All language subtitles for Covert.Affairs.S03E13.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,794 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:01,819 --> 00:00:03,309 Parker, will you marry me? 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,060 I'm with the CIA. 4 00:00:05,159 --> 00:00:06,924 I can't marry you. Good-bye, Auggie. 5 00:00:07,025 --> 00:00:08,521 You get caught by Russian authorities, 6 00:00:08,589 --> 00:00:11,918 there's nothing the CIA can do to help. 7 00:00:12,019 --> 00:00:13,416 After all that time in solitary, 8 00:00:13,517 --> 00:00:14,750 you're probably sick of me by now. 9 00:00:14,851 --> 00:00:16,082 Never. 10 00:00:16,148 --> 00:00:17,747 I'd like to welcome you to Bluebonnet farm. 11 00:00:17,815 --> 00:00:20,145 So you were unable to separate your professional life 12 00:00:20,213 --> 00:00:21,382 from your personal one. 13 00:00:21,483 --> 00:00:22,850 - Hey, Joan. - Seth. 14 00:00:22,918 --> 00:00:24,581 - How you holding up? - I've been better. 15 00:00:24,683 --> 00:00:26,049 I want you to work with Eyal. 16 00:00:26,150 --> 00:00:27,382 But don't share the intel with him. 17 00:00:27,449 --> 00:00:29,248 Why is Mossad investigating Khalid Ansari? 18 00:00:29,349 --> 00:00:30,482 We believe he's using 19 00:00:30,550 --> 00:00:32,685 a series of charities as terror fronts. 20 00:00:32,753 --> 00:00:35,224 You put me on this because I'm good at handling Eyal. 21 00:00:35,291 --> 00:00:36,859 My concern is that he's handling you. 22 00:00:36,927 --> 00:00:38,561 This is my place in D.C. 23 00:00:38,662 --> 00:00:40,928 You can stay here until you get your feet back under you. 24 00:02:06,972 --> 00:02:09,474 Whoever's there, I hope you brought breakfast. 25 00:02:09,541 --> 00:02:11,776 Auggie, it's me. 26 00:02:18,784 --> 00:02:20,785 God, grant me the serenity 27 00:02:20,853 --> 00:02:23,120 to accept the things I cannot change, 28 00:02:23,188 --> 00:02:25,689 the courage to change the things I can, 29 00:02:25,790 --> 00:02:27,991 and the wisdom to know the difference. 30 00:02:28,059 --> 00:02:29,059 Keep coming back. 31 00:02:29,126 --> 00:02:30,994 And remember, what you see here, 32 00:02:31,062 --> 00:02:32,829 what you hear here, what you say here, 33 00:02:32,930 --> 00:02:35,665 let it stay here, especially here. 34 00:02:43,540 --> 00:02:45,675 I could go for some breakfast. 35 00:02:45,776 --> 00:02:48,678 Our usual spot? 36 00:02:48,746 --> 00:02:51,981 - Seth. - Yeah. 37 00:02:52,049 --> 00:02:53,783 You're a great friend, 38 00:02:53,850 --> 00:02:56,852 and I owe you a lot for getting me back into the program, 39 00:02:56,920 --> 00:02:59,954 but I don't think we should meet anymore. 40 00:03:00,022 --> 00:03:02,357 I can't keep using you as a one-man support group. 41 00:03:02,458 --> 00:03:04,125 It's not a burden. 42 00:03:04,193 --> 00:03:06,194 Look, I-I love that we've grown close again. 43 00:03:06,295 --> 00:03:09,029 Me too. And that's the problem. 44 00:03:09,130 --> 00:03:11,899 The program discourages opposite-sex sponsorships 45 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 for a reason, especially when two people 46 00:03:13,568 --> 00:03:15,636 were romantically involved. 47 00:03:15,703 --> 00:03:18,505 Do you have somebody else that you can lean on? 48 00:03:18,573 --> 00:03:20,841 And have you spoken to Arthur about this? 49 00:03:20,909 --> 00:03:22,309 I'll be fine. 50 00:03:22,377 --> 00:03:23,978 Can you honestly tell me that you're out of the woods 51 00:03:24,045 --> 00:03:25,880 on this relapse? 52 00:03:25,947 --> 00:03:28,149 Look, do me a favor, okay? 53 00:03:28,216 --> 00:03:30,151 Just--just tell Arthur what you're going through. 54 00:03:30,219 --> 00:03:33,221 In a place that polygraphs as much as this, 55 00:03:33,289 --> 00:03:36,658 I-I-I can't put him in that position. 56 00:03:38,127 --> 00:03:40,662 Bye, Seth. 57 00:03:40,730 --> 00:03:43,665 Bye, Joan. 58 00:03:43,733 --> 00:03:46,268 I thought you were in Eritrea. 59 00:03:46,369 --> 00:03:49,371 Hmm. I came back. 60 00:03:49,438 --> 00:03:53,041 On the plane, I finally listened to The Black Saint. 61 00:03:53,109 --> 00:03:55,677 I see why you and Billy were always raving about Mingus. 62 00:03:55,745 --> 00:03:57,245 The man was a master. 63 00:03:57,313 --> 00:03:59,280 So now I need the full jazz education. 64 00:03:59,382 --> 00:04:00,915 What should I download next? 65 00:04:00,983 --> 00:04:04,252 Parker, I really need to get to work. 66 00:04:04,353 --> 00:04:07,222 Um, after Billy died, my parents started getting 67 00:04:07,290 --> 00:04:08,790 compensation checks from the army. 68 00:04:08,892 --> 00:04:10,092 P.D.I.C. 69 00:04:10,193 --> 00:04:11,427 But there was some kind of glitch. 70 00:04:11,528 --> 00:04:14,530 My parents had been scraping by, 71 00:04:14,598 --> 00:04:16,399 but then the payments just stopped. 72 00:04:16,467 --> 00:04:18,401 Now they're behind on their mortgage. 73 00:04:18,469 --> 00:04:22,205 So that's why you came back, to help them. 74 00:04:22,273 --> 00:04:24,574 Yeah. And I was hoping that maybe-- 75 00:04:24,642 --> 00:04:28,446 Maybe your ex-boyfriend could pull a few strings. 76 00:04:28,547 --> 00:04:31,782 If this was for me, I wouldn't be here, okay? 77 00:04:31,850 --> 00:04:36,820 But, Auggie, the bank sent a last notice. 78 00:04:36,922 --> 00:04:38,322 They're going to foreclose. 79 00:04:38,423 --> 00:04:40,157 Look, I feel for your parents. I'm just--I don't know-- 80 00:04:40,258 --> 00:04:43,327 And you have every right to be mad. 81 00:04:43,428 --> 00:04:45,329 I'm not mad. 82 00:04:45,430 --> 00:04:49,500 I'm just not sure how I can help. 83 00:04:49,601 --> 00:04:52,803 This is the house where they raised Billy. 84 00:04:52,871 --> 00:04:55,973 You know, if they lost it, they'd never recover. 85 00:04:56,074 --> 00:04:57,641 All right, I'll look into it, okay? 86 00:04:57,709 --> 00:05:01,079 - Thank you. - Yeah. 87 00:05:15,260 --> 00:05:16,661 Annie, what are you doing here? 88 00:05:16,728 --> 00:05:19,496 You were supposed to report back to Bluebonnet farm this morning. 89 00:05:19,597 --> 00:05:21,498 I thought this was more pressing. 90 00:05:21,566 --> 00:05:23,867 That is not your decision to make. 91 00:05:23,968 --> 00:05:27,336 I assume you read the file I emailed you this morning. 92 00:05:32,409 --> 00:05:35,844 I did. 93 00:05:35,946 --> 00:05:38,447 - It's compelling. - My opinion hasn't changed. 94 00:05:38,515 --> 00:05:40,849 We shouldn't be digging into Khalid Ansari. 95 00:05:40,917 --> 00:05:42,451 The State Department has made clear 96 00:05:42,519 --> 00:05:44,353 the whole Ansari family is untouchable. 97 00:05:44,454 --> 00:05:45,688 According to this file, 98 00:05:45,756 --> 00:05:47,657 Khalid is meeting with a high-level terrorist 99 00:05:47,725 --> 00:05:49,359 in the next 12 hours. 100 00:05:49,460 --> 00:05:50,860 And how do you propose we track down this meeting 101 00:05:50,928 --> 00:05:52,495 without knowing its time or location? 102 00:05:52,563 --> 00:05:54,330 Khalid is dating an American. 103 00:05:54,398 --> 00:05:57,033 If I can turn her, I think she can help us track him. 104 00:05:57,100 --> 00:05:59,668 This file you have so much faith in-- 105 00:05:59,736 --> 00:06:00,770 it came from Mossad? 106 00:06:00,837 --> 00:06:02,372 - Yes. - And based on its contents, 107 00:06:02,473 --> 00:06:04,807 it appears Mossad also had access to the intel 108 00:06:04,874 --> 00:06:06,108 from the watch drive. 109 00:06:06,175 --> 00:06:08,309 Am I to assume that you shared it with Eyal Lavin, 110 00:06:08,376 --> 00:06:10,210 even though I explicitly asked you not to? 111 00:06:10,311 --> 00:06:11,412 The decision paid off. 112 00:06:11,513 --> 00:06:12,913 If I hadn't trusted Eyal, 113 00:06:13,014 --> 00:06:15,048 he wouldn't have reciprocated with this new intel. 114 00:06:15,149 --> 00:06:19,586 And this is why I'm concerned. 115 00:06:19,687 --> 00:06:23,857 What are you concerned about? 116 00:06:23,925 --> 00:06:26,393 I'm concerned your judgment has become compromised. 117 00:06:26,494 --> 00:06:28,995 I'm concerned your decisions are being driven 118 00:06:29,063 --> 00:06:30,430 by your emotional attachments, 119 00:06:30,531 --> 00:06:32,933 not by objective analysis for your agency. 120 00:06:33,034 --> 00:06:36,769 What do you mean by "emotional attachments"? 121 00:06:36,870 --> 00:06:38,738 Are you walking down a familiar path? 122 00:06:42,876 --> 00:06:45,277 Simon Fischer... 123 00:06:45,378 --> 00:06:48,046 was a totally different situation. 124 00:06:55,890 --> 00:06:57,691 There's nothing more for you to do here today. 125 00:06:57,759 --> 00:06:59,026 Go home. 126 00:06:59,093 --> 00:07:01,695 We'll reschedule Bluebonnet for tomorrow. 127 00:07:34,497 --> 00:07:37,265 It's Annie Walker for Arthur Campbell. 128 00:07:37,290 --> 00:07:39,290 [Can You Save Me? By Apple Trees and Tangerines] 129 00:07:39,315 --> 00:07:43,315 ♪ Covert Affairs 03x13 ♪ Man in the Middle Original Air Date on October 30, 2012 130 00:07:43,347 --> 00:07:47,347 == sync, corrected by elderman == 131 00:07:47,372 --> 00:07:52,408 ♪ 132 00:07:53,131 --> 00:07:55,161 ♪ Can you save me ♪ 133 00:07:55,186 --> 00:07:57,253 ♪ from this nothing I've become? ♪ 134 00:07:57,278 --> 00:07:59,192 ♪ it's just something that I've done ♪ 135 00:07:59,217 --> 00:08:01,366 ♪ I never meant to cause you worry ♪ 136 00:08:01,391 --> 00:08:03,420 ♪ Don't you blame me ♪ 137 00:08:03,445 --> 00:08:05,381 ♪ for this nothing I've become ♪ 138 00:08:05,406 --> 00:08:07,363 ♪ it's just something that I've done ♪ 139 00:08:07,388 --> 00:08:10,790 ♪ I never meant to show you my mistakes ♪ 140 00:08:15,359 --> 00:08:17,393 Does Joan know you're here? 141 00:08:17,461 --> 00:08:20,929 - I spoke to Joan. - I see. 142 00:08:21,030 --> 00:08:23,199 Have a seat. 143 00:08:23,266 --> 00:08:24,567 I know we don't have a name 144 00:08:24,634 --> 00:08:26,268 for the man Khalid's meeting with. 145 00:08:26,369 --> 00:08:27,769 Kamal al Masri. 146 00:08:27,837 --> 00:08:29,905 He's a terrorist logistics planner based in Pakistan-- 147 00:08:29,972 --> 00:08:31,306 new player. 148 00:08:31,407 --> 00:08:33,908 He's the brains behind the Brothers in Allah Network. 149 00:08:33,976 --> 00:08:35,877 The guys behind the London hotel bombings. 150 00:08:35,945 --> 00:08:37,178 Yeah, and if this file is right, 151 00:08:37,246 --> 00:08:39,948 Khalid may be providing them an open checkbook. 152 00:08:40,015 --> 00:08:42,050 We need to track this meeting. 153 00:08:42,118 --> 00:08:44,652 Can we get an I.M.E.I. trace on Khalid? 154 00:08:44,754 --> 00:08:46,621 It'll be hard, but I think there's a play 155 00:08:46,722 --> 00:08:47,656 with his girlfriend. 156 00:08:47,757 --> 00:08:50,625 Megan Carr, American... 157 00:08:50,726 --> 00:08:53,128 staff director for the House Energy and Commerce committee? 158 00:08:53,229 --> 00:08:55,396 She's going to be tough to turn in such a short time frame. 159 00:08:55,464 --> 00:08:57,999 And I'll bet you Khalid's got watchers on her 24-7. 160 00:08:58,100 --> 00:09:02,571 Which is why we need to act quickly and quietly. 161 00:09:02,639 --> 00:09:04,941 This file is from Eyal Lavin at Mossad. 162 00:09:07,912 --> 00:09:10,914 Eyal put his life on the line for me. 163 00:09:10,982 --> 00:09:13,483 He can be trusted. 164 00:09:13,585 --> 00:09:17,154 Go talk to Megan and report back in an hour. 165 00:09:17,255 --> 00:09:19,824 I'll talk to Joan. 166 00:09:19,892 --> 00:09:23,494 Now you're overruling me behind my back? 167 00:09:23,595 --> 00:09:26,330 Oh, this is too important to let ego get in the way. 168 00:09:26,398 --> 00:09:27,532 This isn't about ego. 169 00:09:27,599 --> 00:09:29,501 Annie's pitch was a fishing expedition. 170 00:09:29,568 --> 00:09:30,835 You don't have all the information. 171 00:09:30,903 --> 00:09:32,203 I read the file. 172 00:09:32,271 --> 00:09:35,106 It's full of missing links, guesses, code names-- 173 00:09:35,174 --> 00:09:37,008 The man Khalid is meeting is a high value target 174 00:09:37,109 --> 00:09:39,711 named Kamal al Masri-- he just came across our radar. 175 00:09:39,812 --> 00:09:42,113 I didn't get a new H.V.T. email. 176 00:09:42,181 --> 00:09:46,050 Because you were removed from the H.V.T. distro list. 177 00:09:46,151 --> 00:09:47,285 Why? 178 00:09:47,353 --> 00:09:49,220 Well, there are people on the seventh floor 179 00:09:49,321 --> 00:09:50,689 who believe that you've lost focus 180 00:09:50,790 --> 00:09:52,357 since sending Annie to Russia. 181 00:09:52,458 --> 00:09:53,892 After the internal review, you were removed 182 00:09:53,993 --> 00:09:56,528 from certain code-word clearance distributions. 183 00:09:56,630 --> 00:10:00,199 Why didn't you fight it? 184 00:10:00,300 --> 00:10:02,501 I agreed with the decision. 185 00:10:02,569 --> 00:10:05,538 You haven't been yourself for a while. 186 00:10:05,639 --> 00:10:07,006 First, you tried to resign. 187 00:10:07,074 --> 00:10:08,374 I was giving you deniability. 188 00:10:08,475 --> 00:10:11,177 And then you started disappearing at all hours, 189 00:10:11,244 --> 00:10:14,680 during the workday, late at night. 190 00:10:14,748 --> 00:10:16,348 You have someone tracking me? 191 00:10:16,416 --> 00:10:18,884 Absolutely not. 192 00:10:18,985 --> 00:10:20,485 I'm your husband. 193 00:10:20,553 --> 00:10:23,055 I know when you're not yourself. What's going on? 194 00:10:23,156 --> 00:10:24,756 You didn't accept my resignation 195 00:10:24,857 --> 00:10:26,024 because you wanted me on the job, 196 00:10:26,091 --> 00:10:28,025 and now you're taking my responsibility away? 197 00:10:28,093 --> 00:10:30,328 If you're trying to help me deal with the pressure, 198 00:10:30,395 --> 00:10:32,397 this is not the best start. 199 00:10:36,135 --> 00:10:37,402 Eyal, call me. 200 00:10:37,503 --> 00:10:38,903 This thing is moving very quickly. 201 00:10:38,970 --> 00:10:40,905 We need to talk about that file. 202 00:10:40,972 --> 00:10:43,240 Get Dan's office a copy of the 1229 language 203 00:10:43,341 --> 00:10:46,911 and look into National Symphony tickets for tonight. 204 00:10:56,021 --> 00:10:57,255 Bar Dupont, can I help you? 205 00:10:57,356 --> 00:10:59,691 Hi. I'm, uh, late to meet my girlfriend, 206 00:10:59,759 --> 00:11:02,026 and she's not picking up her cell phone. 207 00:11:02,094 --> 00:11:04,796 Did they say who was calling? 208 00:11:04,897 --> 00:11:05,964 Unfortunately not. 209 00:11:06,032 --> 00:11:07,766 I transferred the call to this line. 210 00:11:07,834 --> 00:11:10,068 Okay. 211 00:11:10,136 --> 00:11:12,103 Thank you. You're welcome. 212 00:11:12,171 --> 00:11:14,639 Hello? Someone there? 213 00:11:17,209 --> 00:11:18,809 That's a beautiful bracelet. 214 00:11:18,910 --> 00:11:21,145 I hope it was a gift from someone special. 215 00:11:21,246 --> 00:11:22,280 It was a gift. 216 00:11:22,347 --> 00:11:26,083 Are those emeralds? 217 00:11:26,151 --> 00:11:28,286 Who are you with-- the Post the Times? 218 00:11:28,353 --> 00:11:30,121 Does it matter? 219 00:11:30,222 --> 00:11:32,223 You've kept your relationship secret for a good reason. 220 00:11:32,291 --> 00:11:34,959 Your committee's drafting an omnibus bill. 221 00:11:35,060 --> 00:11:37,328 Dating an executive from the top foreign oil producer 222 00:11:37,429 --> 00:11:39,730 would be a significant conflict of interest. 223 00:11:39,798 --> 00:11:43,433 I wouldn't want that to get out. 224 00:11:43,501 --> 00:11:46,003 I have a few minutes until my lunch. 225 00:11:46,104 --> 00:11:48,572 Let's grab a drink. 226 00:11:50,375 --> 00:11:53,277 I know you're busy, so I'll get right to the point. 227 00:11:53,345 --> 00:11:55,980 My employer needs to locate Khalid. 228 00:11:56,047 --> 00:11:58,616 All we need you to do is make one phone call to him. 229 00:11:58,683 --> 00:12:00,517 You can drop the "my employer" charade. 230 00:12:00,619 --> 00:12:03,287 The second I started dating a Saudi businessman 231 00:12:03,355 --> 00:12:06,791 with ties to oil, I knew the CIA would come calling. 232 00:12:06,859 --> 00:12:08,526 Racial profiling is alive and well. 233 00:12:08,627 --> 00:12:10,362 I wouldn't be here if it wasn't important. 234 00:12:10,463 --> 00:12:13,699 No, you're here because you suspect Khalid of something, 235 00:12:13,800 --> 00:12:16,002 but he's not the man that you think he is. 236 00:12:16,103 --> 00:12:19,972 We met on a panel at an energy summit in Berlin. 237 00:12:20,040 --> 00:12:23,676 He's charming. He's cosmopolitan. 238 00:12:23,777 --> 00:12:27,513 He's not the kind of man that I expected to fall in love with, 239 00:12:27,615 --> 00:12:30,884 but he makes me feel alive 240 00:12:30,985 --> 00:12:33,153 in a way that I haven't 241 00:12:33,220 --> 00:12:36,990 in a long time. 242 00:12:37,058 --> 00:12:39,192 And you've never seen any warning signals-- 243 00:12:39,260 --> 00:12:43,730 long, unexplained absences, questionable business dealings? 244 00:12:43,831 --> 00:12:47,233 We have an understanding-- no questions about work. 245 00:12:47,334 --> 00:12:48,901 Sometimes what you don't know can hurt you. 246 00:12:49,002 --> 00:12:50,636 Every relationship that you've ever been in, 247 00:12:50,704 --> 00:12:52,137 you've had full transparency? 248 00:12:52,205 --> 00:12:56,708 Trusted your partner completely? 249 00:12:56,809 --> 00:12:58,509 There have been leaps of faith. 250 00:12:58,577 --> 00:13:00,912 How long have you been at the Agency? 251 00:13:01,013 --> 00:13:02,980 Two years. 252 00:13:03,048 --> 00:13:06,551 When I was your age, I thought I could have it all-- 253 00:13:06,652 --> 00:13:10,488 perfect job, perfect husband. 254 00:13:10,556 --> 00:13:11,723 I judged other women for their choices, 255 00:13:11,824 --> 00:13:13,591 the same way that you're judging me right now. 256 00:13:13,693 --> 00:13:17,395 Dating Khalid is no ordinary choice. 257 00:13:17,463 --> 00:13:19,763 You could be subpoenaed by the ethics committee. 258 00:13:19,864 --> 00:13:21,065 You could lose your career. 259 00:13:21,132 --> 00:13:23,734 You don't choose who you fall in love with, 260 00:13:23,835 --> 00:13:25,736 no matter how much baggage they have. 261 00:13:25,804 --> 00:13:31,209 Complicated people have complicated relationships. 262 00:13:31,276 --> 00:13:35,246 Is that a gift from someone special? 263 00:13:35,314 --> 00:13:38,916 It's a gift. 264 00:13:39,017 --> 00:13:40,918 There's my lunch. 265 00:13:40,986 --> 00:13:43,755 If you and I are so similar, then you know I do this job 266 00:13:43,856 --> 00:13:46,791 because I love my country and I want to serve. 267 00:13:46,892 --> 00:13:49,527 I think you do too. 268 00:13:49,594 --> 00:13:52,063 I'm sorry. Good luck. 269 00:13:52,130 --> 00:13:56,800 Hi. How are you? Thanks for coming. 270 00:14:00,805 --> 00:14:02,940 Check, please. 271 00:14:03,041 --> 00:14:04,942 This mission was a high-wire to begin with. 272 00:14:05,009 --> 00:14:08,278 Now you want authorization for a level-three document removal? 273 00:14:08,346 --> 00:14:10,747 Given the time constraints, I feel it's our only option. 274 00:14:10,815 --> 00:14:12,449 Do you know what a big risk this is, 275 00:14:12,517 --> 00:14:15,285 taking top-secret documents out of this building? 276 00:14:15,387 --> 00:14:16,687 Not just documents. 277 00:14:16,755 --> 00:14:18,989 I also want surveillance photos from project Panther. 278 00:14:19,090 --> 00:14:21,092 A domestic surveillance program 279 00:14:21,159 --> 00:14:22,560 we don't acknowledge exists. 280 00:14:22,628 --> 00:14:24,162 Megan is either in denial about Khalid's true nature, 281 00:14:24,263 --> 00:14:25,597 or she's unusually loyal. 282 00:14:25,664 --> 00:14:27,566 But I think if she saw the information we're seeing, 283 00:14:27,633 --> 00:14:29,234 she could be convinced to cooperate. 284 00:14:29,302 --> 00:14:30,468 And if this fails 285 00:14:30,536 --> 00:14:31,904 and she turns around and tells her bosses, 286 00:14:31,971 --> 00:14:33,739 we'll both be testifying before Congress. 287 00:14:33,807 --> 00:14:36,108 I don't think we have any other option. 288 00:14:36,176 --> 00:14:39,245 Khalid and al Masri are meeting within a matter of hours. 289 00:14:39,313 --> 00:14:42,315 This is a lot to risk based on intel from Mossad. 290 00:14:42,383 --> 00:14:44,484 Are you sure it's valid? 291 00:14:44,585 --> 00:14:46,486 Are you sure it's trustworthy? 292 00:14:46,554 --> 00:14:47,954 Yes. 293 00:14:48,022 --> 00:14:50,957 You're willing to stake your reputation, your career? 294 00:14:51,024 --> 00:14:52,825 Absolutely. 295 00:14:58,098 --> 00:15:01,000 I suppose you already have. 296 00:15:14,415 --> 00:15:17,017 Hey, not so fast. 297 00:15:17,118 --> 00:15:19,520 You are a tough girl to get a hold of. 298 00:15:19,588 --> 00:15:21,188 Why, were you trying to get a hold of me? 299 00:15:21,289 --> 00:15:22,656 Got a hold of you now. 300 00:15:22,724 --> 00:15:24,224 Far be it from me to stir the pot, 301 00:15:24,325 --> 00:15:26,560 but you may have some fence-mending to do with Joan. 302 00:15:26,661 --> 00:15:28,628 I have intel on a potential terrorist meeting, 303 00:15:28,696 --> 00:15:30,697 and Joan wouldn't let me follow it down. 304 00:15:30,765 --> 00:15:32,699 That intel came from a competing spy service. 305 00:15:32,800 --> 00:15:34,734 So it's okay to use Eyal to get me out of Russia, 306 00:15:34,835 --> 00:15:36,202 but now he's untrustworthy? 307 00:15:36,270 --> 00:15:37,871 - That's not what this is about. - Then what's it about? 308 00:15:37,939 --> 00:15:40,039 This building, this family. 309 00:15:40,107 --> 00:15:41,875 Someday you're going to need Joan. 310 00:15:41,976 --> 00:15:44,210 Bureaucracy has a funny way of keeping people together. 311 00:15:44,311 --> 00:15:45,845 This is actionable intel, Auggie. 312 00:15:45,913 --> 00:15:48,714 I hear you. Just keep your guard up, okay? 313 00:15:48,782 --> 00:15:51,583 You know I don't have feelings for Eyal, right? 314 00:15:51,685 --> 00:15:54,654 You don't have to explain yourself to me. 315 00:16:11,038 --> 00:16:13,072 Thanks for digging in-- I think there's still room 316 00:16:13,140 --> 00:16:15,174 to reach across the aisle on this one. 317 00:16:15,242 --> 00:16:18,678 Thank you. 318 00:16:18,746 --> 00:16:20,280 Two visits in one lunch. 319 00:16:20,381 --> 00:16:22,849 I'll give you one thing-- you don't lack for persistence. 320 00:16:22,916 --> 00:16:25,918 These are contributions to supposed charities 321 00:16:25,986 --> 00:16:28,255 that are fronts for radical groups. 322 00:16:28,322 --> 00:16:30,590 If we believed every paranoid analyst from Langley, 323 00:16:30,691 --> 00:16:33,794 we'd have to round up the entire adult male population 324 00:16:33,895 --> 00:16:34,861 of Saudi Arabia. 325 00:16:34,929 --> 00:16:36,930 It's not just from any analyst. 326 00:16:36,997 --> 00:16:38,264 This evidence is solid. 327 00:16:38,332 --> 00:16:40,367 Look, I am just as patriotic as you are, 328 00:16:40,434 --> 00:16:44,438 but I am not about to betray somebody that I care about 329 00:16:44,505 --> 00:16:46,474 based on speculation. 330 00:16:46,575 --> 00:16:49,043 - Do you recognize this man? - He doesn't look familiar. 331 00:16:49,111 --> 00:16:51,079 He's been sitting in the lobby since you arrived. 332 00:16:51,147 --> 00:16:52,447 Right now he's wondering 333 00:16:52,515 --> 00:16:56,284 why your lunch date has left and you're still here. 334 00:16:56,385 --> 00:16:59,121 It's a busy hotel. He could be here for any reason. 335 00:16:59,222 --> 00:17:03,659 I believe Khalid hired him to keep tabs on you. 336 00:17:03,760 --> 00:17:06,595 I'm sure you're aware how illegal it is 337 00:17:06,662 --> 00:17:09,097 to surveil and photograph U.S. citizens. 338 00:17:09,165 --> 00:17:12,333 I am, but I thought you needed to see this. 339 00:17:12,435 --> 00:17:15,170 You've extended unquestioned trust 340 00:17:15,271 --> 00:17:17,072 and loyalty to Khalid, 341 00:17:17,140 --> 00:17:18,941 and he has not offered you the same. 342 00:17:19,008 --> 00:17:21,443 Don't do this for me or for the Agency 343 00:17:21,511 --> 00:17:23,512 or even for your country. 344 00:17:23,613 --> 00:17:24,813 Do it for him. 345 00:17:24,914 --> 00:17:26,148 If we track down Khalid 346 00:17:26,249 --> 00:17:28,150 and it turns out his dealings are above board, 347 00:17:28,251 --> 00:17:31,286 then you can sleep better, confident you proved us wrong. 348 00:17:31,354 --> 00:17:32,788 And if you're right? 349 00:17:32,855 --> 00:17:36,357 Then maybe this relationship is a little too complicated. 350 00:17:40,629 --> 00:17:43,197 You're sure the guy from the lobby didn't see us? 351 00:17:43,298 --> 00:17:44,499 Positive. We're good. 352 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 I texted Khalid. 353 00:17:45,668 --> 00:17:46,868 He doesn't take any incoming calls. 354 00:17:46,968 --> 00:17:48,269 All right, when you get him on the phone, 355 00:17:48,336 --> 00:17:50,104 wait 40 seconds. 356 00:17:50,172 --> 00:17:51,972 That's how long it takes to establish a trace. 357 00:17:52,040 --> 00:17:53,941 Maybe you should text him again. 358 00:17:54,009 --> 00:17:55,610 He's going to know that something is off. 359 00:17:55,678 --> 00:17:57,512 We just have to wait. 360 00:18:00,415 --> 00:18:04,351 40 seconds. 361 00:18:04,452 --> 00:18:06,353 Hey. Hi. I'm glad you called. 362 00:18:06,454 --> 00:18:08,655 This isn't a good time. What's so important? 363 00:18:08,723 --> 00:18:10,191 Not even a hello? 364 00:18:10,292 --> 00:18:11,792 I'm about to leave on a flight. 365 00:18:11,860 --> 00:18:14,528 Well, there's a congressional delegation 366 00:18:14,629 --> 00:18:16,195 going to Bahrain next week. 367 00:18:16,297 --> 00:18:18,164 Can you meet me? This will have to wait. 368 00:18:18,232 --> 00:18:19,365 I'll call you back tomorrow. 369 00:18:19,433 --> 00:18:21,200 Well, I have to let them know by tonight. 370 00:18:21,302 --> 00:18:22,435 I can't meet you next week. 371 00:18:22,503 --> 00:18:24,871 My work schedule is too unpredictable right now. 372 00:18:24,972 --> 00:18:26,539 Well, when would be a good time, then? 373 00:18:26,607 --> 00:18:30,877 Just 15 more seconds. 374 00:18:30,945 --> 00:18:32,512 Megan, you don't sound like yourself. 375 00:18:32,580 --> 00:18:34,381 Is something wrong? 376 00:18:34,482 --> 00:18:37,150 Yeah, something's wrong. 377 00:18:37,217 --> 00:18:40,320 Khalid, I'm just tired of all these mysterious absences, 378 00:18:40,387 --> 00:18:43,056 of never knowing where you're going to be and when. 379 00:18:43,123 --> 00:18:45,559 Don't you trust me enough to be honest? 380 00:18:45,626 --> 00:18:46,593 Where is this coming from? 381 00:18:46,661 --> 00:18:48,062 I thought we had an understanding. 382 00:18:48,163 --> 00:18:49,830 40 seconds. 383 00:18:49,898 --> 00:18:51,898 I'm putting a lot at risk here, 384 00:18:52,000 --> 00:18:55,402 and I just need to know that your heart is in it. 385 00:19:00,541 --> 00:19:03,243 I'll call you back, hmm? 386 00:19:03,310 --> 00:19:05,545 We'll plan a trip somewhere special. 387 00:19:05,612 --> 00:19:07,747 No delegations, just us. 388 00:19:10,216 --> 00:19:13,519 - Thank you, Khalid. - Good-bye, Megan. 389 00:19:15,188 --> 00:19:17,088 Thank you. 390 00:19:17,156 --> 00:19:19,057 You did the right thing. 391 00:19:19,125 --> 00:19:20,292 I just spooked my boyfriend 392 00:19:20,393 --> 00:19:22,527 by pretending to be the clingy woman 393 00:19:22,595 --> 00:19:26,198 that I vowed I never would be, so... 394 00:19:26,266 --> 00:19:28,534 We'll see. 395 00:19:37,959 --> 00:19:39,959 Annie got the I.M.E.I. trace on Khalid. So... 396 00:19:40,346 --> 00:19:42,847 his plane just left Riyadh for Bannu. 397 00:19:42,948 --> 00:19:44,682 I thought I wasn't cleared on this. 398 00:19:44,750 --> 00:19:46,051 I'm clearing you. 399 00:19:46,152 --> 00:19:47,486 You know the region. You know the players. 400 00:19:47,553 --> 00:19:49,021 This originated in the D.P.D. 401 00:19:49,122 --> 00:19:52,825 We need you. I need you. 402 00:19:52,893 --> 00:19:54,294 What are the next steps? 403 00:19:54,362 --> 00:19:55,696 The White House classified al Masri 404 00:19:55,797 --> 00:19:57,364 as number 17 on the kill list. 405 00:19:57,432 --> 00:19:58,799 He's pre-approved for termination. 406 00:19:58,867 --> 00:20:00,300 So, if we can get a clear shot, 407 00:20:00,368 --> 00:20:02,068 we can take him out by reaper drone. 408 00:20:02,169 --> 00:20:03,570 And Khalid? 409 00:20:03,671 --> 00:20:05,205 His intention of partnering with a terrorist 410 00:20:05,272 --> 00:20:07,874 makes him a viable target too. 411 00:20:07,942 --> 00:20:10,510 What about his protectors at state? 412 00:20:10,578 --> 00:20:12,379 Well, we'll have to go over their heads to the White House. 413 00:20:12,480 --> 00:20:14,514 Oh, seems like the work-around is a trend these days. 414 00:20:14,582 --> 00:20:17,884 We'll be vetting it internally with legal first. 415 00:20:17,951 --> 00:20:21,487 Seth, thanks for coming. Let's get right to it. 416 00:20:28,329 --> 00:20:30,696 I'm looking for the private who locked Nick Fox 417 00:20:30,764 --> 00:20:33,400 in his wall locker at Fort Benning. 418 00:20:35,302 --> 00:20:36,936 Auggie, man, how the hell are you? 419 00:20:37,037 --> 00:20:38,037 Hey, hey. 420 00:20:38,105 --> 00:20:40,039 Thanks for getting me in on short notice. 421 00:20:40,106 --> 00:20:41,440 I'll take it from here. Thank you. 422 00:20:41,541 --> 00:20:42,741 Thank you. 423 00:20:42,809 --> 00:20:44,410 Oh, I still owe you about 10,000 push-ups 424 00:20:44,477 --> 00:20:45,944 from basic training-- it's the least I can do. 425 00:20:46,046 --> 00:20:49,748 Just going to go right in here. All right. 426 00:20:49,816 --> 00:20:51,716 I checked out your friend's file. 427 00:20:51,784 --> 00:20:54,586 His parents left a signature off their P.D.I.C. renewal form, 428 00:20:54,687 --> 00:20:58,757 so it has been buried in a pile for the last two months. 429 00:20:58,858 --> 00:21:00,393 How long is it going to take to get out of the pile? 430 00:21:00,460 --> 00:21:03,028 Normally, with our backlog, three to six months. 431 00:21:04,364 --> 00:21:07,299 Listen, I hate to ask for favors like this, 432 00:21:07,400 --> 00:21:09,435 but this is a special case. 433 00:21:09,536 --> 00:21:11,937 I feel personally responsible for this guy's parents-- 434 00:21:12,005 --> 00:21:13,172 Oh, say no more. 435 00:21:13,240 --> 00:21:17,443 They will have a check by the end of the week. 436 00:21:17,544 --> 00:21:19,278 Consider your push-ups paid off. 437 00:21:19,380 --> 00:21:20,613 Thank you. 438 00:21:20,681 --> 00:21:22,381 You sound good, by the way. 439 00:21:22,449 --> 00:21:23,783 Last time we talked-- 440 00:21:23,851 --> 00:21:26,553 Yeah, I know. 441 00:21:26,620 --> 00:21:28,722 Hey, Kip, we don't need to dredge up anything 442 00:21:28,790 --> 00:21:30,390 you feel is best left behind, okay? 443 00:21:30,458 --> 00:21:31,558 Ah, what are you talking about? 444 00:21:31,626 --> 00:21:32,927 I was a pissed-off, miserable drunk 445 00:21:32,994 --> 00:21:34,628 from the day I got back from Iraq. 446 00:21:34,730 --> 00:21:36,330 Something needed to change. 447 00:21:36,431 --> 00:21:37,965 I did a tour with operation: Proper Exit. 448 00:21:38,066 --> 00:21:39,667 Oh, is that the group that takes injured vets 449 00:21:39,768 --> 00:21:41,001 back to Iraq? Yeah. 450 00:21:41,103 --> 00:21:42,636 You know what? You should do it. 451 00:21:42,738 --> 00:21:44,305 Oh, I feel like I've made my peace with all that. 452 00:21:44,372 --> 00:21:46,440 Well, that's why you should go as a battle buddy. 453 00:21:46,508 --> 00:21:48,142 They're looking for officers with your experience. 454 00:21:48,243 --> 00:21:49,676 - Battle buddy? - Yeah. 455 00:21:49,778 --> 00:21:51,245 Not everybody's been able to move on like you. 456 00:21:51,313 --> 00:21:55,782 You'd be doing some fellow grunt out there a world of good. 457 00:21:55,850 --> 00:21:57,351 We've geo-synched this photo of al Masri 458 00:21:57,452 --> 00:21:59,486 to a compound just outside of Miranshah, 459 00:21:59,554 --> 00:22:02,956 which lines up with the GPS trace of Khalid's trajectory. 460 00:22:03,024 --> 00:22:04,758 What about the taxonomy of targets? 461 00:22:04,826 --> 00:22:06,827 C.T.'s run this six ways from Sunday. 462 00:22:06,928 --> 00:22:08,528 There are no schools, hospitals, or mosques 463 00:22:08,629 --> 00:22:09,796 in the blast radius. 464 00:22:09,864 --> 00:22:11,798 Less than a 3% chance of collateral damage. 465 00:22:11,866 --> 00:22:14,001 Well, that's well within near certainty standards. 466 00:22:14,102 --> 00:22:15,636 And you've back-checked these coordinates 467 00:22:15,703 --> 00:22:17,037 with additional sources? 468 00:22:17,138 --> 00:22:18,472 N.S.A.'s looking into calls. 469 00:22:18,540 --> 00:22:19,840 N.G.A.'S culling SAT imagery. 470 00:22:19,941 --> 00:22:22,143 Joan, where's D.P.D. on all this? 471 00:22:22,210 --> 00:22:23,677 Annie's checked in with me. 472 00:22:23,778 --> 00:22:25,712 She's got Khalid's girlfriend on standby 473 00:22:25,814 --> 00:22:27,214 if we need further information. 474 00:22:27,282 --> 00:22:29,349 What kind of legal cover do we need to strike both men? 475 00:22:29,450 --> 00:22:31,952 Al Masri's a clean case. He's on the kill list. 476 00:22:32,020 --> 00:22:33,887 But I'm worried about targeting Khalid. 477 00:22:33,988 --> 00:22:35,990 I don't need the Secretary of State 478 00:22:36,057 --> 00:22:38,393 and two former Presidents asking me why I killed 479 00:22:38,494 --> 00:22:39,861 the son of their favorite golf buddy. 480 00:22:39,962 --> 00:22:41,730 Oh, we can't let terrorists roam free 481 00:22:41,831 --> 00:22:44,332 just 'cause their daddies have a ten handicap. 482 00:22:44,400 --> 00:22:46,535 The intel does show clear intent to harm. 483 00:22:46,636 --> 00:22:48,503 There's still a lot we don't know about Khalid. 484 00:22:48,571 --> 00:22:50,072 And after the Lena Smith scandal, 485 00:22:50,173 --> 00:22:51,640 we can't afford to be asleep at the wheel. 486 00:22:51,708 --> 00:22:54,243 I'll call the White House for revised strike authority. 487 00:22:54,344 --> 00:22:57,080 Have C.T.C. get a package ready. 488 00:23:05,589 --> 00:23:07,891 What's going on between you and Seth Newman? 489 00:23:07,992 --> 00:23:11,661 You didn't make eye contact during this whole meeting. 490 00:23:11,729 --> 00:23:14,931 I'm not a fan of letting legal 491 00:23:15,032 --> 00:23:16,699 dictate covert operations. 492 00:23:16,767 --> 00:23:18,001 That's not it. 493 00:23:18,068 --> 00:23:19,903 We've been in hundreds of meetings 494 00:23:20,004 --> 00:23:21,738 with lawyers sitting in. 495 00:23:21,839 --> 00:23:23,607 This was different. 496 00:23:27,545 --> 00:23:29,913 I needed someone to talk to, so I've been talking to him. 497 00:23:29,981 --> 00:23:32,182 - Talking? - Nothing happened. 498 00:23:32,250 --> 00:23:35,119 When you're not talking to your husband, 499 00:23:35,220 --> 00:23:39,256 that's not nothing. 500 00:23:39,357 --> 00:23:40,791 - Arthur-- - When the man you choose 501 00:23:40,859 --> 00:23:43,394 to talk to is your former lover, that's certainly not nothing. 502 00:23:43,462 --> 00:23:45,763 And when you take your wife off the H.V.T. list, 503 00:23:45,830 --> 00:23:48,098 that's not nothing either. 504 00:23:50,501 --> 00:23:52,468 Greg McCarthy from C.T.C. is ready for you 505 00:23:52,569 --> 00:23:54,203 in the command center. Thanks, Midge. 506 00:24:14,024 --> 00:24:15,758 Looks like I owe you an apology. 507 00:24:15,826 --> 00:24:16,960 Yeah? For what? 508 00:24:17,061 --> 00:24:18,394 I shouldn't have doubted that file. 509 00:24:18,462 --> 00:24:20,496 Not only did C.T.C. track down the meeting, 510 00:24:20,597 --> 00:24:23,499 Arthur's ordered a drone strike against al Masri and Khalid. 511 00:24:23,600 --> 00:24:24,567 A drone strike? 512 00:24:24,634 --> 00:24:25,768 For or against the drone program, 513 00:24:25,836 --> 00:24:26,969 it's part of the job. 514 00:24:27,037 --> 00:24:28,771 - When's that going down? - 30 minutes. 515 00:24:28,838 --> 00:24:30,639 And you got to tell me what it's like--I want details. 516 00:24:30,707 --> 00:24:32,274 - What do you mean? - Arthur wants you there, 517 00:24:32,342 --> 00:24:33,842 in the room-- 518 00:24:33,943 --> 00:24:35,644 a vault not even I've been to, and I've got this place dialed. 519 00:24:35,712 --> 00:24:36,978 I can't believe he ordered a drone strike. 520 00:24:37,046 --> 00:24:38,246 What did you think was going to happen 521 00:24:38,314 --> 00:24:39,648 when you brought in this intel? 522 00:24:39,715 --> 00:24:41,850 - Uh, where--where's-- - Subbasement level four... 523 00:24:41,951 --> 00:24:44,819 past Persia house, second vault on the left. 524 00:24:44,921 --> 00:24:46,855 That's the drone room? I've passed that door 100 times. 525 00:24:46,956 --> 00:24:49,425 And now you get to open it. 526 00:24:56,476 --> 00:24:57,961 This compound is located 527 00:24:57,963 --> 00:25:00,598 two kilometers outside of Miranshah. 528 00:25:00,699 --> 00:25:03,935 Till recently, the area was controlled by the local tribes. 529 00:25:04,036 --> 00:25:05,903 It looks like al Masri and Khalid 530 00:25:06,004 --> 00:25:08,706 are using it as a neutral meeting ground. 531 00:25:08,774 --> 00:25:10,174 Annie, you brought this in. 532 00:25:10,242 --> 00:25:11,742 You should be here to see it through. 533 00:25:11,843 --> 00:25:15,045 This photo, provided by Mossad this morning, 534 00:25:15,113 --> 00:25:17,881 shows al Masri entering his compound. 535 00:25:17,949 --> 00:25:21,351 Humint on the ground confirms no one has been seen 536 00:25:21,419 --> 00:25:22,953 leaving the compound since. 537 00:25:23,054 --> 00:25:25,455 And this picture, provided by N.G.A., 538 00:25:25,556 --> 00:25:28,792 gives us a broader scope. 539 00:25:28,893 --> 00:25:31,862 Now, this image is from eight minutes ago-- 540 00:25:31,929 --> 00:25:34,765 shows Khalid arriving at the compound. 541 00:25:34,832 --> 00:25:37,968 We just got White House approval to strike. 542 00:25:38,069 --> 00:25:40,470 Here we go. Initiate operation. 543 00:25:40,571 --> 00:25:42,439 I'd like to go on record saying this strike 544 00:25:42,507 --> 00:25:44,575 is the wrong counterterrorism play. 545 00:25:44,643 --> 00:25:47,612 Al Masri's a clear case, but Annie's turning Megan Carr 546 00:25:47,713 --> 00:25:49,279 changed the equation of Khalid Ansari. 547 00:25:49,381 --> 00:25:51,282 We know next to nothing about him. 548 00:25:51,383 --> 00:25:53,785 We need to know more before we act. 549 00:25:53,886 --> 00:25:55,453 Megan can offer us a way in. 550 00:25:55,521 --> 00:25:58,123 Annie, can Megan get us more on Khalid? 551 00:25:58,224 --> 00:25:59,391 With the right handling, yes. 552 00:25:59,459 --> 00:26:01,293 What about the intel that arrived today? 553 00:26:01,394 --> 00:26:03,095 Are you telling me that intel's not valid? 554 00:26:03,162 --> 00:26:04,396 No, sir. It's rock-solid. 555 00:26:04,464 --> 00:26:06,498 And the intel says that Khalid's a terrorist. 556 00:26:06,599 --> 00:26:08,300 How can we win the war on terrorism 557 00:26:08,401 --> 00:26:09,601 if we don't kill terrorists? 558 00:26:09,669 --> 00:26:12,971 We take out al Masri, but we let Khalid walk. 559 00:26:13,039 --> 00:26:15,307 We can listen to his calls, trace his money, 560 00:26:15,408 --> 00:26:17,976 follow his trail before he even knows what's happening. 561 00:26:18,077 --> 00:26:19,778 The intel Annie brought in is compelling. 562 00:26:19,846 --> 00:26:22,313 It's bumped us up to actionable class. 563 00:26:22,381 --> 00:26:23,781 Get the drone in the air. 564 00:26:23,849 --> 00:26:25,516 Operation Sigma-5 is a go. 565 00:26:25,617 --> 00:26:29,754 We're Mary in two Mikes. 566 00:27:02,488 --> 00:27:03,989 I just got off with the N.S.C. 567 00:27:04,056 --> 00:27:05,390 We're approved to hit both men. 568 00:27:05,491 --> 00:27:07,726 As soon as the drone's in place, we can strike. 569 00:27:07,827 --> 00:27:09,528 25 klicks to target area. 570 00:27:09,629 --> 00:27:11,998 As a lawyer, what are your thoughts on all this? 571 00:27:12,065 --> 00:27:14,200 Well, the drone's a thinking man's weapon. 572 00:27:14,301 --> 00:27:15,868 It's forceful, precise, 573 00:27:15,970 --> 00:27:18,505 no collateral damage to the civilians or the pilots. 574 00:27:18,573 --> 00:27:19,873 20 klicks to target area. 575 00:27:19,974 --> 00:27:22,042 One day a man can be a close ally, 576 00:27:22,143 --> 00:27:23,843 the next day I'm sentencing him to death. 577 00:27:23,911 --> 00:27:27,480 Amazing how fast our friends become our enemies. 578 00:27:27,548 --> 00:27:31,352 There's always collateral damage, Seth... 579 00:27:31,419 --> 00:27:33,387 always. 580 00:27:44,266 --> 00:27:45,232 Target's within range. 581 00:27:45,300 --> 00:27:49,737 We need your official go order. 582 00:27:49,838 --> 00:27:51,072 Go. 583 00:27:51,173 --> 00:27:52,940 - Target is cleared hot. - Pilot copies. 584 00:27:53,041 --> 00:27:54,575 Sensor operator copies. 585 00:27:54,643 --> 00:27:56,110 - Start your target run. - Starting target run. 586 00:27:56,211 --> 00:27:58,346 Turning inbound at three klicks. Powering m-model. 587 00:27:58,414 --> 00:27:59,580 Lasing the target. 588 00:27:59,648 --> 00:28:01,082 Prelaunch checklist complete. 589 00:28:01,150 --> 00:28:02,350 Target is locked. 590 00:28:02,418 --> 00:28:05,586 Three, two, one... 591 00:28:05,654 --> 00:28:06,954 rifle. 592 00:28:10,025 --> 00:28:11,192 Ten seconds... 593 00:28:16,198 --> 00:28:17,465 five... 594 00:28:17,566 --> 00:28:19,700 four... 595 00:28:19,768 --> 00:28:21,135 two... 596 00:28:21,236 --> 00:28:23,304 one. 597 00:28:29,343 --> 00:28:30,544 Target neutralized. 598 00:28:30,611 --> 00:28:32,579 Returning to surveillance position. 599 00:28:39,989 --> 00:28:42,157 What's that? 600 00:28:44,627 --> 00:28:45,794 Brandes, I need plates. 601 00:28:45,862 --> 00:28:47,930 Locking in, zooming. 602 00:28:47,997 --> 00:28:50,566 Plate--Mary, Echo, one, one, seven. 603 00:28:50,634 --> 00:28:52,434 - That's Khalid. - Damn it. 604 00:28:52,502 --> 00:28:53,769 Target is headed north-northeast 605 00:28:53,836 --> 00:28:56,271 at 40 kilometers per hour. Keep him locked in. 606 00:29:08,519 --> 00:29:10,153 - Can we get a clear shot? - Not till he stops. 607 00:29:10,254 --> 00:29:12,322 With the delay in the SAT uplink, 608 00:29:12,390 --> 00:29:14,091 it's too risky to shoot at a moving target. 609 00:29:14,158 --> 00:29:16,126 - Target is picking up speed. - Don't lose him. 610 00:29:23,234 --> 00:29:26,102 He'll stop eventually. He can't outrun us. 611 00:29:26,170 --> 00:29:28,171 Actually, he can. 612 00:29:28,239 --> 00:29:29,606 Khalid's smart. 613 00:29:29,674 --> 00:29:31,441 He knows we won't fire near civilians, 614 00:29:31,509 --> 00:29:34,944 and he's heading right for Miranshah town center. 615 00:29:35,012 --> 00:29:37,280 At this hour, everyone's heading to market. 616 00:29:37,347 --> 00:29:39,815 Khalid's headed straight for the bazaar. 617 00:29:47,156 --> 00:29:48,656 Target is exiting the vehicle. 618 00:29:48,724 --> 00:29:50,625 Can we follow the trace on his cell phone? 619 00:29:50,692 --> 00:29:53,293 Searching. 620 00:29:55,797 --> 00:29:58,065 Searching. 621 00:30:05,841 --> 00:30:08,209 Cell phone is still in the car. 622 00:30:17,620 --> 00:30:19,521 Megan. 623 00:30:43,114 --> 00:30:45,516 Megan. 624 00:30:45,583 --> 00:30:47,418 Annie, what are you doing here? 625 00:30:47,485 --> 00:30:49,686 Any minute now, you're going to get a call from Khalid. 626 00:30:49,754 --> 00:30:52,088 - He just called. - What did he say? 627 00:30:52,189 --> 00:30:54,090 He asked about our earlier conversation, 628 00:30:54,158 --> 00:30:55,525 but I handled it. 629 00:30:55,593 --> 00:30:56,859 Don't worry. 630 00:30:56,927 --> 00:30:59,028 Khalid is going to come after you. 631 00:31:01,191 --> 00:31:03,549 You need to come with me. And you need to come with me now. 632 00:31:03,744 --> 00:31:06,988 They tried to kill Khalid? Why? 633 00:31:07,127 --> 00:31:09,228 I think you're smart enough to know the answer 634 00:31:09,329 --> 00:31:10,530 to that question. 635 00:31:10,631 --> 00:31:11,631 - Hey. - Hey. 636 00:31:11,698 --> 00:31:13,065 - Everything okay? - Yeah. 637 00:31:13,166 --> 00:31:15,201 I came as fast as I could. 638 00:31:15,302 --> 00:31:17,203 Here, your, uh, parents will get their check 639 00:31:17,271 --> 00:31:19,739 by the end of the week. 640 00:31:19,841 --> 00:31:22,076 What? 641 00:31:22,177 --> 00:31:25,146 Auggie, I don't know how to thank you. 642 00:31:25,213 --> 00:31:27,715 No. Hey... 643 00:31:27,817 --> 00:31:31,152 I did it for Billy. 644 00:31:31,220 --> 00:31:33,721 I know. 645 00:31:33,822 --> 00:31:37,058 I have to go. 646 00:31:37,160 --> 00:31:40,228 Listen, something's been bugging me. 647 00:31:43,565 --> 00:31:46,067 Why'd you come to me? There's other guys in the unit. 648 00:31:46,134 --> 00:31:47,568 It's not like I work in the V.A. 649 00:31:47,636 --> 00:31:49,536 Yeah, but I don't know those other guys. 650 00:31:49,604 --> 00:31:51,405 And you have friends everywhere. 651 00:31:51,506 --> 00:31:54,241 True. 652 00:31:54,342 --> 00:31:57,445 And I wanted to see you. 653 00:31:57,546 --> 00:32:00,748 Well, now you've seen me. 654 00:32:00,849 --> 00:32:03,417 I miss you, Auggie. 655 00:32:03,485 --> 00:32:06,521 Yeah, you said you had to go. 656 00:32:06,589 --> 00:32:08,423 What, I'm not allowed to say that? 657 00:32:08,524 --> 00:32:09,891 To your ex-boyfriend? No. 658 00:32:09,959 --> 00:32:13,094 Exfiance. 659 00:32:13,162 --> 00:32:17,732 Don't minimize our relationship just 'cause it's over. 660 00:32:17,800 --> 00:32:19,768 I loved you. 661 00:32:19,835 --> 00:32:22,404 I wanted it to work. I tried. 662 00:32:22,471 --> 00:32:25,940 And it didn't work. 663 00:32:26,008 --> 00:32:29,410 I'm sorry. 664 00:32:29,478 --> 00:32:32,112 I'm sorry too. 665 00:32:32,180 --> 00:32:36,650 But this has to be the last time we see each other. 666 00:32:36,751 --> 00:32:38,619 Good-bye, Parker. 667 00:32:42,291 --> 00:32:44,659 Goodbye, Auggie. 668 00:33:27,538 --> 00:33:30,040 Pharmacy refill line. 669 00:33:30,141 --> 00:33:31,675 May I speak with Frank, please? 670 00:33:31,776 --> 00:33:33,376 Frank's not in, but I can help. 671 00:33:33,477 --> 00:33:35,212 What's your prescription number? 672 00:33:35,313 --> 00:33:37,280 I'd like to speak with Frank. 673 00:33:37,348 --> 00:33:39,483 Can I take a message? 674 00:33:39,550 --> 00:33:41,551 I'll call back. 675 00:33:46,958 --> 00:33:50,326 You told me that he wouldn't find out. 676 00:33:50,394 --> 00:33:52,295 I promise you, I thought that too. 677 00:33:52,363 --> 00:33:54,297 How does it feel to put innocent people 678 00:33:54,365 --> 00:33:56,633 in harm's way to advance your own career? 679 00:33:56,701 --> 00:33:58,835 Megan, nobody put you in this position but yourself. 680 00:33:58,903 --> 00:34:00,403 As soon as you got involved with Khalid, 681 00:34:00,504 --> 00:34:01,971 you became compromised. 682 00:34:02,039 --> 00:34:03,539 You can be as angry as you want, 683 00:34:03,607 --> 00:34:06,209 but that does not change the situation. 684 00:34:06,277 --> 00:34:09,679 Please let me protect you. 685 00:34:12,483 --> 00:34:14,584 Stay close. 686 00:34:22,193 --> 00:34:24,360 Excuse me. Excuse me. 687 00:34:24,428 --> 00:34:26,195 Excuse me. Excuse me. 688 00:34:31,835 --> 00:34:33,735 Megan. 689 00:34:50,285 --> 00:34:52,253 You afraid of heights? Do I have a choice? 690 00:34:52,321 --> 00:34:53,521 This way. 691 00:34:57,893 --> 00:34:59,027 Come on, come on. 692 00:35:51,883 --> 00:35:53,750 Aah! 693 00:35:59,424 --> 00:36:00,924 Aah! 694 00:36:20,695 --> 00:36:24,265 Annie, can I see you a moment? 695 00:36:34,775 --> 00:36:37,610 DNA checks are under way on al Masri's body. 696 00:36:37,711 --> 00:36:40,780 Khalid's in the wind, but we're looking for him. 697 00:36:40,881 --> 00:36:43,416 - About today-- - What's done is done. 698 00:36:47,321 --> 00:36:48,422 How are you? 699 00:36:48,489 --> 00:36:50,791 I'm a little sore, but I'm okay. 700 00:36:50,859 --> 00:36:53,727 That's not what I mean. 701 00:36:53,795 --> 00:36:58,299 I'll report to Bluebonnet tomorrow. 702 00:36:58,400 --> 00:37:00,635 That may not be an option anymore. 703 00:37:00,702 --> 00:37:01,769 What do you mean? 704 00:37:01,837 --> 00:37:03,471 We had a failed drone strike today 705 00:37:03,572 --> 00:37:06,106 because of intelligence you brought into the building. 706 00:37:06,174 --> 00:37:08,309 What do you think it means? 707 00:37:08,410 --> 00:37:09,810 It wasn't a failure. We got al Masri. 708 00:37:09,911 --> 00:37:12,446 There was a lot of collateral damage, Annie. 709 00:37:12,514 --> 00:37:15,317 State Department is irate. The Saudis are livid. 710 00:37:15,418 --> 00:37:16,985 Khalid will likely go underground. 711 00:37:17,053 --> 00:37:18,453 You're going to put this all on me. 712 00:37:18,521 --> 00:37:21,156 You clearly put yourself in someone else's camp. 713 00:37:21,224 --> 00:37:22,591 Arthur validated that decision. 714 00:37:22,659 --> 00:37:24,827 - I'm talking about Eyal. - Eyal? 715 00:37:24,928 --> 00:37:27,162 Eyal put his life on the line for me. 716 00:37:27,230 --> 00:37:30,032 He has proven himself in times of crisis. 717 00:37:30,133 --> 00:37:33,102 Annie, we are always here for you. 718 00:37:35,806 --> 00:37:37,840 When my friend died in a car bomb, 719 00:37:37,908 --> 00:37:39,809 you let me get reassigned. 720 00:37:39,877 --> 00:37:42,645 When I got thrown into a Russian prison, 721 00:37:42,713 --> 00:37:46,649 you let me rot without a shred of hope. 722 00:37:46,717 --> 00:37:47,850 Eyal got me out. 723 00:37:47,918 --> 00:37:50,319 And now you're questioning my integrity 724 00:37:50,387 --> 00:37:52,955 because of my relationship with him? 725 00:37:53,023 --> 00:37:55,457 A relationship you encouraged me to exploit, 726 00:37:55,525 --> 00:37:57,959 as long as it was convenient for this agency. 727 00:38:01,396 --> 00:38:03,630 You know what? 728 00:38:06,668 --> 00:38:08,235 I'm done. 729 00:38:12,540 --> 00:38:14,741 I'm... 730 00:38:14,842 --> 00:38:18,077 done. 731 00:38:18,179 --> 00:38:19,980 Our relationship is clearly more broken 732 00:38:20,047 --> 00:38:23,383 than I ever thought it was. 733 00:38:23,451 --> 00:38:25,052 I didn't mean to say "you." 734 00:38:25,153 --> 00:38:28,221 I think you meant to say exactly what you said. 735 00:38:28,322 --> 00:38:31,091 Perhaps your place inside this building lies elsewhere. 736 00:38:31,192 --> 00:38:33,360 A few months ago, you applied to transfer 737 00:38:33,427 --> 00:38:34,694 out of this division. 738 00:38:34,762 --> 00:38:37,096 Maybe it's time we revisited that option. 739 00:38:37,197 --> 00:38:38,598 I'm sorry you feel that way. 740 00:38:38,699 --> 00:38:42,167 Sorry doesn't even begin to describe how I'm feeling. 741 00:38:47,374 --> 00:38:49,007 Good night, Annie. 742 00:39:13,799 --> 00:39:14,800 Hey. 743 00:39:14,901 --> 00:39:18,803 Ready to go home? 744 00:39:18,904 --> 00:39:21,773 I'm going to take a cab. 745 00:39:21,874 --> 00:39:24,743 This is where you can reach me, just for the next few days. 746 00:39:26,912 --> 00:39:29,280 The Mayflower? 747 00:39:32,251 --> 00:39:34,453 Why are you staying in a hotel? 748 00:39:34,554 --> 00:39:35,921 Oh, it's just for a few days. 749 00:39:35,989 --> 00:39:37,823 I just need to clear my head. 750 00:39:37,924 --> 00:39:40,125 Because I spoke up in the drone room? 751 00:39:40,193 --> 00:39:42,961 Oh, please. You know what I'm talking about. 752 00:39:43,029 --> 00:39:45,497 Arthur, please don't overreact. 753 00:39:45,598 --> 00:39:47,165 That's exactly why I'm doing this, 754 00:39:47,266 --> 00:39:48,667 'cause I don't want to overreact. 755 00:39:48,768 --> 00:39:51,136 I don't want to try to hash this out while I'm angry. 756 00:39:51,203 --> 00:39:52,737 But I ended it with Seth. 757 00:39:52,805 --> 00:39:57,342 The fact that you had to end it is the problem. 758 00:39:57,443 --> 00:40:01,078 I really don't think I can take you leaving right now. 759 00:40:01,146 --> 00:40:04,315 We'll get through this. 760 00:40:04,416 --> 00:40:06,984 I just need a little distance. 761 00:40:07,052 --> 00:40:08,953 Arthur, wait. 762 00:40:14,559 --> 00:40:17,294 There's something I need to tell you. 763 00:40:25,738 --> 00:40:26,938 Hello? 764 00:40:27,006 --> 00:40:28,841 Remember when you said you could use 765 00:40:28,909 --> 00:40:30,175 several cold beers tonight? 766 00:40:30,277 --> 00:40:32,545 I never said that. 767 00:40:32,646 --> 00:40:34,513 Maybe that was me. 768 00:40:34,581 --> 00:40:36,382 Anyway, Allen's? 769 00:40:36,483 --> 00:40:38,651 You can tell me all about the drone room. 770 00:40:38,719 --> 00:40:40,353 They let you back into Allen's? 771 00:40:40,454 --> 00:40:42,655 Turns out the manager's an Orioles fan. 772 00:40:42,722 --> 00:40:46,159 It is amazing what box seats at Camden Yards will do. 773 00:40:46,226 --> 00:40:47,527 It's going to be a while. 774 00:40:47,594 --> 00:40:51,196 I have to complete this after-action report for Joan. 775 00:40:51,264 --> 00:40:53,298 I don't want to leave anything unfinished. 776 00:40:53,366 --> 00:40:54,833 What does that mean? 777 00:40:54,901 --> 00:40:57,869 Remember that fence-mending we were talking about earlier? 778 00:40:57,937 --> 00:40:59,905 That fence is kind of obliterated. 779 00:41:00,006 --> 00:41:03,041 You really do need a beer. 780 00:41:03,109 --> 00:41:04,376 I do. 781 00:41:04,477 --> 00:41:06,746 But I have to finish this. 782 00:41:06,847 --> 00:41:09,182 If I could clone myself, I would be right there. 783 00:41:09,249 --> 00:41:10,483 Wow. 784 00:41:10,551 --> 00:41:12,885 More than one Annie Walker-- 785 00:41:12,986 --> 00:41:15,887 that would be something. 786 00:41:15,955 --> 00:41:18,990 I'll see you tomorrow. 787 00:41:44,114 --> 00:41:45,281 Sorry. I tried to stop her. 788 00:41:45,382 --> 00:41:46,949 Annie, this needs to wait. 789 00:41:47,050 --> 00:41:49,385 Haven't we already said it all, Annie? 790 00:41:49,452 --> 00:41:50,719 The photos were doctored. 791 00:41:50,787 --> 00:41:54,757 Al Masri was never at the compound. 792 00:41:54,858 --> 00:41:57,927 So we launched a drone strike based on faulty intel. 793 00:41:58,028 --> 00:41:59,896 Mossad played us. 794 00:41:59,964 --> 00:42:02,599 No, Eyal played you. 795 00:42:02,624 --> 00:42:06,624 == sync, corrected by elderman == 55620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.