Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,311 --> 00:00:08,311
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,311 --> 00:00:10,951
[Hwang Inyoup]
3
00:00:12,771 --> 00:00:15,121
[Jung Chaeyeon]
4
00:00:15,121 --> 00:00:17,631
[Bae Hyeonseong]
5
00:00:22,801 --> 00:00:25,871
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
6
00:00:25,871 --> 00:00:27,771
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
7
00:00:38,191 --> 00:00:42,031
[Family by Choice]
8
00:01:02,241 --> 00:01:03,991
What's going on?
9
00:01:05,701 --> 00:01:07,821
Oppa, you see...
10
00:01:11,421 --> 00:01:13,621
It's as you see.
11
00:01:13,621 --> 00:01:15,371
We're dating.
12
00:01:17,181 --> 00:01:18,791
What?
13
00:01:18,791 --> 00:01:20,841
So...
14
00:01:20,841 --> 00:01:23,651
what happened was...
15
00:01:26,651 --> 00:01:29,831
No way! You're playing me, right?
16
00:01:29,831 --> 00:01:32,381
Don't kid around like that.
17
00:01:36,391 --> 00:01:38,251
We're not kidding.
18
00:01:42,271 --> 00:01:44,881
Have you gone mad? Get away from her!
19
00:01:46,221 --> 00:01:48,241
It's Yoon Juwon.
20
00:01:48,241 --> 00:01:50,231
She's our sister.
21
00:01:50,231 --> 00:01:53,051
I said she's our sister!
22
00:02:12,591 --> 00:02:15,101
Kim Sanha lost his mind for a moment.
23
00:02:15,101 --> 00:02:17,031
He'll be fine in the morning.
24
00:02:17,031 --> 00:02:19,881
I'll scold him tomorrow, so just forget this whole thing.
25
00:02:21,471 --> 00:02:23,101
Sorry...
26
00:02:24,591 --> 00:02:26,851
for not telling you sooner.
27
00:02:27,601 --> 00:02:30,411
We weren't trying to deceive you.
28
00:02:31,411 --> 00:02:34,441
Our dads don't know yet
29
00:02:36,471 --> 00:02:38,111
and...
30
00:02:40,481 --> 00:02:43,051
it hasn't been long since we started dating.
31
00:02:45,701 --> 00:02:47,151
"We"?
32
00:02:48,551 --> 00:02:50,241
Kang Haejun.
33
00:02:51,941 --> 00:02:54,661
You said you and I couldn't.
34
00:02:54,661 --> 00:02:56,291
Because I'm your oppa.
35
00:02:56,291 --> 00:02:58,281
You are!
36
00:02:59,381 --> 00:03:01,971
Then, Kim Sanha is your oppa, too.
37
00:03:01,971 --> 00:03:04,511
He's your oppa, just like I am!
38
00:03:04,511 --> 00:03:09,241
We have different surnames and are not blood-related, but we're still your brothers!
39
00:03:09,241 --> 00:03:11,301
Haejun.
40
00:03:11,301 --> 00:03:14,841
Juwon and I really like each other.
41
00:03:14,841 --> 00:03:17,251
What about me?
42
00:03:22,411 --> 00:03:25,061
Why am I always getting left behind?
43
00:03:30,841 --> 00:03:32,841
Who's leaving you behind-
44
00:03:38,621 --> 00:03:40,481
I'll go.
45
00:03:48,981 --> 00:03:51,921
- Nice catch!
- Yeah.
46
00:03:53,871 --> 00:03:55,501
Where's Haejun?
47
00:03:55,501 --> 00:03:57,721
He went to get beer from our house.
48
00:03:57,721 --> 00:04:00,791
Kim Sanha and Kang Haejun won't be coming any time soon.
49
00:04:00,791 --> 00:04:02,431
Why not?
50
00:04:02,431 --> 00:04:03,641
Later.
51
00:04:03,641 --> 00:04:05,941
We can't drink anymore anyway.
52
00:04:05,941 --> 00:04:07,541
Get up! Let's go home.
53
00:04:07,541 --> 00:04:10,081
Yeah, let's go!
54
00:04:14,571 --> 00:04:17,251
Do you really like Haejun?
55
00:04:17,251 --> 00:04:19,031
- Sorry?
- Gosh.
56
00:04:19,031 --> 00:04:21,731
Huiju also still pines for Haejun.
57
00:04:21,731 --> 00:04:24,011
Why is everyone head over heels for Haejun?
58
00:04:24,011 --> 00:04:25,821
Sunbae's drunk.
59
00:04:25,821 --> 00:04:27,381
- Hurry and take him home.
- Yeah.
60
00:04:27,381 --> 00:04:28,631
I'm not!
61
00:04:28,631 --> 00:04:30,741
I'm a hundred times more handsome!
62
00:04:30,741 --> 00:04:33,911
That's right! My baby is a thousand times more handsome.
63
00:04:33,911 --> 00:04:35,961
We're leaving!
64
00:04:35,961 --> 00:04:38,871
Okay, take care!
65
00:04:43,861 --> 00:04:47,141
Why? What happened? Huh?
66
00:05:00,581 --> 00:05:02,251
Go away.
67
00:05:02,251 --> 00:05:04,251
I have nothing to say to you.
68
00:05:06,741 --> 00:05:09,631
You told me to open up just yesterday.
69
00:05:09,631 --> 00:05:13,971
Can't you think of how worried Juwon will be if you leave like this?
70
00:05:17,061 --> 00:05:20,111
Did you follow me to ease your girlfriend's mind?
71
00:05:20,111 --> 00:05:21,771
Get lost.
72
00:05:21,771 --> 00:05:24,521
Juwon and I are dating.
73
00:05:24,521 --> 00:05:27,891
What do you say you're getting left behind?
74
00:05:32,781 --> 00:05:36,121
You're Ahjussi's son, and Juwon is Dad's daughter.
75
00:05:36,121 --> 00:05:39,101
If you two get married, you all become family.
76
00:05:39,101 --> 00:05:42,111
As the odd one out, I'm nothing now.
77
00:05:43,641 --> 00:05:45,261
How quick of you.
78
00:05:45,261 --> 00:05:48,711
You projected that much in such a short time.
79
00:05:48,711 --> 00:05:50,411
Get lost.
80
00:05:50,411 --> 00:05:52,021
You annoy me.
81
00:05:52,761 --> 00:05:55,871
So, do you think we'd discard you, saying we no longer need you?
82
00:05:57,261 --> 00:06:00,191
Yes! That's right.
83
00:06:01,341 --> 00:06:04,591
My dad abandoned me before I was even born.
84
00:06:04,591 --> 00:06:06,561
My mom abandoned me.
85
00:06:08,981 --> 00:06:11,781
My dad took me and then abandoned me again.
86
00:06:15,701 --> 00:06:18,151
That's just how my life is, isn't it?
87
00:06:21,911 --> 00:06:23,541
Go, then.
88
00:06:25,341 --> 00:06:29,881
If you think that's all we're capable of, then go.
89
00:06:30,921 --> 00:06:34,471
I have no intention of begging you to trust us.
90
00:06:44,971 --> 00:06:46,101
[Episode 14]
91
00:06:46,101 --> 00:06:49,021
I can understand how Haejun feels.
92
00:06:49,021 --> 00:06:51,941
I knew he was sad because of Ahjumma,
93
00:06:51,941 --> 00:06:54,401
but I didn't know it was this bad.
94
00:06:55,431 --> 00:06:58,611
That's because he didn't want you to know.
95
00:06:58,611 --> 00:07:00,501
What?
96
00:07:00,501 --> 00:07:02,211
It's nothing.
97
00:07:02,211 --> 00:07:05,381
Sanha will comfort him and bring him back, right?
98
00:07:13,551 --> 00:07:15,671
What happened? Where's Kang Haejun?
99
00:07:15,671 --> 00:07:17,041
Why are you alone?
100
00:07:17,041 --> 00:07:20,891
It's not like he's a teenager. He'll come back in time.
101
00:07:24,371 --> 00:07:27,181
You should've consoled him and brought him back.
102
00:07:27,181 --> 00:07:28,641
Where did he go?
103
00:07:28,641 --> 00:07:30,771
There's nowhere to go alone at this hour.
104
00:07:30,771 --> 00:07:31,941
Did he go to Dad?
105
00:07:31,941 --> 00:07:34,321
He wouldn't have, afraid he'd worry him.
106
00:07:34,321 --> 00:07:36,431
Don't worry.
107
00:07:36,431 --> 00:07:38,891
He probably wants to be alone right now.
108
00:07:39,911 --> 00:07:42,291
He'll be okay, right?
109
00:07:42,291 --> 00:07:43,681
Of course.
110
00:07:43,681 --> 00:07:45,941
I'll go ahead.
111
00:07:48,101 --> 00:07:49,591
By the way,
112
00:07:49,591 --> 00:07:53,461
since when did you find out we were dating?
113
00:07:55,261 --> 00:07:58,221
There's probably nothing Dal doesn't know.
114
00:07:58,221 --> 00:07:59,721
Laters!
115
00:08:24,621 --> 00:08:37,021
♫ I know you're in pain even if you don't tell me ♫
116
00:08:37,021 --> 00:08:50,621
♫ That these hidden feelings that grew on their own like wildflowers are painful ♫
117
00:08:55,421 --> 00:09:02,131
♫ Hope that's shorter than my height ♫
118
00:09:02,131 --> 00:09:08,871
♫ I know it can't be a tree you can lean on ♫
119
00:09:08,871 --> 00:09:12,421
♫ Like warm sunshine ♫
120
00:09:12,421 --> 00:09:16,591
♫ Like the pretty moon ♫
121
00:09:16,591 --> 00:09:29,661
♫ I'll always be with you ♫
122
00:09:33,121 --> 00:09:36,261
[Haedong Park Village]
123
00:09:52,121 --> 00:09:53,661
Kang Haejun went to work out.
124
00:09:53,661 --> 00:09:55,631
Don't worry.
125
00:10:13,141 --> 00:10:14,731
Hey, are you okay?
126
00:10:15,501 --> 00:10:17,061
Oh, I'm fine- Ow!
127
00:10:17,061 --> 00:10:19,371
Hey, as if! Let me take a look.
128
00:10:19,371 --> 00:10:20,971
Here?
129
00:10:31,081 --> 00:10:32,461
What happened?
130
00:10:32,461 --> 00:10:34,461
Did you tell her to follow me?
131
00:10:34,461 --> 00:10:37,141
How could you tell someone who can't even run to follow me?
132
00:10:37,141 --> 00:10:39,221
When did I ever-
133
00:10:42,331 --> 00:10:43,551
Is Sunbae okay?
134
00:10:43,551 --> 00:10:45,261
I don't know. He went to exercise.
135
00:10:45,261 --> 00:10:47,831
I'll follow him and talk things out.
136
00:10:50,071 --> 00:10:51,611
Yes.
137
00:10:53,481 --> 00:10:56,881
How am I supposed to run my store if you suddenly do this today?
138
00:10:56,881 --> 00:10:58,301
What about the tomatoes?
139
00:10:58,301 --> 00:11:02,141
Never mind, I'll go right now and check the fruits.
140
00:11:03,391 --> 00:11:07,011
- What is it?
- The grapes must not be good.
141
00:11:07,011 --> 00:11:09,691
I was going to see Kang Haejun before I go.
142
00:11:11,891 --> 00:11:14,401
Right. Why did I do that?
143
00:11:14,401 --> 00:11:16,581
Dal is fragile as is.
144
00:11:16,581 --> 00:11:18,911
Keep the ankle guard on for two to three weeks.
145
00:11:18,911 --> 00:11:20,451
Try not to move it if you can.
146
00:11:20,451 --> 00:11:23,441
You'll get better soon with physical therapy.
147
00:11:23,441 --> 00:11:25,181
- Yes.
- Are you okay?
148
00:11:25,181 --> 00:11:26,541
Does it hurt a lot?
149
00:11:26,541 --> 00:11:29,701
What about your office? Don't you need to go to work?
150
00:11:29,701 --> 00:11:32,771
I'll go home and change first.
151
00:11:32,771 --> 00:11:35,291
How will you go to work in this state?
152
00:11:35,291 --> 00:11:38,571
It'll become chronic if you don't treat a stretched ligament properly.
153
00:11:39,751 --> 00:11:41,481
Yoon Juwon.
154
00:11:41,481 --> 00:11:42,721
Come here for a second.
155
00:11:42,721 --> 00:11:44,561
Your boyfriend's calling.
156
00:11:44,561 --> 00:11:47,261
You can go. I'll take her home.
157
00:11:47,261 --> 00:11:49,021
It's okay-
158
00:11:55,771 --> 00:11:57,261
Let's go.
159
00:11:59,531 --> 00:12:03,311
You should talk to Kang Haejun and appease him. Why make it worse?
160
00:12:05,371 --> 00:12:10,051
He called me from the U.S. in less than a year after his surgery.
161
00:12:13,221 --> 00:12:16,121
- Hey.
- How are you doing?
162
00:12:16,121 --> 00:12:17,821
Same old.
163
00:12:19,511 --> 00:12:21,861
I got a younger sister.
164
00:12:21,861 --> 00:12:24,101
She's really pretty.
165
00:12:25,711 --> 00:12:29,321
But now that I have a sister,
166
00:12:29,321 --> 00:12:32,161
I've become more of a fake family member again.
167
00:12:34,651 --> 00:12:37,511
Where should I go now?
168
00:12:37,511 --> 00:12:39,671
I have nowhere to go.
169
00:12:41,601 --> 00:12:43,261
Why do people...
170
00:12:44,271 --> 00:12:46,581
keep throwing me away?
171
00:12:46,581 --> 00:12:48,061
And so I told him.
172
00:12:48,061 --> 00:12:50,161
"What do you mean you don't have a place to go?"
173
00:12:50,161 --> 00:12:53,001
"When you have people waiting for you here?"
174
00:12:53,001 --> 00:12:55,411
"Dad, Juwon, and I are all here."
175
00:12:55,411 --> 00:12:57,671
"So, how are you alone?"
176
00:12:57,671 --> 00:13:00,111
He's such a fool.
177
00:13:00,111 --> 00:13:03,021
Why did he put himself through that all the way there?
178
00:13:03,021 --> 00:13:05,961
He should've come back sooner. He should've come back right away.
179
00:13:05,961 --> 00:13:08,201
We waited for him for so long.
180
00:13:08,201 --> 00:13:09,911
Exactly.
181
00:13:09,911 --> 00:13:13,571
I don't think he still gets it, even after I've said all that.
182
00:13:14,431 --> 00:13:16,731
That's why I also got angry.
183
00:13:32,371 --> 00:13:34,641
By the way...
184
00:13:34,641 --> 00:13:37,681
I followed you today because I was worried-
185
00:13:37,681 --> 00:13:39,011
It's okay.
186
00:13:39,011 --> 00:13:42,991
I know Juwon told you to because she was worried about me.
187
00:13:44,331 --> 00:13:46,051
I see.
188
00:13:47,591 --> 00:13:50,181
Did you hear what happened?
189
00:13:52,191 --> 00:13:53,641
Yes.
190
00:13:56,461 --> 00:14:01,511
But the two of them were worried sick about you all night.
191
00:14:01,511 --> 00:14:04,121
They both cherish you dearly,
192
00:14:04,121 --> 00:14:07,091
but they didn't want to upset you in the slightest.
193
00:14:07,091 --> 00:14:08,641
I know.
194
00:14:09,721 --> 00:14:13,921
I also know I'm being unreasonable.
195
00:14:16,681 --> 00:14:19,041
But they don't know.
196
00:14:19,041 --> 00:14:21,121
They don't know anything.
197
00:14:25,371 --> 00:14:27,821
Even if you're being unreasonable,
198
00:14:27,821 --> 00:14:30,481
I'll be on your side unconditionally.
199
00:14:32,381 --> 00:14:34,801
Please don't be too upset.
200
00:14:38,681 --> 00:14:43,641
You know, you always say the sweetest things.
201
00:14:54,931 --> 00:14:57,641
The crab stew? Did Haejun crave it?
202
00:14:57,641 --> 00:14:59,021
Then, come home and eat.
203
00:14:59,021 --> 00:15:02,461
No, I'm going to make it. Hurry up and tell me.
204
00:15:02,461 --> 00:15:04,741
Add green onions and chili pepper.
205
00:15:04,741 --> 00:15:08,811
I got it. I'll make it as good as yours, Dad.
206
00:15:13,321 --> 00:15:17,181
Dinner is at our place. Please make sure to come.
207
00:15:18,911 --> 00:15:20,591
Here we go!
208
00:15:21,491 --> 00:15:23,111
Ta-da!
209
00:15:23,951 --> 00:15:29,891
I chose the biggest crab at the market to feed you and made it nice and spicy...
210
00:15:32,921 --> 00:15:35,411
- It's good.
- Right? It's delicious, right?
211
00:15:35,411 --> 00:15:38,521
I put lots of love and effort into it.
212
00:15:41,291 --> 00:15:43,631
Lighten up, please?
213
00:15:43,631 --> 00:15:44,791
Think about it.
214
00:15:44,791 --> 00:15:47,671
If Kim Sanha messes up from now on, you can scold him.
215
00:15:47,671 --> 00:15:52,871
Also, Kang Haejun is Yoon Juwon's oppa, so you're his hyungnim.
216
00:15:52,871 --> 00:15:55,131
If Kim Sanha and I fight, whose side will you be on?
217
00:15:55,131 --> 00:15:58,391
Gosh, you two shouldn't fight.
218
00:15:58,391 --> 00:16:01,891
Of course, I'll be on your side. I'm on your side, no matter what!
219
00:16:02,821 --> 00:16:04,331
You eat, too.
220
00:16:07,311 --> 00:16:10,861
Should we go get some ice cream after? Some freezies?
221
00:16:10,861 --> 00:16:12,561
If you want.
222
00:16:13,811 --> 00:16:15,601
I'm here.
223
00:16:17,831 --> 00:16:20,381
I'm almost done lightening him up.
224
00:16:28,231 --> 00:16:29,681
I'm done eating.
225
00:16:29,681 --> 00:16:31,571
Let's go eat ice cream.
226
00:16:31,571 --> 00:16:34,541
- Already?
- Let's go.
227
00:16:34,541 --> 00:16:37,591
- O-Okay.
- You can stay and eat.
228
00:16:37,591 --> 00:16:39,051
Huh?
229
00:16:56,151 --> 00:16:58,511
Gosh, Kang Haejun, you crazy punk.
230
00:16:59,361 --> 00:17:01,151
He could eat this?
231
00:17:03,861 --> 00:17:06,751
Why haven't you told the dads?
232
00:17:06,751 --> 00:17:09,231
What if they find out?
233
00:17:09,231 --> 00:17:12,741
We were going to, but the timing was a bit...
234
00:17:12,741 --> 00:17:14,651
The timing for what?
235
00:17:15,651 --> 00:17:17,651
Why?
236
00:17:17,651 --> 00:17:19,271
Are you hiding something else from me?
237
00:17:19,271 --> 00:17:21,371
Nope, there's none.
238
00:17:23,261 --> 00:17:26,161
I'm still against it.
239
00:17:26,161 --> 00:17:28,381
I'm sure the dads will feel the same.
240
00:17:29,691 --> 00:17:34,241
People break up even after marriage, get divorced, and so on.
241
00:17:35,251 --> 00:17:37,721
What if you break up while dating?
242
00:17:37,721 --> 00:17:39,621
Will you cut ties?
243
00:17:40,981 --> 00:17:42,581
I won't do that.
244
00:17:42,581 --> 00:17:44,431
Can you do that as you please?
245
00:17:44,431 --> 00:17:47,411
I can't do that as I please...
246
00:17:47,411 --> 00:17:49,721
but what can I do when I like him?
247
00:17:49,721 --> 00:17:53,081
Gosh, what do you like about that arrogant brat?
248
00:17:54,071 --> 00:17:56,341
You know you like him, too.
249
00:17:56,341 --> 00:17:58,461
- I don't.
- You do.
250
00:17:58,461 --> 00:17:59,891
Why'd I like that punk?
251
00:17:59,891 --> 00:18:01,331
You know you like him!
252
00:18:01,331 --> 00:18:03,211
- I don't.
- You do.
253
00:18:03,211 --> 00:18:05,131
- I don't.
- You do.
254
00:18:05,131 --> 00:18:08,011
You know you do. Right?
255
00:18:09,621 --> 00:18:11,181
[My Love♥]
256
00:18:14,141 --> 00:18:15,801
Pick up.
257
00:18:15,801 --> 00:18:17,741
Oh, okay.
258
00:18:21,791 --> 00:18:23,831
Yes, I'm on patrol.
259
00:18:23,831 --> 00:18:25,781
Oh, really?
260
00:18:25,781 --> 00:18:28,881
Okay, I got it. All right.
261
00:18:31,811 --> 00:18:35,211
She told me to buy a cake on the way home.
262
00:18:35,211 --> 00:18:37,611
I couldn't do anything for her last week since I was on the night shift.
263
00:18:37,611 --> 00:18:40,081
I'll have to do my best to survive this week.
264
00:18:40,081 --> 00:18:44,901
You know what happens if you don't treat her well at times like that, right?
265
00:18:44,901 --> 00:18:46,621
Yes.
266
00:18:46,621 --> 00:18:50,751
I was ignorant about such things.
267
00:18:50,751 --> 00:18:54,601
I do pass by the hospital pretty often.
268
00:18:54,601 --> 00:18:58,671
So, we can eat in the city, too. Right?
269
00:18:58,671 --> 00:19:01,241
You can call me anytime.
270
00:19:01,241 --> 00:19:03,531
Or you can just come by, too.
271
00:19:04,511 --> 00:19:07,081
Drop me off at the hospital.
272
00:19:07,081 --> 00:19:08,961
I'll eat lunch and get home on my own.
273
00:19:08,961 --> 00:19:11,791
So suddenly? Where are you going?
274
00:19:11,791 --> 00:19:14,831
I'll have lunch with Sanha before going home.
275
00:19:14,831 --> 00:19:18,181
I guess I'll buy a cake from Juwon's store, then.
276
00:19:18,181 --> 00:19:21,941
Juwon's cake gets me double the points, you see.
277
00:19:23,351 --> 00:19:26,421
Juwon's doing an important job, huh?
278
00:19:26,421 --> 00:19:28,751
Just give up on Kang Haejun. You still don't get it?
279
00:19:28,751 --> 00:19:30,331
He won't ever go back on his no.
280
00:19:30,331 --> 00:19:31,771
You said he doesn't even answer your texts.
281
00:19:31,771 --> 00:19:35,251
That's why I'm seeking your cooperation.
282
00:19:35,251 --> 00:19:37,021
I can't cooperate anymore.
283
00:19:37,021 --> 00:19:38,941
And I don't even talk to Haejun these days.
284
00:19:38,941 --> 00:19:40,881
Why? Did you fight?
285
00:19:40,881 --> 00:19:42,761
Gosh, we didn't.
286
00:19:45,001 --> 00:19:48,451
- Dad.
- Yes, I was just passing by.
287
00:19:48,451 --> 00:19:50,101
Did you eat lunch?
288
00:19:51,241 --> 00:19:54,601
I figured you wouldn't know. There's a great noodle place nearby,
289
00:19:54,601 --> 00:19:56,631
so I dropped by.
290
00:19:56,631 --> 00:19:59,811
I was trying to figure out what to eat. Let's go together.
291
00:19:59,811 --> 00:20:01,451
Shall we?
292
00:20:02,451 --> 00:20:04,681
How do you do?
293
00:20:06,351 --> 00:20:08,901
She's my high school friend. We work at the same hospital.
294
00:20:08,901 --> 00:20:10,931
Oh, really? I see.
295
00:20:10,931 --> 00:20:12,901
Please enjoy your lunch.
296
00:20:12,901 --> 00:20:14,951
Why don't you join us?
297
00:20:14,951 --> 00:20:18,141
Gosh, she'll be uncomfortable. See you later.
298
00:20:18,141 --> 00:20:20,511
Oh, okay, then.
299
00:20:20,511 --> 00:20:21,941
What about Haejun?
300
00:20:21,941 --> 00:20:23,891
- Excuse me, Father.
- Yes.
301
00:20:23,891 --> 00:20:27,051
If you don't mind, could I join you for lunch?
302
00:20:27,051 --> 00:20:29,631
Aigoo, what's there to mind? You can come along.
303
00:20:29,631 --> 00:20:31,701
All right. Let's go. I'd love to.
304
00:20:31,701 --> 00:20:32,961
I'll buy you tangsuyuk, too.
305
00:20:32,961 --> 00:20:34,701
Thank you, Father!
306
00:20:34,701 --> 00:20:36,301
Aigoo, okay. Let's go now.
307
00:20:36,301 --> 00:20:38,621
Hey, hurry up.
308
00:20:38,621 --> 00:20:41,041
- Hurry along!
- Seriously.
309
00:20:41,041 --> 00:20:42,961
I heard it's really famous.
310
00:20:42,961 --> 00:20:45,741
People line up in the U.S. and hit it big in Seoul, too.
311
00:20:45,741 --> 00:20:47,791
They opened a second Busan branch this time and-
312
00:20:47,791 --> 00:20:51,181
Does it make sense to ask a café owner to go to a rival café?
313
00:20:51,181 --> 00:20:52,801
It's for market research, so-
314
00:20:52,801 --> 00:20:55,961
So, why would I go there with you?
315
00:20:55,961 --> 00:20:58,301
You and I can just-
316
00:20:58,301 --> 00:20:59,971
Oh, you're here.
317
00:20:59,971 --> 00:21:02,471
Yes. Do you have a mango cake?
318
00:21:02,471 --> 00:21:05,251
Of course. Do you want a slice or one whole?
319
00:21:06,391 --> 00:21:08,671
Hey, I'm busy. Get going now.
320
00:21:08,671 --> 00:21:10,111
Let's go. We'll go for a drive, too.
321
00:21:10,111 --> 00:21:12,201
I'm busy. Get going.
322
00:21:12,201 --> 00:21:14,201
I'll be back in the evening, okay?
323
00:21:29,141 --> 00:21:31,651
Haejun said he couldn't come.
324
00:21:31,651 --> 00:21:32,821
- Really?
- Yes.
325
00:21:32,821 --> 00:21:34,991
Why? Where did he say he is?
326
00:21:34,991 --> 00:21:36,241
I don't know.
327
00:21:36,241 --> 00:21:38,031
Did you tell him you're with your dad?
328
00:21:38,031 --> 00:21:39,931
I'll have black bean noodles.
329
00:21:42,341 --> 00:21:45,011
It'd be nice to eat together on days like this. Right?
330
00:21:45,011 --> 00:21:47,131
She's right about that.
331
00:21:48,671 --> 00:21:50,771
By the way...
332
00:21:50,771 --> 00:21:53,441
how should I address you?
333
00:21:53,441 --> 00:21:55,841
You can just call me Huiju.
334
00:21:56,931 --> 00:21:59,151
You can call her Dr. Do.
335
00:22:00,031 --> 00:22:04,011
I-Is it okay for me to skip the honorifics?
336
00:22:04,011 --> 00:22:06,201
Of course, Father.
337
00:22:08,061 --> 00:22:09,831
There you go.
338
00:22:19,671 --> 00:22:24,031
It seems she saw Sanha's mom in Seoul.
339
00:22:25,541 --> 00:22:28,701
Sanha was acting prickly, but she wasn't even that fazed.
340
00:22:28,701 --> 00:22:31,461
I saw her at the hospital once, too.
341
00:22:31,461 --> 00:22:32,971
They looked good together!
342
00:22:32,971 --> 00:22:34,471
Right?
343
00:22:35,661 --> 00:22:39,491
I was worried he might take after me and only look at appearances.
344
00:22:39,491 --> 00:22:42,901
But she's pretty, and she's very well-mannered, too.
345
00:22:44,031 --> 00:22:47,321
Going after appearance is nothing to brag about.
346
00:22:49,351 --> 00:22:53,141
Anyhow, what's more important
347
00:22:53,141 --> 00:22:56,651
is that Juwon seems to have someone, too.
348
00:22:56,651 --> 00:22:58,521
Someone? Who?
349
00:22:58,521 --> 00:23:02,291
Officer Kim went to Juwon's store
350
00:23:02,291 --> 00:23:04,181
and judging by the atmosphere,
351
00:23:04,181 --> 00:23:07,731
it seemed like they go on dates, too.
352
00:23:07,731 --> 00:23:09,261
Really?
353
00:23:09,261 --> 00:23:11,711
What was he like? Did he look okay?
354
00:23:14,401 --> 00:23:19,231
He's handsome and apparently hangs on to Juwon's every word.
355
00:23:24,461 --> 00:23:28,281
Madam warned me that the three would never find anyone at this rate.
356
00:23:28,281 --> 00:23:31,861
I was worried because of her negative comments, but I worried in vain!
357
00:23:31,861 --> 00:23:34,121
Don't even listen to that old granny!
358
00:23:34,121 --> 00:23:36,431
Of course! Everyone has their own match.
359
00:23:36,431 --> 00:23:40,671
None of our children are lacking in any way.
360
00:23:42,991 --> 00:23:45,751
He's not lacking in any way!
361
00:23:45,751 --> 00:23:48,211
Then, are you saying Dal is lacking?
362
00:23:48,211 --> 00:23:50,341
I'm not!
363
00:23:50,341 --> 00:23:52,891
If my baby says it's Dal, then it's dal*.
(Dal means "moon" in Korean)
364
00:23:52,891 --> 00:23:55,341
If you say it's the sun, then it's the sun.
365
00:23:56,871 --> 00:24:00,271
My baby's sense of humor is killer!
366
00:24:00,271 --> 00:24:02,441
Gosh, you're so cute.
367
00:24:02,441 --> 00:24:05,601
Why don't you go since you picked up your cake?
368
00:24:07,531 --> 00:24:11,611
By the way, why can't I reach Haejun?
369
00:24:11,611 --> 00:24:14,251
He must be busy, I guess.
370
00:24:15,001 --> 00:24:18,191
For some time now, I'm not sure what he's up to during the day,
371
00:24:18,191 --> 00:24:20,971
but I can't get a hold of him at times.
372
00:24:20,971 --> 00:24:22,941
It's suspicious.
373
00:24:24,641 --> 00:24:25,891
Why?
374
00:24:26,521 --> 00:24:31,061
It seems like Kang Haejun has something else going on beside us.
375
00:24:31,061 --> 00:24:33,141
He must have something to do.
376
00:24:33,141 --> 00:24:35,431
Exactly! What would that be?
377
00:24:35,431 --> 00:24:37,871
Is he looking for a new store? That can't be.
378
00:24:37,871 --> 00:24:40,361
Dad isn't planning to move stores.
379
00:24:40,361 --> 00:24:42,471
What if he's fallen into a pyramid scheme?
380
00:24:43,471 --> 00:24:45,581
Is it me or Kang Haejun?
381
00:24:45,581 --> 00:24:47,801
- Huh?
- I mean...
382
00:24:47,801 --> 00:24:50,031
while we walked around this area three times,
383
00:24:50,031 --> 00:24:53,421
you only spoke about Haejun for the past 48 minutes!
384
00:24:53,421 --> 00:24:55,061
I'm worried about him.
385
00:24:55,061 --> 00:24:56,861
Kang Haejun isn't a little kid.
386
00:24:56,861 --> 00:24:59,461
He's a 29-year-old who earned that much money.
387
00:24:59,461 --> 00:25:01,751
You don't need to worry about him.
388
00:25:01,751 --> 00:25:03,521
I guess...
389
00:25:05,401 --> 00:25:09,711
So, can you look at your boyfriend who's next to you now?
390
00:25:11,951 --> 00:25:14,151
Oppa!*
(Using Busan dialect)
391
00:25:14,151 --> 00:25:16,711
Are you being jealous?
392
00:25:16,711 --> 00:25:19,451
Are you being jealous?
393
00:25:19,451 --> 00:25:21,311
Babe!
394
00:25:22,411 --> 00:25:23,841
It's not working.
395
00:25:24,501 --> 00:25:26,171
You're so lucky.
396
00:25:26,171 --> 00:25:29,281
Your girlfriend acts cute like this to appease your jealousy.
397
00:25:29,281 --> 00:25:30,851
I wasn't jealous, though.
398
00:25:30,851 --> 00:25:33,241
You're quite blessed.
399
00:25:33,851 --> 00:25:35,351
Am I?
400
00:25:35,351 --> 00:25:37,561
Am I right or wrong? Huh?
401
00:25:37,561 --> 00:25:39,431
Am I right or wrong?
402
00:25:41,001 --> 00:25:42,491
You're right.
403
00:25:51,521 --> 00:25:53,651
You two, follow me inside.
404
00:25:57,421 --> 00:25:58,821
Go.
405
00:26:04,471 --> 00:26:06,171
They're rules.
406
00:26:09,261 --> 00:26:11,031
[Dating rules]
As Yoon Juwon's oppa,
407
00:26:11,031 --> 00:26:13,821
these are rules for you to keep while you're dating her.
408
00:26:14,591 --> 00:26:17,091
Shit, are you kidding me?
409
00:26:17,091 --> 00:26:19,741
I would've done the same, even if it was some other guy!
410
00:26:19,741 --> 00:26:23,561
That's right. This much is acceptable as an oppa.
411
00:26:31,661 --> 00:26:33,551
[No staying out overnight! Yoon Juwon returns home by 12 a.m. no matter what.]
What's this?
412
00:26:33,551 --> 00:26:35,511
"Returns home by 12 a.m. no matter what"?
413
00:26:35,511 --> 00:26:37,751
Hey, that's too much!
414
00:26:38,431 --> 00:26:41,431
What are you planning to do out past 12 a.m.?
415
00:26:43,781 --> 00:26:45,321
Well, it's just...
416
00:26:46,071 --> 00:26:48,601
time flies when you're having fun...
417
00:26:48,601 --> 00:26:50,211
You can't.
418
00:26:52,371 --> 00:26:54,301
You can't.
419
00:26:54,301 --> 00:26:55,721
Understand?
420
00:26:55,721 --> 00:26:57,441
Yes, Haejun.
421
00:26:57,441 --> 00:26:58,511
["Hyungnim"]
422
00:26:58,511 --> 00:27:00,041
Hyungnim?
423
00:27:00,041 --> 00:27:01,761
Hyungnim?
424
00:27:03,561 --> 00:27:05,301
I'm clearly the elder here.
425
00:27:05,301 --> 00:27:07,251
You must call me Hyungnim.
426
00:27:14,391 --> 00:27:15,771
Hyungnim, my foot.
427
00:27:15,771 --> 00:27:18,821
Did- D-Did you just rip that?
428
00:27:18,821 --> 00:27:20,161
Wow!
429
00:27:20,981 --> 00:27:22,891
Geez! This just won't do!
430
00:27:22,891 --> 00:27:25,321
Juwon, he's no good.
431
00:27:25,321 --> 00:27:27,571
I'm totally against him!
432
00:27:44,181 --> 00:27:45,721
Hyungnim.
433
00:27:51,341 --> 00:27:53,421
Hey, Hyungnim.
434
00:27:54,521 --> 00:27:57,901
Please take it easy on me.
435
00:27:59,181 --> 00:28:01,971
Come on.
436
00:28:01,971 --> 00:28:04,281
I'll be good.
437
00:28:04,281 --> 00:28:06,981
I'll be good.
438
00:28:06,981 --> 00:28:08,691
I'll be good, too.
439
00:28:08,691 --> 00:28:10,881
Gosh, get off me!
440
00:28:10,881 --> 00:28:12,511
Why, Hyungnim?
441
00:28:12,511 --> 00:28:13,971
I'll be good!
442
00:28:13,971 --> 00:28:16,221
All right! All right!
443
00:28:16,221 --> 00:28:19,301
- Just be home by 12 a.m.
- 12 a.m.?
444
00:28:19,301 --> 00:28:22,281
I won't ask for much, Hyungnim. Let's go with 1 a.m.
445
00:28:22,281 --> 00:28:25,621
Fine! 12:30 a.m.!
446
00:28:25,621 --> 00:28:27,561
Give it some good thought.
447
00:28:27,561 --> 00:28:30,821
Who else in Haedong has played basketball in America other than you?
448
00:28:30,821 --> 00:28:35,481
What kind of teacher could I be when I can't even beat a middle school student?
449
00:28:35,481 --> 00:28:37,751
Just meet them first.
450
00:28:37,751 --> 00:28:41,061
Forget about it. I'm hanging up. I'm busy.
451
00:28:41,061 --> 00:28:43,651
What on earth are you doing these days-
452
00:28:51,441 --> 00:28:53,881
Hello!
453
00:28:53,881 --> 00:28:55,681
Would you like the same thing today, too?
454
00:28:55,681 --> 00:28:57,161
Yes.
455
00:28:59,311 --> 00:29:02,511
You must live around here.
456
00:29:03,641 --> 00:29:05,081
Yes.
457
00:29:18,891 --> 00:29:22,301
It's good to see you doing well.
458
00:29:22,301 --> 00:29:24,681
It's all thanks to you, Attorney.
459
00:29:24,681 --> 00:29:31,481
If it weren't for you, I might still be in prison.
460
00:29:31,481 --> 00:29:33,151
No.
461
00:29:33,151 --> 00:29:35,951
You were my first case as a lawyer.
462
00:29:35,951 --> 00:29:41,951
I'm just thankful to see my client doing this well.
463
00:29:44,101 --> 00:29:48,971
Have you met your son?
464
00:29:48,971 --> 00:29:50,991
No.
465
00:29:50,991 --> 00:29:54,831
I just saw his face in secret.
466
00:29:56,021 --> 00:29:59,281
Even if it was just an accident,
467
00:29:59,281 --> 00:30:05,531
I don't want him to know that someone died because of me.
468
00:30:05,531 --> 00:30:11,701
Furthermore, I don't want him to know how I've been living after I left him.
469
00:30:13,271 --> 00:30:17,951
Seohyeon, you led a diligent life.
470
00:30:20,461 --> 00:30:26,741
After the ruling, I was undoubtedly innocent by law,
471
00:30:26,741 --> 00:30:31,031
but I remained guilty in people's eyes.
472
00:30:38,121 --> 00:30:41,781
I must've seemed like an easy women.
473
00:30:41,781 --> 00:30:47,451
A woman who left her child behind to make money. How easy must I have looked?
474
00:30:47,451 --> 00:30:53,521
A wealthy man who tried to party with an easy woman
475
00:30:53,521 --> 00:30:55,641
had died.
476
00:30:56,751 --> 00:31:00,011
People felt bad for the dead man.
477
00:31:00,011 --> 00:31:03,541
That I'm the unlucky woman.
478
00:31:05,251 --> 00:31:08,351
It was an accident.
479
00:31:08,351 --> 00:31:12,331
Things like that usually happen to people who are born unlucky.
480
00:31:31,391 --> 00:31:33,821
- I'll stop by again.
- Yes.
481
00:31:33,821 --> 00:31:37,411
Please don't hesitate to call me if anything happens.
482
00:31:37,411 --> 00:31:38,831
Yes.
483
00:31:40,161 --> 00:31:43,841
I pray you meet your son.
484
00:31:45,301 --> 00:31:46,771
Yes.
485
00:32:09,421 --> 00:32:11,051
Haejun!
486
00:32:40,451 --> 00:32:42,291
Haejun.
487
00:32:44,191 --> 00:32:48,611
How... How did you find this place?
488
00:32:49,421 --> 00:32:50,871
Why?
489
00:32:52,701 --> 00:32:54,921
Am I not allowed to come here?
490
00:32:56,291 --> 00:32:58,521
You abandoned me, and
491
00:32:59,391 --> 00:33:01,231
lived happily,
492
00:33:01,231 --> 00:33:02,601
and even met a man.
493
00:33:02,601 --> 00:33:05,621
Shouldn't I have shown up in your great life?
494
00:33:07,271 --> 00:33:08,791
You...
495
00:33:10,141 --> 00:33:13,831
You knew I was here?
496
00:33:14,641 --> 00:33:16,081
Yes.
497
00:33:18,031 --> 00:33:20,431
It would've been better if I hadn't.
498
00:33:21,561 --> 00:33:24,701
I would've just pretended you didn't exist.
499
00:33:25,901 --> 00:33:27,911
What can I do since I know?
500
00:33:29,551 --> 00:33:32,771
If I come and see you smile,
501
00:33:32,771 --> 00:33:35,591
anger erupts inside me!
502
00:33:38,301 --> 00:33:40,331
But I know...
503
00:33:41,821 --> 00:33:44,381
I'll find you if I come here.
504
00:33:44,381 --> 00:33:47,161
And I missed you! How can I not come?
505
00:33:51,851 --> 00:33:54,201
When I see your smiling face,
506
00:33:55,181 --> 00:33:59,051
I'm relieved to see you're doing well.
507
00:33:59,051 --> 00:34:03,631
But then why won't you come find me?
508
00:34:04,841 --> 00:34:08,301
I couldn't understand, no matter how much I thought about it.
509
00:34:10,771 --> 00:34:14,181
But I came here every single day,
510
00:34:14,181 --> 00:34:17,261
thinking you might still miss me.
511
00:34:18,261 --> 00:34:20,181
I'm sorry.
512
00:34:22,671 --> 00:34:24,511
Don't be sorry.
513
00:34:25,611 --> 00:34:28,111
You weren't planning to see me anyway.
514
00:34:30,051 --> 00:34:32,841
Pretend you didn't see me today.
515
00:34:32,841 --> 00:34:35,141
I won't come back, either.
516
00:34:36,741 --> 00:34:39,641
I'll set my mind
517
00:34:39,641 --> 00:34:41,681
and never come back.
518
00:35:20,311 --> 00:35:21,931
Haejun.
519
00:35:28,411 --> 00:35:30,341
I'm sorry.
520
00:35:51,671 --> 00:35:53,641
Haejun did?
521
00:35:53,641 --> 00:35:56,971
I was worried because he left like that.
522
00:35:56,971 --> 00:36:01,091
Yes, I'll look for him.
523
00:36:01,091 --> 00:36:02,731
Yes, yes.
524
00:36:08,151 --> 00:36:09,451
[My son]
525
00:36:14,091 --> 00:36:18,741
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
526
00:36:21,131 --> 00:36:23,951
I see. All right.
527
00:36:23,951 --> 00:36:25,611
Okay.
528
00:36:27,461 --> 00:36:30,561
He didn't go to Seokhun's, either.
529
00:36:30,561 --> 00:36:32,421
So...
530
00:36:32,421 --> 00:36:36,861
if we had just told him the truth, this wouldn't have happened.
531
00:36:36,861 --> 00:36:39,621
You two go home for now.
532
00:36:39,621 --> 00:36:42,001
I think he'll come home after getting some air.
533
00:36:58,061 --> 00:37:01,741
Hey, I'll get going first.
534
00:37:01,741 --> 00:37:06,021
Okay. Sure, you're probably tired. You go ahead.
535
00:37:06,021 --> 00:37:08,681
- Should I come with you?
- No, no.
536
00:37:08,681 --> 00:37:10,431
I'm going.
537
00:37:11,841 --> 00:37:14,041
I'll get going first.
538
00:37:31,521 --> 00:37:34,741
I'm sorry I called you with your leg in that state.
539
00:37:34,741 --> 00:37:36,141
It's fine.
540
00:37:36,141 --> 00:37:40,321
I was waiting for you with Juwon and Sanha anyway.
541
00:37:43,121 --> 00:37:46,841
Everyone knows I met my mom, right?
542
00:37:46,841 --> 00:37:48,261
Yes.
543
00:37:52,831 --> 00:37:55,701
I keep thinking the same thoughts.
544
00:37:55,701 --> 00:37:58,261
But I can't find an answer
545
00:37:58,261 --> 00:38:00,731
and I feel pathetic.
546
00:38:00,731 --> 00:38:03,221
I can't tell anyone.
547
00:38:04,401 --> 00:38:08,771
And Juwon and Kim Sanha will feel really sorry for me if I see them right now.
548
00:38:11,811 --> 00:38:14,841
You're the smartest person I know.
549
00:38:17,101 --> 00:38:20,461
Yes, feel free to talk to me.
550
00:38:22,871 --> 00:38:25,211
What should I do?
551
00:38:25,211 --> 00:38:27,121
Sorry?
552
00:38:27,121 --> 00:38:29,841
How can I pretend
553
00:38:29,841 --> 00:38:32,731
my mom doesn't exist when I have one?
554
00:38:37,921 --> 00:38:42,401
Did you ask Ahjumma why she did that?
555
00:38:46,291 --> 00:38:48,251
I didn't ask her.
556
00:38:48,251 --> 00:38:50,831
What good comes from asking?
557
00:38:50,831 --> 00:38:54,381
Ahjumma got into an accident when she went to Seoul to pay her debt.
558
00:38:54,381 --> 00:38:56,371
She was in prison.
559
00:38:56,371 --> 00:39:00,071
She said she couldn't come, afraid that she'd hurt Kang Haejun's future.
560
00:39:04,391 --> 00:39:08,391
There was a case when I was an intern.
561
00:39:08,391 --> 00:39:11,641
A man's high school son got into a huge car accident.
562
00:39:11,641 --> 00:39:17,601
After undergoing major surgery, it became difficult to live a normal life.
563
00:39:17,601 --> 00:39:23,171
The son begged for the perpetrator to be severely punished.
564
00:39:23,171 --> 00:39:27,891
But the father settled with the perpetrator without any punishment.
565
00:39:27,891 --> 00:39:31,961
His wife and son asked how he could do that.
566
00:39:31,961 --> 00:39:35,671
They got angry asking if he's all about the money.
567
00:39:36,621 --> 00:39:40,601
He got a divorce and became alone after that.
568
00:39:40,601 --> 00:39:43,451
There are parents who are only about the money.
569
00:39:45,691 --> 00:39:50,101
The father passed away from cancer not long after.
570
00:39:51,351 --> 00:39:53,481
Lonely by himself.
571
00:39:54,851 --> 00:40:00,311
He knew his wife and son would need money after he died.
572
00:40:00,311 --> 00:40:03,351
He didn't even receive any treatment
573
00:40:03,351 --> 00:40:06,751
and even though his family abandoned him,
574
00:40:06,751 --> 00:40:11,051
he believed that was a way to protect his family.
575
00:40:15,111 --> 00:40:17,071
Are you saying...
576
00:40:19,331 --> 00:40:22,081
my mom could also have a reason she couldn't tell me?
577
00:40:23,041 --> 00:40:28,901
I'm saying she might not have made that choice for her own sake.
578
00:40:58,331 --> 00:41:02,081
Did you not come for me, or couldn't come for me?
579
00:41:07,431 --> 00:41:09,151
The call is not going through...
580
00:41:09,151 --> 00:41:10,961
[My son]
581
00:41:13,111 --> 00:41:14,311
[Seohyeon]
582
00:41:18,181 --> 00:41:21,141
The call is not going through. You'll be connected to...
583
00:41:25,871 --> 00:41:28,621
It took almost six months
584
00:41:28,621 --> 00:41:32,281
undergoing trials and such while I was in prison.
585
00:41:33,871 --> 00:41:38,231
I think that was when you got into middle school.
586
00:41:38,231 --> 00:41:43,631
I secretly watched you from an alley having fun with your friends.
587
00:41:44,821 --> 00:41:50,941
Then, Jeongjae came and was so happy to find you.
588
00:41:50,941 --> 00:41:55,441
When I saw him take you home with the biggest smile,
589
00:41:56,711 --> 00:41:59,621
I couldn't...
590
00:41:59,621 --> 00:42:02,791
bring myself to show up in front of you
591
00:42:03,891 --> 00:42:07,261
saying I came back to take you...
592
00:42:08,911 --> 00:42:11,751
or just to see your face.
593
00:42:14,521 --> 00:42:17,231
I couldn't do anything for you.
594
00:42:18,241 --> 00:42:22,631
I felt so bad that someone like me was your mom.
595
00:42:24,331 --> 00:42:26,491
Do you think that makes sense?
596
00:42:27,791 --> 00:42:29,441
I'm sorry.
597
00:42:30,261 --> 00:42:32,221
I'm really sorry.
598
00:42:32,221 --> 00:42:36,541
Why do you keep saying you're sorry?
599
00:42:36,541 --> 00:42:38,741
While you were living like that,
600
00:42:38,741 --> 00:42:41,121
all I did was resent you.
601
00:42:42,491 --> 00:42:44,521
You don't know
602
00:42:44,521 --> 00:42:47,691
how hard I tried to hate you!
603
00:42:49,451 --> 00:42:53,801
It would've been better if you just left me to pursue a better life!
604
00:42:53,801 --> 00:42:55,421
What's this?
605
00:42:56,441 --> 00:42:58,321
Why did you live like that?
606
00:43:00,191 --> 00:43:04,781
Are you happy now that you made me out to be an ungrateful child?
607
00:43:04,781 --> 00:43:06,371
Tell me!
608
00:43:06,371 --> 00:43:08,711
Are you satisfied?
609
00:43:20,951 --> 00:43:22,351
Dad.
610
00:43:22,351 --> 00:43:25,211
Haejun, calm down
611
00:43:25,211 --> 00:43:27,261
and listen to me.
612
00:43:28,941 --> 00:43:32,171
Your mom had her own circumstances.
613
00:43:32,171 --> 00:43:34,581
You were aware, too?
614
00:43:40,991 --> 00:43:43,171
Did everyone know?
615
00:43:48,891 --> 00:43:50,201
What happened was-
616
00:43:50,201 --> 00:43:54,401
I told him not to tell you.
617
00:43:54,401 --> 00:43:58,341
Your mom wanted to come see you soon.
618
00:43:58,341 --> 00:44:01,701
She had asked us not to so you would hurt less.
619
00:44:01,701 --> 00:44:04,271
How could I hurt less?
620
00:44:05,951 --> 00:44:09,151
How could I feel less hurt
621
00:44:09,151 --> 00:44:11,651
in this shitty situation?
622
00:44:14,351 --> 00:44:15,841
Haejun.
623
00:44:15,841 --> 00:44:18,521
Why is everyone doing this to me?
624
00:44:20,381 --> 00:44:23,541
Why only make me out to be stupid?
625
00:44:23,541 --> 00:44:25,431
An idiot?
626
00:44:27,121 --> 00:44:30,941
I'm happy with just eating a hamburger with you.
627
00:44:32,701 --> 00:44:37,171
I'm just happy eating a bowl of noodles with you, Dad.
628
00:44:40,051 --> 00:44:41,551
Does it...
629
00:44:43,431 --> 00:44:46,101
Does it have to hurt like this?
630
00:44:48,411 --> 00:44:51,221
What everyone is born with...
631
00:44:52,201 --> 00:44:54,931
and what comes naturally to people...
632
00:44:57,911 --> 00:45:00,091
Why don't I have that?
633
00:45:01,601 --> 00:45:04,211
Why is it so hard for me?
634
00:45:55,331 --> 00:45:57,911
For now, we definitely didn't know anything.
635
00:45:57,911 --> 00:46:00,741
Dad said it would be catastrophic if we said we knew, too.
636
00:46:00,741 --> 00:46:03,721
All right. This is the third time already.
637
00:46:03,721 --> 00:46:07,391
I'm nervous. I wonder how happy they are.
638
00:46:07,391 --> 00:46:09,751
You said we have to watch our words.
639
00:46:09,751 --> 00:46:10,981
I'll be careful.
640
00:46:10,981 --> 00:46:15,281
We didn't even know Ahjumma was alive. Okay?
641
00:46:16,251 --> 00:46:18,021
You're making me nervous.
642
00:46:19,181 --> 00:46:20,561
Let's go.
643
00:46:29,921 --> 00:46:32,001
Oh, yes. Come in!
644
00:46:32,001 --> 00:46:33,881
Hello!
645
00:46:33,881 --> 00:46:37,011
It's hard to recognize you after 20 years!
646
00:46:37,011 --> 00:46:38,761
What are you saying?
647
00:46:38,761 --> 00:46:40,851
Mom looks the same.
648
00:46:40,851 --> 00:46:42,931
Really?
649
00:46:42,931 --> 00:46:46,581
My memory must be blurry since I was too young.
650
00:46:47,571 --> 00:46:49,071
Hello.
651
00:46:49,861 --> 00:46:51,641
It's been a while.
652
00:46:51,641 --> 00:46:53,451
I'm glad you came.
653
00:46:55,801 --> 00:46:57,381
Sit down. Sit down!
654
00:46:57,381 --> 00:46:59,501
Let's dig in.
655
00:46:59,501 --> 00:47:01,661
Braised short ribs?
656
00:47:09,631 --> 00:47:11,791
Yes, thank you.
657
00:47:12,741 --> 00:47:20,121
♫ However, time is still, never thought ♫
658
00:47:23,401 --> 00:47:33,331
♫ Everything is perfect prayer, fire 'cause I cry ♫
659
00:47:33,331 --> 00:47:35,511
This is really good.
660
00:47:37,531 --> 00:47:42,381
♫ The things that follow ♫
661
00:47:42,381 --> 00:47:44,331
Thank you,
662
00:47:45,911 --> 00:47:47,531
everyone.
663
00:47:48,351 --> 00:47:50,731
I didn't invite you to hear that.
664
00:47:50,731 --> 00:47:53,181
We just happened to have braised beef stew at home.
665
00:47:53,181 --> 00:47:56,761
And invited everyone for a meal together.
666
00:47:57,611 --> 00:47:59,311
Why did we happen to have braised beef stew?
667
00:47:59,311 --> 00:48:01,091
Is it someone's birthday?
668
00:48:03,241 --> 00:48:04,671
Why?
669
00:48:07,071 --> 00:48:10,361
We just happened to have braised beef stew at home, huh?
670
00:48:14,181 --> 00:48:17,601
♫ How much I miss this ♫
671
00:48:17,601 --> 00:48:20,751
♫ Now it's time to forward ♫
672
00:48:20,751 --> 00:48:22,921
It's delicious.
673
00:48:22,921 --> 00:48:25,921
I can never manage to get this taste.
674
00:48:25,921 --> 00:48:27,901
You don't need to be a good cook, Mom.
675
00:48:27,901 --> 00:48:30,471
I'm pretty good since I take after Dad.
676
00:48:33,401 --> 00:48:34,381
Oh, right.
677
00:48:34,381 --> 00:48:38,521
I made your signature crab stew for Kang Haejun last time.
678
00:48:38,521 --> 00:48:40,461
He absolutely loved it.
679
00:48:40,461 --> 00:48:43,501
I must take after you, too.
680
00:48:43,501 --> 00:48:45,081
Don't.
681
00:48:47,661 --> 00:48:48,991
You don't have to cook, either.
682
00:48:48,991 --> 00:48:52,641
Why not? You really enjoyed it!
683
00:48:52,641 --> 00:48:55,741
I wish you'd only bake cakes.
684
00:48:58,451 --> 00:49:00,711
No, I'm probably good at it.
685
00:49:00,711 --> 00:49:02,671
Hey, but how do you bake cakes?
686
00:49:02,671 --> 00:49:04,541
You, be quiet.
687
00:49:11,101 --> 00:49:13,671
Gosh, this is nice!
688
00:49:14,501 --> 00:49:16,091
What is?
689
00:49:17,401 --> 00:49:19,731
It's nice, isn't it?
690
00:49:19,731 --> 00:49:21,221
I absolutely love it.
691
00:49:21,221 --> 00:49:22,891
I feel the tingling.
692
00:49:22,891 --> 00:49:26,881
As if the moment I had imagined had really become a reality.
693
00:49:29,001 --> 00:49:30,731
I feel that way, too.
694
00:49:31,731 --> 00:49:33,651
It's not like you found your moms.
695
00:49:33,651 --> 00:49:35,341
Why are you so happy?
696
00:49:35,341 --> 00:49:38,561
Are you going to live with your mom now?
697
00:49:38,561 --> 00:49:40,631
We didn't talk about those things yet.
698
00:49:40,631 --> 00:49:44,101
Tell Ahjumma to move here so we can all live together.
699
00:49:56,161 --> 00:49:58,451
The kids always go up after eating
700
00:49:58,451 --> 00:50:01,931
and hang out there until they're done digesting.
701
00:50:01,931 --> 00:50:04,311
It's been 20 years.
702
00:50:07,581 --> 00:50:10,521
I can't believe it's already been that long.
703
00:50:12,741 --> 00:50:14,501
I thought...
704
00:50:15,911 --> 00:50:19,131
you were quite strange back then.
705
00:50:20,141 --> 00:50:21,511
Why?
706
00:50:22,251 --> 00:50:27,271
I wondered if it was possible to cook a warm meal for a stranger.
707
00:50:29,341 --> 00:50:30,831
Gosh.
708
00:50:31,871 --> 00:50:35,611
I asked you for too many shameless favors, didn't I?
709
00:50:35,611 --> 00:50:40,621
I'll be upset if you keep saying things like that.
710
00:50:44,461 --> 00:50:46,271
Thank you.
711
00:50:51,591 --> 00:50:53,151
- The kids are here-
- Tread gently!
712
00:50:53,151 --> 00:50:55,371
Why do you enter so abruptly?
713
00:50:55,371 --> 00:50:57,931
Oh, you had a guest.
714
00:50:59,231 --> 00:51:00,801
This is...
715
00:51:02,121 --> 00:51:04,251
Haejun's mom.
716
00:51:05,091 --> 00:51:06,521
Hello.
717
00:51:06,521 --> 00:51:10,101
Aigoo, yes! I'm glad you came.
718
00:51:10,101 --> 00:51:13,871
Thank you for taking care of Haejun until now.
719
00:51:13,871 --> 00:51:16,111
Oh, what did I do? I didn't do any-
720
00:51:16,111 --> 00:51:20,601
I told you to stop thanking everyone now.
721
00:51:22,031 --> 00:51:24,281
Please sit down.
722
00:51:27,921 --> 00:51:31,481
Oh, all the kids must be on the rooftop.
723
00:51:31,481 --> 00:51:33,721
I'll head up to see my son.
724
00:51:33,721 --> 00:51:36,981
All of a sudden? You've never gone up to the rooftop.
725
00:51:36,981 --> 00:51:40,111
They'll be down soon. Just stay here.
726
00:51:40,111 --> 00:51:42,041
Oh, then...
727
00:51:42,041 --> 00:51:45,751
I'm going to get changed and come down.
728
00:51:59,541 --> 00:52:03,391
Dad said he'll take you home. Why didn't you accept his offer?
729
00:52:03,391 --> 00:52:05,591
Aren't you tired?
730
00:52:05,591 --> 00:52:08,211
I'm not tired at all.
731
00:53:02,751 --> 00:53:04,541
Are you with Kang Haejun?
732
00:53:04,541 --> 00:53:06,921
[Kim Sanha]
No, I'm alone.
733
00:53:06,921 --> 00:53:09,381
He's going to sleep over at Ahjumma's.
734
00:53:09,381 --> 00:53:11,461
At Ahjumma's?
735
00:53:11,461 --> 00:53:13,091
Good for him.
736
00:53:13,091 --> 00:53:14,271
What are you up to?
737
00:53:14,271 --> 00:53:16,861
I didn't eat dinner, so I'll whip something up.
738
00:53:16,861 --> 00:53:18,651
- Right now?
- Yeah.
739
00:53:18,651 --> 00:53:20,261
I'm going to eat ramen.
740
00:53:20,261 --> 00:53:23,011
Ramen? Why would you eat ramen?
741
00:53:23,011 --> 00:53:25,601
Hold on. I'll bring over some side dishes.
742
00:53:25,601 --> 00:53:27,501
No! Don't come!
743
00:53:27,501 --> 00:53:29,081
Juwon?
744
00:53:31,331 --> 00:53:33,571
Oh, what do I do?
745
00:53:37,691 --> 00:53:41,001
No, I'm alone.
746
00:53:42,811 --> 00:53:44,511
I'm alone.
747
00:54:16,401 --> 00:54:18,811
It's just the two of us here.
748
00:54:41,051 --> 00:54:42,751
Like this...
749
00:54:44,991 --> 00:54:46,561
Naturally.
750
00:54:46,561 --> 00:54:49,471
Hey, Juwon. You're here?
751
00:54:50,691 --> 00:54:53,471
Hey, Juwon. You're here?
752
00:54:54,721 --> 00:54:56,251
Whatever!
753
00:55:14,381 --> 00:55:16,311
You're done, right?
754
00:55:16,311 --> 00:55:19,771
You shouldn't sleep right after you eat, so wait 30 minutes.
755
00:55:20,911 --> 00:55:22,201
Did you wash up?
756
00:55:22,201 --> 00:55:23,751
Yeah- What?
757
00:55:23,751 --> 00:55:24,931
No, I...
758
00:55:24,931 --> 00:55:27,961
Yeah. I-I didn't wash yet.
759
00:55:27,961 --> 00:55:30,251
I'll wash up and then sleep.
760
00:55:30,251 --> 00:55:31,721
Sure.
761
00:55:31,721 --> 00:55:34,751
I should wash up at home and go to sleep, too.
762
00:55:34,751 --> 00:55:36,141
Just leave the bowl.
763
00:55:36,141 --> 00:55:38,161
I'll take them in the morning.
764
00:55:39,011 --> 00:55:41,051
Juwon.
765
00:55:41,051 --> 00:55:42,631
Yeah?
766
00:55:42,631 --> 00:55:45,261
Let's get permission from our dads.
767
00:55:48,221 --> 00:55:50,511
I want their permission soon.
768
00:55:53,121 --> 00:55:54,531
Okay.
769
00:55:57,391 --> 00:55:58,861
Good nigh-
770
00:56:17,121 --> 00:56:19,021
Thank you.
771
00:56:20,371 --> 00:56:22,321
I can walk by myself now.
772
00:56:22,321 --> 00:56:23,661
What did I say?
773
00:56:23,661 --> 00:56:25,551
I received so much help from you.
774
00:56:25,551 --> 00:56:27,071
I can do this much.
775
00:56:27,071 --> 00:56:28,671
I'll buy you dinner, too.
776
00:56:28,671 --> 00:56:31,161
Let's go. Grab my arm.
777
00:56:33,531 --> 00:56:36,111
Get a good grip!
778
00:56:41,081 --> 00:56:42,761
Did you get hurt?
779
00:56:42,761 --> 00:56:44,211
Yeah.
780
00:56:45,501 --> 00:56:47,821
Are you two dating?
781
00:56:47,821 --> 00:56:49,371
We're not.
782
00:56:50,501 --> 00:56:54,521
Why go that far if you're not her boyfriend?
783
00:56:54,521 --> 00:56:56,461
I need to take care of her.
784
00:56:56,461 --> 00:56:58,311
What?
785
00:56:58,311 --> 00:57:00,931
She's important to me in many ways.
786
00:57:08,041 --> 00:57:10,751
Spare me some time today. I need to tell you something.
787
00:57:10,751 --> 00:57:13,001
Sunbae doesn't have time later.
788
00:57:13,001 --> 00:57:15,081
He's going to have dinner with me.
789
00:57:15,081 --> 00:57:17,591
Yeah, she's right.
790
00:57:20,271 --> 00:57:24,151
I'm a little busy, so I'd like to see you today.
791
00:57:24,151 --> 00:57:26,431
You can grab dinner next time.
792
00:57:26,431 --> 00:57:28,681
I'm a little busy, too.
793
00:57:28,681 --> 00:57:33,181
And I'll have dinner with Sunbae every chance I get. Not only today and tomorrow.
794
00:57:33,181 --> 00:57:36,691
Yeah, I'll buy her food whenever she asks me to.
795
00:57:36,691 --> 00:57:39,101
I don't have much to say to you anyway.
796
00:57:39,101 --> 00:57:40,761
We're leaving.
797
00:57:59,751 --> 00:58:02,271
You can get on first.
798
00:58:08,581 --> 00:58:10,241
Another one will come soon.
799
00:58:10,241 --> 00:58:15,311
You're so kind like this, but you really put Do Huiju in her place earlier.
800
00:58:15,311 --> 00:58:18,071
You were helping me so she wouldn't bother me, right?
801
00:58:19,091 --> 00:58:21,161
I think it'll work.
802
00:58:23,931 --> 00:58:28,341
I didn't do that to help you.
803
00:58:32,021 --> 00:58:37,841
I didn't hurt my leg because Juwon made me follow you.
804
00:58:37,841 --> 00:58:41,271
I followed you because I was worried about you.
805
00:58:42,461 --> 00:58:46,341
Even today, I only said that
806
00:58:46,341 --> 00:58:49,971
so Huiju would give up on you.
807
00:58:49,971 --> 00:58:53,741
And I never liked Sanha.
808
00:58:58,511 --> 00:59:00,901
I like you, Sunbae!
809
00:59:37,151 --> 00:59:39,761
Hey! You shouldn't run!
810
00:59:39,761 --> 00:59:42,551
Please don't follow me!
811
00:59:45,651 --> 00:59:48,091
[Haedong Park Village]
812
00:59:48,091 --> 00:59:50,841
So, you just ran away after confessing?
813
00:59:50,841 --> 00:59:52,391
Yeah.
814
00:59:53,341 --> 00:59:56,011
You need to hear the answer to your confession!
815
00:59:56,011 --> 01:00:01,221
That wasn't even a proper confession.
816
01:00:02,301 --> 01:00:07,061
I shouldn't have spitted out my 10-year-old one-sided love like that.
817
01:00:09,621 --> 01:00:11,681
It's okay.
818
01:00:19,661 --> 01:00:21,731
Give that to Dal!
819
01:00:34,851 --> 01:00:37,521
He must've run really fast to get these.
820
01:00:43,241 --> 01:00:45,881
Pain relief spray!
821
01:00:50,851 --> 01:00:54,051
How do you feel, huh? Tell me.
822
01:00:54,051 --> 01:00:57,081
Don't worry about it. I'll take care of it.
823
01:00:57,081 --> 01:00:59,331
You don't like Dal? Huh?
824
01:00:59,331 --> 01:01:01,381
It's not that I don't-
825
01:01:02,711 --> 01:01:05,621
I don't think you should be worried about that right now.
826
01:01:06,851 --> 01:01:08,381
You're right.
827
01:01:14,411 --> 01:01:16,501
I'll see how the dads react first.
828
01:01:16,501 --> 01:01:20,221
If things start going south, I'll mediate.
829
01:01:20,221 --> 01:01:23,771
Hey, you should actively support us. Right?
830
01:01:25,101 --> 01:01:26,941
Are you nervous right now?
831
01:01:26,941 --> 01:01:29,431
Kang Haejun, look! Kim Sanha must be nervous!
832
01:01:29,431 --> 01:01:30,881
I'm not.
833
01:01:30,881 --> 01:01:34,591
You put on such a bravado! You scared now?
834
01:01:34,591 --> 01:01:36,051
I'm not scared.
835
01:01:36,051 --> 01:01:40,961
Should I just say, "Dad, I like Kim Sanha"?
836
01:01:40,961 --> 01:01:44,501
Then, wouldn't Dad just accept it without a choice?
837
01:01:44,501 --> 01:01:48,961
I think Dad will slap you on the back and tell you to wake up.
838
01:01:49,901 --> 01:01:52,351
You're right. He would.
839
01:01:53,861 --> 01:01:57,561
What made you think of kalguksu?
840
01:01:57,561 --> 01:01:59,341
We haven't had kalguksu in a while.
841
01:01:59,341 --> 01:02:01,381
There's no kalguksu like this in the city.
842
01:02:01,381 --> 01:02:03,411
- Nowhere in the nation.
- Yeah.
843
01:02:04,461 --> 01:02:08,561
You all don't need to gather at the house now.
844
01:02:08,561 --> 01:02:10,741
It's the weekend and your days off.
845
01:02:10,741 --> 01:02:14,141
You must each have your own plans, too.
846
01:02:14,141 --> 01:02:15,621
- We don't, though.
- We don't...
847
01:02:15,621 --> 01:02:21,711
Hey, you should meet your friends and significant others!
848
01:02:21,711 --> 01:02:24,711
You guys are the age to date and marry now.
849
01:02:24,711 --> 01:02:26,491
How long will you stick together like this, huh?
850
01:02:26,491 --> 01:02:29,131
Yeah, Ahjussi is right.
851
01:02:29,131 --> 01:02:31,871
We're glad you guys get along,
852
01:02:31,871 --> 01:02:34,311
but you should meet your own partners.
853
01:02:34,311 --> 01:02:37,701
And make your own families, too.
854
01:02:40,471 --> 01:02:43,941
Well, actually, the thing is-
855
01:02:43,941 --> 01:02:47,451
That girl, Huiju...
856
01:02:47,451 --> 01:02:49,591
- I like her.
- Yeah.
857
01:02:49,591 --> 01:02:51,231
Me, too.
858
01:02:54,141 --> 01:02:55,591
Wait.
859
01:02:55,591 --> 01:02:58,611
And Juwon, that alumni of yours at Myungju Hospital.
860
01:02:58,611 --> 01:03:03,111
He was the one who always gave you love letters, wasn't he?
861
01:03:03,111 --> 01:03:08,501
If he's still pursuing you after all these years, he's a good one.
862
01:03:08,501 --> 01:03:11,061
Even if it's not them,
863
01:03:11,061 --> 01:03:14,931
you should give anyone who catches your eye a chance.
864
01:03:14,931 --> 01:03:16,961
Your dads aren't picky.
865
01:03:16,961 --> 01:03:19,881
If you think they're a good person,
866
01:03:19,881 --> 01:03:22,641
we won't oppose them or argue!
867
01:03:22,641 --> 01:03:25,711
- Right?
- Of course.
868
01:03:29,501 --> 01:03:32,871
Then, don't oppose us.
869
01:03:39,861 --> 01:03:43,211
We're dating.
870
01:03:43,211 --> 01:03:44,721
What?
871
01:04:12,121 --> 01:04:18,821
♫ There was a time when I was filled with hopes about my dream ♫
872
01:04:20,211 --> 01:04:25,561
♫ That dream made me feel like I owned the world ♫
873
01:04:25,561 --> 01:04:27,361
[Family by Choice]
874
01:04:27,361 --> 01:04:31,151
Our Mr. Yoon has aged so much while raising Haejun.
875
01:04:31,151 --> 01:04:33,861
Haejun's mom, you take care of him.
876
01:04:33,861 --> 01:04:36,831
Calling you Mom and Dad makes it seem like you really are Mom and Dad.
877
01:04:36,831 --> 01:04:39,081
Aren't you moving in together with Haejun's mom?
878
01:04:39,081 --> 01:04:41,341
Jaeeun set Dal up on a blind date.
879
01:04:41,341 --> 01:04:42,801
I guess that's today.
880
01:04:42,801 --> 01:04:43,981
Blind date?
881
01:04:43,981 --> 01:04:46,191
I don't need you, Oppa.
882
01:04:46,191 --> 01:04:49,131
I'll take Dal with me today.
883
01:04:50,051 --> 01:04:51,901
Are you dating my Sanha?
884
01:04:51,901 --> 01:04:54,781
What you guys are doing isn't love.
885
01:04:54,781 --> 01:04:56,711
It's delusional.
886
01:04:56,711 --> 01:04:59,291
I came to win against you.
887
01:04:59,291 --> 01:05:06,791
♫ We were shining so brightly and so united ♫
888
01:05:06,791 --> 01:05:11,791
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
889
01:05:06,791 --> 01:05:16,791
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.