
01:53:28,891 --> 01:53:30,267
No, no, just one second.
1735
01:53:43,280 --> 01:53:45,053
Take your time, I'm going to come back.
1736
01:53:46,408 --> 01:53:48,160
One sesame fried calamari!
1737
01:53:48,619 --> 01:53:50,020
One sesame fried calamari coming up!
1738
01:53:50,120 --> 01:53:53,399
- Four Caprese salads, please.
- Four Caprese coming.
1739
01:53:53,499 --> 01:53:56,151
Three Margherita pizzas,
one Philly cheese steaks,
1740
01:53:56,251 --> 01:53:57,795
two shrimp po' boys.
1741
01:53:58,337 --> 01:54:00,156
Three Margherita pizzas coming up, chef!
1742
01:54:02,549 --> 01:54:05,552
Two brownies with ice-cream!
One blueberry cheesecake!
1743
01:54:06,261 --> 01:54:08,080
- Two brownies, a cheese cake...!
- Fuck.
1744
01:54:11,600 --> 01:54:12,685
Look, man.
1745
01:54:13,477 --> 01:54:15,879
If you help me, I can help you too, dude.
1746
01:54:15,979 --> 01:54:18,774
There's no need to call Immigration
or get nasty, you know?
1747
01:54:19,400 --> 01:54:21,785
Mr. Rashid is willing to make a deal
with the guilty party.
1748
01:54:21,985 --> 01:54:24,031
Did you hear what Rashid said
before the rush?
1749
01:54:26,532 --> 01:54:28,767
Did you?
He's going to help me with my visa.
1750
01:54:28,867 --> 01:54:29,977
Pedro.
1751
01:54:30,077 --> 01:54:31,478
You heard him.
He's going to apply for the 182.
1752
01:54:31,578 --> 01:54:34,123
- Dude, dude!
- I can get legal.
1753
01:54:34,623 --> 01:54:36,987
He says that to all the old-timers
at the restaurant.
1754
01:54:37,543 --> 01:54:40,587
He's trying to boost morale.
No one falls for it.
1755
01:54:41,714 --> 01:54:44,896
He said that to Mart铆n six years ago.
And to Ram铆rez, four years ago.
1756
01:54:47,428 --> 01:54:49,565
It keeps morale high.
He taught me that himself.
1757
01:54:51,724 --> 01:54:53,225
Managerial skills.
1758
01:54:56,520 --> 01:55:00,090
Mr. Rashid wants a voluntary confession
and he'll let the guilty party go free,
1759
01:55:00,190 --> 01:55:01,525
no police, nothing.
1760
01:55:04,778 --> 01:55:07,514
You really thought we wouldn't see
you'd stolen from us?
1761
01:55:07,614 --> 01:55:09,114
I didn't steal the fucking money.
1762
01:55:10,159 --> 01:55:14,021
Pedro, I know you gave Julia
the money she used for the abortion.
1763
01:55:14,121 --> 01:55:15,272
Julia didn't get an abortion, dumbass.
1764
01:55:15,372 --> 01:55:17,066
Pedro, help me help you!
1765
01:55:17,166 --> 01:55:18,384
She didn't have an abortion!
1766
01:55:18,584 --> 01:55:20,069
Yes? What?
1767
01:55:20,169 --> 01:55:22,529
Sorry, boss.
Chef said to get the first aid kit.
1768
01:55:22,629 --> 01:55:23,656
Did I say you could come in?
1769
01:55:23,756 --> 01:55:25,032
- What happened?
- Where is it?
1770
01:55:25,132 --> 01:55:26,742
I can't talk right now, Mark.
I'm in the middle of it.
1771
01:55:26,842 --> 01:55:29,161
- What happened?
- One of the waitresses passed out.
1772
01:55:32,431 --> 01:55:34,516
Hey! We're not done here!
1773
01:55:38,937 --> 01:55:39,938
You okay?
1774
01:55:41,023 --> 01:55:42,424
What happened? You okay?
1775
01:55:42,524 --> 01:55:43,968
Jesus, Pedro. We've got it!
1776
01:55:44,068 --> 01:55:45,219
Come on. Back up.
1777
01:55:45,319 --> 01:55:48,639
Just leave her alone, Pedro.
Abe's coming for her.
1778
01:55:48,739 --> 01:55:50,015
- Who?
- Abe's coming.
1779
01:55:50,115 --> 01:55:51,809
- Back off. You too!
- I just want to help.
1780
01:55:51,909 --> 01:55:53,560
- How's she doing?
- She fainted.
1781
01:55:53,660 --> 01:55:55,662
- Julia, how are you?
- I'm fine.
1782
01:55:56,163 --> 01:55:57,481
I'm going to go back to work. I just...
1783
01:55:57,581 --> 01:56:00,192
I don't want to keep waiting.
I'm gonna go back to work.
1784
01:56:00,292 --> 01:56:02,127
- Okay.
- No fucking way. She passed out.
1785
01:56:03,504 --> 01:56:05,030
- But it's her call.
- No, it isn't.
1786
01:56:05,130 --> 01:56:07,449
If she has a concussion or something,
that's on you.
1787
01:56:08,634 --> 01:56:10,869
Julia, I need you to go to the hospital
and get checked, okay?
1788
01:56:10,969 --> 01:56:12,313
Get some rest and come back tomorrow.
1789
01:56:12,513 --> 01:56:13,914
One classic Caesar!
1790
01:56:14,014 --> 01:56:15,391
Abe's here.
1791
01:56:16,642 --> 01:56:17,935
Classic Caesar coming!
1792
01:56:18,602 --> 01:56:19,895
Two creamy broccoli soups!
1793
01:56:25,526 --> 01:56:27,194
One onion ring, one clam chowder.
1794
01:56:32,616 --> 01:56:34,868
I waited for you at the park.
1795
01:56:44,503 --> 01:56:45,754
You went to the clinic.
1796
01:56:54,680 --> 01:56:55,806
Why?
1797
01:56:59,435 --> 01:57:00,644
Are you okay?
1798
01:57:02,521 --> 01:57:04,023
Mom, are you okay?
1799
01:57:06,608 --> 01:57:07,818
- "Mom?"
- Are you okay?
1800
01:57:09,653 --> 01:57:11,889
Mom! Are you okay?
1801
01:57:11,989 --> 01:57:13,615
Mom! Are you fucking okay?
1802
01:57:14,908 --> 01:57:16,660
I'm fine, Abe. I'll be right there.
1803
01:57:36,972 --> 01:57:38,082
Sue said you're hurt.
1804
01:57:38,182 --> 01:57:39,458
I'm fine. I just fell.
1805
01:57:39,558 --> 01:57:42,061
- How did you fall?
- I just fell.
1806
01:57:45,606 --> 01:57:46,632
We're not done here, Pedro.
1807
01:57:46,732 --> 01:57:48,801
Will you both get out of my kitchen?
We're serving!
1808
01:57:48,901 --> 01:57:50,761
- Luis...
- You hear me? We're not done here!
1809
01:57:50,861 --> 01:57:52,805
Luis, I need to talk to you.
1810
01:57:52,905 --> 01:57:54,640
Out of my kitchen! Pedro!
1811
01:57:54,740 --> 01:57:56,350
I'll be waiting right here
till service is over!
1812
01:57:56,450 --> 01:57:57,476
Get the fuck out!
1813
01:57:57,576 --> 01:57:58,869
I need to talk to you.
1814
01:58:00,329 --> 01:58:02,081
Pedro, get the fuck back to work, now!
1815
01:58:03,624 --> 01:58:06,897
Did you warm the pizza up or did you
just eat it cold like a wild animal?
1816
01:58:07,252 --> 01:58:09,254
- I warmed it up, Mom.
- Tell me the truth.
1817
01:58:11,423 --> 01:58:14,802
Tell me the truth.
Were you scared for me?
1818
01:58:25,979 --> 01:58:27,189
It's nice.
1819
01:58:28,607 --> 01:58:30,335
It's nice that you were scared for me.
1820
01:58:35,364 --> 01:58:38,142
What, Mark? What?
What the fuck is so important?
1821
01:58:38,242 --> 01:58:39,910
I fucked up. I found it.
1822
01:58:40,619 --> 01:58:41,854
Found what?
1823
01:58:41,954 --> 01:58:43,397
The missing money. I found it.
1824
01:58:43,497 --> 01:58:45,983
No. Pedro took the fucking money.
1825
01:58:46,083 --> 01:58:47,835
No, no. I found it.
1826
01:58:48,293 --> 01:58:51,363
See, I threw a piece of chewing gum
into the bin under my desk.
1827
01:58:51,463 --> 01:58:52,881
Only I missed.
1828
01:58:53,007 --> 01:58:55,843
So I bent down to chuck it in
and there it was.
1829
01:58:56,301 --> 01:58:59,221
The missing bag with the $823.78.
1830
01:59:02,016 --> 01:59:04,685
But, I mean, how often does one check
under one's desk?
1831
01:59:06,020 --> 01:59:07,229
Right?
1832
01:59:10,315 --> 01:59:12,860
Unless it's for some specific reason.
1833
01:59:17,031 --> 01:59:18,866
So everything's good now.
1834
01:59:20,034 --> 01:59:21,727
We need to apologize to everyone
you interviewed.
1835
01:59:21,827 --> 01:59:23,327
I'm not gonna go and fucking a...
1836
01:59:25,330 --> 01:59:26,415
Jesus!
1837
01:59:26,999 --> 01:59:28,417
This is...
1838
01:59:28,834 --> 01:59:31,754
Jesus Christ, Mark.
Jesus fucking Christ.
1839
01:59:33,839 --> 01:59:35,090
Coming through!
1840
01:59:39,261 --> 01:59:40,704
Two broccoli soups.
1841
01:59:40,804 --> 01:59:42,915
Take this. Here, take this one.
1842
01:59:43,015 --> 01:59:45,788
- One cheese cake with ice cream.
- Cheese cake and ice cream!
1843
01:59:51,732 --> 01:59:55,135
- Two lobster tails!
- Wake up!
1844
01:59:55,235 --> 01:59:56,553
Two lobster tails coming up!
1845
01:59:56,653 --> 01:59:58,013
Is this my pizza?
1846
01:59:58,113 --> 01:59:59,114
Service!
1847
01:59:59,656 --> 02:00:00,891
My two chickens ready?
1848
02:00:00,991 --> 02:00:03,310
- Two tortellini. Thanks.
- Two tortellini.
1849
02:00:03,410 --> 02:00:06,121
Hey! My two chicken ready?
1850
02:00:08,582 --> 02:00:09,733
Come back in five.
1851
02:00:09,833 --> 02:00:11,126
You'll get them soon.
1852
02:00:15,130 --> 02:00:16,632
She said to come back in five.
1853
02:00:19,051 --> 02:00:21,261
The girl said to come back in five!
1854
02:00:22,554 --> 02:00:24,390
Lobster cheese pizza!
1855
02:00:24,932 --> 02:00:27,601
- Working on the pizza, chef.
- One Philly cheese steak.
1856
02:00:32,398 --> 02:00:33,424
What are you doing?
1857
02:00:33,524 --> 02:00:34,525
What do you think?
1858
02:00:35,526 --> 02:00:36,719
What the fuck are you doing?
1859
02:00:36,819 --> 02:00:38,012
You're too busy?
1860
02:00:38,112 --> 02:00:40,306
Are you crazy or what?
Don't you touch my station!
1861
02:00:40,406 --> 02:00:42,324
This right here is my place.
1862
02:00:42,658 --> 02:00:44,393
Over there, that's yours.
1863
02:00:44,493 --> 02:00:45,811
- Understand?
- Watch your tone with me!
1864
02:00:45,911 --> 02:00:47,104
Fuck you and your mom.
1865
02:00:47,204 --> 02:00:48,689
What the fuck?
Don't talk about my mom!
1866
02:00:48,789 --> 02:00:49,898
Fuck her to hell!
1867
02:00:49,998 --> 02:00:51,635
Don't you dare, you fucking asshole!
1868
02:00:53,168 --> 02:00:54,503
Who do you think you are?
1869
02:00:54,878 --> 02:00:56,505
It doesn't matter who I think I am.
1870
02:00:56,922 --> 02:00:59,633
I'm the cook and you're the waitress.
1871
02:01:00,300 --> 02:01:02,052
And in the kitchen, I do what I want.
1872
02:01:02,469 --> 02:01:04,013
So get the fuck out of here!
1873
02:01:05,014 --> 02:01:06,696
You can't order me around, douchebag.
1874
02:01:09,184 --> 02:01:11,378
No! I serve the food! I do!
1875
02:01:11,478 --> 02:01:13,297
Me! This is my side!
1876
02:01:13,397 --> 02:01:14,632
This is my place!
1877
02:01:14,732 --> 02:01:17,484
It's my side! Understand! Mine! Mine!
1878
02:01:19,111 --> 02:01:21,864
You don't have a side,
you fucking wetback.
1879
02:01:23,490 --> 02:01:24,533
What did you say?
1880
02:01:25,409 --> 02:01:26,977
- What did you call me? What?
- You heard me!
1881
02:01:27,077 --> 02:01:29,163
What did you say? What did you say?
1882
02:01:30,122 --> 02:01:31,874
Say it again! What did you say?
1883
02:01:32,458 --> 02:01:33,542
Say it again!
1884
02:01:34,043 --> 02:01:35,294
Want to see a wetback?
1885
02:01:35,794 --> 02:01:37,571
Want to see a fucking wetback?
1886
02:01:37,671 --> 02:01:39,173
Is that what you want?
1887
02:01:39,590 --> 02:01:40,699
Pedro, stop!
1888
02:01:40,799 --> 02:01:41,800
A fucking wetback!
1889
02:01:45,387 --> 02:01:48,015
Is that what you want? A wetback?
1890
02:01:48,474 --> 02:01:51,669
You want to see a wetback?
1891
02:01:51,769 --> 02:01:53,354
You want to see a wetback?
1892
02:01:55,230 --> 02:01:56,966
You want to see a wetback?
1893
02:01:57,066 --> 02:01:58,259
What the fuck is wrong with you?
1894
02:01:58,359 --> 02:01:59,468
Fuck you, man!
1895
02:01:59,568 --> 02:02:01,637
Fucking mediocre chef!
1896
02:02:01,737 --> 02:02:03,280
With your shitty franchise food!
1897
02:02:08,619 --> 02:02:11,663
Want to see a fucking wetback?
Want to see a fucking wetback?
1898
02:02:11,997 --> 02:02:13,357
Want to see a fucking wetback?
1899
02:02:13,457 --> 02:02:15,793
Want to see a fucking wetback?
1900
02:02:16,335 --> 02:02:18,028
A wetback?
1901
02:02:18,128 --> 02:02:21,090
Want to see a fucking wetback?
1902
02:02:27,930 --> 02:02:29,294
Want to see a fucking wetback?
1903
02:02:30,432 --> 02:02:34,395
Here's your fucking wetback!
Here's your fucking wetback!
1904
02:02:54,707 --> 02:02:57,251
That's enough!
1905
02:02:58,585 --> 02:02:59,795
Stop it, guys!
1906
02:03:00,295 --> 02:03:01,977
Pedro! Son of a bitch! That's enough!
1907
02:03:04,508 --> 02:03:05,801
What the fuck are you doing?
1908
02:03:06,343 --> 02:03:07,469
Stop it!
1909
02:03:07,886 --> 02:03:10,472
Stop it! Goddamn it!
1910
02:03:23,777 --> 02:03:24,778
Stop!
1911
02:03:29,158 --> 02:03:30,184
Fuck you! Fuck you, man!
1912
02:03:30,284 --> 02:03:31,285
Fuck you!
1913
02:03:46,925 --> 02:03:49,011
Fuck you too!
1914
02:03:49,345 --> 02:03:50,888
Get his fucking legs.
1915
02:03:51,347 --> 02:03:53,207
- Fuck.
- Get him.
1916
02:03:53,307 --> 02:03:55,167
I came all over your meat!
1917
02:03:55,267 --> 02:03:58,212
- I jizzed all over your meat!
- Fucking psychopath!
1918
02:03:58,312 --> 02:03:59,855
You are paying for it!
1919
02:04:00,189 --> 02:04:05,511
This food is jizz and piss and shit
and you are paying for it!
1920
02:04:05,611 --> 02:04:08,155
- You are paying for it!
- Shut the fuck up!
1921
02:04:13,410 --> 02:04:15,138
Get out of the way,
get out of the way!
1922
02:04:16,205 --> 02:04:18,899
Enough, enough, calm down.
1923
02:04:18,999 --> 02:04:21,193
- Let go of me, Ram铆rez!
- Guys, come on!
1924
02:04:21,293 --> 02:04:22,361
What the fuck are you doing?
1925
02:04:22,461 --> 02:04:23,696
You mad fuck!
1926
02:04:23,796 --> 02:04:24,922
Max!
1927
02:04:28,008 --> 02:04:29,009
Fuck you!
1928
02:04:32,721 --> 02:04:34,449
Get off him! You're going to kill him!
1929
02:04:37,393 --> 02:04:38,819
Get him the fuck off of him now!
1930
02:04:39,019 --> 02:04:40,504
Take him the fuck off.
1931
02:04:40,604 --> 02:04:41,880
Enough, Max!
1932
02:04:41,980 --> 02:04:43,399
Max, stop!
1933
02:06:02,353 --> 02:06:03,645
Idiot!
1934
02:06:05,606 --> 02:06:06,815
Now what?
1935
02:06:07,274 --> 02:06:08,817
You fucking idiot!
1936
02:06:11,236 --> 02:06:12,529
You stopped the kitchen.
1937
02:06:13,405 --> 02:06:14,448
Now what?
1938
02:06:23,582 --> 02:06:24,875
Now he cares.
1939
02:06:30,214 --> 02:06:31,465
What the fuck did you say?
1940
02:06:33,133 --> 02:06:34,551
Now I care?
1941
02:06:35,260 --> 02:06:37,079
Now I fucking care?
1942
02:06:37,179 --> 02:06:39,473
You're the one
who's going to make me care?
1943
02:06:41,350 --> 02:06:43,102
I've been in this business 25 years.
1944
02:06:43,894 --> 02:06:46,355
25 fucking years!
1945
02:06:47,856 --> 02:06:50,484
And you're the one
who's going to make me care?
1946
02:06:52,027 --> 02:06:53,153
Fuck you!
1947
02:07:44,538 --> 02:07:45,789
You stopped my world.
1948
02:07:54,048 --> 02:07:55,341
Who gave you permission?
1949
02:07:56,925 --> 02:07:58,010
God?
1950
02:08:00,471 --> 02:08:01,889
Did God give you permission?
1951
02:08:03,390 --> 02:08:05,809
Because there is no one else.
1952
02:08:10,314 --> 02:08:12,800
You understand? No one!
1953
02:08:12,900 --> 02:08:14,818
It's all right, Mr. Rashid.
1954
02:08:16,236 --> 02:08:17,446
It's all right.
1955
02:08:18,155 --> 02:08:21,116
He's sick, but he's leaving now.
1956
02:08:24,787 --> 02:08:25,829
He's sick.
1957
02:08:27,539 --> 02:08:28,540
All right?
1958
02:08:29,333 --> 02:08:30,542
But he's leaving.
1959
02:08:37,883 --> 02:08:40,094
Why is everyone trying to sabotage me?
1960
02:08:40,928 --> 02:08:42,428
Chef, can you explain that to me?
1961
02:08:51,313 --> 02:08:52,314
You...
1962
02:08:59,363 --> 02:09:00,698
You stopped my world.
1963
02:09:04,368 --> 02:09:05,369
Why?
1964
02:09:11,458 --> 02:09:12,626
Why?
1965
02:09:19,383 --> 02:09:20,384
What do you want?
1966
02:09:22,094 --> 02:09:23,429
What more is there?
1967
02:09:25,973 --> 02:09:27,224
What more is there?
1968
02:09:30,436 --> 02:09:31,729
What do you want?
1969
02:09:34,231 --> 02:09:36,191
I give them work, I pay them well.
1970
02:09:37,401 --> 02:09:38,736
They eat.
1971
02:09:40,279 --> 02:09:41,530
What do they want? Huh?
1972
02:09:43,824 --> 02:09:45,492
They eat!
1973
02:09:46,535 --> 02:09:48,120
What more do they want?
1974
02:09:53,667 --> 02:09:54,960
What more is there?
1975
02:10:01,258 --> 02:10:03,510
What more is there?
1976
02:10:37,336 --> 02:10:38,545
What do you want?
1977
02:12:21,498 --> 02:12:26,269
THE KITCHEN
1978
02:12:28,605 --> 02:12:31,181
FOR MART脥N
140182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.