All language subtitles for Bloody Homecoming 2012 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,052 --> 00:00:27,285 I can't believe our school 2 00:00:27,287 --> 00:00:28,704 throws homecoming in the old gym. 3 00:00:28,739 --> 00:00:30,569 Of all the shitty ways to save a penny. 4 00:00:30,604 --> 00:00:31,318 Come on, Loren. 5 00:00:31,353 --> 00:00:33,046 Just be stoked we're finally in high school 6 00:00:33,127 --> 00:00:34,327 and can actually go this year. 7 00:00:34,329 --> 00:00:36,133 So, it was your lame idea 8 00:00:36,168 --> 00:00:38,192 to come to this stinky-ass porta-potty of a party? 9 00:00:38,801 --> 00:00:40,961 Wasn't it Annie's sophomore boy toy 10 00:00:40,972 --> 00:00:42,634 that had this brilliant idea? 11 00:00:42,669 --> 00:00:43,794 Yeah. Like you aren't aching 12 00:00:43,909 --> 00:00:45,990 to see your own junior boy toy, Jaclyn? 13 00:00:46,025 --> 00:00:48,350 Yeah, Jaclyn. Isn't Karl a little old for you? 14 00:00:48,385 --> 00:00:49,180 Whatever. 15 00:00:49,182 --> 00:00:50,481 Guys, put out that cigarette 16 00:00:50,483 --> 00:00:51,483 before we all get detention. 17 00:00:51,485 --> 00:00:53,418 Those sophomore bros you guys hang out with 18 00:00:53,420 --> 00:00:54,860 are a bunch of tools. 19 00:00:54,895 --> 00:00:56,434 Ah, Steve, but they're tools 20 00:00:56,457 --> 00:00:58,173 that can drive cars, right, girls? 21 00:00:58,208 --> 00:00:59,973 - Ugh. Jerks! - It wasn't funny. 22 00:01:00,008 --> 00:01:02,362 I know. It was fucking hilarious. 23 00:01:02,364 --> 00:01:04,431 Loren, they won't let us in. 24 00:01:04,433 --> 00:01:06,467 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 25 00:01:06,469 --> 00:01:09,370 Sorry, freshmen. No fishies allowed. 26 00:01:09,372 --> 00:01:11,006 The dance is for everyone, meathead. 27 00:01:11,008 --> 00:01:12,808 - Move. - Wow, Steve. 28 00:01:12,810 --> 00:01:14,177 Your girl's got some mouth on her. 29 00:01:14,279 --> 00:01:15,845 Maybe you should, uh, put something in there, 30 00:01:15,847 --> 00:01:17,481 - uh, shut her up. - Hey, hey, hey. 31 00:01:17,483 --> 00:01:18,783 Come on, guys. They're with us. 32 00:01:18,785 --> 00:01:20,719 So, what? We just decided -- 33 00:01:20,721 --> 00:01:24,424 we don't want any sophomores allowed in here either. 34 00:01:24,426 --> 00:01:26,759 But, you know, we may, uh, reconsider 35 00:01:26,761 --> 00:01:28,929 if you give us that, uh, Spirit Baton. 36 00:01:28,931 --> 00:01:30,364 Yeah, right. 37 00:01:30,366 --> 00:01:31,533 Sophomores won it fair and square. 38 00:01:31,535 --> 00:01:35,838 Well, I guess you ain't getting in then. 39 00:01:38,409 --> 00:01:39,275 Real mature. 40 00:01:39,277 --> 00:01:40,811 Man, you got to be kidding me. 41 00:01:40,813 --> 00:01:41,778 Sorry, Karl. 42 00:01:41,780 --> 00:01:44,881 Looks like you and your little fishie buddies 43 00:01:44,883 --> 00:01:46,851 have to find another pond to go swim in. 44 00:01:46,853 --> 00:01:49,888 - Aw, hell with this. - Karl. 45 00:01:49,890 --> 00:01:51,758 Dude, wait up. 46 00:01:56,397 --> 00:01:58,933 That was perfect. 47 00:01:58,935 --> 00:02:02,037 Yeah. 48 00:02:02,039 --> 00:02:02,939 20 bucks? 49 00:02:02,941 --> 00:02:05,541 To guarantee you and all three of your friends 50 00:02:05,543 --> 00:02:07,410 - get laid tonight? - That was the deal. 51 00:02:07,412 --> 00:02:10,914 Sorry, Billy. Price just tripled. 52 00:02:13,386 --> 00:02:14,552 It's still worth it. 53 00:02:14,554 --> 00:02:17,990 Hey, Billy. Give it to her good. 54 00:02:20,295 --> 00:02:22,429 Karl, man. 55 00:02:23,564 --> 00:02:26,467 Dude, come on, man. Just chill. 56 00:02:28,439 --> 00:02:29,070 Okay. 57 00:02:29,072 --> 00:02:31,607 Yeah, forget them. It's not worth it. 58 00:02:31,609 --> 00:02:32,374 What? 59 00:02:32,376 --> 00:02:33,977 I say y'all should've kicked their butts. 60 00:02:33,979 --> 00:02:36,046 I didn't get all fine like this for nothing. 61 00:02:36,048 --> 00:02:39,517 Yeah. They're, uh, senior linebackers there, Jackie. 62 00:02:39,519 --> 00:02:41,419 You fight them, you fight the whole team. 63 00:02:41,421 --> 00:02:42,354 Guys, it's over. 64 00:02:42,356 --> 00:02:43,621 Can we just get the hell out of here now? 65 00:02:43,623 --> 00:02:46,827 Yeah. Maybe we should just call it a night. 66 00:02:46,829 --> 00:02:48,095 Wait, where's Billy? 67 00:02:48,097 --> 00:02:49,563 I'm right here. 68 00:02:49,565 --> 00:02:52,334 I think everyone wants to go. 69 00:02:52,336 --> 00:02:53,501 Wait -- 70 00:02:53,503 --> 00:02:55,437 guys...The party is just getting started. 71 00:02:55,439 --> 00:02:56,972 Geez, Billy. Where'd you get that? 72 00:02:56,974 --> 00:02:58,607 Don't worry about it. 73 00:02:58,609 --> 00:03:01,378 We can't just booze it up in the courtyard. 74 00:03:01,380 --> 00:03:02,112 Who said anything 75 00:03:02,114 --> 00:03:05,549 about boozing it up in the courtyard? 76 00:03:10,123 --> 00:03:12,958 I don't know if this is such a good idea. 77 00:03:12,960 --> 00:03:15,763 Actually, it's a great idea. 78 00:03:15,765 --> 00:03:16,496 Good job, Billy. 79 00:03:16,498 --> 00:03:20,134 Maybe you're not as much of a dry spot as I thought. 80 00:03:20,136 --> 00:03:21,970 Thanks...I think. 81 00:03:21,972 --> 00:03:23,071 Come, darling. 82 00:03:23,073 --> 00:03:25,975 Let's dance. 83 00:03:25,977 --> 00:03:28,946 All right, class. Attention. 84 00:03:28,948 --> 00:03:30,815 Yes, miss Russell. 85 00:03:30,817 --> 00:03:32,150 I would like each of you all 86 00:03:32,152 --> 00:03:33,151 to write a three-page report 87 00:03:33,153 --> 00:03:34,853 on Shakespeare's "taming of the shrew" 88 00:03:34,855 --> 00:03:37,623 and why it's such a chauvinistic piece of -- 89 00:03:37,625 --> 00:03:39,893 how about I tame your shrew? 90 00:03:39,895 --> 00:03:43,865 Hey. That's my line. 91 00:03:46,168 --> 00:03:49,138 Hey, I need to show you something. 92 00:03:58,751 --> 00:03:59,750 Geez, Billy. 93 00:03:59,752 --> 00:04:00,818 Where'd all this come from? 94 00:04:00,820 --> 00:04:04,189 My brother, he hooked me -- 95 00:04:04,191 --> 00:04:07,059 he hooked us up for our one-month anniversary. 96 00:04:07,061 --> 00:04:09,964 That's really sweet, but come on. 97 00:04:09,966 --> 00:04:12,567 One month isn't much to celebrate. 98 00:04:12,569 --> 00:04:13,535 Are you kidding me? 99 00:04:13,537 --> 00:04:17,506 This has been the happiest month of my entire life. 100 00:04:27,653 --> 00:04:29,687 - What's wrong? - Nothing. 101 00:04:29,689 --> 00:04:32,025 I mean, I've had a lot of fun with you, too. 102 00:04:32,027 --> 00:04:35,528 Just I'm not ready for...You know. 103 00:04:35,530 --> 00:04:36,230 For what? 104 00:04:36,232 --> 00:04:38,766 That thing in your pants 105 00:04:38,768 --> 00:04:40,202 pressed against me right now. 106 00:04:40,204 --> 00:04:41,936 And just, you know, we're both really young, 107 00:04:41,938 --> 00:04:44,006 and we have plenty of time, so we should just -- 108 00:04:44,008 --> 00:04:45,040 I know. Exactly. 109 00:04:45,042 --> 00:04:46,709 We are young, so we should take advantage 110 00:04:46,711 --> 00:04:47,876 of every moment that we have. 111 00:04:47,878 --> 00:04:49,479 Billy, I said no, okay? 112 00:04:49,481 --> 00:04:50,714 Annie, I know you want to. 113 00:04:50,716 --> 00:04:53,117 Come on. A little petting once in a while is fine, 114 00:04:53,119 --> 00:04:53,952 but you are drunk. 115 00:04:53,954 --> 00:04:56,021 And can we please just go back with everyone else? 116 00:04:56,023 --> 00:04:56,956 You know, Annie, 117 00:04:56,958 --> 00:04:58,924 you can be such a ripe little tease sometimes. 118 00:04:58,926 --> 00:05:00,193 And you can be a ripe asshole. 119 00:05:00,195 --> 00:05:01,828 You know what? If you're gonna be 120 00:05:01,830 --> 00:05:03,630 a little bitch like that, I got a real woman out there 121 00:05:03,632 --> 00:05:05,199 that's willing to give it up to me right now. 122 00:05:05,201 --> 00:05:08,136 Go for it. Now get your slimy hands off me! 123 00:05:09,073 --> 00:05:10,539 What the hell is your problem? 124 00:05:10,541 --> 00:05:11,840 Do you know how much all of this cost? 125 00:05:11,842 --> 00:05:13,276 I'm sorry. 126 00:05:13,278 --> 00:05:14,577 You know what? 127 00:05:14,579 --> 00:05:17,047 I think you need to be taught a lesson. 128 00:05:18,084 --> 00:05:21,218 Stop! No! Stop! 129 00:05:21,220 --> 00:05:23,121 Stop! 130 00:05:23,123 --> 00:05:24,556 Stop! 131 00:05:26,127 --> 00:05:27,960 Please, just stop! 132 00:05:27,962 --> 00:05:30,130 Stop it! 133 00:05:33,569 --> 00:05:35,703 Come on. Go. 134 00:05:41,045 --> 00:05:43,713 Loren, truth or dare? 135 00:05:43,715 --> 00:05:45,983 Truth -- Billy is a real prick. 136 00:05:45,985 --> 00:05:48,019 Holy shit. What happened in there? 137 00:05:48,021 --> 00:05:49,855 Are you guys okay? 138 00:06:09,813 --> 00:06:12,148 Let me out! 139 00:06:13,718 --> 00:06:15,588 Annie Morgan, you slut! 140 00:06:15,590 --> 00:06:18,658 Let me out right now! 141 00:06:20,160 --> 00:06:22,330 What did Billy do to her? 142 00:06:22,332 --> 00:06:24,030 Nothing yet, but he tried. 143 00:06:24,032 --> 00:06:26,834 Guys, I just want to go home. 144 00:06:26,836 --> 00:06:28,169 Look, just give me the keys. 145 00:06:28,171 --> 00:06:29,671 - I'll go talk to him. - No. 146 00:06:29,673 --> 00:06:32,709 You can't just leave him locked in the closet. 147 00:06:32,711 --> 00:06:34,344 Watch me. 148 00:06:36,247 --> 00:06:39,683 Annie Morgan, open up this door! 149 00:06:50,365 --> 00:06:52,899 Fire! 150 00:06:52,901 --> 00:06:55,336 Guys, come on! 151 00:06:55,338 --> 00:06:57,071 Please! 152 00:06:58,944 --> 00:07:02,078 What's going on out here? 153 00:07:03,348 --> 00:07:04,849 Oh, shit. 154 00:07:04,851 --> 00:07:07,151 Shouldn't you all be at the dance? 155 00:07:07,153 --> 00:07:08,787 Those asshole senior linemen 156 00:07:08,789 --> 00:07:10,822 wouldn't let us into the dance, principal Patterson. 157 00:07:10,824 --> 00:07:12,725 You should have reported that to us. 158 00:07:12,727 --> 00:07:14,927 You guy are not allowed out here. 159 00:07:14,929 --> 00:07:17,665 Hey -- hey, guys. 160 00:07:17,667 --> 00:07:21,036 Allen, what is going on over there? 161 00:07:25,009 --> 00:07:27,410 Somebody get a fire extinguisher! 162 00:07:31,382 --> 00:07:34,217 Oh, it's hot! Aah! 163 00:07:54,411 --> 00:07:56,980 ? Sitting in my car ? 164 00:07:56,982 --> 00:08:00,417 ? we used to all hang around this park ? 165 00:08:00,419 --> 00:08:03,154 ? we were so rebellious ? 166 00:08:03,156 --> 00:08:07,093 ? that's what our parents used to tell us ? 167 00:08:07,095 --> 00:08:09,229 ? we didn't care ? 168 00:08:09,231 --> 00:08:11,732 ? we thought we had forever ? 169 00:08:11,734 --> 00:08:14,736 ? but we were unaware ? 170 00:08:14,738 --> 00:08:16,404 -? we were kids ? -? we were kids ? 171 00:08:16,406 --> 00:08:18,874 -? we were friends ? -? we were friends ? 172 00:08:18,876 --> 00:08:20,475 ? I thought it would never end ? 173 00:08:20,477 --> 00:08:22,980 ? well, I don't want it to end ? 174 00:08:22,982 --> 00:08:24,481 ? teen angst ? 175 00:08:24,483 --> 00:08:29,855 ? it's killing me now ? 176 00:08:29,857 --> 00:08:31,857 ? no matter where I run ? 177 00:08:31,859 --> 00:08:36,462 ? I won't be getting out ? 178 00:08:36,464 --> 00:08:39,867 -? woke up screaming in my bed ? -? woke up screaming ? 179 00:08:39,869 --> 00:08:43,938 ? all the words I never said ? 180 00:08:43,940 --> 00:08:45,875 ? teen angst ? 181 00:08:45,877 --> 00:08:48,912 ? it's killing me now ? 182 00:08:48,914 --> 00:08:50,412 As you can see, our theme this year 183 00:08:50,414 --> 00:08:53,184 is going up to amp up the scheme of school colors 184 00:08:53,186 --> 00:08:55,119 as you head your way up the hall. 185 00:08:55,121 --> 00:08:56,454 Isn't it wonderful? 186 00:08:56,456 --> 00:08:58,022 We're all finally having ourselves 187 00:08:58,024 --> 00:09:00,025 a real homecoming around here again. 188 00:09:00,027 --> 00:09:01,493 No. I think it's a huge mistake. 189 00:09:01,495 --> 00:09:04,031 Well, don't you think it's wonderful, coach? 190 00:09:04,033 --> 00:09:06,467 Oh, it's wonderful, all right. 191 00:09:06,469 --> 00:09:08,870 Honey, can we keep focusing 192 00:09:08,872 --> 00:09:09,938 on the task at hand? 193 00:09:09,940 --> 00:09:13,142 It's nearly 9:00, and we still have two halls to judge. 194 00:09:13,144 --> 00:09:15,278 Sorry, dear. 195 00:09:15,280 --> 00:09:19,049 All right. We're done. 196 00:09:19,051 --> 00:09:19,950 Thank God. 197 00:09:19,952 --> 00:09:21,352 Can we leave now? 198 00:09:21,354 --> 00:09:22,453 Hey, what are you doing tonight? 199 00:09:22,455 --> 00:09:24,189 Oh, uh, Karl's off in a few, 200 00:09:24,191 --> 00:09:26,826 so I'll probably just head over to the station. 201 00:09:26,828 --> 00:09:28,460 Surprise, surprise. 202 00:09:28,462 --> 00:09:30,095 Oh, come on. It's not like you two 203 00:09:30,097 --> 00:09:33,834 aren't up each other's butts 24/7, too, okay? 204 00:09:33,836 --> 00:09:35,269 Vulgar. 205 00:09:35,271 --> 00:09:36,872 True, but vulgar. 206 00:09:36,874 --> 00:09:39,875 So, is Karl coming to the dance tomorrow night? 207 00:09:39,877 --> 00:09:40,943 Are you kidding me? 208 00:09:40,945 --> 00:09:42,912 He wouldn't be caught dead back in this place. 209 00:09:42,914 --> 00:09:44,380 I mean, plus, he's on duty. 210 00:09:44,382 --> 00:09:45,482 Aw. 211 00:09:45,484 --> 00:09:48,987 So sad how we miss that old Karl. 212 00:09:50,057 --> 00:09:51,023 You know what? 213 00:09:51,025 --> 00:09:52,624 Both of you guys can kiss my butt, okay? 214 00:09:52,626 --> 00:09:55,495 And what a cute butt it is. Don't you think? 215 00:09:55,497 --> 00:09:59,000 - See you. - Bye. 216 00:10:01,103 --> 00:10:03,338 Smoking kills, didn't you hear? 217 00:10:03,340 --> 00:10:04,172 Ha! 218 00:10:04,174 --> 00:10:06,141 Gee, and this coming from the one that got me started. 219 00:10:06,143 --> 00:10:08,444 You guys decide skip hall decorations this year? 220 00:10:08,446 --> 00:10:11,615 Whatever. It's a stupid token "lame"-coming 221 00:10:11,617 --> 00:10:12,482 for our senior year. 222 00:10:12,484 --> 00:10:14,584 Wade asked for our help, remember? 223 00:10:14,586 --> 00:10:16,420 - In person? - No. 224 00:10:16,422 --> 00:10:17,955 At the pep rally for the class. 225 00:10:17,957 --> 00:10:18,991 Exactly my point. 226 00:10:18,993 --> 00:10:21,027 He put this entire thing together, Nora. 227 00:10:21,029 --> 00:10:22,027 You should be proud of him. 228 00:10:22,029 --> 00:10:24,063 Yeah. I mean, it's really impressive. 229 00:10:24,065 --> 00:10:25,398 Yeah, it's really impressive. 230 00:10:25,400 --> 00:10:27,401 He's such a go-getter these days. 231 00:10:27,403 --> 00:10:28,636 Bitchy much? 232 00:10:28,638 --> 00:10:30,940 You should be happy for wade making class pres. 233 00:10:30,942 --> 00:10:33,342 Oh, I kid! I kid! 234 00:10:33,344 --> 00:10:35,279 You know, I still love wade, 235 00:10:35,281 --> 00:10:38,148 even though he did ditch me when he got too school for cool. 236 00:10:38,150 --> 00:10:41,152 Speaking of ditching, did anyone see Annie? 237 00:10:41,154 --> 00:10:42,553 She wasn't in class this morning. 238 00:10:42,555 --> 00:10:44,222 I thought you and Annie were on the Fritz. 239 00:10:44,224 --> 00:10:45,691 Annie's on the Fritz with everybody. 240 00:10:45,693 --> 00:10:47,927 She's barely even talking to her own parents. 241 00:10:47,929 --> 00:10:50,330 Is she still popping those antidepressants? 242 00:10:50,332 --> 00:10:53,567 I wouldn't know. 243 00:10:53,569 --> 00:10:55,102 Sorry. 244 00:10:55,104 --> 00:10:56,003 Hey, Loren! 245 00:10:56,005 --> 00:10:58,306 Loren just ain't like she used to be. 246 00:10:58,308 --> 00:11:01,477 Aw, I bet there's a firecracker in there somewhere. 247 00:11:01,479 --> 00:11:03,112 - I don't know. - Hey. 248 00:11:03,114 --> 00:11:06,316 Want to find somewhere fun to shag? 249 00:11:06,318 --> 00:11:07,985 Oh, Robby. 250 00:11:07,987 --> 00:11:09,587 You're such a romantic. 251 00:11:19,134 --> 00:11:22,136 God, Nora is such a brat these days. 252 00:11:22,138 --> 00:11:23,205 Oh, come on. 253 00:11:23,207 --> 00:11:26,408 Like she said, she learned from the best. 254 00:11:26,410 --> 00:11:28,177 Real funny, jerk-o. 255 00:11:29,047 --> 00:11:31,281 Do you think Annie's all right? 256 00:11:31,283 --> 00:11:34,185 Yeah. I'm sure she's fine. 257 00:11:34,187 --> 00:11:36,687 She's probably just not into all this homecoming stuff. 258 00:11:36,689 --> 00:11:39,424 If she's not back tomorrow, just give her a call. 259 00:11:39,426 --> 00:11:41,227 If she didn't come the day before homecoming, 260 00:11:41,229 --> 00:11:43,396 I don't think she's gonna come on homecoming. 261 00:11:43,398 --> 00:11:45,399 Yeah. You're right. 262 00:11:45,401 --> 00:11:47,301 How about we just stop by and check on her? 263 00:11:47,303 --> 00:11:49,169 - You don't mind? - No. 264 00:11:49,171 --> 00:11:51,774 As long as I can get something to eat first. 265 00:11:51,776 --> 00:11:54,143 Sure. And, thanks. 266 00:11:54,145 --> 00:11:56,046 I'll feel better if she is okay. 267 00:11:56,048 --> 00:11:57,748 Great. Let's do it. 268 00:12:05,493 --> 00:12:08,594 Whoo. 269 00:12:13,469 --> 00:12:15,603 You can't smoke in here. 270 00:12:15,605 --> 00:12:17,205 Why not? 271 00:12:17,207 --> 00:12:18,373 I need a fix. 272 00:12:18,375 --> 00:12:19,541 I sure as hell didn't get one 273 00:12:19,543 --> 00:12:21,109 from two-seconds twiggy down there. 274 00:12:21,111 --> 00:12:23,513 What do you expect? It's been almost a week. 275 00:12:23,515 --> 00:12:26,315 It's two-seconds tower, not twiggy. 276 00:12:28,054 --> 00:12:30,254 Whoa. Was that janitor Fred's? 277 00:12:30,256 --> 00:12:32,457 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 278 00:12:32,459 --> 00:12:35,495 Check it out. "I'm Fred the fireman." 279 00:12:40,501 --> 00:12:42,837 Let's do it again. 280 00:12:44,240 --> 00:12:46,775 Damn kids. 281 00:12:46,777 --> 00:12:49,412 Condoms off! Clothes on! 282 00:12:49,414 --> 00:12:51,848 Get the hell out here! 283 00:12:58,825 --> 00:13:00,826 - Sorry, Fred. - Sorry, old buddy. 284 00:13:00,828 --> 00:13:04,430 And, hey, if anyone asks, you never saw us here, right? 285 00:13:04,432 --> 00:13:07,868 Can anyone say "serial killer"? 286 00:13:27,695 --> 00:13:28,427 Mom. Hey. 287 00:13:28,429 --> 00:13:29,762 Reminder to take your pills. 288 00:13:29,764 --> 00:13:31,465 - Yeah, I will. - And feed the cat. 289 00:13:31,467 --> 00:13:33,601 - Yeah, I'll feed the cat. - Lock the door. 290 00:13:33,603 --> 00:13:34,802 Mm-hmm. - Love you. 291 00:13:34,804 --> 00:13:36,904 - Yeah. You, too. - Okay. Bye. 292 00:13:36,906 --> 00:13:38,440 Bye. 293 00:13:47,418 --> 00:13:51,456 Damn it, moco. Stupid cat. 294 00:14:23,497 --> 00:14:25,832 Maybe she's just not home. 295 00:14:25,834 --> 00:14:26,899 She's totally home. 296 00:14:26,901 --> 00:14:28,468 Where the hell else would she be? 297 00:14:28,470 --> 00:14:29,671 She's just not answering. 298 00:14:29,673 --> 00:14:32,774 Annie! I know you're home. 299 00:14:32,776 --> 00:14:36,212 It's Loren. Come on. Let me in. 300 00:14:38,381 --> 00:14:41,418 Come on. Maybe she's just asleep. 301 00:14:41,420 --> 00:14:42,253 Let's just go. 302 00:14:42,255 --> 00:14:46,458 If she's not back tomorrow, we'll come back here, okay? 303 00:14:46,460 --> 00:14:49,494 Fine. 304 00:15:27,578 --> 00:15:31,014 - Loren! Steve! Help! - So, what now? 305 00:15:31,016 --> 00:15:32,949 Scary movies at my place. 306 00:15:34,487 --> 00:15:36,420 Help! 307 00:15:55,078 --> 00:15:57,313 No! 308 00:16:19,743 --> 00:16:21,743 Keep going. Keep going. Keep going. 309 00:16:21,745 --> 00:16:24,413 Go! Go! Go, go, go, go, go! 310 00:16:25,116 --> 00:16:26,917 Come on! Come on! Keep going! 311 00:16:26,919 --> 00:16:28,785 Up! Up! 312 00:16:29,387 --> 00:16:32,056 Okay, girl. Fix it. 313 00:16:32,058 --> 00:16:34,693 - Oh, got it! - Good job, Loren. 314 00:16:34,695 --> 00:16:36,395 Pass it. 315 00:16:36,397 --> 00:16:38,064 Oh. Ow. 316 00:16:38,066 --> 00:16:39,498 Bitch, you did that on purpose! 317 00:16:39,500 --> 00:16:43,636 Language, Nora! 318 00:16:45,707 --> 00:16:47,977 Ow! 319 00:16:49,780 --> 00:16:51,814 Nora, uncalled for. 320 00:16:51,816 --> 00:16:52,816 And, Cheryl, watch it. 321 00:16:52,818 --> 00:16:55,819 Sorry, coach. She's kind of hard to miss. 322 00:16:55,821 --> 00:16:57,388 I'm sorry. What was that? 323 00:16:57,390 --> 00:16:59,791 Whoa! 324 00:16:59,793 --> 00:17:02,695 Deejay, wrong gym. Dance is in the old gym. 325 00:17:02,697 --> 00:17:05,564 Go all the way down that hall. Hang a left. 326 00:17:05,566 --> 00:17:06,466 Go all the way down. 327 00:17:06,468 --> 00:17:08,034 All right, ladies. That's enough. 328 00:17:08,036 --> 00:17:12,507 We're finished for today. Everyone hit the showers. 329 00:17:38,174 --> 00:17:39,941 Are you all right? 330 00:17:39,943 --> 00:17:40,875 Fine. 331 00:17:40,877 --> 00:17:44,513 I swear, one of these days, I'm gonna beat Cheryl's ass. 332 00:17:44,515 --> 00:17:46,683 I want a front-row seat. 333 00:17:48,787 --> 00:17:51,722 God wasn't being fair when he made me, was he? 334 00:17:51,724 --> 00:17:54,460 No way. Me either, right? 335 00:17:54,462 --> 00:17:55,827 You're all right, Darcy. 336 00:17:55,829 --> 00:17:57,629 Maybe a little chubs these days. 337 00:17:57,631 --> 00:17:59,932 Of course, you're not half as chubs as -- 338 00:17:59,934 --> 00:18:02,936 stuff a pom-pom in it, Cheryl. 339 00:18:02,938 --> 00:18:04,872 So sweet cass finally returns 340 00:18:04,874 --> 00:18:07,575 to her repulsive roots back in booville. 341 00:18:07,577 --> 00:18:10,011 Darcy, we're out. 342 00:18:10,013 --> 00:18:11,514 Move. 343 00:18:11,516 --> 00:18:13,850 Sorry about her. What a bitch. 344 00:18:13,852 --> 00:18:17,055 No need. It's not your drama. 345 00:18:17,057 --> 00:18:18,021 But, thanks. 346 00:18:18,023 --> 00:18:18,923 I tried telling Robby 347 00:18:18,925 --> 00:18:21,093 you weren't a prancing spirit slut at heart. 348 00:18:21,095 --> 00:18:23,796 If anybody should be apologizing, it should be me. 349 00:18:23,798 --> 00:18:26,967 I'm sorry you had to tiptoe around that monster 350 00:18:26,969 --> 00:18:28,001 for the past three years. 351 00:18:28,003 --> 00:18:29,903 Well, she'd actually been real sweet 352 00:18:29,905 --> 00:18:32,240 to everyone's face until yesterday -- 353 00:18:32,242 --> 00:18:34,209 the ballots for homecoming queen came in, 354 00:18:34,211 --> 00:18:36,278 and she wasn't nominated. 355 00:18:37,982 --> 00:18:38,715 Boo-hoo. 356 00:18:38,717 --> 00:18:40,517 Look at us. I miss this. 357 00:18:40,519 --> 00:18:42,853 I feel like I haven't seen any of you in ages. 358 00:18:42,855 --> 00:18:44,153 Can you believe we're actually seniors? 359 00:18:44,155 --> 00:18:46,891 I know. Insane. But it's sad at the same time, 360 00:18:46,893 --> 00:18:48,627 because we all failed so hard at being friends. 361 00:18:48,629 --> 00:18:50,529 We should make more of an effort to get together then. 362 00:18:50,531 --> 00:18:52,599 - Steve would like that, too. - What about Annie? 363 00:18:52,601 --> 00:18:53,800 - How is she? - Oh, please. 364 00:18:53,802 --> 00:18:55,168 She wouldn't even return your call 365 00:18:55,170 --> 00:18:56,204 if you were on your deathbed. 366 00:18:56,206 --> 00:18:57,938 She's the same pretty much, up and down. 367 00:18:57,940 --> 00:19:00,074 Yeah, and I imagine the remarkable return of homecoming 368 00:19:00,076 --> 00:19:01,609 has really helped her healing process. 369 00:19:01,611 --> 00:19:02,745 Well, I don't blame her. 370 00:19:02,747 --> 00:19:04,714 I mean, I've been a ball of nerves myself, too. 371 00:19:04,716 --> 00:19:08,118 I even puked before school this morning. 372 00:19:14,594 --> 00:19:18,196 Jesus. What the hell? 373 00:19:20,233 --> 00:19:21,968 "Happy homecoming"? 374 00:19:21,970 --> 00:19:23,170 Major creepage. 375 00:19:23,172 --> 00:19:26,641 I didn't realize Steve was so morbidly romantic. 376 00:19:26,643 --> 00:19:29,010 He's not. 377 00:19:35,253 --> 00:19:36,219 Well, kids, 378 00:19:36,221 --> 00:19:38,356 I just don't know what to make of this. 379 00:19:38,358 --> 00:19:40,091 Maybe some kind of a practical joke. 380 00:19:40,093 --> 00:19:42,695 Who would play a joke like this? 381 00:19:42,697 --> 00:19:44,029 You tell me, Steve. 382 00:19:44,031 --> 00:19:45,965 Maybe one of the theater students? 383 00:19:45,967 --> 00:19:49,936 You guys were responsible for the loss of half the costumes. 384 00:19:49,938 --> 00:19:51,038 Three years ago. 385 00:19:51,040 --> 00:19:52,840 Do you really think some theater geek 386 00:19:52,842 --> 00:19:55,844 is still pissed at us after all this time? 387 00:19:55,846 --> 00:19:56,845 Theater students 388 00:19:56,847 --> 00:19:59,182 have a flair for being dramatic, don't they? 389 00:19:59,184 --> 00:20:01,951 Principal Patterson, I don't think this is funny. 390 00:20:01,953 --> 00:20:03,187 Neither do I, wade. 391 00:20:03,189 --> 00:20:06,156 I'm just not quite sure yet what to do about it. 392 00:20:06,158 --> 00:20:09,060 You can start by calling the cops. 393 00:20:09,062 --> 00:20:12,798 Whoa, Jaclyn. No need to do anything rash. 394 00:20:12,800 --> 00:20:14,900 No need to get the police involved. 395 00:20:14,902 --> 00:20:18,206 Look, can you think of anyone 396 00:20:18,208 --> 00:20:21,076 who might have reason to do this? 397 00:20:22,378 --> 00:20:23,112 All right. 398 00:20:23,114 --> 00:20:25,215 Until there's a reason to think otherwise, 399 00:20:25,217 --> 00:20:27,217 we must assume this is a practical joke. 400 00:20:27,219 --> 00:20:29,686 There's no evidence these are actual threats. 401 00:20:29,688 --> 00:20:34,793 But I assure you, we will get to the bottom of this, okay? 402 00:20:36,830 --> 00:20:39,732 Wait just a second. 403 00:20:39,734 --> 00:20:41,401 Where's Annie? 404 00:20:42,904 --> 00:20:45,205 Oh, yes. 405 00:20:45,207 --> 00:20:46,373 Annie Morgan. 406 00:20:46,375 --> 00:20:49,778 Maybe you should ask her why she didn't get one in her locker. 407 00:20:49,780 --> 00:20:52,047 She could have. She's not here today. 408 00:20:52,049 --> 00:20:55,951 Well, perhaps we should check her locker then. 409 00:21:11,840 --> 00:21:15,277 There you have it -- no letter for Annie Morgan. 410 00:21:15,279 --> 00:21:17,079 What? No. Annie wouldn't do this. 411 00:21:17,081 --> 00:21:19,749 We'll find out when she's back in school. 412 00:21:19,751 --> 00:21:22,786 That said, if I do hear of anything else, 413 00:21:22,788 --> 00:21:24,221 I will let you know. 414 00:21:24,223 --> 00:21:26,223 Otherwise, I suggest the lot of you 415 00:21:26,225 --> 00:21:29,060 use your own two feet and get back to class. 416 00:21:29,062 --> 00:21:32,732 We have homecoming to prepare for, huh? 417 00:21:37,106 --> 00:21:39,873 What an asshole. So, what now? 418 00:21:39,875 --> 00:21:41,977 You guys, I'm totally freaking out now. 419 00:21:41,979 --> 00:21:44,079 I mean, do you really think we're safe here? 420 00:21:44,081 --> 00:21:45,448 Of course we're safe, Cassie. 421 00:21:45,450 --> 00:21:46,850 I mean, safety in numbers, right? 422 00:21:46,852 --> 00:21:48,384 Well, I know I'll feel a lot safer 423 00:21:48,386 --> 00:21:50,120 if my man is patrolling the dance floor tonight. 424 00:21:50,122 --> 00:21:52,156 Patterson said not to call the police. 425 00:21:52,158 --> 00:21:54,158 Look, if I want to call my man, I will. 426 00:21:54,160 --> 00:21:55,327 But, wait. What about Annie? 427 00:21:55,329 --> 00:21:57,462 It is kind of weird she didn't have a note. 428 00:21:57,464 --> 00:22:01,367 - I'll give her a call. - Guys, come on. 429 00:22:01,369 --> 00:22:02,468 Just chill. 430 00:22:02,470 --> 00:22:03,470 Voicemail. 431 00:22:03,472 --> 00:22:06,106 Do you want to go check on her? 432 00:22:06,108 --> 00:22:07,342 - Yeah. - Okay. 433 00:22:07,344 --> 00:22:10,145 We'll go check on her again, all right? 434 00:22:10,147 --> 00:22:12,313 Did you try her house phone? 435 00:22:12,315 --> 00:22:13,849 I talked to her mom last week. 436 00:22:13,851 --> 00:22:14,918 They're in Florida all weekend. 437 00:22:14,920 --> 00:22:17,788 Everybody, please just calm down. 438 00:22:17,790 --> 00:22:22,093 Like I said, we'll check on her after school, okay? 439 00:22:22,095 --> 00:22:25,231 How about we all check on her? 440 00:22:25,233 --> 00:22:26,166 We can have a pre-party, 441 00:22:26,168 --> 00:22:29,270 ration out her mom's stash of hooch and happy pills? 442 00:22:29,272 --> 00:22:31,972 That's not a bad idea. 443 00:22:31,974 --> 00:22:34,208 I mean, I wouldn't mind seeing Annie myself. 444 00:22:34,210 --> 00:22:36,979 I haven't been the best about checking in on her. 445 00:22:36,981 --> 00:22:39,248 I mean, I don't want to overwhelm her, 446 00:22:39,250 --> 00:22:41,051 but a little reunion might lift her spirits. 447 00:22:41,053 --> 00:22:43,821 - You think? - It's worth a try. 448 00:22:43,823 --> 00:22:45,022 - I'm in. - Me too. 449 00:22:45,024 --> 00:22:46,590 All right. After class, then. 450 00:22:46,592 --> 00:22:48,159 Done deal. 451 00:22:48,161 --> 00:22:49,961 Go ahead. I'm gonna go to the ladies'. 452 00:22:49,963 --> 00:22:53,065 - I'll see you in class. - All right. See you soon. 453 00:23:16,463 --> 00:23:18,463 Come on, Annie. Pick up. 454 00:23:18,465 --> 00:23:21,101 Hey, it's Annie. Leave a message. 455 00:23:35,920 --> 00:23:36,652 Jesus, Fred! 456 00:23:36,654 --> 00:23:40,023 Damn trash all over the floor. 457 00:23:40,025 --> 00:23:40,590 Sorry. 458 00:23:40,592 --> 00:23:43,095 Cleaning around here sucks sometimes, huh? 459 00:23:43,097 --> 00:23:49,303 Yeah, you sure know about that -- sucking. 460 00:23:59,117 --> 00:24:00,349 Wake up, Mr. Mathis. 461 00:24:00,351 --> 00:24:03,387 We stopped giving naps after kindergarten. 462 00:24:04,123 --> 00:24:08,426 I'd hate to see you miss graduation...Again. 463 00:24:10,130 --> 00:24:11,430 You're late, Loren. 464 00:24:11,432 --> 00:24:12,598 Sorry, Mrs. Patterson. 465 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 I'm sure you are. 466 00:24:15,002 --> 00:24:16,568 Everyone, open to page 32 467 00:24:16,570 --> 00:24:20,573 of aphra behn's "oroonoko" for discussion. 468 00:24:20,575 --> 00:24:23,312 Hey. 469 00:24:23,314 --> 00:24:26,415 I think I know who put those letters in the lockers. 470 00:24:26,417 --> 00:24:28,250 Who? 471 00:24:31,589 --> 00:24:32,589 Really? 472 00:24:32,591 --> 00:24:34,025 I know he did. 473 00:24:34,027 --> 00:24:36,361 He's still pissed at us about Billy. 474 00:24:36,363 --> 00:24:37,129 Karl told me. 475 00:24:37,131 --> 00:24:40,232 But how would he have gotten into our lockers? 476 00:24:40,234 --> 00:24:41,201 I don't know. 477 00:24:41,203 --> 00:24:44,571 But he gets to school early for extra football practice, 478 00:24:44,573 --> 00:24:46,740 so he has time to do it. 479 00:24:46,742 --> 00:24:48,409 It makes sense. 480 00:24:48,411 --> 00:24:52,181 That slimy little -- 481 00:24:52,183 --> 00:24:54,984 little what, Jaclyn? 482 00:24:54,986 --> 00:24:57,119 Uh...Um, nothing, Mrs. Patterson. 483 00:24:57,121 --> 00:25:00,991 Making reference to the lilliputians, are we? 484 00:25:00,993 --> 00:25:03,495 Um, no, Mrs. Patterson. 485 00:25:03,497 --> 00:25:05,630 Perhaps you'd like to give your thoughts 486 00:25:05,632 --> 00:25:08,100 on the narrative position of "oroonoko"? 487 00:25:08,102 --> 00:25:13,107 Oh, uh, the narrator inherits her stature 488 00:25:13,109 --> 00:25:15,243 from her ancestors without choice. 489 00:25:15,245 --> 00:25:17,213 Behn doesn't want to discriminate against oroonoko, 490 00:25:17,215 --> 00:25:20,783 because she knows he's her equal, even though he's a slave. 491 00:25:20,785 --> 00:25:26,423 Behn has to stay in her place to keep the status quo. 492 00:25:27,292 --> 00:25:30,528 Well put, Loren. 493 00:25:30,530 --> 00:25:32,464 Now, can anyone think 494 00:25:32,466 --> 00:25:36,169 of modern-day parallels to this view? 495 00:25:36,537 --> 00:25:42,810 Well, high school is one with a plethora of viewpoints 496 00:25:42,812 --> 00:25:45,580 from ethnicity, to gender, 497 00:25:45,582 --> 00:25:49,051 to something as intimate as who we fall in love with. 498 00:25:49,053 --> 00:25:56,194 In "oroonoko," behn unveils that it is within our nature 499 00:25:56,196 --> 00:25:57,596 to set boundaries on ourselves, 500 00:25:57,598 --> 00:26:01,535 because they ultimately help us survive. 501 00:26:05,374 --> 00:26:07,475 - Yo. - Any word from Annie? 502 00:26:07,477 --> 00:26:08,242 Mnh-mnh. 503 00:26:08,244 --> 00:26:11,179 So why did you look so spooked when you got to class? 504 00:26:11,181 --> 00:26:13,383 Oh, nothing. Fred startled me. 505 00:26:13,385 --> 00:26:15,452 Ew. That pervy janitor. 506 00:26:15,454 --> 00:26:16,853 Custodial engineer. 507 00:26:16,855 --> 00:26:19,089 Wait. Did he touch you? 508 00:26:19,091 --> 00:26:20,391 No, Steve. He just startled me. 509 00:26:20,393 --> 00:26:23,628 Steve, don't be a hater. Fred's a goody-goody. 510 00:26:23,630 --> 00:26:24,829 Wait. What do you mean? 511 00:26:24,831 --> 00:26:28,234 Apparently, he's a volunteer firefighter 512 00:26:28,236 --> 00:26:29,134 on the weekends. 513 00:26:29,136 --> 00:26:30,336 I saw his getup in the custodian closet. 514 00:26:30,338 --> 00:26:33,474 What were you doing in the custodian closet? 515 00:26:33,476 --> 00:26:37,245 Oh, I was doing...Robby...In there... 516 00:26:37,247 --> 00:26:40,149 While you dweebs were hall-decorating. 517 00:26:40,151 --> 00:26:41,485 Uh, gross. Thanks for that image. 518 00:26:41,487 --> 00:26:43,219 Loren, have you heard from Annie? 519 00:26:43,221 --> 00:26:45,490 She's been absent from class the last couple of days. 520 00:26:45,492 --> 00:26:46,790 I-I haven't heard from her. 521 00:26:46,792 --> 00:26:49,193 We were actually just about to check on her, Mrs. "p." 522 00:26:49,195 --> 00:26:51,864 Oh, well, I -- well, I hope she's okay. 523 00:26:51,866 --> 00:26:53,867 Um, see you at the dance tonight? 524 00:26:53,869 --> 00:26:54,666 Okay. 525 00:26:54,668 --> 00:26:56,769 Derrick, your book report. 526 00:26:56,771 --> 00:26:59,339 Worst...Class...Ever. 527 00:27:01,277 --> 00:27:03,177 You guys did a great job last week 528 00:27:03,179 --> 00:27:04,212 on our "go, cats, go!" Cheer, 529 00:27:04,214 --> 00:27:05,614 so we're gonna save that for after half time, 530 00:27:05,616 --> 00:27:09,051 and we're gonna open the game with our UCA competition dance. 531 00:27:09,153 --> 00:27:12,354 So everybody please make sure you stretch before -- 532 00:27:12,356 --> 00:27:14,390 Cheryl, are you listening? 533 00:27:14,392 --> 00:27:16,224 Competition dance. Stretch. 534 00:27:16,226 --> 00:27:17,828 Anything else, Captain bore? 535 00:27:17,830 --> 00:27:21,832 Fine. We'll meet on the fields at 6:30 sharp. 536 00:27:21,834 --> 00:27:24,501 Go, wildcats! 537 00:27:24,503 --> 00:27:25,570 Hey. 538 00:27:25,572 --> 00:27:27,103 Watch out for him, Cheryl. 539 00:27:27,105 --> 00:27:28,105 He's bad news. 540 00:27:28,107 --> 00:27:29,173 Don't be jealous... 541 00:27:29,175 --> 00:27:31,140 Just 'cause you couldn't keep him. 542 00:27:31,142 --> 00:27:31,776 Keep him? 543 00:27:31,778 --> 00:27:33,845 I dumped him after two months. He was such a jerk. 544 00:27:33,847 --> 00:27:36,847 Well, isn't that the pot calling the kettle back? 545 00:27:36,849 --> 00:27:38,348 It's black, Darcy. 546 00:27:38,350 --> 00:27:40,485 It's calling the kettle black. 547 00:27:40,487 --> 00:27:42,653 Um, that's racist. 548 00:27:42,655 --> 00:27:44,255 Shut up. 549 00:27:44,257 --> 00:27:46,191 May I have a word with you, Cassie? 550 00:27:46,193 --> 00:27:49,160 Sure. Is this about the letters? 551 00:27:49,162 --> 00:27:50,595 Did you find out who did it? 552 00:27:50,597 --> 00:27:52,764 Actually, no. 553 00:27:52,766 --> 00:27:54,699 This is about the dance tonight. 554 00:27:54,701 --> 00:27:57,635 I was hoping that you might come by my office later 555 00:27:57,637 --> 00:28:01,440 so that we might be able to discuss your crowning. 556 00:28:01,442 --> 00:28:03,676 What? I made queen?! 557 00:28:03,678 --> 00:28:04,544 Shh. 558 00:28:04,546 --> 00:28:07,346 Principal Patterson, I don't think anyone's supposed 559 00:28:07,348 --> 00:28:09,315 to know the homecoming queen until the dance. 560 00:28:09,317 --> 00:28:10,417 Come on, Cassie. 561 00:28:10,419 --> 00:28:12,618 Both you and I know you're a shoo-in for queen. 562 00:28:12,620 --> 00:28:13,888 And I was thinking it would be nice 563 00:28:13,890 --> 00:28:17,157 if we could, uh, prearrange the... 564 00:28:17,159 --> 00:28:21,461 The coronation of this year's queen properly, you know -- 565 00:28:21,463 --> 00:28:22,362 back in my office? 566 00:28:22,364 --> 00:28:26,233 Oh, um, principal Patterson, I'm sorry. 567 00:28:26,235 --> 00:28:29,502 It's just I already have plans after school, 568 00:28:29,504 --> 00:28:30,838 but I am so excited. 569 00:28:30,840 --> 00:28:32,273 And thank you so much. 570 00:28:32,275 --> 00:28:33,540 I won't tell anybody. 571 00:28:33,542 --> 00:28:34,642 Oh, look. There's my ride. 572 00:28:34,644 --> 00:28:37,377 I got to run. See you at the game. 573 00:28:41,216 --> 00:28:41,783 Ugh. 574 00:28:41,785 --> 00:28:44,152 Ugh. Patterson is a major perv. 575 00:28:44,154 --> 00:28:45,153 I think he just hit on me. 576 00:28:45,155 --> 00:28:46,321 - Serious? - Shut up. 577 00:28:46,323 --> 00:28:47,488 Come on. Let's get out of here. 578 00:28:47,490 --> 00:28:49,158 I want you to do something fun with my hair 579 00:28:49,160 --> 00:28:50,392 that will look good under a tiara. 580 00:28:50,394 --> 00:28:52,427 Oh. So sure we're winning the crown, are we? 581 00:28:52,429 --> 00:28:56,465 Hello? I'm a total shoo-in. 582 00:28:56,467 --> 00:28:58,600 Hey, guys. Are we all ready? 583 00:28:58,602 --> 00:28:59,801 Yes. And I know where her dad 584 00:28:59,803 --> 00:29:02,171 keeps enough whiskey to put down an elephant. 585 00:29:02,173 --> 00:29:04,741 See? This is gonna be fun. 586 00:29:04,743 --> 00:29:07,543 Yeah, it'll be fun. 587 00:29:17,220 --> 00:29:19,355 Sheriff Corbin. 588 00:29:19,357 --> 00:29:20,323 Yes? 589 00:29:20,325 --> 00:29:21,624 And what brings you by? 590 00:29:21,626 --> 00:29:25,262 Cut the crap, Patterson. I'm here on business. 591 00:29:25,264 --> 00:29:27,565 My deputy got wind that some of the students 592 00:29:27,567 --> 00:29:29,901 got some death threats in their lockers. 593 00:29:29,903 --> 00:29:30,902 Your deputy? 594 00:29:30,904 --> 00:29:32,871 Yeah. Karl clements. 595 00:29:32,873 --> 00:29:35,405 Jaclyn's boyfriend. 596 00:29:35,407 --> 00:29:39,376 She and a few of her friends found these. 597 00:29:41,446 --> 00:29:43,314 These friends... 598 00:29:43,316 --> 00:29:45,952 Are they the same kids that killed my boy? 599 00:29:45,954 --> 00:29:48,820 Don't you think that's something I ought to know about? 600 00:29:48,822 --> 00:29:52,624 Sheriff... Billy was a hell of a kid 601 00:29:52,626 --> 00:29:55,460 and probably would have been the best damn quarterback 602 00:29:55,462 --> 00:29:57,728 this town has seen in 15 years. 603 00:29:57,730 --> 00:29:59,598 We were all broken up about it. 604 00:29:59,600 --> 00:30:02,768 And if I could have expelled those students permanently, 605 00:30:02,770 --> 00:30:03,602 I would have. 606 00:30:03,604 --> 00:30:04,669 Look, Patterson, 607 00:30:04,671 --> 00:30:06,973 I don't want to hear about your failed-ass attempts. 608 00:30:06,975 --> 00:30:08,475 Those kids are the reason my wife 609 00:30:08,477 --> 00:30:10,943 has spent the last three years in the nuthouse. 610 00:30:10,945 --> 00:30:14,982 She barely eats, sleeps, or says two words. 611 00:30:14,984 --> 00:30:18,285 I feel for you, sheriff. 612 00:30:18,287 --> 00:30:20,487 I'm not sure what it is you want me to do. 613 00:30:20,489 --> 00:30:22,688 I don't want you to do anything. 614 00:30:22,690 --> 00:30:23,790 But I want something I can use 615 00:30:23,792 --> 00:30:25,592 to take action against those kids. 616 00:30:25,594 --> 00:30:27,660 Well, those kids didn't just simply plant 617 00:30:27,662 --> 00:30:29,464 those notes in their lockers themselves, 618 00:30:29,466 --> 00:30:32,033 and I can't go around accusing my students 619 00:30:32,035 --> 00:30:33,001 without some sort of -- 620 00:30:33,003 --> 00:30:34,468 well, that's fine. 621 00:30:34,470 --> 00:30:38,673 You just sit here in your cozy little office and play innocent. 622 00:30:38,675 --> 00:30:43,645 But if you're not gonna do anything about them, I will. 623 00:31:04,869 --> 00:31:05,768 Man, you guys. 624 00:31:05,770 --> 00:31:07,569 We don't want to scare the royal poop out of her. 625 00:31:07,571 --> 00:31:09,772 - Shut up, Robby. - Maybe she's not home. 626 00:31:09,774 --> 00:31:11,340 Oh, she's home. 627 00:31:11,342 --> 00:31:13,643 She may be on cloud Xanax, but she's home. 628 00:31:13,645 --> 00:31:15,844 We may have to find another liquor stash to loot. 629 00:31:15,846 --> 00:31:18,947 Nah. Maybe the back's open. 630 00:31:22,386 --> 00:31:24,487 Anyone inside there? 631 00:31:24,489 --> 00:31:26,756 Nada. 632 00:31:26,758 --> 00:31:28,459 Wade, what are you doing? 633 00:31:28,461 --> 00:31:31,662 What's the big deal? It's open already. 634 00:31:31,664 --> 00:31:34,433 - Hey, Annie! - Sweet! 635 00:31:34,435 --> 00:31:35,433 Everyone's here! 636 00:31:35,435 --> 00:31:36,935 Get your lovely lady lumps down here 637 00:31:36,937 --> 00:31:38,837 so we can have a drink! 638 00:31:39,871 --> 00:31:41,772 I don't think Annie's here. 639 00:31:41,774 --> 00:31:43,974 Hey, guys. What are you guys doing? 640 00:31:43,976 --> 00:31:46,944 The good stuff's in the garage. 641 00:31:50,516 --> 00:31:54,618 Hey. She skipped for a reason. 642 00:31:54,620 --> 00:31:56,488 Maybe she just wants to be left alone. 643 00:31:56,490 --> 00:31:59,424 All right. Well, let me just at least check on her 644 00:31:59,426 --> 00:32:00,793 to see if she's all right. 645 00:32:06,467 --> 00:32:08,601 I got a text from Annie. 646 00:32:10,905 --> 00:32:13,773 I can't even find the light. 647 00:32:13,775 --> 00:32:16,009 What does it say? 648 00:32:16,011 --> 00:32:18,077 "Leave me alone." 649 00:32:18,079 --> 00:32:21,582 See? What did I say. 650 00:32:23,584 --> 00:32:25,052 Jaclyn, forget it. 651 00:32:25,054 --> 00:32:27,621 We're leaving. 652 00:32:27,623 --> 00:32:30,458 Damn. Really? 653 00:32:30,460 --> 00:32:31,525 Come on, guys. 654 00:32:31,527 --> 00:32:33,994 We still love you, Annie bear! 655 00:32:33,996 --> 00:32:37,498 If you change your mind, give us a call! 656 00:32:41,503 --> 00:32:42,837 Now what? 657 00:32:42,839 --> 00:32:44,506 I have an idea. 658 00:32:44,508 --> 00:32:46,940 As class president, guess what I have. 659 00:32:46,942 --> 00:32:49,576 Keys to the teachers' lounge. 660 00:32:49,578 --> 00:32:50,110 Yes! 661 00:32:50,112 --> 00:32:51,780 The game starts in two hours, 662 00:32:51,782 --> 00:32:52,813 and I say we meet up there 663 00:32:52,815 --> 00:32:55,050 after it starts for a quick break before the dance. 664 00:32:55,052 --> 00:32:58,521 And by break, I mean booze break. 665 00:32:58,523 --> 00:33:02,558 'Cause I know where my dad keeps his stash of vodka in the study. 666 00:33:02,560 --> 00:33:04,827 - Let's go. - Yeah. 667 00:33:04,829 --> 00:33:06,863 That's what I'm talking about. 668 00:33:06,865 --> 00:33:09,166 Yep. See you. 669 00:33:13,703 --> 00:33:14,605 You all right? 670 00:33:14,607 --> 00:33:17,072 I don't know. That just isn't like Annie. 671 00:33:17,074 --> 00:33:19,542 We knew this weekend would be hard on her. 672 00:33:19,544 --> 00:33:22,178 Just give her some space, all right? 673 00:33:22,180 --> 00:33:23,145 You're a good friend, 674 00:33:23,147 --> 00:33:25,549 and that's all you can be right now, okay? 675 00:33:25,551 --> 00:33:26,716 Yeah. You're right. 676 00:33:26,718 --> 00:33:29,085 All right. Let's go. 677 00:33:43,602 --> 00:33:44,670 What are those? 678 00:33:44,672 --> 00:33:46,939 Oh, some prankster 679 00:33:46,941 --> 00:33:48,607 put them in the lockers of all those kids 680 00:33:48,609 --> 00:33:50,610 responsible for that Billy Corbin mess. 681 00:33:50,612 --> 00:33:53,612 Mess? Dan, we lost a student. 682 00:33:53,614 --> 00:33:54,514 I know. 683 00:33:54,516 --> 00:33:58,951 And it's been a real mess I've had to deal with ever since. 684 00:33:58,953 --> 00:34:01,653 You've no idea how much money this school lost, 685 00:34:01,655 --> 00:34:03,789 not only in property-code violations, 686 00:34:03,791 --> 00:34:06,024 but also in losing that Corbin kid, too. 687 00:34:06,026 --> 00:34:07,860 He had the best damn arm in the state. 688 00:34:07,862 --> 00:34:09,861 I heard his Father stopped by today. 689 00:34:09,863 --> 00:34:12,164 He got wind of those notes. 690 00:34:12,166 --> 00:34:13,631 Do they know who did it? 691 00:34:13,633 --> 00:34:16,134 He thinks one of those kids did it. 692 00:34:16,136 --> 00:34:17,670 I can't say I blame him. 693 00:34:17,672 --> 00:34:19,773 They ruined this town and got away 694 00:34:19,775 --> 00:34:22,611 without so much as a scratch. 695 00:34:22,613 --> 00:34:24,178 Well... 696 00:34:24,180 --> 00:34:26,146 It's in the past. 697 00:34:26,148 --> 00:34:27,114 What's done is done. 698 00:34:27,116 --> 00:34:30,084 We just...Have to let it go, right? 699 00:34:30,086 --> 00:34:32,586 Try telling that to Corbin. 700 00:34:32,588 --> 00:34:34,689 He thinks all this is gonna send his wife 701 00:34:34,691 --> 00:34:36,557 screaming back to the nuthouse. 702 00:34:36,559 --> 00:34:38,092 Hell. 703 00:34:38,094 --> 00:34:41,762 Probably better than living with that nightmare of a man. 704 00:34:41,764 --> 00:34:43,298 Dan. 705 00:34:43,300 --> 00:34:45,666 That's a terrible thing to say. 706 00:34:45,668 --> 00:34:47,168 Poor Vivian. 707 00:34:49,072 --> 00:34:51,138 I mean, she lost a son. 708 00:34:51,140 --> 00:34:54,041 I can only imagine what it's like to lose a child. 709 00:34:54,043 --> 00:34:56,611 Since you were never able to have them, 710 00:34:56,613 --> 00:34:58,847 that sounds about right. 711 00:35:05,890 --> 00:35:07,924 What? 712 00:35:08,091 --> 00:35:13,030 Everybody has got to be so damn dramatic. 713 00:35:27,680 --> 00:35:28,178 Hey. 714 00:35:28,180 --> 00:35:31,582 Hey. I'm headed over to the field now. 715 00:35:31,584 --> 00:35:32,582 Can you come meet me there? 716 00:35:32,584 --> 00:35:34,350 I can't right now. 717 00:35:34,352 --> 00:35:35,152 I'm working. 718 00:35:35,154 --> 00:35:37,021 You told me you were patrolling 719 00:35:37,023 --> 00:35:38,689 the school grounds tonight. 720 00:35:38,691 --> 00:35:39,356 And I am. 721 00:35:39,358 --> 00:35:40,858 But the sheriff is MIA at the moment, 722 00:35:40,860 --> 00:35:44,028 so I've got some other things that I need to get done first. 723 00:35:44,030 --> 00:35:45,830 So, what? You're just gonna have me walk 724 00:35:45,832 --> 00:35:49,001 through that parking lot all by myself in the dark, 725 00:35:49,003 --> 00:35:50,368 after Annie not showing up today 726 00:35:50,370 --> 00:35:52,938 and those creepy notes in our lockers? 727 00:35:52,940 --> 00:35:55,940 I promise you, I will come find you at the dance 728 00:35:55,942 --> 00:35:57,910 - once I'm finished. - Karl, 729 00:35:57,912 --> 00:36:01,080 what could possibly be more important than me? 730 00:36:01,082 --> 00:36:02,647 Listen, I got to go. 731 00:36:02,649 --> 00:36:04,216 I'm scared. 732 00:36:04,218 --> 00:36:05,250 I need you here with me. 733 00:36:05,252 --> 00:36:09,389 All right. Call Loren, have her walk you to the field. 734 00:36:09,391 --> 00:36:10,688 Karl! 735 00:36:43,227 --> 00:36:46,862 Hurrah, and hello, and welcome to Winston stadium, 736 00:36:46,864 --> 00:36:48,262 all you wild wildcat fans. 737 00:36:48,264 --> 00:36:53,101 Tonight, for one night only, not only are we celebrating 738 00:36:53,103 --> 00:36:55,336 Winston's annual homecoming festivities, 739 00:36:55,338 --> 00:36:59,206 but we're also taking on our long-running rivals, 740 00:36:59,208 --> 00:37:01,443 the Maddington Mustangs. 741 00:37:01,445 --> 00:37:02,411 What are we gonna do? 742 00:37:02,413 --> 00:37:07,050 Ride...The...Mustangs! 743 00:37:10,353 --> 00:37:13,256 You look so beautiful. 744 00:37:13,258 --> 00:37:16,792 Thanks, but I'm really not feeling it tonight. 745 00:37:16,794 --> 00:37:18,394 Hey. Where's Jaclyn? 746 00:37:18,396 --> 00:37:19,762 Is she supposed to meet us here? 747 00:37:19,764 --> 00:37:21,331 Uh, she had to drop by the drugstore 748 00:37:21,333 --> 00:37:23,234 and then meet Karl before his shift started. 749 00:37:23,236 --> 00:37:25,102 He's gonna patrol the dance tonight. 750 00:37:25,104 --> 00:37:26,837 Someone to keep us safe -- 751 00:37:26,839 --> 00:37:28,371 that's a good thing, right? 752 00:37:28,373 --> 00:37:29,106 Yeah. 753 00:37:29,108 --> 00:37:32,409 Hey, if you don't want to do this, we don't have to. 754 00:37:32,411 --> 00:37:36,013 We could go pull a Nora-Robby. Maybe go to a -- 755 00:37:36,015 --> 00:37:38,715 - no. Let's go. - Okay. 756 00:37:38,717 --> 00:37:41,386 I need to get my mind off Annie anyway. 757 00:37:41,388 --> 00:37:43,420 - I'm fine. Mm-hmm. 758 00:37:43,422 --> 00:37:44,722 Knowing Nora and Robby, 759 00:37:44,724 --> 00:37:46,456 they probably won't even show up to the dance anyway. 760 00:37:46,458 --> 00:37:49,261 God only knows with those two. 761 00:37:49,263 --> 00:37:50,462 Yeah. 762 00:37:50,464 --> 00:37:51,230 Forget it. 763 00:37:51,232 --> 00:37:53,399 I'm totally not going to the field. 764 00:37:53,401 --> 00:37:55,201 Football is a barbaric sport, and... 765 00:37:55,203 --> 00:37:57,103 I don't care anything about it. 766 00:37:57,105 --> 00:37:59,472 We can meet up with everyone at the dance. 767 00:37:59,474 --> 00:38:01,907 Fine. 768 00:38:01,909 --> 00:38:05,177 So, what do you want to do till then? 769 00:38:05,879 --> 00:38:09,181 Is sex all you ever think about? 770 00:38:10,451 --> 00:38:12,751 Well, we sure as shit can't do it in this heap. 771 00:38:12,753 --> 00:38:14,286 There's not enough room. 772 00:38:15,523 --> 00:38:18,157 I've got an idea. 773 00:38:22,297 --> 00:38:24,497 Good lord. 774 00:38:24,499 --> 00:38:27,134 I think I've died and seen my first angel. 775 00:38:27,136 --> 00:38:28,802 You mean your first queen? 776 00:38:28,804 --> 00:38:32,039 By the way, I did that queen's hair. 777 00:38:32,041 --> 00:38:35,910 Shouldn't you be down there cheering with your squad? 778 00:38:35,912 --> 00:38:38,112 Queen nominee -- I get the night off. 779 00:38:38,114 --> 00:38:38,979 Well, then... 780 00:38:38,981 --> 00:38:41,014 Come have a seat here, your majesty, 781 00:38:41,016 --> 00:38:45,820 because this just so happens to be the best seat in the house... 782 00:38:45,822 --> 00:38:47,156 Right next to me. 783 00:38:56,932 --> 00:39:00,368 Karl, where are you? 784 00:39:13,451 --> 00:39:14,317 What are you doing? 785 00:39:14,319 --> 00:39:15,920 Making sure no one is coming. 786 00:39:15,922 --> 00:39:17,520 Exactly. No one is coming. 787 00:39:17,522 --> 00:39:19,557 So get down here. 788 00:39:23,562 --> 00:39:25,563 Nora. 789 00:39:25,565 --> 00:39:27,264 Nora, I love you so. 790 00:39:27,266 --> 00:39:31,035 Will you please be a little more quiet? 791 00:39:36,474 --> 00:39:39,844 Touchdown! 792 00:39:41,145 --> 00:39:44,415 Marry me. Marry me, Nora. 793 00:39:44,417 --> 00:39:45,014 Ow! 794 00:39:45,016 --> 00:39:47,418 Aw, you're such an idiot, Robby! 795 00:39:47,420 --> 00:39:48,219 What? 796 00:39:48,221 --> 00:39:51,188 I want to spend the rest of my life with you. 797 00:39:51,190 --> 00:39:51,923 Is that so bad? 798 00:39:51,925 --> 00:39:53,190 It is once we finish screwing 799 00:39:53,192 --> 00:39:56,561 in the back of Allen Mathis' pickup truck. 800 00:39:56,563 --> 00:39:58,430 I swear, men just don't get it. 801 00:39:58,432 --> 00:40:00,900 What? What don't I get? 802 00:40:00,902 --> 00:40:02,200 I love you. What else is there to get? 803 00:40:02,202 --> 00:40:03,502 Robby, if you don't shut it 804 00:40:03,504 --> 00:40:06,172 and let me smoke this cigarette in peace a minute 805 00:40:06,174 --> 00:40:06,906 so I can think, 806 00:40:06,908 --> 00:40:10,876 I swear I've got a backhand with your name written all over it. 807 00:40:12,013 --> 00:40:15,147 Look, Nora. I won't shut up. 808 00:40:15,149 --> 00:40:16,514 I want you to tell me. 809 00:40:16,516 --> 00:40:17,383 Say what? 810 00:40:17,385 --> 00:40:20,086 I want you to say you love me. 811 00:40:20,088 --> 00:40:23,624 I say it all the time, and you never once -- aah! 812 00:42:34,330 --> 00:42:36,229 Robby. 813 00:42:37,165 --> 00:42:38,532 I'm sorry. 814 00:42:38,534 --> 00:42:40,801 I'm sorry. I'm sorry. 815 00:42:40,803 --> 00:42:43,537 I love you. I do. 816 00:42:43,539 --> 00:42:45,540 Aah! 817 00:43:02,658 --> 00:43:05,427 - Loren. 818 00:43:05,429 --> 00:43:06,595 Jaclyn. It's okay. 819 00:43:06,597 --> 00:43:08,064 What's wrong? What happened? 820 00:43:08,066 --> 00:43:10,599 Karl -- he was supposed to meet me here, 821 00:43:10,601 --> 00:43:11,599 but he didn't show up. 822 00:43:11,601 --> 00:43:13,735 But he's working, right? 823 00:43:13,737 --> 00:43:15,437 Maybe he's, uh... 824 00:43:15,439 --> 00:43:17,807 I sent him a text, Loren, 825 00:43:17,809 --> 00:43:20,376 and he didn't even show up. 826 00:43:20,378 --> 00:43:22,279 Come on. Let's go. 827 00:43:22,281 --> 00:43:23,445 Let's get out of here. Come on. 828 00:43:23,447 --> 00:43:25,348 The kids will be headed there from this field soon, 829 00:43:25,350 --> 00:43:28,685 so we'll meet you at the sweep center in 20 minutes. Copy? 830 00:43:28,687 --> 00:43:31,221 I've got it under control. Over. 831 00:43:31,223 --> 00:43:32,789 The sheriff's still Mia, Karl. 832 00:43:32,791 --> 00:43:34,491 You'd better stay on your game tonight. 833 00:43:34,493 --> 00:43:36,861 Copy that, loud and clear. 834 00:43:36,863 --> 00:43:40,498 Well...Let's go for round one. 835 00:43:40,500 --> 00:43:42,266 Ding. 836 00:43:51,110 --> 00:43:54,779 No, I'm not gonna miss my senior homecoming 837 00:43:54,781 --> 00:43:57,315 just because my boyfriend is such a... 838 00:43:57,317 --> 00:43:58,117 Twatface? 839 00:43:58,119 --> 00:43:59,383 Yeah. Thanks, Steve. 840 00:43:59,384 --> 00:44:01,419 Hey, we're gonna get through this, okay? 841 00:44:01,421 --> 00:44:03,621 Look at me. I'm such a hot mess. 842 00:44:03,623 --> 00:44:06,291 I got to look better if I'm gonna find a new man, huh? 843 00:44:06,293 --> 00:44:09,862 That's my girl. 844 00:44:18,405 --> 00:44:21,274 Hey, hey, party people! 845 00:44:21,276 --> 00:44:22,709 Hey. 846 00:44:22,711 --> 00:44:24,345 What's up with that balloon? 847 00:44:24,347 --> 00:44:27,313 I made it for the senior class and myself 848 00:44:27,315 --> 00:44:29,282 for winning this year's hall decorations. 849 00:44:29,284 --> 00:44:31,584 So you made yourself a balloon? 850 00:44:32,387 --> 00:44:33,753 Well, somebody stole the spirit Baton. 851 00:44:33,755 --> 00:44:37,190 What was I supposed to do -- go unrewarded? 852 00:44:37,892 --> 00:44:40,860 Hey, where is, uh, Robby and Nora? 853 00:44:40,862 --> 00:44:43,496 Probably somewhere on their backs. 854 00:44:45,533 --> 00:44:48,269 But, hey, how about that game, huh, guys? 855 00:44:48,271 --> 00:44:53,341 32-16. Go, wildcats! 856 00:44:53,343 --> 00:44:54,609 Aww, babe. Nice try. 857 00:44:54,611 --> 00:44:56,212 Tough crowd, tough crowd. 858 00:44:56,214 --> 00:44:58,914 Okay. Well, we're gonna have to cheers to something. 859 00:44:58,916 --> 00:45:02,285 How about to, uh, old friends? 860 00:45:02,287 --> 00:45:03,718 And new beginnings. 861 00:45:03,720 --> 00:45:05,754 To our last homecoming. 862 00:45:05,756 --> 00:45:08,191 And surviving the night. 863 00:45:08,193 --> 00:45:10,893 Whoo! Cheers. 864 00:45:10,895 --> 00:45:12,661 Mm-hmm. 865 00:45:32,884 --> 00:45:36,887 ? I am so sorry, dear ? 866 00:45:36,889 --> 00:45:39,890 ? I've gotten you into this mess ? 867 00:45:39,892 --> 00:45:42,593 ? go up on one, come down on two ? 868 00:45:42,595 --> 00:45:45,396 ? and take the fabrics off your dress ? 869 00:45:45,398 --> 00:45:48,433 ? your misery is a felony ? 870 00:45:48,435 --> 00:45:50,635 ? you look the other way instead ? 871 00:45:50,637 --> 00:45:53,637 ? your honoraries will carry me ? 872 00:45:53,639 --> 00:45:58,244 ? from what is beating you to death ? 873 00:46:00,678 --> 00:46:03,681 Where the hell were you during the game, huh, boy? 874 00:46:03,683 --> 00:46:06,417 You wouldn't let me play, coach. 875 00:46:06,419 --> 00:46:07,652 Why should I dress up? 876 00:46:07,654 --> 00:46:08,953 You get your damn grades up, 877 00:46:08,955 --> 00:46:10,723 and I'll get you back on the damn field. 878 00:46:10,725 --> 00:46:15,662 Until then, you show up and support your team, understood? 879 00:46:15,664 --> 00:46:18,398 Yeah. Well, whatever. 880 00:46:24,005 --> 00:46:25,971 What can I get for you, Larry? 881 00:46:25,973 --> 00:46:27,774 A smile would be nice. 882 00:46:27,776 --> 00:46:29,675 Fat chance. 883 00:46:29,677 --> 00:46:32,045 Now, how is that to treat an old lover? 884 00:46:32,047 --> 00:46:33,413 Old lover? 885 00:46:33,415 --> 00:46:35,882 I would hardly call a drunken one-night stand 886 00:46:35,884 --> 00:46:39,052 anything other than a momentary lapse of judgment. 887 00:46:39,054 --> 00:46:42,290 Why? You don't like me anymore? 888 00:46:42,292 --> 00:46:44,057 No. I don't. 889 00:46:44,960 --> 00:46:46,360 In fact, I never really did. 890 00:46:46,362 --> 00:46:49,729 My philosophy is, if I could have you once, 891 00:46:49,731 --> 00:46:50,898 I can have you again. 892 00:46:50,900 --> 00:46:53,301 Well, my philosophy 893 00:46:53,303 --> 00:46:57,472 is that, if you don't get out of my personal space right now, 894 00:46:57,474 --> 00:46:59,874 that I'm gonna shove that ladle so far up your ass 895 00:46:59,876 --> 00:47:02,577 you're gonna be blowing punch out of your nose 896 00:47:02,579 --> 00:47:03,545 until next homecoming. 897 00:47:03,547 --> 00:47:06,316 All right. All right. 898 00:47:06,318 --> 00:47:08,951 I can take a hint. 899 00:47:14,657 --> 00:47:18,361 ? I watch these streets go by ? 900 00:47:18,363 --> 00:47:24,967 ? we've been down this very road before, I'm sure ? 901 00:47:24,969 --> 00:47:28,604 ? but you said your misery is your enemy ? 902 00:47:28,606 --> 00:47:32,509 ? and this fight is what goes on ? 903 00:47:32,511 --> 00:47:34,811 ? pride, indeed, is the casualty ? 904 00:47:34,813 --> 00:47:38,015 ? and that's what's beating you to death ? 905 00:47:38,017 --> 00:47:40,417 If there's a spill, I'll page you. 906 00:47:40,419 --> 00:47:43,020 Otherwise, stay out of sight. You spook the kids. 907 00:47:43,022 --> 00:47:47,525 Uh, yeah. I got to tell you, principal. 908 00:47:47,527 --> 00:47:50,027 Some of them -- some of them kids got in, 909 00:47:50,029 --> 00:47:54,131 and they taped tampons all over the freshmen hall decorations. 910 00:47:54,133 --> 00:47:58,970 Well, then get in there and take them down. 911 00:47:58,972 --> 00:48:01,106 Oh. 912 00:48:07,713 --> 00:48:08,580 Cassie, 913 00:48:08,582 --> 00:48:11,083 we need all the nominees backstage, dear. 914 00:48:11,085 --> 00:48:12,449 Wade, we need you, too. 915 00:48:12,451 --> 00:48:14,787 All right, guys. Wish me luck. 916 00:48:14,789 --> 00:48:16,621 Good luck. 917 00:48:17,023 --> 00:48:18,859 Do you think she'll win? 918 00:48:18,861 --> 00:48:22,428 Come on. She's a shoo-in. 919 00:48:30,037 --> 00:48:30,937 Are you okay? 920 00:48:30,939 --> 00:48:33,707 - What's wrong? 921 00:48:33,709 --> 00:48:35,409 Don't worry about all of this. 922 00:48:35,411 --> 00:48:36,443 It doesn't really matter. 923 00:48:36,445 --> 00:48:40,013 Even if you don't win, you're still my queen. 924 00:48:40,015 --> 00:48:44,685 I know, but this is so important to me, you know? 925 00:48:44,687 --> 00:48:46,788 I mean, this is probably the best thing 926 00:48:46,790 --> 00:48:48,155 that will ever happen to me. 927 00:48:48,157 --> 00:48:50,190 Honey, honey, honey, whoa. 928 00:48:50,192 --> 00:48:51,025 Hold on a second. 929 00:48:51,027 --> 00:48:53,027 The best thing that ever happened to you? 930 00:48:53,029 --> 00:48:55,096 See, that's crazy. 931 00:48:55,098 --> 00:48:57,798 You got your whole life ahead of you. 932 00:48:57,800 --> 00:49:00,567 You're gonna graduate and go to college 933 00:49:00,569 --> 00:49:02,471 and get out of this dumpy town. 934 00:49:02,473 --> 00:49:06,041 No, wade. I won't. 935 00:49:06,043 --> 00:49:07,910 Mom's malignant. 936 00:49:07,912 --> 00:49:10,480 She has six months, tops. 937 00:49:10,482 --> 00:49:13,015 And besides, someone has to stay and take care of grams. 938 00:49:13,017 --> 00:49:16,686 With my piece-of-shit dad gone, there's no one else. 939 00:49:16,688 --> 00:49:18,120 Cassie, I think your mom 940 00:49:18,122 --> 00:49:19,722 would still want you to go to college 941 00:49:19,724 --> 00:49:21,090 and make a life for yourself. 942 00:49:21,092 --> 00:49:22,826 She does. 943 00:49:22,828 --> 00:49:25,462 But she won't even be here in six months. 944 00:49:25,464 --> 00:49:26,963 So it doesn't matter. 945 00:49:28,768 --> 00:49:30,098 But it's not so bad, right? 946 00:49:30,100 --> 00:49:31,135 I mean, you're gonna stay 947 00:49:31,137 --> 00:49:34,037 and open Winston's first salon and spa anyway, right? 948 00:49:34,039 --> 00:49:35,472 - So we can -- but, Cassie, 949 00:49:35,474 --> 00:49:37,173 that's only because my folks are loaded 950 00:49:37,175 --> 00:49:39,042 and I can afford that kind of luxury. 951 00:49:39,044 --> 00:49:44,849 Yeah. Well, I can't, and neither can my grandma. 952 00:49:44,851 --> 00:49:46,818 Yes. 953 00:49:46,820 --> 00:49:48,152 Yes, you can. 954 00:49:48,154 --> 00:49:50,722 Do you want to know why? 955 00:49:50,724 --> 00:49:53,525 Because I'm gonna be here to take care of old grams. 956 00:49:53,527 --> 00:49:55,627 What? Wade, that's ridiculous. 957 00:49:55,629 --> 00:49:57,630 No. No, it's not. 958 00:49:57,632 --> 00:49:58,263 I love your grams. 959 00:49:58,265 --> 00:50:00,264 Besides, you're gonna be like two hours away. 960 00:50:00,266 --> 00:50:01,900 You can come and visit on the weekends. 961 00:50:01,902 --> 00:50:04,269 Wade, I can't ask you to. 962 00:50:04,271 --> 00:50:06,671 Cassie, you didn't. 963 00:50:07,841 --> 00:50:11,276 Wade, it's time, dear. 964 00:50:13,513 --> 00:50:16,082 We'll talk more about this later, okay? 965 00:50:16,084 --> 00:50:17,816 For now, wipe away those tears. 966 00:50:17,818 --> 00:50:19,685 You're ruining your mascara. 967 00:50:23,757 --> 00:50:26,793 Attention, everyone. 968 00:50:26,795 --> 00:50:30,932 May I have your attention, please? 969 00:50:30,934 --> 00:50:35,168 And welcome to Winston high's first homecoming dance 970 00:50:35,170 --> 00:50:36,303 in three years. 971 00:50:41,142 --> 00:50:45,680 And now that special moment you've all been waiting for. 972 00:50:45,682 --> 00:50:48,749 Let's bring out the nominees. 973 00:50:50,819 --> 00:50:51,886 Whoo, whoo! 974 00:50:51,888 --> 00:50:55,056 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo! 975 00:50:56,090 --> 00:50:57,592 And here to announce 976 00:50:57,594 --> 00:51:00,594 this year's homecoming king and queen, 977 00:51:00,596 --> 00:51:04,065 student-body president Wade Scott. 978 00:51:09,873 --> 00:51:12,007 This is stupid. 979 00:51:12,009 --> 00:51:14,076 Classic. 980 00:51:14,078 --> 00:51:15,078 Thank you, principal Patterson. 981 00:51:15,080 --> 00:51:20,816 And now, without further ado, I give you this year's king cat. 982 00:51:21,954 --> 00:51:24,253 Whoo! Whoo! Whoo! Whoo! 983 00:51:26,324 --> 00:51:28,090 Um, this is interesting. 984 00:51:28,092 --> 00:51:29,660 I think this might be the first time 985 00:51:29,662 --> 00:51:31,661 that we've ever rewarded a student 986 00:51:31,663 --> 00:51:33,696 for being a senior twice. 987 00:51:34,265 --> 00:51:36,666 On his second go-around as a Winston senior, 988 00:51:36,668 --> 00:51:40,670 your homecoming king, Allen Mathis. 989 00:51:47,379 --> 00:51:51,717 And now for the real moment you've all been waiting for. 990 00:51:54,820 --> 00:51:56,821 Time to crown the biggest whore. 991 00:51:56,823 --> 00:51:57,856 Cheryl, 992 00:51:57,858 --> 00:51:59,758 you weren't even nominated. 993 00:52:03,029 --> 00:52:04,730 Oh. Go ahead, girlfriend. 994 00:52:04,732 --> 00:52:06,164 'Cause after the day that I've had, 995 00:52:06,166 --> 00:52:10,334 I would love for somebody to throw the first punch. 996 00:52:11,172 --> 00:52:14,840 First, I would like to take this moment 997 00:52:14,842 --> 00:52:18,010 to say that this year's homecoming queen 998 00:52:18,012 --> 00:52:19,010 is an exemplary form 999 00:52:19,012 --> 00:52:22,114 of character, beauty, and intelligence. 1000 00:52:22,116 --> 00:52:26,385 Her ambition is gonna bring her far beyond this fair town 1001 00:52:26,387 --> 00:52:29,322 and to a destiny beyond which, well... 1002 00:52:29,324 --> 00:52:30,822 There will be no limits. 1003 00:52:30,824 --> 00:52:34,895 I give your queen, Cassie Herron. 1004 00:52:46,041 --> 00:52:49,878 Thank you so much, Winston high. 1005 00:52:54,016 --> 00:52:56,884 You are a God among men, wade Scott. 1006 00:52:56,886 --> 00:52:59,153 If you were straight, I'd snatch you up in a heartbeat. 1007 00:52:59,155 --> 00:53:00,922 Whoa. Wait. How did you know? 1008 00:53:00,924 --> 00:53:03,324 Wade, I've known you since kindergarten. 1009 00:53:03,326 --> 00:53:04,359 I think I know you pretty well. 1010 00:53:04,361 --> 00:53:06,326 Point taken. 1011 00:53:06,328 --> 00:53:07,296 But I do have a secret 1012 00:53:07,298 --> 00:53:09,129 - that I bet you don't know. - Yeah? 1013 00:53:09,131 --> 00:53:11,966 I'm actually kind of seeing someone. 1014 00:53:11,968 --> 00:53:14,003 Shut the shit up. Who? 1015 00:53:14,005 --> 00:53:16,305 Um... 1016 00:53:17,974 --> 00:53:19,743 Really? Press-box boy? 1017 00:53:19,745 --> 00:53:21,009 But Chris Masterson is so... 1018 00:53:21,011 --> 00:53:22,778 Butch? I know, right? 1019 00:53:22,780 --> 00:53:23,413 Good job. 1020 00:53:23,415 --> 00:53:25,916 I believe this calls for a celebration. 1021 00:53:25,918 --> 00:53:27,049 Indeed. 1022 00:53:27,051 --> 00:53:28,318 Uh...Shit. 1023 00:53:28,320 --> 00:53:30,721 I, uh, left the vodka in the teachers' lounge. 1024 00:53:30,723 --> 00:53:32,154 It's okay. We don't need it. 1025 00:53:32,156 --> 00:53:34,057 Are you kidding me? I can't just leave it in there. 1026 00:53:34,059 --> 00:53:35,891 Well, then let's go get it. 1027 00:53:35,893 --> 00:53:36,793 No, no, no. 1028 00:53:36,795 --> 00:53:39,430 You stay here and enjoy your palace and the peasants. 1029 00:53:39,432 --> 00:53:43,100 And I'll be right back, okay? 1030 00:53:58,118 --> 00:54:00,384 Would you mind taking over for me? 1031 00:54:00,386 --> 00:54:01,119 Sure. 1032 00:54:01,121 --> 00:54:02,987 I need to head to the ladies' room. 1033 00:54:02,989 --> 00:54:05,256 Mm. Russell, you all right? 1034 00:54:05,258 --> 00:54:08,226 Yeah. I'm fine. 1035 00:54:17,237 --> 00:54:19,037 Yeah. 1036 00:54:26,146 --> 00:54:31,083 Where did I put that bottle of happy juice? 1037 00:54:44,331 --> 00:54:46,510 That's my balloon, asshole. 1038 00:54:49,973 --> 00:54:51,882 Is this some kind of joke? 1039 00:54:53,110 --> 00:54:54,810 Oh. You're the jackass 1040 00:54:54,812 --> 00:54:56,912 who stole the spirit Baton from the senior class. 1041 00:54:56,914 --> 00:54:58,151 Hand it over. 1042 00:55:01,349 --> 00:55:04,085 What the hell, man? 1043 00:55:25,141 --> 00:55:26,577 Aah! 1044 00:56:08,888 --> 00:56:11,957 Damn kids! 1045 00:56:22,002 --> 00:56:23,501 Congratulations, your highness. 1046 00:56:23,503 --> 00:56:27,105 I think someone needs to lay off the punch, drunkie. 1047 00:56:27,107 --> 00:56:29,082 - What? - The punch is spiked? 1048 00:56:29,117 --> 00:56:29,809 Yes. 1049 00:56:29,811 --> 00:56:33,045 Old faithful here poured the whole damn bottle in it. 1050 00:56:33,047 --> 00:56:34,381 Wait. The bottle wade brought? 1051 00:56:34,383 --> 00:56:36,615 - Yeah. Why? - Oh, no. 1052 00:56:36,617 --> 00:56:37,650 He just went to go get it. 1053 00:56:37,652 --> 00:56:40,387 Oh, well, just text him and tell him to hurry back 1054 00:56:40,389 --> 00:56:42,088 so it's not all gone. 1055 00:56:42,090 --> 00:56:43,323 I left my phone in the car. 1056 00:56:43,325 --> 00:56:45,191 Oh, no. It's fine. I'll text him. 1057 00:56:45,193 --> 00:56:47,428 Actually, don't. I'm gonna go and find him. 1058 00:56:47,430 --> 00:56:48,996 We need to have some quick girl talk. 1059 00:56:48,998 --> 00:56:51,399 I need to get the scoop on his new man. 1060 00:56:51,401 --> 00:56:53,100 What? 1061 00:56:53,102 --> 00:56:54,268 He's out? 1062 00:56:54,270 --> 00:56:55,503 As of about five minutes ago. 1063 00:56:55,505 --> 00:56:57,004 I mean, I kind of helped him along. 1064 00:56:57,006 --> 00:57:00,408 But don't say anything until he tells you himself. 1065 00:57:00,410 --> 00:57:01,442 Okay? Promise? 1066 00:57:01,444 --> 00:57:03,979 Wow. Good for him. 1067 00:57:03,981 --> 00:57:06,415 Mm-hmm. - It's about time, man. 1068 00:57:06,417 --> 00:57:07,381 I know, right? 1069 00:57:07,383 --> 00:57:09,451 Hey, you guys guard that punch bowl with your lives 1070 00:57:09,453 --> 00:57:11,419 until we're back. Understand? 1071 00:57:11,421 --> 00:57:15,390 Yes, ma'am, your highness. 1072 00:57:16,092 --> 00:57:16,725 Good lord. 1073 00:57:16,727 --> 00:57:20,228 One little tiara, and suddenly she owns the place. 1074 00:57:20,230 --> 00:57:22,731 Punch, anyone? 1075 00:57:31,241 --> 00:57:33,710 Wade? 1076 00:57:51,563 --> 00:57:53,764 Wade? 1077 00:58:17,089 --> 00:58:19,291 Shit! 1078 00:58:25,433 --> 00:58:27,067 - Aah! - What are you doing? 1079 00:58:27,069 --> 00:58:30,437 Someone's after me! He's trying to kill me! 1080 00:58:30,439 --> 00:58:31,770 Let go! 1081 00:58:31,772 --> 00:58:34,174 Stupid kid. 1082 00:58:35,208 --> 00:58:36,276 Aah! 1083 00:58:36,278 --> 00:58:38,379 Aah! 1084 00:59:38,844 --> 00:59:40,612 Aah! Aah! 1085 01:00:51,819 --> 01:00:53,353 I don't think so, buddy. 1086 01:00:53,355 --> 01:00:55,489 Steve, you need to slow down. 1087 01:00:55,491 --> 01:00:56,824 You are about tore up right now. 1088 01:00:56,826 --> 01:00:59,427 Cassie and wade have been gone for a while, haven't they? 1089 01:00:59,429 --> 01:01:01,462 Maybe they just got trashed 1090 01:01:01,464 --> 01:01:02,463 and decided to leave the party. 1091 01:01:02,465 --> 01:01:04,867 Well, yeah, but that's not really Cassie's style. 1092 01:01:04,869 --> 01:01:06,234 I mean, she wins homecoming queen, 1093 01:01:06,236 --> 01:01:08,203 and she doesn't even want to stick around to celebrate? 1094 01:01:08,205 --> 01:01:10,739 Well, they're doing something without us. 1095 01:01:10,741 --> 01:01:12,841 Well, maybe we should go look for them. 1096 01:01:12,843 --> 01:01:14,777 And leave the party? 1097 01:01:14,779 --> 01:01:15,778 Seriously? 1098 01:01:15,780 --> 01:01:17,947 Yeah. I'm a little freaked out, Steve -- 1099 01:01:17,949 --> 01:01:18,981 the notes, no word from Annie, 1100 01:01:18,983 --> 01:01:21,517 not to mention Nora and Robby have disappeared. 1101 01:01:21,519 --> 01:01:22,685 Well, big surprise there. 1102 01:01:22,687 --> 01:01:25,287 Jaclyn, isn't Karl patrolling right now? 1103 01:01:25,289 --> 01:01:28,280 Maybe. I haven't even seen that asshole. 1104 01:01:48,276 --> 01:01:52,303 Those kids are gonna get somebody killed. 1105 01:01:56,935 --> 01:01:58,032 Oh. 1106 01:02:02,132 --> 01:02:04,396 Aah! Aah! 1107 01:02:04,398 --> 01:02:05,129 Oh. Oh. 1108 01:02:05,631 --> 01:02:11,191 I'm sure everything is fine, okay? 1109 01:02:11,193 --> 01:02:13,257 Well, I'm not. Come on. 1110 01:02:13,992 --> 01:02:18,287 Oh, and if you see Karl, will you remind me to kill him? 1111 01:02:18,289 --> 01:02:20,487 Wait. Wait. 1112 01:02:20,489 --> 01:02:23,618 I got to -- aww. 1113 01:02:24,652 --> 01:02:26,048 - No answer? - Nope. 1114 01:02:26,050 --> 01:02:27,149 They're not here. 1115 01:02:27,151 --> 01:02:29,681 Shouldn't we just go to the teachers' lounge? 1116 01:02:29,683 --> 01:02:31,005 Wait. What's that? 1117 01:02:36,511 --> 01:02:37,604 Is that blood? 1118 01:02:38,512 --> 01:02:41,139 What the... 1119 01:02:41,141 --> 01:02:42,927 I think I'm gonna be sick. 1120 01:02:44,873 --> 01:02:47,086 Jaclyn, don't go in there by yourself. 1121 01:02:48,638 --> 01:02:50,212 L-Loren, w-wait. 1122 01:03:21,550 --> 01:03:25,113 Steven! 1123 01:03:26,514 --> 01:03:28,345 Oh. Oh. Oh. 1124 01:03:28,347 --> 01:03:30,377 Run! Run! 1125 01:03:32,610 --> 01:03:35,473 Get out of my way. 1126 01:03:35,475 --> 01:03:39,571 We got to get everyone out of here right now! 1127 01:03:39,573 --> 01:03:40,871 Who was that? 1128 01:03:40,873 --> 01:03:43,136 I don't know! Come on! 1129 01:03:45,370 --> 01:03:48,268 No way! 1130 01:03:48,370 --> 01:03:49,726 What do we do now? 1131 01:03:49,968 --> 01:03:51,095 Here. 1132 01:03:52,799 --> 01:03:55,063 - Which key is it? - I don't know. 1133 01:03:55,065 --> 01:03:56,642 I'll try all of them. 1134 01:04:02,360 --> 01:04:05,290 Steve, hurry! 1135 01:04:05,292 --> 01:04:06,989 I'm trying! 1136 01:04:06,991 --> 01:04:09,453 He's coming! 1137 01:04:19,115 --> 01:04:21,380 Come on. Go, go, go, go, go. 1138 01:04:27,411 --> 01:04:29,010 Aah! 1139 01:04:38,237 --> 01:04:40,336 Come on. 1140 01:04:50,230 --> 01:04:51,096 What do we do now? 1141 01:04:51,098 --> 01:04:52,262 I don't know. Just -- 1142 01:04:52,264 --> 01:04:54,394 just be quiet and stay here. I'm gonna go keep him busy. 1143 01:04:54,396 --> 01:04:55,793 No, Steve, you can't. 1144 01:04:55,795 --> 01:04:57,458 Loren, I'm not asking. 1145 01:04:57,460 --> 01:04:59,157 Just do it. 1146 01:05:00,024 --> 01:05:02,522 We're gonna be fine, all right? 1147 01:05:02,524 --> 01:05:03,521 Just stay calm. 1148 01:05:03,523 --> 01:05:06,185 I'll go get help and come back. 1149 01:06:22,343 --> 01:06:23,506 Help! 1150 01:06:23,508 --> 01:06:25,013 Somebody help! 1151 01:06:25,396 --> 01:06:27,901 Help me! Loren! Help! 1152 01:06:28,201 --> 01:06:30,238 Help! Help! 1153 01:06:31,740 --> 01:06:35,443 Aah! Aah! 1154 01:06:47,388 --> 01:06:48,316 Steve? 1155 01:07:42,791 --> 01:07:45,415 Aah! Aah! Aah! 1156 01:09:51,454 --> 01:09:52,365 Karl? 1157 01:10:01,349 --> 01:10:02,851 Aah! 1158 01:10:29,665 --> 01:10:30,718 Why are you doing this? 1159 01:10:31,337 --> 01:10:32,295 Steve! 1160 01:10:32,604 --> 01:10:34,575 Jaclyn! Help, please! 1161 01:10:34,607 --> 01:10:36,419 Somebody help me, please! 1162 01:10:37,076 --> 01:10:39,266 Please! Help, Steve! 1163 01:10:41,615 --> 01:10:44,519 Please! Help! 1164 01:10:44,520 --> 01:10:46,800 Please! Somebody help me, please! 1165 01:10:54,029 --> 01:10:57,141 You're wasting your breath, Loren. 1166 01:10:58,369 --> 01:10:59,777 Mrs. Patterson? 1167 01:11:02,106 --> 01:11:03,786 I don't know what happened 1168 01:11:03,821 --> 01:11:05,579 to your bratty friend Jaclyn. 1169 01:11:06,211 --> 01:11:08,331 I couldn't seem to find her again. 1170 01:11:09,551 --> 01:11:11,439 But your little Steve... 1171 01:11:12,954 --> 01:11:15,233 He's just a wet spot under the bleachers. 1172 01:11:16,090 --> 01:11:19,085 I suppose I could have mopped him up 1173 01:11:19,162 --> 01:11:21,238 and put him in a little bucket to join you. 1174 01:11:23,667 --> 01:11:26,755 But, really, I am just so exhausted. 1175 01:11:27,238 --> 01:11:30,015 You kids really put up more of a fight than I expected. 1176 01:11:32,779 --> 01:11:34,071 Aw, don't do that. 1177 01:11:34,949 --> 01:11:36,520 It's so pathetic. 1178 01:11:38,820 --> 01:11:40,219 But why are you doing this? 1179 01:11:40,290 --> 01:11:42,060 I don't understand. 1180 01:11:42,258 --> 01:11:44,727 What don't you understand, Loren? 1181 01:11:45,128 --> 01:11:46,389 Why would you do this? 1182 01:11:46,497 --> 01:11:48,019 You were always so nice. 1183 01:11:48,767 --> 01:11:49,993 Yes. 1184 01:11:50,768 --> 01:11:52,076 I am nice, Loren. 1185 01:11:52,271 --> 01:11:54,199 And look where it's gotten me... 1186 01:11:54,640 --> 01:11:56,418 Teaching literature 1187 01:11:56,509 --> 01:12:00,095 at this lowbrow, small-town high school, 1188 01:12:00,513 --> 01:12:04,576 under the supervision of that manipulative bastard husband, 1189 01:12:04,619 --> 01:12:07,558 who cheats on me every chance he gets. 1190 01:12:09,524 --> 01:12:12,601 But he's finally gonna get what he deserves tonight. 1191 01:12:12,963 --> 01:12:14,521 But... 1192 01:12:15,066 --> 01:12:18,003 My friends -- we didn't do anything to you. 1193 01:12:18,037 --> 01:12:19,832 Of course you did. 1194 01:12:20,472 --> 01:12:23,464 What, do you think this was all for nothing -- 1195 01:12:23,542 --> 01:12:26,463 that I'm just some psychopath lunatic? 1196 01:12:27,613 --> 01:12:30,682 What -- what did we do? 1197 01:12:30,684 --> 01:12:34,688 You took my Billy away. 1198 01:12:34,690 --> 01:12:37,300 What are you -- are you talking about? 1199 01:12:37,459 --> 01:12:39,302 Is that so hard to believe -- 1200 01:12:39,529 --> 01:12:43,694 that Billy Corbin would want a disgusting old hag like myself? 1201 01:12:43,735 --> 01:12:45,165 Because he did. 1202 01:12:46,439 --> 01:12:48,674 And he had me, too. 1203 01:12:48,876 --> 01:12:50,647 You and Billy were screwing? 1204 01:12:50,649 --> 01:12:53,454 Is that such an outlandish concept -- 1205 01:12:53,456 --> 01:12:56,527 for a teacher to be screwing her student? 1206 01:12:56,529 --> 01:12:59,642 I don't think it's unheard of. Do you, dear? 1207 01:12:59,877 --> 01:13:01,691 But you're married to him. 1208 01:13:02,907 --> 01:13:07,845 That despicable excuse for a human being. 1209 01:13:11,795 --> 01:13:13,798 Dan. 1210 01:13:13,800 --> 01:13:15,970 Dan. Ha. 1211 01:13:15,972 --> 01:13:18,441 He was never married to me. 1212 01:13:18,443 --> 01:13:20,645 He was married to his career. 1213 01:13:22,083 --> 01:13:24,221 But Billy... 1214 01:13:24,256 --> 01:13:27,518 Billy was different. 1215 01:13:28,832 --> 01:13:32,117 He was godsent. 1216 01:13:34,012 --> 01:13:35,669 Failing class. 1217 01:13:36,651 --> 01:13:37,817 Needed tutoring. 1218 01:13:37,852 --> 01:13:41,661 One thing led to another. 1219 01:13:41,663 --> 01:13:45,110 It was...So beautiful. 1220 01:13:47,273 --> 01:13:49,333 And then she came along... 1221 01:13:50,881 --> 01:13:56,196 ...sweet, beautiful, innocent Annie Morgan. 1222 01:13:56,828 --> 01:13:59,805 She became all he ever talked about. 1223 01:14:02,507 --> 01:14:04,534 Everybody just loved Annie. 1224 01:14:06,082 --> 01:14:09,069 What a disgusting little creature. 1225 01:14:10,658 --> 01:14:12,213 And you... 1226 01:14:13,799 --> 01:14:17,325 Her best friend, her biggest accomplice. 1227 01:14:17,541 --> 01:14:20,085 I know what you did, Loren! 1228 01:14:20,120 --> 01:14:23,916 I know you're more responsible for Billy's death than anyone. 1229 01:14:23,951 --> 01:14:26,744 He was going to rape her. 1230 01:14:26,779 --> 01:14:27,528 Oh. 1231 01:14:27,530 --> 01:14:29,123 I didn't mean to kill him. 1232 01:14:29,158 --> 01:14:30,981 If I hadn't locked him in that closet, 1233 01:14:31,016 --> 01:14:32,606 he would have attacked us! 1234 01:14:32,608 --> 01:14:36,291 He wasn't a good person, Mrs. Patterson. 1235 01:14:36,326 --> 01:14:39,487 He was probably just using you to get good grades, 1236 01:14:39,522 --> 01:14:41,979 just like he used everyone else to get what he wanted! 1237 01:14:44,935 --> 01:14:45,924 That's a lie! 1238 01:14:45,959 --> 01:14:48,304 He loved me! I know he did. 1239 01:14:48,339 --> 01:14:51,200 Billy Corbin didn't love anyone but himself, 1240 01:14:51,235 --> 01:14:52,693 and you know it! 1241 01:14:52,852 --> 01:14:57,528 Well, it doesn't really matter anymore, anyway, 1242 01:14:57,530 --> 01:14:58,531 does it? 1243 01:14:58,533 --> 01:14:59,598 'Cause Billy's gone, 1244 01:14:59,600 --> 01:15:03,207 and in just a short time, you will be, too. 1245 01:15:04,578 --> 01:15:08,786 You and your little friends are gonna burn, 1246 01:15:08,788 --> 01:15:11,793 just like you did to my Billy. 1247 01:16:01,972 --> 01:16:05,678 Any last words, Loren? 1248 01:16:05,680 --> 01:16:07,816 Go to hell. 1249 01:16:08,253 --> 01:16:12,595 You first. 1250 01:16:41,192 --> 01:16:43,329 You stay put. 1251 01:16:46,069 --> 01:16:50,812 Jaclyn Baker, how dare you disrespect your teacher? 1252 01:16:57,829 --> 01:16:59,699 That does it. 1253 01:16:59,701 --> 01:17:03,975 You both are two seconds away from being permanently expelled. 1254 01:17:03,977 --> 01:17:07,783 Not in my senior year, bitch. 1255 01:17:35,914 --> 01:17:41,023 How am I gonna clean up all this mess? 1256 01:17:41,025 --> 01:17:42,058 Damn kids. 1257 01:17:42,060 --> 01:17:44,397 - Fred! - Fred! 1258 01:17:44,399 --> 01:17:45,902 Help me up. 1259 01:17:45,904 --> 01:17:47,338 - Oh, my God. - Come on. 1260 01:17:47,340 --> 01:17:50,315 - Come on. - Oh, my God. 1261 01:19:04,174 --> 01:19:05,408 Maybe this is a bad idea. 1262 01:19:05,410 --> 01:19:07,788 Loren, it's a great idea. 1263 01:19:07,847 --> 01:19:09,988 And it's courageous and beautiful 1264 01:19:10,050 --> 01:19:12,691 that you're giving all of our friends a memoriam today. 1265 01:19:12,887 --> 01:19:15,338 I mean, would you rather no one mention them at all? 1266 01:19:15,491 --> 01:19:17,169 No. It's just, I... 1267 01:19:17,191 --> 01:19:19,686 - It's like "oroonoko." What? 1268 01:19:19,729 --> 01:19:22,019 Mrs. Patterson's class last fall, remember? 1269 01:19:22,333 --> 01:19:23,946 Tried to forget. 1270 01:19:25,068 --> 01:19:26,453 Well, I sure as hell didn't. 1271 01:19:26,471 --> 01:19:29,038 I remember everything that crazy bitch said. 1272 01:19:29,575 --> 01:19:34,069 And thinking back, it all actually makes a lot of sense. 1273 01:19:34,581 --> 01:19:35,854 Jaclyn, do you seriously think 1274 01:19:35,949 --> 01:19:37,969 that any of Mrs. Patterson's psyche makes sense? 1275 01:19:38,018 --> 01:19:39,410 All I'm saying is, 1276 01:19:39,453 --> 01:19:42,251 if Mrs. Patterson had stuck to her boundaries, 1277 01:19:42,290 --> 01:19:44,027 none of this would have happened, right? 1278 01:19:44,559 --> 01:19:48,690 The things we do and say all have an effect on others. 1279 01:19:48,765 --> 01:19:50,658 And we have a place here. 1280 01:19:50,867 --> 01:19:51,962 You have a place here, Loren. 1281 01:19:52,070 --> 01:19:54,504 And today that place is right up there on that podium 1282 01:19:54,506 --> 01:19:57,248 making sure as shit no one ever forgets 1283 01:19:57,276 --> 01:20:00,486 what amazing people Steve and all of our friends were. 1284 01:20:01,580 --> 01:20:05,718 So, let's graduate and get on with our lives. 1285 01:20:06,156 --> 01:20:07,053 Okay. 1286 01:20:08,290 --> 01:20:09,276 Let's go. 1287 01:21:27,709 --> 01:21:30,706 ? On the down side of up ? 1288 01:21:30,708 --> 01:21:35,237 ? kicking the curb till I see you again ? 1289 01:21:35,239 --> 01:21:37,636 ? love is a masterpiece unstuck ? 1290 01:21:37,638 --> 01:21:43,632 ? that you put back together when you speak my name ? 1291 01:21:43,634 --> 01:21:45,865 -? but ? -? ooh ? 1292 01:21:45,867 --> 01:21:48,197 ? we'll go the distance ? 1293 01:21:48,199 --> 01:21:49,697 ? ooh ? 1294 01:21:49,699 --> 01:21:51,862 ? we could have missed it ? 1295 01:21:51,864 --> 01:21:53,494 ? ooh ? 1296 01:21:53,496 --> 01:21:55,127 ? I think we'll make it far ? 1297 01:21:55,129 --> 01:21:59,660 ? 'cause home is where you are ? 1298 01:21:59,662 --> 01:22:03,458 ? and all I say and all I can do ? 1299 01:22:03,460 --> 01:22:06,822 ? I'll always come running to you ? 1300 01:22:06,824 --> 01:22:11,420 ? cross endless seas to be there soon ? 1301 01:22:11,422 --> 01:22:16,184 ? I'll always come running to you ? 1302 01:22:16,186 --> 01:22:19,315 ? I count down the clock ? 1303 01:22:19,317 --> 01:22:23,214 ? 24/7 until Saturday ? 1304 01:22:23,216 --> 01:22:26,080 ? it ticks slower than a rock ? 1305 01:22:26,082 --> 01:22:31,609 ? just to see you smile in a million new ways ? 1306 01:22:31,611 --> 01:22:34,108 -? but ? -? ooh ? 1307 01:22:34,110 --> 01:22:36,107 ? there's a connection ? 1308 01:22:36,109 --> 01:22:37,339 ? ooh ? 1309 01:22:37,341 --> 01:22:39,773 ? comes from your direction ? 1310 01:22:39,775 --> 01:22:41,073 ? ooh ? 1311 01:22:41,075 --> 01:22:42,771 ? ooh, love is what love is ? 1312 01:22:42,773 --> 01:22:47,502 ? and home is where my heart is ? 1313 01:22:47,504 --> 01:22:51,734 ? and all I say and all I can do ? 1314 01:22:51,736 --> 01:22:54,765 ? I'll always come running to you ? 1315 01:22:54,767 --> 01:22:59,463 ? cross endless seas to be there soon ? 1316 01:22:59,465 --> 01:23:04,293 ? I'll always come running to you ? 1317 01:23:04,295 --> 01:23:08,525 ? ooh, and you take me away ? 1318 01:23:08,527 --> 01:23:12,523 ? the touch of your hand, your kiss, your face ? 1319 01:23:12,525 --> 01:23:15,255 ? I'll be there soon ? 1320 01:23:15,257 --> 01:23:21,420 ? I'll always come running ? 1321 01:23:21,422 --> 01:23:24,551 ? to you ? 1322 01:23:24,553 --> 01:23:27,383 ? oh, yeah, yeah, yeah ? 1323 01:23:27,385 --> 01:23:31,748 ? yeah, yeah, yeah ? 1324 01:23:32,447 --> 01:23:35,479 ? on the down side of up ? 1325 01:23:35,481 --> 01:23:40,376 ? kicking the curb till I see you again ? 1326 01:23:40,378 --> 01:23:44,441 ? and all I say and all I can do ? 1327 01:23:44,443 --> 01:23:47,373 ? I'll always come running to you ? 1328 01:23:47,375 --> 01:23:52,137 ? cross endless seas to be there soon ? 1329 01:23:52,139 --> 01:23:55,269 ? I'll always come running to you ? 1330 01:23:55,271 --> 01:23:59,733 ? and all I say and all I can do ? 1331 01:23:59,735 --> 01:24:02,765 ? I'll always come running to you ? 1332 01:24:02,767 --> 01:24:07,563 ? cross endless seas to be there soon ? 1333 01:24:07,565 --> 01:24:10,595 ? I'll always come running to you ? 1334 01:24:10,597 --> 01:24:13,027 ? on the down side of up ? 1335 01:24:13,029 --> 01:24:15,818 ? till I see you again ? 94117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.