All language subtitles for Covert.Affairs.S03E14.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:01,464 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:01,465 --> 00:00:05,007 Griffin Cole is his name. He's ex-CIA. 3 00:00:05,107 --> 00:00:07,040 Griffin Cole now works for this guy. 4 00:00:07,042 --> 00:00:10,643 Mossad is using us to spy on Khalid, I'm sorry. 5 00:00:10,645 --> 00:00:12,278 We believe he's using a series of charities as terror fronts. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,914 Khalid is dating an American. 7 00:00:14,916 --> 00:00:16,783 If I can turn her, I think she can help us track him. 8 00:00:16,785 --> 00:00:19,284 And if this fails, we'll both be testifying before Congress. 9 00:00:19,384 --> 00:00:20,650 The photos were doctored. 10 00:00:20,652 --> 00:00:22,686 Al Masri was never at the compound. 11 00:00:22,688 --> 00:00:25,455 So we launched a drone strike based on faulty intel. 12 00:00:25,457 --> 00:00:28,458 - Mossad played us. - No, Eyal played you. 13 00:00:34,598 --> 00:00:36,366 - Auggie? - You said you wanted to know 14 00:00:36,368 --> 00:00:37,867 when the storm clouds were gathering. 15 00:00:37,869 --> 00:00:39,069 Well, they're gathering. 16 00:00:39,071 --> 00:00:41,304 - So the photo-- - Definitely doctored. 17 00:00:41,306 --> 00:00:42,972 It's all hands on deck now. 18 00:00:42,974 --> 00:00:44,474 Good find, by the way. 19 00:00:44,476 --> 00:00:46,643 I don't think it's quite time for celebration. 20 00:00:46,645 --> 00:00:48,511 Listen, if anybody asks, I'm on my way in. 21 00:00:48,513 --> 00:00:50,213 I just need to make a quick stop first. 22 00:00:53,652 --> 00:00:55,251 - Hey. I'm with-- - I know. 23 00:00:55,253 --> 00:00:59,022 - I brought you coffee. - I already got one. 24 00:01:01,258 --> 00:01:05,462 Megan? It's Annie. 25 00:01:22,313 --> 00:01:24,547 The view's not bad. 26 00:01:24,549 --> 00:01:26,683 I mean, I've definitely seen worse. 27 00:01:26,685 --> 00:01:28,685 I haven't lived in a place this devoid of character 28 00:01:28,687 --> 00:01:33,289 since I first moved to D.C. it's depressing. 29 00:01:33,291 --> 00:01:38,328 I can assure you, you won't be here for long. 30 00:01:38,330 --> 00:01:39,863 And for now, at least you're safe. 31 00:01:39,865 --> 00:01:41,898 Yeah. 32 00:01:41,900 --> 00:01:44,901 Safe and stuck. In a box. 33 00:01:44,903 --> 00:01:46,669 I sure hope it's all worth it, 34 00:01:46,671 --> 00:01:50,240 because right now, I'm not seeing the value proposition. 35 00:01:50,242 --> 00:01:53,376 Is there anything else that you need? 36 00:01:53,378 --> 00:01:58,248 Well, I have to give up my job and my apartment 37 00:01:58,250 --> 00:02:01,117 and my boyfriend, so the answer is yes. 38 00:02:01,119 --> 00:02:04,254 I need everything. 39 00:02:04,256 --> 00:02:08,425 I'm sorry. 40 00:02:08,427 --> 00:02:09,926 If there was any other way-- 41 00:02:09,928 --> 00:02:11,828 You didn't tell me that you needed to know where Khalid was 42 00:02:11,830 --> 00:02:13,897 so that you could drop a missile on him. 43 00:02:21,872 --> 00:02:25,041 I know it's hard to accept... 44 00:02:25,043 --> 00:02:29,779 But right now this is the best and safest place for you. 45 00:02:37,588 --> 00:02:40,223 Well, in that case... 46 00:02:40,225 --> 00:02:44,928 Next time, I'll take it black. 47 00:02:51,969 --> 00:02:54,170 What? No. 48 00:02:54,172 --> 00:02:56,406 Oh, we're reexamining everything. 49 00:02:56,408 --> 00:02:58,875 Even non-related cables. Hang on a second. 50 00:02:58,877 --> 00:03:00,143 Did the DNA sweep of the drone site come in? 51 00:03:00,145 --> 00:03:03,179 - Yes, sir. - And? 52 00:03:03,181 --> 00:03:06,716 None of the KIAs matched al Masri? 53 00:03:06,718 --> 00:03:09,285 Oh, Jesus. 54 00:03:09,287 --> 00:03:12,722 Phil, we're drilling down. 55 00:03:12,724 --> 00:03:15,992 I'll see you soon. 56 00:03:15,994 --> 00:03:17,527 They want to see me in front of 57 00:03:17,529 --> 00:03:19,696 the senate intelligence committee by noon sharp. 58 00:03:19,698 --> 00:03:20,897 Today? 59 00:03:20,899 --> 00:03:22,332 They've got recess starting tomorrow, 60 00:03:22,334 --> 00:03:24,934 and they insisted on trying to squeeze this in. 61 00:03:24,936 --> 00:03:26,302 That doesn't give us time to prepare. 62 00:03:26,304 --> 00:03:28,638 Well that's just how they like it. 63 00:03:28,640 --> 00:03:31,074 They don't trust us with enough time to put together a story. 64 00:03:31,076 --> 00:03:35,211 You need to buy more time. 65 00:03:35,213 --> 00:03:39,215 Now you're just as naive as Annie. 66 00:03:45,789 --> 00:03:48,191 - Is everyone still upstairs? - Everyone that'll fit. 67 00:03:48,193 --> 00:03:50,460 That photo you uncovered set off quite the fire alarm. 68 00:03:50,462 --> 00:03:51,728 It doesn't make any sense. 69 00:03:51,730 --> 00:03:53,763 Why would Israel run up a false flag? 70 00:03:53,765 --> 00:03:55,365 In the short term, they get what? 71 00:03:55,367 --> 00:03:57,967 They get us to drone Khalid. They don't have that capability. 72 00:03:57,969 --> 00:03:59,135 Yeah, but think of what they lose. 73 00:03:59,137 --> 00:04:01,371 Our cooperation, our trust, our money. 74 00:04:01,373 --> 00:04:02,872 I can't believe Mossad would do that. 75 00:04:02,874 --> 00:04:05,174 - You mean Eyal. - I mean Mossad. 76 00:04:05,176 --> 00:04:09,512 Someone had to doctor that intel. 77 00:04:09,514 --> 00:04:10,947 Well if I hadn't forced it up the chain-- 78 00:04:10,949 --> 00:04:12,682 Hey, you think you're the first operative 79 00:04:12,684 --> 00:04:15,118 in this building to come up short? 80 00:04:15,120 --> 00:04:16,319 We've all been there. 81 00:04:16,321 --> 00:04:18,421 You will bounce back from this. 82 00:04:18,423 --> 00:04:20,890 I don't know. 83 00:04:20,892 --> 00:04:22,759 You didn't see how bad it got with Joan last night. 84 00:04:22,761 --> 00:04:26,696 And that was before the photo surfaced. 85 00:04:26,698 --> 00:04:30,033 Joan. Uh, what's the status? 86 00:04:30,035 --> 00:04:32,335 Is there anything I can do? 87 00:04:32,337 --> 00:04:34,971 Not just yet. 88 00:04:34,973 --> 00:04:36,439 I can keep working on Khalid. 89 00:04:36,441 --> 00:04:38,408 I can reach out to our assets in the F.A.T.A., 90 00:04:38,410 --> 00:04:40,777 and see if we can intercept him before he leaves Pakistan. 91 00:04:40,779 --> 00:04:43,513 And I can forward her some key contacts through Khyber house. 92 00:04:43,515 --> 00:04:45,682 You find him and then what? 93 00:04:45,684 --> 00:04:47,250 Regardless of what those photos say, 94 00:04:47,252 --> 00:04:49,886 if Khalid is funding terrorists, we still need to prove it. 95 00:04:49,888 --> 00:04:51,621 No one at Langley is officially 96 00:04:51,623 --> 00:04:53,890 working on Khalid anymore. Not until we get things 97 00:04:53,892 --> 00:04:55,258 squared up with the intelligence committee. 98 00:04:55,260 --> 00:04:58,995 So what can I do? 99 00:05:01,899 --> 00:05:03,866 We curtailed your debrief post-Russia, 100 00:05:03,868 --> 00:05:05,168 and that was our mistake. 101 00:05:05,170 --> 00:05:08,338 So you can go home, pack up, 102 00:05:08,340 --> 00:05:12,275 and report back to Bluebonnet by the end of the day. 103 00:05:12,277 --> 00:05:13,943 And I don't think I need to say this, 104 00:05:13,945 --> 00:05:15,945 but I'm going to say it. 105 00:05:15,947 --> 00:05:19,649 Do not contact Eyal Lavin. 106 00:05:19,651 --> 00:05:23,786 Not until we get this cleared up. 107 00:05:27,658 --> 00:05:31,094 - Back to Bluebonnet. - You'll get through it. 108 00:05:31,096 --> 00:05:33,496 Wow. 109 00:05:33,498 --> 00:05:35,865 With all your quips and witty rejoinders, 110 00:05:35,867 --> 00:05:38,134 that's the best you can come up with? 111 00:05:38,136 --> 00:05:41,971 Mm. 112 00:06:20,978 --> 00:06:25,048 - Annie, don't you ever pick up? - Eyal, now's not a good time. 113 00:06:25,050 --> 00:06:26,749 Yeah, well, either for me. Come on, pull over. 114 00:06:26,751 --> 00:06:28,751 What? Where are you? 115 00:06:28,753 --> 00:06:32,121 Just look in your rear-view, will you? 116 00:06:42,066 --> 00:06:44,634 You know, normal people have no problem just calling. 117 00:06:44,636 --> 00:06:46,703 I tried like a dozen times. 118 00:06:46,705 --> 00:06:47,937 Okay, well, we're not allowed 119 00:06:47,939 --> 00:06:49,338 to bring our cell phones into Langley. 120 00:06:49,340 --> 00:06:50,606 God forbid something urgent's happening. 121 00:06:50,608 --> 00:06:52,008 Something urgent is happening. 122 00:06:52,010 --> 00:06:53,209 I know. I'm trying to tell you. 123 00:06:53,211 --> 00:06:54,844 Did you know there was false intel in that file 124 00:06:54,846 --> 00:06:56,379 when you gave it to me? 125 00:06:56,381 --> 00:06:57,480 What? 126 00:06:57,482 --> 00:06:58,815 The photos of al Masri were doctored. 127 00:06:58,817 --> 00:07:00,349 Now what else in that file is bogus? 128 00:07:00,351 --> 00:07:04,487 Everything in that file was solid. 129 00:07:04,489 --> 00:07:07,356 Annie, I swear on my son Avi's life 130 00:07:07,358 --> 00:07:12,095 that I had no knowledge of this. 131 00:07:12,097 --> 00:07:13,696 Well, we launched a drone strike for nothing. 132 00:07:13,698 --> 00:07:15,765 Which makes what I'm about to tell you even worse. 133 00:07:15,767 --> 00:07:18,434 We've intercepted calls to Khalid's contact in Riyadh. 134 00:07:18,436 --> 00:07:19,936 We have it on good authority that he plans 135 00:07:19,938 --> 00:07:24,474 on exacting vengeance on the person who sold him out. 136 00:07:24,476 --> 00:07:26,375 Megan. 137 00:07:26,377 --> 00:07:28,778 I gotta go. She might be in trouble. 138 00:07:28,780 --> 00:07:30,680 Has anyone tried to get in here? 139 00:07:30,682 --> 00:07:32,048 We own the entire floor. 140 00:07:32,050 --> 00:07:34,383 No one's stepped foot in this hallway besides you. 141 00:07:34,385 --> 00:07:37,620 Megan? Open up, it's Annie. 142 00:07:37,622 --> 00:07:42,058 Megan! 143 00:07:42,060 --> 00:07:44,413 Megan? 144 00:07:58,842 --> 00:08:01,844 [Can You Save Me? By Apple Trees and Tangerines] 145 00:08:01,846 --> 00:08:05,846 ♪ Covert Affairs 03x14 ♪ Scary Monsters (and Super Creeps) Original Air Date on November 6, 2012 146 00:08:05,871 --> 00:08:09,871 == sync, corrected by elderman == 147 00:08:09,896 --> 00:08:12,546 ♪ 148 00:08:12,556 --> 00:08:14,590 ♪ Can you save me 149 00:08:14,592 --> 00:08:16,492 ♪ from this nothing I've become? ♪ 150 00:08:16,494 --> 00:08:18,795 ♪ It's just something that I've done ♪ 151 00:08:18,797 --> 00:08:20,763 ♪ I never meant to cause you worry ♪ 152 00:08:20,765 --> 00:08:22,799 ♪ Don't you blame me 153 00:08:22,801 --> 00:08:24,667 ♪ for this nothing I've become ♪ 154 00:08:24,669 --> 00:08:27,103 ♪ it's just something that I've done ♪ 155 00:08:27,105 --> 00:08:28,805 ♪ I never meant to show you my mistakes ♪ 156 00:08:30,986 --> 00:08:32,657 I've been outside this apartment all morning. 157 00:08:32,658 --> 00:08:34,200 I'm telling you, no one got onto this floor 158 00:08:34,300 --> 00:08:37,368 who wasn't supposed to. And yet she's not here. 159 00:08:37,719 --> 00:08:38,851 Her bag's still here. 160 00:08:38,881 --> 00:08:42,216 She was taken. 161 00:08:42,218 --> 00:08:43,551 Thank you. 162 00:08:43,553 --> 00:08:45,386 I had security download the feeds from the cameras 163 00:08:45,388 --> 00:08:46,921 on both the south- and east-facing streets. 164 00:08:46,923 --> 00:08:48,656 Good. 165 00:08:51,060 --> 00:08:54,628 - What are you looking for? - I'll know when I see it. 166 00:09:02,572 --> 00:09:04,238 Don't tell me you miss me already? 167 00:09:04,240 --> 00:09:05,739 I need a favor. 168 00:09:05,741 --> 00:09:08,375 Run down everything you can find me on the license plate 169 00:09:08,377 --> 00:09:12,746 Maryland-Golf-Charlie- Foxtrot-November 3-6-9. 170 00:09:12,748 --> 00:09:14,114 This doesn't sound like information 171 00:09:14,116 --> 00:09:15,482 you need for a debriefing. 172 00:09:15,484 --> 00:09:18,419 I'm sorry, Auggie. 173 00:09:18,421 --> 00:09:19,854 I don't want to put you in the position 174 00:09:19,856 --> 00:09:22,690 to have to cover for me. I just... 175 00:09:22,692 --> 00:09:24,525 I don't want to run anything else up the flagpole 176 00:09:24,527 --> 00:09:26,160 unless I know it's a flag. 177 00:09:26,162 --> 00:09:29,496 I'm gonna regret this, aren't I? 178 00:09:33,468 --> 00:09:37,504 - What are you doing here? - I followed you. 179 00:09:37,506 --> 00:09:38,672 Just because you drive off 180 00:09:38,674 --> 00:09:40,541 doesn't mean the conversation's over. 181 00:09:40,543 --> 00:09:41,842 You want to tell me what's going on here? 182 00:09:41,844 --> 00:09:43,410 We were keeping Megan Carr here 183 00:09:43,412 --> 00:09:45,179 to protect her from retaliation. 184 00:09:45,181 --> 00:09:47,181 And? 185 00:09:47,183 --> 00:09:49,149 And she's gone. 186 00:09:49,151 --> 00:09:52,686 Oh, your CIA protection wasn't very protective. 187 00:09:52,688 --> 00:09:55,122 - Remember this guy? - Khalid's attack dog. 188 00:09:55,124 --> 00:09:56,390 Griffin Cole. 189 00:09:56,392 --> 00:09:57,591 He was spotted outside the building 190 00:09:57,593 --> 00:10:00,194 at the same time Megan went missing. 191 00:10:00,196 --> 00:10:01,929 This car was stolen, and we traced the LoJack 192 00:10:01,931 --> 00:10:04,698 to West Virginia. Pendleton county. 193 00:10:04,700 --> 00:10:05,900 I'll drive. 194 00:10:05,902 --> 00:10:08,769 Megan's my asset. 195 00:10:08,771 --> 00:10:10,237 This has nothing to do with you. 196 00:10:10,239 --> 00:10:13,707 And Griffin Cole poisoned one of our assets. 197 00:10:13,709 --> 00:10:16,010 He's still a Mossad target. 198 00:10:16,012 --> 00:10:21,415 And I don't like unfinished business 199 00:10:21,417 --> 00:10:25,552 I'll drive. 200 00:10:25,554 --> 00:10:28,989 We're on in three hours and this is all you've come up with? 201 00:10:28,991 --> 00:10:32,159 It's not good enough. 202 00:10:32,161 --> 00:10:34,028 Okay, everybody, let's just take a little break. 203 00:10:34,030 --> 00:10:35,162 Five minutes. 204 00:10:35,164 --> 00:10:39,233 Go stretch your legs, get a coffee. 205 00:10:46,309 --> 00:10:49,810 You wanna talk about what's really bothering you? 206 00:10:49,812 --> 00:10:52,146 What, the hearing's not enough? 207 00:10:52,148 --> 00:10:53,847 One of these days, 208 00:10:53,849 --> 00:10:54,949 they're gonna dunk me in the water 209 00:10:54,951 --> 00:10:57,217 and I won't come back up. 210 00:10:57,219 --> 00:10:58,686 Arthur, you've been called to the Hill before, 211 00:10:58,688 --> 00:11:01,021 numerous times, to defend your actions, 212 00:11:01,023 --> 00:11:02,556 and I've never seen you rattled like this. 213 00:11:02,558 --> 00:11:04,024 You're going somewhere with this. 214 00:11:04,026 --> 00:11:06,794 Last night I told you I had a relapse. 215 00:11:06,796 --> 00:11:08,362 Ten minutes later, we're dealing with this. 216 00:11:08,364 --> 00:11:10,531 I think it's safe to say we left things unresolved. 217 00:11:10,533 --> 00:11:13,233 I just wanted to give you the chance to talk it through, 218 00:11:13,235 --> 00:11:14,435 tell me how you were feeling. 219 00:11:14,437 --> 00:11:15,970 Well, we need to talk. 220 00:11:15,972 --> 00:11:18,639 But we've got these other matters to deal with first. 221 00:11:18,641 --> 00:11:19,907 I'm sorry. It's ok. 222 00:11:19,909 --> 00:11:21,508 No, listen, the only reason we're scrambling 223 00:11:21,510 --> 00:11:24,545 for answers is because I missed something. 224 00:11:24,547 --> 00:11:26,013 Arthur, you weren't the only one. 225 00:11:26,015 --> 00:11:28,248 The whole agency was duped. 226 00:11:28,250 --> 00:11:30,818 No, it is my responsibility to make sure the intel is airtight, 227 00:11:30,820 --> 00:11:34,521 and yesterday I failed to do so. I overlooked something. 228 00:11:34,523 --> 00:11:36,123 How can you be so sure? 229 00:11:36,125 --> 00:11:38,826 Because Mossad would never pull anything this risky 230 00:11:38,828 --> 00:11:41,628 without making sure it would work. 231 00:11:41,630 --> 00:11:44,098 One doctored photo does not ensure a drone strike. 232 00:11:44,100 --> 00:11:46,033 You know, it's hard to admit we might have been fooled 233 00:11:46,035 --> 00:11:49,336 by such a simple tactic, but what if we were? 234 00:11:49,338 --> 00:11:52,940 No, sorry. 235 00:11:52,942 --> 00:11:54,908 I don't buy it. 236 00:11:54,910 --> 00:11:56,343 All right, we're back in. 237 00:11:56,345 --> 00:11:58,479 Let's go, go, go! 238 00:11:58,481 --> 00:11:59,780 Auggie, the senate intelligence committee 239 00:11:59,782 --> 00:12:01,315 has called Arthur onto the carpet. 240 00:12:01,317 --> 00:12:04,151 He's gonna need some ammunition. What kind of ammo? 241 00:12:04,153 --> 00:12:05,753 Well, there's no way Mossad is going to admit 242 00:12:05,755 --> 00:12:08,022 to anything underhanded in terms of those photographs, 243 00:12:08,024 --> 00:12:09,556 not without some concrete evidence 244 00:12:09,558 --> 00:12:11,892 that they falsified the intel. Concrete, huh? 245 00:12:11,894 --> 00:12:13,527 Well, it doesn't need to stand up in a court of law. 246 00:12:13,529 --> 00:12:15,529 Understood. Considering a blind guy's 247 00:12:15,531 --> 00:12:17,831 in charge of a visual evidence investigation, 248 00:12:17,833 --> 00:12:20,100 chances of that are pretty slim. What time is the hearing? 249 00:12:20,102 --> 00:12:21,235 Noon. 250 00:12:21,237 --> 00:12:22,636 There's an AIPAC fund-raiser tonight, 251 00:12:22,638 --> 00:12:24,071 so Rivka's still in town. 252 00:12:24,073 --> 00:12:25,906 I'm gonna try to pull her in here as soon as possible. 253 00:12:25,908 --> 00:12:29,276 Time is of the essence. I'll get right on it. 254 00:12:38,453 --> 00:12:41,688 - Is this it? - That's what it says. 255 00:12:53,134 --> 00:12:55,669 Since when do you carry a gun? 256 00:12:55,671 --> 00:12:58,338 Since I felt like I needed one. 257 00:13:13,421 --> 00:13:18,392 It says it's in there. 258 00:13:18,394 --> 00:13:20,861 Doesn't make much sense. 259 00:13:20,863 --> 00:13:24,298 Taking this much effort to dump a car, unless-- 260 00:13:24,300 --> 00:13:26,100 Listen, why don't you wait in the car? 261 00:13:26,102 --> 00:13:28,502 I can handle this. No. 262 00:13:28,504 --> 00:13:33,073 If Megan's in there, I want to go in. 263 00:14:28,530 --> 00:14:32,599 This doesn't feel right, does it? 264 00:14:53,988 --> 00:14:56,523 Wait! 265 00:15:17,695 --> 00:15:19,572 You okay? 266 00:15:29,061 --> 00:15:30,900 I'm fine, Auggie. 267 00:15:31,308 --> 00:15:33,709 Surviving car bombs seems to be a special skill of mine. 268 00:15:33,903 --> 00:15:36,069 Cole planting that explosive was a message. 269 00:15:36,071 --> 00:15:38,505 He expected to be followed, and there's no telling what else 270 00:15:38,507 --> 00:15:39,940 he'll do to keep you off his trail. 271 00:15:40,126 --> 00:15:42,660 The only message I'm getting is that he has Megan. 272 00:15:42,662 --> 00:15:44,462 - How do you know that? - He had a picture of her. 273 00:15:44,464 --> 00:15:46,063 And there were two bottles of water in the console. 274 00:15:46,065 --> 00:15:47,331 Both were drunk from. 275 00:15:47,333 --> 00:15:48,766 I'm gonna loop around with NSA 276 00:15:48,768 --> 00:15:51,102 to check the cell tower near where you found the car, 277 00:15:51,104 --> 00:15:53,437 see if Cole made any calls. Thank you. 278 00:15:53,439 --> 00:15:56,674 - Yep. - Is that her? 279 00:15:56,676 --> 00:16:00,111 - Yeah. - Put her on speaker. 280 00:16:00,113 --> 00:16:03,180 Annie, you're on with Joan. 281 00:16:03,182 --> 00:16:04,381 Hi, Joan. 282 00:16:04,383 --> 00:16:05,850 - Annie, are you all right? - I'm fine. 283 00:16:05,852 --> 00:16:09,453 But we--I promised to protect Megan, 284 00:16:09,455 --> 00:16:10,821 and I'm not gonna abandon her now. 285 00:16:10,823 --> 00:16:12,022 Well, Dexter called it in. 286 00:16:12,024 --> 00:16:14,191 We're mobilizing a team to track down Cole. 287 00:16:14,193 --> 00:16:15,893 Mobilizing? I'm already here! 288 00:16:15,895 --> 00:16:17,495 I can't be that far behind. 289 00:16:17,497 --> 00:16:19,830 Cole is on the run, and he is getting sloppy 290 00:16:19,832 --> 00:16:21,265 because he knows we're on his heels. 291 00:16:21,267 --> 00:16:23,501 We? 292 00:16:23,503 --> 00:16:25,503 I'm with Eyal. 293 00:16:25,505 --> 00:16:26,937 He was following me, 294 00:16:26,939 --> 00:16:29,440 and it would have cost too much time to try and lose him. 295 00:16:29,442 --> 00:16:30,908 Joan, I am so close. 296 00:16:30,910 --> 00:16:35,212 I can feel it. You know what? 297 00:16:35,214 --> 00:16:39,383 Do whatever you want to do. 298 00:16:44,122 --> 00:16:45,956 If you have something to say to me, 299 00:16:45,958 --> 00:16:47,358 you'd better say it now. 300 00:16:47,360 --> 00:16:48,526 I know it hasn't always been easy 301 00:16:48,528 --> 00:16:50,628 to get her to see things a certain way. 302 00:16:50,630 --> 00:16:52,630 "Hasn't always been easy"? Try impossible. 303 00:16:52,632 --> 00:16:54,965 Maybe sending her back to Bluebonnet right now 304 00:16:54,967 --> 00:16:56,600 isn't the best idea. 305 00:16:56,602 --> 00:16:58,402 She needs to finish her debrief, Auggie. 306 00:16:58,404 --> 00:16:59,937 You and I both know that it's more than just a debrief. 307 00:16:59,939 --> 00:17:01,071 It's a punishment. 308 00:17:01,073 --> 00:17:02,473 At least that's how it feels to her. 309 00:17:02,475 --> 00:17:04,175 Well she's right. It is a punishment. 310 00:17:04,177 --> 00:17:06,944 Joan, everything Annie's done since she got back from Russia 311 00:17:06,946 --> 00:17:09,547 hasn't been about bucking your authority. 312 00:17:09,549 --> 00:17:11,282 She feels like she's lost your respect. 313 00:17:11,284 --> 00:17:13,551 All she wants to do is win that back. 314 00:17:13,553 --> 00:17:15,653 If you send her back to Bluebonnet right now, 315 00:17:15,655 --> 00:17:18,556 you'll just be pushing her further away. 316 00:17:18,558 --> 00:17:19,757 The paperwork's already in the system. 317 00:17:19,759 --> 00:17:20,891 It's out of my hands. 318 00:17:20,893 --> 00:17:25,396 I don't believe that. 319 00:17:25,398 --> 00:17:27,898 Rivka's on her way in. 320 00:17:27,900 --> 00:17:31,335 I want the run-down on those photos in five minutes. 321 00:17:31,337 --> 00:17:36,607 I'm on it. 322 00:17:36,609 --> 00:17:38,976 You all right? 323 00:17:38,978 --> 00:17:43,781 Yeah, I'm fine. 324 00:17:43,783 --> 00:17:46,083 You ever feel stuck? 325 00:17:46,085 --> 00:17:49,820 Like you can't move, no matter what direction you go in? 326 00:17:49,822 --> 00:17:51,121 From time to time, yeah. 327 00:17:51,123 --> 00:17:52,423 What do you do about it? 328 00:17:52,425 --> 00:17:55,793 I come to west Virginia. 329 00:17:55,795 --> 00:17:57,595 Well, it usually works. What, you're not feeling it? 330 00:18:01,067 --> 00:18:02,299 What is it? 331 00:18:02,301 --> 00:18:04,034 Auggie pulled a number off a cell tower. 332 00:18:04,036 --> 00:18:08,072 Cole has a brother five miles from here. 333 00:18:12,277 --> 00:18:14,144 The al Masri photo was taken by satellite. 334 00:18:14,146 --> 00:18:15,779 Our goal was to identify which one 335 00:18:15,781 --> 00:18:19,083 by determining which satellites were in the area 336 00:18:19,085 --> 00:18:20,484 at the time it was taken. Well, how many were there? 337 00:18:20,486 --> 00:18:22,219 About 200 operational. 338 00:18:22,221 --> 00:18:23,754 It's not a lot when you consider 339 00:18:23,756 --> 00:18:25,756 there are roughly 13,000 in orbit. 340 00:18:25,758 --> 00:18:27,391 Some were ours, some were China's, 341 00:18:27,393 --> 00:18:29,960 but the majority belonged to various commercial entities, 342 00:18:29,962 --> 00:18:31,495 at least on paper. 343 00:18:31,497 --> 00:18:35,499 There were 12 whose ownership we found to be suspect. 344 00:18:35,501 --> 00:18:37,034 Why is that? 345 00:18:37,036 --> 00:18:40,271 Because you don't use an AES algorithm 346 00:18:40,273 --> 00:18:41,972 with a key length of 256 347 00:18:41,974 --> 00:18:44,608 just to stop people from circumventing DiSEqC Protocols. 348 00:18:46,679 --> 00:18:48,279 Thank you for the clarification, Barber. 349 00:18:48,281 --> 00:18:50,447 - You're welcome. - Auggie? 350 00:18:50,449 --> 00:18:52,283 They're spy satellites in disguise. 351 00:18:52,285 --> 00:18:54,485 That's exactly what I just said. 352 00:18:54,487 --> 00:18:55,986 Ma'am. 353 00:18:55,988 --> 00:18:58,589 We were able to trace the ownership of those satellites 354 00:18:58,591 --> 00:19:00,090 to the intelligence agencies 355 00:19:00,092 --> 00:19:03,460 of China, Germany, Russia, and Israel. 356 00:19:03,462 --> 00:19:05,663 Can the al Masri photo be linked back to the Israeli ones? 357 00:19:05,665 --> 00:19:08,732 Well, the Mossad satellites 358 00:19:08,734 --> 00:19:10,301 use a hidden layer of protection. 359 00:19:10,303 --> 00:19:11,502 It's a brilliant protocol, 360 00:19:11,504 --> 00:19:12,736 one that we'd use on our own satellites 361 00:19:12,738 --> 00:19:14,605 were it not for its one vulnerability. 362 00:19:14,607 --> 00:19:17,107 - Which is? - Flawed pixels in the images. 363 00:19:17,109 --> 00:19:19,209 You'd never notice it just to look at the photo, 364 00:19:19,211 --> 00:19:23,781 but when you analyze it, pixel by pixel, boom! 365 00:19:23,783 --> 00:19:27,351 Five microscopic nails in Mossad's teeny tiny coffin. 366 00:19:27,353 --> 00:19:28,919 Rivka can deny it all she wants, 367 00:19:28,921 --> 00:19:33,257 but the ones and zeroes don't lie. 368 00:19:33,259 --> 00:19:35,526 Mm. 369 00:19:35,528 --> 00:19:36,894 Guy does demo. 370 00:19:36,896 --> 00:19:39,930 That's probably where Cole got his explosives. 371 00:19:39,932 --> 00:19:41,632 You take the front door and I'll take the back. 372 00:19:41,634 --> 00:19:43,233 If you're so eager to get shot, 373 00:19:43,235 --> 00:19:44,702 why don't you take the front door? 374 00:19:44,704 --> 00:19:46,503 We're two highly-trained intelligence operatives. 375 00:19:46,505 --> 00:19:47,638 You don't think we can get the drop 376 00:19:47,640 --> 00:19:49,540 on a contractor with an NRA card? 377 00:19:49,542 --> 00:19:50,774 There's too much uncertainty. 378 00:19:50,776 --> 00:19:54,812 You saw what happened at the storage facility. 379 00:19:54,814 --> 00:19:59,683 I have all the certainty I need. 380 00:20:05,991 --> 00:20:08,492 Daniel Cole? 381 00:20:08,494 --> 00:20:09,860 Who's asking? 382 00:20:09,862 --> 00:20:11,795 Like to ask you a few questions about your brother. 383 00:20:31,684 --> 00:20:32,850 Get up. 384 00:20:32,852 --> 00:20:37,187 Not a good start, Daniel. 385 00:20:40,458 --> 00:20:41,625 - Where is she? - Where's who? 386 00:20:41,627 --> 00:20:43,060 Megan Carr. 387 00:20:43,062 --> 00:20:46,663 The woman your brother abducted. I don't know any Megan. 388 00:20:46,665 --> 00:20:48,899 I haven't seen my brother in two years. 389 00:20:48,901 --> 00:20:50,401 What about this morning... 390 00:20:50,403 --> 00:20:55,973 When you helped him plant a bomb in a car? 391 00:20:55,975 --> 00:20:59,243 You want to change your answer? 392 00:20:59,245 --> 00:21:02,346 Who are you people? FBI? ATF? 393 00:21:02,348 --> 00:21:04,548 You know, you can't just come onto my property 394 00:21:04,550 --> 00:21:06,050 without cause and assault me. 395 00:21:06,052 --> 00:21:10,888 You gave him a vehicle, didn't you, hmm? 396 00:21:10,890 --> 00:21:13,424 Where was he going? 397 00:21:13,426 --> 00:21:17,127 You wanna talk to me? Bring a subpoena. 398 00:21:17,129 --> 00:21:19,496 We're wasting time. 399 00:21:19,498 --> 00:21:24,134 - Hey! - Unh! 400 00:21:24,136 --> 00:21:26,170 - Go check the house. - He's lying! 401 00:21:26,172 --> 00:21:31,208 Go check the house. I'll watch him. 402 00:21:35,346 --> 00:21:36,847 Hey, you need to keep control of that bitch 403 00:21:36,849 --> 00:21:37,848 or I swear I'm-- 404 00:21:41,520 --> 00:21:45,322 What did you want to say about her, hmm? 405 00:21:45,324 --> 00:21:47,224 See, I'm not American. 406 00:21:47,226 --> 00:21:49,426 I don't have to play by the rules. 407 00:21:49,428 --> 00:21:51,662 I lent Griffin my four-by. 408 00:21:51,664 --> 00:21:53,230 He told me I could pick it up later 409 00:21:53,232 --> 00:21:54,531 at the White Horse air field. 410 00:21:54,533 --> 00:21:56,600 It's about 40 miles from here. 411 00:21:56,602 --> 00:21:57,734 What about the girl? 412 00:21:57,736 --> 00:21:59,369 I don't know anything about a girl. 413 00:21:59,371 --> 00:22:04,374 I swear, that's all I know. 414 00:22:05,877 --> 00:22:10,447 Unh. 415 00:22:13,252 --> 00:22:17,921 Unh! 416 00:22:27,122 --> 00:22:28,858 You want tell me what that was all about? 417 00:22:30,567 --> 00:22:34,969 How else were we gonna get that kala to talk? 418 00:22:38,540 --> 00:22:42,577 A couple of years ago I was in Amsterdam. 419 00:22:42,982 --> 00:22:44,248 I was looking to recruit someone 420 00:22:44,250 --> 00:22:46,750 to insert into Khalid's organization. 421 00:22:46,752 --> 00:22:49,653 I found Johanna Peeters. 422 00:22:49,655 --> 00:22:50,854 From the moment I saw her, 423 00:22:50,856 --> 00:22:52,656 I knew there was something special about her. 424 00:22:52,658 --> 00:22:57,227 She was beautiful, vibrant, inquisitive, and educated. 425 00:22:57,229 --> 00:23:01,865 She was the perfect candidate for recruitment. 426 00:23:01,867 --> 00:23:05,135 More importantly, she was exactly Khalid's type. 427 00:23:05,137 --> 00:23:08,005 A natural, like you. 428 00:23:08,007 --> 00:23:11,041 The more I spent time with her, the more I knew 429 00:23:11,043 --> 00:23:14,878 it would be impossible to say good-bye to her. 430 00:23:14,880 --> 00:23:18,382 Eventually it was time for her to start her mission. 431 00:23:18,384 --> 00:23:20,284 She infiltrated Khalid's organization with ease, 432 00:23:20,286 --> 00:23:24,688 starting as a secretary at one of his companies. 433 00:23:24,690 --> 00:23:28,392 Within months, she became a flowing source of intel. 434 00:23:28,394 --> 00:23:30,794 And then suddenly, it stopped. 435 00:23:30,796 --> 00:23:33,030 We never found out how she got discovered. 436 00:23:33,032 --> 00:23:36,233 One day Khalid contacts Mossad with an offer. 437 00:23:36,235 --> 00:23:38,735 Find a way to get him off of Mossad's target list 438 00:23:38,737 --> 00:23:41,271 in exchange for Johanna's life. 439 00:23:41,273 --> 00:23:43,640 I thought he was bluffing. 440 00:23:43,642 --> 00:23:45,042 The next day, her body was discovered 441 00:23:45,044 --> 00:23:48,245 in her houseboat on the Herengracht. 442 00:23:48,247 --> 00:23:51,682 She was poisoned. 443 00:23:51,684 --> 00:23:53,950 Like Karina. 444 00:23:53,952 --> 00:23:59,089 Looks like it's Cole's M.O. 445 00:23:59,091 --> 00:24:00,791 If Johanna never met me, 446 00:24:00,793 --> 00:24:04,428 she'd still be teaching somewhere in Amsterdam. 447 00:24:04,430 --> 00:24:09,366 But I persuaded her to walk a different path. 448 00:24:09,368 --> 00:24:14,371 So, you see, I understand why you feel obliged to find Megan. 449 00:24:21,112 --> 00:24:24,648 What evidence did you have that al Masri 450 00:24:24,650 --> 00:24:26,016 was at the training camp? 451 00:24:26,018 --> 00:24:27,217 Well, we had human intelligence 452 00:24:27,219 --> 00:24:28,719 from local tribal assets 453 00:24:28,721 --> 00:24:32,189 and culled communication cables. We had visual documentation. 454 00:24:32,191 --> 00:24:33,990 When you say "visual documentation," 455 00:24:33,992 --> 00:24:35,492 you are referring to this photo? 456 00:24:35,494 --> 00:24:36,827 - Yes. - A photo that has been 457 00:24:36,829 --> 00:24:39,463 determined to be corrupted? Yes. 458 00:24:39,465 --> 00:24:41,331 If you know now that the photo's been corrupted, 459 00:24:41,333 --> 00:24:44,267 how do you know that all the other intel implicating 460 00:24:44,269 --> 00:24:46,136 Khalid Ansari isn't as well? 461 00:24:46,138 --> 00:24:47,504 We're drilling down on everything. 462 00:24:47,506 --> 00:24:49,373 You're drilling down now? 463 00:24:49,375 --> 00:24:51,708 After you tried to drop a bomb on the man? 464 00:24:51,710 --> 00:24:54,010 We did the best we could with the time we had. 465 00:24:54,012 --> 00:24:57,013 Sometimes, the analysis of evidence needs to be 466 00:24:57,015 --> 00:24:59,583 fast-tracked a little more quickly than we'd like. 467 00:24:59,585 --> 00:25:02,786 We understand some of this intelligence came from Mossad? 468 00:25:02,788 --> 00:25:05,522 What specifically did they contribute that led you 469 00:25:05,524 --> 00:25:08,859 to believe Khalid Ansari was funding terrorist groups? 470 00:25:08,861 --> 00:25:11,194 We have bank statements indicating large donations 471 00:25:11,196 --> 00:25:13,430 to dummy charity organizations, 472 00:25:13,432 --> 00:25:16,967 like the benevolent Red Crescent Society, 473 00:25:16,969 --> 00:25:21,605 Al Baramain, and the IIRG. 474 00:25:21,607 --> 00:25:23,573 And-- 475 00:25:23,575 --> 00:25:25,175 Is that the extent of the intelligence 476 00:25:25,177 --> 00:25:27,544 you've amassed on Khalid Ansari's 477 00:25:27,546 --> 00:25:32,983 connection to terrorists? 478 00:25:32,985 --> 00:25:38,588 Mr. Campbell, your response, please. 479 00:25:41,859 --> 00:25:45,529 My response... 480 00:25:45,531 --> 00:25:46,963 I don't have any more answers. 481 00:25:46,965 --> 00:25:48,799 I beg your pardon? 482 00:25:48,801 --> 00:25:49,966 This committee summoned me here without 483 00:25:49,968 --> 00:25:51,234 adequate time to prepare. 484 00:25:51,236 --> 00:25:53,670 And now you're incredulous when I can't 485 00:25:53,672 --> 00:25:55,405 deliver the proper information? 486 00:25:55,407 --> 00:25:57,374 It's absurd. 487 00:25:57,376 --> 00:26:01,678 You want the facts? I need time to gather them. 488 00:26:01,680 --> 00:26:04,514 Are you requesting a recess, Mr. Campbell? 489 00:26:04,516 --> 00:26:07,818 I don't believe I've requested anything. 490 00:26:07,820 --> 00:26:10,787 This hearing will resume upon our return from recess, 491 00:26:10,789 --> 00:26:12,422 two weeks from Monday. 492 00:26:12,424 --> 00:26:17,894 Perhaps Mr. Campbell will be prepared by then. 493 00:26:17,896 --> 00:26:20,630 I want every scrap of intel we have on Zamir Gerson. 494 00:26:20,632 --> 00:26:25,502 I mean everything. Yes, sir. 495 00:26:25,504 --> 00:26:27,337 What you're looking at is the evidence 496 00:26:27,339 --> 00:26:28,905 Arthur is presenting right now 497 00:26:28,907 --> 00:26:32,075 to the senate intelligence committee, 498 00:26:32,077 --> 00:26:36,379 proof that Mossad intentionally fed the CIA falsified intel 499 00:26:36,381 --> 00:26:39,416 in order to have Khalid Ansari killed. 500 00:26:39,418 --> 00:26:42,419 Israel's financial support is going to get slashed 501 00:26:42,421 --> 00:26:44,321 if you continue to hold on to the fiction 502 00:26:44,323 --> 00:26:48,225 that Mossad knew nothing about the corrupted intel. 503 00:26:53,331 --> 00:26:56,967 I'm afraid I owe you an apology... 504 00:26:56,969 --> 00:27:00,403 On behalf of my agency and myself. 505 00:27:00,405 --> 00:27:02,072 Okay. 506 00:27:02,074 --> 00:27:05,575 New information has come to light since last we spoke. 507 00:27:05,577 --> 00:27:08,712 And, um... 508 00:27:08,714 --> 00:27:09,913 I would like to share it with you in an effort 509 00:27:09,915 --> 00:27:12,716 to repair the damage that has been done. 510 00:27:12,718 --> 00:27:14,818 This entire Khalid Ansari affair 511 00:27:14,820 --> 00:27:18,822 represents a black eye for Mossad. 512 00:27:18,824 --> 00:27:23,793 It turns out...you were not the only ones who were duped. 513 00:27:36,041 --> 00:27:37,340 Hey, what's up? 514 00:27:37,342 --> 00:27:40,110 - Are you still with Eyal? - Yeah, why? 515 00:27:40,112 --> 00:27:43,280 Can you slip away for a few minutes? 516 00:27:43,282 --> 00:27:45,715 - Not really. - All right, then just listen. 517 00:27:45,717 --> 00:27:47,951 Rivka is in the DPD. 518 00:27:47,953 --> 00:27:51,922 She says those photos were doctored by Eyal, not Mossad. 519 00:27:54,592 --> 00:27:57,694 - What does that mean? - It means, Eyal's gone rogue. 520 00:27:57,696 --> 00:28:00,497 He was too emotionally involved in bringing in Khalid. 521 00:28:00,499 --> 00:28:02,599 It had something to do with a woman in Holland. 522 00:28:02,601 --> 00:28:06,369 He tried to use his relationship with you to get Khalid killed. 523 00:28:06,371 --> 00:28:07,871 Now he is being decommissioned 524 00:28:07,873 --> 00:28:10,407 as a sign of good faith between our agencies. 525 00:28:10,409 --> 00:28:11,575 That can't be true. 526 00:28:11,577 --> 00:28:14,744 There's solid evidence, Annie. 527 00:28:14,746 --> 00:28:18,181 Annie, you still there? I have to go. 528 00:28:23,989 --> 00:28:26,022 Okay, okay, okay, okay. 529 00:28:26,024 --> 00:28:28,191 Hey, you want to tell me what just happened here? 530 00:28:28,193 --> 00:28:31,895 What's going on with you? Rivka's at Langley. 531 00:28:31,897 --> 00:28:33,096 She said you've gone rogue, 532 00:28:33,098 --> 00:28:35,131 that you doctored the photos of al Masri. 533 00:28:35,133 --> 00:28:37,767 Not Mossad, you. 534 00:28:37,769 --> 00:28:39,202 Wait a minute, wait a min-- 535 00:28:39,204 --> 00:28:40,337 Rivka's at Langley? 536 00:28:40,339 --> 00:28:41,938 You wouldn't do that, would you? 537 00:28:41,940 --> 00:28:43,540 You mean she's there right now? 538 00:28:43,542 --> 00:28:45,342 I'm telling you she just left Joan's office! 539 00:28:45,344 --> 00:28:50,380 Eyal, tell me that's not true! 540 00:28:52,850 --> 00:28:56,686 I'm sorry, Annie, but it's true. 541 00:28:56,688 --> 00:28:58,822 You're lying. 542 00:28:58,824 --> 00:29:01,725 Annie, I did it. 543 00:29:01,727 --> 00:29:04,461 Mossad got caught pulling a fast one on the CIA. 544 00:29:04,463 --> 00:29:07,230 And now you're taking one for the team to smooth things over. 545 00:29:07,232 --> 00:29:09,833 You're sacrificing yourself to protect them. 546 00:29:09,835 --> 00:29:11,601 You're wrong. 547 00:29:11,603 --> 00:29:16,439 I acted on my own. 548 00:29:20,611 --> 00:29:22,879 Was there no other way to achieve what you wanted 549 00:29:22,881 --> 00:29:26,549 than by using me like this? 550 00:29:26,551 --> 00:29:28,718 I trusted you. 551 00:29:28,720 --> 00:29:30,887 I told you a long time ago that there is no such thing 552 00:29:30,889 --> 00:29:33,189 as trust among spies. 553 00:29:33,191 --> 00:29:36,192 But you don't seem to get it. 554 00:29:36,194 --> 00:29:37,794 You know this thing you keep doing, 555 00:29:37,796 --> 00:29:40,864 looking for the good in people? 556 00:29:40,866 --> 00:29:44,367 Not only does it make you weak, it makes you a target. 557 00:29:44,369 --> 00:29:48,371 And an easy one at that. 558 00:29:52,309 --> 00:29:57,080 Annie, come on! 559 00:30:43,775 --> 00:30:46,909 Open the hatch! Open it! 560 00:30:51,893 --> 00:30:57,365 Get out of here. 561 00:31:32,768 --> 00:31:34,168 Drop it. 562 00:31:34,170 --> 00:31:38,606 Drop it! 563 00:31:42,345 --> 00:31:45,112 - Where's Megan? - I don't have her. 564 00:31:45,114 --> 00:31:47,281 You came to the safe house and got her. 565 00:31:47,283 --> 00:31:48,549 I saw you. 566 00:31:48,551 --> 00:31:50,284 No, I just stopped to give her a plane ticket 567 00:31:50,286 --> 00:31:51,619 and a fake passport. 568 00:31:51,621 --> 00:31:56,490 - She went to Khalid? - Call me a decoy. 569 00:32:02,831 --> 00:32:05,533 Drop it, Cole! 570 00:32:05,535 --> 00:32:08,469 Take the shot! 571 00:32:19,881 --> 00:32:22,650 Thanks. 572 00:32:27,189 --> 00:32:28,422 - Auggie, hey. - Hey. 573 00:32:28,424 --> 00:32:30,391 Thanks for meeting me on such short notice. 574 00:32:30,393 --> 00:32:31,659 Oh, that's all right. 575 00:32:31,661 --> 00:32:33,694 Listen, I don't have a lot of time actually. 576 00:32:33,696 --> 00:32:35,696 I've gotta get back to work. But how can I help you? 577 00:32:35,698 --> 00:32:36,964 You can join us on the next tour 578 00:32:36,966 --> 00:32:38,132 of Operation Proper Exit, Captain Anderson. 579 00:32:38,134 --> 00:32:40,568 That would be a tremendous help. 580 00:32:40,570 --> 00:32:42,670 Did your voice suddenly drop an octave, Kip, 581 00:32:42,672 --> 00:32:44,038 or did you bring a friend? 582 00:32:44,040 --> 00:32:45,673 Sorry, Auggie, this is-- 583 00:32:45,675 --> 00:32:48,175 Major James Wylde. 13th Corps support command. 584 00:32:48,177 --> 00:32:50,444 August Anderson, sir. 585 00:32:50,446 --> 00:32:51,745 Sergeant Harbor here tells me you're interested 586 00:32:51,747 --> 00:32:53,581 in volunteering your time for our program. 587 00:32:53,583 --> 00:32:57,218 Uh, well, I said I would look into it. 588 00:32:57,220 --> 00:33:01,088 He gave me a brochure to read. Well, I can answer 589 00:33:01,090 --> 00:33:02,756 any questions you might have right now. 590 00:33:02,758 --> 00:33:04,425 All right, here's one. 591 00:33:04,427 --> 00:33:05,893 What's with the full court press? 592 00:33:05,895 --> 00:33:09,563 I just had a battle buddy drop out at the last minute. 593 00:33:09,565 --> 00:33:11,866 He and his wife are expecting their first. 594 00:33:11,868 --> 00:33:13,100 Anyway, I'm short an officer and I need you. 595 00:33:14,237 --> 00:33:15,369 We're shipping out in ten days. 596 00:33:15,371 --> 00:33:16,937 - Ten days? - Right. 597 00:33:16,939 --> 00:33:18,639 You'll need to get up-to-date on your vaccinations 598 00:33:18,641 --> 00:33:20,141 and, if your blues aren't fitting like they used to, 599 00:33:20,143 --> 00:33:21,342 you'll need to have them altered. 600 00:33:21,344 --> 00:33:24,245 Listen, I'm honored, really. 601 00:33:24,247 --> 00:33:26,680 But my inbox is piled so high even if I hadn't 602 00:33:26,682 --> 00:33:29,783 lost my vision, I wouldn't be able to see my desk. 603 00:33:29,785 --> 00:33:31,318 You lost something very valuable in combat, son. 604 00:33:31,320 --> 00:33:33,220 And you've managed to rise above. 605 00:33:33,222 --> 00:33:35,656 You'd be a great inspiration to your fellow warriors. 606 00:33:35,658 --> 00:33:37,491 I've been out of uniform more than five years. 607 00:33:37,493 --> 00:33:40,394 You are not duty-bound. 608 00:33:40,396 --> 00:33:43,497 But I'll need an answer by the beginning of next week. 609 00:33:43,499 --> 00:33:47,067 Kip knows how to reach me. 610 00:33:47,069 --> 00:33:49,069 Thanks for the ambush, buddy. 611 00:33:49,071 --> 00:33:52,773 Well, come on, he said you're not duty-bound. 612 00:33:55,577 --> 00:33:58,979 Maybe you're right. 613 00:33:58,981 --> 00:34:02,082 Maybe I am naive. 614 00:34:02,084 --> 00:34:06,720 Maybe I need to grow a thicker skin, but... 615 00:34:06,722 --> 00:34:09,423 I'm still having trouble believing you would give me 616 00:34:09,425 --> 00:34:13,093 doctored photos, knowing what would happen. 617 00:34:13,095 --> 00:34:16,797 Given all we've been through? 618 00:34:16,799 --> 00:34:19,033 What are you saying, Annie? 619 00:34:19,035 --> 00:34:20,401 I'm saying I'm giving you one last chance 620 00:34:20,403 --> 00:34:24,305 to save our friendship. 621 00:34:24,307 --> 00:34:28,275 There's nothing I can say. 622 00:34:53,124 --> 00:34:54,291 Anything? 623 00:34:54,293 --> 00:34:55,826 Oh, not yet. 624 00:34:55,828 --> 00:34:57,728 Did you get ahold of Rivka again? 625 00:34:57,730 --> 00:35:00,531 Despite her offer to repair the bond between our agencies, 626 00:35:00,533 --> 00:35:02,566 she seems to have returned to her former policy 627 00:35:02,568 --> 00:35:06,470 of ducking my calls. Oh, I need a break. 628 00:35:06,472 --> 00:35:09,273 Wanna get some dinner? Sure. 629 00:35:09,275 --> 00:35:11,342 There's just something I wanted to talk to you about first. 630 00:35:11,344 --> 00:35:13,043 What is it? 631 00:35:13,045 --> 00:35:15,179 I've been thinking a lot about what you said 632 00:35:15,181 --> 00:35:19,083 about taking responsibility for acting on the false intel. 633 00:35:19,085 --> 00:35:20,451 You got the intel because Annie felt 634 00:35:20,453 --> 00:35:21,685 the need to go above my head. 635 00:35:21,687 --> 00:35:26,657 - Oh, that's not your fault. - I think it is. 636 00:35:26,659 --> 00:35:27,825 I think I've lost control 637 00:35:27,827 --> 00:35:29,527 of my department and my operatives 638 00:35:29,529 --> 00:35:31,362 because I haven't been the leader that they needed. 639 00:35:31,364 --> 00:35:34,031 Why is that? 640 00:35:34,033 --> 00:35:37,535 I've set a poor example of how to do this job. 641 00:35:37,537 --> 00:35:40,137 I work weekends, and holidays, 642 00:35:40,139 --> 00:35:42,172 three anniversaries in a row. 643 00:35:42,174 --> 00:35:45,042 And I expect the same from them. 644 00:35:45,044 --> 00:35:48,112 And I've done some great work, 645 00:35:48,114 --> 00:35:51,215 but I've also run myself into the ground. 646 00:35:51,217 --> 00:35:52,449 I think I've finally come to realize 647 00:35:52,451 --> 00:35:55,386 that doing this job doesn't mean doing it 648 00:35:55,388 --> 00:36:00,758 to the exclusion of everything else in my life. 649 00:36:00,760 --> 00:36:04,862 Well... 650 00:36:04,864 --> 00:36:07,398 What do you want to do about it? 651 00:36:07,400 --> 00:36:11,068 Something that I have never done before. 652 00:36:11,070 --> 00:36:14,438 Take a few days off, starting now. 653 00:36:14,440 --> 00:36:16,607 Oh, I totally support that. 654 00:36:16,609 --> 00:36:21,211 - You do? - Oh, yeah! Oh, yeah. 655 00:36:21,213 --> 00:36:22,846 Thank you. 656 00:36:22,848 --> 00:36:25,482 Sorry to interrupt, sir, 657 00:36:25,484 --> 00:36:27,151 but I thought you'd want to know right away. 658 00:36:27,153 --> 00:36:28,319 Henry Wilcox's sentence 659 00:36:28,321 --> 00:36:31,155 is in the process of being commuted. 660 00:36:31,157 --> 00:36:33,624 - What? - How did this happen? 661 00:36:33,626 --> 00:36:36,160 That's all the information we have at the moment. 662 00:36:36,162 --> 00:36:39,597 Should I get the DCI on the phone? 663 00:36:42,167 --> 00:36:44,535 Midge, call Petersburg Prison and tell them I want 664 00:36:44,537 --> 00:36:49,206 a sit-down with Henry Wilcox as soon as possible. 665 00:37:08,960 --> 00:37:12,930 That I acted alone. 666 00:37:12,932 --> 00:37:14,765 That's what I was supposed to do, wasn't it? 667 00:37:14,767 --> 00:37:16,200 We had no choice. 668 00:37:16,202 --> 00:37:20,471 It had to be done. 669 00:37:20,473 --> 00:37:23,140 "By way of deception, thou shalt do war." 670 00:37:25,777 --> 00:37:27,778 Eyal, you had a role to play here. 671 00:37:27,780 --> 00:37:31,315 For Mossad. For Eretz Israel. 672 00:37:31,317 --> 00:37:33,651 Annie trusted me. Completely. 673 00:37:33,653 --> 00:37:36,353 Yes. That was the point. 674 00:37:36,355 --> 00:37:41,458 That's all over. I'm finished here. 675 00:37:44,429 --> 00:37:45,863 What now? 676 00:37:45,865 --> 00:37:49,099 Now you go to Tel Aviv. 677 00:37:49,101 --> 00:37:51,568 We'll find a desk for you. 678 00:37:51,570 --> 00:37:53,671 I don't think so. 679 00:37:53,673 --> 00:37:57,141 You don't think so? 680 00:37:57,143 --> 00:37:59,243 What the hell is that supposed to mean? 681 00:37:59,245 --> 00:38:00,678 It means I quit. 682 00:38:03,549 --> 00:38:06,917 I've done some...foolish, 683 00:38:06,919 --> 00:38:11,021 dangerous, questionable things for Mossad--for you. 684 00:38:13,224 --> 00:38:19,229 But this-- this crossed a line. 685 00:38:19,231 --> 00:38:22,332 Don't forget which side of the line this woman is on. 686 00:38:22,334 --> 00:38:24,835 I trusted her. 687 00:38:24,837 --> 00:38:27,204 She saved my life five times, 688 00:38:27,206 --> 00:38:29,273 even though she only counts three. 689 00:38:29,275 --> 00:38:31,108 Listen to me. 690 00:38:31,110 --> 00:38:34,044 What is happening here is much larger than you know. 691 00:38:34,046 --> 00:38:38,315 We've all had to play our parts. 692 00:38:38,317 --> 00:38:41,685 We've all had to pay the price. 693 00:38:41,687 --> 00:38:45,689 Yeah, what--what have you lost in this grandiose scheme, hmm? 694 00:38:48,159 --> 00:38:51,161 You. 695 00:39:06,144 --> 00:39:07,377 Hey, you're still here. 696 00:39:07,379 --> 00:39:08,846 Yeah, I'm on my way to Bluebonnet right now. 697 00:39:08,848 --> 00:39:11,014 I just had to finish some emails. 698 00:39:11,016 --> 00:39:12,516 What's that? 699 00:39:12,518 --> 00:39:15,219 This is an old army blanket of mine I was gonna give you 700 00:39:15,221 --> 00:39:16,687 if you were still going to Bluebonnet. 701 00:39:16,689 --> 00:39:17,821 I don't understand. 702 00:39:17,823 --> 00:39:19,323 Eh, it gets cold up there at night. 703 00:39:19,325 --> 00:39:20,924 The rooms aren't very well insulated. 704 00:39:20,926 --> 00:39:22,292 This helps with that. 705 00:39:22,294 --> 00:39:23,894 Haven't you ever been camping? 706 00:39:23,896 --> 00:39:26,296 I mean, I don't understand about me not going? 707 00:39:26,298 --> 00:39:28,398 Oh, yeah, I buried the lead on that one. 708 00:39:28,400 --> 00:39:32,703 You don't have to go back to Bluebonnet for debrief. 709 00:39:34,106 --> 00:39:37,875 Auggie... 710 00:39:37,877 --> 00:39:41,311 I don't know how you did it, but I cannot thank you enough. 711 00:39:41,313 --> 00:39:42,713 Actually, I didn't do a thing. 712 00:39:42,715 --> 00:39:44,414 Up until about ten minutes ago, 713 00:39:44,416 --> 00:39:48,585 I still thought you were going. 714 00:39:48,587 --> 00:39:51,588 Joan? Why? 715 00:39:51,590 --> 00:39:53,223 I thought she couldn't wait to get me out of her hair 716 00:39:53,225 --> 00:39:54,725 for a while. 717 00:39:54,727 --> 00:39:58,462 Maybe she realized she likes you too. 718 00:39:58,464 --> 00:40:01,465 Too? 719 00:40:03,201 --> 00:40:05,402 Thank you. 720 00:40:09,574 --> 00:40:13,277 That's a nice blanket. Looks...really cozy. 721 00:40:13,279 --> 00:40:15,946 Here. 722 00:40:39,137 --> 00:40:43,407 I am sorry about the way you had to get here. 723 00:40:43,409 --> 00:40:48,212 Fake documents, sneaking out of that apartment, 724 00:40:48,214 --> 00:40:50,414 all the secrecy. 725 00:40:50,416 --> 00:40:55,018 It was a long trip. 726 00:40:55,020 --> 00:40:58,322 But worth it, I hope. 727 00:40:58,324 --> 00:41:01,325 I'm glad you could explain everything. 728 00:41:01,327 --> 00:41:06,029 I was just so confused. 729 00:41:06,031 --> 00:41:09,733 They wanted to scare you into turning against me. 730 00:41:09,735 --> 00:41:15,205 That is how the CIA operates. 731 00:41:15,207 --> 00:41:19,843 The important thing is we're together again. 732 00:41:28,453 --> 00:41:31,989 Now, tell me again about the woman who approached you. 733 00:41:31,991 --> 00:41:36,093 Annie. Her name is Annie Walker. 734 00:41:36,118 --> 00:41:41,118 == sync, corrected by elderman == 51609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.